]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
also for trunk: new translated Greek splash.lyx and Intro.lyx from Ulysses
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Beskyt:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Annullér"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "&Stil"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Indhold"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&O.k."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "By"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Opdatér"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ser"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Tilføj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Slet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "sideskift"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Justering"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
335 msgid "Left"
336 msgstr "Venstre"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
343 msgid "Center"
344 msgstr "Midten"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
351 msgid "Right"
352 msgstr "Højre"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Stræk"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
365 msgid "Top"
366 msgstr "Øverst"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
371 msgid "Middle"
372 msgstr "Midten"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
377 msgid "Bottom"
378 msgstr "Nederst"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
381 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
385 #, fuzzy
386 msgid "&Box:"
387 msgstr "Ramme"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
390 #, fuzzy
391 msgid "Co&ntent:"
392 msgstr "Indhold"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
395 #, fuzzy
396 msgid "Vertical"
397 msgstr "&Lodret:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vandret:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
406 msgid "&Height:"
407 msgstr "&Højde:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
410 #, fuzzy
411 msgid "Inner Bo&x:"
412 msgstr "&Indre ramme:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
415 #, fuzzy
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "Dedikering"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "&Bredde:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Højdeværdi"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Bredde"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
447 msgid "None"
448 msgstr "Ingen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
453 msgid "Parbox"
454 msgstr "Parbox"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgid "Minipage"
459 msgstr "Miniside"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Understøttede rammetyper"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "Tilgængelige grener"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
470 msgid "Select your branch"
471 msgstr "Vælg din gren"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
474 msgid "&New:"
475 msgstr "&Ny:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
478 msgid ""
479 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
480 "active."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Filename &Suffix"
486 msgstr "Filnavn"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
489 msgid "Show undefined branches used in this document."
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
493 #, fuzzy
494 msgid "&Undefined Branches"
495 msgstr "Tegnstil"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
498 msgid "A&vailable Branches:"
499 msgstr "Tilgængelige grene:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr "(&De)aktivér"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
510 msgid "Add a new branch to the list"
511 msgstr "Føj en ny gren til listen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "&Ændr farve..."
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
523 msgid "Remove the selected branch"
524 msgstr "Fjern markeret gren"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
528 #: src/Buffer.cpp:3546
529 msgid "&Remove"
530 msgstr "&Fjern"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
533 #, fuzzy
534 msgid "Change the name of the selected branch"
535 msgstr "Fjern markeret gren"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
538 #, fuzzy
539 msgid "Re&name..."
540 msgstr "&Omdøb"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
543 #, fuzzy
544 msgid "Add the selected branches to the list."
545 msgstr "Føj en ny gren til listen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
548 #, fuzzy
549 msgid "&Add Selected"
550 msgstr "&Slet"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
553 #, fuzzy
554 msgid "Add all unknown branches to the list."
555 msgstr "Føj en ny gren til listen"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
558 msgid "Add A&ll"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
563 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
566 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
567 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
570 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Anullér"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
581 msgid "Undefined branches used in this document."
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
585 #, fuzzy
586 msgid "&Undefined Branches:"
587 msgstr "Tegnstil"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
590 msgid "&Font:"
591 msgstr "&Skrift: "
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
595 msgid "Si&ze:"
596 msgstr "S&tørrelse:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
604 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
621 msgid "Default"
622 msgstr "Standard"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Tiny"
627 msgstr "Lillebitte"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smallest"
632 msgstr "Mindst"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smaller"
637 msgstr "Mindre"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Small"
642 msgstr "Lille"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Normal"
647 msgstr "Normal"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Large"
652 msgstr "Stor"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Larger"
657 msgstr "Større"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
661 msgid "Largest"
662 msgstr "Størst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
666 msgid "Huge"
667 msgstr "Enorm"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
671 msgid "Huger"
672 msgstr "Kæmpestor"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
675 #, fuzzy
676 msgid "&Custom Bullet:"
677 msgstr "Kunde"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 #, fuzzy
682 msgid "&Level:"
683 msgstr "&Mærkat"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 #, fuzzy
687 msgid "Change:"
688 msgstr "Ændring :"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
691 #, fuzzy
692 msgid "Go to previous change"
693 msgstr "Gå til næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
696 #, fuzzy
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Næste ændring"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Gå til næste ændring"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
705 msgid "&Next change"
706 msgstr "&Næste ændring"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Acceptér denne ændring"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
713 msgid "&Accept"
714 msgstr "&Acceptér"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Afvis denne ændring"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
721 msgid "&Reject"
722 msgstr "&Afvis"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
726 msgid "Font family"
727 msgstr "Skrifttypefamilie"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
730 msgid "&Family:"
731 msgstr "&Familie:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
735 msgid "Font shape"
736 msgstr "Skrifttype-form"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 msgid "S&hape:"
740 msgstr "F&orm:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
744 msgid "Font series"
745 msgstr "Skrifttype"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
752 msgid "Language"
753 msgstr "Sprog"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
757 msgid "Font color"
758 msgstr "Skrifttype-farve"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "&Sprog:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "&Typer:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "&Farve:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr "Alternerer aldrig"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "Skriftstørrelse"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "Andre skrifttypevalg"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr "Alternerer altid"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "&Diverse:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "&Alternér alle"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
818 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
822 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "&Anvend"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
833 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
835 msgid "Close"
836 msgstr "Luk"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
839 #, fuzzy
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "Tilgængelige grener"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
844 #, fuzzy
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Valg:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 #, fuzzy
868 msgid "&Down"
869 msgstr "By"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 msgid "&Restore"
878 msgstr "&Gendan"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "&Anvend"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
886 #, fuzzy
887 msgid "Formatting"
888 msgstr "Formater"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
891 #, fuzzy
892 msgid "Citation st&yle:"
893 msgstr "Citat&stil:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
900 msgid "Text &before:"
901 msgstr "Tekst f&ør:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
904 #, fuzzy
905 msgid "Text to place before citation"
906 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
909 #, fuzzy
910 msgid "Text a&fter:"
911 msgstr "&Tekst efter:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
914 msgid "Text to place after citation"
915 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Vis alle forfattere"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
922 #, fuzzy
923 msgid "Full aut&hor list"
924 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
927 msgid "Force upper case in citation"
928 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
931 #, fuzzy
932 msgid "Force u&pper case"
933 msgstr "Gennemtving &versaler"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
936 #, fuzzy
937 msgid "Search Citation"
938 msgstr "Litteraturhenvisning"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
941 #, fuzzy
942 msgid "Searc&h:"
943 msgstr "Søgefejl"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
946 msgid ""
947 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
951 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
955 #, fuzzy
956 msgid "&Search"
957 msgstr "Søgefejl"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
960 #, fuzzy
961 msgid "Search field:"
962 msgstr "Søgefejl"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
965 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
966 #, fuzzy
967 msgid "All fields"
968 msgstr "Alle filer (*)"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
971 msgid "Regular e&xpression"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
975 #, fuzzy
976 msgid "Case se&nsitive"
977 msgstr "&Versalfølsomt"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
980 #, fuzzy
981 msgid "Entry types:"
982 msgstr "Indgang"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
985 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
986 #, fuzzy
987 msgid "All entry types"
988 msgstr "Indgang"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
991 msgid "Search as you &type"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
995 #, fuzzy
996 msgid "ColorUi"
997 msgstr "Farver"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Font colors"
1002 msgstr "Skrifttype-farve"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Main text:"
1007 msgstr "Plade"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Click to change the color"
1013 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Default..."
1018 msgstr "Standard"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1022 msgid "Revert the color to the default"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1027 #, fuzzy
1028 msgid "R&eset"
1029 msgstr "Nulstil"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Greyed-out notes:"
1034 msgstr "&Grånet"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Change..."
1039 msgstr "Ændring :"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Background colors"
1044 msgstr "baggrund"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Page:"
1049 msgstr "Side: "
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Shaded boxes:"
1054 msgstr "Skyggeramme"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&New Document:"
1059 msgstr "Nyt dokument"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Old Document:"
1064 msgstr "Barnedokument"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1067 msgid "Bro&wse..."
1068 msgstr "&Gennemse..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Copy Document Settings from:"
1073 msgstr "Dokumentindstillinger"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1076 #, fuzzy
1077 msgid "N&ew Document"
1078 msgstr "Nyt dokument"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Ol&d Document"
1083 msgstr "Barnedokument"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1087 #, fuzzy
1088 msgid "TeX Code: "
1089 msgstr "TeX|X"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Par skilletegnstyper"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Hold parvis"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1100 msgid "&Size:"
1101 msgstr "St&ørrelse:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1104 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1105 msgid "Insert the delimiters"
1106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1109 msgid "&Insert"
1110 msgstr "&Indsæt"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1113 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1114 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1117 msgid "Use Class Defaults"
1118 msgstr "Benyt klassestandarder"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1121 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1122 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1125 msgid "Save as Document Defaults"
1126 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1129 msgid "Display"
1130 msgstr "Vis"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1133 msgid "Show ERT button only"
1134 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "&Collapsed"
1138 msgstr "&Ordnede"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1141 msgid "Show ERT contents"
1142 msgstr "Vis ERT-indhold"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1145 #, fuzzy
1146 msgid "O&pen"
1147 msgstr "Å&bn"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1150 #, fuzzy
1151 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&Errors:"
1157 msgstr "Pil"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Description:"
1162 msgstr "Beskrivelse"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1165 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1169 msgid "View Complete &Log..."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1173 #, fuzzy
1174 msgid "F&ile"
1175 msgstr "Fil"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1179 msgid "Filename"
1180 msgstr "Filnavn"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1185 msgid "&File:"
1186 msgstr "&Fil:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1189 msgid "Select a file"
1190 msgstr "Vælg en fil"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1193 msgid "&Draft"
1194 msgstr "&Kladde"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Template"
1199 msgstr "Skabelon"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1202 msgid "Available templates"
1203 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1207 #, fuzzy
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1212 #, fuzzy
1213 msgid "LaTeX Options"
1214 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1217 msgid "O&ption:"
1218 msgstr "&Valg:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1221 msgid "Forma&t:"
1222 msgstr "Forma&t:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1225 msgid "&Show in LyX"
1226 msgstr "&Vis i LyX"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1239 msgstr "&Grotesk:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Si&ze and Rotation"
1244 msgstr "Litteraturhenvisning"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Rotér"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Omdrejningspunktet"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Ori&gin:"
1267 msgstr "&Centrum:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "&Vinkel:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1274 msgid "Scale"
1275 msgstr "Skalering"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1279 msgid "Height of image in output"
1280 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1284 msgid "Width of image in output"
1285 msgstr "Billedbredde i uddata"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1288 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1289 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1293 msgid "&Maintain aspect ratio"
1294 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1297 msgid "Crop"
1298 msgstr "Klip ud"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1302 msgid "Clip to bounding box values"
1303 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1312 msgid "&Left bottom:"
1313 msgstr "Venstre &bund:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1316 msgid "x"
1317 msgstr "x"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1321 msgid "Right &top:"
1322 msgstr "Højre &top:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1326 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1327 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1331 msgid "&Get from File"
1332 msgstr "&Hent fra fil"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1335 msgid "y"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1339 #, fuzzy
1340 msgid "TabWidget"
1341 msgstr "Mærkatbredde"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1344 msgid "Basi&c"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1349 msgid "&Find:"
1350 msgstr "S&øg:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1354 msgid "Replace &with:"
1355 msgstr "Erstat &med:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1358 msgid "Perform a case-sensitive search"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1363 msgid "Case &sensitive"
1364 msgstr "&Versalfølsomt"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1367 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1372 msgid "Find &Next"
1373 msgstr "Find &næste"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Restrict search to whole words only"
1378 msgstr "Find kun &hele ord"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1381 #, fuzzy
1382 msgid "W&hole words"
1383 msgstr "Nøgleord"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1386 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1393 msgid "&Replace"
1394 msgstr "E&rstat"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1398 msgid "Search &backwards"
1399 msgstr "Søg &baglæns"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Replace all occurences at once"
1404 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1409 msgid "Replace &All"
1410 msgstr "Erstat &alle"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Ad&vanced"
1416 msgstr "&Anullér"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1419 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Sco&pe"
1425 msgstr "F&orm:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Current paragraph"
1430 msgstr "In&dryk afsnit"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Current &paragraph"
1435 msgstr "In&dryk afsnit"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Current &document"
1440 msgstr "Udskriv dokument"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1443 msgid ""
1444 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1445 "document"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1449 #, fuzzy
1450 msgid "&Master document"
1451 msgstr "Gem dokument"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1454 #, fuzzy
1455 msgid "All open documents"
1456 msgstr "Åbn dokument"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Open documents"
1461 msgstr "Åbn dokument"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1464 msgid "All ma&nuals"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1468 msgid ""
1469 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1470 "and paragraph style"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Ignore &format"
1476 msgstr "Dato&format:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1479 msgid ""
1480 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1481 "first letter"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1485 msgid "&Preserve first case on replace"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Expand macros"
1491 msgstr "matematikbaggrund"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Form"
1497 msgstr "Formater"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Float Type:"
1502 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "Brug standardpla&cering"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sidens &top"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Here de&finitely"
1523 msgstr "Ubetinget her"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1526 msgid "&Here if possible"
1527 msgstr "&Her, om muligt"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1530 msgid "&Page of floats"
1531 msgstr "&Side med flydere"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1534 msgid "&Bottom of page"
1535 msgstr "&Sidens bund"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1538 msgid "&Span columns"
1539 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Rotate sideways"
1544 msgstr "Rotatefoilhead"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1547 #, fuzzy
1548 msgid "FontUi"
1549 msgstr "&Skrift: "
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Default Family:"
1554 msgstr "&Standardsprog:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Select the default family for the document"
1559 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Base Size:"
1564 msgstr "St&ørrelse:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1567 #, fuzzy
1568 msgid "LaTe&X font encoding:"
1569 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1572 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1576 msgid "&Roman:"
1577 msgstr "&Ordinær:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1580 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Sans Serif:"
1586 msgstr "&Grotesk:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1589 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1593 #, fuzzy
1594 msgid "S&cale (%):"
1595 msgstr "Skalering%"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1598 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Typewriter:"
1604 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1607 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Sc&ale (%):"
1613 msgstr "Skalering%"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1616 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1620 msgid "C&JK:"
1621 msgstr "C&JK:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1624 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1628 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Use true S&mall Caps"
1634 msgstr "Kapitæler"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1637 msgid "Use old style instead of lining figures"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1641 msgid "Use &Old Style Figures"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1645 msgid "&Graphics"
1646 msgstr "&Grafik"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1649 msgid "Select an image file"
1650 msgstr "Vælg en billedfil"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Output Size"
1655 msgstr "Uddata"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1658 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Set &height:"
1664 msgstr "&Tophøjde:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Scale Graphics (%):"
1669 msgstr "&Grafik"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1672 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Set &width:"
1678 msgstr "&Bredde:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1681 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Rotate Graphics"
1687 msgstr "Grafik"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1690 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ro&tate after scaling"
1696 msgstr "Rotér tabel"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Or&igin:"
1701 msgstr "&Centrum:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1704 msgid "A&ngle (Degrees):"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1709 msgid "File name of image"
1710 msgstr "Billedets filnavn"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1713 msgid "&Clipping"
1714 msgstr "&Afskæring"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1718 msgid "y:"
1719 msgstr "y:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1723 msgid "x:"
1724 msgstr "x:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1727 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1728 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1731 msgid "Don't un&zip on export"
1732 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1740 msgid "LaTeX &options:"
1741 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1744 msgid ""
1745 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1746 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Sho&w in LyX"
1752 msgstr "&Vis i LyX"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1755 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Graphics Group"
1761 msgstr "Grafik"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1764 msgid "A&ssigned to group:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1768 msgid "Click to define a new graphics group."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1772 msgid "O&pen new group..."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1776 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1780 msgid "Draft mode"
1781 msgstr "Kladde"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1784 msgid "&Draft mode"
1785 msgstr "&Kladde"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1788 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1792 msgid "..............."
1793 msgstr "..............."
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1796 msgid "________"
1797 msgstr "________"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1800 msgid "<-----------"
1801 msgstr "<-----------"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1804 msgid "----------->"
1805 msgstr "----------->"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1808 msgid "\\-----v-----/"
1809 msgstr "\\-----v-----/"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1812 msgid "/-----^-----\\"
1813 msgstr "/-----^-----\\"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1816 msgid "&Spacing:"
1817 msgstr "&Afstand:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1820 msgid "Supported spacing types"
1821 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1824 msgid "&Value:"
1825 msgstr "&Værdi:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1830 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Fill Pattern:"
1835 msgstr "&Fil:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1838 msgid "&Protect:"
1839 msgstr "&Beskyt:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1845 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1851 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1852 msgid "URL"
1853 msgstr "URL"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Target:"
1858 msgstr "Størst:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1862 msgid "Name associated with the URL"
1863 msgstr "Navn til URL'en"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1867 msgid "&Name:"
1868 msgstr "&Navn:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Specify the link target"
1873 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1876 msgid "Link type"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1880 msgid "Link to the web or to every other target"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1884 msgid "&Web"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Link to an email address"
1890 msgstr "Din e-postadresse"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Email"
1895 msgstr "E-post"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Link to a file"
1900 msgstr "Udskriv til fil"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&File"
1905 msgstr "&Fil:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Listing Parameters"
1910 msgstr "Mangler parameter"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1914 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1919 msgid "&Bypass validation"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1923 #, fuzzy
1924 msgid "C&aption:"
1925 msgstr "Billed&tekst:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1928 #, fuzzy
1929 msgid "La&bel:"
1930 msgstr "&Mærkat"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1933 msgid "Mo&re parameters"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1937 msgid "Underline spaces in generated output"
1938 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1941 msgid "&Mark spaces in output"
1942 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1945 msgid "Show LaTeX preview"
1946 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1949 msgid "&Show preview"
1950 msgstr "Vis &smugkig"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1953 msgid "File name to include"
1954 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1957 msgid "&Include Type:"
1958 msgstr "&Inkludér type:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1961 msgid "Include"
1962 msgstr "Inkludér"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1965 msgid "Input"
1966 msgstr "Inddata"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1969 msgid "Verbatim"
1970 msgstr "Ren tekst"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Klargøring af programmet"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Edit the file"
1981 msgstr "Indlæs filen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Edit"
1986 msgstr "R&edigér..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1989 #, fuzzy
1990 msgid "A&vailable indices:"
1991 msgstr "Tilgængelige grene:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1994 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1998 msgid ""
1999 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Index generation"
2006 msgstr "&Indrykkning"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2009 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2013 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Use multiple indexes"
2019 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2022 msgid ""
2023 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Add a new index to the list"
2029 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2032 #, fuzzy
2033 msgid "A&vailable Indexes:"
2034 msgstr "Tilgængelige grene:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2038 #, fuzzy
2039 msgid "1"
2040 msgstr "10"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Fjern den valgte database"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Fjern den valgte database"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 #, fuzzy
2054 msgid "R&ename..."
2055 msgstr "&Omdøb"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Define or change button color"
2060 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Information Name:"
2070 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Inset Parameter Configuration"
2075 msgstr "Indsæt brøk"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2079 msgid "I&mmediate Apply"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2083 #, fuzzy
2084 msgid "New Inset"
2085 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Document &class"
2090 msgstr "Dokument&klasse:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2093 msgid "Click to select a local document class definition file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Local Layout..."
2099 msgstr "Tekstlayout"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Class options"
2104 msgstr "Klasseindstillinger"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2107 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2111 #, fuzzy
2112 msgid "P&redefined:"
2113 msgstr "P&rinter"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2116 msgid ""
2117 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2118 "select/deselect."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Cust&om:"
2124 msgstr "Brugerdefineret"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Graphics driver:"
2129 msgstr "&Grafik"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2132 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Select de&fault master document"
2138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Master:"
2143 msgstr "&Ydre:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Enter the name of the default master document"
2148 msgstr "Navn på standardprinter"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2151 msgid "Suppress default date on front page"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Encoding"
2157 msgstr "Tegns&æt:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Language &Default"
2162 msgstr "Venstre_Hoved"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Other:"
2167 msgstr "&Ydre:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2170 msgid "&Quote Style:"
2171 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Listing"
2177 msgstr "Liste"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Main Settings"
2182 msgstr "Grenindstillinger"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Placement"
2187 msgstr "&Placering:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2190 msgid "Check for inline listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Inline listing"
2196 msgstr "&Indlejret"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Check for floating listings"
2201 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Float"
2206 msgstr "Flyder|l"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2209 msgid "&Placement:"
2210 msgstr "&Placering:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2213 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Line numbering"
2219 msgstr "&Nummerering"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Side:"
2224 msgstr "Slide"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2231 #, fuzzy
2232 msgid "S&tep:"
2233 msgstr "State"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2236 msgid "Difference between two numbered lines"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Font si&ze:"
2242 msgstr "Skriftstørrelse"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Choose the font size for line numbers"
2247 msgstr "Vælg en stil-fil"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2251 msgid "Style"
2252 msgstr "Stil"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2255 #, fuzzy
2256 msgid "F&ont size:"
2257 msgstr "Skriftstørrelse"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2260 msgid "The content's base font size"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Font Famil&y:"
2266 msgstr "Skrifttypefamilie"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2269 msgid "The content's base font style"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2273 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Break long lines"
2279 msgstr "Brug lan&g tabel"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2282 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2286 #, fuzzy
2287 msgid "S&pace as symbol"
2288 msgstr "En en side med symboler"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Tab&ulator size:"
2301 msgstr "Tabel|a"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Use extended character table"
2306 msgstr "Tegnstil"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Extended character table"
2311 msgstr "Tegnstil"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Lan&guage:"
2316 msgstr "&Sprog:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2319 msgid "Select the programming language"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Dialect:"
2325 msgstr "&Fil:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2328 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Range"
2334 msgstr "Enkelt"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Fi&rst line:"
2339 msgstr "Første Navn"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2342 msgid "The first line to be printed"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Last line:"
2348 msgstr "matematiklinje"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2351 msgid "The last line to be printed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2355 #, fuzzy
2356 msgid "More Parameters"
2357 msgstr "Mangler parameter"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2361 msgid "Feedback window"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2365 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Input here the listings parameters"
2371 msgstr "Mangler parameter"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2374 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Log &Type:"
2380 msgstr "&Type"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2383 msgid "Update the display"
2384 msgstr "Opdatér skærmen"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2388 msgid "&Update"
2389 msgstr "&Opdatér"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2392 msgid "Copy to Clip&board"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2396 msgid "&Go!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2400 msgid "Jump to the next warning message."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Next &Warning"
2406 msgstr "&Næste ændring"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2409 msgid "Jump to the next error message."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Next &Error"
2415 msgstr "Søgefejl"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2420 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Default Margins"
2425 msgstr "&Standardsprog:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2428 msgid "&Top:"
2429 msgstr "Ø&verst:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2432 msgid "&Bottom:"
2433 msgstr "&Nederst:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2436 msgid "&Inner:"
2437 msgstr "&Indre:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2440 msgid "O&uter:"
2441 msgstr "&Ydre:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2444 msgid "Head &sep:"
2445 msgstr "Tops&eparator:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2448 msgid "Head &height:"
2449 msgstr "&Tophøjde:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2452 msgid "&Foot skip:"
2453 msgstr "Bu&ndmargin:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Column Sep:"
2458 msgstr "&Kolonner:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Master Document Output"
2463 msgstr "Gem dokument"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2466 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2470 msgid "Include only &selected children"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2474 msgid ""
2475 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2476 "compilation)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Maintain counters and references"
2482 msgstr "Tilgængelige referencer"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2485 msgid "Include all subdocuments in the output"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Include all children"
2491 msgstr "Inkludér fil"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2497 msgid "Number of rows"
2498 msgstr "Antal rækker"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2502 msgid "&Rows:"
2503 msgstr "&Rækker:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2509 msgid "Number of columns"
2510 msgstr "Antal kolonner"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2514 msgid "&Columns:"
2515 msgstr "&Kolonner:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2518 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2519 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2522 msgid "Vertical alignment"
2523 msgstr "Lodret justering"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2526 msgid "&Vertical:"
2527 msgstr "&Lodret:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2530 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2531 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2534 msgid "&Horizontal:"
2535 msgstr "&Vandret:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Decoration"
2540 msgstr "Dedikering"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Type:"
2545 msgstr "&Type"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2548 msgid "decoration type / matrix border"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2552 msgid "[x]"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2556 msgid "(x)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2560 msgid "{x}"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2564 msgid "|x|"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2568 msgid "||x||"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2572 msgid ""
2573 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2574 "are inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2578 msgid "&Use AMS math package automatically"
2579 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2582 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2586 msgid "Use AMS &math package"
2587 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2590 msgid ""
2591 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2592 "inserted into formulas"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Use esint package &automatically"
2598 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2601 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Use &esint package"
2607 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2610 msgid ""
2611 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2612 "inserted into formulas"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Use mhchem &package automatically"
2618 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2621 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Use mh&chem package"
2627 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2630 #, fuzzy
2631 msgid "A&vailable:"
2632 msgstr "Tilgængelige grene:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2637 msgid "A&dd"
2638 msgstr "&Tilføj"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2641 #, fuzzy
2642 msgid "De&lete"
2643 msgstr "&Slet"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2646 #, fuzzy
2647 msgid "S&elected:"
2648 msgstr "&Slet"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Sort &as:"
2653 msgstr "Strasse"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Description:"
2658 msgstr "Beskrivelse"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Symbol:"
2663 msgstr "Symbol"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2666 msgid "Type"
2667 msgstr "Type"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2670 msgid "LyX internal only"
2671 msgstr "LyX kun internt"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2674 msgid "LyX &Note"
2675 msgstr "LyX-&note"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2678 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2679 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Comment"
2684 msgstr "Kommentar"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2687 msgid "Print as grey text"
2688 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2691 msgid "&Greyed out"
2692 msgstr "&Grånet"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2695 msgid "&List in Table of Contents"
2696 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2699 msgid "&Numbering"
2700 msgstr "&Nummerering"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Output Format"
2705 msgstr "Uddata er tomt"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2710 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2714 #, fuzzy
2715 msgid "De&fault Output Format:"
2716 msgstr "Standard-papir&format:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2719 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2723 msgid "Use &XeTeX"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2727 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2731 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Custom Macro:"
2737 msgstr "Kunde"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2742 msgstr "LaTeX-hoved"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2745 #, fuzzy
2746 msgid "XHTML Output Options"
2747 msgstr "Matematikindstillinger"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2750 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2754 msgid "Strict XHTML 1.1"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math Output"
2760 msgstr "Uddata"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2763 msgid "Format to use for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2767 #, fuzzy
2768 msgid "MathML"
2769 msgstr "Matematik|M"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2772 msgid "HTML"
2773 msgstr "HTML"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Images"
2778 msgstr "Sider"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2781 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2782 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2784 msgid "LaTeX"
2785 msgstr "LaTeX"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Math Image Scaling"
2790 msgstr "Matematik-afstand"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2793 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Paper Format"
2799 msgstr "Datoformat"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2804 msgid "&Format:"
2805 msgstr "&Format:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2810 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Orientation:"
2815 msgstr "Retning"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2818 msgid "&Portrait"
2819 msgstr "S&tående"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2822 msgid "&Landscape"
2823 msgstr "&Liggende"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2827 msgid "Page Layout"
2828 msgstr "Sidelayout"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Headings &style:"
2833 msgstr "Sidest&il:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Tos&idet dokument"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2848 msgid "Label Width"
2849 msgstr "Mærkatbredde"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2853 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2854 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Lo&ngest label"
2859 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Line &spacing"
2864 msgstr "Linje&afstand:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2868 msgid "Single"
2869 msgstr "Enkelt"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2872 msgid "1.5"
2873 msgstr "1.5"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2877 msgid "Double"
2878 msgstr "Dobbelt"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2884 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2890 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2891 msgid "Custom"
2892 msgstr "Brugerdefineret"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Indent Paragraph"
2897 msgstr "In&dryk afsnit"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Justified"
2902 msgstr "Justeret"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Left"
2907 msgstr "Venstre"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2910 #, fuzzy
2911 msgid "C&enter"
2912 msgstr "Midten"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Ri&ght"
2917 msgstr "Højre"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2920 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Paragraph's &Default"
2926 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2929 msgid "&Use hyperref support"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&General"
2935 msgstr "Generel"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2938 msgid ""
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr "Forfatter_e-post"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Title:"
2963 msgstr "Titel"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Author:"
2968 msgstr "Forfatter"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Subject:"
2973 msgstr "Emne"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Keywords:"
2978 msgstr "&Nøgleord:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2981 #, fuzzy
2982 msgid "H&yperlinks"
2983 msgstr "&Generér henvisning"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2990 #, fuzzy
2991 msgid "B&reak links over lines"
2992 msgstr "Brug lan&g tabel"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2995 #, fuzzy
2996 msgid "No &frames around links"
2997 msgstr "Ingen kant tegnet"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3000 #, fuzzy
3001 msgid "C&olor links"
3002 msgstr "Farver"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3009 #, fuzzy
3010 msgid "B&ackreferences:"
3011 msgstr "Indstillinger"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Bookmarks"
3016 msgstr "Bogmærker|B"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3019 #, fuzzy
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 msgstr "Bogmærker|B"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 msgstr "Nummereret liste"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Antal kopier"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Gem bogmærke 2"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3048 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Phantom"
3054 msgstr "Esperanto"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3059 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3062 msgid "&Horiz. Phantom"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Vertical space of the phantom content"
3068 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3071 msgid "&Vert. Phantom"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3075 #, fuzzy
3076 msgid "A&lter..."
3077 msgstr "&Ændr..."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3080 #, fuzzy
3081 msgid "In Math"
3082 msgstr "&Matematik"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3085 msgid ""
3086 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3087 "delay."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Automatic in&line completion"
3093 msgstr "&Indlejret"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3096 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Automatic p&opup"
3102 msgstr "Forfatter_e-post"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Autoco&rrection"
3107 msgstr "Autost&art"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #, fuzzy
3111 msgid "In Text"
3112 msgstr "Plade"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3115 msgid ""
3116 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3117 "delay."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Automatic &inline completion"
3123 msgstr "&Indlejret"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3126 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Automatic &popup"
3132 msgstr "Forfatter_e-post"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3135 msgid ""
3136 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3137 "mode."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3141 msgid "Cursor i&ndicator"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3145 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3146 msgid "General"
3147 msgstr "Generel"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3150 msgid ""
3151 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3152 "if it is available."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3156 #, fuzzy
3157 msgid "s inline completion dela&y"
3158 msgstr "&Indlejret"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3161 msgid ""
3162 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3163 "if it is available."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3167 msgid "s popup d&elay"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3171 msgid ""
3172 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3173 "It will be shown right away."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3177 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3181 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3185 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3189 msgid "C&onverter:"
3190 msgstr "K&onvertering:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "&Ekstra flag:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&From format:"
3199 msgstr "&Format:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&To format:"
3204 msgstr "Dato&format:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3208 msgid "&Modify"
3209 msgstr "Æ&ndr"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Remo&ve"
3216 msgstr "&Fjern"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Converter Defi&nitions"
3221 msgstr "Definition"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Converter File Cache"
3226 msgstr "Indsæt fil|æ"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Enabled"
3231 msgstr "&Lang tabel"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3236 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Display &Graphics"
3241 msgstr "Vis &Grafik:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Instant &Preview:"
3246 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3250 msgid "Off"
3251 msgstr "Fra"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3254 #, fuzzy
3255 msgid "No math"
3256 msgstr "matematik"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3259 msgid "On"
3260 msgstr "Til"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Preview Si&ze:"
3265 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Factor for the preview size"
3270 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3273 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Mark end of paragraphs"
3279 msgstr "In&dryk afsnit"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Editing"
3284 msgstr "Afslut|A"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3289 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Scroll &below end of document"
3294 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Sort &environments alphabetically"
3299 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3302 msgid "&Group environments by their category"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3306 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3310 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3314 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3318 msgid "Fullscreen"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Hide toolbars"
3324 msgstr "&Alternér alle"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3329 msgstr "&Alternér alle"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Hide &tabbar"
3334 msgstr "standard"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Hide &menubar"
3339 msgstr "standard"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3342 msgid "&Limit text width"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3346 msgid "Screen used (&pixels):"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&New..."
3352 msgstr "&Ny:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Re&move"
3357 msgstr "&Fjern"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Document format"
3362 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Vector &graphics format"
3367 msgstr "Vælg grafikfil"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3370 #, fuzzy
3371 msgid "S&hort Name:"
3372 msgstr "Strasse"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3375 msgid "E&xtension:"
3376 msgstr "&Udvidelse:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Shortc&ut:"
3381 msgstr "&Genvej:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Ed&itor:"
3386 msgstr "Redigering"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3389 msgid "&Viewer:"
3390 msgstr "Frem&viser"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Co&pier:"
3395 msgstr "Kopier:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3400 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Default Format"
3405 msgstr "Datoformat"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3408 msgid "&E-mail:"
3409 msgstr "&E-post:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3412 msgid "Your name"
3413 msgstr "Dit navn"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3416 msgid "Your E-mail address"
3417 msgstr "Din e-postadresse"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3420 msgid "Keyboard"
3421 msgstr "Tastatur"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3424 msgid "Use &keyboard map"
3425 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3428 msgid "&First:"
3429 msgstr "F&ørste:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3433 msgid "Br&owse..."
3434 msgstr "&Gennemse..."
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3437 msgid "S&econd:"
3438 msgstr "&Anden:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Mouse"
3443 msgstr "Mere"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3450 msgid ""
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3456 #, fuzzy
3457 msgid "User &interface language:"
3458 msgstr "&Brugerflade-fil"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3461 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3465 msgid "Language pac&kage:"
3466 msgstr "Sprogpa&kke:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3469 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3473 msgid "Command s&tart:"
3474 msgstr "Kommandos&tart:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3477 #, fuzzy
3478 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3479 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3482 msgid "Command e&nd:"
3483 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3486 #, fuzzy
3487 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3488 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Default Decimal &Point:"
3493 msgstr "Standard-papir&format:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3497 msgid "X; "
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3501 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Use babel"
3507 msgstr "Benyt &babel"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3510 msgid ""
3511 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3512 "the language package)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3516 msgid "&Global"
3517 msgstr "&Global"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3520 msgid ""
3521 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3522 "command"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3526 msgid "Auto &begin"
3527 msgstr "Autost&art"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3530 msgid ""
3531 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3532 "switch command"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3536 msgid "Auto &end"
3537 msgstr "Autosl&ut"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3540 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3544 msgid "Mark &foreign languages"
3545 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Right-to-left language support"
3550 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3553 msgid ""
3554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3555 msgstr ""
3556 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3557 "hebraisk og arabisk)."
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3560 msgid "Enable RTL su&pport"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Cursor movement:"
3566 msgstr "Kommentar"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Logical"
3571 msgstr "Emne"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3574 msgid "&Visual"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3578 msgid ""
3579 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3585 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3588 msgid "Default paper si&ze:"
3589 msgstr "Standard-papir&format:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3593 msgid "US letter"
3594 msgstr "US letter"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3598 msgid "US legal"
3599 msgstr "US legal"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3603 msgid "US executive"
3604 msgstr "US executive"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3608 msgid "A3"
3609 msgstr "A3"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3613 msgid "A4"
3614 msgstr "A4"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3618 msgid "A5"
3619 msgstr "A5"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3623 msgid "B5"
3624 msgstr "B5"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3629 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3632 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3633 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3636 #, fuzzy
3637 msgid "BibTeX command and options"
3638 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3642 msgid "Processor for &Japanese:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3648 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3651 msgid "Pr&ocessor:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Op&tions:"
3658 msgstr "Inds&tillinger:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3663 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3668 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3673 msgstr "Formodning"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3678 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3689 msgid ""
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3700 msgid "Set class options to default on class change"
3701 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3704 #, fuzzy
3705 msgid "R&eset class options when document class changes"
3706 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3709 msgid "Output &line length:"
3710 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3713 msgid ""
3714 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3715 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3716 "paragraphs are separated by a blank line."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3720 msgid "&Date format:"
3721 msgstr "Dato&format:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3724 msgid "Date format for strftime output"
3725 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr "Overskriv dokument?"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3741 #, fuzzy
3742 msgid "All files"
3743 msgstr "Alle filer (*)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3746 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3750 msgid "Forward search"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3754 #, fuzzy
3755 msgid "DV&I command:"
3756 msgstr "Næste kommando"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&PDF command:"
3761 msgstr "&roff-kommando:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3764 msgid "&PATH prefix:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3775 msgid "Browse..."
3776 msgstr "Gennemse..."
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3779 #, fuzzy
3780 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3781 msgstr "Begrebsordbog"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3784 msgid "&Temporary directory:"
3785 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3788 msgid "Ly&XServer pipe:"
3789 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3792 msgid "&Backup directory:"
3793 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Example files:"
3798 msgstr "Eksempel"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3801 msgid "&Document templates:"
3802 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3805 msgid "&Working directory:"
3806 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Hunspell dictionaries:"
3811 msgstr "&Personlig ordliste:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Printer Command Options"
3816 msgstr "Kommando-tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3819 msgid "Extension to be used when printing to file."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3823 msgid "File ex&tension:"
3824 msgstr "Fil&endelse:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Option used to print to a file."
3829 msgstr ""
3830 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Udskriv til fil"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Option used to print to non-default printer."
3840 msgstr ""
3841 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3842 "bestemt printer."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Set &printer:"
3847 msgstr "Til p&rinter:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3850 msgid "Option used with spool command to set printer."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Spool &printer:"
3856 msgstr "Foran pr&inter:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3859 msgid ""
3860 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3861 "to print."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Spool co&mmand:"
3867 msgstr "Udskrift&kommando:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Option used to reverse page order."
3872 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Re&verse pages:"
3877 msgstr "&Omvendt:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3880 msgid "Lan&dscape:"
3881 msgstr "&Liggende:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Number of copies:"
3886 msgstr "Antal kopier"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Option used to set number of copies."
3891 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Option used to print a range of pages."
3896 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3899 msgid "Co&llated:"
3900 msgstr "Sam&let:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3903 msgid "Pa&ge range:"
3904 msgstr "Si&deinterval:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3907 msgid "Option used to collate multiple copies."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3911 msgid "&Odd pages:"
3912 msgstr "&Ulige sider:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3915 msgid "&Even pages:"
3916 msgstr "&Lige sider:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3919 msgid "Paper t&ype:"
3920 msgstr "Papirt&ype:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3923 msgid "Paper si&ze:"
3924 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3927 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3931 msgid "E&xtra options:"
3932 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3937 msgstr "Send uddata til en given printer"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3940 msgid ""
3941 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3942 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3943 "printers."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Adapt &output to printer"
3949 msgstr "Send uddata til printeren"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3952 msgid "Name of the default printer"
3953 msgstr "Navn på standardprinter"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Default &printer:"
3958 msgstr "Standard-papir&format:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3961 msgid "Printer co&mmand:"
3962 msgstr "Printerko&mmando:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Sans Seri&f:"
3967 msgstr "&Grotesk:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3970 msgid "T&ypewriter:"
3971 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3974 #, fuzzy
3975 msgid "R&oman:"
3976 msgstr "&Ordinær:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3979 msgid "Screen &DPI:"
3980 msgstr "Skærm-&DPI:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3983 msgid "&Zoom %:"
3984 msgstr "&Forstørrelse %:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3987 msgid "Font Sizes"
3988 msgstr "Skriftstørrelser"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Large:"
3993 msgstr "Stor:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Larger:"
3998 msgstr "Større:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Largest:"
4003 msgstr "Størst:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Huge:"
4008 msgstr "Enorm:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Hugest:"
4013 msgstr "Kolossal:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4016 #, fuzzy
4017 msgid "S&mallest:"
4018 msgstr "Mindst:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4021 #, fuzzy
4022 msgid "S&maller:"
4023 msgstr "Mindre:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4026 #, fuzzy
4027 msgid "S&mall:"
4028 msgstr "Lille:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Normal:"
4033 msgstr "Normal:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Tiny:"
4038 msgstr "Lillebitte:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4041 msgid ""
4042 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4043 "of fonts"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4047 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&New"
4053 msgstr "&Ny:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4056 msgid "&Bind file:"
4057 msgstr "&Bind-fil:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4060 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4064 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4068 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Spellchecker engine:"
4074 msgstr "Stavekontrol"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4077 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4078 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4081 msgid "Accept compound &words"
4082 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4085 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4089 msgid "S&pellcheck continuously"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4093 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Escape characters:"
4099 msgstr "Es&cape-tegn:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4103 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4106 msgid "Al&ternative language:"
4107 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4110 msgid "&User interface file:"
4111 msgstr "&Brugerflade-fil"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Automatic help"
4116 msgstr "Forfatter_e-post"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4119 msgid ""
4120 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4121 "the main work area of an edited document"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4125 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Session"
4131 msgstr "Version"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4134 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Restore cursor &positions"
4144 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4147 msgid "&Load opened files from last session"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Clear all session &information"
4153 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4156 msgid "Documents"
4157 msgstr "Dokumenter"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Backup original documents when saving"
4162 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Backup documents, every"
4167 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4170 msgid "minutes"
4171 msgstr "minut"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Save documents compressed by default"
4176 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4179 msgid "&Maximum last files:"
4180 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Open documents in tabs"
4185 msgstr "Åbn dokument"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4188 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4192 msgid "&Single close-tab button"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4197 msgid "&Save"
4198 msgstr "&Gem"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4201 msgid "Pages"
4202 msgstr "Sider"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4205 msgid "Page number to print from"
4206 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4209 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4213 msgid "Page number to print to"
4214 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4217 msgid "Print all pages"
4218 msgstr "Udskriv alle sider"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4221 msgid "Fro&m"
4222 msgstr "&Fra"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4226 msgid "&All"
4227 msgstr "&Alle"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4230 msgid "Print &odd-numbered pages"
4231 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4234 msgid "Print &even-numbered pages"
4235 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4238 msgid "Print in reverse order"
4239 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4242 msgid "Re&verse order"
4243 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Copie&s"
4248 msgstr "Kopier"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4251 msgid "Number of copies"
4252 msgstr "Antal kopier"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4255 msgid "Collate copies"
4256 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4259 msgid "&Collate"
4260 msgstr "S&aml"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4263 msgid "&Print"
4264 msgstr "&Udskriv"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4267 msgid "Print Destination"
4268 msgstr "Mål for udskrift"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4271 msgid "Send output to the printer"
4272 msgstr "Send uddata til printeren"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4275 #, fuzzy
4276 msgid "P&rinter:"
4277 msgstr "P&rinter"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4280 msgid "Send output to the given printer"
4281 msgstr "Send uddata til en given printer"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4284 msgid "Send output to a file"
4285 msgstr "Send uddata til en fil"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4288 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Subindex"
4294 msgstr "Slide"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4297 #, fuzzy
4298 msgid "A&vailable indexes:"
4299 msgstr "Tilgængelige grene:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4304 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4308 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&List Indentation:"
4314 msgstr "&Indrykkning"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Custom &Width:"
4319 msgstr "Kolonnebredde"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4322 #, fuzzy
4323 msgid ""
4324 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4325 "Custom&quot;."
4326 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Output"
4332 msgstr "Uddata"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4335 msgid "Settings"
4336 msgstr "Indstillinger"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4339 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4343 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Clear automatically"
4349 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Debug messages"
4354 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Display no debug messages"
4359 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&None"
4364 msgstr "Ingen"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4367 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4371 #, fuzzy
4372 msgid "S&elected"
4373 msgstr "&Slet"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Display all debug messages"
4378 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4381 msgid "Display statusbar messages?"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Statusbar messages"
4387 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Fil&ter:"
4392 msgstr "&Fil:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4395 msgid "Enter string to filter the label list"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Filter case-sensitively"
4401 msgstr "&Versalfølsomt"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Case-sensiti&ve"
4406 msgstr "&Versalfølsomt"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Update the label list"
4411 msgstr "Opdatér referencelisten"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4414 msgid ""
4415 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4416 "sensitive option is checked)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4420 msgid "&Sort"
4421 msgstr "&Sortér"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4426 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Cas&e-sensitive"
4431 msgstr "&Versalfølsomt"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4434 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Grou&p"
4440 msgstr "&Navn:"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&Go to Label"
4445 msgstr "&Mærkat"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4448 #, fuzzy
4449 msgid "La&bels in:"
4450 msgstr "Mærkning"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4455 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4458 msgid "<reference>"
4459 msgstr "<reference>"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4462 msgid "(<reference>)"
4463 msgstr "(<reference>)"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4466 msgid "<page>"
4467 msgstr "<side>"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4470 msgid "on page <page>"
4471 msgstr "på side <side>"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4474 msgid "<reference> on page <page>"
4475 msgstr "<reference> på side <side>"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4478 msgid "Formatted reference"
4479 msgstr "Pæn reference"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Match w&hole words only"
4484 msgstr "Find kun &hele ord"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4487 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4488 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4491 msgid "&Export formats:"
4492 msgstr "&Eksportformater:"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4495 msgid "&Command:"
4496 msgstr "&Kommando:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Edit shortcut"
4501 msgstr "&Genvej:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4508 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Delete Key"
4514 msgstr "&Slet"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4517 msgid "Clear current shortcut"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4522 msgid "C&lear"
4523 msgstr "Sl&et"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Shortcut:"
4528 msgstr "&Genvej:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Function:"
4533 msgstr "&Funktioner"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4536 msgid ""
4537 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4538 "the 'Clear' button"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4542 msgid "DockWidget"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4546 msgid ""
4547 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4551 msgid "Unknown word:"
4552 msgstr "Ukendt ord:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4555 msgid "Current word"
4556 msgstr "Nuværende ord"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4561 msgid "Replace word with current choice"
4562 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Find Next"
4567 msgstr "Find &næste"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Re&placement:"
4572 msgstr "Erstatning:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4575 msgid "Replace with selected word"
4576 msgstr "Erstat med valgte ord"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4579 #, fuzzy
4580 msgid "S&uggestions:"
4581 msgstr "Forslag:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4584 msgid "Ignore this word"
4585 msgstr "Ignorér dette ord"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4588 msgid "&Ignore"
4589 msgstr "&Ignorér"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4592 msgid "Ignore this word throughout this session"
4593 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4596 msgid "I&gnore All"
4597 msgstr "I&gnorér alle"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4604 msgid ""
4605 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4606 "full range."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Ca&tegory:"
4612 msgstr "Billed&tekst:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4615 msgid "Select this to display all available characters at once"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Display all"
4621 msgstr "&Vis:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4624 msgid "&Table Settings"
4625 msgstr "&Tabelindstillinger"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Column settings"
4630 msgstr "Dokumentindstillinger"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4633 msgid "&Horizontal alignment:"
4634 msgstr "&Vandret justering:"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4637 msgid "Horizontal alignment in column"
4638 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4641 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4642 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4643 msgid "Justified"
4644 msgstr "Justeret"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4647 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Decimal"
4650 msgstr "E-post"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Decimal point:"
4655 msgstr "Standard-papir&format:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4658 msgid "Fixed width of the column"
4659 msgstr "Fast kolonnebredde"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Vertical alignment in row:"
4664 msgstr "&Lodret justering:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4670 "the row."
4671 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4674 msgid "Merge cells of different columns"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4678 msgid "&Multicolumn"
4679 msgstr "&Flerkolonne"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Row setting"
4684 msgstr "Rammeindstillinger"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4687 msgid "Merge cells of different rows"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4691 msgid "M&ultirow"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Cell setting"
4697 msgstr "Noteindstillinger"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4704 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4705 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Table-wide settings"
4710 msgstr "Tabelindstillinger"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Verti&cal alignment:"
4715 msgstr "Lodret justering"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Vertical alignment of the table"
4720 msgstr "Lodret justering"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4723 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4724 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4727 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4728 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4731 msgid "LaTe&X argument:"
4732 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4736 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4739 msgid "&Borders"
4740 msgstr "&Kanter"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4743 msgid "Set Borders"
4744 msgstr "Sæt ka&nter"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4747 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4751 msgid "All Borders"
4752 msgstr "Alle kanter"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Set"
4761 msgstr "&Sortér"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Fo&rmal"
4774 msgstr "Normal"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4777 msgid "Use default (grid-like) border style"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4781 #, fuzzy
4782 msgid "De&fault"
4783 msgstr "Standard"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Additional Space"
4788 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4791 msgid "T&op of row:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Botto&m of row:"
4797 msgstr "&Sidens bund"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4800 msgid "Bet&ween rows:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4804 msgid "&Longtable"
4805 msgstr "&Lang tabel"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4809 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4812 msgid "&Use long table"
4813 msgstr "Brug lan&g tabel"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Row settings"
4818 msgstr "Rammeindstillinger"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4821 msgid "Status"
4822 msgstr "Status"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4825 msgid "Border above"
4826 msgstr "Øvre kant"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4829 msgid "Border below"
4830 msgstr "Nedre kant"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4833 msgid "Contents"
4834 msgstr "Indhold"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4837 msgid "Header:"
4838 msgstr "Hoved:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4841 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4849 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4850 msgid "on"
4851 msgstr "på"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4861 msgid "double"
4862 msgstr "dobbelt"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4865 msgid "First header:"
4866 msgstr "Første hoved:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4869 #, fuzzy
4870 msgid "This row is the header of the first page"
4871 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Don't output the first header"
4876 msgstr "Send uddata til printeren"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4880 msgid "is empty"
4881 msgstr "er tom"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4884 msgid "Footer:"
4885 msgstr "Bundnote:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4892 msgid "Last footer:"
4893 msgstr "Sidste bundnote:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4896 #, fuzzy
4897 msgid "This row is the footer of the last page"
4898 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Don't output the last footer"
4903 msgstr "Send uddata til en fil"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Caption:"
4908 msgstr "Billed&tekst:"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4911 msgid "Set a page break on the current row"
4912 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4915 msgid "Page &break on current row"
4916 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4921 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Longtable alignment"
4926 msgstr "&Vandret justering:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4929 msgid "Current cell:"
4930 msgstr "Aktuelle celle:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4933 msgid "Current row position"
4934 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4937 msgid "Current column position"
4938 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4941 msgid "Close this dialog"
4942 msgstr "Luk dette vindue"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Rebuild the file lists"
4947 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4950 msgid ""
4951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4952 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4955 msgid "&View"
4956 msgstr "V&is"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4963 msgid "LaTeX classes"
4964 msgstr "LaTeX-klasser"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4967 msgid "LaTeX styles"
4968 msgstr "LaTeX-stile"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4971 msgid "BibTeX styles"
4972 msgstr "BibTeX-stile"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4975 msgid "Toggles view of the file list"
4976 msgstr "Visning af filliste"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4979 msgid "Show &path"
4980 msgstr "Vis &sti"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Separate paragraphs with"
4985 msgstr "Separér afsnit med"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4988 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4989 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4992 msgid "&Indentation"
4993 msgstr "&Indrykkning"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Size of the indentation"
4998 msgstr "Litteraturhenvisning"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5001 msgid "&Vertical space"
5002 msgstr "&Lodret afstand"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Size of the vertical space"
5007 msgstr "&Lodret afstand"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Spacing"
5012 msgstr "&Afstand:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5015 msgid "&Line spacing:"
5016 msgstr "&Linjeafstand:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Spacing type"
5021 msgstr "&Afstand:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of lines"
5026 msgstr "Antal kopier"
5027
5028 # Inset = indstik
5029 # Float = flyder
5030 # Paragraph = afsnit
5031 # Environment depth = omgivelsesdybde
5032 # Bullet = Punktliste
5033 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5034 # Keymap = Tastaturudlægning
5035 # Label = referencemærke
5036 # Margin note = marginnotat
5037 # Note = notat
5038 # Document class = tekstklasse
5039 # Protected space = hårdt mellemrum
5040 # Error box = fejlbesked
5041 # Paper layout = papirindstillinger
5042 # Layout = layout
5043 # Minipage = miniside
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5045 msgid "Format text into two columns"
5046 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5049 msgid "Two-&column document"
5050 msgstr "Tos&paltet dokument"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Language of the thesaurus"
5055 msgstr "&Sprog:"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5058 msgid "Index entry"
5059 msgstr "Indeksindgang"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5062 msgid "&Keyword:"
5063 msgstr "&Nøgleord:"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5066 msgid "Word to look up"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5070 msgid "L&ookup"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5075 msgid "The selected entry"
5076 msgstr "Den valgte indgang"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5079 msgid "&Selection:"
5080 msgstr "&Valg:"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5083 msgid "Replace the entry with the selection"
5084 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5087 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Filter:"
5093 msgstr "&Fil:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5096 msgid "Enter string to filter contents"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5100 msgid ""
5101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5102 "tables, and others)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5106 msgid "Update navigation tree"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5112 msgid "..."
5113 msgstr "..."
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5116 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5120 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Move selected item down by one"
5126 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Move selected item up by one"
5131 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Sort"
5136 msgstr "&Sortér"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5139 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Keep"
5145 msgstr "Billedtekst"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5148 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5152 msgid "LyX: Enter text"
5153 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5156 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5160 msgid "&Do not show this warning again!"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5165 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5168 msgid "DefSkip"
5169 msgstr "StdAfstand"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5172 msgid "SmallSkip"
5173 msgstr "LilleAfstand"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5176 msgid "MedSkip"
5177 msgstr "MediumAfstand"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5180 msgid "BigSkip"
5181 msgstr "StorAfstand"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5184 msgid "VFill"
5185 msgstr "Lodret fyld"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5188 msgid "Complete source"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5192 msgid "Automatic update"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unit of width value"
5198 msgstr "Enhed for bredde"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5201 #, fuzzy
5202 msgid "number of needed lines"
5203 msgstr "Antal kopier"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5206 #, fuzzy
5207 msgid "use number of lines"
5208 msgstr "Antal kopier"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Line span:"
5213 msgstr "&Linjeafstand:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Outer (default)"
5218 msgstr "LaTeX fejlede"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Inner"
5223 msgstr "&Indre:"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5226 msgid "use overhang"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5230 msgid "Over&hang:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Overhang value"
5236 msgstr "Højdeværdi"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Unit of overhang value"
5241 msgstr "Enhed for bredde"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5244 msgid "Check this to allow flexible placement"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5248 msgid "Allow &floating"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5254 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5256 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5257 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5262 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5264 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5265 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5266 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5269 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5271 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5274 msgid "Standard"
5275 msgstr "Standard"
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5280 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5281 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5288 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5289 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5290 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5291 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5292 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5293 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5298 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5299 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5301 msgid "Section"
5302 msgstr "Sektion"
5303
5304 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5307 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5308 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5309 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5313 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5314 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5316 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5319 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5321 msgid "Subsection"
5322 msgstr "Undersektion"
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5327 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5328 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5330 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5332 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5338 msgid "Subsubsection"
5339 msgstr "Underundersektion"
5340
5341 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5346 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5347 msgid "Itemize"
5348 msgstr "Punktinddeling"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5353 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5354 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5355 msgid "Enumerate"
5356 msgstr "Nummereret"
5357
5358 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5360 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5361 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5363 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5365 msgid "Description"
5366 msgstr "Beskrivelse"
5367
5368 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5371 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5373 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5374 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5375 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5376 msgid "List"
5377 msgstr "Liste"
5378
5379 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5382 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5384 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5385 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5387 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5390 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5393 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5394 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5397 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5400 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5402 msgid "Title"
5403 msgstr "Titel"
5404
5405 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5409 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5410 msgid "Subtitle"
5411 msgstr "Undertitel"
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5416 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5417 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5418 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5420 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5423 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5425 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5428 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5432 msgid "Author"
5433 msgstr "Forfatter"
5434
5435 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5437 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5438 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5442 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5446 msgid "Address"
5447 msgstr "Adresse"
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5451 msgid "Offprint"
5452 msgstr "Aftryk"
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5456 msgid "Mail"
5457 msgstr "Brev"
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5463 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5464 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5466 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5472 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5473 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5474 msgid "Date"
5475 msgstr "Dato"
5476
5477 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5478 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5484 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5487 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5493 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5496 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5503 #: src/output_plaintext.cpp:133
5504 msgid "Abstract"
5505 msgstr "Sammendrag"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5516 msgid "Acknowledgement"
5517 msgstr "Taksigelse"
5518
5519 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5522 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5523 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5528 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5529 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5530 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5531 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5541 msgid "Bibliography"
5542 msgstr "Litteraturliste"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5545 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5546 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5554 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5557 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5562 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5565 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5568 msgid "FrontMatter"
5569 msgstr "FrontMatter"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Offprint Requests to:"
5574 msgstr "Aftryk"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:187
5577 msgid "Correspondence to:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5589 msgid "BackMatter"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Acknowledgements."
5596 msgstr "Taksigelser"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:295
5599 #, fuzzy
5600 msgid "institutemark"
5601 msgstr "Institut"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:299
5604 #, fuzzy
5605 msgid "institute mark"
5606 msgstr "Institut"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5616 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5619 msgid "Keywords"
5620 msgstr "Nøgleord"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:363
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Key words."
5625 msgstr "Nøgleord"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:385
5628 #, fuzzy
5629 msgid "CharStyle:Institute"
5630 msgstr "Institut"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:395
5633 msgid "CharStyle:E-Mail"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5639 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5640 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5641 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5643 msgid "Email"
5644 msgstr "E-post"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:410
5647 #, fuzzy
5648 msgid "email"
5649 msgstr "E-post"
5650
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5653 msgid "Thesaurus"
5654 msgstr "Begrebsordbog"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5657 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5660 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5662 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5664 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5665 msgid "Paragraph"
5666 msgstr "Afsnit"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5669 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5672 msgid "Affiliation"
5673 msgstr "Tilknyttet"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5676 msgid "And"
5677 msgstr "Og"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5680 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5684 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5685 msgid "Acknowledgements"
5686 msgstr "Taksigelser"
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5692 #: src/rowpainter.cpp:461
5693 msgid "Appendix"
5694 msgstr "Appendiks"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5699 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5706 msgid "References"
5707 msgstr "Referencer"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5710 msgid "PlaceFigure"
5711 msgstr "PlacérFigur"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5714 msgid "PlaceTable"
5715 msgstr "PlacérTabel"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5718 msgid "TableComments"
5719 msgstr "TabelKommentarer"
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5722 msgid "TableRefs"
5723 msgstr "TabelRefs"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5726 msgid "MathLetters"
5727 msgstr "Matematikbogstaver"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5730 msgid "NoteToEditor"
5731 msgstr "NoteTilRedaktør"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Facility"
5736 msgstr "Fakta"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Objectname"
5741 msgstr "Oktav"
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Dataset"
5746 msgstr "Datasæt"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Altaffilation"
5751 msgstr "Tilknyttet"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Alternative affiliation:"
5756 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5759 msgid "altaffilmark"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5763 #, fuzzy
5764 msgid "altaffiliation mark"
5765 msgstr "Tilknyttet"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Subject headings:"
5770 msgstr "hoveder"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5773 #, fuzzy
5774 msgid "[Acknowledgements]"
5775 msgstr "Taksigelser"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5781 #, fuzzy
5782 msgid "and"
5783 msgstr "Land"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Place Figure here:"
5788 msgstr "PlacérFigur"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Place Table here:"
5793 msgstr "PlacérTabel"
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5796 #, fuzzy
5797 msgid "[Appendix]"
5798 msgstr "Appendiks"
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Note to Editor:"
5803 msgstr "NoteTilRedaktør"
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5806 #, fuzzy
5807 msgid "References. ---"
5808 msgstr "Referencer: "
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Note. ---"
5813 msgstr "Notat"
5814
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Table note"
5818 msgstr "tabelkant"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Table note:"
5823 msgstr "Bundnote"
5824
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5826 #, fuzzy
5827 msgid "tablenotemark"
5828 msgstr "tabelkant"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5831 msgid "tablenote mark"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5835 msgid "FigCaption"
5836 msgstr "Billedtekst"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5839 msgid "Fig. ---"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Facility:"
5845 msgstr "Fakta"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5848 msgid "Obj:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Dataset:"
5854 msgstr "Datasæt"
5855
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Scheme"
5859 msgstr "Scene"
5860
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5862 #, fuzzy
5863 msgid "List of Schemes"
5864 msgstr "Liste over %1$s"
5865
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5867 msgid "scheme"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Chart"
5873 msgstr "Kapitel"
5874
5875 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5876 #, fuzzy
5877 msgid "List of Charts"
5878 msgstr "Liste over %1$s"
5879
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5881 #, fuzzy
5882 msgid "chart"
5883 msgstr "Kapitel"
5884
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Graph"
5888 msgstr "Grafik"
5889
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5891 #, fuzzy
5892 msgid "List of Graphs"
5893 msgstr "Liste over %1$s"
5894
5895 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5896 #, fuzzy
5897 msgid "graph"
5898 msgstr "Epigrafi"
5899
5900 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Bibnote"
5903 msgstr "notat"
5904
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5906 #, fuzzy
5907 msgid "bibnote"
5908 msgstr "notat"
5909
5910 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Chemistry"
5913 msgstr "Lillebitte"
5914
5915 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5916 msgid "chemistry"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Teaser"
5922 msgstr "Hoved"
5923
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Teaser image:"
5927 msgstr "Sl&et"
5928
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5930 #, fuzzy
5931 msgid "CRcat"
5932 msgstr "Kapitel"
5933
5934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5935 #, fuzzy
5936 msgid "CR category"
5937 msgstr "Billed&tekst:"
5938
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5940 #, fuzzy
5941 msgid "CR categories"
5942 msgstr "Billed&tekst:"
5943
5944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5945 msgid "Computing Review Categories"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5949 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5952 #: lib/layouts/spie.layout:89
5953 msgid "Acknowledgments"
5954 msgstr "Taksigelser"
5955
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5966 #, fuzzy
5967 msgid "MainText"
5968 msgstr "Plade"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5973 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5974 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5976 msgid "Section*"
5977 msgstr "Sektion*"
5978
5979 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5980 #, fuzzy
5981 msgid "SpecialSection"
5982 msgstr "Special-sektion"
5983
5984 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5985 #, fuzzy
5986 msgid "SpecialSection*"
5987 msgstr "Special-sektion"
5988
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Unnumbered"
5998 msgstr "Nummereret"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6002 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6004 msgid "Subsection*"
6005 msgstr "Undersektion*"
6006
6007 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6008 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6010 msgid "Subsubsection*"
6011 msgstr "Underundersektion*"
6012
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Chapter Exercises"
6016 msgstr "Kapitel_øvelser"
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:51
6019 msgid "RightHeader"
6020 msgstr "HøjreHoved"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:60
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Right header:"
6025 msgstr "HøjreHoved"
6026
6027 #: lib/layouts/apa.layout:83
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Abstract:"
6030 msgstr "Sammendrag: "
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:92
6033 msgid "ShortTitle"
6034 msgstr "KortTitel"
6035
6036 #: lib/layouts/apa.layout:100
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Short title:"
6039 msgstr "Kort titel"
6040
6041 #: lib/layouts/apa.layout:129
6042 msgid "TwoAuthors"
6043 msgstr "ToForfattere"
6044
6045 #: lib/layouts/apa.layout:136
6046 msgid "ThreeAuthors"
6047 msgstr "TreForfattere"
6048
6049 #: lib/layouts/apa.layout:143
6050 msgid "FourAuthors"
6051 msgstr "Fire Forfattere"
6052
6053 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Affiliation:"
6057 msgstr "Tilknyttet"
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:171
6060 msgid "TwoAffiliations"
6061 msgstr "ToTilknyttede"
6062
6063 #: lib/layouts/apa.layout:178
6064 msgid "ThreeAffiliations"
6065 msgstr "TreTilknyttede"
6066
6067 #: lib/layouts/apa.layout:185
6068 msgid "FourAffiliations"
6069 msgstr "Fire Tilknyttede"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6072 msgid "Journal"
6073 msgstr "Tidsskrift"
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:206
6076 msgid "CopNum"
6077 msgstr "CopNum"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6080 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6088 msgid "Note"
6089 msgstr "Notat"
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:234
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Acknowledgements:"
6094 msgstr "Taksigelser"
6095
6096 #: lib/layouts/apa.layout:248
6097 msgid "ThickLine"
6098 msgstr "TykLinje"
6099
6100 #: lib/layouts/apa.layout:258
6101 msgid "CenteredCaption"
6102 msgstr "CentreretBilledtekst"
6103
6104 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Senseless!"
6108 msgstr "Meningsløs: "
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:278
6111 msgid "FitFigure"
6112 msgstr "Tilpas Figur"
6113
6114 #: lib/layouts/apa.layout:284
6115 msgid "FitBitmap"
6116 msgstr "Tilpas Bitmap"
6117
6118 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6123 msgid "Subparagraph"
6124 msgstr "Underafsnit"
6125
6126 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6127 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6129 msgid "*"
6130 msgstr "*"
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:396
6133 msgid "Seriate"
6134 msgstr "Seriate"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6138 msgid "(\\alph{enumii})"
6139 msgstr "(\\alph{enumii})"
6140
6141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6142 #, fuzzy
6143 msgid "LatinOn"
6144 msgstr "Kroatisk"
6145
6146 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Latin on"
6149 msgstr "Placering"
6150
6151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6152 #, fuzzy
6153 msgid "LatinOff"
6154 msgstr "Kroatisk"
6155
6156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Latin off"
6159 msgstr "Kroatisk"
6160
6161 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6163 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6164 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6165 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6168 msgid "Part"
6169 msgstr "Del"
6170
6171 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6173 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6174 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6175 msgid "Part*"
6176 msgstr "Del*"
6177
6178 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6179 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6180 msgid "BeginFrame"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6184 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6185 msgid "MM"
6186 msgstr "MM"
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Section \\arabic{section}"
6191 msgstr "Undersektion"
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6194 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6195 msgid "\\Alph{section}"
6196 msgstr "\\Alph{section}"
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6201 msgstr "Underundersektion"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6204 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6205 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Frames"
6212 msgstr "Uden ramme"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Frame"
6217 msgstr "Uden ramme"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6220 msgid "BeginPlainFrame"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6224 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6228 #, fuzzy
6229 msgid "AgainFrame"
6230 msgstr "billedtekstramme"
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6233 msgid "Again frame with label"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6237 #, fuzzy
6238 msgid "EndFrame"
6239 msgstr "Printer&navn:"
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6242 msgid "________________________________"
6243 msgstr "________________________________"
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6246 #, fuzzy
6247 msgid "FrameSubtitle"
6248 msgstr "Undertitel"
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Column"
6253 msgstr "Kolonner"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6258 msgid "Columns"
6259 msgstr "Kolonner"
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6262 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6266 msgid "ColumnsCenterAligned"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6270 msgid "Columns (center aligned)"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6274 msgid "ColumnsTopAligned"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6278 msgid "Columns (top aligned)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Pause"
6284 msgstr "Indsæt"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Overlays"
6291 msgstr "Transparent"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6294 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6295 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Overprint"
6300 msgstr "Aftryk"
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6303 #, fuzzy
6304 msgid "OverlayArea"
6305 msgstr "Transparent"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Overlayarea"
6310 msgstr "Transparent"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Uncover"
6315 msgstr "&Gendan"
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Uncovered on slides"
6320 msgstr "Slet kolonne"
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Only"
6325 msgstr "Til"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Only on slides"
6330 msgstr "Slet kolonne"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6333 msgid "Block"
6334 msgstr "Blok"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Blocks"
6340 msgstr "Blok"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Block:"
6345 msgstr "Blok"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6348 #, fuzzy
6349 msgid "ExampleBlock"
6350 msgstr "Eksempel"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Example Block:"
6355 msgstr "Eksempel"
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AlertBlock"
6360 msgstr "Blok"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Alert Block:"
6365 msgstr "Blok"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Titling"
6372 msgstr "Liste"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6375 msgid "Title (Plain Frame)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6381 msgid "Institute"
6382 msgstr "Institut"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6385 #, fuzzy
6386 msgid "InstituteMark"
6387 msgstr "Institut"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Institute mark"
6392 msgstr "Institut"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6397 msgid "Quotation"
6398 msgstr "Kildehenvisning"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6402 msgid "Quote"
6403 msgstr "Citat"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6407 msgid "Verse"
6408 msgstr "Vers"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TitleGraphic"
6413 msgstr "Grafik"
6414
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6416 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6426 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6427 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6428 msgid "Corollary"
6429 msgstr "Korollar"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Theorems"
6434 msgstr "Teorem"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Corollary."
6440 msgstr "Korollar"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6443 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6447 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6455 msgid "Definition"
6456 msgstr "Definition"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Definition."
6462 msgstr "Definition"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Definitions"
6467 msgstr "Definition"
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Definitions."
6472 msgstr "Definition"
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6477 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6478 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6487 msgid "Example"
6488 msgstr "Eksempel"
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Example."
6493 msgstr "Eksempel"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Examples"
6498 msgstr "Eksempel"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Examples."
6503 msgstr "Eksempel"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6506 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6513 msgid "Fact"
6514 msgstr "Fakta"
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Fact."
6519 msgstr "Fakta"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6522 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6527 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6528 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6529 msgid "Proof"
6530 msgstr "Korrektur"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Proof."
6539 msgstr "Korrektur"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6542 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6545 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6561 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6562 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6565 msgid "Theorem"
6566 msgstr "Teorem"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Theorem."
6572 msgstr "Teorem"
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Separator"
6577 msgstr "Adskillelse"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6580 msgid "___"
6581 msgstr "___"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6584 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6585 msgid "LyX-Code"
6586 msgstr "LyX-kode"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6589 #, fuzzy
6590 msgid "NoteItem"
6591 msgstr "Ny indgang"
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Note:"
6596 msgstr "Notat"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6599 msgid "CharStyle:Alert"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Alert"
6605 msgstr "Blok"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6608 msgid "CharStyle:Structure"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6612 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6613 msgid "Structure"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6617 msgid "Custom:ArticleMode"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Article"
6623 msgstr "&Lodret:"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Custom:PresentationMode"
6628 msgstr "Retning"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Presentation"
6633 msgstr "Retning"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6637 #: src/insets/Inset.cpp:97
6638 msgid "Table"
6639 msgstr "Tabel"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6643 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6644 #, fuzzy
6645 msgid "List of Tables"
6646 msgstr "Liste over %1$s"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6650 msgid "Figure"
6651 msgstr "Figur"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6655 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6656 #, fuzzy
6657 msgid "List of Figures"
6658 msgstr "Tilpas Figur"
6659
6660 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6661 msgid "Dialogue"
6662 msgstr "Dialog"
6663
6664 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6665 msgid "Narrative"
6666 msgstr "Sammenfatning"
6667
6668 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6669 msgid "ACT"
6670 msgstr "AKT"
6671
6672 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6673 msgid "ACT \\arabic{act}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6677 msgid "SCENE"
6678 msgstr "SCENE"
6679
6680 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6681 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6685 msgid "SCENE*"
6686 msgstr "SCENE*"
6687
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AT RISE:"
6691 msgstr "AT_RISE:"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6694 msgid "Speaker"
6695 msgstr "Taler"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6698 msgid "Parenthetical"
6699 msgstr "Parantesbemærkning"
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6702 msgid "("
6703 msgstr "("
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6706 msgid ")"
6707 msgstr ")"
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6710 msgid "CURTAIN"
6711 msgstr ">TÆPPE"
6712
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6715 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Right Address"
6718 msgstr "Højre_adresse"
6719
6720 #: lib/layouts/chess.layout:35
6721 msgid "Mainline"
6722 msgstr "Mainline"
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:42
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Mainline:"
6727 msgstr "Mainline"
6728
6729 #: lib/layouts/chess.layout:60
6730 msgid "Variation"
6731 msgstr "Variant"
6732
6733 #: lib/layouts/chess.layout:64
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Variation:"
6736 msgstr "Variant"
6737
6738 #: lib/layouts/chess.layout:70
6739 msgid "SubVariation"
6740 msgstr "Undervariant"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:73
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Subvariation:"
6745 msgstr "Undervariant"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:79
6748 msgid "SubVariation2"
6749 msgstr "Undervariant2"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:82
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Subvariation(2):"
6754 msgstr "Undervariant2"
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:88
6757 msgid "SubVariation3"
6758 msgstr "Undervariant3"
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:91
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Subvariation(3):"
6763 msgstr "Undervariant3"
6764
6765 #: lib/layouts/chess.layout:97
6766 msgid "SubVariation4"
6767 msgstr "Undervariant4"
6768
6769 #: lib/layouts/chess.layout:100
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Subvariation(4):"
6772 msgstr "Undervariant4"
6773
6774 #: lib/layouts/chess.layout:106
6775 msgid "SubVariation5"
6776 msgstr "Undervariant5"
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:109
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Subvariation(5):"
6781 msgstr "Undervariant5"
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:116
6784 msgid "HideMoves"
6785 msgstr "SkjulBevægelser"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:121
6788 #, fuzzy
6789 msgid "HideMoves:"
6790 msgstr "SkjulBevægelser"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:126
6793 msgid "ChessBoard"
6794 msgstr "Skakbrædt"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:130
6797 #, fuzzy
6798 msgid "[chessboard]"
6799 msgstr "Skakbrædt"
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:139
6802 msgid "BoardCentered"
6803 msgstr "KomitéBase"
6804
6805 #: lib/layouts/chess.layout:144
6806 msgid "[centered board]"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/chess.layout:154
6810 msgid "HighLight"
6811 msgstr "Højdepunkt"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:159
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Highlights:"
6816 msgstr "Højdepunkt"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:174
6819 msgid "Arrow"
6820 msgstr "Pil"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:179
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Arrow:"
6825 msgstr "Pil"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:185
6828 msgid "KnightMove"
6829 msgstr "KnightMove"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:190
6832 #, fuzzy
6833 msgid "KnightMove:"
6834 msgstr "KnightMove"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6837 msgid "DinBrief"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Send To Address"
6844 msgstr "Modtageradresse"
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6847 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6848 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Address:"
6853 msgstr "Adresse"
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6857 #, fuzzy
6858 msgid "My Address"
6859 msgstr "Min_adresse"
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Sender Address:"
6864 msgstr "AfsenderAdresse"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Return address"
6869 msgstr "Returadresse"
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Backaddress:"
6875 msgstr "Bagsideadresse"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Postal comment"
6880 msgstr "Postbemærkning"
6881
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Postal Remark:"
6885 msgstr "Postvermerk"
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Handling"
6890 msgstr "margin"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Handling:"
6895 msgstr "margin"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6899 msgid "YourRef"
6900 msgstr "DinRef"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Your ref.:"
6906 msgstr "DinRef"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6910 msgid "MyRef"
6911 msgstr "MyRef"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Our ref.:"
6917 msgstr "DinRef"
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Writer"
6922 msgstr "Printer"
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Writer:"
6927 msgstr "Printer"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6932 msgid "Signature"
6933 msgstr "Signatur"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Signature:"
6940 msgstr "Signatur"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Bottomtext"
6945 msgstr "Nederst til venstre"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Bottom text:"
6950 msgstr "Nederst til venstre"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Area code"
6955 msgstr "Anrede"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Area Code:"
6960 msgstr "Anrede"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6964 msgid "Telephone"
6965 msgstr "Telefon"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Telephone:"
6971 msgstr "Telefon"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6975 msgid "Location"
6976 msgstr "Placering"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Location:"
6982 msgstr "Placering"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Date:"
6991 msgstr "Dato"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6995 msgid "Subject"
6996 msgstr "Emne"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Subject:"
7002 msgstr "Emne"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7007 msgid "Opening"
7008 msgstr "Åbning"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7012 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Opening:"
7015 msgstr "Åbning"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7020 msgid "Closing"
7021 msgstr "Afslutning"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Closing:"
7028 msgstr "Afslutning"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7031 msgid "encl"
7032 msgstr "vedlagt"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7036 #, fuzzy
7037 msgid "encl:"
7038 msgstr "vedlagt"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7042 msgid "cc"
7043 msgstr "cc"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7048 msgid "cc:"
7049 msgstr "cc:"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7053 msgid "PS"
7054 msgstr "PS"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Post Scriptum:"
7059 msgstr "Postscript-&driver:"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7062 msgid "SenderAddress"
7063 msgstr "AfsenderAdresse"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7067 msgid "Backaddress"
7068 msgstr "Bagsideadresse"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7071 msgid "RetourAdresse"
7072 msgstr "Returadresse"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7075 msgid "Adresse"
7076 msgstr "Adresse"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7079 msgid "Postvermerk"
7080 msgstr "Postvermerk"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7083 msgid "Zusatz"
7084 msgstr "Zusatz"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7087 msgid "IhrZeichen"
7088 msgstr "IhrZeichen"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7092 msgid "YourMail"
7093 msgstr "DinPost"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7096 msgid "IhrSchreiben"
7097 msgstr "IhrSchreiben"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7100 msgid "MeinZeichen"
7101 msgstr "MeinZeichen"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7104 msgid "Unterschrift"
7105 msgstr "Unterschrift"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7108 msgid "Phone"
7109 msgstr "Telefon"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7112 msgid "Telefon"
7113 msgstr "Telefon"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7117 msgid "Place"
7118 msgstr "Sted"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7121 msgid "Stadt"
7122 msgstr "Stadt"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7125 msgid "Town"
7126 msgstr "By"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7129 msgid "Ort"
7130 msgstr "Ort"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7133 msgid "Datum"
7134 msgstr "Datum"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7138 msgid "Reference"
7139 msgstr "Reference"
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7142 msgid "Betreff"
7143 msgstr "Betreff"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7146 msgid "Anrede"
7147 msgstr "Anrede"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7152 msgid "Letter"
7153 msgstr "Brev"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7156 msgid "Brieftext"
7157 msgstr "Korttekst"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7160 msgid "Gruss"
7161 msgstr "Gruss"
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7164 msgid "ps"
7165 msgstr "ps"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7169 msgid "Encl."
7170 msgstr "Vedlagt"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7173 msgid "Anlagen"
7174 msgstr "Anlagen"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7178 msgid "CC"
7179 msgstr "CC"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7182 msgid "Verteiler"
7183 msgstr "Verteiler"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7186 msgid "00.00.0000"
7187 msgstr "00.00.0000"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:273
7190 msgid "LaTeX Title"
7191 msgstr "LaTeX Titel"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:307
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Author:"
7196 msgstr "Forfatter"
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:316
7199 msgid "Affil"
7200 msgstr "Tilknytt"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:329
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Affilation:"
7205 msgstr "Tilknyttet"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:351
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Journal:"
7210 msgstr "Tidsskrift"
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:360
7213 msgid "msnumber"
7214 msgstr "msnumber"
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:374
7217 #, fuzzy
7218 msgid "MS_number:"
7219 msgstr "msnumber"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:384
7222 msgid "FirstAuthor"
7223 msgstr "Første Forfatter"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:397
7226 msgid "1st_author_surname:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7231 msgid "Received"
7232 msgstr "Modtaget"
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Received:"
7238 msgstr "Modtaget"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7242 msgid "Accepted"
7243 msgstr "Accepteret"
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Accepted:"
7249 msgstr "Accepteret"
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:450
7252 msgid "Offsets"
7253 msgstr "Offsets"
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:463
7256 msgid "reprint_reqs_to:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Abstract."
7265 msgstr "Sammendrag"
7266
7267 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Acknowledgement."
7272 msgstr "Taksigelse"
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Author Address"
7277 msgstr "Forfatter_Adresse"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Author Email"
7282 msgstr "Forfatter_e-post"
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Email:"
7287 msgstr "E-post"
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Author URL"
7292 msgstr "Forfatter_URL"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7296 #, fuzzy
7297 msgid "URL:"
7298 msgstr "URL"
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7302 msgid "Thanks"
7303 msgstr "Tak"
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7306 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7310 msgid "PROOF."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7314 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7316 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7317 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7318 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7326 msgid "Lemma"
7327 msgstr "Lemma"
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7330 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7334 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7340 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7341 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7349 msgid "Proposition"
7350 msgstr "Forslag"
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7353 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7362 msgid "Criterion"
7363 msgstr "Kriterie"
7364
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7366 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7377 msgid "Algorithm"
7378 msgstr "Algoritme"
7379
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7381 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7385 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7390 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7391 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7392 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7400 msgid "Conjecture"
7401 msgstr "Formodning"
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7404 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7408 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7412 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7413 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7414 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7422 msgid "Problem"
7423 msgstr "Problem"
7424
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7426 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7432 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7435 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7440 msgid "Remark"
7441 msgstr "Bemærkning"
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7444 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7448 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7454 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7455 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7463 msgid "Claim"
7464 msgstr "Påstand"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7467 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7476 msgid "Summary"
7477 msgstr "Sammenfatning"
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7480 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7484 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7485 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7490 msgid "Case"
7491 msgstr "Sag"
7492
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7494 msgid "Case \\arabic{case}"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Titlenotemark"
7500 msgstr "Bundnote"
7501
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Titlenote mark"
7505 msgstr "Bundnote"
7506
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Title footnote"
7510 msgstr "Bundnote"
7511
7512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Title footnote:"
7515 msgstr "Bundnote"
7516
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Authormark"
7520 msgstr "Forfatter-år"
7521
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Author mark"
7525 msgstr "Forfatter_e-post"
7526
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Author footnote"
7530 msgstr "Bundnote"
7531
7532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Author footnote:"
7535 msgstr "Forfatteroplysninger"
7536
7537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7538 #, fuzzy
7539 msgid "CorAuthormark"
7540 msgstr "Fire Forfattere"
7541
7542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7543 #, fuzzy
7544 msgid "CorAuthor mark"
7545 msgstr "Forfatter_e-post"
7546
7547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Corresponding author"
7550 msgstr "LøbendeForfatter"
7551
7552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7553 msgid "Corresponding author text:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7558 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7560 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Keywords:"
7563 msgstr "Nøgleord"
7564
7565 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7566 msgid "Keyword"
7567 msgstr "Nøgleord"
7568
7569 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Key words:"
7573 msgstr "Nøgleord"
7574
7575 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Item"
7578 msgstr "Punktinddeling"
7579
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Item:"
7583 msgstr "Punktinddeling"
7584
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7586 #, fuzzy
7587 msgid "BulletedItem"
7588 msgstr "Punkttegn"
7589
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Bulleted Item:"
7593 msgstr "Slettet tekst"
7594
7595 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7596 msgid "Begin"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7600 msgid "Begin of CV"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7604 msgid "PersonalInfo"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7608 msgid "Personal Info"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7612 msgid "MotherTongue"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7616 msgid "Mother Tongue:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:42
7620 msgid "Foilhead"
7621 msgstr "Foilhead"
7622
7623 #: lib/layouts/foils.layout:61
7624 msgid "ShortFoilhead"
7625 msgstr "ShortFoilhead"
7626
7627 #: lib/layouts/foils.layout:67
7628 msgid "Rotatefoilhead"
7629 msgstr "Rotatefoilhead"
7630
7631 #: lib/layouts/foils.layout:73
7632 msgid "ShortRotatefoilhead"
7633 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7634
7635 #: lib/layouts/foils.layout:82
7636 msgid "TickList"
7637 msgstr "TjekListe"
7638
7639 #: lib/layouts/foils.layout:97
7640 msgid "_/"
7641 msgstr "_/"
7642
7643 #: lib/layouts/foils.layout:101
7644 msgid "CrossList"
7645 msgstr "Krydsliste"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:116
7648 msgid "><"
7649 msgstr "><"
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:160
7652 #, fuzzy
7653 msgid "My Logo"
7654 msgstr "Mit_logo"
7655
7656 #: lib/layouts/foils.layout:168
7657 #, fuzzy
7658 msgid "My Logo:"
7659 msgstr "Mit_logo"
7660
7661 #: lib/layouts/foils.layout:177
7662 msgid "Restriction"
7663 msgstr "Begrænsning"
7664
7665 #: lib/layouts/foils.layout:181
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Restriction:"
7668 msgstr "Begrænsning"
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Left Header"
7674 msgstr "Venstre_Hoved"
7675
7676 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Left Header:"
7679 msgstr "Venstre_Hoved"
7680
7681 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Right Header"
7685 msgstr "HøjreHoved"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Right Header:"
7690 msgstr "HøjreHoved"
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:201
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Right Footer"
7695 msgstr "Højre_fod"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:205
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Right Footer:"
7700 msgstr "Højre_fod"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Theorem #."
7706 msgstr "Teorem"
7707
7708 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Lemma #."
7712 msgstr "Lemma"
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Corollary #."
7718 msgstr "Korollar"
7719
7720 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Proposition #."
7724 msgstr "Forslag"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Definition #."
7730 msgstr "Definition"
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7734 msgid "Theorem*"
7735 msgstr "Teorem*"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7739 msgid "Lemma*"
7740 msgstr "Lemma*"
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Lemma."
7745 msgstr "Lemma"
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7749 msgid "Corollary*"
7750 msgstr "Korollar*"
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7754 msgid "Proposition*"
7755 msgstr "Forslag*"
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Proposition."
7760 msgstr "Forslag"
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7764 msgid "Definition*"
7765 msgstr "Definition*"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Letter:"
7770 msgstr "Brev"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7775 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7776 msgid "Name"
7777 msgstr "Navn"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7781 msgid "Name:"
7782 msgstr "Navn:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7785 msgid "Street"
7786 msgstr "Gade"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Street:"
7791 msgstr "Gade"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7794 msgid "Addition"
7795 msgstr "Bilag"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Addition:"
7800 msgstr "Bilag"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Town:"
7805 msgstr "By"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7808 msgid "State"
7809 msgstr "State"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7812 #, fuzzy
7813 msgid "State:"
7814 msgstr "State"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7817 msgid "ReturnAddress"
7818 msgstr "Returadresse"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7821 #, fuzzy
7822 msgid "ReturnAddress:"
7823 msgstr "Returadresse"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7826 #, fuzzy
7827 msgid "MyRef:"
7828 msgstr "MyRef"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7831 #, fuzzy
7832 msgid "YourRef:"
7833 msgstr "DinRef"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7836 #, fuzzy
7837 msgid "YourMail:"
7838 msgstr "DinPost"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Phone:"
7843 msgstr "Telefon"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7846 msgid "Telefax"
7847 msgstr "Telefax"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Telefax:"
7852 msgstr "Telefax"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7855 msgid "Telex"
7856 msgstr "Telex"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Telex:"
7861 msgstr "Telex"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7864 msgid "EMail"
7865 msgstr "E-post"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7868 #, fuzzy
7869 msgid "EMail:"
7870 msgstr "E-post"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7873 msgid "HTTP"
7874 msgstr "HTTP"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7877 #, fuzzy
7878 msgid "HTTP:"
7879 msgstr "HTTP"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7882 msgid "Bank"
7883 msgstr "Bank"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Bank:"
7888 msgstr "Bank"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7891 msgid "BankCode"
7892 msgstr "Bankkode"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7895 #, fuzzy
7896 msgid "BankCode:"
7897 msgstr "Bankkode"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7900 msgid "BankAccount"
7901 msgstr "Bankkonto"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7904 #, fuzzy
7905 msgid "BankAccount:"
7906 msgstr "Bankkonto"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7909 msgid "PostalComment"
7910 msgstr "Postbemærkning"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7913 #, fuzzy
7914 msgid "PostalComment:"
7915 msgstr "Postbemærkning"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Reference:"
7920 msgstr "&Reference:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Encl.:"
7925 msgstr "Vedlagt"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7928 msgid "NameRowA"
7929 msgstr "NavnelinjeA"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7932 #, fuzzy
7933 msgid "NameRowA:"
7934 msgstr "NavnelinjeA"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7937 msgid "NameRowB"
7938 msgstr "NavnelinjeB"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowB:"
7943 msgstr "NavnelinjeB"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7946 msgid "NameRowC"
7947 msgstr "NavnelinjeC"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7950 #, fuzzy
7951 msgid "NameRowC:"
7952 msgstr "NavnelinjeC"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7955 msgid "NameRowD"
7956 msgstr "NavnelinjeD"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NameRowD:"
7961 msgstr "NavnelinjeD"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7964 msgid "NameRowE"
7965 msgstr "NavnelinjeE"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7968 #, fuzzy
7969 msgid "NameRowE:"
7970 msgstr "NavnelinjeE"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7973 msgid "NameRowF"
7974 msgstr "NavnelinjeF"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7977 #, fuzzy
7978 msgid "NameRowF:"
7979 msgstr "NavnelinjeF"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7982 msgid "NameRowG"
7983 msgstr "NavnelinjeG"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7986 #, fuzzy
7987 msgid "NameRowG:"
7988 msgstr "NavnelinjeG"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowA"
7993 msgstr "AdresselinjeA"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowA:"
7998 msgstr "AdresselinjeA"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowB"
8003 msgstr "AdresselinjeB"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowB:"
8008 msgstr "AdresselinjeB"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowC"
8013 msgstr "Adresselinjec"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowC:"
8018 msgstr "Adresselinjec"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowD"
8023 msgstr "AdresselinjeD"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AddressRowD:"
8028 msgstr "AdresselinjeD"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8031 #, fuzzy
8032 msgid "AddressRowE"
8033 msgstr "AdresselinjeE"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AddressRowE:"
8038 msgstr "AdresselinjeE"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8041 #, fuzzy
8042 msgid "AddressRowF"
8043 msgstr "AdresselinjeF"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8046 #, fuzzy
8047 msgid "AddressRowF:"
8048 msgstr "AdresselinjeF"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8051 msgid "TelephoneRowA"
8052 msgstr "TelefonlinjeA"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8055 #, fuzzy
8056 msgid "TelephoneRowA:"
8057 msgstr "TelefonlinjeA"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8060 msgid "TelephoneRowB"
8061 msgstr "TelefonlinjeB"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8064 #, fuzzy
8065 msgid "TelephoneRowB:"
8066 msgstr "TelefonlinjeB"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8069 msgid "TelephoneRowC"
8070 msgstr "TelefonlinjeC"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8073 #, fuzzy
8074 msgid "TelephoneRowC:"
8075 msgstr "TelefonlinjeC"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8078 msgid "TelephoneRowD"
8079 msgstr "TelefonlinjeD"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8082 #, fuzzy
8083 msgid "TelephoneRowD:"
8084 msgstr "TelefonlinjeD"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8087 msgid "TelephoneRowE"
8088 msgstr "TelefonlinjeE"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8091 #, fuzzy
8092 msgid "TelephoneRowE:"
8093 msgstr "TelefonlinjeE"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8096 msgid "TelephoneRowF"
8097 msgstr "TelefonlinjeF"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8100 #, fuzzy
8101 msgid "TelephoneRowF:"
8102 msgstr "TelefonlinjeF"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8105 msgid "InternetRowA"
8106 msgstr "InternetlinjeA"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8109 #, fuzzy
8110 msgid "InternetRowA:"
8111 msgstr "InternetlinjeA"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8114 msgid "InternetRowB"
8115 msgstr "InternetlinjeB"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8118 #, fuzzy
8119 msgid "InternetRowB:"
8120 msgstr "InternetlinjeB"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8123 msgid "InternetRowC"
8124 msgstr "InternetlinjeC"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8127 #, fuzzy
8128 msgid "InternetRowC:"
8129 msgstr "InternetlinjeC"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8132 msgid "InternetRowD"
8133 msgstr "InternetlinjeD"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8136 #, fuzzy
8137 msgid "InternetRowD:"
8138 msgstr "InternetlinjeD"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8141 msgid "InternetRowE"
8142 msgstr "InternetlinjeE"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8145 #, fuzzy
8146 msgid "InternetRowE:"
8147 msgstr "InternetlinjeE"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8150 msgid "InternetRowF"
8151 msgstr "InternetlinjeF"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8154 #, fuzzy
8155 msgid "InternetRowF:"
8156 msgstr "InternetlinjeF"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8159 msgid "BankRowA"
8160 msgstr "BanklinjeA"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8163 #, fuzzy
8164 msgid "BankRowA:"
8165 msgstr "BanklinjeA"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8168 msgid "BankRowB"
8169 msgstr "BanklinjeB"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8172 #, fuzzy
8173 msgid "BankRowB:"
8174 msgstr "BanklinjeB"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8177 msgid "BankRowC"
8178 msgstr "BanklinjeC"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8181 #, fuzzy
8182 msgid "BankRowC:"
8183 msgstr "BanklinjeC"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8186 msgid "BankRowD"
8187 msgstr "BanklinjeD"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8190 #, fuzzy
8191 msgid "BankRowD:"
8192 msgstr "BanklinjeD"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8195 msgid "BankRowE"
8196 msgstr "BanklinjeE"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8199 #, fuzzy
8200 msgid "BankRowE:"
8201 msgstr "BanklinjeE"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8204 msgid "BankRowF"
8205 msgstr "BanklinjeF"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8208 #, fuzzy
8209 msgid "BankRowF:"
8210 msgstr "BanklinjeF"
8211
8212 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Claim #."
8215 msgstr "Påstand"
8216
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8218 msgid "Remarks"
8219 msgstr "Bemærkninger"
8220
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Remarks #."
8224 msgstr "Bemærkninger"
8225
8226 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Proof:"
8229 msgstr "Korrektur"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8232 msgid "More"
8233 msgstr "Mere"
8234
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8236 msgid "(MORE)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8240 #, fuzzy
8241 msgid "FADE IN:"
8242 msgstr "FADE_IND:"
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8245 msgid "INT."
8246 msgstr "KLIP"
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8249 msgid "EXT."
8250 msgstr "UDV."
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8253 msgid "Continuing"
8254 msgstr "Fortsætter"
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8257 #, fuzzy
8258 msgid "(continuing)"
8259 msgstr "Fortsætter"
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8262 msgid "Transition"
8263 msgstr "Transition"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TITLE OVER:"
8268 msgstr "TITEL_OVER:"
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8271 msgid "INTERCUT"
8272 msgstr "KLIP"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8275 #, fuzzy
8276 msgid "INTERCUT WITH:"
8277 msgstr "KLIP"
8278
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8280 #, fuzzy
8281 msgid "FADE OUT"
8282 msgstr "FADE_UD"
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8285 msgid "Scene"
8286 msgstr "Scene"
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8289 msgid "IEEE membership"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Lowercase"
8295 msgstr "overset"
8296
8297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8298 #, fuzzy
8299 msgid "lowercase"
8300 msgstr "overset"
8301
8302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Special Paper Notice"
8305 msgstr "Specialtegn|S"
8306
8307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8308 msgid "After Title Text"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Page headings"
8314 msgstr "hoveder"
8315
8316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8317 msgid "MarkBoth"
8318 msgstr "MarkérBegge"
8319
8320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Publication ID"
8323 msgstr "Undervariant"
8324
8325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Abstract---"
8328 msgstr "Sammendrag"
8329
8330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Index Terms---"
8333 msgstr "Indekstermer"
8334
8335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8336 msgid "Appendices"
8337 msgstr "Appendiks"
8338
8339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8340 msgid "Biography"
8341 msgstr "Biografi"
8342
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Biography without photo"
8346 msgstr "Biografi"
8347
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8349 #, fuzzy
8350 msgid "BiographyNoPhoto"
8351 msgstr "Biografi"
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8354 msgid "Classification Codes"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Definition \\thedefinition."
8361 msgstr "Definition"
8362
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Step"
8366 msgstr "State"
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Step \\thestep."
8371 msgstr "Undersektion"
8372
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Example \\theexample."
8377 msgstr "Underunderafsnit"
8378
8379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8381 msgid "Remark \\theremark."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8391 msgid "Notation"
8392 msgstr "Notation"
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8396 msgid "Notation \\thenotation."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8400 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Theorem \\thetheorem."
8404 msgstr "Undersektion"
8405
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Corollary \\thecorollary."
8410 msgstr "Underunderafsnit"
8411
8412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8414 msgid "Lemma \\thelemma."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Proposition \\theproposition."
8421 msgstr "Forslag"
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Prop"
8426 msgstr "Klip ud"
8427
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8429 msgid "Prop \\theprop."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8439 msgid "Question"
8440 msgstr "Spørgsmål"
8441
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Question \\thequestion."
8445 msgstr "Underundersektion"
8446
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8449 msgid "Claim \\theclaim."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8456 msgstr "Formodning"
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Appendices Section"
8461 msgstr "Appendiks"
8462
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8464 #, fuzzy
8465 msgid "--- Appendices ---"
8466 msgstr "Appendiks"
8467
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8471 msgstr "markeret"
8472
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Review"
8476 msgstr "Smugkig"
8477
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Topical"
8481 msgstr "Emne"
8482
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8484 msgid "Comment"
8485 msgstr "Kommentar"
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paper"
8490 msgstr "Papirld"
8491
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Prelim"
8495 msgstr "Påstand"
8496
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8498 msgid "Rapid"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8502 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8503 msgid "PACS"
8504 msgstr "PACS"
8505
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8507 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8511 msgid "MSC"
8512 msgstr "MSC"
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8517 msgstr "Emneklasse"
8518
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8520 msgid "submitto"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8524 msgid "submit to paper:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr "Litteraturliste"
8531
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Bibliography heading"
8535 msgstr "Litteraturliste"
8536
8537 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8538 msgid "ABSTRACT:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8542 msgid "KEY WORDS:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Commission"
8548 msgstr "Betingelse"
8549
8550 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8551 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8555 msgid "AddressForOffprints"
8556 msgstr "AdresseForAftryk"
8557
8558 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Address for Offprints:"
8561 msgstr "AdresseForAftryk"
8562
8563 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8564 msgid "RunningTitle"
8565 msgstr "LøbendeTitel"
8566
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Running title:"
8571 msgstr "LøbendeTitel"
8572
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8574 msgid "RunningAuthor"
8575 msgstr "LøbendeForfatter"
8576
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Running author:"
8580 msgstr "LøbendeForfatter"
8581
8582 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8583 #, fuzzy
8584 msgid "E-mail:"
8585 msgstr "&E-post:"
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8588 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8589 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8591 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8592 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8593 msgid "Chapter"
8594 msgstr "Kapitel"
8595
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Running LaTeX Title"
8599 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8600
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8602 #, fuzzy
8603 msgid "TOC Title"
8604 msgstr "Indhold_titel"
8605
8606 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8607 #, fuzzy
8608 msgid "TOC title:"
8609 msgstr "Indhold_titel"
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Author Running"
8614 msgstr "Forfatter_løbende"
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Author Running:"
8619 msgstr "Forfatter_løbende"
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8622 #, fuzzy
8623 msgid "TOC Author"
8624 msgstr "Indhold_forfatter"
8625
8626 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8627 #, fuzzy
8628 msgid "TOC Author:"
8629 msgstr "Indhold_forfatter"
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8632 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Case #."
8637 msgstr "Sag"
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Claim."
8643 msgstr "Påstand"
8644
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Conjecture #."
8648 msgstr "Formodning"
8649
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Example #."
8653 msgstr "Eksempel"
8654
8655 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8656 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8663 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8665 msgid "Exercise"
8666 msgstr "Øvelse"
8667
8668 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Exercise #."
8671 msgstr "Øvelse"
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Note #."
8676 msgstr "Notat"
8677
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8679 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Problem #."
8682 msgstr "Problem"
8683
8684 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8685 msgid "Property"
8686 msgstr "Property"
8687
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Property #."
8691 msgstr "Property"
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Question #."
8696 msgstr "Spørgsmål"
8697
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Remark #."
8701 msgstr "Bemærkning"
8702
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8704 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8705 msgid "Solution"
8706 msgstr "Løsning"
8707
8708 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8709 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Solution #."
8712 msgstr "Løsning"
8713
8714 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8715 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8717 msgid "Chapter*"
8718 msgstr "Kapitel*"
8719
8720 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8721 msgid "Chapterprecis"
8722 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8723
8724 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8725 msgid "Epigraph"
8726 msgstr "Epigrafi"
8727
8728 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8729 msgid "Poemtitle"
8730 msgstr "Digttitel"
8731
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8733 msgid "Poemtitle*"
8734 msgstr "Digttitel*"
8735
8736 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8737 msgid "Legend"
8738 msgstr "Symbolforklaring"
8739
8740 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8741 msgid "Entry"
8742 msgstr "Indgang"
8743
8744 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Entry:"
8747 msgstr "Indgang"
8748
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8750 #, fuzzy
8751 msgid "ListItem"
8752 msgstr "Liste"
8753
8754 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8755 #, fuzzy
8756 msgid "List Item:"
8757 msgstr "Sidste bundnote:"
8758
8759 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8760 #, fuzzy
8761 msgid "DoubleItem"
8762 msgstr "Dobbelt"
8763
8764 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Double Item:"
8767 msgstr "Dobbelt"
8768
8769 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Space"
8772 msgstr "E&rstat"
8773
8774 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Space:"
8777 msgstr "E&rstat"
8778
8779 #: lib/layouts/paper.layout:146
8780 msgid "SubTitle"
8781 msgstr "Undertitel"
8782
8783 #: lib/layouts/paper.layout:158
8784 msgid "Institution"
8785 msgstr "Institution"
8786
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8788 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8789 msgid "Slide"
8790 msgstr "Slide"
8791
8792 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8793 msgid "    "
8794 msgstr "    "
8795
8796 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8797 #, fuzzy
8798 msgid "EndSlide"
8799 msgstr "Slide"
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8802 msgid "~=~"
8803 msgstr "~=~"
8804
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8806 #, fuzzy
8807 msgid "WideSlide"
8808 msgstr "Slide"
8809
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8811 #, fuzzy
8812 msgid "EmptySlide"
8813 msgstr "Slide"
8814
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Empty slide:"
8818 msgstr "tom"
8819
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8821 #, fuzzy
8822 msgid "\\arabic{section}"
8823 msgstr "Undersektion"
8824
8825 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8826 #, fuzzy
8827 msgid "ItemizeType1"
8828 msgstr "Punktinddeling"
8829
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8831 #, fuzzy
8832 msgid "EnumerateType1"
8833 msgstr "Nummereret"
8834
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8836 #, fuzzy
8837 msgid "List of Algorithms"
8838 msgstr "Algoritme"
8839
8840 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8841 msgid "\\thechapter"
8842 msgstr "\\thechapter"
8843
8844 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Recipe"
8847 msgstr "Modtaget"
8848
8849 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Recipe:"
8852 msgstr "Modtaget"
8853
8854 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Ingredients"
8857 msgstr "Rulletekster"
8858
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Ingredients:"
8862 msgstr "Rulletekster"
8863
8864 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8865 msgid "Preprint"
8866 msgstr "Kladdetryk"
8867
8868 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8869 #, fuzzy
8870 msgid "AltAffiliation"
8871 msgstr "Tilknyttet"
8872
8873 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Thanks:"
8876 msgstr "Tak"
8877
8878 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Electronic Address:"
8881 msgstr "Returadresse"
8882
8883 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8884 #, fuzzy
8885 msgid "acknowledgments"
8886 msgstr "Taksigelser"
8887
8888 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8889 #, fuzzy
8890 msgid "PACS number:"
8891 msgstr "Uden nummer"
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8895 msgid "Labeling"
8896 msgstr "Mærkning"
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8899 msgid "L"
8900 msgstr "L"
8901
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8903 msgid "O"
8904 msgstr "O"
8905
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8907 msgid "Encl"
8908 msgstr "Vedlagt"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Place:"
8913 msgstr "Sted"
8914
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8916 msgid "Specialmail"
8917 msgstr "Specialpost"
8918
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Specialmail:"
8922 msgstr "Specialpost"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Title:"
8927 msgstr "Titel"
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8930 msgid "Yourref"
8931 msgstr "DinRef"
8932
8933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8934 msgid "Yourmail"
8935 msgstr "DinPost"
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8938 msgid "Your letter of:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8942 msgid "Myref"
8943 msgstr "Myref"
8944
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8946 msgid "Customer"
8947 msgstr "Kunde"
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Customer no.:"
8952 msgstr "Kunde"
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8955 msgid "Invoice"
8956 msgstr "Faktura"
8957
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Invoice no.:"
8961 msgstr "Faktura"
8962
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8964 msgid "NextAddress"
8965 msgstr "NæsteAdresse"
8966
8967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Next Address:"
8970 msgstr "NæsteAdresse"
8971
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Sender Name:"
8975 msgstr "Printer&navn:"
8976
8977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8978 msgid "Sender Phone:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8982 msgid "Fax"
8983 msgstr "Fax"
8984
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8986 msgid "Sender Fax:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8990 msgid "E-Mail"
8991 msgstr "E-post"
8992
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Sender E-Mail:"
8996 msgstr "E-post"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Sender URL:"
9001 msgstr "Indsæt URL"
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9004 msgid "Logo"
9005 msgstr "Logo"
9006
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Logo:"
9010 msgstr "Logo"
9011
9012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9013 #, fuzzy
9014 msgid "EndLetter"
9015 msgstr "Brev"
9016
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9018 #, fuzzy
9019 msgid "End of letter"
9020 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9021
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9023 msgid "LandscapeSlide"
9024 msgstr "BredformatRamme"
9025
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Landscape Slide:"
9029 msgstr "BredformatRamme"
9030
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9032 msgid "PortraitSlide"
9033 msgstr "HøjformatSlide"
9034
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Portrait Slide:"
9038 msgstr "HøjformatSlide"
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9041 msgid "Slide*"
9042 msgstr "Slide*"
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9045 #, fuzzy
9046 msgid "EndOfSlide"
9047 msgstr "Slide"
9048
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9050 msgid "SlideHeading"
9051 msgstr "SlideHoved"
9052
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9054 msgid "SlideSubHeading"
9055 msgstr "SlideUnderhoved"
9056
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9058 msgid "ListOfSlides"
9059 msgstr "Rammeliste"
9060
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9062 #, fuzzy
9063 msgid "[List Of Slides]"
9064 msgstr "Rammeliste"
9065
9066 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9067 msgid "SlideContents"
9068 msgstr "SlideIndhold"
9069
9070 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9071 #, fuzzy
9072 msgid "[Slide Contents]"
9073 msgstr "SlideIndhold"
9074
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9076 msgid "ProgressContents"
9077 msgstr "ProgressIndhold"
9078
9079 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9080 #, fuzzy
9081 msgid "[Progress Contents]"
9082 msgstr "ProgressIndhold"
9083
9084 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9086 msgid "Conjecture*"
9087 msgstr "Formodning*"
9088
9089 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Algorithm*"
9093 msgstr "Algoritme"
9094
9095 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9096 msgid "AMS"
9097 msgstr "AMS"
9098
9099 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9100 msgid "Subjectclass"
9101 msgstr "Emneklasse"
9102
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9104 #, fuzzy
9105 msgid "AMS subject classifications:"
9106 msgstr "Emneklasse"
9107
9108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Conference"
9111 msgstr "Reference"
9112
9113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Conference:"
9116 msgstr "&Reference:"
9117
9118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9119 #, fuzzy
9120 msgid "CopyrightYear"
9121 msgstr "Ophavsret"
9122
9123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Copyright year:"
9126 msgstr "Ophavsret"
9127
9128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Copyrightdata"
9131 msgstr "Ophavsret"
9132
9133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Copyright data:"
9136 msgstr "Ophavsret"
9137
9138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Terms"
9141 msgstr "Teorem"
9142
9143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Terms:"
9146 msgstr "Teorem"
9147
9148 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9149 msgid "Topic"
9150 msgstr "Emne"
9151
9152 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9153 msgid "MMMMM"
9154 msgstr "MMMMM"
9155
9156 #: lib/layouts/slides.layout:105
9157 #, fuzzy
9158 msgid "New Slide:"
9159 msgstr "Slide"
9160
9161 #: lib/layouts/slides.layout:127
9162 msgid "Overlay"
9163 msgstr "Transparent"
9164
9165 #: lib/layouts/slides.layout:142
9166 #, fuzzy
9167 msgid "New Overlay:"
9168 msgstr "Transparent"
9169
9170 #: lib/layouts/slides.layout:182
9171 #, fuzzy
9172 msgid "New Note:"
9173 msgstr "Ny indgang"
9174
9175 #: lib/layouts/slides.layout:207
9176 msgid "InvisibleText"
9177 msgstr "UsynligTekst"
9178
9179 #: lib/layouts/slides.layout:214
9180 #, fuzzy
9181 msgid "<Invisible Text Follows>"
9182 msgstr "UsynligTekst"
9183
9184 #: lib/layouts/slides.layout:231
9185 msgid "VisibleText"
9186 msgstr "SynligTekst"
9187
9188 #: lib/layouts/slides.layout:238
9189 #, fuzzy
9190 msgid "<Visible Text Follows>"
9191 msgstr "SynligTekst"
9192
9193 #: lib/layouts/spie.layout:54
9194 msgid "Authorinfo"
9195 msgstr "Forfatteroplysninger"
9196
9197 #: lib/layouts/spie.layout:66
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Authorinfo:"
9200 msgstr "Forfatteroplysninger"
9201
9202 #: lib/layouts/spie.layout:79
9203 msgid "ABSTRACT"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/spie.layout:94
9207 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Subclass"
9213 msgstr "Emneklasse"
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Petit"
9218 msgstr "Digttitel"
9219
9220 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Front Matter"
9223 msgstr "FrontMatter"
9224
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9226 #, fuzzy
9227 msgid "--- Front Matter ---"
9228 msgstr "FrontMatter"
9229
9230 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Main Matter"
9233 msgstr "FrontMatter"
9234
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9236 msgid "--- Main Matter ---"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9240 msgid "Back Matter"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9244 msgid "--- Back Matter ---"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9248 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9249 msgid "Part \\thepart"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9253 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Chapter \\thechapter"
9256 msgstr "Kapitel_øvelser"
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Appendix \\thechapter"
9262 msgstr "markeret"
9263
9264 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Preface"
9267 msgstr "Sted"
9268
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Preface:"
9272 msgstr "Sted"
9273
9274 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Proof(QED)"
9277 msgstr "Korrektur"
9278
9279 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9280 msgid "Proof(smartQED)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9284 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Title*"
9290 msgstr "Titel"
9291
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Institute and e-mail: "
9295 msgstr "Institut"
9296
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9298 msgid "MiniTOC"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9302 msgid "TOC depth (provide a number):"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9306 #, fuzzy
9307 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9308 msgstr "Tilpas Figur"
9309
9310 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9314 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9315 #, fuzzy
9316 msgid "For editors"
9317 msgstr "Rulletekster"
9318
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9320 #, fuzzy
9321 msgid "List of Contributors"
9322 msgstr "Liste over %1$s"
9323
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Inst"
9327 msgstr "&Indsæt"
9328
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Institute #"
9332 msgstr "Institut"
9333
9334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Sidenote"
9337 msgstr "notat"
9338
9339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9340 #, fuzzy
9341 msgid "sidenote"
9342 msgstr "notat"
9343
9344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Marginnote"
9347 msgstr "Marginnote|t"
9348
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9350 #, fuzzy
9351 msgid "marginnote"
9352 msgstr "margin"
9353
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9355 msgid "NewThought"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9359 msgid "new thought"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9363 #, fuzzy
9364 msgid "AllCaps"
9365 msgstr "Kapitæler"
9366
9367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9368 #, fuzzy
9369 msgid "allcaps"
9370 msgstr "Kapitæler"
9371
9372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9373 #, fuzzy
9374 msgid "SmallCaps"
9375 msgstr "Kapitæler"
9376
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9378 #, fuzzy
9379 msgid "smallcaps"
9380 msgstr "Kapitæler"
9381
9382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Full Width"
9385 msgstr "Mærkatbredde"
9386
9387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9388 #, fuzzy
9389 msgid "MarginTable"
9390 msgstr "margin"
9391
9392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9393 #, fuzzy
9394 msgid "MarginFigure"
9395 msgstr "Tilpas Figur"
9396
9397 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9398 #, fuzzy
9399 msgid "email:"
9400 msgstr "E-post"
9401
9402 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9403 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Element:Firstname"
9409 msgstr "Første Navn"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Firstname"
9414 msgstr "Første Navn"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Element:Fname"
9419 msgstr "&Placering:"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Fname"
9424 msgstr "Uden ramme"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Element:Surname"
9429 msgstr "Efternavn"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9433 msgid "Surname"
9434 msgstr "Efternavn"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Element:Filename"
9439 msgstr "Filnavn"
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Element:Literal"
9444 msgstr "Råt"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9447 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9448 msgid "Literal"
9449 msgstr "Råt"
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Element:Emph"
9454 msgstr "&Placering:"
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9457 msgid "Emph"
9458 msgstr "Fremhævet"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Abbrev"
9463 msgstr "Smugkig"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Abbrev"
9468 msgstr "Smugkig"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:Citation-number"
9473 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9476 msgid "Citation-number"
9477 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Element:Volume"
9482 msgstr "Kolonner"
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Volume"
9487 msgstr "Kolonner"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Element:Day"
9492 msgstr "Supplement"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Day"
9497 msgstr "Vis"
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Element:Month"
9502 msgstr "&Placering:"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Month"
9507 msgstr "&Matematik"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Element:Year"
9512 msgstr "Supplement"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Year"
9517 msgstr "Sl&et"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Element:Issue-number"
9522 msgstr "msnumber"
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Issue-number"
9527 msgstr "msnumber"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9530 msgid "Element:Issue-day"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9534 msgid "Issue-day"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9538 msgid "Element:Issue-months"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9542 msgid "Issue-months"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9546 msgid "Subsubparagraph"
9547 msgstr "Underunderafsnit"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9550 msgid "Header"
9551 msgstr "Hoved"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9554 #, fuzzy
9555 msgid "-- Header --"
9556 msgstr "Hoved"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9559 msgid "Special-section"
9560 msgstr "Special-sektion"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Special-section:"
9565 msgstr "Special-sektion"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9568 msgid "AGU-journal"
9569 msgstr "AGU-tidsskrift"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9572 #, fuzzy
9573 msgid "AGU-journal:"
9574 msgstr "AGU-tidsskrift"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Citation-number:"
9579 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9582 msgid "AGU-volume"
9583 msgstr "AGU-bind"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9586 #, fuzzy
9587 msgid "AGU-volume:"
9588 msgstr "AGU-bind"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9591 msgid "AGU-issue"
9592 msgstr "AGU-udgave"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9595 #, fuzzy
9596 msgid "AGU-issue:"
9597 msgstr "AGU-udgave"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Copyright:"
9602 msgstr "Ophavsret"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9605 msgid "Index-terms"
9606 msgstr "Indekstermer"
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Index-terms..."
9611 msgstr "Indekstermer"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9614 msgid "Index-term"
9615 msgstr "Indeksterm"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Index-term:"
9620 msgstr "Indeksterm"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9623 msgid "Cross-term"
9624 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Cross-term:"
9629 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9632 msgid "Supplementary"
9633 msgstr "Supplement"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Supplementary..."
9638 msgstr "Supplement"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9641 msgid "Supp-note"
9642 msgstr "Supp-notat"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Sup-mat-note:"
9647 msgstr "Supp-notat"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9650 msgid "Cite-other"
9651 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Cite-other:"
9656 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9659 msgid "Revised"
9660 msgstr "Revideret"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Revised:"
9665 msgstr "Revideret"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9668 msgid "Ident-line"
9669 msgstr "Identifikations-linje"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Ident-line:"
9674 msgstr "Identifikations-linje"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9677 msgid "Runhead"
9678 msgstr "Runhead"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Runhead:"
9683 msgstr "Runhead"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9686 msgid "Published-online:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9690 msgid "Citation"
9691 msgstr "Litteraturhenvisning"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Citation:"
9696 msgstr "Litteraturhenvisning"
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9699 msgid "Posting-order"
9700 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Posting-order:"
9705 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9708 msgid "AGU-pages"
9709 msgstr "AGU-sider"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9712 #, fuzzy
9713 msgid "AGU-pages:"
9714 msgstr "AGU-sider"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9717 msgid "Words"
9718 msgstr "Ord"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Words:"
9723 msgstr "Ord"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9726 msgid "Figures"
9727 msgstr "Figurer"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Figures:"
9732 msgstr "Figurer"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9735 msgid "Tables"
9736 msgstr "Tabeller"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Tables:"
9741 msgstr "Tabeller"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9744 msgid "Datasets"
9745 msgstr "Datasæt"
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Datasets:"
9750 msgstr "Datasæt"
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Element:ISSN"
9755 msgstr "&Placering:"
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9758 msgid "ISSN"
9759 msgstr "ISSN"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Element:CODEN"
9764 msgstr "&Placering:"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CODEN"
9769 msgstr "SCENE"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Element:SS-Code"
9774 msgstr "Kode"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9777 #, fuzzy
9778 msgid "SS-Code"
9779 msgstr "Kode"
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Element:SS-Title"
9784 msgstr "Titel"
9785
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9787 #, fuzzy
9788 msgid "SS-Title"
9789 msgstr "Titel"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Element:CCC-Code"
9794 msgstr "Kode"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9797 #, fuzzy
9798 msgid "CCC-Code"
9799 msgstr "Kode"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Element:Code"
9804 msgstr "&Placering:"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9807 msgid "Code"
9808 msgstr "Kode"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Element:Dscr"
9813 msgstr "&Placering:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Dscr"
9818 msgstr "&Skrot"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Element:Keyword"
9823 msgstr "Nøgleord"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9826 msgid "Element:Orgdiv"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9830 msgid "Orgdiv"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Element:Orgname"
9836 msgstr "Efternavn"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Orgname"
9841 msgstr "Efternavn"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Element:Street"
9846 msgstr "Gade"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Element:City"
9851 msgstr "&Placering:"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9854 #, fuzzy
9855 msgid "City"
9856 msgstr "Lillebitte"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Element:State"
9861 msgstr "&Placering:"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Element:Postcode"
9866 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Postcode"
9871 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Element:Country"
9876 msgstr "Indgang"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Country"
9881 msgstr "Indgang"
9882
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9885 msgid "Paragraph*"
9886 msgstr "Afsnit*"
9887
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9889 msgid "CCC"
9890 msgstr "CCC"
9891
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9893 #, fuzzy
9894 msgid "CCC code:"
9895 msgstr "Kode"
9896
9897 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9898 msgid "PaperId"
9899 msgstr "Papirld"
9900
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Paper Id:"
9904 msgstr "Papirld"
9905
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9907 msgid "AuthorAddr"
9908 msgstr "ForfatterAdr"
9909
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Author Address:"
9913 msgstr "Forfatter_Adresse"
9914
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9916 msgid "SlugComment"
9917 msgstr "SlugKommentar"
9918
9919 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Slug Comment:"
9922 msgstr "SlugKommentar"
9923
9924 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9925 msgid "Plate"
9926 msgstr "Plade"
9927
9928 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9929 msgid "Planotable"
9930 msgstr "PlanoTabel"
9931
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Table Caption"
9935 msgstr "Tabelundertekst"
9936
9937 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9938 #, fuzzy
9939 msgid "TableCaption"
9940 msgstr "Tabelundertekst"
9941
9942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Current Address"
9945 msgstr "Nuværende_adresse"
9946
9947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Current address:"
9950 msgstr "Nuværende_adresse"
9951
9952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9953 #, fuzzy
9954 msgid "E-mail address:"
9955 msgstr "E-postadresse : |#E"
9956
9957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Key words and phrases:"
9960 msgstr "Nøgleord"
9961
9962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9963 msgid "Dedicatory"
9964 msgstr "Dedikering"
9965
9966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Dedication:"
9969 msgstr "Dedikering"
9970
9971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9972 msgid "Translator"
9973 msgstr "Oversætter"
9974
9975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Translator:"
9978 msgstr "Oversætter"
9979
9980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9981 #, fuzzy
9982 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9983 msgstr "Emneklasse"
9984
9985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Element:Directory"
9988 msgstr "Mapper"
9989
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Directory"
9993 msgstr "Mapper"
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Element:Email"
9998 msgstr "&Placering:"
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Element:KeyCombo"
10003 msgstr "Tastatur"
10004
10005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10006 #, fuzzy
10007 msgid "KeyCombo"
10008 msgstr "Tastatur"
10009
10010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Element:KeyCap"
10013 msgstr "Billedtekst"
10014
10015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10016 #, fuzzy
10017 msgid "KeyCap"
10018 msgstr "Billedtekst"
10019
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10021 msgid "Element:GuiMenu"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10025 msgid "GuiMenu"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10029 msgid "Element:GuiMenuItem"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10033 msgid "GuiMenuItem"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10037 msgid "Element:GuiButton"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10041 msgid "GuiButton"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10045 msgid "Element:MenuChoice"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10049 msgid "MenuChoice"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10053 msgid "SGML"
10054 msgstr "SGML"
10055
10056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10057 msgid "Subparagraph*"
10058 msgstr "Underafsnit*"
10059
10060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10061 msgid "Authorgroup"
10062 msgstr "Forfattergruppe"
10063
10064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10065 msgid "RevisionHistory"
10066 msgstr "Udgavehistorik"
10067
10068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Revision History"
10071 msgstr "Udgavehistorik"
10072
10073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10074 msgid "Revision"
10075 msgstr "Udgave"
10076
10077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10078 msgid "RevisionRemark"
10079 msgstr "Udgavebemærkning"
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10082 msgid "FirstName"
10083 msgstr "Første Navn"
10084
10085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10086 #: lib/layouts/sweave.module:43
10087 msgid "Scrap"
10088 msgstr "Scrap"
10089
10090 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10091 msgid "\\arabic{chapter}"
10092 msgstr "\\arabic{chapter}"
10093
10094 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10095 msgid "\\Alph{chapter}"
10096 msgstr "\\Alph{chapter}"
10097
10098 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10099 msgid "\\arabic{footnote}"
10100 msgstr "\\arabic{footnote}"
10101
10102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10103 msgid "\\Roman{section}."
10104 msgstr "\\Roman{section}."
10105
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10109 msgstr "markeret"
10110
10111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10112 msgid "\\Alph{subsection}."
10113 msgstr "\\Alph{subsection}."
10114
10115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10116 msgid "\\arabic{subsection}."
10117 msgstr "\\arabic{subsection}."
10118
10119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10120 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10121 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10122
10123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10124 msgid "\\alph{subsubsection}."
10125 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10126
10127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10128 msgid "\\alph{paragraph}."
10129 msgstr "\\alph{paragraph}."
10130
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10132 msgid "Addpart"
10133 msgstr "Tilføjdel"
10134
10135 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10136 msgid "Addchap"
10137 msgstr "TilføjKap"
10138
10139 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10140 msgid "Addsec"
10141 msgstr "Addsec"
10142
10143 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10144 msgid "Addchap*"
10145 msgstr "TilføjKap*"
10146
10147 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10148 msgid "Addsec*"
10149 msgstr "Addsec*"
10150
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10152 msgid "Minisec"
10153 msgstr "Minisec"
10154
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10156 msgid "Publishers"
10157 msgstr "Udgivere"
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10160 msgid "Dedication"
10161 msgstr "Dedikering"
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10164 msgid "Titlehead"
10165 msgstr "Titelhoved"
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10168 msgid "Uppertitleback"
10169 msgstr "Øvretitelbagside"
10170
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10172 msgid "Lowertitleback"
10173 msgstr "Lowertitleback"
10174
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10176 msgid "Extratitle"
10177 msgstr "Ekstratitel"
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10180 msgid "Captionabove"
10181 msgstr "Billedtekstover"
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10184 msgid "Captionbelow"
10185 msgstr "Billedtekstunder"
10186
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10188 msgid "Dictum"
10189 msgstr "Dictum"
10190
10191 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10192 #, fuzzy
10193 msgid "CharStyle"
10194 msgstr "Stil"
10195
10196 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10197 msgid "UNDEFINED"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10201 msgid "pp."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10205 #, fuzzy
10206 msgid "ed."
10207 msgstr "rød"
10208
10209 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10210 msgid "vol."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10214 #, fuzzy
10215 msgid "no."
10216 msgstr "Fortryd"
10217
10218 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10220 msgid "in"
10221 msgstr "tomme"
10222
10223 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10224 msgid "\\Roman{part}"
10225 msgstr "\\Roman{part}"
10226
10227 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Part \\Roman{part}"
10230 msgstr "\\Roman{part}"
10231
10232 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Chapter ##"
10235 msgstr "Kapitel"
10236
10237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Section ##"
10241 msgstr "Sektion"
10242
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Paragraph ##"
10246 msgstr "Afsnit"
10247
10248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10249 msgid "\\arabic{enumi}."
10250 msgstr "\\arabic{enumi}."
10251
10252 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10253 msgid "\\roman{enumiii}."
10254 msgstr "\\roman{enumiii}."
10255
10256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10257 msgid "\\Alph{enumiv}."
10258 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10259
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Equation ##"
10263 msgstr "Formel"
10264
10265 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Footnote ##"
10268 msgstr "Bundnote"
10269
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Marginal"
10273 msgstr "margin"
10274
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10276 msgid "margin"
10277 msgstr "margin"
10278
10279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Foot"
10282 msgstr "fodnote"
10283
10284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10285 msgid "foot"
10286 msgstr "fodnote"
10287
10288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Note:Comment"
10291 msgstr "Kommentar"
10292
10293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10294 msgid "comment"
10295 msgstr "kommentar"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Note:Note"
10300 msgstr "Notat"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10303 msgid "note"
10304 msgstr "notat"
10305
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Note:Greyedout"
10309 msgstr "&Grånet"
10310
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10312 #, fuzzy
10313 msgid "greyedout"
10314 msgstr "&Grånet"
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10317 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10318 msgid "ERT"
10319 msgstr "ERT"
10320
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Phantom"
10326 msgstr "Esperanto"
10327
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Listings"
10332 msgstr "Liste"
10333
10334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Branch"
10338 msgstr "Gren"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10341 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10344 msgid "Index"
10345 msgstr "Indeks"
10346
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Idx"
10350 msgstr "Indeks"
10351
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10353 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10354 msgid "Box"
10355 msgstr "Ramme"
10356
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Box:Shaded"
10360 msgstr "F&orm:"
10361
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Float"
10365 msgstr "Flyder|l"
10366
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Wrap"
10370 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10371
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Argument"
10375 msgstr "Justering"
10376
10377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10378 msgid "opt"
10379 msgstr "par"
10380
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Info"
10384 msgstr "Fortryd"
10385
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Info:menu"
10389 msgstr "mu"
10390
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Info:shortcut"
10394 msgstr "&Genvej:"
10395
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Info:shortcuts"
10399 msgstr "&Genvej:"
10400
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10402 msgid "Caption"
10403 msgstr "Billedtekst"
10404
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10406 msgid "Preview"
10407 msgstr "Smugkig"
10408
10409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10410 #, fuzzy
10411 msgid "--Separator--"
10412 msgstr "Adskillelse"
10413
10414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10415 #, fuzzy
10416 msgid "--- Separate Environment ---"
10417 msgstr "Gather-miljø"
10418
10419 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10420 msgid "Headnote"
10421 msgstr "Topnote"
10422
10423 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10424 msgid "Headnote (optional):"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Corr Author:"
10430 msgstr "Fire Forfattere"
10431
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10433 msgid "Offprints"
10434 msgstr "Aftryk"
10435
10436 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Offprints:"
10439 msgstr "Aftryk"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Corollary \\thetheorem."
10444 msgstr "Korollar"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10447 msgid "Lemma \\thetheorem."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Proposition \\thetheorem."
10453 msgstr "Forslag"
10454
10455 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10458 msgstr "Formodning"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10461 msgid "Fact \\thetheorem."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Definition \\thetheorem."
10467 msgstr "Definition"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Example \\thetheorem."
10472 msgstr "Eksempel"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Problem \\thetheorem."
10477 msgstr "Problem"
10478
10479 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Exercise \\thetheorem."
10482 msgstr "Øvelse"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10485 msgid "Remark \\thetheorem."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10489 msgid "Claim \\thetheorem."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10493 msgid "Fact \\thefact."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Problem \\theproblem."
10499 msgstr "Problem"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Exercise \\theexercise."
10504 msgstr "Øvelse"
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10507 msgid "Example*"
10508 msgstr "Eksempel*"
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10511 msgid "Problem*"
10512 msgstr "Problem*"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10515 msgid "Exercise*"
10516 msgstr "Øvelse*"
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10519 msgid "Remark*"
10520 msgstr "Bemærkning*"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10523 msgid "Claim*"
10524 msgstr "Påstand*"
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Conjecture."
10529 msgstr "Formodning"
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10532 msgid "Fact*"
10533 msgstr "Fakta*"
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Problem."
10538 msgstr "Problem"
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Exercise."
10543 msgstr "Øvelse"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Remark."
10548 msgstr "Bemærkning"
10549
10550 #: lib/layouts/braille.module:2
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Braille"
10553 msgstr "tabelkant"
10554
10555 #: lib/layouts/braille.module:6
10556 msgid ""
10557 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10558 "in examples."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/braille.module:22
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Braille (default)"
10564 msgstr "LaTeX fejlede"
10565
10566 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Braille:"
10569 msgstr "Mindre:"
10570
10571 #: lib/layouts/braille.module:45
10572 msgid "Braille (textsize)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/braille.module:68
10576 msgid "Braille (dots on)"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/braille.module:83
10580 msgid "Braille_dots_on"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/braille.module:92
10584 msgid "Braille (dots off)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/braille.module:107
10588 msgid "Braille_dots_off"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/braille.module:116
10592 msgid "Braille (mirror on)"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/braille.module:131
10596 msgid "Braille_mirror_on"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/braille.module:140
10600 msgid "Braille (mirror off)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/braille.module:155
10604 msgid "Braille_mirror_off"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/braille.module:163
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Braillebox"
10610 msgstr "tabelkant"
10611
10612 #: lib/layouts/braille.module:167
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Braille box"
10615 msgstr "tabelkant"
10616
10617 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Endnote"
10620 msgstr "notat"
10621
10622 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10623 msgid ""
10624 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10625 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Custom:Endnote"
10631 msgstr "notat"
10632
10633 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10634 #, fuzzy
10635 msgid "endnote"
10636 msgstr "Topnote"
10637
10638 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10639 msgid "Number Equations by Section"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10643 msgid ""
10644 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10645 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Number Figures by Section"
10651 msgstr "Teorem"
10652
10653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10654 msgid ""
10655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Foot to End"
10662 msgstr "NoteTilRedaktør"
10663
10664 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10665 msgid ""
10666 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10667 "where you want the endnotes to appear."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Hanging"
10673 msgstr "margin"
10674
10675 #: lib/layouts/hanging.module:6
10676 msgid ""
10677 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10678 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10679 "are indented."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/initials.module:2
10683 msgid "Initials"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/initials.module:6
10687 msgid ""
10688 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10689 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10693 #, fuzzy
10694 msgid "charstyles"
10695 msgstr "Stil"
10696
10697 #: lib/layouts/initials.module:10
10698 #, fuzzy
10699 msgid "CharStyle:Initial"
10700 msgstr "Institut"
10701
10702 #: lib/layouts/initials.module:12
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Initial"
10705 msgstr "Kursiv"
10706
10707 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Linguistics"
10710 msgstr "Liste"
10711
10712 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10713 msgid ""
10714 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10715 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10716 "examples."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10720 msgid "Numbered Example (multiline)"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Example:"
10726 msgstr "Eksempel"
10727
10728 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10729 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Examples:"
10735 msgstr "Eksempel"
10736
10737 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Subexample"
10740 msgstr "Eksempel"
10741
10742 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Subexample:"
10745 msgstr "Eksempel"
10746
10747 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Custom:Glosse"
10750 msgstr "Kunde"
10751
10752 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Glosse"
10755 msgstr "Luk"
10756
10757 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10760 msgstr "Kunde"
10761
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10763 msgid "Tri-Glosse"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10767 msgid "CharStyle:Expression"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10771 #, fuzzy
10772 msgid "expr."
10773 msgstr "ex"
10774
10775 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10776 #, fuzzy
10777 msgid "CharStyle:Concepts"
10778 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10779
10780 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10781 #, fuzzy
10782 msgid "concept"
10783 msgstr "&Acceptér"
10784
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10786 msgid "CharStyle:Meaning"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10790 #, fuzzy
10791 msgid "meaning"
10792 msgstr "Åbning"
10793
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Tableau"
10797 msgstr "Tabel"
10798
10799 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10800 #, fuzzy
10801 msgid "List of Tableaux"
10802 msgstr "Liste over %1$s"
10803
10804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Logical Markup"
10807 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10808
10809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10810 msgid ""
10811 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10812 "code."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10816 msgid "CharStyle:Noun"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10820 #, fuzzy
10821 msgid "noun"
10822 msgstr "ingen"
10823
10824 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10825 msgid "CharStyle:Emph"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10829 #, fuzzy
10830 msgid "emph"
10831 msgstr "Fremhævet"
10832
10833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10834 msgid "CharStyle:Strong"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10838 #, fuzzy
10839 msgid "strong"
10840 msgstr "Liste"
10841
10842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10843 msgid "CharStyle:Code"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10847 #, fuzzy
10848 msgid "code"
10849 msgstr "Kode"
10850
10851 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Minimalistic"
10854 msgstr "Minisec"
10855
10856 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10857 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/noweb.module:2
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Noweb literate programming"
10863 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10864
10865 #: lib/layouts/noweb.module:5
10866 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10870 #, fuzzy
10871 msgid "literate"
10872 msgstr "Seriate"
10873
10874 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10875 #: lib/configure.py:507
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Sweave"
10878 msgstr "&Gem"
10879
10880 #: lib/layouts/sweave.module:5
10881 msgid ""
10882 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/sweave.module:21
10886 msgid "Chunk"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/sweave.module:47
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Sweave Options"
10892 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10893
10894 #: lib/layouts/sweave.module:48
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Sweave opts"
10897 msgstr "Skærmskrifter"
10898
10899 #: lib/layouts/sweave.module:67
10900 #, fuzzy
10901 msgid "S/R expression"
10902 msgstr "Version"
10903
10904 #: lib/layouts/sweave.module:68
10905 #, fuzzy
10906 msgid "S/R expr"
10907 msgstr "ex"
10908
10909 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10910 msgid "Sweave Input File"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Number Tables by Section"
10916 msgstr "Teorem"
10917
10918 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10919 msgid ""
10920 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10921 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10927 msgstr "Teorem"
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10930 msgid ""
10931 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10932 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10933 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10936 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10937 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10938 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10942 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10946 msgid ""
10947 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10948 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10949 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10950 "in both numbered and non-numbered forms."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10955 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10956 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10957 #, fuzzy
10958 msgid "theorems"
10959 msgstr "teorem"
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Criterion \\thetheorem."
10964 msgstr "Kriterie"
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Criterion*"
10970 msgstr "Kriterie"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Criterion."
10976 msgstr "Kriterie"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10981 msgstr "Algoritme"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Algorithm."
10987 msgstr "Algoritme"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10995 msgid "Axiom"
10996 msgstr "Aksiom"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10999 msgid "Axiom \\thetheorem."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Axiom*"
11006 msgstr "Aksiom"
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Axiom."
11012 msgstr "Aksiom"
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11020 msgid "Condition"
11021 msgstr "Betingelse"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Condition \\thetheorem."
11026 msgstr "Betingelse"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11030 msgid "Condition*"
11031 msgstr "Betingelse*"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Condition."
11037 msgstr "Betingelse"
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11040 msgid "Note \\thetheorem."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11045 msgid "Note*"
11046 msgstr "Notat*"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Note."
11052 msgstr "Notat"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Notation \\thetheorem."
11057 msgstr "Notation"
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11061 msgid "Notation*"
11062 msgstr "Notation*"
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Notation."
11068 msgstr "Notation"
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11071 msgid "Summary \\thetheorem."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Summary*"
11078 msgstr "Sammenfatning"
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Summary."
11084 msgstr "Sammenfatning"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11089 msgstr "Taksigelse"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11093 msgid "Acknowledgement*"
11094 msgstr "Taksigelse*"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11102 msgid "Conclusion"
11103 msgstr "Konklusion"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11108 msgstr "Konklusion"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11112 msgid "Conclusion*"
11113 msgstr "Konklusion*"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Conclusion."
11119 msgstr "Konklusion"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11127 msgid "Assumption"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Assumption \\thetheorem."
11133 msgstr "Underunderafsnit"
11134
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11137 msgid "Assumption*"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Assumption."
11144 msgstr "Billedtekst"
11145
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Question \\thetheorem."
11149 msgstr "Definition"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Question*"
11154 msgstr "Spørgsmål"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Question."
11159 msgstr "Spørgsmål"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11162 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11166 msgid ""
11167 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11168 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11169 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11170 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11171 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11172 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11173 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Criterion \\thecriterion."
11179 msgstr "Kriterie"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11184 msgstr "Algoritme"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11187 msgid "Axiom \\theaxiom."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Condition \\thecondition."
11193 msgstr "Betingelse"
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Note \\thenote."
11198 msgstr "Undersektion"
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11201 msgid "Summary \\thesummary."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11207 msgstr "Taksigelse"
11208
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11212 msgstr "Konklusion"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Assumption \\theassumption."
11217 msgstr "Underundersektion"
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Theorems (AMS)"
11222 msgstr "Teorem"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11225 msgid ""
11226 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11227 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11228 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11229 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11235 msgstr "Teorem"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11238 msgid ""
11239 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11240 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11241 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11242 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11243 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11244 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11245 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11251 msgstr "Teorem"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11254 msgid ""
11255 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11256 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11257 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11258 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11259 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11265 msgstr "Teorem"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11268 msgid ""
11269 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11270 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11271 "chapter environment."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11277 msgstr "Teorem"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11280 msgid ""
11281 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11282 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11283 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11284 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11285 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11291 msgstr "Teorem"
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11294 msgid ""
11295 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11296 "section start)."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11302 msgstr "Nummereret"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11305 msgid ""
11306 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11307 "using the extended AMS machinery."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11311 msgid ""
11312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11313 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11314 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11318 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11319 msgid "Ignore"
11320 msgstr "Ignorér"
11321
11322 #: lib/languages:6
11323 msgid "Afrikaans"
11324 msgstr "Afrikaans"
11325
11326 #: lib/languages:7
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Albanian"
11329 msgstr "Amerikansk"
11330
11331 #: lib/languages:8
11332 #, fuzzy
11333 msgid "English (USA)"
11334 msgstr "Engelsk"
11335
11336 #: lib/languages:10
11337 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/languages:11
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Arabic (Arabi)"
11343 msgstr "Arabisk"
11344
11345 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Armenian"
11348 msgstr "Amerikansk"
11349
11350 #: lib/languages:13
11351 #, fuzzy
11352 msgid "German (Austria, old spelling)"
11353 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11354
11355 #: lib/languages:14
11356 msgid "German (Austria)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/languages:15
11360 msgid "Indonesian"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/languages:16
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Malay"
11366 msgstr "Brev"
11367
11368 #: lib/languages:17
11369 msgid "Basque"
11370 msgstr "Baskisk"
11371
11372 #: lib/languages:18
11373 msgid "Belarusian"
11374 msgstr "Hviderussisk"
11375
11376 #: lib/languages:19
11377 msgid "Portuguese (Brazil)"
11378 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11379
11380 #: lib/languages:20
11381 msgid "Breton"
11382 msgstr "Breton"
11383
11384 #: lib/languages:21
11385 #, fuzzy
11386 msgid "English (UK)"
11387 msgstr "Engelsk"
11388
11389 #: lib/languages:22
11390 msgid "Bulgarian"
11391 msgstr "Bulgarsk"
11392
11393 #: lib/languages:23
11394 #, fuzzy
11395 msgid "English (Canada)"
11396 msgstr "Engelsk"
11397
11398 #: lib/languages:24
11399 #, fuzzy
11400 msgid "French (Canada)"
11401 msgstr "Fransk-canadisk"
11402
11403 #: lib/languages:25
11404 msgid "Catalan"
11405 msgstr "Catalansk"
11406
11407 #: lib/languages:26
11408 msgid "Chinese (simplified)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/languages:27
11412 msgid "Chinese (traditional)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/languages:28
11416 msgid "Croatian"
11417 msgstr "Kroatisk"
11418
11419 #: lib/languages:29
11420 msgid "Czech"
11421 msgstr "Tjekkisk"
11422
11423 #: lib/languages:30
11424 msgid "Danish"
11425 msgstr "Dansk"
11426
11427 #: lib/languages:31
11428 msgid "Dutch"
11429 msgstr "Hollandsk"
11430
11431 #: lib/languages:32
11432 msgid "English"
11433 msgstr "Engelsk"
11434
11435 #: lib/languages:34
11436 msgid "Esperanto"
11437 msgstr "Esperanto"
11438
11439 #: lib/languages:35
11440 msgid "Estonian"
11441 msgstr "Estisk"
11442
11443 #: lib/languages:37
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Farsi"
11446 msgstr "margin"
11447
11448 #: lib/languages:38
11449 msgid "Finnish"
11450 msgstr "Finsk"
11451
11452 #: lib/languages:40
11453 msgid "French"
11454 msgstr "Fransk"
11455
11456 #: lib/languages:41
11457 msgid "Galician"
11458 msgstr "Gallisk"
11459
11460 #: lib/languages:42
11461 #, fuzzy
11462 msgid "German (old spelling)"
11463 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11464
11465 #: lib/languages:43
11466 msgid "German"
11467 msgstr "Tysk"
11468
11469 #: lib/languages:44
11470 msgid "German (Switzerland)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11475 msgid "Greek"
11476 msgstr "Græsk"
11477
11478 #: lib/languages:46
11479 msgid "Greek (polytonic)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11483 msgid "Hebrew"
11484 msgstr "Hebraisk"
11485
11486 #: lib/languages:51
11487 msgid "Icelandic"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/languages:53
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Interlingua"
11493 msgstr "Indsæt integral"
11494
11495 #: lib/languages:54
11496 msgid "Irish"
11497 msgstr "Irsk"
11498
11499 #: lib/languages:55
11500 msgid "Italian"
11501 msgstr "Italiensk"
11502
11503 #: lib/languages:56
11504 msgid "Japanese"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/languages:57
11508 msgid "Japanese (CJK)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/languages:58
11512 msgid "Kazakh"
11513 msgstr "Kazaksk"
11514
11515 #: lib/languages:60
11516 msgid "Korean"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/languages:62
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Latin"
11522 msgstr "Kroatisk"
11523
11524 #: lib/languages:63
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Latvian"
11527 msgstr "Kroatisk"
11528
11529 #: lib/languages:64
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Lithuanian"
11532 msgstr "Breddeenhed"
11533
11534 #: lib/languages:65
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Lower Sorbian"
11537 msgstr "Serbisk"
11538
11539 #: lib/languages:66
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Hungarian"
11542 msgstr "Bulgarsk"
11543
11544 #: lib/languages:67
11545 msgid "Mongolian"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/languages:68
11549 msgid "Norsk"
11550 msgstr "Norsk"
11551
11552 #: lib/languages:69
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Nynorsk"
11555 msgstr "Norsk"
11556
11557 #: lib/languages:70
11558 msgid "Polish"
11559 msgstr "Polsk"
11560
11561 #: lib/languages:71
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Portuguese"
11564 msgstr "Portugisisk"
11565
11566 #: lib/languages:72
11567 msgid "Romanian"
11568 msgstr "Ordinær"
11569
11570 #: lib/languages:73
11571 msgid "Russian"
11572 msgstr "Russisk"
11573
11574 #: lib/languages:74
11575 msgid "North Sami"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:75
11579 msgid "Scottish"
11580 msgstr "Skotsk"
11581
11582 #: lib/languages:76
11583 msgid "Serbian"
11584 msgstr "Serbisk"
11585
11586 #: lib/languages:77
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Serbian (Latin)"
11589 msgstr "Serbisk"
11590
11591 #: lib/languages:78
11592 msgid "Slovak"
11593 msgstr "Slovakisk"
11594
11595 #: lib/languages:79
11596 msgid "Slovene"
11597 msgstr "Slovensk"
11598
11599 #: lib/languages:80
11600 msgid "Spanish"
11601 msgstr "Spansk"
11602
11603 #: lib/languages:81
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Spanish (Mexico)"
11606 msgstr "Spansk"
11607
11608 #: lib/languages:82
11609 msgid "Swedish"
11610 msgstr "Svensk"
11611
11612 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11613 msgid "Thai"
11614 msgstr "Thai"
11615
11616 #: lib/languages:84
11617 msgid "Turkish"
11618 msgstr "Tyrkisk"
11619
11620 #: lib/languages:85
11621 msgid "Turkmen"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/languages:86
11625 msgid "Ukrainian"
11626 msgstr "Ukrainsk"
11627
11628 #: lib/languages:87
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Upper Sorbian"
11631 msgstr "Serbisk"
11632
11633 #: lib/languages:88
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Vietnamese"
11636 msgstr "Filnavn"
11637
11638 #: lib/languages:89
11639 msgid "Welsh"
11640 msgstr "Walisisk"
11641
11642 #: lib/encodings:14
11643 msgid "Unicode (utf8)"
11644 msgstr "Unicode (utf8)"
11645
11646 #: lib/encodings:19
11647 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/encodings:23
11651 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/encodings:26
11655 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/encodings:29
11659 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/encodings:32
11663 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/encodings:35
11667 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/encodings:38
11671 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/encodings:42
11675 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/encodings:45
11679 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/encodings:48
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/encodings:51
11687 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/encodings:55
11691 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/encodings:58
11695 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/encodings:61
11699 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/encodings:64
11703 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/encodings:67
11707 msgid "DOS (CP 437)"
11708 msgstr "DOS (CP 437)"
11709
11710 #: lib/encodings:71
11711 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11712 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11713
11714 #: lib/encodings:74
11715 msgid "Western European (CP 850)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/encodings:77
11719 msgid "Central European (CP 852)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/encodings:80
11723 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/encodings:83
11727 msgid "Western European (CP 858)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/encodings:86
11731 msgid "Hebrew (CP 862)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/encodings:89
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11737 msgstr "sprog"
11738
11739 #: lib/encodings:92
11740 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/encodings:95
11744 msgid "Central European (CP 1250)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/encodings:98
11748 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/encodings:102
11752 msgid "Western European (CP 1252)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:105
11756 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/encodings:109
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Arabic (CP 1256)"
11762 msgstr "Arabisk"
11763
11764 #: lib/encodings:112
11765 msgid "Baltic (CP 1257)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/encodings:115
11769 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/encodings:118
11773 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/encodings:121
11777 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/encodings:124
11781 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/encodings:149
11785 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/encodings:153
11789 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/encodings:157
11793 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/encodings:161
11797 msgid "Korean (EUC-KR)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/encodings:165
11801 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11802 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11803
11804 #: lib/encodings:169
11805 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/encodings:173
11809 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/encodings:180
11813 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/encodings:182
11817 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/encodings:184
11821 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/encodings:191
11825 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/encodings:196
11829 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11830 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11831
11832 #: lib/encodings:200
11833 msgid "ASCII"
11834 msgstr "ASCII"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11837 msgid "File|F"
11838 msgstr "Fil|F"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11841 msgid "Edit|E"
11842 msgstr "Redigér|R"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11845 msgid "Insert|I"
11846 msgstr "Indsæt|I"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:35
11849 msgid "Layout|L"
11850 msgstr "Layout|L"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11853 msgid "View|V"
11854 msgstr "Vis|V"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11857 msgid "Navigate|N"
11858 msgstr "Navigér|N"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:38
11861 msgid "Documents|D"
11862 msgstr "Dokumenter|D"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11865 msgid "Help|H"
11866 msgstr "Hjælp|H"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11869 msgid "New|N"
11870 msgstr "Ny|N"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:48
11873 msgid "New from Template...|T"
11874 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11877 msgid "Open...|O"
11878 msgstr "Åbn...|b"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11881 msgid "Close|C"
11882 msgstr "Luk|L"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11885 msgid "Save|S"
11886 msgstr "Gem|G"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11889 msgid "Save As...|A"
11890 msgstr "Gem som...|e"
11891
11892 # , c-format
11893 #: lib/ui/classic.ui:54
11894 msgid "Revert|R"
11895 msgstr "Registrér|R"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11898 msgid "Version Control|V"
11899 msgstr "Versionsstyring|V"
11900
11901 # , c-format
11902 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11903 msgid "Import|I"
11904 msgstr "Importér|I"
11905
11906 # , c-format
11907 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11908 msgid "Export|E"
11909 msgstr "Eksportér|k"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11912 msgid "Print...|P"
11913 msgstr "Udskriv...|U"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11916 msgid "Fax...|F"
11917 msgstr "Fax...|F"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11920 msgid "Exit|x"
11921 msgstr "Afslut|A"
11922
11923 # , c-format
11924 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11925 msgid "Register...|R"
11926 msgstr "Registrér...|R"
11927
11928 # , c-format
11929 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11930 msgid "Check In Changes...|I"
11931 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11932
11933 # , c-format
11934 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11935 msgid "Check Out for Edit|O"
11936 msgstr "Hent til redigering|H"
11937
11938 # , c-format
11939 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Revert to Repository Version|v"
11942 msgstr "Gendan sidste version|G"
11943
11944 # , c-format
11945 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11946 msgid "Undo Last Check In|U"
11947 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11948
11949 # , c-format
11950 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Show History...|H"
11953 msgstr "Vis historie|h"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11956 msgid "Custom...|C"
11957 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11960 msgid "Undo|U"
11961 msgstr "Fortryd|F"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:91
11964 msgid "Redo|d"
11965 msgstr "Gendan|G"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:93
11968 msgid "Cut|C"
11969 msgstr "Klip|K"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:94
11972 msgid "Copy|o"
11973 msgstr "Kopiér|o"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:95
11976 msgid "Paste|a"
11977 msgstr "Indsæt|I"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:96
11980 msgid "Paste External Selection|x"
11981 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:98
11984 msgid "Find & Replace...|F"
11985 msgstr "Søg og erstat...|S"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:100
11988 msgid "Tabular|T"
11989 msgstr "Tabel|a"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11992 msgid "Math|M"
11993 msgstr "Matematik|M"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11996 msgid "Spellchecker...|S"
11997 msgstr "Stavekontrol...|v"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:105
12000 msgid "Thesaurus..."
12001 msgstr "Begrebsordbog..."
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:106
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Statistics...|i"
12006 msgstr "Status"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12009 msgid "Check TeX|h"
12010 msgstr "Tjek TeX|X"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:108
12013 msgid "Change Tracking|g"
12014 msgstr "Skift sporing|p"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12017 msgid "Preferences...|P"
12018 msgstr "Indstillinger...|l"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12021 msgid "Reconfigure|R"
12022 msgstr "Genkonfigurér|G"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:115
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Selection as Lines|L"
12027 msgstr "som linjer|l"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:116
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12032 msgstr "som afsnit|a"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12035 msgid "Multicolumn|M"
12036 msgstr "Flerkolonne|F"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:122
12039 msgid "Line Top|T"
12040 msgstr "Toplinje|T"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:123
12043 msgid "Line Bottom|B"
12044 msgstr "Bundlinje|B"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:124
12047 msgid "Line Left|L"
12048 msgstr "Venstrelinje|V"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:125
12051 msgid "Line Right|R"
12052 msgstr "Højrelinje|H"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:127
12055 msgid "Alignment|i"
12056 msgstr "Justering|J"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12059 msgid "Add Row|A"
12060 msgstr "Tilføj række|k"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:130
12063 msgid "Delete Row|w"
12064 msgstr "Slet række|l"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12067 msgid "Copy Row"
12068 msgstr "Kopiér række"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12071 msgid "Swap Rows"
12072 msgstr "Ombyt rækker"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12075 msgid "Add Column|u"
12076 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:135
12079 msgid "Delete Column|D"
12080 msgstr "Slet kolonne|S"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12083 msgid "Copy Column"
12084 msgstr "Kopiér Kolonne"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12087 msgid "Swap Columns"
12088 msgstr "Ombyt kolonner"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12091 msgid "Left|L"
12092 msgstr "Venstre|V"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12095 msgid "Center|C"
12096 msgstr "Midten|M"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12099 msgid "Right|R"
12100 msgstr "Højre|H"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12103 msgid "Top|T"
12104 msgstr "Top|T"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12107 msgid "Middle|M"
12108 msgstr "Midten|M"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12111 msgid "Bottom|B"
12112 msgstr "Bund|B"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:159
12115 msgid "Toggle Numbering|N"
12116 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:160
12119 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12120 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12123 msgid "Change Limits Type|L"
12124 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12127 msgid "Change Formula Type|F"
12128 msgstr "Ret formeltype|F"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12131 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12132 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:168
12135 msgid "Alignment|A"
12136 msgstr "Justering|J"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:170
12139 msgid "Add Row|R"
12140 msgstr "Tilføj række|k"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12143 msgid "Delete Row|D"
12144 msgstr "Slet række|l"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:175
12147 msgid "Add Column|C"
12148 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12151 msgid "Delete Column|e"
12152 msgstr "Slet kolonne|S"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12155 msgid "Default|t"
12156 msgstr "Standard|t"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12159 msgid "Display|D"
12160 msgstr "Vis|V"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12163 msgid "Inline|I"
12164 msgstr "Indlejret|I"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:188
12167 msgid "Octave"
12168 msgstr "Oktav"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:189
12171 msgid "Maxima"
12172 msgstr "Maksima"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:190
12175 msgid "Mathematica"
12176 msgstr "Mathematica"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:192
12179 msgid "Maple, simplify"
12180 msgstr "Maple, simplificér"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:193
12183 msgid "Maple, factor"
12184 msgstr "Maple, faktor"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:194
12187 msgid "Maple, evalm"
12188 msgstr "Maple, evalm"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:195
12191 msgid "Maple, evalf"
12192 msgstr "Maple, evalf"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12196 msgid "Inline Formula|I"
12197 msgstr "Indlejret matematik|I"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12200 msgid "Displayed Formula|D"
12201 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:201
12204 msgid "Eqnarray Environment|q"
12205 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:202
12208 msgid "Align Environment|A"
12209 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:203
12212 msgid "AlignAt Environment"
12213 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:204
12216 msgid "Flalign Environment|F"
12217 msgstr "Flalign-miljø|F"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:207
12220 msgid "Gather Environment"
12221 msgstr "Gather-miljø"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:208
12224 msgid "Multline Environment"
12225 msgstr "Flerlinjemiljø"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12228 msgid "Math|h"
12229 msgstr "Matematik|M"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:216
12232 msgid "Special Character|S"
12233 msgstr "Specialtegn|S"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Citation...|C"
12238 msgstr "Litteraturhenvisning"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:218
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Cross-reference...|r"
12243 msgstr "Krydshenvisning"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12246 msgid "Label...|L"
12247 msgstr "Referencemærke...|c"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12250 msgid "Footnote|F"
12251 msgstr "Fodnote|F"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12254 msgid "Marginal Note|M"
12255 msgstr "Marginnote|t"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:222
12258 msgid "Short Title"
12259 msgstr "Kort titel"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:223
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Index Entry|I"
12264 msgstr "Indeksindgang|d"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:224
12267 msgid "Nomenclature Entry"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:225
12271 msgid "URL...|U"
12272 msgstr "URL...|U"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12275 msgid "Note|N"
12276 msgstr "Notat|N"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:227
12279 msgid "Lists & TOC|O"
12280 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:229
12283 #, fuzzy
12284 msgid "TeX Code|T"
12285 msgstr "TeX|X"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:230
12288 msgid "Minipage|p"
12289 msgstr "Miniside|e"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12292 msgid "Graphics...|G"
12293 msgstr "Grafik...|G"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:232
12296 msgid "Tabular Material...|b"
12297 msgstr "Tabel...|b"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:233
12300 msgid "Floats|a"
12301 msgstr "Flydere|l"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:235
12304 msgid "Include File...|d"
12305 msgstr "Inkludér fil...|d"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:236
12308 msgid "Insert File|e"
12309 msgstr "Indsæt fil|æ"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:237
12312 msgid "External Material...|x"
12313 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Symbols...|b"
12318 msgstr "Symbol"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12321 msgid "Superscript|S"
12322 msgstr "Hævet|H"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12325 msgid "Subscript|u"
12326 msgstr "Sænket|S"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:244
12329 msgid "Hyphenation Point|P"
12330 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Protected Hyphen|y"
12335 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12338 msgid "Ligature Break|k"
12339 msgstr "Ligaturstop|p"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:247
12342 msgid "Protected Space|r"
12343 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Interword Space|w"
12348 msgstr "Ordmellemrum|O"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12352 msgid "Thin Space|T"
12353 msgstr "Lille mellemrum|i"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Horizontal Space...|o"
12358 msgstr "Lodret afstand"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:251
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Vertical Space..."
12363 msgstr "Lodret afstand"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:252
12366 msgid "Line Break|L"
12367 msgstr "Linjeskift|L"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12370 msgid "Ellipsis|i"
12371 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12374 msgid "End of Sentence|E"
12375 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:255
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Protected Dash|D"
12380 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12383 msgid "Breakable Slash|a"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:257
12387 msgid "Single Quote|Q"
12388 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:258
12391 msgid "Ordinary Quote|O"
12392 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12395 msgid "Menu Separator|M"
12396 msgstr "Menuadskillelse|M"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:260
12399 msgid "Horizontal Line"
12400 msgstr "Vandret linje"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12403 msgid "Page Break"
12404 msgstr "Sideskift"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12407 msgid "Display Formula|D"
12408 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12412 msgid "Eqnarray Environment|E"
12413 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12417 msgid "AMS align Environment|a"
12418 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12422 msgid "AMS alignat Environment|t"
12423 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12427 msgid "AMS flalign Environment|f"
12428 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12432 msgid "AMS gather Environment|g"
12433 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12437 msgid "AMS multline Environment|m"
12438 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12441 msgid "Array Environment|y"
12442 msgstr "Matrixmiljø|x"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12445 msgid "Cases Environment|C"
12446 msgstr "Cases-miljø|C"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12449 msgid "Split Environment|S"
12450 msgstr "Splitmiljø|p"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:280
12453 msgid "Font Change|o"
12454 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:284
12457 msgid "Math Normal Font"
12458 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:286
12461 msgid "Math Calligraphic Family"
12462 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:287
12465 msgid "Math Fraktur Family"
12466 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:288
12469 msgid "Math Roman Family"
12470 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:289
12473 msgid "Math Sans Serif Family"
12474 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:291
12477 msgid "Math Bold Series"
12478 msgstr "Fed matematikserie"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:293
12481 msgid "Text Normal Font"
12482 msgstr "Normal tekstskrift"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12485 msgid "Text Roman Family"
12486 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12489 msgid "Text Sans Serif Family"
12490 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12493 msgid "Text Typewriter Family"
12494 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12497 msgid "Text Bold Series"
12498 msgstr "Fed tekstserie"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12501 msgid "Text Medium Series"
12502 msgstr "Medium tekstserie"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12505 msgid "Text Italic Shape"
12506 msgstr "Kursiv tekstform"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12509 msgid "Text Small Caps Shape"
12510 msgstr "Små versaler tekstform"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12513 msgid "Text Slanted Shape"
12514 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12517 msgid "Text Upright Shape"
12518 msgstr "Opretstående tekstform"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:310
12521 msgid "Floatflt Figure"
12522 msgstr "Floatflt-figur"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12525 msgid "Table of Contents|C"
12526 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12529 msgid "Index List|I"
12530 msgstr "Indeks|k"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Nomenclature|N"
12535 msgstr "Notat|N"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12538 #, fuzzy
12539 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12540 msgstr "Litteraturliste"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12543 msgid "LyX Document...|X"
12544 msgstr "LyX-dokument...|X"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Plain Text...|T"
12549 msgstr "Plade"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12554 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12555
12556 # , c-format
12557 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12558 msgid "Track Changes|T"
12559 msgstr "Spor ændringer...|I"
12560
12561 # , c-format
12562 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12563 msgid "Merge Changes...|M"
12564 msgstr "Flet ændringer...|F"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:330
12567 msgid "Accept All Changes|A"
12568 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:331
12571 msgid "Reject All Changes|R"
12572 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Show Changes in Output|S"
12577 msgstr "Billedbredde i uddata"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:339
12580 msgid "Character...|C"
12581 msgstr "Tegn...|T"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:340
12584 msgid "Paragraph...|P"
12585 msgstr "Afsnit...|A"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:341
12588 msgid "Document...|D"
12589 msgstr "Dokument...|D"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:342
12592 msgid "Tabular...|T"
12593 msgstr "Tabel...|a"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:344
12596 msgid "Emphasize Style|E"
12597 msgstr "Fremhævet|e"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:345
12600 msgid "Noun Style|N"
12601 msgstr "Kapitæler|K"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:346
12604 msgid "Bold Style|B"
12605 msgstr "Fed|F"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:349
12608 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12609 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:350
12612 msgid "Increase Environment Depth|i"
12613 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:351
12616 msgid "Start Appendix Here|S"
12617 msgstr "Start appendiks her|p"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12620 msgid "Build Program|B"
12621 msgstr "Byg program|B"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:361
12624 msgid "Update|U"
12625 msgstr "Opdatér|O"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12628 #, fuzzy
12629 msgid "LaTeX Log|L"
12630 msgstr "LaTeX-log|a"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12633 msgid "Outline|O"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:365
12637 msgid "TeX Information|X"
12638 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Next Note|N"
12643 msgstr "Notat|N"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Go to Label|L"
12648 msgstr "&Mærkat"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12651 msgid "Bookmarks|B"
12652 msgstr "Bogmærker|B"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12655 msgid "Save Bookmark 1|S"
12656 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12659 msgid "Save Bookmark 2"
12660 msgstr "Gem bogmærke 2"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12663 msgid "Save Bookmark 3"
12664 msgstr "Gem bogmærke 3"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Save Bookmark 4"
12669 msgstr "Gem bogmærke 2"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Save Bookmark 5"
12674 msgstr "Gem bogmærke 2"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:390
12677 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12678 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:391
12681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12682 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:392
12685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12686 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:393
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12691 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:394
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12696 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12699 msgid "Introduction|I"
12700 msgstr "Introduktion|I"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12703 msgid "Tutorial|T"
12704 msgstr "Selvstudium|S"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12707 msgid "User's Guide|U"
12708 msgstr "Brugervejledning|B"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:412
12711 msgid "Extended Features|E"
12712 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:413
12715 msgid "Embedded Objects|m"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12719 msgid "Customization|C"
12720 msgstr "Tilpasning|p"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12723 msgid "LaTeX Configuration|L"
12724 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12727 msgid "About LyX|X"
12728 msgstr "Om LyX|X"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12731 msgid "About LyX"
12732 msgstr "Om LyX"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:426
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Preferences..."
12737 msgstr "Indstillinger...|l"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:427
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Quit LyX"
12742 msgstr "Om LyX"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Aligned Environment|l"
12747 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12750 #, fuzzy
12751 msgid "AlignedAt Environment|v"
12752 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Gathered Environment|h"
12757 msgstr "Gather-miljø"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Delimiters...|r"
12762 msgstr "Matematik-skilletegn"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Matrix...|x"
12767 msgstr "Matematik-matrice"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12770 msgid "Macro|o"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12774 #, fuzzy
12775 msgid "AMS Environment|A"
12776 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Number Whole Formula|N"
12781 msgstr "Nummereret liste"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Number This Line|u"
12786 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Equation Label|L"
12791 msgstr "&Mærkat"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Copy as Reference|R"
12796 msgstr "Krydshenvisning"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Split Cell|C"
12801 msgstr "Specialcelle"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Insert|s"
12806 msgstr "Indsæt|I"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Add Line Above|o"
12811 msgstr "Kant over"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Add Line Below|B"
12816 msgstr "Kant under"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Delete Line Above|v"
12821 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Delete Line Below|w"
12826 msgstr "Slet række"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Add Line to Left"
12831 msgstr "Venstrelinje|V"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Add Line to Right"
12836 msgstr "Højrelinje|H"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Delete Line to Left"
12841 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Delete Line to Right"
12846 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Show Math Toolbar"
12851 msgstr "&Alternér alle"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12856 msgstr "&Alternér alle"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Show Table Toolbar"
12861 msgstr "&Alternér alle"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12866 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Next Cross-Reference|N"
12871 msgstr "Reference"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Go to Label|G"
12876 msgstr "&Mærkat"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12879 #, fuzzy
12880 msgid "<Reference>|R"
12881 msgstr "<reference>"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12884 #, fuzzy
12885 msgid "(<Reference>)|e"
12886 msgstr "(<reference>)"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12889 #, fuzzy
12890 msgid "<Page>|P"
12891 msgstr "<side>"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12894 #, fuzzy
12895 msgid "On Page <Page>|O"
12896 msgstr "på side <side>"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12899 #, fuzzy
12900 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12901 msgstr "<reference> på side <side>"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Formatted Reference|t"
12906 msgstr "Pæn reference"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12922 msgid "Settings...|S"
12923 msgstr "Indstillinger...|I"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Go Back|G"
12928 msgstr "&Gå tilbage"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Copy as Reference|C"
12933 msgstr "Krydshenvisning"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12938 msgstr "Redigér filen eksternt"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Open Inset|O"
12946 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Close Inset|C"
12954 msgstr "Luk|L"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12961 msgid "Dissolve Inset|D"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Show Label|L"
12967 msgstr "&Mærkat"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Frameless|l"
12972 msgstr "Uden ramme"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Simple Frame|F"
12977 msgstr "indstiksramme"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12980 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Oval, Thin|a"
12986 msgstr "Oval ramme, tynd"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Oval, Thick|v"
12991 msgstr "Oval ramme, tyk"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12994 msgid "Drop Shadow|w"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Shaded Background|B"
13000 msgstr "notat-baggrund"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Double Frame|u"
13005 msgstr "dobbelt"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13008 msgid "LyX Note|N"
13009 msgstr "LyX-notat|N"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Comment|m"
13014 msgstr "Kommentar|K"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13017 msgid "Greyed Out|G"
13018 msgstr "Grånet|G"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Open All Notes|A"
13023 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13026 msgid "Close All Notes|l"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13030 msgid "Horiz. Phantom"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Vert. Phantom"
13036 msgstr "Esperanto"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Protected Space|o"
13041 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Negative Thin Space|N"
13046 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13049 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13055 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Quad Space|Q"
13060 msgstr "E&rstat"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Double Quad Space|u"
13065 msgstr "E&rstat"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Horizontal Fill|F"
13070 msgstr "Vandret fyld|V"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13075 msgstr "Vandret fyld|V"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13080 msgstr "Vandret fyld|V"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13085 msgstr "Vandret fyld|V"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13090 msgstr "Vandret fyld|V"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13095 msgstr "Vandret fyld|V"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13100 msgstr "Vandret fyld|V"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13105 msgstr "Vandret fyld|V"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Custom Length|C"
13110 msgstr "Kommentar|K"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Medium Space|M"
13115 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Thick Space|h"
13120 msgstr "Lille mellemrum|i"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Negative Medium Space|u"
13125 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Negative Thick Space|i"
13130 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13133 #, fuzzy
13134 msgid "DefSkip|D"
13135 msgstr "StdAfstand"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13138 #, fuzzy
13139 msgid "SmallSkip|S"
13140 msgstr "LilleAfstand"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13143 #, fuzzy
13144 msgid "MedSkip|M"
13145 msgstr "MediumAfstand"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13148 #, fuzzy
13149 msgid "BigSkip|B"
13150 msgstr "StorAfstand"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13153 #, fuzzy
13154 msgid "VFill|F"
13155 msgstr "Lodret fyld"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Custom|C"
13160 msgstr "Brugerdefineret"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Settings...|e"
13165 msgstr "Indstillinger...|I"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Include|c"
13170 msgstr "Inkludér"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Input|p"
13175 msgstr "Inddata"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Verbatim|V"
13180 msgstr "Ren tekst"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Listing|L"
13189 msgstr "Liste"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Edit Included File...|E"
13194 msgstr "Inkludér fil...|d"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13197 #, fuzzy
13198 msgid "New Page|N"
13199 msgstr "Ny|N"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Page Break|a"
13204 msgstr "Sideskift"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Clear Page|C"
13209 msgstr "Bogmærker|B"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13212 msgid "Clear Double Page|D"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Ragged Line Break|R"
13218 msgstr "Linjeskift|L"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Justified Line Break|J"
13223 msgstr "Linjeskift|L"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13228 msgid "Cut"
13229 msgstr "Klip"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13234 msgid "Copy"
13235 msgstr "Kopiér"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13240 msgid "Paste"
13241 msgstr "Indsæt"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Paste Recent|e"
13246 msgstr "Indsæt nylig"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13251 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13254 msgid "Forward search|F"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Move Paragraph Up|o"
13260 msgstr ", Afsnit: "
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Move Paragraph Down|v"
13265 msgstr ", Afsnit: "
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Promote Section|r"
13270 msgstr "Sektion"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Demote Section|m"
13275 msgstr "Sektion"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Move Section Down|D"
13280 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Move Section Up|U"
13285 msgstr "markeret"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Insert Short Title|T"
13290 msgstr "Kort titel"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Accept Change|c"
13295 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Reject Change|j"
13300 msgstr "Afvis ændring|#A"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Apply Last Text Style|A"
13305 msgstr "Tekststil"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Text Style|S"
13310 msgstr "Tekststil"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13313 msgid "Paragraph Settings...|P"
13314 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13317 msgid "Fullscreen Mode"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Anything|A"
13323 msgstr "varnothing"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13326 msgid "Anything Non-Empty|o"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Any Word|W"
13332 msgstr "MS Word|W"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Any Number|N"
13337 msgstr "Uden nummer"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13340 #, fuzzy
13341 msgid "User Defined|U"
13342 msgstr "P&rinter"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Append Argument"
13347 msgstr "Mangler parameter"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Remove Last Argument"
13352 msgstr "Mangler parameter"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13357 msgstr "Mangler parameter"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13362 msgstr "Mangler parameter"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Insert Optional Argument"
13367 msgstr "Mangler parameter"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Remove Optional Argument"
13372 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13377 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13382 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13387 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Reload|R"
13392 msgstr "E&rstat"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Edit Externally...|x"
13398 msgstr "Redigér filen eksternt"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Multirow|i"
13403 msgstr "Flerkolonne|F"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13406 msgid "Top Line|T"
13407 msgstr "Topkant|T"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13410 msgid "Bottom Line|B"
13411 msgstr "Bundkant|B"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13414 msgid "Left Line|L"
13415 msgstr "Venstre kant|e"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13418 msgid "Right Line|R"
13419 msgstr "Højre kant|H"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Left|f"
13424 msgstr "Venstre|V"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Right|h"
13429 msgstr "Højre|H"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Middle|d"
13434 msgstr "Midten|M"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Copy Row|o"
13439 msgstr "Kopiér række"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Copy Column|p"
13444 msgstr "Kopiér Kolonne"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Settings...|g"
13449 msgstr "Indstillinger...|I"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Path|P"
13454 msgstr "Stier"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Class|C"
13459 msgstr "Luk|L"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13462 #, fuzzy
13463 msgid "File Revision|R"
13464 msgstr "Udgave"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Tree Revision|T"
13469 msgstr "Udgave"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Revision Author|A"
13474 msgstr "Udgavehistorik"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Revision Date|D"
13479 msgstr "Udgave"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Revision Time|i"
13484 msgstr "Udgave"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13487 #, fuzzy
13488 msgid "LyX Version|X"
13489 msgstr "Version"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Document Info|D"
13494 msgstr "Dokument|D"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Copy Text|o"
13499 msgstr "Kopiér|o"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Activate Branch|A"
13504 msgstr "Aktiveret"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Deactivate Branch|e"
13509 msgstr "(&De)aktivér"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13512 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13516 #, fuzzy
13517 msgid "All Indexes|A"
13518 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13521 msgid "Subindex|b"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Reject Change|R"
13527 msgstr "Afvis ændring|#A"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Promote Section|P"
13532 msgstr "Sektion"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Demote Section|D"
13537 msgstr "Sektion"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Move Section Down|w"
13542 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Select Section|S"
13547 msgstr "&Valg:"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Wrap by Preview|P"
13552 msgstr "Smugkig"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13555 msgid "Document|D"
13556 msgstr "Dokument|D"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13559 msgid "Tools|T"
13560 msgstr "Værktøjer|V"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13563 msgid "New from Template...|m"
13564 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Open Recent|t"
13569 msgstr "Åben nylig|y"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Close All"
13574 msgstr "Luk"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Save All|l"
13579 msgstr "Gem som...|e"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Revert to Saved|R"
13584 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13587 msgid "New Window|W"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13591 msgid "Close Window|d"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13595 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13599 msgid "Compare with Older Revision|C"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13603 msgid "Use Locking Property|L"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13607 msgid "Redo|R"
13608 msgstr "Gendan|G"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Paste Special"
13613 msgstr "Indsæt|I"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Select All"
13618 msgstr "Vælg en fil"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13623 msgstr "Søg og erstat...|S"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13628 msgstr "Søg og erstat...|S"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13631 msgid "Table|T"
13632 msgstr "Tabel|T"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Rows & Columns|C"
13637 msgstr "Ombyt kolonner"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13640 msgid "Increase List Depth|I"
13641 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13644 msgid "Decrease List Depth|D"
13645 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Dissolve Inset"
13650 msgstr "Ændring: "
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13653 msgid "TeX Code Settings...|C"
13654 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13657 msgid "Float Settings...|a"
13658 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13661 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13662 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13665 msgid "Note Settings...|N"
13666 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Phantom Settings...|h"
13671 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13674 msgid "Branch Settings...|B"
13675 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13678 msgid "Box Settings...|x"
13679 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Index Entry Settings...|y"
13684 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Index Settings...|x"
13689 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Info Settings...|n"
13694 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Listings Settings...|g"
13699 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13702 msgid "Table Settings...|a"
13703 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Plain Text|T"
13708 msgstr "Plade"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13713 msgstr "Tekst som linjer"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Selection|S"
13718 msgstr "&Valg:"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Selection, Join Lines|i"
13723 msgstr "som linjer|l"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13726 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Paste as PDF"
13732 msgstr "Indsæt|I"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Paste as PNG"
13737 msgstr "Indsæt|I"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Paste as JPEG"
13742 msgstr "Indsæt|I"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Dissolve Text Style"
13747 msgstr "Ændring: "
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Customized...|C"
13752 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Capitalize|a"
13757 msgstr "Catalansk"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Uppercase|U"
13762 msgstr "Opdatér|O"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13765 msgid "Lowercase|L"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Top|p"
13771 msgstr "Top|T"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Middle|i"
13776 msgstr "Midten|M"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Bottom|o"
13781 msgstr "Bund|B"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Macro Definition"
13786 msgstr "Definition"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Text Style|T"
13791 msgstr "Tekststil"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Add Line Above|A"
13796 msgstr "Kant over"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Delete Line Above|D"
13801 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Delete Line Below|e"
13806 msgstr "Slet række"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13809 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13813 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Math Normal Font|N"
13819 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13824 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Math Fraktur Family|F"
13829 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Math Roman Family|R"
13834 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13839 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Math Bold Series|B"
13844 msgstr "Fed matematikserie"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Text Normal Font|T"
13849 msgstr "Normal tekstskrift"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Octave|O"
13854 msgstr "Oktav"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Maxima|M"
13859 msgstr "Maksima"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Mathematica|a"
13864 msgstr "Mathematica"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Maple, Simplify|S"
13869 msgstr "Maple, simplificér"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Maple, Factor|F"
13874 msgstr "Maple, faktor"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Maple, Evalm|E"
13879 msgstr "Maple, evalm"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Maple, Evalf|v"
13884 msgstr "Maple, evalf"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Open All Insets|O"
13889 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13892 msgid "Close All Insets|C"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Unfold Math Macro|n"
13898 msgstr "matematikbaggrund"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Fold Math Macro|d"
13903 msgstr "matematikbaggrund"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13906 msgid "View Messages|g"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13910 #, fuzzy
13911 msgid "View Source|S"
13912 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13915 #, fuzzy
13916 msgid "View Master Document|M"
13917 msgstr "Gem dokument"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Update Master Document|a"
13922 msgstr "Gem dokument"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13925 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13929 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13933 msgid "Close Current View|w"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13937 msgid "Fullscreen|l"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Toolbars|b"
13943 msgstr "Værktøjslinjer"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Special Character|p"
13948 msgstr "Specialtegn|S"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Formatting|o"
13953 msgstr "Formater"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13956 msgid "List / TOC|i"
13957 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13960 msgid "Float|a"
13961 msgstr "Flyder|l"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13964 msgid "Branch|B"
13965 msgstr "Gren|G"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Custom Insets"
13970 msgstr "Kunde"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13973 msgid "File|e"
13974 msgstr "Fil|F"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13977 msgid "Box[[Menu]]"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Cross-Reference...|R"
13983 msgstr "Krydshenvisning"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13988 msgstr "Indsæt indexindgang"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13991 msgid "Table...|T"
13992 msgstr "Tabel...|T"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13995 msgid "URL|U"
13996 msgstr "URL|U"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Hyperlink...|k"
14001 msgstr "&Generér henvisning"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Short Title|S"
14006 msgstr "Kort titel"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14009 #, fuzzy
14010 msgid "TeX Code|X"
14011 msgstr "TeX|X"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14016 msgstr "Klargøring af programmet"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Preview|w"
14021 msgstr "Smugkig"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14024 msgid "Ordinary Quote|Q"
14025 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14028 msgid "Single Quote|S"
14029 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14032 msgid "Phonetic Symbols|P"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Protected Space|P"
14038 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Horizontal Line|L"
14043 msgstr "Vandret linje"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Vertical Space...|V"
14048 msgstr "Lodret afstand"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Hyphenation Point|H"
14053 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Numbered Formula|N"
14058 msgstr "Nummereret liste"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Figure Wrap Float|F"
14063 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Table Wrap Float|T"
14068 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14071 #, fuzzy
14072 msgid "External Material...|M"
14073 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14076 msgid "Child Document...|d"
14077 msgstr "Barnedokument...|D"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14080 msgid "Comment|C"
14081 msgstr "Kommentar|K"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14084 msgid "Insert New Branch...|I"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Horizontal Phantom"
14090 msgstr "Vandret linje"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Vertical Phantom"
14095 msgstr "Lodret justering"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14098 msgid "Change Tracking|C"
14099 msgstr "Skift sporing|k"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14102 msgid "Start Appendix Here|A"
14103 msgstr "Start appendiks her|p"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14106 msgid "Save in Bundled Format|F"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14110 msgid "Compressed|m"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Accept Change|A"
14116 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Accept All Changes|c"
14121 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Reject All Changes|e"
14126 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Next Change|C"
14131 msgstr "Næste ændring|#N"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Next Cross-Reference|R"
14136 msgstr "Reference"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Clear Bookmarks|C"
14141 msgstr "Bogmærker|B"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Navigate Back|B"
14146 msgstr "Navigér|N"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14149 msgid "Thesaurus...|T"
14150 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Statistics...|a"
14155 msgstr "Status"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14158 #, fuzzy
14159 msgid "TeX Information|I"
14160 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Compare...|C"
14165 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Additional Features|F"
14170 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14173 msgid "Embedded Objects|O"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Shortcuts|S"
14179 msgstr "&Genvej:"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14182 #, fuzzy
14183 msgid "LyX Functions|y"
14184 msgstr "&Funktioner"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Specific Manuals|p"
14189 msgstr "Specialpost"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Linguistics Manual|L"
14194 msgstr "Liste"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Braille Manual|B"
14199 msgstr "LaTeX fejlede"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14202 msgid "XY-pic Manual|X"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Multicolumn Manual|M"
14208 msgstr "Flerkolonne|F"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14211 msgid "New document"
14212 msgstr "Nyt dokument"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14215 msgid "Open document"
14216 msgstr "Åbn dokument"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14219 msgid "Save document"
14220 msgstr "Gem dokument"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14223 msgid "Print document"
14224 msgstr "Udskriv dokument"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14227 msgid "Check spelling"
14228 msgstr "Tjek stavning"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14231 msgid "Undo"
14232 msgstr "Fortryd"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14235 msgid "Redo"
14236 msgstr "Gendan"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14239 msgid "Find and replace"
14240 msgstr "Søg og erstat"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Find and replace (advanced)"
14245 msgstr "Søg og erstat"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Navigate back"
14250 msgstr "Navigér|N"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Toggle emphasis"
14255 msgstr "Fremhævet til/fra"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Toggle noun"
14260 msgstr "Kapitæler til/fra"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Apply last"
14265 msgstr "&Anvend"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14268 msgid "Insert math"
14269 msgstr "Indsæt matematik"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14272 msgid "Insert graphics"
14273 msgstr "Indsæt grafik"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14276 msgid "Insert table"
14277 msgstr "Indsæt tabel"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Toggle outline"
14282 msgstr "Kapitæler til/fra"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Toggle math toolbar"
14287 msgstr "&Alternér alle"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Toggle table toolbar"
14292 msgstr "&Alternér alle"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14295 #, fuzzy
14296 msgid "View/Update"
14297 msgstr "Gem dokument"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14300 #, fuzzy
14301 msgid "View"
14302 msgstr "V&is"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Update"
14307 msgstr "&Opdatér"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14310 #, fuzzy
14311 msgid "View master document"
14312 msgstr "Gem dokument"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Update master document"
14317 msgstr "Gem dokument"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14320 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14324 #, fuzzy
14325 msgid "View other formats"
14326 msgstr "Filformater"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Update other formats"
14331 msgstr "Datoformat"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Extra"
14336 msgstr "Ekstra"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14339 msgid "Numbered list"
14340 msgstr "Nummereret liste"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14343 msgid "Itemized list"
14344 msgstr "Punktliste"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14347 msgid "Increase depth"
14348 msgstr "Forøg dybde"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14351 msgid "Decrease depth"
14352 msgstr "Formindsk dybde"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14355 msgid "Insert figure float"
14356 msgstr "Indsæt figurflyder"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14359 msgid "Insert table float"
14360 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14363 msgid "Insert label"
14364 msgstr "Indsæt referencemærke"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14367 msgid "Insert cross-reference"
14368 msgstr "Indsæt krydsreference"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14371 msgid "Insert citation"
14372 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14375 msgid "Insert index entry"
14376 msgstr "Indsæt indexindgang"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Insert nomenclature entry"
14381 msgstr "Indsæt indexindgang"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14384 msgid "Insert footnote"
14385 msgstr "Indsæt fodnote"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14388 msgid "Insert margin note"
14389 msgstr "Indsæt marginnote"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14392 msgid "Insert note"
14393 msgstr "Indsæt note"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Insert box"
14398 msgstr "Indsæt note"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Insert hyperlink"
14403 msgstr "&Generér henvisning"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Insert TeX code"
14408 msgstr "Indsæt TeX"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Insert math macro"
14413 msgstr "Indsæt matematik"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14416 msgid "Include file"
14417 msgstr "Inkludér fil"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14420 msgid "Text style"
14421 msgstr "Tekststil"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14424 msgid "Paragraph settings"
14425 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14428 msgid "Add row"
14429 msgstr "Tilføj række"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14432 msgid "Add column"
14433 msgstr "Tilføj kolonne"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14436 msgid "Delete row"
14437 msgstr "Slet række"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14440 msgid "Delete column"
14441 msgstr "Slet kolonne"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14444 msgid "Set top line"
14445 msgstr "Sæt topkant"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14448 msgid "Set bottom line"
14449 msgstr "Sæt bundkant"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14452 msgid "Set left line"
14453 msgstr "Sæt venstre kant"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14456 msgid "Set right line"
14457 msgstr "Sæt højre kant"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Set border lines"
14462 msgstr "Sæt ka&nter"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14465 msgid "Set all lines"
14466 msgstr "Sæt alle kanter"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14469 msgid "Unset all lines"
14470 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14473 msgid "Align left"
14474 msgstr "Venstrejustering"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14477 msgid "Align center"
14478 msgstr "Centreret"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14481 msgid "Align right"
14482 msgstr "Højrejustering"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14485 msgid "Align on decimal"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14489 msgid "Align top"
14490 msgstr "Topjustering"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14493 msgid "Align middle"
14494 msgstr "Midterjustering"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14497 msgid "Align bottom"
14498 msgstr "Bundjustering"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14501 msgid "Rotate cell"
14502 msgstr "Rotér celle"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14505 msgid "Rotate table"
14506 msgstr "Rotér tabel"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14509 msgid "Set multi-column"
14510 msgstr "Special-flerkolonne"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Set multi-row"
14515 msgstr "Special-flerkolonne"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Math"
14520 msgstr "&Matematik"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14523 msgid "Set display mode"
14524 msgstr "Skift visningstilstand"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14527 msgid "Subscript"
14528 msgstr "Sænket"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14531 msgid "Superscript"
14532 msgstr "Hævet"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14535 msgid "Insert square root"
14536 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14539 msgid "Insert root"
14540 msgstr "Indsæt rod"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Insert standard fraction"
14545 msgstr "Indsæt brøk"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14548 msgid "Insert sum"
14549 msgstr "Indsæt sum"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14552 msgid "Insert integral"
14553 msgstr "Indsæt integral"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14556 msgid "Insert product"
14557 msgstr "Indsæt produkt"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14560 msgid "Insert ( )"
14561 msgstr "Indsæt ( )"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14564 msgid "Insert [ ]"
14565 msgstr "Indsæt [ ]"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14568 msgid "Insert { }"
14569 msgstr "Indsæt { }"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Insert delimiters"
14574 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14577 msgid "Insert matrix"
14578 msgstr "Indsæt matrix"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Insert cases environment"
14583 msgstr "Cases-miljø|C"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Toggle math panels"
14588 msgstr "Matematikpanel"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Math Macros"
14593 msgstr "matematikbaggrund"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Remove last argument"
14598 msgstr "Mangler parameter"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Append argument"
14603 msgstr "Mangler parameter"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14606 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14610 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Remove optional argument"
14616 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Insert optional argument"
14621 msgstr "Mangler parameter"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14624 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Append argument eating from the right"
14630 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Append optional argument eating from the right"
14635 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Command Buffer"
14640 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14643 msgid "Review[[Toolbar]]"
14644 msgstr ""
14645
14646 # , c-format
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Track changes"
14650 msgstr "Spor ændringer...|I"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Show changes in output"
14655 msgstr "Billedbredde i uddata"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Next change"
14660 msgstr "&Næste ændring"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Accept change inside selection"
14665 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Reject change inside selection"
14670 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Merge changes"
14675 msgstr "Sammenflet ændringer"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Accept all changes"
14680 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Reject all changes"
14685 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Next note"
14690 msgstr "Notat|N"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14693 #, fuzzy
14694 msgid "View Other Formats"
14695 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Update Other Formats"
14700 msgstr "Opdatér referencelisten"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Version Control"
14705 msgstr "Versionsstyring|V"
14706
14707 # , c-format
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Register"
14711 msgstr "Registrér...|R"
14712
14713 # , c-format
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Check-out for edit"
14717 msgstr "Hent til redigering|H"
14718
14719 # , c-format
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Check-in changes"
14723 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14726 #, fuzzy
14727 msgid "View revision log"
14728 msgstr "Versionsstyringslog"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Revert changes"
14733 msgstr "Afvis ændring|#A"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14736 msgid "Compare with older revision"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14740 msgid "Compare with last revision"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Insert Version Info"
14746 msgstr "Indsæt marginnote"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14749 msgid "Use SVN file locking property"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14753 msgid "Update local directory from repository"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Math Panels"
14759 msgstr "Matematikpanel"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Math spacings"
14764 msgstr "Matematik-afstand"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Styles"
14769 msgstr "Stil"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Fractions"
14774 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Fonts"
14780 msgstr "&Skrift: "
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Functions"
14785 msgstr "&Funktioner"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Frame decorations"
14790 msgstr "Rammedekorationer"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Big operators"
14795 msgstr "Store operatorer"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14798 msgid "Miscellaneous"
14799 msgstr "Diverse"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14803 msgid "Arrows"
14804 msgstr "Pile"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14807 #, fuzzy
14808 msgid "AMS arrows"
14809 msgstr "AMS-pile"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14812 msgid "Operators"
14813 msgstr "Operatorer"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14816 msgid "Relations"
14817 msgstr "Relationer"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14820 #, fuzzy
14821 msgid "AMS relations"
14822 msgstr "AMS-relationer"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14825 #, fuzzy
14826 msgid "AMS negative relations"
14827 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14830 msgid "Dots"
14831 msgstr "Prikker"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14834 #, fuzzy
14835 msgid "AMS operators"
14836 msgstr "AMS-operatorer"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14839 #, fuzzy
14840 msgid "AMS miscellaneous"
14841 msgstr "Diverse AMS"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14844 msgid "arccos"
14845 msgstr "arccos"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14848 msgid "arcsin"
14849 msgstr "arcsin"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14852 msgid "arctan"
14853 msgstr "arctan"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14856 msgid "arg"
14857 msgstr "arg"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14860 msgid "bmod"
14861 msgstr "bmod"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14864 msgid "cos"
14865 msgstr "cos"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14868 msgid "cosh"
14869 msgstr "cosh"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14872 msgid "cot"
14873 msgstr "cot"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14876 msgid "coth"
14877 msgstr "coth"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14880 msgid "csc"
14881 msgstr "csc"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14884 msgid "deg"
14885 msgstr "deg"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14888 msgid "det"
14889 msgstr "det"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14892 msgid "dim"
14893 msgstr "dim"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14896 msgid "exp"
14897 msgstr "exp"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14900 msgid "gcd"
14901 msgstr "gcd"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14904 msgid "hom"
14905 msgstr "hom"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14908 msgid "inf"
14909 msgstr "inf"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14912 msgid "ker"
14913 msgstr "ker"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14916 msgid "lg"
14917 msgstr "lg"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14920 msgid "lim"
14921 msgstr "lim"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14924 msgid "liminf"
14925 msgstr "liminf"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14928 msgid "limsup"
14929 msgstr "limsup"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14932 msgid "ln"
14933 msgstr "ln"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14936 msgid "log"
14937 msgstr "log"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14940 msgid "max"
14941 msgstr "max"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14944 msgid "min"
14945 msgstr "min"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14948 msgid "sec"
14949 msgstr "sec"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14952 msgid "sin"
14953 msgstr "sin"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14956 msgid "sinh"
14957 msgstr "sinh"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14960 msgid "sup"
14961 msgstr "sup"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14964 msgid "tan"
14965 msgstr "tan"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14968 msgid "tanh"
14969 msgstr "tanh"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14972 msgid "Pr"
14973 msgstr "Pr"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Spacings"
14978 msgstr "&Afstand:"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Thin space\t\\,"
14983 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Medium space\t\\:"
14988 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Thick space\t\\;"
14993 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14998 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15003 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Negative space\t\\!"
15008 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15011 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15015 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15019 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Roots"
15025 msgstr "fodnote"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Square root\t\\sqrt"
15030 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Other root\t\\root"
15035 msgstr "Anden rod\t\\root"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15040 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15045 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15050 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15055 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Standard\t\\frac"
15060 msgstr "Standard"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15063 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15067 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15071 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15075 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15079 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15085 msgstr "Indsæt brøk"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15090 msgstr "Vis &Grafik:"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15093 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15097 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15101 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15105 msgid "Binomial\t\\binom"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15109 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15113 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Roman\t\\mathrm"
15119 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Bold\t\\mathbf"
15124 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15127 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15133 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Italic\t\\mathit"
15138 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15143 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15148 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15153 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15158 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15163 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15166 msgid "ldots"
15167 msgstr "ldots"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15170 msgid "cdots"
15171 msgstr "cdots"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15174 msgid "vdots"
15175 msgstr "vdots"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15178 msgid "ddots"
15179 msgstr "ddots"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Frame Decorations"
15184 msgstr "Rammedekorationer"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15187 msgid "hat"
15188 msgstr "hat"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15191 msgid "tilde"
15192 msgstr "tilde"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15195 msgid "bar"
15196 msgstr "bar"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15199 msgid "grave"
15200 msgstr "grave"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15203 msgid "dot"
15204 msgstr "dot"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15207 msgid "check"
15208 msgstr "check"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15211 msgid "widehat"
15212 msgstr "widehat"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15215 msgid "widetilde"
15216 msgstr "widetilde"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15219 msgid "vec"
15220 msgstr "vec"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15223 msgid "acute"
15224 msgstr "acute"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15227 msgid "ddot"
15228 msgstr "ddot"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15231 #, fuzzy
15232 msgid "dddot"
15233 msgstr "ddot"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15236 #, fuzzy
15237 msgid "ddddot"
15238 msgstr "ddot"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15241 msgid "breve"
15242 msgstr "breve"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15245 msgid "overline"
15246 msgstr "overline"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15249 msgid "overbrace"
15250 msgstr "overbrace"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15253 msgid "overleftarrow"
15254 msgstr "overleftarrow"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15257 msgid "overrightarrow"
15258 msgstr "overrightarrow"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15261 msgid "overleftrightarrow"
15262 msgstr "overleftrightarrow"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15265 msgid "overset"
15266 msgstr "overset"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15269 msgid "underline"
15270 msgstr "underline"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15273 msgid "underbrace"
15274 msgstr "underbrace"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15277 msgid "underleftarrow"
15278 msgstr "underleftarrow"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15281 msgid "underrightarrow"
15282 msgstr "underrightarrow"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15285 msgid "underleftrightarrow"
15286 msgstr "underleftrightarrow"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15289 msgid "underset"
15290 msgstr "underset"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15293 msgid "leftarrow"
15294 msgstr "leftarrow"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15297 msgid "rightarrow"
15298 msgstr "rightarrow"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15301 msgid "downarrow"
15302 msgstr "downarrow"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15305 msgid "uparrow"
15306 msgstr "uparrow"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15309 msgid "updownarrow"
15310 msgstr "updownarrow"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15313 msgid "leftrightarrow"
15314 msgstr "leftrightarrow"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15317 msgid "Leftarrow"
15318 msgstr "Leftarrow"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15321 msgid "Rightarrow"
15322 msgstr "Rightarrow"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15325 msgid "Downarrow"
15326 msgstr "Downarrow"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15329 msgid "Uparrow"
15330 msgstr "Uparrow"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15333 msgid "Updownarrow"
15334 msgstr "Updownarrow"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15337 msgid "Leftrightarrow"
15338 msgstr "Leftrightarrow"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15341 msgid "Longleftrightarrow"
15342 msgstr "Longleftrightarrow"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15345 msgid "Longleftarrow"
15346 msgstr "Longleftarrow"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15349 msgid "Longrightarrow"
15350 msgstr "Longrightarrow"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15353 msgid "longleftrightarrow"
15354 msgstr "longleftrightarrow"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15357 msgid "longleftarrow"
15358 msgstr "longleftarrow"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15361 msgid "longrightarrow"
15362 msgstr "longrightarrow"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15365 msgid "leftharpoondown"
15366 msgstr "leftharpoondown"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15369 msgid "rightharpoondown"
15370 msgstr "rightharpoondown"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15373 msgid "mapsto"
15374 msgstr "mapsto"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15377 msgid "longmapsto"
15378 msgstr "longmapsto"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15381 msgid "nwarrow"
15382 msgstr "nwarrow"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15385 msgid "nearrow"
15386 msgstr "nearrow"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15389 msgid "leftharpoonup"
15390 msgstr "leftharpoonup"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15393 msgid "rightharpoonup"
15394 msgstr "rightharpoonup"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15397 msgid "hookleftarrow"
15398 msgstr "hookleftarrow"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15401 msgid "hookrightarrow"
15402 msgstr "hookrightarrow"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15405 msgid "swarrow"
15406 msgstr "swarrow"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15409 msgid "searrow"
15410 msgstr "searrow"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15413 msgid "rightleftharpoons"
15414 msgstr "rightleftharpoons"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15417 msgid "pm"
15418 msgstr "pm"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15421 msgid "cap"
15422 msgstr "cap"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15425 msgid "diamond"
15426 msgstr "diamond"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15429 msgid "oplus"
15430 msgstr "oplus"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15433 msgid "mp"
15434 msgstr "mp"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15437 msgid "cup"
15438 msgstr "cup"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15441 msgid "bigtriangleup"
15442 msgstr "bigtriangleup"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15445 msgid "ominus"
15446 msgstr "ominus"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15449 msgid "times"
15450 msgstr "times"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15453 msgid "uplus"
15454 msgstr "uplus"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15457 msgid "bigtriangledown"
15458 msgstr "bigtriangledown"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15461 msgid "otimes"
15462 msgstr "otimes"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15465 msgid "div"
15466 msgstr "div"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15469 msgid "sqcap"
15470 msgstr "sqcap"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15473 msgid "triangleright"
15474 msgstr "triangleright"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15477 msgid "oslash"
15478 msgstr "oslash"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15481 msgid "cdot"
15482 msgstr "cdot"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15485 msgid "sqcup"
15486 msgstr "sqcup"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15489 msgid "triangleleft"
15490 msgstr "triangleleft"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15493 msgid "odot"
15494 msgstr "odot"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15497 msgid "star"
15498 msgstr "star"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15501 msgid "vee"
15502 msgstr "vee"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15505 msgid "amalg"
15506 msgstr "amalg"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15509 msgid "bigcirc"
15510 msgstr "bigcirc"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15513 msgid "setminus"
15514 msgstr "setminus"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15517 msgid "wedge"
15518 msgstr "wedge"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15521 msgid "dagger"
15522 msgstr "dagger"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15525 msgid "circ"
15526 msgstr "circ"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15529 msgid "bullet"
15530 msgstr "bullet"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15533 msgid "wr"
15534 msgstr "wr"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15537 msgid "ddagger"
15538 msgstr "ddagger"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15541 msgid "leq"
15542 msgstr "leq"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15545 msgid "geq"
15546 msgstr "geq"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15549 msgid "equiv"
15550 msgstr "equiv"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15553 msgid "models"
15554 msgstr "models"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15557 msgid "prec"
15558 msgstr "prec"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15561 msgid "succ"
15562 msgstr "succ"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15565 msgid "sim"
15566 msgstr "sim"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15569 msgid "perp"
15570 msgstr "perp"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15573 msgid "preceq"
15574 msgstr "preceq"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15577 msgid "succeq"
15578 msgstr "succeq"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15581 msgid "simeq"
15582 msgstr "simeq"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15585 msgid "mid"
15586 msgstr "mid"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15589 msgid "ll"
15590 msgstr "ll"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15593 msgid "gg"
15594 msgstr "gg"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15597 msgid "asymp"
15598 msgstr "asymp"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15601 msgid "parallel"
15602 msgstr "parallel"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15605 msgid "subset"
15606 msgstr "subset"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15609 msgid "supset"
15610 msgstr "supset"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15613 msgid "approx"
15614 msgstr "approx"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15617 msgid "smile"
15618 msgstr "smile"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15621 msgid "subseteq"
15622 msgstr "subseteq"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15625 msgid "supseteq"
15626 msgstr "supseteq"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15629 msgid "cong"
15630 msgstr "cong"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15633 msgid "frown"
15634 msgstr "frown"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15637 msgid "sqsubseteq"
15638 msgstr "sqsubseteq"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15641 msgid "sqsupseteq"
15642 msgstr "sqsupseteq"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15645 msgid "doteq"
15646 msgstr "doteq"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15649 msgid "neq"
15650 msgstr "neq"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15653 msgid "ni"
15654 msgstr "ni"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15657 msgid "propto"
15658 msgstr "propto"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15661 msgid "notin"
15662 msgstr "notin"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15665 msgid "vdash"
15666 msgstr "vdash"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15669 msgid "dashv"
15670 msgstr "dashv"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15673 msgid "bowtie"
15674 msgstr "bowtie"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15677 msgid "alpha"
15678 msgstr "alpha"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15681 msgid "beta"
15682 msgstr "beta"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15685 msgid "gamma"
15686 msgstr "gamma"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15689 msgid "delta"
15690 msgstr "delta"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15693 msgid "epsilon"
15694 msgstr "epsilon"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15697 msgid "varepsilon"
15698 msgstr "varepsilon"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15701 msgid "zeta"
15702 msgstr "zeta"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15705 msgid "eta"
15706 msgstr "eta"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15709 msgid "theta"
15710 msgstr "theta"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15713 msgid "vartheta"
15714 msgstr "vartheta"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15717 msgid "iota"
15718 msgstr "iota"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15721 msgid "kappa"
15722 msgstr "kappa"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15725 msgid "lambda"
15726 msgstr "lambda"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15729 msgid "mu"
15730 msgstr "mu"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15733 msgid "nu"
15734 msgstr "nu"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15737 msgid "xi"
15738 msgstr "xi"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15741 msgid "pi"
15742 msgstr "pi"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15745 msgid "varpi"
15746 msgstr "varpi"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15749 msgid "rho"
15750 msgstr "rho"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15753 msgid "varrho"
15754 msgstr "varrho"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15757 msgid "sigma"
15758 msgstr "sigma"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15761 msgid "varsigma"
15762 msgstr "varsigma"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15765 msgid "tau"
15766 msgstr "tau"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15769 msgid "upsilon"
15770 msgstr "upsilon"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15773 msgid "phi"
15774 msgstr "phi"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15777 msgid "varphi"
15778 msgstr "varphi"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15781 msgid "chi"
15782 msgstr "chi"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15785 msgid "psi"
15786 msgstr "psi"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15789 msgid "omega"
15790 msgstr "omega"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15793 msgid "Gamma"
15794 msgstr "Gamma"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15797 msgid "Delta"
15798 msgstr "Delta"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15801 msgid "Theta"
15802 msgstr "Theta"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15805 msgid "Lambda"
15806 msgstr "Lambda"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15809 msgid "Xi"
15810 msgstr "Xi"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15813 msgid "Pi"
15814 msgstr "Pi"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15817 msgid "Sigma"
15818 msgstr "Sigma"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15821 msgid "Upsilon"
15822 msgstr "Upsilon"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15825 msgid "Phi"
15826 msgstr "Phi"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15829 msgid "Psi"
15830 msgstr "Psi"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15833 msgid "Omega"
15834 msgstr "Omega"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15837 msgid "nabla"
15838 msgstr "nabla"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15841 msgid "partial"
15842 msgstr "partial"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15845 msgid "infty"
15846 msgstr "infty"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15849 msgid "prime"
15850 msgstr "prime"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15853 msgid "ell"
15854 msgstr "ell"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15857 msgid "emptyset"
15858 msgstr "emptyset"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15861 msgid "exists"
15862 msgstr "exists"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15865 msgid "forall"
15866 msgstr "forall"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15869 msgid "imath"
15870 msgstr "imath"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15873 msgid "jmath"
15874 msgstr "jmath"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15877 msgid "Re"
15878 msgstr "Re"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15881 msgid "Im"
15882 msgstr "Im"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15885 msgid "aleph"
15886 msgstr "aleph"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15889 msgid "wp"
15890 msgstr "wp"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15893 msgid "hbar"
15894 msgstr "hbar"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15897 msgid "angle"
15898 msgstr "angle"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15901 msgid "top"
15902 msgstr "top"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15905 msgid "bot"
15906 msgstr "bot"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15909 msgid "Vert"
15910 msgstr "Vert"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15913 msgid "neg"
15914 msgstr "neg"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15917 msgid "flat"
15918 msgstr "flat"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15921 msgid "natural"
15922 msgstr "natural"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15925 msgid "sharp"
15926 msgstr "sharp"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15929 msgid "surd"
15930 msgstr "surd"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15933 msgid "triangle"
15934 msgstr "triangle"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15937 msgid "diamondsuit"
15938 msgstr "diamondsuit"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15941 msgid "heartsuit"
15942 msgstr "heartsuit"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15945 msgid "clubsuit"
15946 msgstr "clubsuit"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15949 msgid "spadesuit"
15950 msgstr "spadesuit"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15953 msgid "textrm \\AA"
15954 msgstr "textrm \\AA"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15957 msgid "textrm \\O"
15958 msgstr "textrm \\O"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15961 msgid "mathcircumflex"
15962 msgstr "mathcircumflex"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15965 msgid "_"
15966 msgstr "_"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15969 msgid "mathrm T"
15970 msgstr "mathrm T"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15973 msgid "mathbb N"
15974 msgstr "mathbb N"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15977 msgid "mathbb Z"
15978 msgstr "mathbb Z"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15981 msgid "mathbb Q"
15982 msgstr "mathbb Q"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15985 msgid "mathbb R"
15986 msgstr "mathbb R"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15989 msgid "mathbb C"
15990 msgstr "mathbb C"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15993 msgid "mathbb H"
15994 msgstr "mathbb H"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15997 msgid "mathcal F"
15998 msgstr "mathcal F"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16001 msgid "mathcal L"
16002 msgstr "mathcal L"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16005 msgid "mathcal H"
16006 msgstr "mathcal H"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16009 msgid "mathcal O"
16010 msgstr "mathcal O"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Big Operators"
16015 msgstr "Store operatorer"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16018 msgid "intop"
16019 msgstr "intop"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16022 msgid "int"
16023 msgstr "int"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16026 msgid "iint"
16027 msgstr "iint"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16030 msgid "iintop"
16031 msgstr "iintop"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16034 msgid "iiint"
16035 msgstr "iiint"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16038 msgid "iiintop"
16039 msgstr "iiintop"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16042 msgid "iiiint"
16043 msgstr "iiiint"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16046 msgid "iiiintop"
16047 msgstr "iiiintop"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16050 msgid "dotsint"
16051 msgstr "dotsint"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16054 msgid "dotsintop"
16055 msgstr "dotsintop"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16058 msgid "oint"
16059 msgstr "oint"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16062 msgid "ointop"
16063 msgstr "ointop"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16066 msgid "oiint"
16067 msgstr "oiint"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16070 msgid "oiintop"
16071 msgstr "oiintop"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16074 msgid "ointctrclockwiseop"
16075 msgstr "ointctrclockwiseop"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16078 msgid "ointctrclockwise"
16079 msgstr "ointctrclockwise"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16082 msgid "ointclockwiseop"
16083 msgstr "ointclockwiseop"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16086 msgid "ointclockwise"
16087 msgstr "ointclockwise"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16090 msgid "sqint"
16091 msgstr "sqint"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16094 msgid "sqintop"
16095 msgstr "sqintop"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16098 msgid "sqiint"
16099 msgstr "sqiint"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16102 msgid "sqiintop"
16103 msgstr "sqiintop"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16106 msgid "fint"
16107 msgstr "fint"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16110 msgid "fintop"
16111 msgstr "fintop"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16114 msgid "landupint"
16115 msgstr "landupint"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16118 msgid "landupintop"
16119 msgstr "landupintop"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16122 msgid "landdownint"
16123 msgstr "landdownint"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16126 msgid "landdownintop"
16127 msgstr "landdownintop"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16130 msgid "sum"
16131 msgstr "sum"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16134 msgid "prod"
16135 msgstr "prod"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16138 msgid "coprod"
16139 msgstr "coprod"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16142 msgid "bigsqcup"
16143 msgstr "bigsqcup"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16146 msgid "bigotimes"
16147 msgstr "bigotimes"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16150 msgid "bigodot"
16151 msgstr "bigodot"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16154 msgid "bigoplus"
16155 msgstr "bigoplus"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16158 msgid "bigcap"
16159 msgstr "bigcap"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16162 msgid "bigcup"
16163 msgstr "bigcup"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16166 msgid "biguplus"
16167 msgstr "biguplus"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16170 msgid "bigvee"
16171 msgstr "bigvee"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16174 msgid "bigwedge"
16175 msgstr "bigwedge"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16178 msgid "AMS Miscellaneous"
16179 msgstr "Diverse AMS"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16182 msgid "digamma"
16183 msgstr "digamma"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16186 msgid "varkappa"
16187 msgstr "varkappa"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16190 msgid "beth"
16191 msgstr "beth"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16194 msgid "daleth"
16195 msgstr "daleth"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16198 msgid "gimel"
16199 msgstr "gimel"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16202 msgid "ulcorner"
16203 msgstr "ulcorner"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16206 msgid "urcorner"
16207 msgstr "urcorner"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16210 msgid "llcorner"
16211 msgstr "llcorner"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16214 msgid "lrcorner"
16215 msgstr "lrcorner"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16218 msgid "hslash"
16219 msgstr "hslash"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16222 msgid "vartriangle"
16223 msgstr "vartriangle"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16226 msgid "triangledown"
16227 msgstr "triangledown"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16230 msgid "square"
16231 msgstr "square"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16234 msgid "lozenge"
16235 msgstr "lozenge"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16238 msgid "circledS"
16239 msgstr "circledS"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16242 msgid "measuredangle"
16243 msgstr "measuredangle"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16246 msgid "nexists"
16247 msgstr "nexists"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16250 msgid "mho"
16251 msgstr "mho"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16254 msgid "Finv"
16255 msgstr "Finv"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16258 msgid "Game"
16259 msgstr "Game"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16262 msgid "Bbbk"
16263 msgstr "Bbbk"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16266 msgid "backprime"
16267 msgstr "backprime"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16270 msgid "varnothing"
16271 msgstr "varnothing"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Diamond"
16276 msgstr "diamond"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16279 msgid "blacktriangle"
16280 msgstr "blacktriangle"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16283 msgid "blacktriangledown"
16284 msgstr "blacktriangledown"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16287 msgid "blacksquare"
16288 msgstr "blacksquare"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16291 msgid "blacklozenge"
16292 msgstr "blacklozenge"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16295 msgid "bigstar"
16296 msgstr "bigstar"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16299 msgid "sphericalangle"
16300 msgstr "sphericalangle"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16303 msgid "complement"
16304 msgstr "complement"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16307 msgid "eth"
16308 msgstr "eth"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16311 msgid "diagup"
16312 msgstr "diagup"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16315 msgid "diagdown"
16316 msgstr "diagdown"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16319 #, fuzzy
16320 msgid "AMS Arrows"
16321 msgstr "AMS-pile"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16324 msgid "dashleftarrow"
16325 msgstr "dashleftarrow"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16328 msgid "dashrightarrow"
16329 msgstr "dashrightarrow"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16332 msgid "leftleftarrows"
16333 msgstr "leftleftarrows"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16336 msgid "leftrightarrows"
16337 msgstr "leftrightarrows"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16340 msgid "rightrightarrows"
16341 msgstr "rightrightarrows"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16344 msgid "rightleftarrows"
16345 msgstr "rightleftarrows"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16348 msgid "Lleftarrow"
16349 msgstr "Lleftarrow"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16352 msgid "Rrightarrow"
16353 msgstr "Rrightarrow"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16356 msgid "twoheadleftarrow"
16357 msgstr "twoheadleftarrow"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16360 msgid "twoheadrightarrow"
16361 msgstr "twoheadrightarrow"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16364 msgid "leftarrowtail"
16365 msgstr "leftarrowtail"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16368 msgid "rightarrowtail"
16369 msgstr "rightarrowtail"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16372 msgid "looparrowleft"
16373 msgstr "looparrowleft"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16376 msgid "looparrowright"
16377 msgstr "looparrowright"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16380 msgid "curvearrowleft"
16381 msgstr "curvearrowleft"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16384 msgid "curvearrowright"
16385 msgstr "curvearrowright"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16388 msgid "circlearrowleft"
16389 msgstr "circlearrowleft"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16392 msgid "circlearrowright"
16393 msgstr "circlearrowright"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16396 msgid "Lsh"
16397 msgstr "Lsh"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16400 msgid "Rsh"
16401 msgstr "Rsh"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16404 msgid "upuparrows"
16405 msgstr "upuparrows"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16408 msgid "downdownarrows"
16409 msgstr "downdownarrows"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16412 msgid "upharpoonleft"
16413 msgstr "upharpoonleft"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16416 msgid "upharpoonright"
16417 msgstr "upharpoonright"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16420 msgid "downharpoonleft"
16421 msgstr "downharpoonleft"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16424 msgid "downharpoonright"
16425 msgstr "downharpoonright"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16428 msgid "leftrightharpoons"
16429 msgstr "leftrightharpoons"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16432 msgid "rightsquigarrow"
16433 msgstr "rightsquigarrow"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16436 msgid "leftrightsquigarrow"
16437 msgstr "leftrightsquigarrow"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16440 msgid "nleftarrow"
16441 msgstr "nleftarrow"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16444 msgid "nrightarrow"
16445 msgstr "nrightarrow"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16448 msgid "nleftrightarrow"
16449 msgstr "nleftrightarrow"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16452 msgid "nLeftarrow"
16453 msgstr "nLeftarrow"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16456 msgid "nRightarrow"
16457 msgstr "nRightarrow"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16460 msgid "nLeftrightarrow"
16461 msgstr "nLeftrightarrow"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16464 msgid "multimap"
16465 msgstr "multimap"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16468 #, fuzzy
16469 msgid "AMS Relations"
16470 msgstr "AMS-relationer"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16473 msgid "leqq"
16474 msgstr "leqq"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16477 msgid "geqq"
16478 msgstr "geqq"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16481 msgid "leqslant"
16482 msgstr "leqslant"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16485 msgid "geqslant"
16486 msgstr "geqslant"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16489 msgid "eqslantless"
16490 msgstr "eqslantless"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16493 msgid "eqslantgtr"
16494 msgstr "eqslantgtr"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16497 msgid "lesssim"
16498 msgstr "lesssim"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16501 msgid "gtrsim"
16502 msgstr "gtrsim"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16505 msgid "lessapprox"
16506 msgstr "lessapprox"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16509 msgid "gtrapprox"
16510 msgstr "gtrapprox"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16513 msgid "approxeq"
16514 msgstr "approxeq"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16517 msgid "triangleq"
16518 msgstr "triangleq"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16521 msgid "lessdot"
16522 msgstr "lessdot"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16525 msgid "gtrdot"
16526 msgstr "gtrdot"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16529 msgid "lll"
16530 msgstr "lll"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16533 msgid "ggg"
16534 msgstr "ggg"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16537 msgid "lessgtr"
16538 msgstr "lessgtr"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16541 msgid "gtrless"
16542 msgstr "gtrless"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16545 msgid "lesseqgtr"
16546 msgstr "lesseqgtr"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16549 msgid "gtreqless"
16550 msgstr "gtreqless"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16553 msgid "lesseqqgtr"
16554 msgstr "lesseqqgtr"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16557 msgid "gtreqqless"
16558 msgstr "gtreqqless"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16561 msgid "eqcirc"
16562 msgstr "eqcirc"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16565 msgid "circeq"
16566 msgstr "circeq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16569 msgid "thicksim"
16570 msgstr "thicksim"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16573 msgid "thickapprox"
16574 msgstr "thickapprox"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16577 msgid "backsim"
16578 msgstr "backsim"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16581 msgid "backsimeq"
16582 msgstr "backsimeq"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16585 msgid "subseteqq"
16586 msgstr "subseteqq"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16589 msgid "supseteqq"
16590 msgstr "supseteqq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16593 msgid "Subset"
16594 msgstr "Subset"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16597 msgid "Supset"
16598 msgstr "Supset"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16601 msgid "sqsubset"
16602 msgstr "sqsubset"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16605 msgid "sqsupset"
16606 msgstr "sqsupset"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16609 msgid "preccurlyeq"
16610 msgstr "preccurlyeq"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16613 msgid "succcurlyeq"
16614 msgstr "succcurlyeq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16617 msgid "curlyeqprec"
16618 msgstr "curlyeqprec"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16621 msgid "curlyeqsucc"
16622 msgstr "curlyeqsucc"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16625 msgid "precsim"
16626 msgstr "precsim"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16629 msgid "succsim"
16630 msgstr "succsim"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16633 msgid "precapprox"
16634 msgstr "precapprox"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16637 msgid "succapprox"
16638 msgstr "succapprox"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16641 msgid "vartriangleleft"
16642 msgstr "vartriangleleft"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16645 msgid "vartriangleright"
16646 msgstr "vartriangleright"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16649 msgid "trianglelefteq"
16650 msgstr "trianglelefteq"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16653 msgid "trianglerighteq"
16654 msgstr "trianglerighteq"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16657 msgid "bumpeq"
16658 msgstr "bumpeq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16661 msgid "Bumpeq"
16662 msgstr "Bumpeq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16665 msgid "doteqdot"
16666 msgstr "doteqdot"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16669 msgid "risingdotseq"
16670 msgstr "risingdotseq"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16673 msgid "fallingdotseq"
16674 msgstr "fallingdotseq"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16677 msgid "vDash"
16678 msgstr "vDash"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16681 msgid "Vvdash"
16682 msgstr "Vvdash"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16685 msgid "Vdash"
16686 msgstr "Vdash"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16689 msgid "shortmid"
16690 msgstr "shortmid"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16693 msgid "shortparallel"
16694 msgstr "shortparallel"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16697 msgid "smallsmile"
16698 msgstr "smallsmile"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16701 msgid "smallfrown"
16702 msgstr "smallfrown"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16705 msgid "blacktriangleleft"
16706 msgstr "blacktriangleleft"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16709 msgid "blacktriangleright"
16710 msgstr "blacktriangleright"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16713 msgid "because"
16714 msgstr "because"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16717 msgid "therefore"
16718 msgstr "therefore"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16721 msgid "backepsilon"
16722 msgstr "backepsilon"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16725 msgid "varpropto"
16726 msgstr "varpropto"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16729 msgid "between"
16730 msgstr "between"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16733 msgid "pitchfork"
16734 msgstr "pitchfork"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16737 #, fuzzy
16738 msgid "AMS Negative Relations"
16739 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16742 msgid "nless"
16743 msgstr "nless"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16746 msgid "ngtr"
16747 msgstr "ngtr"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16750 msgid "nleq"
16751 msgstr "nleq"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16754 msgid "ngeq"
16755 msgstr "ngeq"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16758 msgid "nleqslant"
16759 msgstr "nleqslant"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16762 msgid "ngeqslant"
16763 msgstr "ngeqslant"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16766 msgid "nleqq"
16767 msgstr "nleqq"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16770 msgid "ngeqq"
16771 msgstr "ngeqq"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16774 msgid "lneq"
16775 msgstr "lneq"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16778 msgid "gneq"
16779 msgstr "gneq"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16782 msgid "lneqq"
16783 msgstr "lneqq"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16786 msgid "gneqq"
16787 msgstr "gneqq"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16790 msgid "lvertneqq"
16791 msgstr "lvertneqq"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16794 msgid "gvertneqq"
16795 msgstr "gvertneqq"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16798 msgid "lnsim"
16799 msgstr "lnsim"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16802 msgid "gnsim"
16803 msgstr "gnsim"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16806 msgid "lnapprox"
16807 msgstr "lnapprox"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16810 msgid "gnapprox"
16811 msgstr "gnapprox"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16814 msgid "nprec"
16815 msgstr "nprec"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16818 msgid "nsucc"
16819 msgstr "nsucc"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16822 msgid "npreceq"
16823 msgstr "npreceq"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16826 msgid "nsucceq"
16827 msgstr "nsucceq"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16830 msgid "precnsim"
16831 msgstr "precnsim"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16834 msgid "succnsim"
16835 msgstr "succnsim"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16838 msgid "precnapprox"
16839 msgstr "precnapprox"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16842 msgid "succnapprox"
16843 msgstr "succnapprox"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16846 msgid "subsetneq"
16847 msgstr "subsetneq"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16850 msgid "supsetneq"
16851 msgstr "supsetneq"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16854 msgid "subsetneqq"
16855 msgstr "subsetneqq"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16858 msgid "supsetneqq"
16859 msgstr "supsetneqq"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16862 msgid "nsubseteq"
16863 msgstr "nsubseteq"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16866 msgid "nsupseteq"
16867 msgstr "nsupseteq"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16870 msgid "nsupseteqq"
16871 msgstr "nsupseteqq"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16874 msgid "nvdash"
16875 msgstr "nvdash"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16878 msgid "nvDash"
16879 msgstr "nvDash"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16882 msgid "nVDash"
16883 msgstr "nVDash"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16886 msgid "varsubsetneq"
16887 msgstr "varsubsetneq"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16890 msgid "varsupsetneq"
16891 msgstr "varsupsetneq"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16894 msgid "varsubsetneqq"
16895 msgstr "varsubsetneqq"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16898 msgid "varsupsetneqq"
16899 msgstr "varsupsetneqq"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16902 msgid "ntriangleleft"
16903 msgstr "ntriangleleft"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16906 msgid "ntriangleright"
16907 msgstr "ntriangleright"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16910 msgid "ntrianglelefteq"
16911 msgstr "ntrianglelefteq"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16914 msgid "ntrianglerighteq"
16915 msgstr "ntrianglerighteq"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16918 msgid "ncong"
16919 msgstr "ncong"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16922 msgid "nsim"
16923 msgstr "nsim"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16926 msgid "nmid"
16927 msgstr "nmid"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16930 msgid "nshortmid"
16931 msgstr "nshortmid"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16934 msgid "nparallel"
16935 msgstr "nparallel"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16938 msgid "nshortparallel"
16939 msgstr "nshortparallel"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16942 #, fuzzy
16943 msgid "AMS Operators"
16944 msgstr "AMS-operatorer"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16947 msgid "dotplus"
16948 msgstr "dotplus"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16951 msgid "smallsetminus"
16952 msgstr "smallsetminus"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16955 msgid "Cap"
16956 msgstr "Cap"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16959 msgid "Cup"
16960 msgstr "Cup"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16963 msgid "barwedge"
16964 msgstr "barwedge"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16967 msgid "veebar"
16968 msgstr "veebar"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16971 msgid "doublebarwedge"
16972 msgstr "doublebarwedge"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16975 msgid "boxminus"
16976 msgstr "boxminus"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16979 msgid "boxtimes"
16980 msgstr "boxtimes"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16983 msgid "boxdot"
16984 msgstr "boxdot"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16987 msgid "boxplus"
16988 msgstr "boxplus"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16991 msgid "divideontimes"
16992 msgstr "divideontimes"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16995 msgid "ltimes"
16996 msgstr "ltimes"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16999 msgid "rtimes"
17000 msgstr "rtimes"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17003 msgid "leftthreetimes"
17004 msgstr "leftthreetimes"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17007 msgid "rightthreetimes"
17008 msgstr "rightthreetimes"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17011 msgid "curlywedge"
17012 msgstr "curlywedge"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17015 msgid "curlyvee"
17016 msgstr "curlyvee"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17019 msgid "circleddash"
17020 msgstr "circleddash"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17023 msgid "circledast"
17024 msgstr "circledast"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17027 msgid "circledcirc"
17028 msgstr "circledcirc"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17031 msgid "centerdot"
17032 msgstr "centerdot"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17035 msgid "intercal"
17036 msgstr "intercal"
17037
17038 #: lib/external_templates:37
17039 msgid "RasterImage"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17043 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/external_templates:45
17047 msgid "A bitmap file.\n"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/external_templates:109
17051 msgid "XFig"
17052 msgstr "XFig"
17053
17054 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17055 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lib/external_templates:112
17059 #, fuzzy
17060 msgid "An Xfig figure.\n"
17061 msgstr "Kører \"configure\"..."
17062
17063 #: lib/external_templates:162
17064 #, fuzzy
17065 msgid "ChessDiagram"
17066 msgstr "Skakbrædt"
17067
17068 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17069 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/external_templates:165
17073 msgid ""
17074 "A chess position diagram.\n"
17075 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17076 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17077 "the position that you want to display.\n"
17078 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17079 "and remember to type in a relative path\n"
17080 "to the LyX document location.\n"
17081 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17082 "to enable general editing of the board.\n"
17083 "You might also check out the\n"
17084 "'Options->Test legality' option, and\n"
17085 "remember to middle and right click to\n"
17086 "insert new material in the board.\n"
17087 "In order for this to work, you have to\n"
17088 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17089 "that TeX will find it, and you will need\n"
17090 "to install the skak package from CTAN.\n"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/external_templates:212
17094 msgid "LilyPond"
17095 msgstr "LilyPond"
17096
17097 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17098 msgid "Lilypond typeset music"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/external_templates:215
17102 msgid ""
17103 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17104 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17105 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17106 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/external_templates:261
17110 #, fuzzy
17111 msgid "PDFPages"
17112 msgstr "Sider"
17113
17114 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17115 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/external_templates:264
17119 msgid ""
17120 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17121 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17122 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17123 "Examples:\n"
17124 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17125 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17126 "* pages=- (to include all pages)\n"
17127 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17128 "for further options and details.\n"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/external_templates:304
17132 msgid ""
17133 "Today's date.\n"
17134 "Read 'info date' for more information.\n"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/external_templates:333
17138 msgid "Dia"
17139 msgstr "Dia"
17140
17141 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17142 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/external_templates:336
17146 msgid "Dia diagram.\n"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/configure.py:445
17150 msgid "Tgif"
17151 msgstr "Tgif"
17152
17153 #: lib/configure.py:448
17154 msgid "FIG"
17155 msgstr "FIG"
17156
17157 #: lib/configure.py:451
17158 msgid "DIA"
17159 msgstr "DIA"
17160
17161 #: lib/configure.py:454
17162 msgid "Grace"
17163 msgstr "Grace"
17164
17165 #: lib/configure.py:457
17166 msgid "FEN"
17167 msgstr "FEN"
17168
17169 #: lib/configure.py:460
17170 msgid "SVG"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17174 msgid "BMP"
17175 msgstr "BMP"
17176
17177 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17178 msgid "GIF"
17179 msgstr "GIF"
17180
17181 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17183 msgid "JPEG"
17184 msgstr "JPEG"
17185
17186 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17187 msgid "PBM"
17188 msgstr "PBM"
17189
17190 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17191 msgid "PGM"
17192 msgstr "PGM"
17193
17194 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17196 msgid "PNG"
17197 msgstr "PNG"
17198
17199 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17200 msgid "PPM"
17201 msgstr "PPM"
17202
17203 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17204 msgid "TIFF"
17205 msgstr "TIFF"
17206
17207 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17208 msgid "XBM"
17209 msgstr "XBM"
17210
17211 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17212 msgid "XPM"
17213 msgstr "XPM"
17214
17215 #: lib/configure.py:498
17216 msgid "Plain text (chess output)"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/configure.py:499
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Plain text (image)"
17222 msgstr "Plade"
17223
17224 #: lib/configure.py:500
17225 msgid "Plain text (Xfig output)"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/configure.py:501
17229 #, fuzzy
17230 msgid "date (output)"
17231 msgstr "Overtag &uddata"
17232
17233 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17234 msgid "DocBook"
17235 msgstr "DocBook"
17236
17237 #: lib/configure.py:502
17238 msgid "DocBook|B"
17239 msgstr "DocBook|B"
17240
17241 #: lib/configure.py:503
17242 msgid "Docbook (XML)"
17243 msgstr "Docbook (XML)"
17244
17245 #: lib/configure.py:504
17246 msgid "Graphviz Dot"
17247 msgstr "Graphviz Dot"
17248
17249 #: lib/configure.py:505
17250 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17251 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17252
17253 #: lib/configure.py:506
17254 msgid "NoWeb"
17255 msgstr "NoWeb"
17256
17257 #: lib/configure.py:506
17258 msgid "NoWeb|N"
17259 msgstr "NoWeb|N"
17260
17261 #: lib/configure.py:507
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Sweave|S"
17264 msgstr "Gem|G"
17265
17266 #: lib/configure.py:508
17267 msgid "LilyPond music"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: lib/configure.py:509
17271 msgid "LaTeX (plain)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: lib/configure.py:509
17275 msgid "LaTeX (plain)|L"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/configure.py:510
17279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17280 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17281
17282 #: lib/configure.py:511
17283 #, fuzzy
17284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17285 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17286
17287 #: lib/configure.py:512
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Plain text"
17290 msgstr "Plade"
17291
17292 #: lib/configure.py:512
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Plain text|a"
17295 msgstr "Plade"
17296
17297 #: lib/configure.py:513
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Plain text (pstotext)"
17300 msgstr "Plade"
17301
17302 #: lib/configure.py:514
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17305 msgstr "Plade"
17306
17307 #: lib/configure.py:515
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Plain text (catdvi)"
17310 msgstr "Plade"
17311
17312 #: lib/configure.py:516
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Plain Text, Join Lines"
17315 msgstr "Tekst som linjer"
17316
17317 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17318 #, fuzzy
17319 msgid "LyXHTML"
17320 msgstr "HTML"
17321
17322 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17323 #, fuzzy
17324 msgid "LyXHTML|X"
17325 msgstr "HTML|H"
17326
17327 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17328 msgid "BibTeX"
17329 msgstr "BibTeX"
17330
17331 #: lib/configure.py:533
17332 msgid "EPS"
17333 msgstr "EPS"
17334
17335 #: lib/configure.py:534
17336 msgid "Postscript"
17337 msgstr "Postscript"
17338
17339 #: lib/configure.py:534
17340 msgid "Postscript|t"
17341 msgstr "Postscript|t"
17342
17343 #: lib/configure.py:538
17344 msgid "PDF (ps2pdf)"
17345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17346
17347 #: lib/configure.py:538
17348 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17349 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17350
17351 #: lib/configure.py:539
17352 msgid "PDF (pdflatex)"
17353 msgstr "PDF (pdflatex)"
17354
17355 #: lib/configure.py:539
17356 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17357 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17358
17359 #: lib/configure.py:540
17360 msgid "PDF (dvipdfm)"
17361 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17362
17363 #: lib/configure.py:540
17364 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17365 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17366
17367 #: lib/configure.py:541
17368 msgid "PDF (XeTeX)"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/configure.py:541
17372 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/configure.py:544
17376 msgid "DVI"
17377 msgstr "DVI"
17378
17379 #: lib/configure.py:544
17380 msgid "DVI|D"
17381 msgstr "DVI|D"
17382
17383 #: lib/configure.py:547
17384 msgid "DraftDVI"
17385 msgstr "DraftDVI"
17386
17387 #: lib/configure.py:550
17388 msgid "HTML|H"
17389 msgstr "HTML|H"
17390
17391 #: lib/configure.py:553
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Noteedit"
17394 msgstr "NoteTilRedaktør"
17395
17396 #: lib/configure.py:556
17397 msgid "OpenDocument"
17398 msgstr "OpenDocument"
17399
17400 #: lib/configure.py:557
17401 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17402 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17403
17404 #: lib/configure.py:560
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Rich Text Format"
17407 msgstr "Normal tekstskrift"
17408
17409 #: lib/configure.py:561
17410 msgid "MS Word"
17411 msgstr "MS Word"
17412
17413 #: lib/configure.py:561
17414 msgid "MS Word|W"
17415 msgstr "MS Word|W"
17416
17417 #: lib/configure.py:564
17418 #, fuzzy
17419 msgid "date command"
17420 msgstr "Næste kommando"
17421
17422 #: lib/configure.py:565
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Table (CSV)"
17425 msgstr "Tabel"
17426
17427 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17429 msgid "LyX"
17430 msgstr "LyX"
17431
17432 #: lib/configure.py:568
17433 msgid "LyX 1.3.x"
17434 msgstr "LyX 1.3.x"
17435
17436 #: lib/configure.py:569
17437 msgid "LyX 1.4.x"
17438 msgstr "LyX 1.4.x"
17439
17440 #: lib/configure.py:570
17441 msgid "LyX 1.5.x"
17442 msgstr "LyX 1.5.x"
17443
17444 #: lib/configure.py:571
17445 #, fuzzy
17446 msgid "LyX 1.6.x"
17447 msgstr "LyX 1.3.x"
17448
17449 #: lib/configure.py:572
17450 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17451 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17452
17453 #: lib/configure.py:573
17454 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17455 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17456
17457 #: lib/configure.py:574
17458 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17459 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17460
17461 #: lib/configure.py:575
17462 #, fuzzy
17463 msgid "LyX Preview"
17464 msgstr "Smugkig"
17465
17466 #: lib/configure.py:576
17467 #, fuzzy
17468 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17469 msgstr "Smugkig"
17470
17471 #: lib/configure.py:577
17472 msgid "PDFTEX"
17473 msgstr "PDFTEX"
17474
17475 #: lib/configure.py:578
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Program"
17478 msgstr "Klargøring af programmet"
17479
17480 #: lib/configure.py:579
17481 msgid "PSTEX"
17482 msgstr "PSTEX"
17483
17484 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Windows Metafile"
17487 msgstr "Udskriv til fil"
17488
17489 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17490 msgid "Enhanced Metafile"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/configure.py:582
17494 msgid "HTML (MS Word)"
17495 msgstr "HTML (MS Word)"
17496
17497 #: lib/configure.py:653
17498 msgid "LyxBlogger"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17502 #, c-format
17503 msgid "%1$s and %2$s"
17504 msgstr "%1$s og %2$s"
17505
17506 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17507 #, c-format
17508 msgid "%1$s et al."
17509 msgstr "%1$s et al."
17510
17511 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17512 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17513 msgid "ERROR!"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17517 msgid "No year"
17518 msgstr "Intet årstal"
17519
17520 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Add to bibliography only."
17523 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17524
17525 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17526 msgid "before"
17527 msgstr "før"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:136
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "Could not print the document %1$s.\n"
17533 "Check that your printer is set up correctly."
17534 msgstr ""
17535 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17536 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:139
17539 msgid "Print document failed"
17540 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:309
17543 msgid "Disk Error: "
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:310
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid ""
17549 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17550 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:390
17553 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:392
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Attempting to close changed document!"
17559 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:400
17562 msgid "Could not remove temporary directory"
17563 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:401
17566 #, c-format
17567 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17568 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:710
17571 msgid "Unknown document class"
17572 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:711
17575 #, c-format
17576 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17577 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17580 #, c-format
17581 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17582 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Document header error"
17587 msgstr "Fejl i hovedet"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:725
17590 msgid "\\begin_header is missing"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:745
17594 msgid "\\begin_document is missing"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17598 #: src/BufferView.cpp:1381
17599 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17603 msgid ""
17604 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17605 "xcolor/ulem are installed.\n"
17606 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17607 "LaTeX preamble."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17611 msgid ""
17612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17613 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17614 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17615 "LaTeX preamble."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17619 msgid "Document format failure"
17620 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:883
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17625 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:920
17628 msgid "Conversion failed"
17629 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:921
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid ""
17634 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17635 "it could not be created."
17636 msgstr ""
17637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17638 "midlertidig fil til konverteringen."
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:930
17641 msgid "Conversion script not found"
17642 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:931
17645 #, fuzzy, c-format
17646 msgid ""
17647 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17648 "could not be found."
17649 msgstr ""
17650 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17651 "ikke fundet."
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17654 msgid "Conversion script failed"
17655 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17656
17657 #: src/Buffer.cpp:952
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid ""
17660 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17661 "convert it."
17662 msgstr ""
17663 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17664 "kunne ikke konvertere den."
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:958
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid ""
17669 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17670 "script."
17671 msgstr ""
17672 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17673 "kunne ikke konvertere den."
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:973
17676 #, c-format
17677 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17678 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:990
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid ""
17683 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17684 "overwrite this file?"
17685 msgstr ""
17686 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17687 "\n"
17688 "Vil du overskrive dette dokument?"
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:992
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Overwrite modified file?"
17693 msgstr "&Overskriv"
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17698 #, fuzzy
17699 msgid "&Overwrite"
17700 msgstr "&Overskriv"
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:1017
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Backup failure"
17705 msgstr "chktex-fejl"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:1018
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17711 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:1044
17715 #, c-format
17716 msgid "Saving document %1$s..."
17717 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17718
17719 #: src/Buffer.cpp:1059
17720 #, fuzzy
17721 msgid " could not write file!"
17722 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17723
17724 #: src/Buffer.cpp:1067
17725 msgid " done."
17726 msgstr " færdig."
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:1082
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17731 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17732
17733 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17736 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:1095
17739 #, fuzzy
17740 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17741 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:1109
17744 #, fuzzy
17745 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17746 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:1123
17749 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17750 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:1207
17753 msgid "Iconv software exception Detected"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:1207
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17760 "installed"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Buffer.cpp:1229
17764 #, c-format
17765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:1232
17769 msgid ""
17770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17771 "chosen encoding.\n"
17772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:1239
17776 #, fuzzy
17777 msgid "iconv conversion failed"
17778 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:1244
17781 #, fuzzy
17782 msgid "conversion failed"
17783 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17784
17785 #: src/Buffer.cpp:1341
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Uncodable character in file path"
17788 msgstr "specialtegn"
17789
17790 #: src/Buffer.cpp:1342
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "The path of your document\n"
17794 "(%1$s)\n"
17795 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17796 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17797 "This will likely result in incomplete output.\n"
17798 "\n"
17799 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17800 "or change the file path name."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:1627
17804 msgid "Running chktex..."
17805 msgstr "Kører chktex..."
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:1641
17808 msgid "chktex failure"
17809 msgstr "chktex-fejl"
17810
17811 #: src/Buffer.cpp:1642
17812 msgid "Could not run chktex successfully."
17813 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:1850
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17818 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17819
17820 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17823 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17824
17825 #: src/Buffer.cpp:2004
17826 #, c-format
17827 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:2034
17831 #, c-format
17832 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:2091
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17838 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:2098
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17843 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:2108
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Error exporting to DVI."
17848 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17849
17850 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17851 #, fuzzy, c-format
17852 msgid ""
17853 "The file %1$s already exists.\n"
17854 "\n"
17855 "Do you want to overwrite that file?"
17856 msgstr ""
17857 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17858 "\n"
17859 "Vil du overskrive dette dokument?"
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Overwrite file?"
17864 msgstr "&Overskriv"
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:2190
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Error running external commands."
17869 msgstr "Generel information"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:2965
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Preview source code"
17874 msgstr "Smugkig klart"
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:2979
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17879 msgstr "Smugkig klart"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:2983
17882 #, c-format
17883 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:3091
17887 #, c-format
17888 msgid "Auto-saving %1$s"
17889 msgstr "Autogemmer %1$s"
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:3145
17892 msgid "Autosave failed!"
17893 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17894
17895 #: src/Buffer.cpp:3203
17896 msgid "Autosaving current document..."
17897 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:3271
17900 msgid "Couldn't export file"
17901 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:3272
17904 #, c-format
17905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17906 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:3332
17909 msgid "File name error"
17910 msgstr "Filnavnsfejl"
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:3333
17913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17914 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:3408
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Document export cancelled."
17919 msgstr "Dokument eksporteret som "
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:3418
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17924 msgstr "Dokument eksporteret som "
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:3424
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "Document exported as %1$s"
17929 msgstr "Dokument eksporteret som "
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:3502
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "The specified document\n"
17935 "%1$s\n"
17936 "could not be read."
17937 msgstr ""
17938 "Det angivne dokument\n"
17939 "%1$s\n"
17940 "kunne ikke læses."
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:3504
17943 msgid "Could not read document"
17944 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:3514
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17950 "\n"
17951 "Recover emergency save?"
17952 msgstr ""
17953 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17954 "\n"
17955 "Gendan den nødlagrede version?"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:3517
17958 msgid "Load emergency save?"
17959 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:3518
17962 msgid "&Recover"
17963 msgstr "&Gendan"
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:3518
17966 msgid "&Load Original"
17967 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:3528
17970 msgid "Document was successfully recovered."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:3530
17974 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:3531
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid ""
17980 "Remove emergency file now?\n"
17981 "(%1$s)"
17982 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Delete emergency file?"
17987 msgstr "Markér ekstern fil"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Keep it"
17992 msgstr "&Hold parvis"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:3538
17995 msgid "Emergency file deleted"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3539
17999 msgid "Do not forget to save your file now!"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:3545
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Remove emergency file now?"
18005 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:3560
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18011 "\n"
18012 "Load the backup instead?"
18013 msgstr ""
18014 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18015 "\n"
18016 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:3563
18019 msgid "Load backup?"
18020 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:3564
18023 msgid "&Load backup"
18024 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:3564
18027 msgid "Load &original"
18028 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Senseless!!! "
18033 msgstr "Meningsløs: "
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:3980
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "Document %1$s reloaded."
18038 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:3982
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid "Could not reload document %1$s."
18043 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:4017
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Included File Invalid"
18048 msgstr "Inkludér fil...|d"
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:4018
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18054 "  %1$s\n"
18055 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/BufferParams.cpp:553
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "The used document class\n"
18062 "\t%1$s\n"
18063 "requires external files that are not available.\n"
18064 "The document class can still be used, but LyX\n"
18065 "will not be able to produce output until the\n"
18066 "following prerequisites are installed:\n"
18067 "\t%2$s\n"
18068 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18069 "more information."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/BufferParams.cpp:563
18073 msgid "Document class not available"
18074 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18075
18076 #: src/BufferParams.cpp:1909
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "The layout file:\n"
18080 "%1$s\n"
18081 "could not be found. A default textclass with default\n"
18082 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18083 "correct output."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/BufferParams.cpp:1915
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Document class not found"
18089 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18090
18091 #: src/BufferParams.cpp:1922
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18095 "%1$s\n"
18096 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18097 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18098 "correct output."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Could not load class"
18104 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18105
18106 #: src/BufferParams.cpp:1962
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Error reading internal layout information"
18109 msgstr "Generel information"
18110
18111 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Read Error"
18114 msgstr "Søgefejl"
18115
18116 #: src/BufferView.cpp:182
18117 msgid "No more insets"
18118 msgstr "Ikke flere indstik"
18119
18120 #: src/BufferView.cpp:718
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Save bookmark"
18123 msgstr "Gem bogmærke 2"
18124
18125 #: src/BufferView.cpp:927
18126 msgid "Converting document to new document class..."
18127 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18128
18129 #: src/BufferView.cpp:971
18130 msgid "Document is read-only"
18131 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18132
18133 #: src/BufferView.cpp:980
18134 msgid "This portion of the document is deleted."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/BufferView.cpp:1280
18138 msgid "No further undo information"
18139 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18140
18141 #: src/BufferView.cpp:1289
18142 msgid "No further redo information"
18143 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18144
18145 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18146 msgid "String not found!"
18147 msgstr "Streng ikke fundet!"
18148
18149 #: src/BufferView.cpp:1500
18150 msgid "Mark off"
18151 msgstr "Mærke slået fra"
18152
18153 #: src/BufferView.cpp:1506
18154 msgid "Mark on"
18155 msgstr "Mærke slået til"
18156
18157 #: src/BufferView.cpp:1513
18158 msgid "Mark removed"
18159 msgstr "Mærke fjernet"
18160
18161 #: src/BufferView.cpp:1516
18162 msgid "Mark set"
18163 msgstr "Mærke sat"
18164
18165 #: src/BufferView.cpp:1567
18166 msgid "Statistics for the selection:"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/BufferView.cpp:1569
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Statistics for the document:"
18172 msgstr "&Skift til dokument"
18173
18174 #: src/BufferView.cpp:1572
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid "%1$d words"
18177 msgstr "%1$s ord tjekket."
18178
18179 #: src/BufferView.cpp:1574
18180 #, fuzzy
18181 msgid "One word"
18182 msgstr "Nøgleord"
18183
18184 #: src/BufferView.cpp:1577
18185 #, c-format
18186 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/BufferView.cpp:1580
18190 msgid "One character (including blanks)"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/BufferView.cpp:1583
18194 #, c-format
18195 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/BufferView.cpp:1586
18199 msgid "One character (excluding blanks)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/BufferView.cpp:1588
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Statistics"
18205 msgstr "Status"
18206
18207 #: src/BufferView.cpp:1714
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/BufferView.cpp:1716
18214 #, c-format
18215 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/BufferView.cpp:1724
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Branch name"
18221 msgstr "Grene"
18222
18223 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18224 msgid "Branch already exists"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/BufferView.cpp:2449
18228 #, c-format
18229 msgid "Inserting document %1$s..."
18230 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18231
18232 #: src/BufferView.cpp:2460
18233 #, c-format
18234 msgid "Document %1$s inserted."
18235 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18236
18237 #: src/BufferView.cpp:2462
18238 #, c-format
18239 msgid "Could not insert document %1$s"
18240 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18241
18242 #: src/BufferView.cpp:2728
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "Could not read the specified document\n"
18246 "%1$s\n"
18247 "due to the error: %2$s"
18248 msgstr ""
18249 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18250 "%1$s\n"
18251 "på grund af fejl: %2$s"
18252
18253 #: src/BufferView.cpp:2730
18254 msgid "Could not read file"
18255 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18256
18257 #: src/BufferView.cpp:2737
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid ""
18260 "%1$s\n"
18261 " is not readable."
18262 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18263
18264 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18265 msgid "Could not open file"
18266 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18267
18268 #: src/BufferView.cpp:2745
18269 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/BufferView.cpp:2746
18273 msgid ""
18274 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18275 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18276 "If this does not give the correct result\n"
18277 "then please change the encoding of the file\n"
18278 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18282 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18284 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18285 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18286 #, fuzzy
18287 msgid "LyX Warning: "
18288 msgstr "LyX-version "
18289
18290 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18292 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18293 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18294 #, fuzzy
18295 msgid "uncodable character"
18296 msgstr "specialtegn"
18297
18298 #: src/Changes.cpp:379
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Uncodable character in author name"
18301 msgstr "specialtegn"
18302
18303 #: src/Changes.cpp:380
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "The author name '%1$s',\n"
18307 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18308 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18309 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18310 "\n"
18311 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18312 "or change the spelling of the author name."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Chktex.cpp:63
18316 #, c-format
18317 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18318 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18319
18320 #: src/Chktex.cpp:65
18321 msgid "ChkTeX warning id # "
18322 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18323
18324 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18326 msgid "none"
18327 msgstr "ingen"
18328
18329 #: src/Color.cpp:159
18330 msgid "black"
18331 msgstr "sort"
18332
18333 #: src/Color.cpp:160
18334 msgid "white"
18335 msgstr "hvid"
18336
18337 #: src/Color.cpp:161
18338 msgid "red"
18339 msgstr "rød"
18340
18341 #: src/Color.cpp:162
18342 msgid "green"
18343 msgstr "grøn"
18344
18345 #: src/Color.cpp:163
18346 msgid "blue"
18347 msgstr "blå"
18348
18349 #: src/Color.cpp:164
18350 msgid "cyan"
18351 msgstr "lyseblå"
18352
18353 #: src/Color.cpp:165
18354 msgid "magenta"
18355 msgstr "lilla"
18356
18357 #: src/Color.cpp:166
18358 msgid "yellow"
18359 msgstr "gul"
18360
18361 #: src/Color.cpp:167
18362 msgid "cursor"
18363 msgstr "markør"
18364
18365 #: src/Color.cpp:168
18366 msgid "background"
18367 msgstr "baggrund"
18368
18369 #: src/Color.cpp:169
18370 msgid "text"
18371 msgstr "tekst"
18372
18373 #: src/Color.cpp:170
18374 msgid "selection"
18375 msgstr "markeret"
18376
18377 #: src/Color.cpp:171
18378 #, fuzzy
18379 msgid "selected text"
18380 msgstr "Slettet tekst"
18381
18382 #: src/Color.cpp:173
18383 msgid "LaTeX text"
18384 msgstr "LaTeX-tekst"
18385
18386 #: src/Color.cpp:174
18387 #, fuzzy
18388 msgid "inline completion"
18389 msgstr "&Indlejret"
18390
18391 #: src/Color.cpp:176
18392 msgid "non-unique inline completion"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/Color.cpp:178
18396 msgid "previewed snippet"
18397 msgstr "smugkigs-udsnit"
18398
18399 #: src/Color.cpp:179
18400 #, fuzzy
18401 msgid "note label"
18402 msgstr "Bundnote"
18403
18404 #: src/Color.cpp:180
18405 msgid "note background"
18406 msgstr "notat-baggrund"
18407
18408 #: src/Color.cpp:181
18409 #, fuzzy
18410 msgid "comment label"
18411 msgstr "kommentar"
18412
18413 #: src/Color.cpp:182
18414 msgid "comment background"
18415 msgstr "kommentarbaggrund"
18416
18417 #: src/Color.cpp:183
18418 #, fuzzy
18419 msgid "greyedout inset label"
18420 msgstr "grånet indstik"
18421
18422 #: src/Color.cpp:184
18423 #, fuzzy
18424 msgid "greyedout inset text"
18425 msgstr "grånet indstik"
18426
18427 #: src/Color.cpp:185
18428 msgid "greyedout inset background"
18429 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18430
18431 #: src/Color.cpp:186
18432 #, fuzzy
18433 msgid "phantom inset text"
18434 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18435
18436 #: src/Color.cpp:187
18437 #, fuzzy
18438 msgid "shaded box"
18439 msgstr "Skyggeramme"
18440
18441 #: src/Color.cpp:188
18442 #, fuzzy
18443 msgid "listings background"
18444 msgstr "indstiksbaggrund"
18445
18446 #: src/Color.cpp:189
18447 #, fuzzy
18448 msgid "branch label"
18449 msgstr "Gren"
18450
18451 #: src/Color.cpp:190
18452 #, fuzzy
18453 msgid "footnote label"
18454 msgstr "Bundnote"
18455
18456 #: src/Color.cpp:191
18457 #, fuzzy
18458 msgid "index label"
18459 msgstr "Indsæt referencemærke"
18460
18461 #: src/Color.cpp:192
18462 #, fuzzy
18463 msgid "margin note label"
18464 msgstr "Gå til referencen"
18465
18466 #: src/Color.cpp:193
18467 #, fuzzy
18468 msgid "URL label"
18469 msgstr "Etiket"
18470
18471 #: src/Color.cpp:194
18472 #, fuzzy
18473 msgid "URL text"
18474 msgstr "tekst"
18475
18476 #: src/Color.cpp:195
18477 msgid "depth bar"
18478 msgstr "dybde-bjælke"
18479
18480 #: src/Color.cpp:196
18481 msgid "language"
18482 msgstr "sprog"
18483
18484 #: src/Color.cpp:197
18485 msgid "command inset"
18486 msgstr "kommando-indstik"
18487
18488 #: src/Color.cpp:198
18489 msgid "command inset background"
18490 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18491
18492 #: src/Color.cpp:199
18493 msgid "command inset frame"
18494 msgstr "kommandoindstiksramme"
18495
18496 #: src/Color.cpp:200
18497 msgid "special character"
18498 msgstr "specialtegn"
18499
18500 #: src/Color.cpp:201
18501 msgid "math"
18502 msgstr "matematik"
18503
18504 #: src/Color.cpp:202
18505 msgid "math background"
18506 msgstr "matematikbaggrund"
18507
18508 #: src/Color.cpp:203
18509 msgid "graphics background"
18510 msgstr "grafikbaggrund"
18511
18512 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18513 #, fuzzy
18514 msgid "math macro background"
18515 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18516
18517 #: src/Color.cpp:205
18518 msgid "math frame"
18519 msgstr "matematikramme"
18520
18521 #: src/Color.cpp:206
18522 #, fuzzy
18523 msgid "math corners"
18524 msgstr "matematiklinje"
18525
18526 #: src/Color.cpp:207
18527 msgid "math line"
18528 msgstr "matematiklinje"
18529
18530 #: src/Color.cpp:209
18531 #, fuzzy
18532 msgid "math macro hovered background"
18533 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18534
18535 #: src/Color.cpp:210
18536 #, fuzzy
18537 msgid "math macro label"
18538 msgstr "matematikbaggrund"
18539
18540 #: src/Color.cpp:211
18541 #, fuzzy
18542 msgid "math macro frame"
18543 msgstr "matematikramme"
18544
18545 #: src/Color.cpp:212
18546 #, fuzzy
18547 msgid "math macro blended out"
18548 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18549
18550 #: src/Color.cpp:213
18551 #, fuzzy
18552 msgid "math macro old parameter"
18553 msgstr "matematikramme"
18554
18555 #: src/Color.cpp:214
18556 #, fuzzy
18557 msgid "math macro new parameter"
18558 msgstr "matematikramme"
18559
18560 #: src/Color.cpp:215
18561 msgid "caption frame"
18562 msgstr "billedtekstramme"
18563
18564 #: src/Color.cpp:216
18565 msgid "collapsable inset text"
18566 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18567
18568 #: src/Color.cpp:217
18569 msgid "collapsable inset frame"
18570 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18571
18572 #: src/Color.cpp:218
18573 msgid "inset background"
18574 msgstr "indstiksbaggrund"
18575
18576 #: src/Color.cpp:219
18577 msgid "inset frame"
18578 msgstr "indstiksramme"
18579
18580 #: src/Color.cpp:220
18581 msgid "LaTeX error"
18582 msgstr "LaTeX-fejl"
18583
18584 #: src/Color.cpp:221
18585 msgid "end-of-line marker"
18586 msgstr "linjeslut-markering"
18587
18588 #: src/Color.cpp:222
18589 msgid "appendix marker"
18590 msgstr "appendiks-markering"
18591
18592 #: src/Color.cpp:223
18593 msgid "change bar"
18594 msgstr "skift bjælke"
18595
18596 #: src/Color.cpp:224
18597 #, fuzzy
18598 msgid "deleted text"
18599 msgstr "Slettet tekst"
18600
18601 #: src/Color.cpp:225
18602 #, fuzzy
18603 msgid "added text"
18604 msgstr "Tilføjet tekst"
18605
18606 #: src/Color.cpp:226
18607 msgid "changed text 1st author"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Color.cpp:227
18611 msgid "changed text 2nd author"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Color.cpp:228
18615 msgid "changed text 3rd author"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Color.cpp:229
18619 msgid "changed text 4th author"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Color.cpp:230
18623 msgid "changed text 5th author"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Color.cpp:231
18627 #, fuzzy
18628 msgid "deleted text modifier"
18629 msgstr "Slettet tekst"
18630
18631 #: src/Color.cpp:232
18632 msgid "added space markers"
18633 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18634
18635 #: src/Color.cpp:233
18636 msgid "top/bottom line"
18637 msgstr "top/bund-linje"
18638
18639 #: src/Color.cpp:234
18640 msgid "table line"
18641 msgstr "tabelkant"
18642
18643 #: src/Color.cpp:235
18644 msgid "table on/off line"
18645 msgstr "tabel fra/til-kant"
18646
18647 #: src/Color.cpp:237
18648 msgid "bottom area"
18649 msgstr "bundareal"
18650
18651 #: src/Color.cpp:238
18652 #, fuzzy
18653 msgid "new page"
18654 msgstr "på side <side>"
18655
18656 #: src/Color.cpp:239
18657 #, fuzzy
18658 msgid "page break / line break"
18659 msgstr "sideskift"
18660
18661 #: src/Color.cpp:240
18662 #, fuzzy
18663 msgid "frame of button"
18664 msgstr "knap-venstre"
18665
18666 #: src/Color.cpp:241
18667 msgid "button background"
18668 msgstr "knap-baggrund"
18669
18670 #: src/Color.cpp:242
18671 #, fuzzy
18672 msgid "button background under focus"
18673 msgstr "knap-baggrund"
18674
18675 #: src/Color.cpp:243
18676 #, fuzzy
18677 msgid "paragraph marker"
18678 msgstr "Underafsnit"
18679
18680 #: src/Color.cpp:244
18681 #, fuzzy
18682 msgid "preview frame"
18683 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18684
18685 #: src/Color.cpp:245
18686 msgid "inherit"
18687 msgstr "arv"
18688
18689 #: src/Color.cpp:246
18690 #, fuzzy
18691 msgid "regexp frame"
18692 msgstr "indstiksramme"
18693
18694 #: src/Color.cpp:247
18695 msgid "ignore"
18696 msgstr "ignorér"
18697
18698 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18699 #: src/Converter.cpp:536
18700 msgid "Cannot convert file"
18701 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18702
18703 #: src/Converter.cpp:317
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid ""
18706 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18707 "Define a converter in the preferences."
18708 msgstr ""
18709 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18710 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18711
18712 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18713 msgid "Executing command: "
18714 msgstr "Udfører kommando: "
18715
18716 #: src/Converter.cpp:465
18717 msgid "Build errors"
18718 msgstr "Opygningsfejl"
18719
18720 #: src/Converter.cpp:466
18721 msgid "There were errors during the build process."
18722 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18723
18724 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18725 #, c-format
18726 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18727 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18728
18729 #: src/Converter.cpp:494
18730 #, fuzzy, c-format
18731 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18732 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18733
18734 #: src/Converter.cpp:538
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18737 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18738
18739 #: src/Converter.cpp:539
18740 #, c-format
18741 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18742 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18743
18744 #: src/Converter.cpp:595
18745 msgid "Running LaTeX..."
18746 msgstr "Kører LaTeX..."
18747
18748 #: src/Converter.cpp:613
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18752 "log %1$s."
18753 msgstr ""
18754 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18755 "$s."
18756
18757 #: src/Converter.cpp:616
18758 msgid "LaTeX failed"
18759 msgstr "LaTeX fejlede"
18760
18761 #: src/Converter.cpp:618
18762 msgid "Output is empty"
18763 msgstr "Uddata er tomt"
18764
18765 #: src/Converter.cpp:619
18766 msgid "An empty output file was generated."
18767 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18768
18769 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid ""
18772 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18773 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18774 msgstr ""
18775 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18776 "\n"
18777 "Vil du gemme dokumentet?"
18778
18779 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Unknown branch"
18782 msgstr "Ukendt funktion"
18783
18784 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18785 msgid "&Don't Add"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid ""
18791 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18792 "%2$s to %3$s"
18793 msgstr ""
18794 "Layoutet er ændret fra\n"
18795 "%1$s til %2$s\n"
18796 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18797 "%3$s til %4$s"
18798
18799 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Undefined flex inset"
18802 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18803
18804 #: src/Exporter.cpp:50
18805 #, fuzzy
18806 msgid "&Keep file"
18807 msgstr "&Hold parvis"
18808
18809 #: src/Exporter.cpp:51
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Overwrite &all"
18812 msgstr "&Overskriv"
18813
18814 #: src/Exporter.cpp:51
18815 #, fuzzy
18816 msgid "&Cancel export"
18817 msgstr "&Anullér"
18818
18819 #: src/Exporter.cpp:96
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Couldn't copy file"
18822 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18823
18824 #: src/Exporter.cpp:97
18825 #, c-format
18826 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18832 msgid "Roman"
18833 msgstr "Ordinær"
18834
18835 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18838 msgid "Sans Serif"
18839 msgstr "Grotesk"
18840
18841 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18844 msgid "Typewriter"
18845 msgstr "Skrivemaskine"
18846
18847 #: src/Font.cpp:59
18848 msgid "Symbol"
18849 msgstr "Symbol"
18850
18851 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18852 #: src/Font.cpp:76
18853 msgid "Inherit"
18854 msgstr "Arv"
18855
18856 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18857 msgid "Medium"
18858 msgstr "Medium"
18859
18860 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18861 msgid "Bold"
18862 msgstr "Fed"
18863
18864 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18865 msgid "Upright"
18866 msgstr "Stående"
18867
18868 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18869 msgid "Italic"
18870 msgstr "Kursiv"
18871
18872 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18873 msgid "Slanted"
18874 msgstr "Skråtstillet"
18875
18876 #: src/Font.cpp:67
18877 msgid "Smallcaps"
18878 msgstr "Kapitæler"
18879
18880 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18881 msgid "Increase"
18882 msgstr "Forøg"
18883
18884 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18885 msgid "Decrease"
18886 msgstr "Formindsk"
18887
18888 #: src/Font.cpp:76
18889 msgid "Toggle"
18890 msgstr "Skift"
18891
18892 #: src/Font.cpp:160
18893 #, c-format
18894 msgid "Emphasis %1$s, "
18895 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18896
18897 #: src/Font.cpp:163
18898 #, c-format
18899 msgid "Underline %1$s, "
18900 msgstr "Understreget %1$s, "
18901
18902 #: src/Font.cpp:166
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Strikeout %1$s, "
18905 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18906
18907 #: src/Font.cpp:169
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "Double underline %1$s, "
18910 msgstr "Understreget %1$s, "
18911
18912 #: src/Font.cpp:172
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "Wavy underline %1$s, "
18915 msgstr "Understreget %1$s, "
18916
18917 #: src/Font.cpp:175
18918 #, c-format
18919 msgid "Noun %1$s, "
18920 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18921
18922 #: src/Font.cpp:189
18923 #, c-format
18924 msgid "Language: %1$s, "
18925 msgstr "Sprog: %1$s, "
18926
18927 #: src/Font.cpp:192
18928 #, c-format
18929 msgid "  Number %1$s"
18930 msgstr "  Antal %1$s"
18931
18932 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18933 msgid "Cannot view file"
18934 msgstr "Kan ikke vise filen"
18935
18936 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "File does not exist: %1$s"
18939 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18940
18941 #: src/Format.cpp:280
18942 #, c-format
18943 msgid "No information for viewing %1$s"
18944 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18945
18946 #: src/Format.cpp:290
18947 #, fuzzy, c-format
18948 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18949 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18950
18951 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18952 #: src/Format.cpp:396
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Cannot edit file"
18955 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18956
18957 #: src/Format.cpp:350
18958 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/Format.cpp:363
18962 #, fuzzy, c-format
18963 msgid "No information for editing %1$s"
18964 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18965
18966 #: src/Format.cpp:374
18967 #, c-format
18968 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Could not find bind file"
18974 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18975
18976 #: src/KeyMap.cpp:222
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid ""
18979 "Unable to find the bind file\n"
18980 "%1$s.\n"
18981 "Please check your installation."
18982 msgstr ""
18983 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18984 "%1$s.\n"
18985 "Tjek din installation."
18986
18987 #: src/KeyMap.cpp:229
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18990 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18991
18992 #: src/KeyMap.cpp:230
18993 #, fuzzy
18994 msgid ""
18995 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18996 "Please check your installation."
18997 msgstr ""
18998 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18999 "%1$s.\n"
19000 "Tjek din installation."
19001
19002 #: src/KeyMap.cpp:237
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "Unable to find the bind file\n"
19006 "%1$s.\n"
19007 "Falling back to default."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/KeySequence.cpp:166
19011 msgid "   options: "
19012 msgstr "   indstillinger: "
19013
19014 #: src/LaTeX.cpp:59
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19017 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19018
19019 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Running Index Processor."
19022 msgstr "Kører MakeIndex."
19023
19024 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19025 msgid "Running BibTeX."
19026 msgstr "Kører BibTeX."
19027
19028 #: src/LaTeX.cpp:442
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19031 msgstr "Kører MakeIndex."
19032
19033 #: src/LayoutFile.cpp:323
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19036 msgstr ""
19037 "Det angivne dokument\n"
19038 "%1$s\n"
19039 "kunne ikke læses."
19040
19041 #: src/LyX.cpp:111
19042 msgid "Could not read configuration file"
19043 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19044
19045 #: src/LyX.cpp:112
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "Error while reading the configuration file\n"
19049 "%1$s.\n"
19050 "Please check your installation."
19051 msgstr ""
19052 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19053 "%1$s.\n"
19054 "Tjek din installation."
19055
19056 #: src/LyX.cpp:121
19057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19058 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19059
19060 #: src/LyX.cpp:125
19061 msgid "Done!"
19062 msgstr "Færdig!"
19063
19064 #: src/LyX.cpp:401
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19067 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19068
19069 #: src/LyX.cpp:403
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Cannot remove temporary directory"
19072 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19073
19074 #: src/LyX.cpp:409
19075 #, fuzzy, c-format
19076 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19077 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19078
19079 #: src/LyX.cpp:411
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Unable to remove temporary directory"
19082 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19083
19084 #: src/LyX.cpp:440
19085 #, c-format
19086 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19087 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19088
19089 #: src/LyX.cpp:514
19090 msgid "No textclass is found"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyX.cpp:515
19094 msgid ""
19095 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19096 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19097 "using only the defaults, or continue."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyX.cpp:519
19101 #, fuzzy
19102 msgid "&Reconfigure"
19103 msgstr "Genkonfigurér|G"
19104
19105 #: src/LyX.cpp:520
19106 #, fuzzy
19107 msgid "&Use Defaults"
19108 msgstr "Standard"
19109
19110 #: src/LyX.cpp:521
19111 #, fuzzy
19112 msgid "&Continue"
19113 msgstr "Fortsætter"
19114
19115 #: src/LyX.cpp:624
19116 msgid ""
19117 "SIGHUP signal caught!\n"
19118 "Bye."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyX.cpp:628
19122 msgid ""
19123 "SIGFPE signal caught!\n"
19124 "Bye."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyX.cpp:631
19128 msgid ""
19129 "SIGSEGV signal caught!\n"
19130 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19131 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19132 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19133 "Bye."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyX.cpp:647
19137 msgid "LyX crashed!"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19141 msgid "LyX: "
19142 msgstr "LyX: "
19143
19144 #: src/LyX.cpp:803
19145 msgid "Could not create temporary directory"
19146 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19147
19148 #: src/LyX.cpp:804
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid ""
19151 "Could not create a temporary directory in\n"
19152 "\"%1$s\"\n"
19153 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19154 msgstr ""
19155 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19156 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19157 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19158
19159 #: src/LyX.cpp:887
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Missing user LyX directory"
19162 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19163
19164 #: src/LyX.cpp:888
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19168 "It is needed to keep your own configuration."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyX.cpp:893
19172 #, fuzzy
19173 msgid "&Create directory"
19174 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19175
19176 #: src/LyX.cpp:894
19177 #, fuzzy
19178 msgid "&Exit LyX"
19179 msgstr "Om LyX"
19180
19181 #: src/LyX.cpp:895
19182 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/LyX.cpp:899
19186 #, fuzzy, c-format
19187 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19188 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19189
19190 #: src/LyX.cpp:904
19191 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyX.cpp:976
19195 msgid "List of supported debug flags:"
19196 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19197
19198 #: src/LyX.cpp:980
19199 #, c-format
19200 msgid "Setting debug level to %1$s"
19201 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19202
19203 #: src/LyX.cpp:991
19204 #, fuzzy
19205 msgid ""
19206 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19207 "Command line switches (case sensitive):\n"
19208 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19209 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19210 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19211 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19212 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19213 "                  select the features to debug.\n"
19214 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19215 "\t-x [--execute] command\n"
19216 "                  where command is a lyx command.\n"
19217 "\t-e [--export] fmt\n"
19218 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19219 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19220 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19221 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19222 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19223 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19224 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19225 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19226 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19227 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19228 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19229 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19230 "consumed.\n"
19231 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19232 "\t-version        summarize version and build info\n"
19233 "Check the LyX man page for more details."
19234 msgstr ""
19235 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19236 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19237 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19238 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19239 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19240 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19241 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19242 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19243 "\t-x [--execute] kommando\n"
19244 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19245 "\t-e [--export] fmt\n"
19246 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19247 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19248 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19249 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19250 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19251
19252 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19253 #, fuzzy
19254 msgid "No system directory"
19255 msgstr "Brugermappe: "
19256
19257 #: src/LyX.cpp:1039
19258 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19259 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19260
19261 #: src/LyX.cpp:1050
19262 #, fuzzy
19263 msgid "No user directory"
19264 msgstr "Brugermappe: "
19265
19266 #: src/LyX.cpp:1051
19267 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19268 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19269
19270 #: src/LyX.cpp:1062
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Incomplete command"
19273 msgstr "Næste kommando"
19274
19275 #: src/LyX.cpp:1063
19276 msgid "Missing command string after --execute switch"
19277 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19278
19279 #: src/LyX.cpp:1074
19280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19281 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19282
19283 #: src/LyX.cpp:1087
19284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19285 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19286
19287 #: src/LyX.cpp:1092
19288 msgid "Missing filename for --import"
19289 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:2915
19292 msgid ""
19293 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19294 "legal words?"
19295 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:2920
19298 msgid ""
19299 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19300 "document."
19301 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:2924
19304 #, fuzzy
19305 msgid ""
19306 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19307 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19308 "specified, an internal routine is used."
19309 msgstr ""
19310 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19311 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19312 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:2932
19315 msgid ""
19316 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19317 "automatically by what you type."
19318 msgstr ""
19319 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19320 "hvad du måtte skrive."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:2936
19323 msgid ""
19324 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19325 "class change."
19326 msgstr ""
19327 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19328 "efter skift af klasse."
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:2940
19331 msgid ""
19332 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19333 msgstr ""
19334 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:2947
19337 msgid ""
19338 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19339 "the backup file in the same directory as the original file."
19340 msgstr ""
19341 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19342 "samme mappe, som den originale fil."
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:2951
19345 msgid ""
19346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:2955
19351 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/LyXRC.cpp:2959
19355 msgid ""
19356 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19357 "its global and local bind/ directories."
19358 msgstr ""
19359 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19360 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19361
19362 #: src/LyXRC.cpp:2963
19363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19364 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:2967
19367 msgid ""
19368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19370 msgstr ""
19371 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19372 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:2977
19375 msgid ""
19376 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19377 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19378 msgstr ""
19379 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19380 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19381
19382 #: src/LyXRC.cpp:2981
19383 #, fuzzy
19384 msgid ""
19385 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19386 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19387 "the top of the screen"
19388 msgstr ""
19389 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19390 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19391
19392 #: src/LyXRC.cpp:2985
19393 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:2989
19397 msgid ""
19398 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19399 "inside."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:2994
19403 #, no-c-format
19404 msgid ""
19405 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19406 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19407 msgstr ""
19408 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19409 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:2998
19412 #, fuzzy
19413 msgid ""
19414 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19415 "look in its global and local commands/ directories."
19416 msgstr ""
19417 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19418 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3002
19421 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3006
19425 msgid "New documents will be assigned this language."
19426 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3010
19429 msgid "Specify the default paper size."
19430 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3014
19433 msgid ""
19434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19435 "shown after the change has been made.)"
19436 msgstr ""
19437 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19438 "efter at ændringen er gennemført.)."
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3018
19441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19442 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3022
19445 msgid ""
19446 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19447 "LyX was started from."
19448 msgstr ""
19449 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19450 "startet fra."
19451
19452 #: src/LyXRC.cpp:3027
19453 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19454 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3031
19457 #, fuzzy
19458 msgid ""
19459 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19460 "value selects the directory LyX was started from."
19461 msgstr ""
19462 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19463 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3035
19466 msgid ""
19467 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19468 "recommended for non-English languages."
19469 msgstr ""
19470 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19471 "engelske sprog."
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3042
19474 msgid ""
19475 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19476 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19477 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3046
19481 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3050
19485 msgid ""
19486 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19487 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/LyXRC.cpp:3059
19491 msgid ""
19492 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19493 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19494 msgstr ""
19495 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19496 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19497 "tastatur."
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3063
19500 msgid ""
19501 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19502 "document."
19503 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3067
19506 msgid ""
19507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19508 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3071
19511 msgid ""
19512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19514 "name of the second language."
19515 msgstr ""
19516 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19517 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19518 "det andet sprog."
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:3075
19521 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19522 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19523
19524 #: src/LyXRC.cpp:3079
19525 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19526 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3083
19529 msgid ""
19530 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19531 "\\documentclass."
19532 msgstr ""
19533 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3087
19536 msgid ""
19537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19539 msgstr ""
19540 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19541 "\"\\usepackage{omega}\"."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3091
19544 msgid ""
19545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19546 "document is the default language."
19547 msgstr ""
19548 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19549 "standardsproget."
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3095
19552 #, fuzzy
19553 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19554 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3099
19557 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/LyXRC.cpp:3103
19561 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19562 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19563
19564 #: src/LyXRC.cpp:3107
19565 msgid ""
19566 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19567 "of the document."
19568 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3111
19571 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/LyXRC.cpp:3116
19575 msgid "The completion popup delay."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3120
19579 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:3124
19583 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3128
19587 msgid ""
19588 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3132
19592 msgid ""
19593 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19594 "available."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3136
19598 msgid "The inline completion delay."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3140
19602 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3144
19606 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3148
19610 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3152
19614 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3156
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19620 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19621
19622 #: src/LyXRC.cpp:3161
19623 msgid ""
19624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19625 "variable. Use the OS native format."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3167
19629 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19630 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19631
19632 #: src/LyXRC.cpp:3171
19633 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19634 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3175
19637 msgid "Scale the preview size to suit."
19638 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3179
19641 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19642 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3183
19645 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19646 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19647
19648 #: src/LyXRC.cpp:3187
19649 msgid ""
19650 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19651 "environment variable PRINTER."
19652 msgstr ""
19653 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3191
19656 msgid "The option to print only even pages."
19657 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3195
19660 msgid ""
19661 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19662 "the filename of the DVI file to be printed."
19663 msgstr ""
19664 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19665 "filnavnet på DVI-filen."
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3199
19668 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19669 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19670
19671 #: src/LyXRC.cpp:3203
19672 msgid "The option to print out in landscape."
19673 msgstr "Udskriv i bredformat."
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3207
19676 msgid "The option to print only odd pages."
19677 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3211
19680 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19681 msgstr ""
19682 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3215
19685 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19686 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3219
19689 msgid "The option to specify paper type."
19690 msgstr "Angiv papirformat."
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3223
19693 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19694 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3227
19697 msgid ""
19698 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19699 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19700 "arguments."
19701 msgstr ""
19702 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19703 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3231
19706 msgid ""
19707 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19708 "prepended along with the printer name after the spool command."
19709 msgstr ""
19710 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19711 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3235
19714 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19715 msgstr ""
19716 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3239
19719 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19720 msgstr ""
19721 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19722 "bestemt printer."
19723
19724 #: src/LyXRC.cpp:3243
19725 msgid ""
19726 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19727 "command."
19728 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3247
19731 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19732 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19733
19734 #: src/LyXRC.cpp:3255
19735 msgid ""
19736 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3259
19740 msgid ""
19741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19742 "wrong, override the setting here."
19743 msgstr ""
19744 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19745 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3265
19748 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19749 msgstr ""
19750 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19751
19752 #: src/LyXRC.cpp:3274
19753 msgid ""
19754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19757 msgstr ""
19758 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19759 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19760 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19761
19762 #: src/LyXRC.cpp:3278
19763 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19764 msgstr ""
19765 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3283
19768 #, no-c-format
19769 msgid ""
19770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19771 "roughly the same size as on paper."
19772 msgstr ""
19773 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19774 "samme størrelser som på papir."
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3287
19777 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3291
19781 msgid ""
19782 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19783 "\".out\". Only for advanced users."
19784 msgstr ""
19785 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19786 "out\". Kun for avancerede brugere."
19787
19788 #: src/LyXRC.cpp:3298
19789 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19790 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3302
19793 msgid ""
19794 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19795 "when you quit LyX."
19796 msgstr ""
19797 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19798 "du afslutter LyX."
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3306
19801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3310
19805 msgid ""
19806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19807 "value selects the directory LyX was started from."
19808 msgstr ""
19809 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19810 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3320
19813 msgid ""
19814 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19815 "will look in its global and local ui/ directories."
19816 msgstr ""
19817 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19818 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3333
19821 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3337
19825 msgid ""
19826 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3344
19830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19831 msgstr ""
19832 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19833 "\")"
19834
19835 #: src/LyXVC.cpp:85
19836 #, c-format
19837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19838 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19839
19840 #: src/LyXVC.cpp:87
19841 msgid "Retrieve from version control?"
19842 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19843
19844 #: src/LyXVC.cpp:88
19845 msgid "&Retrieve"
19846 msgstr "&Hent"
19847
19848 #: src/LyXVC.cpp:114
19849 msgid "Document not saved"
19850 msgstr "Dokument ikke gemt"
19851
19852 #: src/LyXVC.cpp:115
19853 msgid "You must save the document before it can be registered."
19854 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19855
19856 #: src/LyXVC.cpp:147
19857 msgid "LyX VC: Initial description"
19858 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19859
19860 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19861 msgid "(no initial description)"
19862 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19863
19864 #: src/LyXVC.cpp:163
19865 msgid "(no log message)"
19866 msgstr "(ingen log-besked)"
19867
19868 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19869 msgid "LyX VC: Log Message"
19870 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19871
19872 #: src/LyXVC.cpp:212
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid ""
19875 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19876 "changes.\n"
19877 "\n"
19878 "Do you want to revert to the older version?"
19879 msgstr ""
19880 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19881 "\n"
19882 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19883
19884 #: src/LyXVC.cpp:215
19885 msgid "Revert to stored version of document?"
19886 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19887
19888 # , c-format
19889 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19890 msgid "&Revert"
19891 msgstr "&Gendan"
19892
19893 #: src/Paragraph.cpp:1654
19894 msgid "Senseless with this layout!"
19895 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19896
19897 #: src/Paragraph.cpp:1716
19898 msgid "Alignment not permitted"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/Paragraph.cpp:1717
19902 msgid ""
19903 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19904 "Setting to default."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/Paragraph.cpp:2745
19908 msgid "Memory problem"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/Paragraph.cpp:2745
19912 msgid "Paragraph not properly initialized"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/Text.cpp:384
19916 msgid "Unknown Inset"
19917 msgstr "Ukendt indstik"
19918
19919 #: src/Text.cpp:470
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Change tracking error"
19922 msgstr "Skift sporing"
19923
19924 #: src/Text.cpp:471
19925 #, c-format
19926 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/Text.cpp:482
19930 msgid "Unknown token"
19931 msgstr "Ukendt symbol"
19932
19933 #: src/Text.cpp:945
19934 msgid ""
19935 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19936 "Tutorial."
19937 msgstr ""
19938 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19939 "Selvstudium."
19940
19941 #: src/Text.cpp:956
19942 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19943 msgstr ""
19944 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19945
19946 #: src/Text.cpp:1780
19947 #, fuzzy
19948 msgid "[Change Tracking] "
19949 msgstr "Skift sporing|k"
19950
19951 #: src/Text.cpp:1786
19952 msgid "Change: "
19953 msgstr "Ændring: "
19954
19955 #: src/Text.cpp:1790
19956 msgid " at "
19957 msgstr " på "
19958
19959 #: src/Text.cpp:1800
19960 #, c-format
19961 msgid "Font: %1$s"
19962 msgstr "Skrift: %1$s"
19963
19964 #: src/Text.cpp:1805
19965 #, fuzzy, c-format
19966 msgid ", Depth: %1$d"
19967 msgstr ", Dybde: %1$s"
19968
19969 #: src/Text.cpp:1811
19970 msgid ", Spacing: "
19971 msgstr ", mellemrum: "
19972
19973 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19974 msgid "OneHalf"
19975 msgstr "Halvanden"
19976
19977 #: src/Text.cpp:1823
19978 msgid "Other ("
19979 msgstr "Andet ("
19980
19981 #: src/Text.cpp:1832
19982 msgid ", Inset: "
19983 msgstr ", Indstik: "
19984
19985 #: src/Text.cpp:1833
19986 msgid ", Paragraph: "
19987 msgstr ", Afsnit: "
19988
19989 #: src/Text.cpp:1834
19990 #, fuzzy
19991 msgid ", Id: "
19992 msgstr ", Indstik: "
19993
19994 #: src/Text.cpp:1835
19995 msgid ", Position: "
19996 msgstr ", Placering: "
19997
19998 #: src/Text.cpp:1841
19999 msgid ", Char: 0x"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/Text.cpp:1843
20003 msgid ", Boundary: "
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/Text2.cpp:384
20007 #, fuzzy
20008 msgid "No font change defined."
20009 msgstr "Gå til næste ændring"
20010
20011 #: src/Text2.cpp:424
20012 msgid "Nothing to index!"
20013 msgstr "Intet at indeksere!"
20014
20015 #: src/Text2.cpp:426
20016 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20017 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20018
20019 #: src/Text3.cpp:193
20020 msgid "Math editor mode"
20021 msgstr "Matematikredigering"
20022
20023 #: src/Text3.cpp:195
20024 msgid "No valid math formula"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20028 msgid "Already in regular expression mode"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/Text3.cpp:216
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Regexp editor mode"
20034 msgstr "Matematikredigering"
20035
20036 #: src/Text3.cpp:1238
20037 msgid "Layout "
20038 msgstr "Layout "
20039
20040 #: src/Text3.cpp:1239
20041 msgid " not known"
20042 msgstr " ukendt"
20043
20044 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20045 msgid "Missing argument"
20046 msgstr "Mangler parameter"
20047
20048 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20049 msgid "Character set"
20050 msgstr "Tegnsæt"
20051
20052 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20053 msgid "Paragraph layout set"
20054 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20055
20056 #: src/TextClass.cpp:145
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Plain Layout"
20059 msgstr "Sidelayout"
20060
20061 #: src/TextClass.cpp:721
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Missing File"
20064 msgstr "Mangler parameter"
20065
20066 #: src/TextClass.cpp:722
20067 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/TextClass.cpp:725
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Corrupt File"
20073 msgstr "Kort titel"
20074
20075 #: src/TextClass.cpp:726
20076 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/TextClass.cpp:1283
20080 #, c-format
20081 msgid ""
20082 "The module %1$s has been requested by\n"
20083 "this document but has not been found in the list of\n"
20084 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20085 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/TextClass.cpp:1287
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Module not available"
20091 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20092
20093 #: src/TextClass.cpp:1292
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "The module %1$s requires a package that is\n"
20097 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20098 "may not be possible.\n"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/TextClass.cpp:1295
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Package not available"
20104 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20105
20106 #: src/TextClass.cpp:1300
20107 #, c-format
20108 msgid "Error reading module %1$s\n"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/TextClass.cpp:1370
20112 msgid ""
20113 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20114 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20115 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20119 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Revision control error."
20123 msgstr "Versionsstyring"
20124
20125 #: src/VCBackend.cpp:64
20126 #, fuzzy, c-format
20127 msgid ""
20128 "Some problem occured while running the command:\n"
20129 "'%1$s'."
20130 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20131
20132 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20133 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20134 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Error: Could not generate logfile."
20137 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20138
20139 #: src/VCBackend.cpp:677
20140 msgid ""
20141 "Error when committing to repository.\n"
20142 "You have to manually resolve the problem.\n"
20143 "LyX will reopen the document after you press OK."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/VCBackend.cpp:746
20147 msgid ""
20148 "Error while acquiring write lock.\n"
20149 "Another user is most probably editing\n"
20150 "the current document now!\n"
20151 "Also check the access to the repository."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/VCBackend.cpp:752
20155 msgid ""
20156 "Error while releasing write lock.\n"
20157 "Check the access to the repository."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/VCBackend.cpp:773
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "Error when updating from repository.\n"
20164 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20165 "'%1$s'.\n"
20166 "\n"
20167 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/VCBackend.cpp:809
20171 #, c-format
20172 msgid ""
20173 "There were detected changes in the working directory:\n"
20174 "%1$s\n"
20175 "\n"
20176 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20177 "preferred.\n"
20178 "\n"
20179 "Continue?"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20183 msgid "Changes detected"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20188 #, fuzzy
20189 msgid "&Yes"
20190 msgstr "Ja"
20191
20192 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20194 #, fuzzy
20195 msgid "&No"
20196 msgstr "Nej"
20197
20198 #: src/VCBackend.cpp:815
20199 msgid "View &Log ..."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/VCBackend.cpp:881
20203 msgid "VCN File Locking"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/VCBackend.cpp:882
20207 msgid "Locking property unset."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20211 msgid "Locking property set."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/VCBackend.cpp:883
20215 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/VSpace.cpp:468
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Default skip"
20221 msgstr "Standardafstand:|#a"
20222
20223 #: src/VSpace.cpp:471
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Small skip"
20226 msgstr "LilleAfstand"
20227
20228 #: src/VSpace.cpp:474
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Medium skip"
20231 msgstr "MediumAfstand"
20232
20233 #: src/VSpace.cpp:477
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Big skip"
20236 msgstr "StorAfstand"
20237
20238 #: src/VSpace.cpp:480
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Vertical fill"
20241 msgstr "&Lodret:"
20242
20243 #: src/VSpace.cpp:487
20244 #, fuzzy
20245 msgid "protected"
20246 msgstr "&Beskyt:"
20247
20248 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20249 #, fuzzy, c-format
20250 msgid ""
20251 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20252 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20253 msgstr ""
20254 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20255 "\n"
20256 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20257
20258 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Reload saved document?"
20261 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20262
20263 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20264 #, fuzzy
20265 msgid "&Reload"
20266 msgstr "E&rstat"
20267
20268 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20269 #, fuzzy
20270 msgid "&Keep Changes"
20271 msgstr "Sammenflet ændringer"
20272
20273 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20274 #, c-format
20275 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20279 #, fuzzy
20280 msgid "File not readable!"
20281 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20282
20283 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20287 "\n"
20288 "Do you want to create a new document?"
20289 msgstr ""
20290 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20291 "\n"
20292 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20293
20294 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20295 msgid "Create new document?"
20296 msgstr "Opret nyt dokument?"
20297
20298 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20299 msgid "&Create"
20300 msgstr "&Opret"
20301
20302 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "The specified document template\n"
20306 "%1$s\n"
20307 "could not be read."
20308 msgstr ""
20309 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20310 "%1$s\n"
20311 "kunne ikke indlæses."
20312
20313 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20314 msgid "Could not read template"
20315 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20318 msgid "Standard[[Bullets]]"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Maths"
20324 msgstr "&Matematik"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20327 msgid "Dings 1"
20328 msgstr "Dings 1"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20331 msgid "Dings 2"
20332 msgstr "Dings 2"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20335 msgid "Dings 3"
20336 msgstr "Dings 3"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20339 msgid "Dings 4"
20340 msgstr "Dings 4"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20343 msgid "Directories"
20344 msgstr "Mapper"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20347 msgid "file[[scope]]"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20351 #, fuzzy
20352 msgid "master document[[scope]]"
20353 msgstr "Gem dokument"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20356 msgid "open files[[scope]]"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20360 msgid "manuals[[scope]]"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20367 "Continue searching from the beginning?"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20371 #, c-format
20372 msgid ""
20373 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20374 "Continue searching from the end?"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20378 msgid "Wrap search?"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Nothing to search"
20384 msgstr "Intet at gøre"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20387 #, fuzzy
20388 msgid "No open document(s) in which to search"
20389 msgstr "Åbn dokument"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Advanced Find and Replace"
20394 msgstr "Søg og erstat"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20397 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20398 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20401 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20402 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20405 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20406 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20412 "1995--%1$s LyX Team"
20413 msgstr ""
20414 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20415 "1995--%1$s LyX-holdet"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20418 msgid ""
20419 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20420 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20421 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20422 "any later version."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20426 #, fuzzy
20427 msgid ""
20428 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20429 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20430 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20431 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20432 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20433 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20434 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20435 msgstr ""
20436 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20437 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20438 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20439 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20440 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20441 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20444 #, fuzzy
20445 msgid "not released yet"
20446 msgstr "Forøg dybde"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid ""
20451 "LyX Version %1$s\n"
20452 "(%2$s)"
20453 msgstr "LyX-version "
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20456 msgid "Library directory: "
20457 msgstr "Brugermappe: "
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20460 msgid "User directory: "
20461 msgstr "Brugermappe: "
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20464 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20465 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20466 #, c-format
20467 msgid "LyX: %1$s"
20468 msgstr "LyX: %1$s"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20471 #, fuzzy
20472 msgid "About %1"
20473 msgstr "Om LyX"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20477 msgid "Preferences"
20478 msgstr "Indstillinger"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Reconfigure"
20483 msgstr "Genkonfigurér|G"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Quit %1"
20488 msgstr "Om LyX"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20491 msgid "Nothing to do"
20492 msgstr "Intet at gøre"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20495 msgid "Unknown action"
20496 msgstr "Ukendt funktion"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Command not handled"
20501 msgstr "Kommando deaktiveret"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20504 msgid "Command disabled"
20505 msgstr "Kommando deaktiveret"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20508 msgid "Running configure..."
20509 msgstr "Kører \"configure\"..."
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20512 msgid "Reloading configuration..."
20513 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20516 #, fuzzy
20517 msgid "System reconfiguration failed"
20518 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20521 msgid ""
20522 "The system reconfiguration has failed.\n"
20523 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20524 "Please reconfigure again if needed."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20528 msgid "System reconfigured"
20529 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20532 #, fuzzy
20533 msgid ""
20534 "The system has been reconfigured.\n"
20535 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20536 "updated document class specifications."
20537 msgstr ""
20538 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20539 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20540 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Exiting."
20545 msgstr "Afslut|A"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20548 #, c-format
20549 msgid "Opening help file %1$s..."
20550 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20554 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20557 #, c-format
20558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20559 msgstr ""
20560 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20561 "ikke gendefineret"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20566 msgstr "Dokument ikke gemt"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Unable to save document defaults"
20571 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20574 msgid "Unknown function."
20575 msgstr "Ukendt funktion."
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20578 #, fuzzy
20579 msgid "The current document was closed."
20580 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20583 msgid ""
20584 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20585 "documents and exit.\n"
20586 "\n"
20587 "Exception: "
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20592 msgid "Software exception Detected"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20596 msgid ""
20597 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20598 "unsaved documents and exit."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Could not find UI definition file"
20605 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid ""
20610 "Error while reading the included file\n"
20611 "%1$s\n"
20612 "Please check your installation."
20613 msgstr ""
20614 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20615 "%1$s.\n"
20616 "Tjek din installation."
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Could not find default UI file"
20621 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20624 #, fuzzy
20625 msgid ""
20626 "LyX could not find the default UI file!\n"
20627 "Please check your installation."
20628 msgstr ""
20629 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20630 "%1$s.\n"
20631 "Tjek din installation."
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "Error while reading the configuration file\n"
20637 "%1$s\n"
20638 "Falling back to default.\n"
20639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20640 "check which User Interface file you are using."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20644 #, fuzzy
20645 msgid "BibTeX Bibliography"
20646 msgstr "Litteraturliste"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20655 msgid "Documents|#o#O"
20656 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20659 #, fuzzy
20660 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20661 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20664 msgid "Select a BibTeX database to add"
20665 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20668 #, fuzzy
20669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20670 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20673 msgid "Select a BibTeX style"
20674 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20677 #, fuzzy
20678 msgid "No frame"
20679 msgstr "Ingen kant tegnet"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20682 msgid "Simple rectangular frame"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Oval frame, thin"
20688 msgstr "Oval ramme, tynd"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Oval frame, thick"
20693 msgstr "Oval ramme, tyk"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20696 msgid "Drop shadow"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Shaded background"
20702 msgstr "notat-baggrund"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20705 msgid "Double rectangular frame"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20709 msgid "Height"
20710 msgstr "Højde"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20713 msgid "Depth"
20714 msgstr "Dybde"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20717 msgid "Total Height"
20718 msgstr "Total højde"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20721 msgid "Width"
20722 msgstr "Bredde"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20725 msgid "Activated"
20726 msgstr "Aktiveret"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20729 msgid "Color"
20730 msgstr "Farver"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Filename Suffix"
20735 msgstr "Filnavn"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20743 msgid "Yes"
20744 msgstr "Ja"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20752 msgid "No"
20753 msgstr "Nej"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Enter new branch name"
20758 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid ""
20763 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20764 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20765 msgstr ""
20766 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20767 "\n"
20768 "Vil du overskrive dette dokument?"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20771 #, fuzzy
20772 msgid "&Merge"
20773 msgstr "Stor:"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Renaming failed"
20778 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20781 #, fuzzy
20782 msgid "The branch could not be renamed."
20783 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20786 msgid "Merge Changes"
20787 msgstr "Sammenflet ændringer"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20790 #, fuzzy, c-format
20791 msgid ""
20792 "Change by %1$s\n"
20793 "\n"
20794 msgstr "Ændret af:"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20797 #, c-format
20798 msgid "Change made at %1$s\n"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20806 msgid "No change"
20807 msgstr "Uændret"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20810 msgid "Small Caps"
20811 msgstr "Kapitæler"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20819 msgid "Reset"
20820 msgstr "Nulstil"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20823 msgid "Underbar"
20824 msgstr "Underlinje"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Double underbar"
20829 msgstr "Dobbelt ramme"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Wavy underbar"
20834 msgstr "Underlinje"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Strikeout"
20839 msgstr "Gade"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20842 msgid "Noun"
20843 msgstr "Navneord"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20846 msgid "No color"
20847 msgstr "Ingen farve"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20850 msgid "Black"
20851 msgstr "Sort"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20854 msgid "White"
20855 msgstr "Hvid"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20858 msgid "Red"
20859 msgstr "Gendan"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20862 msgid "Green"
20863 msgstr "Grøn"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20866 msgid "Blue"
20867 msgstr "Blå"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20870 msgid "Cyan"
20871 msgstr "Turkis"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20874 msgid "Magenta"
20875 msgstr "Magenta"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20878 msgid "Yellow"
20879 msgstr "Gul"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20882 msgid "Text Style"
20883 msgstr "Tekststil"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Keys"
20888 msgstr "&Nøgle"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20891 msgid "LinkBack PDF"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20895 msgid "PDF"
20896 msgstr "PDF"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20899 #, fuzzy
20900 msgid "pasted"
20901 msgstr "Indsæt"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20904 #, c-format
20905 msgid "%1$s Files"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20911 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20917 msgid "Canceled."
20918 msgstr "Annulleret."
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Overwrite external file?"
20923 msgstr "&Overskriv"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20928 msgstr ""
20929 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20930 "\n"
20931 "Vil du overskrive dette dokument?"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20934 #, fuzzy
20935 msgid "List of previous commands"
20936 msgstr "Forrige kommando"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20939 msgid "Next command"
20940 msgstr "Næste kommando"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20943 msgid "Compare LyX files"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Select document"
20949 msgstr "Gem dokument"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20954 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20955 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Error"
20962 msgstr "Pil"
20963
20964 # Inset = indstik
20965 # Float = flyder
20966 # Paragraph = afsnit
20967 # Environment depth = omgivelsesdybde
20968 # Bullet = Punktliste
20969 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20970 # Keymap = Tastaturudlægning
20971 # Label = referencemærke
20972 # Margin note = marginnotat
20973 # Note = notat
20974 # Document class = tekstklasse
20975 # Protected space = hårdt mellemrum
20976 # Error box = fejlbesked
20977 # Paper layout = papirindstillinger
20978 # Layout = layout
20979 # Minipage = miniside
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Error while comparing documents."
20983 msgstr "Formaterer dokument..."
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Aborted"
20988 msgstr "importeret."
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Finished"
20993 msgstr "Finsk"
20994
20995 # Inset = indstik
20996 # Float = flyder
20997 # Paragraph = afsnit
20998 # Environment depth = omgivelsesdybde
20999 # Bullet = Punktliste
21000 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21001 # Keymap = Tastaturudlægning
21002 # Label = referencemærke
21003 # Margin note = marginnotat
21004 # Note = notat
21005 # Document class = tekstklasse
21006 # Protected space = hårdt mellemrum
21007 # Error box = fejlbesked
21008 # Paper layout = papirindstillinger
21009 # Layout = layout
21010 # Minipage = miniside
21011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Aborting process..."
21014 msgstr "Formaterer dokument..."
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21017 #, fuzzy
21018 msgid "differences"
21019 msgstr "Referencer"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21022 msgid "big[[delimiter size]]"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21026 msgid "Big[[delimiter size]]"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21030 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21034 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Math Delimiter"
21040 msgstr "Matematik-skilletegn"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21044 #, fuzzy
21045 msgid "(None)"
21046 msgstr "Ingen"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Variable"
21051 msgstr "tabelkant"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21054 msgid "Computer Modern Roman"
21055 msgstr "Computer Modern Roman"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21058 msgid "Latin Modern Roman"
21059 msgstr "Latin Modern Roman"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21062 msgid "AE (Almost European)"
21063 msgstr "AE (Almost European)"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21066 msgid "Times Roman"
21067 msgstr "Times Roman"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21070 msgid "Palatino"
21071 msgstr "Palatino"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21074 msgid "Bitstream Charter"
21075 msgstr "Bitstream Charter"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21078 msgid "New Century Schoolbook"
21079 msgstr "New Century Schoolbook"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21082 msgid "Bookman"
21083 msgstr "Bookman"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21086 msgid "Utopia"
21087 msgstr "Utopia"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21090 msgid "Bera Serif"
21091 msgstr "Bera Serif"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21094 msgid "Concrete Roman"
21095 msgstr "Concrete Roman"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21098 msgid "Zapf Chancery"
21099 msgstr "Zapf Chancery"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21102 msgid "Computer Modern Sans"
21103 msgstr "Computer Modern Sans"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21106 msgid "Latin Modern Sans"
21107 msgstr "Latin Modern Sans"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21110 msgid "Helvetica"
21111 msgstr "Helvetica"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21114 msgid "Avant Garde"
21115 msgstr "Avant Garde"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21118 msgid "Bera Sans"
21119 msgstr "Bera Sans"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21122 msgid "CM Bright"
21123 msgstr "CM Bright"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21126 msgid "Computer Modern Typewriter"
21127 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21130 msgid "Latin Modern Typewriter"
21131 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21134 msgid "Courier"
21135 msgstr "Courier"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21138 msgid "Bera Mono"
21139 msgstr "Bera Mono"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21142 msgid "LuxiMono"
21143 msgstr "LuxiMono"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21146 msgid "CM Typewriter Light"
21147 msgstr "CM Typewriter Light"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Page"
21152 msgstr "Sider"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Module not found!"
21157 msgstr "Streng ikke fundet!"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21160 msgid "Document Settings"
21161 msgstr "Dokumentindstillinger"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21165 msgid "Child Document"
21166 msgstr "Barnedokument"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Include to Output"
21171 msgstr "Overtag &uddata"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21174 msgid "10"
21175 msgstr "10"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21178 msgid "11"
21179 msgstr "11"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21182 msgid "12"
21183 msgstr "12"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21186 msgid "None (no fontenc)"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21190 msgid "empty"
21191 msgstr "tom"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21194 msgid "plain"
21195 msgstr "simpel"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21198 msgid "headings"
21199 msgstr "hoveder"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21202 msgid "fancy"
21203 msgstr "fancy"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21206 msgid "A0"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21210 #, fuzzy
21211 msgid "A1"
21212 msgstr "10"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21215 msgid "A2"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21219 msgid "A6"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21223 msgid "B0"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21227 #, fuzzy
21228 msgid "B1"
21229 msgstr "10"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21232 msgid "B2"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21236 msgid "B3"
21237 msgstr "B3"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21240 msgid "B4"
21241 msgstr "B4"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21244 msgid "B6"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21248 msgid "JIS B0"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21252 msgid "JIS B1"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21256 msgid "JIS B2"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21260 msgid "JIS B3"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21264 msgid "JIS B4"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21268 msgid "JIS B5"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21272 msgid "JIS B6"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Language Default (no inputenc)"
21278 msgstr "Venstre_Hoved"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21281 msgid "``text''"
21282 msgstr "``tekst''"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21285 msgid "''text''"
21286 msgstr "''tekst''"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21289 msgid ",,text``"
21290 msgstr ",,tekst``"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21293 msgid ",,text''"
21294 msgstr ",,tekst''"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21297 msgid "<<text>>"
21298 msgstr "<<text>>"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21301 msgid ">>text<<"
21302 msgstr ">>text<<"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21305 msgid "Numbered"
21306 msgstr "Nummereret"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21309 msgid "Appears in TOC"
21310 msgstr "Optræder i indhold"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21313 msgid "Author-year"
21314 msgstr "Forfatter-år"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21317 msgid "Numerical"
21318 msgstr "Numerisk"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21321 #, c-format
21322 msgid "Unavailable: %1$s"
21323 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21327 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21333 msgid "Document Class"
21334 msgstr "Dokument&klasse"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Child Documents"
21342 msgstr "Barnedokument"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Modules"
21347 msgstr "Midten"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21350 msgid "Text Layout"
21351 msgstr "Tekstlayout"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21354 msgid "Page Margins"
21355 msgstr "Sidemarginer"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21358 msgid "Colors"
21359 msgstr "Farver"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21362 msgid "Numbering & TOC"
21363 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Indexes"
21368 msgstr "Indeks"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21371 #, fuzzy
21372 msgid "PDF Properties"
21373 msgstr "Property"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Math Options"
21378 msgstr "Matematikindstillinger"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21381 msgid "Float Placement"
21382 msgstr "Placering af flydere"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21385 msgid "Bullets"
21386 msgstr "Punkttegn"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21389 msgid "Branches"
21390 msgstr "Grene"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21394 msgid "LaTeX Preamble"
21395 msgstr "LaTeX-hoved"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21400 msgid " (not installed)"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Layouts|#o#O"
21406 msgstr "Layout|L"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21409 #, fuzzy
21410 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21411 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21415 msgid "Local layout file"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21419 msgid ""
21420 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21421 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21422 "document may not work with this layout if you do not\n"
21423 "keep the layout file in the document directory."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21427 #, fuzzy
21428 msgid "&Set Layout"
21429 msgstr "Tekstlayout"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Unable to read local layout file."
21434 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Select master document"
21439 msgstr "Gem dokument"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21442 #, fuzzy
21443 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21444 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21445
21446 # , c-format
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Unapplied changes"
21451 msgstr "Spor ændringer...|I"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21455 msgid ""
21456 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21457 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21462 msgid "&Dismiss"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Unable to set document class."
21469 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21472 #, c-format
21473 msgid "%1$s, %2$s"
21474 msgstr "%1$s, %2$s"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21477 #, c-format
21478 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21479 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Module provided by document class."
21484 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21487 #, c-format
21488 msgid "Package(s) required: %1$s."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21492 #, fuzzy
21493 msgid "or"
21494 msgstr "Formater"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21497 #, c-format
21498 msgid "Module required: %1$s."
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21502 #, c-format
21503 msgid "Modules excluded: %1$s."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21507 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21511 #, fuzzy
21512 msgid "[No options predefined]"
21513 msgstr "Gå til næste ændring"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Can't set layout!"
21518 msgstr "Sidelayout"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21521 #, fuzzy, c-format
21522 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21523 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Not Found"
21528 msgstr "Ikke vist."
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21531 msgid "Assigned master does not include this file"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21535 #, c-format
21536 msgid ""
21537 "You must include this file in the document\n"
21538 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21539 "feature."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Could not load master"
21545 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21548 #, fuzzy, c-format
21549 msgid ""
21550 "The master document '%1$s'\n"
21551 "could not be loaded."
21552 msgstr ""
21553 "Det angivne dokument\n"
21554 "%1$s\n"
21555 "kunne ikke læses."
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Literate"
21560 msgstr "Råt"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21563 #, fuzzy
21564 msgid "pLaTeX"
21565 msgstr "LaTeX"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Error List"
21570 msgstr "Klargøring af programmet"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21575 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21578 msgid "Top left"
21579 msgstr "Øverst til venstre"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21582 msgid "Bottom left"
21583 msgstr "Nederst til venstre"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21586 msgid "Baseline left"
21587 msgstr "Venstre basislinje"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21590 msgid "Top center"
21591 msgstr "Øverst midt for"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21594 msgid "Bottom center"
21595 msgstr "Nederst midt for"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21598 msgid "Baseline center"
21599 msgstr "Center-basislinje"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21602 msgid "Top right"
21603 msgstr "Øverst til højre"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21606 msgid "Bottom right"
21607 msgstr "Nederst til højre"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21610 msgid "Baseline right"
21611 msgstr "Højre basislinje"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21614 msgid "External Material"
21615 msgstr "Eksternt materiale"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21618 msgid "Scale%"
21619 msgstr "Skalering%"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21622 msgid "Select external file"
21623 msgstr "Markér ekstern fil"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21626 #, fuzzy
21627 msgid "automatically"
21628 msgstr "Forfatter_e-post"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21631 msgid "Graphics"
21632 msgstr "Grafik"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21635 msgid "Dissolve previous group?"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21639 #, c-format
21640 msgid ""
21641 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21642 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21643 "because this graphic was its only member.\n"
21644 "How do you want to proceed?"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21648 #, c-format
21649 msgid "Stick with group '%1$s'"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21653 #, c-format
21654 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21658 #, c-format
21659 msgid ""
21660 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21661 "the group will be dissolved,\n"
21662 "because this graphic was its only member.\n"
21663 "How do you want to proceed?"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21667 #, c-format
21668 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21672 msgid "Enter unique group name:"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Group already defined!"
21678 msgstr "Gå til næste ændring"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21681 #, c-format
21682 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21686 msgid "bp"
21687 msgstr "bp"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21690 msgid "cm"
21691 msgstr "cm"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21694 msgid "mm"
21695 msgstr "mm"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21698 msgid "Select graphics file"
21699 msgstr "Vælg grafikfil"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21702 msgid "Clipart|#C#c"
21703 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Thin Space"
21709 msgstr "Lille mellemrum|i"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Medium Space"
21714 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Thick Space"
21719 msgstr "Lille mellemrum|i"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Negative Thin Space"
21725 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Negative Medium Space"
21730 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Negative Thick Space"
21735 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21738 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21742 msgid "Quad (1 em)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Double Quad (2 em)"
21748 msgstr "Dobbelt"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Interword Space"
21753 msgstr "Ordmellemrum|O"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Horizontal Fill"
21758 msgstr "Vandret fyld|V"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21761 msgid ""
21762 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21763 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21764 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21768 msgid "Hyperlink"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21774 msgid ""
21775 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21779 msgid "Select document to include"
21780 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21783 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21784 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Index Entry Settings"
21789 msgstr "Indeksindgang|d"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Label Color"
21794 msgstr "Farver"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Cannot remove standard index"
21799 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21802 msgid "The default index cannot be removed."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Enter new index name"
21808 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21811 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21815 #, fuzzy
21816 msgid "unknown"
21817 msgstr " ukendt"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21820 #, fuzzy
21821 msgid "shortcut"
21822 msgstr "&Genvej:"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21825 #, fuzzy
21826 msgid "shortcuts"
21827 msgstr "&Genvej:"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21830 msgid "lyxrc"
21831 msgstr "lyxrc"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21834 #, fuzzy
21835 msgid "package"
21836 msgstr "E&rstat"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21839 #, fuzzy
21840 msgid "textclass"
21841 msgstr "Emneklasse"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21844 #, fuzzy
21845 msgid "menu"
21846 msgstr "mu"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21849 #, fuzzy
21850 msgid "icon"
21851 msgstr "på"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21854 #, fuzzy
21855 msgid "buffer"
21856 msgstr "blå"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21859 #, fuzzy
21860 msgid "lyxinfo"
21861 msgstr "liminf"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21864 msgid "Shift-"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Control-"
21870 msgstr "Indgang"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Option-"
21875 msgstr "Indstillinger"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Command-"
21880 msgstr "&Kommando:"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21883 msgid "Label"
21884 msgstr "Etiket"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21887 #, fuzzy
21888 msgid "No language"
21889 msgstr "sprog"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Program Listing Settings"
21894 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21897 #, fuzzy
21898 msgid "No dialect"
21899 msgstr "Intet billede"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21902 #, fuzzy
21903 msgid "LaTeX Log"
21904 msgstr "LaTeX-log"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21907 #, fuzzy
21908 msgid "LyX2LyX"
21909 msgstr "LyX"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Literate Programming Build Log"
21914 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21917 #, fuzzy
21918 msgid "lyx2lyx Error Log"
21919 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21922 msgid "Version Control Log"
21923 msgstr "Versionsstyringslog"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Log file not found."
21928 msgstr "Streng ikke fundet!"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21931 msgid "No literate programming build log file found."
21932 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21935 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21936 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21939 msgid "No version control log file found."
21940 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21943 msgid "Math Matrix"
21944 msgstr "Matematik-matrice"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Nomenclature"
21949 msgstr "Formodning"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21952 msgid "Note Settings"
21953 msgstr "Noteindstillinger"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21956 msgid "Paragraph Settings"
21957 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21960 msgid ""
21961 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21962 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21963 "\n"
21964 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21965 "the items is used."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Phantom Settings"
21971 msgstr "Grenindstillinger"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21974 #, fuzzy
21975 msgid "System files|#S#s"
21976 msgstr "System-bind|#S#s"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21979 #, fuzzy
21980 msgid "User files|#U#u"
21981 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21984 msgid "Look & Feel"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Language Settings"
21990 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21993 #, fuzzy
21994 msgid "File Handling"
21995 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Keyboard/Mouse"
22000 msgstr "Tastatur"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Input Completion"
22005 msgstr "Billedtekst"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Co&mmand:"
22011 msgstr "&Kommando:"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22014 msgid "Screen fonts"
22015 msgstr "Skærmskrifter"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22018 msgid "Paths"
22019 msgstr "Stier"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Select directory for example files"
22024 msgstr "Vælg skabelonfil"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22027 msgid "Select a document templates directory"
22028 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22031 msgid "Select a temporary directory"
22032 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22035 msgid "Select a backups directory"
22036 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22039 msgid "Select a document directory"
22040 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22043 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22047 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22052 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22056 msgid "Spellchecker"
22057 msgstr "Stavekontrol"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22060 msgid "aspell"
22061 msgstr "aspell"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22064 #, fuzzy
22065 msgid "enchant"
22066 msgstr "Kapitel"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22069 #, fuzzy
22070 msgid "hunspell"
22071 msgstr "hspell"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22074 msgid "Converters"
22075 msgstr "Konvertering"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22078 msgid "File formats"
22079 msgstr "Filformater"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Format in use"
22084 msgstr "Formater"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22087 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22088 msgstr ""
22089 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22090 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22093 msgid "LyX needs to be restarted!"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22097 msgid ""
22098 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22099 "restart."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22103 msgid "Printer"
22104 msgstr "Printer"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22107 msgid "User interface"
22108 msgstr "Brugerflade"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Control"
22113 msgstr "Indgang"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Shortcuts"
22118 msgstr "&Genvej:"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Function"
22123 msgstr "&Funktioner"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Shortcut"
22128 msgstr "&Genvej:"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22131 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Mathematical Symbols"
22137 msgstr "Mathematica"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Document and Window"
22142 msgstr "Fejl i hovedet"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22145 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22149 #, fuzzy
22150 msgid "System and Miscellaneous"
22151 msgstr "Diverse AMS"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Res&tore"
22156 msgstr "&Gendan"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22160 msgid "Failed to create shortcut"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22166 msgstr "Ukendt funktion."
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22169 msgid "Invalid or empty key sequence"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22173 #, c-format
22174 msgid ""
22175 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22176 "%2$s\n"
22177 "You need to remove that binding before creating a new one."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22183 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22186 msgid "Identity"
22187 msgstr "Identitet"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22190 msgid "Choose bind file"
22191 msgstr "Vælg bind-fil"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22194 #, fuzzy
22195 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22196 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22199 msgid "Choose UI file"
22200 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22205 msgstr "Alle filer (*)"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22208 msgid "Choose keyboard map"
22209 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22212 #, fuzzy
22213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22214 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22217 msgid "Print Document"
22218 msgstr "Udskriv dokument"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22221 msgid "Print to file"
22222 msgstr "Udskriv til fil"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22225 msgid "PostScript files (*.ps)"
22226 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Nomenclature settings"
22231 msgstr "Formodning"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Longest label width"
22236 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Index Settings"
22241 msgstr "Rammeindstillinger"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22244 #, fuzzy
22245 msgid "<All indexes>"
22246 msgstr "Alle filer (*)"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22249 msgid "Progress/Debug Messages"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22253 msgid "Debug Level"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Set"
22259 msgstr "&Sortér"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22262 msgid "Cross-reference"
22263 msgstr "Krydshenvisning"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22266 msgid "&Go Back"
22267 msgstr "&Gå tilbage"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22270 msgid "Jump back"
22271 msgstr "Hop tilbage"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Jump to label"
22276 msgstr "Hop til reference"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22279 msgid "<No prefix>"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22283 msgid "Find and Replace"
22284 msgstr "Søg og erstat"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Send Document to Command"
22289 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22292 msgid "Show File"
22293 msgstr "Vis fil"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Error -> Cannot load file!"
22298 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22301 #, fuzzy, c-format
22302 msgid "%1$d words checked."
22303 msgstr "%1$s ord tjekket."
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22306 msgid "One word checked."
22307 msgstr "Èt ord tjekket."
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Spelling check completed"
22312 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Basic Latin"
22317 msgstr "BibTeX-stile"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Latin-1 Supplement"
22322 msgstr "Supplement"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22325 msgid "Latin Extended-A"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22329 msgid "Latin Extended-B"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22333 #, fuzzy
22334 msgid "IPA Extensions"
22335 msgstr "&Udvidelse:"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22338 msgid "Spacing Modifier Letters"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22342 msgid "Combining Diacritical Marks"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22346 msgid "Cyrillic"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Arabic"
22352 msgstr "Arabisk"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22355 msgid "Devanagari"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22359 msgid "Bengali"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22363 msgid "Gurmukhi"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Gujarati"
22369 msgstr "Undervariant"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22372 msgid "Oriya"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Tamil"
22378 msgstr "Brev"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22381 msgid "Telugu"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Kannada"
22387 msgstr "Canadisk"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22390 msgid "Malayalam"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Lao"
22396 msgstr "Layout "
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Tibetan"
22401 msgstr "Thai"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Georgian"
22406 msgstr "Tysk"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22409 msgid "Hangul Jamo"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Phonetic Extensions"
22415 msgstr "&Udvidelse:"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22418 msgid "Latin Extended Additional"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22422 msgid "Greek Extended"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22426 #, fuzzy
22427 msgid "General Punctuation"
22428 msgstr "Generel information"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Superscripts and Subscripts"
22433 msgstr "Hævet|H"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22436 msgid "Currency Symbols"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22440 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22444 msgid "Letterlike Symbols"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Number Forms"
22450 msgstr "Antal rækker"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Mathematical Operators"
22455 msgstr "Mathematica"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Miscellaneous Technical"
22460 msgstr "Diverse"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Control Pictures"
22465 msgstr "Formodning"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22468 msgid "Optical Character Recognition"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22472 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Box Drawing"
22478 msgstr "Rammeindstillinger"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Block Elements"
22483 msgstr "Taksigelser"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Geometric Shapes"
22488 msgstr "Kursiv tekstform"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Miscellaneous Symbols"
22493 msgstr "Diverse"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Dingbats"
22498 msgstr "Dings &1"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22501 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22505 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22509 msgid "Hiragana"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Katakana"
22515 msgstr "Catalansk"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Bopomofo"
22520 msgstr "&Sidens bund"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22523 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22527 msgid "Kanbun"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22531 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22535 msgid "CJK Compatibility"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22539 msgid "CJK Unified Ideographs"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22543 msgid "Hangul Syllables"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22547 msgid "High Surrogates"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22551 msgid "Private Use High Surrogates"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22555 msgid "Low Surrogates"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22559 msgid "Private Use Area"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22563 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22567 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22571 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22575 msgid "Combining Half Marks"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22579 msgid "CJK Compatibility Forms"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22583 msgid "Small Form Variants"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22587 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22591 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Specials"
22597 msgstr "Specialpost"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22600 msgid "Linear B Syllabary"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22604 msgid "Linear B Ideograms"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Aegean Numbers"
22610 msgstr "Sidetal"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22613 msgid "Ancient Greek Numbers"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Old Italic"
22619 msgstr "Kursiv"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Gothic"
22624 msgstr "Skotsk"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22627 msgid "Ugaritic"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22631 msgid "Old Persian"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Deseret"
22637 msgstr "Nulstil"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Shavian"
22642 msgstr "Kroatisk"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22645 msgid "Osmanya"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Cypriot Syllabary"
22651 msgstr "Korollar"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22654 msgid "Kharoshthi"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22658 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22662 msgid "Musical Symbols"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22666 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22670 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22674 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22678 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22682 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Tags"
22688 msgstr "Sider"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22691 msgid "Variation Selectors Supplement"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22695 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22699 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Character: "
22705 msgstr "Tegnsæt"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22708 msgid "Code Point: "
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Symbols"
22714 msgstr "Symbol"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22717 msgid "Insert Table"
22718 msgstr "Indsæt tabel"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22721 #, fuzzy
22722 msgid "TeX Information"
22723 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22726 msgid "No thesaurus available for this language!"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Outline"
22732 msgstr "Ydre"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22735 #, fuzzy
22736 msgid "auto"
22737 msgstr "Dato"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22740 #, fuzzy
22741 msgid "off"
22742 msgstr "Fra"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22745 #, c-format
22746 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22750 #, fuzzy
22751 msgid "version "
22752 msgstr "Version"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22755 #, fuzzy
22756 msgid "unknown version"
22757 msgstr "Ukendt funktion"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22760 msgid "Small-sized icons"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22764 msgid "Normal-sized icons"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22768 msgid "Big-sized icons"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Exit LyX"
22774 msgstr "Om LyX"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22777 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22781 msgid "Welcome to LyX!"
22782 msgstr "Velkommen til LyX!"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Automatic save failed!"
22787 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Automatic save done."
22792 msgstr "Forfatter_e-post"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22795 msgid "Command not allowed without any document open"
22796 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22799 #, fuzzy, c-format
22800 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22801 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22804 msgid "Select template file"
22805 msgstr "Vælg skabelonfil"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22808 msgid "Templates|#T#t"
22809 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Document not loaded."
22814 msgstr "Dokument ikke gemt"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22817 msgid "Select document to open"
22818 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22822 msgid "Examples|#E#e"
22823 msgstr "Eksempler|#E#e"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22826 #, fuzzy
22827 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22828 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22831 #, fuzzy
22832 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22833 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22836 #, fuzzy
22837 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22838 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22841 #, fuzzy
22842 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22843 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22846 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22847 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22848 msgid "Invalid filename"
22849 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "The directory in the given path\n"
22855 "%1$s\n"
22856 "does not exist."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22860 #, c-format
22861 msgid "Opening document %1$s..."
22862 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22865 #, c-format
22866 msgid "Document %1$s opened."
22867 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Version control detected."
22872 msgstr "Versionsstyring"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22875 #, c-format
22876 msgid "Could not open document %1$s"
22877 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22880 msgid "Couldn't import file"
22881 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22884 #, c-format
22885 msgid "No information for importing the format %1$s."
22886 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22889 #, c-format
22890 msgid "Select %1$s file to import"
22891 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22894 #, fuzzy, c-format
22895 msgid ""
22896 "The document %1$s already exists.\n"
22897 "\n"
22898 "Do you want to overwrite that document?"
22899 msgstr ""
22900 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22901 "\n"
22902 "Vil du overskrive dette dokument?"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Overwrite document?"
22907 msgstr "Overskriv dokument?"
22908
22909 # , c-format
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22911 #, c-format
22912 msgid "Importing %1$s..."
22913 msgstr "Importerer %1$s..."
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22916 msgid "imported."
22917 msgstr "importeret."
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22920 #, fuzzy
22921 msgid "file not imported!"
22922 msgstr "Streng ikke fundet!"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22925 #, fuzzy
22926 msgid "newfile"
22927 msgstr "Inkludér fil"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22930 msgid "Select LyX document to insert"
22931 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22934 msgid "Absolute filename expected."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22938 msgid "Select file to insert"
22939 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22942 #, fuzzy
22943 msgid "All Files (*)"
22944 msgstr "Alle filer (*)"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22947 msgid "Choose a filename to save document as"
22948 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22951 msgid "&Rename"
22952 msgstr "&Omdøb"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22955 #, c-format
22956 msgid ""
22957 "The document %1$s could not be saved.\n"
22958 "\n"
22959 "Do you want to rename the document and try again?"
22960 msgstr ""
22961 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22962 "\n"
22963 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22966 msgid "Rename and save?"
22967 msgstr "Omdøb og gem?"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22970 #, fuzzy
22971 msgid "&Retry"
22972 msgstr "&Gendan"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Close document "
22977 msgstr "Nyt dokument"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22980 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22984 #, fuzzy, c-format
22985 msgid ""
22986 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22987 "\n"
22988 "Do you want to save the document?"
22989 msgstr ""
22990 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22991 "\n"
22992 "Vil du gemme dokumentet?"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Save new document?"
22997 msgstr "Gem ændret dokument?"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23000 #, c-format
23001 msgid ""
23002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23003 "\n"
23004 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23005 msgstr ""
23006 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23007 "\n"
23008 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23011 msgid "Save changed document?"
23012 msgstr "Gem ændret dokument?"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23015 msgid "&Discard"
23016 msgstr "&Skrot"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23019 #, c-format
23020 msgid ""
23021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23022 "\n"
23023 "Do you want to save the document?"
23024 msgstr ""
23025 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23026 "\n"
23027 "Vil du gemme dokumentet?"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid ""
23032 "Document \n"
23033 "%1$s\n"
23034 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23035 msgstr ""
23036 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23037 "\n"
23038 "Vil du overskrive dette dokument?"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Reload externally changed document?"
23043 msgstr "Gem ændret dokument?"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23046 msgid "Error when setting the locking property."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23050 msgid "Directory is not accessible."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23054 #, fuzzy, c-format
23055 msgid "Opening child document %1$s..."
23056 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23059 #, c-format
23060 msgid "Successful export to format: %1$s"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23066 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23069 #, c-format
23070 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23074 #, c-format
23075 msgid "Error previewing format: %1$s"
23076 msgstr ""
23077
23078 # , c-format
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Exporting ..."
23082 msgstr "Importerer %1$s..."
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Previewing ..."
23087 msgstr "Indlæser smugkig"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Document not loaded"
23092 msgstr "Dokument ikke gemt"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23095 #, c-format
23096 msgid ""
23097 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23098 "version of the document %1$s?"
23099 msgstr ""
23100 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23101 "udgave af dokumentet %1$s?"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23104 msgid "Revert to saved document?"
23105 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Saving all documents..."
23110 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23113 #, fuzzy
23114 msgid "All documents saved."
23115 msgstr "Dokument ikke gemt"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23118 #, c-format
23119 msgid "%1$s unknown command!"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Please, preview the document first."
23125 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Couldn't proceed."
23130 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23134 #, fuzzy
23135 msgid "LaTeX Source"
23136 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23139 msgid "DocBook Source"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Literate Source"
23145 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23148 #, fuzzy
23149 msgid " (version control, locking)"
23150 msgstr "Versionsstyring"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23153 #, fuzzy
23154 msgid " (version control)"
23155 msgstr "Versionsstyring"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23158 msgid " (changed)"
23159 msgstr " (ændret)"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23162 msgid " (read only)"
23163 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Close File"
23168 msgstr "Luk"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Hide tab"
23173 msgstr "standard"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Close tab"
23178 msgstr "Luk"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Wrap Float Settings"
23183 msgstr "Flyderindstillinger"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23186 msgid "Click to detach"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23190 #, c-format
23191 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23195 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23199 #, fuzzy
23200 msgid " (unknown)"
23201 msgstr " ukendt"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23204 msgid "No Group"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23208 msgid "More Spelling Suggestions"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Add to personal dictionary|c"
23214 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Ignore all|I"
23219 msgstr "I&gnorér alle"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Language|L"
23224 msgstr "Sprog"
23225
23226 # , c-format
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23228 #, fuzzy
23229 msgid "More Languages ...|M"
23230 msgstr "Flet ændringer...|F"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Invisible"
23235 msgstr "UsynligTekst"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23238 #, fuzzy
23239 msgid "<No Documents Open>"
23240 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23243 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23247 msgid "View (Other Formats)|F"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Update (Other Formats)|p"
23253 msgstr "Opdatér skærmen"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid "View [%1$s]|V"
23258 msgstr "Vis|V"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23261 #, fuzzy, c-format
23262 msgid "Update [%1$s]|U"
23263 msgstr "Opdatér|O"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23266 #, fuzzy
23267 msgid "No Custom Insets Defined!"
23268 msgstr "Gå til næste ændring"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23271 #, fuzzy
23272 msgid "<No Document Open>"
23273 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Master Document"
23278 msgstr "Gem dokument"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23281 msgid "Open Navigator..."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Other Lists"
23287 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23290 #, fuzzy
23291 msgid "<Empty Table of Contents>"
23292 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Other Toolbars"
23297 msgstr "Værktøjslinjer"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23300 #, fuzzy
23301 msgid "No Branches Set for Document!"
23302 msgstr "Udskriv dokument"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23305 msgid "Index Entry|d"
23306 msgstr "Indeksindgang|d"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Index Entry"
23312 msgstr "Indeksindgang|d"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23315 #, fuzzy
23316 msgid "No Citation in Scope!"
23317 msgstr "Gå til næste ændring"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23320 #, fuzzy
23321 msgid "No Action Defined!"
23322 msgstr "Gå til næste ændring"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Export %1$s"
23327 msgstr "Skrift: %1$s"
23328
23329 # , c-format
23330 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Import %1$s"
23333 msgstr "Importerer %1$s..."
23334
23335 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23336 #, fuzzy, c-format
23337 msgid "Update %1$s"
23338 msgstr "&Opdatér"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23341 #, c-format
23342 msgid "View %1$s"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23346 #, fuzzy
23347 msgid "space"
23348 msgstr "E&rstat"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23351 msgid ""
23352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23353 "characters:\n"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Could not update TeX information"
23359 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23362 #, fuzzy, c-format
23363 msgid "The script `%1$s' failed."
23364 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23367 #, fuzzy
23368 msgid "All Files "
23369 msgstr "Alle filer (*)"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23372 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23373 msgid "Table of Contents"
23374 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23377 #, fuzzy
23378 msgid "List of Graphics"
23379 msgstr "Liste over %1$s"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23382 #, fuzzy
23383 msgid "List of Equations"
23384 msgstr "Tilpas Figur"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23387 #, fuzzy
23388 msgid "List of Footnotes"
23389 msgstr "Tilpas Figur"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23392 #, fuzzy
23393 msgid "List of Listings"
23394 msgstr "Tilpas Figur"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23397 #, fuzzy
23398 msgid "List of Indexes"
23399 msgstr "Liste over %1$s"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23402 #, fuzzy
23403 msgid "List of Marginal notes"
23404 msgstr "Liste over %1$s"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23407 #, fuzzy
23408 msgid "List of Notes"
23409 msgstr "Liste over %1$s"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23412 #, fuzzy
23413 msgid "List of Citations"
23414 msgstr "Tilpas Figur"
23415
23416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Labels and References"
23419 msgstr "Tilgængelige referencer"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23422 #, fuzzy
23423 msgid "List of Branches"
23424 msgstr "Liste over %1$s"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23427 #, fuzzy
23428 msgid "List of Changes"
23429 msgstr "Liste over %1$s"
23430
23431 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23433 msgid ""
23434 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23435 "file through LaTeX: "
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/Inset.cpp:88
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Bibliography Entry"
23441 msgstr "Litteraturliste"
23442
23443 #: src/insets/Inset.cpp:91
23444 #, fuzzy
23445 msgid "TeX Code"
23446 msgstr "TeX|X"
23447
23448 #: src/insets/Inset.cpp:111
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Horizontal Space"
23451 msgstr "Lodret afstand"
23452
23453 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23454 msgid "Vertical Space"
23455 msgstr "Lodret afstand"
23456
23457 #: src/insets/Inset.cpp:157
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Horizontal Math Space"
23460 msgstr "Lodret afstand"
23461
23462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23463 msgid "Keys must be unique!"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23467 #, c-format
23468 msgid ""
23469 "The key %1$s already exists,\n"
23470 "it will be changed to %2$s."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23477 "If you proceed, all of them will be opened."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Open Databases?"
23483 msgstr "Databa&ser"
23484
23485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23486 msgid "&Proceed"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23490 #, fuzzy
23491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23492 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23493
23494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Databases:"
23497 msgstr "Databa&ser"
23498
23499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Style File:"
23502 msgstr "Luk"
23503
23504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Lists:"
23507 msgstr "Liste"
23508
23509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23510 msgid "included in TOC"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23514 msgid "Export Warning!"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23518 msgid ""
23519 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23520 "BibTeX will be unable to find them."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23524 msgid ""
23525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23526 "BibTeX will be unable to find it."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23530 #, fuzzy
23531 msgid "simple frame"
23532 msgstr "indstiksramme"
23533
23534 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23535 #, fuzzy
23536 msgid "frameless"
23537 msgstr "Uden ramme"
23538
23539 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23540 msgid "simple frame, page breaks"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23544 #, fuzzy
23545 msgid "oval, thin"
23546 msgstr "Oval ramme, tynd"
23547
23548 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23549 #, fuzzy
23550 msgid "oval, thick"
23551 msgstr "Oval ramme, tyk"
23552
23553 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23554 msgid "drop shadow"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23558 #, fuzzy
23559 msgid "shaded background"
23560 msgstr "notat-baggrund"
23561
23562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23563 #, fuzzy
23564 msgid "double frame"
23565 msgstr "dobbelt"
23566
23567 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23568 #, c-format
23569 msgid "%1$s (%2$s)"
23570 msgstr "%1$s (%2$s)"
23571
23572 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23573 #, c-format
23574 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23575 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23576
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23578 #, fuzzy
23579 msgid "active"
23580 msgstr "Dato"
23581
23582 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23583 msgid "non-active"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23587 #, fuzzy, c-format
23588 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23589 msgstr "%1$s og %2$s"
23590
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Branch: "
23594 msgstr "Gren"
23595
23596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23597 msgid "Branch (child only): "
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Branch (undefined): "
23603 msgstr "Understreget %1$s, "
23604
23605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Undef: "
23608 msgstr "Ref: "
23609
23610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23611 #, fuzzy
23612 msgid "branch"
23613 msgstr "Gren"
23614
23615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23616 #, c-format
23617 msgid "Sub-%1$s"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23621 #, fuzzy
23622 msgid "No bibliography defined!"
23623 msgstr "Litteraturnøgle"
23624
23625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23626 #, fuzzy
23627 msgid "No citations selected!"
23628 msgstr "Gå til næste ændring"
23629
23630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23631 #, fuzzy
23632 msgid "not cited"
23633 msgstr "&Beskyt:"
23634
23635 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23636 #, fuzzy
23637 msgid "LaTeX Command: "
23638 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23639
23640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23641 #, fuzzy
23642 msgid "InsetCommand Error: "
23643 msgstr "Næste kommando"
23644
23645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Incompatible command name."
23648 msgstr "Næste kommando"
23649
23650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23651 #, fuzzy
23652 msgid "InsetCommandParams Error: "
23653 msgstr "Næste kommando"
23654
23655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23656 #, fuzzy
23657 msgid "InsetCommandParams: "
23658 msgstr "Næste kommando"
23659
23660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Unknown parameter name: "
23663 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23664
23665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23666 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Uncodable characters"
23672 msgstr "specialtegn"
23673
23674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23675 #, c-format
23676 msgid ""
23677 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23678 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23679 "%2$s."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23683 #, c-format
23684 msgid "External template %1$s is not installed"
23685 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23686
23687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23688 msgid "float: "
23689 msgstr "flyder: "
23690
23691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23692 #, fuzzy, c-format
23693 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23694 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23695
23696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23697 #, fuzzy
23698 msgid "float"
23699 msgstr "flyder: "
23700
23701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23702 #, fuzzy
23703 msgid "subfloat: "
23704 msgstr "flyder: "
23705
23706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23707 #, fuzzy
23708 msgid " (sideways)"
23709 msgstr "Rotatefoilhead"
23710
23711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23712 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23713 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23714
23715 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23716 #, c-format
23717 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid "List of %1$s"
23723 msgstr "Liste over %1$s"
23724
23725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23726 #, fuzzy
23727 msgid "footnote"
23728 msgstr "Bundnote"
23729
23730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23731 #, c-format
23732 msgid ""
23733 "Could not copy the file\n"
23734 "%1$s\n"
23735 "into the temporary directory."
23736 msgstr ""
23737 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23738 "%1$s\n"
23739 "til den midlertidige mappe."
23740
23741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23742 #, c-format
23743 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23744 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23745
23746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23747 #, c-format
23748 msgid "Graphics file: %1$s"
23749 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23750
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23752 msgid "Verbatim Input"
23753 msgstr "Indlæs ren tekst"
23754
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23756 msgid "Verbatim Input*"
23757 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23758
23759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Include (excluded)"
23762 msgstr "Inkludér fil"
23763
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23766 msgid "Recursive input"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23771 #, c-format
23772 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23776 #, c-format
23777 msgid ""
23778 "Included file `%1$s'\n"
23779 "has textclass `%2$s'\n"
23780 "while parent file has textclass `%3$s'."
23781 msgstr ""
23782 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23783 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23784 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23785
23786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23787 msgid "Different textclasses"
23788 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23789
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23791 #, fuzzy, c-format
23792 msgid ""
23793 "Included file `%1$s'\n"
23794 "uses module `%2$s'\n"
23795 "which is not used in parent file."
23796 msgstr ""
23797 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23798 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23799 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23800
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Module not found"
23804 msgstr "Streng ikke fundet!"
23805
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23807 msgid "Unsupported Inclusion"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23811 #, c-format
23812 msgid ""
23813 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23814 "Offending file:\n"
23815 "%1$s"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Index sorting failed"
23821 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23822
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23827 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23828 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23829 "explained in the User Guide."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23833 #, fuzzy
23834 msgid "unknown type!"
23835 msgstr "Ukendt symbol"
23836
23837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Unknown index type!"
23840 msgstr "Ukendt symbol"
23841
23842 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23843 #, fuzzy
23844 msgid "All indices"
23845 msgstr "Alle filer (*)"
23846
23847 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23848 #, fuzzy
23849 msgid "subindex"
23850 msgstr "Indeks"
23851
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23855 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23856
23857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23858 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23863 #, fuzzy
23864 msgid "undefined"
23865 msgstr "Understreget %1$s, "
23866
23867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23868 #, fuzzy
23869 msgid "yes"
23870 msgstr "Stil"
23871
23872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23873 #, fuzzy
23874 msgid "no"
23875 msgstr "Fortryd"
23876
23877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23878 #, fuzzy
23879 msgid "No version control"
23880 msgstr "Versionsstyring"
23881
23882 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23883 #, fuzzy, c-format
23884 msgid "[[%1$s unknown]]"
23885 msgstr " ukendt"
23886
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23888 msgid "Label names must be unique!"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23892 #, c-format
23893 msgid ""
23894 "The label %1$s already exists,\n"
23895 "it will be changed to %2$s."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23899 msgid "DUPLICATE: "
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23903 msgid "no more lstline delimiters available"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Running out of delimiters"
23909 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23910
23911 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23912 msgid ""
23913 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23914 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23915 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23916 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23917 "must investigate!"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23923 msgstr "specialtegn"
23924
23925 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23926 #, c-format
23927 msgid ""
23928 "The following characters in one of the program listings are\n"
23929 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23930 "%1$s."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23934 msgid "A value is expected."
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23943 msgid "Unbalanced braces!"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23947 msgid "Please specify true or false."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23951 msgid "Only true or false is allowed."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23955 msgid "Please specify an integer value."
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23959 msgid "An integer is expected."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23963 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23967 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23971 #, c-format
23972 msgid "Please specify one of %1$s."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23976 #, c-format
23977 msgid "Try one of %1$s."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23981 #, c-format
23982 msgid "I guess you mean %1$s."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23986 #, c-format
23987 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23991 #, c-format
23992 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23996 msgid ""
23997 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24001 msgid ""
24002 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24003 "trblTRBL"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24007 msgid ""
24008 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24009 "right, bottom left and top left corner."
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24013 msgid "Enter something like \\color{white}"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24017 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24021 msgid "auto, last or a number"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24025 msgid ""
24026 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24027 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24028 "defining a listing inset)"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24032 msgid ""
24033 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24035 "a listing inset)"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24039 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24043 #, fuzzy, c-format
24044 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24045 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24046
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24048 #, fuzzy, c-format
24049 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24050 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24051
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24053 #, fuzzy, c-format
24054 msgid "Parameter %1$s: "
24055 msgstr " Makro: %1$s: "
24056
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24058 #, fuzzy, c-format
24059 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24060 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24061
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24063 #, c-format
24064 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24068 #, fuzzy
24069 msgid "New Page"
24070 msgstr "Sl&et"
24071
24072 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Clear Page"
24075 msgstr "Sl&et"
24076
24077 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24078 msgid "Clear Double Page"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Nom: "
24084 msgstr "Nej"
24085
24086 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Nomenclature Symbol: "
24089 msgstr "Formodning"
24090
24091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Description: "
24094 msgstr "Beskrivelse"
24095
24096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Sorting: "
24099 msgstr "Formater"
24100
24101 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24102 msgid "Note[[InsetNote]]"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24106 msgid "Greyed out"
24107 msgstr "&Grånet"
24108
24109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24110 #, fuzzy
24111 msgid "HPhantom"
24112 msgstr "Esperanto"
24113
24114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24115 #, fuzzy
24116 msgid "VPhantom"
24117 msgstr "Esperanto"
24118
24119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24120 #, fuzzy
24121 msgid "phantom"
24122 msgstr "Esperanto"
24123
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24125 #, fuzzy
24126 msgid "hphantom"
24127 msgstr "Esperanto"
24128
24129 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24130 #, fuzzy
24131 msgid "vphantom"
24132 msgstr "Esperanto"
24133
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24135 #, fuzzy
24136 msgid "elsewhere"
24137 msgstr "Nulstil"
24138
24139 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24140 msgid "BROKEN: "
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24144 msgid "Ref: "
24145 msgstr "Ref: "
24146
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24148 msgid "Equation"
24149 msgstr "Formel"
24150
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24152 msgid "EqRef: "
24153 msgstr "FormelRef: "
24154
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24156 msgid "Page Number"
24157 msgstr "Sidetal"
24158
24159 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24160 msgid "Page: "
24161 msgstr "Side: "
24162
24163 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24164 msgid "Textual Page Number"
24165 msgstr "Sidetal som tekst"
24166
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24168 msgid "TextPage: "
24169 msgstr "TekstSide: "
24170
24171 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24172 msgid "Standard+Textual Page"
24173 msgstr "Standard + tekstside"
24174
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24176 msgid "Ref+Text: "
24177 msgstr "Ref+tekst: "
24178
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24180 msgid "PrettyRef"
24181 msgstr "PrettyRef"
24182
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24184 #, fuzzy
24185 msgid "FrmtRef: "
24186 msgstr "F&ormat:"
24187
24188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Protected Space"
24191 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24192
24193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Quad Space"
24196 msgstr "E&rstat"
24197
24198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Double Quad Space"
24201 msgstr "E&rstat"
24202
24203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Enspace"
24206 msgstr "E&rstat"
24207
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24209 msgid "Enskip"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Protected Horizontal Fill"
24215 msgstr "Vandret fyld|V"
24216
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24220 msgstr "Vandret fyld|V"
24221
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24225 msgstr "Vandret fyld|V"
24226
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24230 msgstr "Vandret fyld|V"
24231
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24235 msgstr "Vandret fyld|V"
24236
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24240 msgstr "Vandret fyld|V"
24241
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24245 msgstr "Vandret fyld|V"
24246
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24250 msgstr "Vandret linje"
24251
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24253 #, fuzzy, c-format
24254 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24255 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24256
24257 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Unknown TOC type"
24260 msgstr "Ukendt symbol"
24261
24262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24263 msgid "Selection size should match clipboard content."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24267 msgid "wrap: "
24268 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24269
24270 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24271 #, fuzzy
24272 msgid "wrap"
24273 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24274
24275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24276 msgid "Not shown."
24277 msgstr "Ikke vist."
24278
24279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24280 msgid "Loading..."
24281 msgstr "Indæser..."
24282
24283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24284 msgid "Converting to loadable format..."
24285 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24286
24287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24290 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24291
24292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24293 msgid "Scaling etc..."
24294 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24295
24296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24297 msgid "Ready to display"
24298 msgstr "Parat til at vise"
24299
24300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24301 msgid "No file found!"
24302 msgstr "Fandt ingen fil!"
24303
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24305 msgid "Error converting to loadable format"
24306 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24307
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24309 msgid "Error loading file into memory"
24310 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24311
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24313 msgid "Error generating the pixmap"
24314 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24315
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24317 msgid "No image"
24318 msgstr "Intet billede"
24319
24320 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24321 msgid "Preview loading"
24322 msgstr "Indlæser smugkig"
24323
24324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24325 msgid "Preview ready"
24326 msgstr "Smugkig klart"
24327
24328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24329 msgid "Preview failed"
24330 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24331
24332 #: src/lengthcommon.cpp:37
24333 msgid "cc[[unit of measure]]"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/lengthcommon.cpp:37
24337 msgid "dd"
24338 msgstr "dd"
24339
24340 #: src/lengthcommon.cpp:37
24341 msgid "em"
24342 msgstr "em"
24343
24344 #: src/lengthcommon.cpp:38
24345 msgid "ex"
24346 msgstr "ex"
24347
24348 #: src/lengthcommon.cpp:38
24349 msgid "mu[[unit of measure]]"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/lengthcommon.cpp:38
24353 msgid "pc"
24354 msgstr "pc"
24355
24356 #: src/lengthcommon.cpp:39
24357 msgid "pt"
24358 msgstr "pt"
24359
24360 #: src/lengthcommon.cpp:39
24361 msgid "sp"
24362 msgstr "sp"
24363
24364 #: src/lengthcommon.cpp:39
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Text Width %"
24367 msgstr "Fast bredde"
24368
24369 #: src/lengthcommon.cpp:40
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Column Width %"
24372 msgstr "Kolonnebredde"
24373
24374 #: src/lengthcommon.cpp:40
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Page Width %"
24377 msgstr "Mærkatbredde"
24378
24379 #: src/lengthcommon.cpp:40
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Line Width %"
24382 msgstr "Mærkatbredde"
24383
24384 #: src/lengthcommon.cpp:41
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Text Height %"
24387 msgstr "Total højde"
24388
24389 #: src/lengthcommon.cpp:41
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Page Height %"
24392 msgstr "Total højde"
24393
24394 #: src/lyxfind.cpp:138
24395 msgid "Search error"
24396 msgstr "Søgefejl"
24397
24398 #: src/lyxfind.cpp:138
24399 msgid "Search string is empty"
24400 msgstr "Søgestrengen er tom"
24401
24402 #: src/lyxfind.cpp:338
24403 msgid "String has been replaced."
24404 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24405
24406 #: src/lyxfind.cpp:341
24407 msgid " strings have been replaced."
24408 msgstr " strenge er erstattet."
24409
24410 #: src/lyxfind.cpp:1212
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Search text is empty!"
24413 msgstr "Søgestrengen er tom"
24414
24415 #: src/lyxfind.cpp:1226
24416 msgid "Invalid regular expression!"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/lyxfind.cpp:1231
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Match not found!"
24422 msgstr "Streng ikke fundet!"
24423
24424 #: src/lyxfind.cpp:1235
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Match found!"
24427 msgstr "Streng ikke fundet!"
24428
24429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24431 #, c-format
24432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24436 #, c-format
24437 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24441 #, c-format
24442 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Cursor not in table"
24448 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24449
24450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24451 msgid "Only one row"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Only one column"
24457 msgstr "Slet kolonne"
24458
24459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24460 #, fuzzy
24461 msgid "No hline to delete"
24462 msgstr "Intet at gøre"
24463
24464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24465 msgid "No vline to delete"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24469 #, c-format
24470 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24474 msgid "No number"
24475 msgstr "Uden nummer"
24476
24477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24478 msgid "Number"
24479 msgstr "Nummer"
24480
24481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24482 #, c-format
24483 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24487 #, c-format
24488 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24492 #, c-format
24493 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24497 msgid "create new math text environment ($...$)"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24501 #, fuzzy
24502 msgid "entered math text mode (textrm)"
24503 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24504
24505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24506 msgid "Regular expression editor mode"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24510 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24514 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24518 msgid "Standard[[mathref]]"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24522 #, fuzzy
24523 msgid "FormatRef: "
24524 msgstr "F&ormat:"
24525
24526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24527 #, fuzzy
24528 msgid "optional"
24529 msgstr "&Vandret:"
24530
24531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24532 msgid "TeX"
24533 msgstr "TeX"
24534
24535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24536 #, fuzzy
24537 msgid "math macro"
24538 msgstr "matematikbaggrund"
24539
24540 #: src/output.cpp:37
24541 #, c-format
24542 msgid ""
24543 "Could not open the specified document\n"
24544 "%1$s."
24545 msgstr ""
24546 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24547 "%1$s."
24548
24549 #: src/output_plaintext.cpp:136
24550 msgid "Abstract: "
24551 msgstr "Sammendrag: "
24552
24553 #: src/output_plaintext.cpp:148
24554 msgid "References: "
24555 msgstr "Referencer: "
24556
24557 #: src/support/Package.cpp:425
24558 #, fuzzy
24559 msgid "LyX binary not found"
24560 msgstr "Streng ikke fundet!"
24561
24562 #: src/support/Package.cpp:426
24563 #, c-format
24564 msgid ""
24565 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/support/Package.cpp:545
24569 #, c-format
24570 msgid ""
24571 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24572 "\t%1$s\n"
24573 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24574 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24578 #, fuzzy
24579 msgid "File not found"
24580 msgstr "Streng ikke fundet!"
24581
24582 #: src/support/Package.cpp:627
24583 #, c-format
24584 msgid ""
24585 "Invalid %1$s switch.\n"
24586 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/support/Package.cpp:654
24590 #, c-format
24591 msgid ""
24592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/support/Package.cpp:678
24597 #, c-format
24598 msgid ""
24599 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24600 "%2$s is not a directory."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/support/Package.cpp:680
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Directory not found"
24606 msgstr "Streng ikke fundet!"
24607
24608 #: src/support/debug.cpp:40
24609 #, fuzzy
24610 msgid "No debugging messages"
24611 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24612
24613 #: src/support/debug.cpp:41
24614 msgid "General information"
24615 msgstr "Generel information"
24616
24617 #: src/support/debug.cpp:42
24618 msgid "Program initialisation"
24619 msgstr "Klargøring af programmet"
24620
24621 #: src/support/debug.cpp:43
24622 msgid "Keyboard events handling"
24623 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24624
24625 #: src/support/debug.cpp:44
24626 msgid "GUI handling"
24627 msgstr "Brugerflade"
24628
24629 #: src/support/debug.cpp:45
24630 msgid "Lyxlex grammar parser"
24631 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:46
24634 msgid "Configuration files reading"
24635 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:47
24638 msgid "Custom keyboard definition"
24639 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:48
24642 msgid "LaTeX generation/execution"
24643 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:49
24646 msgid "Math editor"
24647 msgstr "Matematikredigering"
24648
24649 #: src/support/debug.cpp:50
24650 msgid "Font handling"
24651 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:51
24654 msgid "Textclass files reading"
24655 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:52
24658 msgid "Version control"
24659 msgstr "Versionsstyring"
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:53
24662 msgid "External control interface"
24663 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24664
24665 #: src/support/debug.cpp:54
24666 msgid "Undo/Redo mechanism"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/support/debug.cpp:55
24670 msgid "User commands"
24671 msgstr "Brugerkommandoer"
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:56
24674 #, fuzzy
24675 msgid "The LyX Lexer"
24676 msgstr "LyX Lexxer"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:57
24679 msgid "Dependency information"
24680 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:58
24683 msgid "LyX Insets"
24684 msgstr "LyX-indstik"
24685
24686 #: src/support/debug.cpp:59
24687 msgid "Files used by LyX"
24688 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24689
24690 #: src/support/debug.cpp:60
24691 msgid "Workarea events"
24692 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24693
24694 #: src/support/debug.cpp:61
24695 msgid "Insettext/tabular messages"
24696 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24697
24698 #: src/support/debug.cpp:62
24699 msgid "Graphics conversion and loading"
24700 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24701
24702 #: src/support/debug.cpp:63
24703 msgid "Change tracking"
24704 msgstr "Skift sporing"
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:64
24707 msgid "External template/inset messages"
24708 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24709
24710 #: src/support/debug.cpp:65
24711 msgid "RowPainter profiling"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:66
24715 msgid "Scrolling debugging"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:67
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Math macros"
24721 msgstr "matematikbaggrund"
24722
24723 #: src/support/debug.cpp:68
24724 msgid "RTL/Bidi"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/support/debug.cpp:69
24728 msgid "Locale/Internationalisation"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: src/support/debug.cpp:70
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24734 msgstr "som linjer|l"
24735
24736 #: src/support/debug.cpp:71
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Find and replace mechanism"
24739 msgstr "Søg og erstat"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:72
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Developers' general debug messages"
24744 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24745
24746 #: src/support/debug.cpp:73
24747 msgid "All debugging messages"
24748 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24749
24750 #: src/support/debug.cpp:152
24751 #, c-format
24752 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24753 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24754
24755 #: src/support/filetools.cpp:259
24756 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24757 msgstr "da"
24758
24759 #: src/support/os_win32.cpp:459
24760 #, fuzzy
24761 msgid "System file not found"
24762 msgstr "Streng ikke fundet!"
24763
24764 #: src/support/os_win32.cpp:460
24765 msgid ""
24766 "Unable to load shfolder.dll\n"
24767 "Please install."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/support/os_win32.cpp:465
24771 #, fuzzy
24772 msgid "System function not found"
24773 msgstr "Streng ikke fundet!"
24774
24775 #: src/support/os_win32.cpp:466
24776 msgid ""
24777 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24778 "Don't know how to proceed. Sorry."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/support/userinfo.cpp:45
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Unknown user"
24784 msgstr "Ukendt indstik"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Publisher ID"
24788 #~ msgstr "Udgivere"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Options"
24792 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Find LyX Text"
24796 #~ msgstr "Find &næste"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "&Replace with..."
24800 #~ msgstr "Erstat &med:"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Ne&xt"
24804 #~ msgstr "tekst"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Pre&vious"
24808 #~ msgstr "&Næste ændring"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "&Keep case"
24812 #~ msgstr "&Hold parvis"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "&Find..."
24816 #~ msgstr "S&øg:"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "&Next"
24820 #~ msgstr "&Ny:"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "&Previous"
24824 #~ msgstr "&Næste ændring"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "&Advanced"
24828 #~ msgstr "&Anullér"
24829
24830 #~ msgid "TheoremTemplate"
24831 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Theorem #:"
24835 #~ msgstr "Teorem"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Lemma #:"
24839 #~ msgstr "Lemma"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Corollary #:"
24843 #~ msgstr "Korollar"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Proposition #:"
24847 #~ msgstr "Forslag"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Conjecture #:"
24851 #~ msgstr "Formodning"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Criterion #:"
24855 #~ msgstr "Kriterie"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Fact #:"
24859 #~ msgstr "Fakta"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Axiom #:"
24863 #~ msgstr "Aksiom"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Definition #:"
24867 #~ msgstr "Definition"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Example #:"
24871 #~ msgstr "Eksempel"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Condition #:"
24875 #~ msgstr "Betingelse"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Problem #:"
24879 #~ msgstr "Problem"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Exercise #:"
24883 #~ msgstr "Øvelse"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Remark #:"
24887 #~ msgstr "Bemærkning"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Claim #:"
24891 #~ msgstr "Påstand"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Note #:"
24895 #~ msgstr "Notat"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Notation #:"
24899 #~ msgstr "Notation"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Case #:"
24903 #~ msgstr "Sag"
24904
24905 #~ msgid "Footernote"
24906 #~ msgstr "Bundnote"
24907
24908 # , c-format
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24911 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24912
24913 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24914 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24915
24916 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24917 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24918
24919 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24925 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Any &word"
24929 #~ msgstr "Nøgleord"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Thin space"
24933 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Medium space"
24937 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Thick space"
24941 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Negative thin space"
24945 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Negative medium space"
24949 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Negative thick space"
24953 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Inter-word space"
24957 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24958
24959 #~ msgid "Date format"
24960 #~ msgstr "Datoformat"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Unknown buffer info"
24964 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "QQuad Space"
24968 #~ msgstr "E&rstat"
24969
24970 #~ msgid "&Dummy"
24971 #~ msgstr "&Dummy"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "F&ind:"
24975 #~ msgstr "S&øg:"
24976
24977 #~ msgid "D&elete"
24978 #~ msgstr "&Slet"
24979
24980 #~ msgid "&Default language:"
24981 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24985 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "&BibTeX command:"
24989 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24993 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24997 #~ msgstr "Næste kommando"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25001 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25002
25003 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25004 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25008 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25009
25010 #~ msgid "Use input encod&ing"
25011 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Jump to the label"
25015 #~ msgstr "Gå til referencen"
25016
25017 #~ msgid "Merge cells"
25018 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Listing settings"
25022 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Anschrift:"
25026 #~ msgstr "Unterschrift"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Absender:"
25030 #~ msgstr "Hoved:"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Zusatz:"
25034 #~ msgstr "Zusatz"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25038 #~ msgstr "IhrZeichen"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25042 #~ msgstr "IhrZeichen"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Unterschrift:"
25046 #~ msgstr "Unterschrift"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Vorwahl:"
25050 #~ msgstr "Normal:"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Telefon:"
25054 #~ msgstr "Telefon"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Ort:"
25058 #~ msgstr "Ort"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Datum:"
25062 #~ msgstr "Datum"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Betreff:"
25066 #~ msgstr "Betreff"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Anrede:"
25070 #~ msgstr "Anrede"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Gruss:"
25074 #~ msgstr "Gruss"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Anlage(n):"
25078 #~ msgstr "Anlagen"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Verteiler:"
25082 #~ msgstr "Verteiler"
25083
25084 #~ msgid "PS:"
25085 #~ msgstr "PS:"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "LangHeader"
25089 #~ msgstr "Hoved"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Language Header:"
25093 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Language:"
25097 #~ msgstr "&Sprog:"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "LastLanguage"
25101 #~ msgstr "Sprog"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Last Language:"
25105 #~ msgstr "&Sprog:"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "LangFooter"
25109 #~ msgstr "Bundnote:"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "End"
25113 #~ msgstr "Vedlagt"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Text:"
25117 #~ msgstr "Tekst"
25118
25119 #~ msgid "Strasse"
25120 #~ msgstr "Strasse"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Strasse:"
25124 #~ msgstr "Strasse"
25125
25126 #~ msgid "Land"
25127 #~ msgstr "Land"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Land:"
25131 #~ msgstr "Land"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "RetourAdresse:"
25135 #~ msgstr "Returadresse"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "MeinZeichen:"
25139 #~ msgstr "MeinZeichen"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "IhrZeichen:"
25143 #~ msgstr "IhrZeichen"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25147 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25148
25149 #~ msgid "BLZ"
25150 #~ msgstr "BLZ"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "BLZ:"
25154 #~ msgstr "BLZ"
25155
25156 #~ msgid "Konto"
25157 #~ msgstr "Konto"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Konto:"
25161 #~ msgstr "Konto"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Adresse:"
25165 #~ msgstr "Adresse"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Anlagen:"
25169 #~ msgstr "Anlagen"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Computer"
25173 #~ msgstr "Kopier"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Computer:"
25177 #~ msgstr "Kopier:"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "EmptySection"
25181 #~ msgstr "Sektion"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Empty Section"
25185 #~ msgstr "Sektion"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "CloseSection"
25189 #~ msgstr "markeret"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Close Section"
25193 #~ msgstr "markeret"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Insert|n"
25197 #~ msgstr "Indsæt|I"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "View DVI"
25201 #~ msgstr "Vis|V"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Update DVI"
25205 #~ msgstr "&Opdatér"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "View PostScript"
25209 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Update PostScript"
25213 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25217 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25218
25219 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25220 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25221
25222 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25223 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25224
25225 #~ msgid ""
25226 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25227 #~ "You may not have the right languages installed."
25228 #~ msgstr ""
25229 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25230 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid ""
25234 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25235 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25236 #~ msgstr ""
25237 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25238 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25242 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25243
25244 #~ msgid ""
25245 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25246 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25250 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25255 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25256 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25257 #~ msgstr ""
25258 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25259 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25260 #~ "med alle ordbøger."
25261
25262 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25263 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25267 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25268
25269 #~ msgid "Branch Settings"
25270 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25271
25272 #~ msgid "Length"
25273 #~ msgstr "Længde"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "TeX Code Settings"
25277 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25278
25279 #~ msgid "Float Settings"
25280 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25284 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25285
25286 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25287 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25288
25289 #~ msgid "ispell"
25290 #~ msgstr "ispell"
25291
25292 #~ msgid "pspell (library)"
25293 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25294
25295 #~ msgid "aspell (library)"
25296 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25297
25298 #~ msgid "*.pws"
25299 #~ msgstr "*.pws"
25300
25301 #~ msgid "*.ispell"
25302 #~ msgstr "*.ispell"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Spellchecker error"
25306 #~ msgstr "Stavekontrol"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25310 #~ msgstr ""
25311 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25312 #~ "Måske er den sat forkert op."
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid ""
25316 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25317 #~ "Maybe it has been killed."
25318 #~ msgstr ""
25319 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25320 #~ "Måske blev den dræbt."
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25324 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25328 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25332 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25333
25334 #~ msgid "No Table of contents"
25335 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25336
25337 #~ msgid "Opened inset"
25338 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25339
25340 #~ msgid "Opened Box Inset"
25341 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25342
25343 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25344 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25345
25346 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25347 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25348
25349 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25350 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25354 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25355
25356 #~ msgid "Opened Float Inset"
25357 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25358
25359 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25360 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25364 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25365
25366 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25367 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25368
25369 #~ msgid "Opened Note Inset"
25370 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25371
25372 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25373 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25374
25375 #~ msgid "Opened table"
25376 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25377
25378 #~ msgid "Opened Text Inset"
25379 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25380
25381 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25382 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Latex"
25386 #~ msgstr "Dato"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25390 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Toggle Label|L"
25394 #~ msgstr "&Alternér alle"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "No file open!"
25398 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25402 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25403
25404 #~ msgid "B&rowse..."
25405 #~ msgstr "&Gennemse..."
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25409 #~ msgstr "Antal kopier"
25410
25411 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25412 #~ msgstr "&Grotesk:"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Ne&w"
25416 #~ msgstr "&Ny:"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "&Postscript driver:"
25420 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Append Parameter"
25424 #~ msgstr "Mangler parameter"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25428 #~ msgstr "Mangler parameter"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25432 #~ msgstr "Mangler parameter"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25436 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "figure"
25440 #~ msgstr "Figur"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "table"
25444 #~ msgstr "Tabel"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "algorithm"
25448 #~ msgstr "Algoritme"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "tableau"
25452 #~ msgstr "Tabel"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "keywords"
25456 #~ msgstr "Nøgleord"
25457
25458 #~ msgid "FAQ|F"
25459 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25460
25461 #~ msgid "Table of Contents|a"
25462 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Slidecontents"
25466 #~ msgstr "SlideIndhold"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Progress Contents"
25470 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25474 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25475
25476 #~ msgid "American"
25477 #~ msgstr "Amerikansk"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25481 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25482
25483 #~ msgid "Austrian"
25484 #~ msgstr "Østrigsk"
25485
25486 #~ msgid "British"
25487 #~ msgstr "Britisk"
25488
25489 #~ msgid "Canadian"
25490 #~ msgstr "Canadisk"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Gruß:"
25494 #~ msgstr "Gruss"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Reference\t"
25498 #~ msgstr "Reference"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25502 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25506 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25510 #~ msgstr "Returadresse"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25514 #~ msgstr "Postvermerk"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25518 #~ msgstr "IhrZeichen"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25522 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25526 #~ msgstr "MeinZeichen"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25530 #~ msgstr "Unterschrift"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Stadt:"
25534 #~ msgstr "Stadt"
25535
25536 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25537 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "LaTeX default"
25541 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25542
25543 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25544 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25548 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25552 #~ msgstr ""
25553 #~ "Det angivne dokument\n"
25554 #~ "%1$s\n"
25555 #~ "kunne ikke læses."
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Class not found"
25559 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25560
25561 #~ msgid ""
25562 #~ "Layout had to be changed from\n"
25563 #~ "%1$s to %2$s\n"
25564 #~ "because of class conversion from\n"
25565 #~ "%3$s to %4$s"
25566 #~ msgstr ""
25567 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25568 #~ "%1$s til %2$s\n"
25569 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25570 #~ "%3$s til %4$s"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Changed Layout"
25574 #~ msgstr "Sidelayout"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Unknown layout"
25578 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25579
25580 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25581 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25582
25583 #~ msgid "Display image in LyX"
25584 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
25585
25586 #~ msgid "Screen display"
25587 #~ msgstr "Skærmvisning"
25588
25589 #~ msgid "Monochrome"
25590 #~ msgstr "Ensfarvet"
25591
25592 #~ msgid "Grayscale"
25593 #~ msgstr "Gråtoner"
25594
25595 #~ msgid "%"
25596 #~ msgstr "%"
25597
25598 #~ msgid "&Display:"
25599 #~ msgstr "&Vis:"
25600
25601 #~ msgid "Sca&le:"
25602 #~ msgstr "Ska&lér:"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Scr&een Display:"
25606 #~ msgstr "Skærmvisning"
25607
25608 #~ msgid "Do not display"
25609 #~ msgstr "Vis ikke"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Unknown Info: "
25613 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25617 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25621 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "<- C&lear"
25625 #~ msgstr "Sl&et"
25626
25627 #~ msgid "A&pply"
25628 #~ msgstr "&Anvend"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Add"
25632 #~ msgstr "&Tilføj"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "E&mbed"
25636 #~ msgstr "Første Navn"
25637
25638 #~ msgid "Edit the file externally"
25639 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25640
25641 #~ msgid "&Edit File..."
25642 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25643
25644 #~ msgid "LyX View"
25645 #~ msgstr "LyX-visning"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "&Center"
25649 #~ msgstr "Midten"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25653 #~ msgstr "&Alternér alle"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25657 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Clear"
25661 #~ msgstr "Sl&et"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25665 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid " writing embedded files."
25669 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid " could not write embedded files!"
25673 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Failed to extract file"
25677 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25681 #~ msgstr ""
25682 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25683 #~ "\n"
25684 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Copy file failure"
25688 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Failed to embed file"
25692 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25696 #~ msgstr ""
25697 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25698 #~ "\n"
25699 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25703 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Failed to open file"
25707 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Sync file failure"
25711 #~ msgstr "chktex-fejl"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Packing all files"
25715 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Failed to write file"
25719 #~ msgstr "&Overskriv"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Save failure"
25723 #~ msgstr "chktex-fejl"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Extra embedded file"
25727 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Plain Text"
25731 #~ msgstr "Plade"
25732
25733 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25734 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Enspace|E"
25738 #~ msgstr "E&rstat"
25739
25740 #~ msgid "Document could not be read"
25741 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25745 #~ msgstr "Næste kommando"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Properties...|P"
25749 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "New Line|e"
25753 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Line Break|B"
25757 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "line break"
25761 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25765 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Links"
25769 #~ msgstr "Liste"
25770
25771 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25772 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Swap Rows|S"
25776 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Swap Columns|w"
25780 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25784 #~ msgstr ""
25785 #~ "Det angivne dokument\n"
25786 #~ "%1$s\n"
25787 #~ "kunne ikke læses."
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "true"
25791 #~ msgstr "Gade"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "false"
25795 #~ msgstr "Sag"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "&float"
25799 #~ msgstr "flyder: "
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "S&ubfigure"
25803 #~ msgstr "U&nderfigur"
25804
25805 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25806 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25807
25808 #~ msgid "Ca&ption:"
25809 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25810
25811 #~ msgid "Show ERT inline"
25812 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25813
25814 #~ msgid "&Inline"
25815 #~ msgstr "&Indlejret"
25816
25817 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25818 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "&Shaded"
25822 #~ msgstr "&Gem"
25823
25824 #~ msgid "Paper Size"
25825 #~ msgstr "Side&størrelse"
25826
25827 #~ msgid "&Colors"
25828 #~ msgstr "&Farver"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "C&opiers"
25832 #~ msgstr "Kopier"
25833
25834 #~ msgid "&File formats"
25835 #~ msgstr "&Filformater"
25836
25837 #~ msgid "F&ormat:"
25838 #~ msgstr "F&ormat:"
25839
25840 #~ msgid "&GUI name:"
25841 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25842
25843 #~ msgid "External Applications"
25844 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25848 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Save/restore window position"
25852 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25853
25854 #~ msgid " every"
25855 #~ msgstr " hvert"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "&URL:"
25859 #~ msgstr "&URL"
25860
25861 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25862 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25863
25864 #~ msgid "Default (outer)"
25865 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25866
25867 #~ msgid "Outer"
25868 #~ msgstr "Ydre"
25869
25870 #~ msgid "&Units:"
25871 #~ msgstr "&Enhed:"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25875 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25879 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25883 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25887 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25891 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25892
25893 #~ msgid "Bahasa"
25894 #~ msgstr "Bahasa"
25895
25896 #~ msgid "Magyar"
25897 #~ msgstr "Magyar"
25898
25899 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25900 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Framed|F"
25904 #~ msgstr "Uden ramme"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Shaded|S"
25908 #~ msgstr "F&orm:"
25909
25910 #~ msgid "Insert URL"
25911 #~ msgstr "Indsæt URL"
25912
25913 #~ msgid "Can't load document class"
25914 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid ""
25918 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25919 #~ "loaded."
25920 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25921
25922 #~ msgid ""
25923 #~ "The document could not be converted\n"
25924 #~ "into the document class %1$s."
25925 #~ msgstr ""
25926 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25927 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25928
25929 #~ msgid "&Switch to document"
25930 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25931
25932 #~ msgid ""
25933 #~ "Could not open the specified document\n"
25934 #~ "%1$s\n"
25935 #~ "due to the error: %2$s"
25936 #~ msgstr ""
25937 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25938 #~ "%1$s\n"
25939 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25940
25941 #~ msgid "Rectangular box"
25942 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25943
25944 #~ msgid "Shadow box"
25945 #~ msgstr "Skyggeramme"
25946
25947 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25948 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25949
25950 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25951 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Copiers"
25955 #~ msgstr "Kopier"
25956
25957 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25958 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25959
25960 #~ msgid "Boxed"
25961 #~ msgstr "Indrammet"
25962
25963 #~ msgid "ovalbox"
25964 #~ msgstr "ovalramme"
25965
25966 #~ msgid "Ovalbox"
25967 #~ msgstr "Ovalramme"
25968
25969 #~ msgid "Shadowbox"
25970 #~ msgstr "Skyggeramme"
25971
25972 #~ msgid "Doublebox"
25973 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Unknown inset name: "
25977 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Program Listing "
25981 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Framed"
25985 #~ msgstr "Uden ramme"
25986
25987 #~ msgid "Url: "
25988 #~ msgstr "URL: "
25989
25990 #~ msgid "HtmlUrl: "
25991 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25992
25993 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25994 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "%1$d words in selection."
25998 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "%1$d words in document."
26002 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "One word in selection."
26006 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "One word in document."
26010 #~ msgstr "Åbn dokument"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Count words"
26014 #~ msgstr "Nuværende ord"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Encoding error"
26018 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Placeholders"
26022 #~ msgstr "PlacérTabel"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "&Right"
26026 #~ msgstr "Højre"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Case."
26030 #~ msgstr "Sag"
26031
26032 #~ msgid "&Load"
26033 #~ msgstr "&Indlæs"
26034
26035 #~ msgid "To &file:"
26036 #~ msgstr "Til &fil:"
26037
26038 #~ msgid "Co&pies:"
26039 #~ msgstr "Ko&pier:"
26040
26041 #~ msgid "Printer &name:"
26042 #~ msgstr "Printer&navn:"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Columns "
26046 #~ msgstr "Kolonner"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Overprint "
26050 #~ msgstr "Aftryk"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Conjecture "
26054 #~ msgstr "Formodning"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Font st&yle:"
26058 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26059
26060 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26061 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Part "
26065 #~ msgstr "Del"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "columns "
26069 #~ msgstr "Kolonner"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "overprint "
26073 #~ msgstr "Kladdetryk"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "overlayarea"
26077 #~ msgstr "Transparent"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Corollary_"
26081 #~ msgstr "Korollar"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Definition. "
26085 #~ msgstr "Definition"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Example. "
26089 #~ msgstr "Eksempel"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Fact. "
26093 #~ msgstr "Fakta"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Proof. "
26097 #~ msgstr "Korrektur"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "note: "
26101 #~ msgstr "notat"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "&Extended Chars"
26105 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26106
26107 #~ msgid "default"
26108 #~ msgstr "standard"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "common"
26112 #~ msgstr "kommentar"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26116 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Toc"
26120 #~ msgstr "Emne"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Table of Contents|T"
26124 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "OK"
26128 #~ msgstr "&O.k."
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Chinese"
26132 #~ msgstr "Kopier"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Upper"
26136 #~ msgstr "Opdatér|O"
26137
26138 #~ msgid "Table of contents"
26139 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26140
26141 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26142 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Number style"
26146 #~ msgstr "Nummereret liste"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Error closing file"
26150 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "block "
26154 #~ msgstr "Blok"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Corollary.  "
26158 #~ msgstr "Korollar"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "&Caption"
26162 #~ msgstr "Billedtekst"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26166 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "&Label"
26170 #~ msgstr "&Mærkat"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "A Label for the caption"
26174 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "<- P&romote"
26178 #~ msgstr "&Beskyt:"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "D&own"
26182 #~ msgstr "By"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Upd&ate"
26186 #~ msgstr "&Opdatér"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "SubSection"
26190 #~ msgstr "Undersektion"
26191
26192 #~ msgid ""
26193 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26194 #~ "font change."
26195 #~ msgstr ""
26196 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26197 #~ "definere skriftændring."
26198
26199 #~ msgid "Unknown toc list"
26200 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Insert glossary entry"
26204 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Glo"
26208 #~ msgstr "&Global"
26209
26210 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26211 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26212
26213 #~ msgid "&Detach panel"
26214 #~ msgstr "&Frigør panel"
26215
26216 #~ msgid "Insert spacing"
26217 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26218
26219 #~ msgid "Set limits style"
26220 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26221
26222 #~ msgid "Set math font"
26223 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26224
26225 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26226 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26227
26228 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26229 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26230
26231 #~ msgid "Math Panel|l"
26232 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26233
26234 #~ msgid "Math Panel|P"
26235 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26236
26237 #~ msgid "Show math panel"
26238 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26242 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26243
26244 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26245 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26249 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26253 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26254
26255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26256 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Insert math delimiters"
26260 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26261
26262 #~ msgid "E&xtra options"
26263 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26264
26265 #~ msgid "Alig&nment:"
26266 #~ msgstr "&Justering:"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "&From:"
26270 #~ msgstr "F&rom:"
26271
26272 #~ msgid "&Converters"
26273 #~ msgstr "&Konvertering"
26274
26275 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26276 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26277
26278 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26279 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26280
26281 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26282 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26283
26284 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26285 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26286
26287 #~ msgid "PrettyRef: "
26288 #~ msgstr "PrettyRef: "
26289
26290 #~ msgid "Opening child document "
26291 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Special Insets|S"
26295 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Insets|n"
26299 #~ msgstr "Indsæt|I"