1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
381 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 msgstr "&Indre ramme:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Understøttede rammetyper"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "Tilgængelige grener"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
470 msgid "Select your branch"
471 msgstr "Vælg din gren"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
479 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
485 msgid "Filename &Suffix"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
489 msgid "Show undefined branches used in this document."
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
494 msgid "&Undefined Branches"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
498 msgid "A&vailable Branches:"
499 msgstr "Tilgængelige grene:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr "(&De)aktivér"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
510 msgid "Add a new branch to the list"
511 msgstr "Føj en ny gren til listen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "&Ændr farve..."
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
523 msgid "Remove the selected branch"
524 msgstr "Fjern markeret gren"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
528 #: src/Buffer.cpp:3546
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
534 msgid "Change the name of the selected branch"
535 msgstr "Fjern markeret gren"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
544 msgid "Add the selected branches to the list."
545 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
549 msgid "&Add Selected"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
554 msgid "Add all unknown branches to the list."
555 msgstr "Føj en ny gren til listen"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
563 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
566 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
567 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
570 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
581 msgid "Undefined branches used in this document."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
586 msgid "&Undefined Branches:"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
604 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
676 msgid "&Custom Bullet:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
692 msgid "Go to previous change"
693 msgstr "Gå til næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Næste ændring"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Gå til næste ændring"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgstr "&Næste ændring"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Acceptér denne ændring"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Afvis denne ændring"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgstr "Skrifttypefamilie"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgstr "Skrifttype-form"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgstr "Skrifttype-farve"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr "Alternerer aldrig"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
782 msgstr "Skriftstørrelse"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "Andre skrifttypevalg"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr "Alternerer altid"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
803 msgstr "&Alternér alle"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
818 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
822 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
833 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "Tilgængelige grener"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 msgid "S&elected Citations:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
892 msgid "Citation st&yle:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
900 msgid "Text &before:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
905 msgid "Text to place before citation"
906 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
911 msgstr "&Tekst efter:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
914 msgid "Text to place after citation"
915 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Vis alle forfattere"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
923 msgid "Full aut&hor list"
924 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
927 msgid "Force upper case in citation"
928 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
932 msgid "Force u&pper case"
933 msgstr "Gennemtving &versaler"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
937 msgid "Search Citation"
938 msgstr "Litteraturhenvisning"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
947 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
951 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
961 msgid "Search field:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
965 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
968 msgstr "Alle filer (*)"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
971 msgid "Regular e&xpression"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
976 msgid "Case se&nsitive"
977 msgstr "&Versalfølsomt"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
985 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
987 msgid "All entry types"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
991 msgid "Search as you &type"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1002 msgstr "Skrifttype-farve"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1012 msgid "Click to change the color"
1013 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1022 msgid "Revert the color to the default"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1033 msgid "Greyed-out notes:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1043 msgid "Background colors"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1053 msgid "Shaded boxes:"
1054 msgstr "Skyggeramme"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1058 msgid "&New Document:"
1059 msgstr "Nyt dokument"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1063 msgid "&Old Document:"
1064 msgstr "Barnedokument"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1068 msgstr "&Gennemse..."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1072 msgid "Copy Document Settings from:"
1073 msgstr "Dokumentindstillinger"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1077 msgid "N&ew Document"
1078 msgstr "Nyt dokument"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1082 msgid "Ol&d Document"
1083 msgstr "Barnedokument"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Par skilletegnstyper"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Hold parvis"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1101 msgstr "St&ørrelse:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1104 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1105 msgid "Insert the delimiters"
1106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1113 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1114 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1117 msgid "Use Class Defaults"
1118 msgstr "Benyt klassestandarder"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1121 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1122 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1125 msgid "Save as Document Defaults"
1126 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1133 msgid "Show ERT button only"
1134 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1141 msgid "Show ERT contents"
1142 msgstr "Vis ERT-indhold"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1151 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1161 msgid "Description:"
1162 msgstr "Beskrivelse"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1165 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1169 msgid "View Complete &Log..."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1189 msgid "Select a file"
1190 msgstr "Vælg en fil"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1202 msgid "Available templates"
1203 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1213 msgid "LaTeX Options"
1214 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1225 msgid "&Show in LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1238 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1243 msgid "Si&ze and Rotation"
1244 msgstr "Litteraturhenvisning"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Omdrejningspunktet"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1279 msgid "Height of image in output"
1280 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1284 msgid "Width of image in output"
1285 msgstr "Billedbredde i uddata"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1288 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1289 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1293 msgid "&Maintain aspect ratio"
1294 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1302 msgid "Clip to bounding box values"
1303 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1312 msgid "&Left bottom:"
1313 msgstr "Venstre &bund:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1322 msgstr "Højre &top:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1326 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1327 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1331 msgid "&Get from File"
1332 msgstr "&Hent fra fil"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1341 msgstr "Mærkatbredde"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1354 msgid "Replace &with:"
1355 msgstr "Erstat &med:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1358 msgid "Perform a case-sensitive search"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1363 msgid "Case &sensitive"
1364 msgstr "&Versalfølsomt"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1367 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1373 msgstr "Find &næste"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1377 msgid "Restrict search to whole words only"
1378 msgstr "Find kun &hele ord"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1382 msgid "W&hole words"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1386 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1398 msgid "Search &backwards"
1399 msgstr "Søg &baglæns"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1403 msgid "Replace all occurences at once"
1404 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1409 msgid "Replace &All"
1410 msgstr "Erstat &alle"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1419 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1429 msgid "Current paragraph"
1430 msgstr "In&dryk afsnit"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1434 msgid "Current ¶graph"
1435 msgstr "In&dryk afsnit"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1439 msgid "Current &document"
1440 msgstr "Udskriv dokument"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1444 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1450 msgid "&Master document"
1451 msgstr "Gem dokument"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1455 msgid "All open documents"
1456 msgstr "Åbn dokument"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1460 msgid "&Open documents"
1461 msgstr "Åbn dokument"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1464 msgid "All ma&nuals"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1469 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1470 "and paragraph style"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1475 msgid "Ignore &format"
1476 msgstr "Dato&format:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1480 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1485 msgid "&Preserve first case on replace"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1490 msgid "&Expand macros"
1491 msgstr "matematikbaggrund"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1502 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "Brug standardpla&cering"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sidens &top"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1522 msgid "Here de&finitely"
1523 msgstr "Ubetinget her"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1526 msgid "&Here if possible"
1527 msgstr "&Her, om muligt"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1530 msgid "&Page of floats"
1531 msgstr "&Side med flydere"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1534 msgid "&Bottom of page"
1535 msgstr "&Sidens bund"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1538 msgid "&Span columns"
1539 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1543 msgid "&Rotate sideways"
1544 msgstr "Rotatefoilhead"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1553 msgid "&Default Family:"
1554 msgstr "&Standardsprog:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1558 msgid "Select the default family for the document"
1559 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1564 msgstr "St&ørrelse:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1568 msgid "LaTe&X font encoding:"
1569 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1572 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1580 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1585 msgid "&Sans Serif:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1589 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1598 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1603 msgid "&Typewriter:"
1604 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1607 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1616 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1624 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1628 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1633 msgid "Use true S&mall Caps"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1637 msgid "Use old style instead of lining figures"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1641 msgid "Use &Old Style Figures"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1649 msgid "Select an image file"
1650 msgstr "Vælg en billedfil"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1658 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1663 msgid "Set &height:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1668 msgid "&Scale Graphics (%):"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1672 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1681 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1686 msgid "Rotate Graphics"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1690 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1695 msgid "Ro&tate after scaling"
1696 msgstr "Rotér tabel"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1704 msgid "A&ngle (Degrees):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1709 msgid "File name of image"
1710 msgstr "Billedets filnavn"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1727 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1728 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1731 msgid "Don't un&zip on export"
1732 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1740 msgid "LaTeX &options:"
1741 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1745 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1746 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1751 msgid "Sho&w in LyX"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1755 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1760 msgid "Graphics Group"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1764 msgid "A&ssigned to group:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1768 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1772 msgid "O&pen new group..."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1776 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1788 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1792 msgid "..............."
1793 msgstr "..............."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1800 msgid "<-----------"
1801 msgstr "<-----------"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1804 msgid "----------->"
1805 msgstr "----------->"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1808 msgid "\\-----v-----/"
1809 msgstr "\\-----v-----/"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1812 msgid "/-----^-----\\"
1813 msgstr "/-----^-----\\"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1820 msgid "Supported spacing types"
1821 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1829 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1830 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1834 msgid "&Fill Pattern:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1844 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1845 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1851 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1862 msgid "Name associated with the URL"
1863 msgstr "Navn til URL'en"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1872 msgid "Specify the link target"
1873 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1880 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1889 msgid "Link to an email address"
1890 msgstr "Din e-postadresse"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1899 msgid "Link to a file"
1900 msgstr "Udskriv til fil"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1909 msgid "Listing Parameters"
1910 msgstr "Mangler parameter"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1914 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1919 msgid "&Bypass validation"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1925 msgstr "Billed&tekst:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1933 msgid "Mo&re parameters"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1937 msgid "Underline spaces in generated output"
1938 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1941 msgid "&Mark spaces in output"
1942 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1945 msgid "Show LaTeX preview"
1946 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1949 msgid "&Show preview"
1950 msgstr "Vis &smugkig"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1953 msgid "File name to include"
1954 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1957 msgid "&Include Type:"
1958 msgstr "&Inkludér type:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Klargøring af programmet"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1980 msgid "Edit the file"
1981 msgstr "Indlæs filen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1986 msgstr "R&edigér..."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1990 msgid "A&vailable indices:"
1991 msgstr "Tilgængelige grene:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1994 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1999 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2005 msgid "Index generation"
2006 msgstr "&Indrykkning"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2009 msgid "Define program options of the selected processor."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2013 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2018 msgid "&Use multiple indexes"
2019 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2023 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2028 msgid "Add a new index to the list"
2029 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2033 msgid "A&vailable Indexes:"
2034 msgstr "Tilgængelige grene:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Fjern den valgte database"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Fjern den valgte database"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2059 msgid "Define or change button color"
2060 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2069 msgid "Information Name:"
2070 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2074 msgid "Inset Parameter Configuration"
2075 msgstr "Indsæt brøk"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2079 msgid "I&mmediate Apply"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2085 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2089 msgid "Document &class"
2090 msgstr "Dokument&klasse:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2093 msgid "Click to select a local document class definition file"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2098 msgid "&Local Layout..."
2099 msgstr "Tekstlayout"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2103 msgid "Class options"
2104 msgstr "Klasseindstillinger"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2107 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2112 msgid "P&redefined:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2117 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2124 msgstr "Brugerdefineret"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2128 msgid "&Graphics driver:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2132 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2137 msgid "Select de&fault master document"
2138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2147 msgid "Enter the name of the default master document"
2148 msgstr "Navn på standardprinter"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2151 msgid "Suppress default date on front page"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2161 msgid "Language &Default"
2162 msgstr "Venstre_Hoved"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2170 msgid "&Quote Style:"
2171 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2181 msgid "&Main Settings"
2182 msgstr "Grenindstillinger"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2187 msgstr "&Placering:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2190 msgid "Check for inline listings"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2195 msgid "&Inline listing"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2200 msgid "Check for floating listings"
2201 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2210 msgstr "&Placering:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2213 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2218 msgid "Line numbering"
2219 msgstr "&Nummerering"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2236 msgid "Difference between two numbered lines"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2242 msgstr "Skriftstørrelse"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2246 msgid "Choose the font size for line numbers"
2247 msgstr "Vælg en stil-fil"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2257 msgstr "Skriftstørrelse"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2260 msgid "The content's base font size"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2265 msgid "Font Famil&y:"
2266 msgstr "Skrifttypefamilie"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2269 msgid "The content's base font style"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2273 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2278 msgid "&Break long lines"
2279 msgstr "Brug lan&g tabel"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2282 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2287 msgid "S&pace as symbol"
2288 msgstr "En en side med symboler"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2300 msgid "Tab&ulator size:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2305 msgid "Use extended character table"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2310 msgid "&Extended character table"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2319 msgid "Select the programming language"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2328 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2338 msgid "Fi&rst line:"
2339 msgstr "Første Navn"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2342 msgid "The first line to be printed"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2348 msgstr "matematiklinje"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2351 msgid "The last line to be printed"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2356 msgid "More Parameters"
2357 msgstr "Mangler parameter"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2361 msgid "Feedback window"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2365 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2370 msgid "Input here the listings parameters"
2371 msgstr "Mangler parameter"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2374 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2383 msgid "Update the display"
2384 msgstr "Opdatér skærmen"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2392 msgid "Copy to Clip&board"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2400 msgid "Jump to the next warning message."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2405 msgid "Next &Warning"
2406 msgstr "&Næste ændring"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2409 msgid "Jump to the next error message."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2419 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2420 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2424 msgid "&Default Margins"
2425 msgstr "&Standardsprog:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2445 msgstr "Tops&eparator:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2448 msgid "Head &height:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2453 msgstr "Bu&ndmargin:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2457 msgid "&Column Sep:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2462 msgid "Master Document Output"
2463 msgstr "Gem dokument"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2466 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2470 msgid "Include only &selected children"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2475 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2481 msgid "&Maintain counters and references"
2482 msgstr "Tilgængelige referencer"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2485 msgid "Include all subdocuments in the output"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2490 msgid "&Include all children"
2491 msgstr "Inkludér fil"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2497 msgid "Number of rows"
2498 msgstr "Antal rækker"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2509 msgid "Number of columns"
2510 msgstr "Antal kolonner"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2518 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2519 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2522 msgid "Vertical alignment"
2523 msgstr "Lodret justering"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2530 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2531 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2534 msgid "&Horizontal:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2548 msgid "decoration type / matrix border"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2573 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2574 "are inserted into formulas"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2578 msgid "&Use AMS math package automatically"
2579 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2582 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2586 msgid "Use AMS &math package"
2587 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2591 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2592 "inserted into formulas"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2597 msgid "Use esint package &automatically"
2598 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2601 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2606 msgid "Use &esint package"
2607 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2611 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2612 "inserted into formulas"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2617 msgid "Use mhchem &package automatically"
2618 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2621 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2626 msgid "Use mh&chem package"
2627 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2632 msgstr "Tilgængelige grene:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2657 msgid "&Description:"
2658 msgstr "Beskrivelse"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2670 msgid "LyX internal only"
2671 msgstr "LyX kun internt"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2678 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2679 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2687 msgid "Print as grey text"
2688 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2695 msgid "&List in Table of Contents"
2696 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2700 msgstr "&Nummerering"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2704 msgid "Output Format"
2705 msgstr "Uddata er tomt"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2709 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2710 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2715 msgid "De&fault Output Format:"
2716 msgstr "Standard-papir&format:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2719 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2727 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2731 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2736 msgid "Custom Macro:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2741 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2742 msgstr "LaTeX-hoved"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2746 msgid "XHTML Output Options"
2747 msgstr "Matematikindstillinger"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2750 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2754 msgid "Strict XHTML 1.1"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2763 msgid "Format to use for math output."
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2769 msgstr "Matematik|M"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2781 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2782 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2789 msgid "Math Image Scaling"
2790 msgstr "Matematik-afstand"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2793 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2798 msgid "Paper Format"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2810 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2814 msgid "&Orientation:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2832 msgid "Headings &style:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Tos&idet dokument"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2849 msgstr "Mærkatbredde"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2853 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2854 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2858 msgid "Lo&ngest label"
2859 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2863 msgid "Line &spacing"
2864 msgstr "Linje&afstand:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2884 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2890 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2892 msgstr "Brugerdefineret"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2896 msgid "&Indent Paragraph"
2897 msgstr "In&dryk afsnit"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2920 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2925 msgid "Paragraph's &Default"
2926 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2929 msgid "&Use hyperref support"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr "Forfatter_e-post"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2983 msgstr "&Generér henvisning"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2991 msgid "B&reak links over lines"
2992 msgstr "Brug lan&g tabel"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2996 msgid "No &frames around links"
2997 msgstr "Ingen kant tegnet"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3001 msgid "C&olor links"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3010 msgid "B&ackreferences:"
3011 msgstr "Indstillinger"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3016 msgstr "Bogmærker|B"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 msgstr "Bogmærker|B"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 msgstr "Nummereret liste"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Antal kopier"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Gem bogmærke 2"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3048 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3058 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3059 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3062 msgid "&Horiz. Phantom"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3067 msgid "Vertical space of the phantom content"
3068 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3071 msgid "&Vert. Phantom"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3086 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3092 msgid "Automatic in&line completion"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3096 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3101 msgid "Automatic p&opup"
3102 msgstr "Forfatter_e-post"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3106 msgid "Autoco&rrection"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3116 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3122 msgid "Automatic &inline completion"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3126 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3131 msgid "Automatic &popup"
3132 msgstr "Forfatter_e-post"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3136 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3141 msgid "Cursor i&ndicator"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3145 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3151 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3152 "if it is available."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3157 msgid "s inline completion dela&y"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3162 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3163 "if it is available."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3167 msgid "s popup d&elay"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3172 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3173 "It will be shown right away."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3177 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3181 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3185 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3190 msgstr "K&onvertering:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "&Ekstra flag:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3198 msgid "&From format:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3204 msgstr "Dato&format:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3220 msgid "Converter Defi&nitions"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3225 msgid "Converter File Cache"
3226 msgstr "Indsæt fil|æ"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3231 msgstr "&Lang tabel"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3235 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3236 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3240 msgid "Display &Graphics"
3241 msgstr "Vis &Grafik:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3245 msgid "Instant &Preview:"
3246 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3264 msgid "Preview Si&ze:"
3265 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3269 msgid "Factor for the preview size"
3270 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3273 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3278 msgid "&Mark end of paragraphs"
3279 msgstr "In&dryk afsnit"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3288 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3289 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3293 msgid "Scroll &below end of document"
3294 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3298 msgid "Sort &environments alphabetically"
3299 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3302 msgid "&Group environments by their category"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3306 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3310 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3314 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3323 msgid "&Hide toolbars"
3324 msgstr "&Alternér alle"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3329 msgstr "&Alternér alle"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3333 msgid "Hide &tabbar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3338 msgid "Hide &menubar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3342 msgid "&Limit text width"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3346 msgid "Screen used (&pixels):"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3361 msgid "&Document format"
3362 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3366 msgid "Vector &graphics format"
3367 msgstr "Vælg grafikfil"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3371 msgid "S&hort Name:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3376 msgstr "&Udvidelse:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3399 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3400 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3404 msgid "Default Format"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3416 msgid "Your E-mail address"
3417 msgstr "Din e-postadresse"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3424 msgid "Use &keyboard map"
3425 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3434 msgstr "&Gennemse..."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3457 msgid "User &interface language:"
3458 msgstr "&Brugerflade-fil"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3461 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3465 msgid "Language pac&kage:"
3466 msgstr "Sprogpa&kke:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3469 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3473 msgid "Command s&tart:"
3474 msgstr "Kommandos&tart:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3478 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3479 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3482 msgid "Command e&nd:"
3483 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3487 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3488 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3492 msgid "Default Decimal &Point:"
3493 msgstr "Standard-papir&format:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3501 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3507 msgstr "Benyt &babel"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3511 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3512 "the language package)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3521 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3531 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3540 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3544 msgid "Mark &foreign languages"
3545 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3549 msgid "Right-to-left language support"
3550 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3556 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3557 "hebraisk og arabisk)."
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3560 msgid "Enable RTL su&pport"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3565 msgid "Cursor movement:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3579 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3584 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3585 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3588 msgid "Default paper si&ze:"
3589 msgstr "Standard-papir&format:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3603 msgid "US executive"
3604 msgstr "US executive"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3629 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3632 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3633 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3637 msgid "BibTeX command and options"
3638 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3642 msgid "Processor for &Japanese:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3647 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3648 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3658 msgstr "Inds&tillinger:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3662 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3663 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3667 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3668 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3678 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3700 msgid "Set class options to default on class change"
3701 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3705 msgid "R&eset class options when document class changes"
3706 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3709 msgid "Output &line length:"
3710 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3714 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3715 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3716 "paragraphs are separated by a blank line."
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3720 msgid "&Date format:"
3721 msgstr "Dato&format:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3724 msgid "Date format for strftime output"
3725 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr "Overskriv dokument?"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3743 msgstr "Alle filer (*)"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3746 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3750 msgid "Forward search"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 msgid "DV&I command:"
3756 msgstr "Næste kommando"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 msgid "&PDF command:"
3761 msgstr "&roff-kommando:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3764 msgid "&PATH prefix:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3776 msgstr "Gennemse..."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3781 msgstr "Begrebsordbog"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3784 msgid "&Temporary directory:"
3785 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3788 msgid "Ly&XServer pipe:"
3789 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3792 msgid "&Backup directory:"
3793 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 msgid "&Example files:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3801 msgid "&Document templates:"
3802 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3805 msgid "&Working directory:"
3806 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3810 msgid "Hunspell dictionaries:"
3811 msgstr "&Personlig ordliste:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3815 msgid "Printer Command Options"
3816 msgstr "Kommando-tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3819 msgid "Extension to be used when printing to file."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3823 msgid "File ex&tension:"
3824 msgstr "Fil&endelse:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3828 msgid "Option used to print to a file."
3830 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Udskriv til fil"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3839 msgid "Option used to print to non-default printer."
3841 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3846 msgid "Set &printer:"
3847 msgstr "Til p&rinter:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3850 msgid "Option used with spool command to set printer."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3855 msgid "Spool &printer:"
3856 msgstr "Foran pr&inter:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3860 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3866 msgid "Spool co&mmand:"
3867 msgstr "Udskrift&kommando:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3871 msgid "Option used to reverse page order."
3872 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3876 msgid "Re&verse pages:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3885 msgid "&Number of copies:"
3886 msgstr "Antal kopier"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3890 msgid "Option used to set number of copies."
3891 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3895 msgid "Option used to print a range of pages."
3896 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3903 msgid "Pa&ge range:"
3904 msgstr "Si&deinterval:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3907 msgid "Option used to collate multiple copies."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3912 msgstr "&Ulige sider:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3915 msgid "&Even pages:"
3916 msgstr "&Lige sider:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3919 msgid "Paper t&ype:"
3920 msgstr "Papirt&ype:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3923 msgid "Paper si&ze:"
3924 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3927 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3931 msgid "E&xtra options:"
3932 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3936 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3937 msgstr "Send uddata til en given printer"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3941 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3942 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3948 msgid "Adapt &output to printer"
3949 msgstr "Send uddata til printeren"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3952 msgid "Name of the default printer"
3953 msgstr "Navn på standardprinter"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3957 msgid "Default &printer:"
3958 msgstr "Standard-papir&format:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3961 msgid "Printer co&mmand:"
3962 msgstr "Printerko&mmando:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3966 msgid "Sans Seri&f:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3970 msgid "T&ypewriter:"
3971 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3979 msgid "Screen &DPI:"
3980 msgstr "Skærm-&DPI:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3984 msgstr "&Forstørrelse %:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3988 msgstr "Skriftstørrelser"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4038 msgstr "Lillebitte:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4042 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4047 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4060 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4064 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4068 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4073 msgid "&Spellchecker engine:"
4074 msgstr "Stavekontrol"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4077 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4078 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4081 msgid "Accept compound &words"
4082 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4085 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4089 msgid "S&pellcheck continuously"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4093 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4098 msgid "&Escape characters:"
4099 msgstr "Es&cape-tegn:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4103 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4106 msgid "Al&ternative language:"
4107 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4110 msgid "&User interface file:"
4111 msgstr "&Brugerflade-fil"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4115 msgid "Automatic help"
4116 msgstr "Forfatter_e-post"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4120 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4121 "the main work area of an edited document"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4125 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4134 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4143 msgid "Restore cursor &positions"
4144 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4147 msgid "&Load opened files from last session"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4152 msgid "Clear all session &information"
4153 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4161 msgid "Backup original documents when saving"
4162 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4166 msgid "&Backup documents, every"
4167 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4175 msgid "&Save documents compressed by default"
4176 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4179 msgid "&Maximum last files:"
4180 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4184 msgid "&Open documents in tabs"
4185 msgstr "Åbn dokument"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4188 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4192 msgid "&Single close-tab button"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4205 msgid "Page number to print from"
4206 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4209 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4213 msgid "Page number to print to"
4214 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4217 msgid "Print all pages"
4218 msgstr "Udskriv alle sider"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4230 msgid "Print &odd-numbered pages"
4231 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4234 msgid "Print &even-numbered pages"
4235 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4238 msgid "Print in reverse order"
4239 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4242 msgid "Re&verse order"
4243 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4251 msgid "Number of copies"
4252 msgstr "Antal kopier"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4255 msgid "Collate copies"
4256 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4267 msgid "Print Destination"
4268 msgstr "Mål for udskrift"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4271 msgid "Send output to the printer"
4272 msgstr "Send uddata til printeren"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4280 msgid "Send output to the given printer"
4281 msgstr "Send uddata til en given printer"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4284 msgid "Send output to a file"
4285 msgstr "Send uddata til en fil"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4288 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4298 msgid "A&vailable indexes:"
4299 msgstr "Tilgængelige grene:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4303 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4304 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4308 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4313 msgid "&List Indentation:"
4314 msgstr "&Indrykkning"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4318 msgid "Custom &Width:"
4319 msgstr "Kolonnebredde"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4324 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4326 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4336 msgstr "Indstillinger"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4339 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4343 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4348 msgid "&Clear automatically"
4349 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4353 msgid "Debug messages"
4354 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4358 msgid "Display no debug messages"
4359 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4367 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4377 msgid "Display all debug messages"
4378 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4381 msgid "Display statusbar messages?"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4386 msgid "&Statusbar messages"
4387 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4395 msgid "Enter string to filter the label list"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4400 msgid "Filter case-sensitively"
4401 msgstr "&Versalfølsomt"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4405 msgid "Case-sensiti&ve"
4406 msgstr "&Versalfølsomt"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4410 msgid "Update the label list"
4411 msgstr "Opdatér referencelisten"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4415 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4416 "sensitive option is checked)"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4425 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4426 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4430 msgid "Cas&e-sensitive"
4431 msgstr "&Versalfølsomt"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4434 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4444 msgid "&Go to Label"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4454 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4455 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4459 msgstr "<reference>"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4462 msgid "(<reference>)"
4463 msgstr "(<reference>)"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4470 msgid "on page <page>"
4471 msgstr "på side <side>"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4474 msgid "<reference> on page <page>"
4475 msgstr "<reference> på side <side>"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4478 msgid "Formatted reference"
4479 msgstr "Pæn reference"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4483 msgid "Match w&hole words only"
4484 msgstr "Find kun &hele ord"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4487 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4488 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4491 msgid "&Export formats:"
4492 msgstr "&Eksportformater:"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4500 msgid "Edit shortcut"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4508 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4517 msgid "Clear current shortcut"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4533 msgstr "&Funktioner"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4537 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4538 "the 'Clear' button"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4547 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4551 msgid "Unknown word:"
4552 msgstr "Ukendt ord:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4555 msgid "Current word"
4556 msgstr "Nuværende ord"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4561 msgid "Replace word with current choice"
4562 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4567 msgstr "Find &næste"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4571 msgid "Re&placement:"
4572 msgstr "Erstatning:"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4575 msgid "Replace with selected word"
4576 msgstr "Erstat med valgte ord"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4580 msgid "S&uggestions:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4584 msgid "Ignore this word"
4585 msgstr "Ignorér dette ord"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4592 msgid "Ignore this word throughout this session"
4593 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4597 msgstr "I&gnorér alle"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4605 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4612 msgstr "Billed&tekst:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4615 msgid "Select this to display all available characters at once"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4620 msgid "&Display all"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4624 msgid "&Table Settings"
4625 msgstr "&Tabelindstillinger"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4629 msgid "Column settings"
4630 msgstr "Dokumentindstillinger"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4633 msgid "&Horizontal alignment:"
4634 msgstr "&Vandret justering:"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4637 msgid "Horizontal alignment in column"
4638 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4641 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4642 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4647 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4654 msgid "Decimal point:"
4655 msgstr "Standard-papir&format:"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4658 msgid "Fixed width of the column"
4659 msgstr "Fast kolonnebredde"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4663 msgid "&Vertical alignment in row:"
4664 msgstr "&Lodret justering:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4669 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4671 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4674 msgid "Merge cells of different columns"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4678 msgid "&Multicolumn"
4679 msgstr "&Flerkolonne"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4684 msgstr "Rammeindstillinger"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4687 msgid "Merge cells of different rows"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4696 msgid "Cell setting"
4697 msgstr "Noteindstillinger"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4704 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4705 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4709 msgid "Table-wide settings"
4710 msgstr "Tabelindstillinger"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4714 msgid "Verti&cal alignment:"
4715 msgstr "Lodret justering"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4719 msgid "Vertical alignment of the table"
4720 msgstr "Lodret justering"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4723 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4724 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4727 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4728 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4731 msgid "LaTe&X argument:"
4732 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4736 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4744 msgstr "Sæt ka&nter"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4747 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4752 msgstr "Alle kanter"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4777 msgid "Use default (grid-like) border style"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4787 msgid "Additional Space"
4788 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4791 msgid "T&op of row:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4796 msgid "Botto&m of row:"
4797 msgstr "&Sidens bund"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4800 msgid "Bet&ween rows:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4805 msgstr "&Lang tabel"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4809 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4812 msgid "&Use long table"
4813 msgstr "Brug lan&g tabel"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4817 msgid "Row settings"
4818 msgstr "Rammeindstillinger"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4825 msgid "Border above"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4829 msgid "Border below"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4841 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4849 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4865 msgid "First header:"
4866 msgstr "Første hoved:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4870 msgid "This row is the header of the first page"
4871 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4875 msgid "Don't output the first header"
4876 msgstr "Send uddata til printeren"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4892 msgid "Last footer:"
4893 msgstr "Sidste bundnote:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4897 msgid "This row is the footer of the last page"
4898 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4902 msgid "Don't output the last footer"
4903 msgstr "Send uddata til en fil"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4908 msgstr "Billed&tekst:"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4911 msgid "Set a page break on the current row"
4912 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4915 msgid "Page &break on current row"
4916 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4920 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4921 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4925 msgid "Longtable alignment"
4926 msgstr "&Vandret justering:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4929 msgid "Current cell:"
4930 msgstr "Aktuelle celle:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4933 msgid "Current row position"
4934 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4937 msgid "Current column position"
4938 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4941 msgid "Close this dialog"
4942 msgstr "Luk dette vindue"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4946 msgid "Rebuild the file lists"
4947 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4952 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4963 msgid "LaTeX classes"
4964 msgstr "LaTeX-klasser"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4967 msgid "LaTeX styles"
4968 msgstr "LaTeX-stile"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4971 msgid "BibTeX styles"
4972 msgstr "BibTeX-stile"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4975 msgid "Toggles view of the file list"
4976 msgstr "Visning af filliste"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4984 msgid "Separate paragraphs with"
4985 msgstr "Separér afsnit med"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4988 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4989 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4992 msgid "&Indentation"
4993 msgstr "&Indrykkning"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4997 msgid "Size of the indentation"
4998 msgstr "Litteraturhenvisning"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5001 msgid "&Vertical space"
5002 msgstr "&Lodret afstand"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5006 msgid "Size of the vertical space"
5007 msgstr "&Lodret afstand"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5015 msgid "&Line spacing:"
5016 msgstr "&Linjeafstand:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5020 msgid "Spacing type"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5025 msgid "Number of lines"
5026 msgstr "Antal kopier"
5030 # Paragraph = afsnit
5031 # Environment depth = omgivelsesdybde
5032 # Bullet = Punktliste
5033 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5034 # Keymap = Tastaturudlægning
5035 # Label = referencemærke
5036 # Margin note = marginnotat
5038 # Document class = tekstklasse
5039 # Protected space = hårdt mellemrum
5040 # Error box = fejlbesked
5041 # Paper layout = papirindstillinger
5043 # Minipage = miniside
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5045 msgid "Format text into two columns"
5046 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5049 msgid "Two-&column document"
5050 msgstr "Tos&paltet dokument"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5054 msgid "Language of the thesaurus"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5059 msgstr "Indeksindgang"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5066 msgid "Word to look up"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5075 msgid "The selected entry"
5076 msgstr "Den valgte indgang"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5083 msgid "Replace the entry with the selection"
5084 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5087 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5096 msgid "Enter string to filter contents"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5102 "tables, and others)"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5106 msgid "Update navigation tree"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5116 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5120 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5125 msgid "Move selected item down by one"
5126 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5130 msgid "Move selected item up by one"
5131 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5139 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5145 msgstr "Billedtekst"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5148 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5152 msgid "LyX: Enter text"
5153 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5156 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5160 msgid "&Do not show this warning again!"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5165 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5173 msgstr "LilleAfstand"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5177 msgstr "MediumAfstand"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5181 msgstr "StorAfstand"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5185 msgstr "Lodret fyld"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5188 msgid "Complete source"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5192 msgid "Automatic update"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5197 msgid "Unit of width value"
5198 msgstr "Enhed for bredde"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5202 msgid "number of needed lines"
5203 msgstr "Antal kopier"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5207 msgid "use number of lines"
5208 msgstr "Antal kopier"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5213 msgstr "&Linjeafstand:"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5217 msgid "Outer (default)"
5218 msgstr "LaTeX fejlede"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5226 msgid "use overhang"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5235 msgid "Overhang value"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5240 msgid "Unit of overhang value"
5241 msgstr "Enhed for bredde"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5244 msgid "Check this to allow flexible placement"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5248 msgid "Allow &floating"
5251 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5254 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5256 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5257 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5262 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5264 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5265 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5266 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5269 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5271 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5277 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5280 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5281 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5288 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5289 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5290 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5291 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5292 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5293 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5298 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5299 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5304 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5307 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5308 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5309 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5313 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5314 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5316 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5319 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5322 msgstr "Undersektion"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5327 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5328 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5330 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5332 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5338 msgid "Subsubsection"
5339 msgstr "Underundersektion"
5341 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5346 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5348 msgstr "Punktinddeling"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5353 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5354 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5358 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5360 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5361 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5363 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5366 msgstr "Beskrivelse"
5368 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5371 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5373 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5374 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5375 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5379 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5382 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5384 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5385 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5387 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5390 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5393 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5394 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5397 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5400 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5405 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5409 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5413 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5416 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5417 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5418 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5420 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5423 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5425 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5428 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5435 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5437 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5438 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5442 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5449 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5454 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5459 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5463 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5464 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5466 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5472 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5473 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5477 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5478 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5484 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5487 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5493 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5496 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5503 #: src/output_plaintext.cpp:133
5507 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5516 msgid "Acknowledgement"
5519 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5522 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5523 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5528 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5529 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5530 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5531 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5541 msgid "Bibliography"
5542 msgstr "Litteraturliste"
5544 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5545 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5546 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5554 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5557 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5562 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5565 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5569 msgstr "FrontMatter"
5571 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5573 msgid "Offprint Requests to:"
5576 #: lib/layouts/aa.layout:187
5577 msgid "Correspondence to:"
5580 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5592 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5595 msgid "Acknowledgements."
5596 msgstr "Taksigelser"
5598 #: lib/layouts/aa.layout:295
5600 msgid "institutemark"
5603 #: lib/layouts/aa.layout:299
5605 msgid "institute mark"
5608 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5616 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5622 #: lib/layouts/aa.layout:363
5627 #: lib/layouts/aa.layout:385
5629 msgid "CharStyle:Institute"
5632 #: lib/layouts/aa.layout:395
5633 msgid "CharStyle:E-Mail"
5636 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5639 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5640 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5641 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5646 #: lib/layouts/aa.layout:410
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5654 msgstr "Begrebsordbog"
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5657 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5660 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5662 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5664 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5669 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5680 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5684 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5685 msgid "Acknowledgements"
5686 msgstr "Taksigelser"
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5692 #: src/rowpainter.cpp:461
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5699 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5711 msgstr "PlacérFigur"
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5715 msgstr "PlacérTabel"
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5718 msgid "TableComments"
5719 msgstr "TabelKommentarer"
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5727 msgstr "Matematikbogstaver"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5730 msgid "NoteToEditor"
5731 msgstr "NoteTilRedaktør"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5750 msgid "Altaffilation"
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5755 msgid "Alternative affiliation:"
5756 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5759 msgid "altaffilmark"
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5764 msgid "altaffiliation mark"
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5769 msgid "Subject headings:"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5774 msgid "[Acknowledgements]"
5775 msgstr "Taksigelser"
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5787 msgid "Place Figure here:"
5788 msgstr "PlacérFigur"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5792 msgid "Place Table here:"
5793 msgstr "PlacérTabel"
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5802 msgid "Note to Editor:"
5803 msgstr "NoteTilRedaktør"
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5807 msgid "References. ---"
5808 msgstr "Referencer: "
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5827 msgid "tablenotemark"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5831 msgid "tablenote mark"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5836 msgstr "Billedtekst"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5863 msgid "List of Schemes"
5864 msgstr "Liste over %1$s"
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5870 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5875 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5877 msgid "List of Charts"
5878 msgstr "Liste over %1$s"
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5892 msgid "List of Graphs"
5893 msgstr "Liste over %1$s"
5895 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5900 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5910 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5915 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5926 msgid "Teaser image:"
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5937 msgstr "Billed&tekst:"
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5941 msgid "CR categories"
5942 msgstr "Billed&tekst:"
5944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5945 msgid "Computing Review Categories"
5948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5949 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5952 #: lib/layouts/spie.layout:89
5953 msgid "Acknowledgments"
5954 msgstr "Taksigelser"
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5973 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5974 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5979 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5981 msgid "SpecialSection"
5982 msgstr "Special-sektion"
5984 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5986 msgid "SpecialSection*"
5987 msgstr "Special-sektion"
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6002 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6005 msgstr "Undersektion*"
6007 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6008 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6010 msgid "Subsubsection*"
6011 msgstr "Underundersektion*"
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6015 msgid "Chapter Exercises"
6016 msgstr "Kapitel_øvelser"
6018 #: lib/layouts/apa.layout:51
6022 #: lib/layouts/apa.layout:60
6024 msgid "Right header:"
6027 #: lib/layouts/apa.layout:83
6030 msgstr "Sammendrag: "
6032 #: lib/layouts/apa.layout:92
6036 #: lib/layouts/apa.layout:100
6038 msgid "Short title:"
6041 #: lib/layouts/apa.layout:129
6043 msgstr "ToForfattere"
6045 #: lib/layouts/apa.layout:136
6046 msgid "ThreeAuthors"
6047 msgstr "TreForfattere"
6049 #: lib/layouts/apa.layout:143
6051 msgstr "Fire Forfattere"
6053 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6056 msgid "Affiliation:"
6059 #: lib/layouts/apa.layout:171
6060 msgid "TwoAffiliations"
6061 msgstr "ToTilknyttede"
6063 #: lib/layouts/apa.layout:178
6064 msgid "ThreeAffiliations"
6065 msgstr "TreTilknyttede"
6067 #: lib/layouts/apa.layout:185
6068 msgid "FourAffiliations"
6069 msgstr "Fire Tilknyttede"
6071 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6075 #: lib/layouts/apa.layout:206
6079 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6080 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6091 #: lib/layouts/apa.layout:234
6093 msgid "Acknowledgements:"
6094 msgstr "Taksigelser"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:248
6100 #: lib/layouts/apa.layout:258
6101 msgid "CenteredCaption"
6102 msgstr "CentreretBilledtekst"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6108 msgstr "Meningsløs: "
6110 #: lib/layouts/apa.layout:278
6112 msgstr "Tilpas Figur"
6114 #: lib/layouts/apa.layout:284
6116 msgstr "Tilpas Bitmap"
6118 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6123 msgid "Subparagraph"
6124 msgstr "Underafsnit"
6126 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6127 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6132 #: lib/layouts/apa.layout:396
6136 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6138 msgid "(\\alph{enumii})"
6139 msgstr "(\\alph{enumii})"
6141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6146 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6161 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6163 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6164 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6165 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6171 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6173 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6174 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6178 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6179 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6184 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6190 msgid "Section \\arabic{section}"
6191 msgstr "Undersektion"
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6194 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6195 msgid "\\Alph{section}"
6196 msgstr "\\Alph{section}"
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6200 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6201 msgstr "Underundersektion"
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6204 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6205 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6220 msgid "BeginPlainFrame"
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6224 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6230 msgstr "billedtekstramme"
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6233 msgid "Again frame with label"
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6239 msgstr "Printer&navn:"
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6242 msgid "________________________________"
6243 msgstr "________________________________"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6247 msgid "FrameSubtitle"
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6262 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6266 msgid "ColumnsCenterAligned"
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6270 msgid "Columns (center aligned)"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6274 msgid "ColumnsTopAligned"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6278 msgid "Columns (top aligned)"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6291 msgstr "Transparent"
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6294 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6295 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6305 msgstr "Transparent"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6310 msgstr "Transparent"
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6319 msgid "Uncovered on slides"
6320 msgstr "Slet kolonne"
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6329 msgid "Only on slides"
6330 msgstr "Slet kolonne"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6349 msgid "ExampleBlock"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6354 msgid "Example Block:"
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6364 msgid "Alert Block:"
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6375 msgid "Title (Plain Frame)"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6386 msgid "InstituteMark"
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6391 msgid "Institute mark"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6398 msgstr "Kildehenvisning"
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6412 msgid "TitleGraphic"
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6416 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6426 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6427 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6443 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6447 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6471 msgid "Definitions."
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6477 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6478 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6506 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6522 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6527 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6528 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6542 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6545 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6561 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6562 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6577 msgstr "Adskillelse"
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6584 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6599 msgid "CharStyle:Alert"
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6608 msgid "CharStyle:Structure"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6612 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6617 msgid "Custom:ArticleMode"
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6627 msgid "Custom:PresentationMode"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6632 msgid "Presentation"
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6637 #: src/insets/Inset.cpp:97
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6643 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6645 msgid "List of Tables"
6646 msgstr "Liste over %1$s"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6655 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6657 msgid "List of Figures"
6658 msgstr "Tilpas Figur"
6660 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6664 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6666 msgstr "Sammenfatning"
6668 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6672 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6673 msgid "ACT \\arabic{act}"
6676 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6680 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6681 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6698 msgid "Parenthetical"
6699 msgstr "Parantesbemærkning"
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6715 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6717 msgid "Right Address"
6718 msgstr "Højre_adresse"
6720 #: lib/layouts/chess.layout:35
6724 #: lib/layouts/chess.layout:42
6729 #: lib/layouts/chess.layout:60
6733 #: lib/layouts/chess.layout:64
6738 #: lib/layouts/chess.layout:70
6739 msgid "SubVariation"
6740 msgstr "Undervariant"
6742 #: lib/layouts/chess.layout:73
6744 msgid "Subvariation:"
6745 msgstr "Undervariant"
6747 #: lib/layouts/chess.layout:79
6748 msgid "SubVariation2"
6749 msgstr "Undervariant2"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:82
6753 msgid "Subvariation(2):"
6754 msgstr "Undervariant2"
6756 #: lib/layouts/chess.layout:88
6757 msgid "SubVariation3"
6758 msgstr "Undervariant3"
6760 #: lib/layouts/chess.layout:91
6762 msgid "Subvariation(3):"
6763 msgstr "Undervariant3"
6765 #: lib/layouts/chess.layout:97
6766 msgid "SubVariation4"
6767 msgstr "Undervariant4"
6769 #: lib/layouts/chess.layout:100
6771 msgid "Subvariation(4):"
6772 msgstr "Undervariant4"
6774 #: lib/layouts/chess.layout:106
6775 msgid "SubVariation5"
6776 msgstr "Undervariant5"
6778 #: lib/layouts/chess.layout:109
6780 msgid "Subvariation(5):"
6781 msgstr "Undervariant5"
6783 #: lib/layouts/chess.layout:116
6785 msgstr "SkjulBevægelser"
6787 #: lib/layouts/chess.layout:121
6790 msgstr "SkjulBevægelser"
6792 #: lib/layouts/chess.layout:126
6796 #: lib/layouts/chess.layout:130
6798 msgid "[chessboard]"
6801 #: lib/layouts/chess.layout:139
6802 msgid "BoardCentered"
6805 #: lib/layouts/chess.layout:144
6806 msgid "[centered board]"
6809 #: lib/layouts/chess.layout:154
6813 #: lib/layouts/chess.layout:159
6818 #: lib/layouts/chess.layout:174
6822 #: lib/layouts/chess.layout:179
6827 #: lib/layouts/chess.layout:185
6831 #: lib/layouts/chess.layout:190
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6843 msgid "Send To Address"
6844 msgstr "Modtageradresse"
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6847 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6848 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6859 msgstr "Min_adresse"
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6863 msgid "Sender Address:"
6864 msgstr "AfsenderAdresse"
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6868 msgid "Return address"
6869 msgstr "Returadresse"
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6874 msgid "Backaddress:"
6875 msgstr "Bagsideadresse"
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6879 msgid "Postal comment"
6880 msgstr "Postbemærkning"
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6884 msgid "Postal Remark:"
6885 msgstr "Postvermerk"
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6945 msgstr "Nederst til venstre"
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6949 msgid "Bottom text:"
6950 msgstr "Nederst til venstre"
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7012 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7058 msgid "Post Scriptum:"
7059 msgstr "Postscript-&driver:"
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7062 msgid "SenderAddress"
7063 msgstr "AfsenderAdresse"
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7068 msgstr "Bagsideadresse"
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7071 msgid "RetourAdresse"
7072 msgstr "Returadresse"
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7080 msgstr "Postvermerk"
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7096 msgid "IhrSchreiben"
7097 msgstr "IhrSchreiben"
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7101 msgstr "MeinZeichen"
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7104 msgid "Unterschrift"
7105 msgstr "Unterschrift"
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7185 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7189 #: lib/layouts/egs.layout:273
7191 msgstr "LaTeX Titel"
7193 #: lib/layouts/egs.layout:307
7198 #: lib/layouts/egs.layout:316
7202 #: lib/layouts/egs.layout:329
7207 #: lib/layouts/egs.layout:351
7212 #: lib/layouts/egs.layout:360
7216 #: lib/layouts/egs.layout:374
7221 #: lib/layouts/egs.layout:384
7223 msgstr "Første Forfatter"
7225 #: lib/layouts/egs.layout:397
7226 msgid "1st_author_surname:"
7229 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7234 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7240 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7245 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7251 #: lib/layouts/egs.layout:450
7255 #: lib/layouts/egs.layout:463
7256 msgid "reprint_reqs_to:"
7259 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7267 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7271 msgid "Acknowledgement."
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7276 msgid "Author Address"
7277 msgstr "Forfatter_Adresse"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7281 msgid "Author Email"
7282 msgstr "Forfatter_e-post"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7292 msgstr "Forfatter_URL"
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7306 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7314 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7316 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7317 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7318 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7330 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7334 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7340 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7341 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7353 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7366 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7381 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7385 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7390 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7391 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7392 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7404 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7408 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7412 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7413 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7414 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7426 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7432 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7435 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7444 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7448 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7454 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7455 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7467 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7477 msgstr "Sammenfatning"
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7480 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7484 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7485 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7494 msgid "Case \\arabic{case}"
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7499 msgid "Titlenotemark"
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7504 msgid "Titlenote mark"
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7509 msgid "Title footnote"
7512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7514 msgid "Title footnote:"
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7520 msgstr "Forfatter-år"
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7525 msgstr "Forfatter_e-post"
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7529 msgid "Author footnote"
7532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7534 msgid "Author footnote:"
7535 msgstr "Forfatteroplysninger"
7537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7539 msgid "CorAuthormark"
7540 msgstr "Fire Forfattere"
7542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7544 msgid "CorAuthor mark"
7545 msgstr "Forfatter_e-post"
7547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7549 msgid "Corresponding author"
7550 msgstr "LøbendeForfatter"
7552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7553 msgid "Corresponding author text:"
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7558 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7560 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7565 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7569 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7575 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7578 msgstr "Punktinddeling"
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7583 msgstr "Punktinddeling"
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7587 msgid "BulletedItem"
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7592 msgid "Bulleted Item:"
7593 msgstr "Slettet tekst"
7595 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7599 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7603 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7604 msgid "PersonalInfo"
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7608 msgid "Personal Info"
7611 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7612 msgid "MotherTongue"
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7616 msgid "Mother Tongue:"
7619 #: lib/layouts/foils.layout:42
7623 #: lib/layouts/foils.layout:61
7624 msgid "ShortFoilhead"
7625 msgstr "ShortFoilhead"
7627 #: lib/layouts/foils.layout:67
7628 msgid "Rotatefoilhead"
7629 msgstr "Rotatefoilhead"
7631 #: lib/layouts/foils.layout:73
7632 msgid "ShortRotatefoilhead"
7633 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7635 #: lib/layouts/foils.layout:82
7639 #: lib/layouts/foils.layout:97
7643 #: lib/layouts/foils.layout:101
7647 #: lib/layouts/foils.layout:116
7651 #: lib/layouts/foils.layout:160
7656 #: lib/layouts/foils.layout:168
7661 #: lib/layouts/foils.layout:177
7663 msgstr "Begrænsning"
7665 #: lib/layouts/foils.layout:181
7667 msgid "Restriction:"
7668 msgstr "Begrænsning"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7674 msgstr "Venstre_Hoved"
7676 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7678 msgid "Left Header:"
7679 msgstr "Venstre_Hoved"
7681 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7684 msgid "Right Header"
7687 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7689 msgid "Right Header:"
7692 #: lib/layouts/foils.layout:201
7694 msgid "Right Footer"
7697 #: lib/layouts/foils.layout:205
7699 msgid "Right Footer:"
7702 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7708 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7714 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7717 msgid "Corollary #."
7720 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7723 msgid "Proposition #."
7726 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7729 msgid "Definition #."
7732 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7737 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7742 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7747 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7752 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7754 msgid "Proposition*"
7757 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7759 msgid "Proposition."
7762 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7765 msgstr "Definition*"
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7775 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7817 msgid "ReturnAddress"
7818 msgstr "Returadresse"
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7822 msgid "ReturnAddress:"
7823 msgstr "Returadresse"
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7905 msgid "BankAccount:"
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7909 msgid "PostalComment"
7910 msgstr "Postbemærkning"
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7914 msgid "PostalComment:"
7915 msgstr "Postbemærkning"
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7920 msgstr "&Reference:"
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7929 msgstr "NavnelinjeA"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7934 msgstr "NavnelinjeA"
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7938 msgstr "NavnelinjeB"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7943 msgstr "NavnelinjeB"
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7947 msgstr "NavnelinjeC"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7952 msgstr "NavnelinjeC"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7956 msgstr "NavnelinjeD"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7961 msgstr "NavnelinjeD"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7965 msgstr "NavnelinjeE"
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7970 msgstr "NavnelinjeE"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7974 msgstr "NavnelinjeF"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7979 msgstr "NavnelinjeF"
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7983 msgstr "NavnelinjeG"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7988 msgstr "NavnelinjeG"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7993 msgstr "AdresselinjeA"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7997 msgid "AddressRowA:"
7998 msgstr "AdresselinjeA"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8003 msgstr "AdresselinjeB"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8007 msgid "AddressRowB:"
8008 msgstr "AdresselinjeB"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8013 msgstr "Adresselinjec"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8017 msgid "AddressRowC:"
8018 msgstr "Adresselinjec"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8023 msgstr "AdresselinjeD"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8027 msgid "AddressRowD:"
8028 msgstr "AdresselinjeD"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8033 msgstr "AdresselinjeE"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8037 msgid "AddressRowE:"
8038 msgstr "AdresselinjeE"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8043 msgstr "AdresselinjeF"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8047 msgid "AddressRowF:"
8048 msgstr "AdresselinjeF"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8051 msgid "TelephoneRowA"
8052 msgstr "TelefonlinjeA"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8056 msgid "TelephoneRowA:"
8057 msgstr "TelefonlinjeA"
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8060 msgid "TelephoneRowB"
8061 msgstr "TelefonlinjeB"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8065 msgid "TelephoneRowB:"
8066 msgstr "TelefonlinjeB"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8069 msgid "TelephoneRowC"
8070 msgstr "TelefonlinjeC"
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8074 msgid "TelephoneRowC:"
8075 msgstr "TelefonlinjeC"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8078 msgid "TelephoneRowD"
8079 msgstr "TelefonlinjeD"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8083 msgid "TelephoneRowD:"
8084 msgstr "TelefonlinjeD"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8087 msgid "TelephoneRowE"
8088 msgstr "TelefonlinjeE"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8092 msgid "TelephoneRowE:"
8093 msgstr "TelefonlinjeE"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8096 msgid "TelephoneRowF"
8097 msgstr "TelefonlinjeF"
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8101 msgid "TelephoneRowF:"
8102 msgstr "TelefonlinjeF"
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8105 msgid "InternetRowA"
8106 msgstr "InternetlinjeA"
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8110 msgid "InternetRowA:"
8111 msgstr "InternetlinjeA"
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8114 msgid "InternetRowB"
8115 msgstr "InternetlinjeB"
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8119 msgid "InternetRowB:"
8120 msgstr "InternetlinjeB"
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8123 msgid "InternetRowC"
8124 msgstr "InternetlinjeC"
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8128 msgid "InternetRowC:"
8129 msgstr "InternetlinjeC"
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8132 msgid "InternetRowD"
8133 msgstr "InternetlinjeD"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8137 msgid "InternetRowD:"
8138 msgstr "InternetlinjeD"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8141 msgid "InternetRowE"
8142 msgstr "InternetlinjeE"
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8146 msgid "InternetRowE:"
8147 msgstr "InternetlinjeE"
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8150 msgid "InternetRowF"
8151 msgstr "InternetlinjeF"
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8155 msgid "InternetRowF:"
8156 msgstr "InternetlinjeF"
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8212 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8219 msgstr "Bemærkninger"
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8224 msgstr "Bemærkninger"
8226 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8258 msgid "(continuing)"
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8268 msgstr "TITEL_OVER:"
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8276 msgid "INTERCUT WITH:"
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8289 msgid "IEEE membership"
8292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8304 msgid "Special Paper Notice"
8305 msgstr "Specialtegn|S"
8307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8308 msgid "After Title Text"
8311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8313 msgid "Page headings"
8316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8318 msgstr "MarkérBegge"
8320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8322 msgid "Publication ID"
8323 msgstr "Undervariant"
8325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8332 msgid "Index Terms---"
8333 msgstr "Indekstermer"
8335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8345 msgid "Biography without photo"
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8350 msgid "BiographyNoPhoto"
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8354 msgid "Classification Codes"
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8360 msgid "Definition \\thedefinition."
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8370 msgid "Step \\thestep."
8371 msgstr "Undersektion"
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8376 msgid "Example \\theexample."
8377 msgstr "Underunderafsnit"
8379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8381 msgid "Remark \\theremark."
8384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8396 msgid "Notation \\thenotation."
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8400 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8403 msgid "Theorem \\thetheorem."
8404 msgstr "Undersektion"
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8409 msgid "Corollary \\thecorollary."
8410 msgstr "Underunderafsnit"
8412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8414 msgid "Lemma \\thelemma."
8417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8420 msgid "Proposition \\theproposition."
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8429 msgid "Prop \\theprop."
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8444 msgid "Question \\thequestion."
8445 msgstr "Underundersektion"
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8449 msgid "Claim \\theclaim."
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8455 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8460 msgid "Appendices Section"
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8465 msgid "--- Appendices ---"
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8470 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8502 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8507 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8516 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8523 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8524 msgid "submit to paper:"
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr "Litteraturliste"
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8534 msgid "Bibliography heading"
8535 msgstr "Litteraturliste"
8537 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8541 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8545 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8550 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8551 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8555 msgid "AddressForOffprints"
8556 msgstr "AdresseForAftryk"
8558 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8560 msgid "Address for Offprints:"
8561 msgstr "AdresseForAftryk"
8563 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8564 msgid "RunningTitle"
8565 msgstr "LøbendeTitel"
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8570 msgid "Running title:"
8571 msgstr "LøbendeTitel"
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8574 msgid "RunningAuthor"
8575 msgstr "LøbendeForfatter"
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8579 msgid "Running author:"
8580 msgstr "LøbendeForfatter"
8582 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8588 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8589 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8591 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8592 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8598 msgid "Running LaTeX Title"
8599 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8604 msgstr "Indhold_titel"
8606 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8609 msgstr "Indhold_titel"
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8613 msgid "Author Running"
8614 msgstr "Forfatter_løbende"
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8618 msgid "Author Running:"
8619 msgstr "Forfatter_løbende"
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8624 msgstr "Indhold_forfatter"
8626 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8629 msgstr "Indhold_forfatter"
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8632 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8647 msgid "Conjecture #."
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8655 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8656 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8663 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8668 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8679 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8684 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8704 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8708 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8709 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8714 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8715 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8720 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8721 msgid "Chapterprecis"
8722 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8724 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8728 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8736 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8738 msgstr "Symbolforklaring"
8740 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8744 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8754 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8757 msgstr "Sidste bundnote:"
8759 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8764 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8766 msgid "Double Item:"
8769 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8774 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8779 #: lib/layouts/paper.layout:146
8783 #: lib/layouts/paper.layout:158
8785 msgstr "Institution"
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8788 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8792 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8796 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8817 msgid "Empty slide:"
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8822 msgid "\\arabic{section}"
8823 msgstr "Undersektion"
8825 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8827 msgid "ItemizeType1"
8828 msgstr "Punktinddeling"
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8832 msgid "EnumerateType1"
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8837 msgid "List of Algorithms"
8840 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8841 msgid "\\thechapter"
8842 msgstr "\\thechapter"
8844 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8849 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8854 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8857 msgstr "Rulletekster"
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8861 msgid "Ingredients:"
8862 msgstr "Rulletekster"
8864 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8868 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8870 msgid "AltAffiliation"
8873 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8878 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8880 msgid "Electronic Address:"
8881 msgstr "Returadresse"
8883 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8885 msgid "acknowledgments"
8886 msgstr "Taksigelser"
8888 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8890 msgid "PACS number:"
8891 msgstr "Uden nummer"
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8917 msgstr "Specialpost"
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8921 msgid "Specialmail:"
8922 msgstr "Specialpost"
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8938 msgid "Your letter of:"
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8951 msgid "Customer no.:"
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8960 msgid "Invoice no.:"
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8965 msgstr "NæsteAdresse"
8967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8969 msgid "Next Address:"
8970 msgstr "NæsteAdresse"
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8974 msgid "Sender Name:"
8975 msgstr "Printer&navn:"
8977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8978 msgid "Sender Phone:"
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8995 msgid "Sender E-Mail:"
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9019 msgid "End of letter"
9020 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9023 msgid "LandscapeSlide"
9024 msgstr "BredformatRamme"
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9028 msgid "Landscape Slide:"
9029 msgstr "BredformatRamme"
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9032 msgid "PortraitSlide"
9033 msgstr "HøjformatSlide"
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9037 msgid "Portrait Slide:"
9038 msgstr "HøjformatSlide"
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9050 msgid "SlideHeading"
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9054 msgid "SlideSubHeading"
9055 msgstr "SlideUnderhoved"
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9058 msgid "ListOfSlides"
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9063 msgid "[List Of Slides]"
9066 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9067 msgid "SlideContents"
9068 msgstr "SlideIndhold"
9070 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9072 msgid "[Slide Contents]"
9073 msgstr "SlideIndhold"
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9076 msgid "ProgressContents"
9077 msgstr "ProgressIndhold"
9079 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9081 msgid "[Progress Contents]"
9082 msgstr "ProgressIndhold"
9084 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9087 msgstr "Formodning*"
9089 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9095 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9099 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9100 msgid "Subjectclass"
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9105 msgid "AMS subject classifications:"
9108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9116 msgstr "&Reference:"
9118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9120 msgid "CopyrightYear"
9123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9125 msgid "Copyright year:"
9128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9130 msgid "Copyrightdata"
9133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9135 msgid "Copyright data:"
9138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9148 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9152 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9156 #: lib/layouts/slides.layout:105
9161 #: lib/layouts/slides.layout:127
9163 msgstr "Transparent"
9165 #: lib/layouts/slides.layout:142
9167 msgid "New Overlay:"
9168 msgstr "Transparent"
9170 #: lib/layouts/slides.layout:182
9175 #: lib/layouts/slides.layout:207
9176 msgid "InvisibleText"
9177 msgstr "UsynligTekst"
9179 #: lib/layouts/slides.layout:214
9181 msgid "<Invisible Text Follows>"
9182 msgstr "UsynligTekst"
9184 #: lib/layouts/slides.layout:231
9186 msgstr "SynligTekst"
9188 #: lib/layouts/slides.layout:238
9190 msgid "<Visible Text Follows>"
9191 msgstr "SynligTekst"
9193 #: lib/layouts/spie.layout:54
9195 msgstr "Forfatteroplysninger"
9197 #: lib/layouts/spie.layout:66
9200 msgstr "Forfatteroplysninger"
9202 #: lib/layouts/spie.layout:79
9206 #: lib/layouts/spie.layout:94
9207 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9210 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9220 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9222 msgid "Front Matter"
9223 msgstr "FrontMatter"
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9227 msgid "--- Front Matter ---"
9228 msgstr "FrontMatter"
9230 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9233 msgstr "FrontMatter"
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9236 msgid "--- Main Matter ---"
9239 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9243 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9244 msgid "--- Back Matter ---"
9247 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9248 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9249 msgid "Part \\thepart"
9252 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9253 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9255 msgid "Chapter \\thechapter"
9256 msgstr "Kapitel_øvelser"
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9261 msgid "Appendix \\thechapter"
9264 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9274 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9279 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9280 msgid "Proof(smartQED)"
9283 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9284 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9294 msgid "Institute and e-mail: "
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9302 msgid "TOC depth (provide a number):"
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9307 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9308 msgstr "Tilpas Figur"
9310 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9314 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9317 msgstr "Rulletekster"
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9321 msgid "List of Contributors"
9322 msgstr "Liste over %1$s"
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9347 msgstr "Marginnote|t"
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9385 msgstr "Mærkatbredde"
9387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9394 msgid "MarginFigure"
9395 msgstr "Tilpas Figur"
9397 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9402 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9403 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9408 msgid "Element:Firstname"
9409 msgstr "Første Navn"
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9414 msgstr "Første Navn"
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9418 msgid "Element:Fname"
9419 msgstr "&Placering:"
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9428 msgid "Element:Surname"
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9438 msgid "Element:Filename"
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9443 msgid "Element:Literal"
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9447 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9453 msgid "Element:Emph"
9454 msgstr "&Placering:"
9456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9462 msgid "Element:Abbrev"
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9472 msgid "Element:Citation-number"
9473 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9476 msgid "Citation-number"
9477 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9481 msgid "Element:Volume"
9484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9501 msgid "Element:Month"
9502 msgstr "&Placering:"
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9511 msgid "Element:Year"
9514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9521 msgid "Element:Issue-number"
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9526 msgid "Issue-number"
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9530 msgid "Element:Issue-day"
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9538 msgid "Element:Issue-months"
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9542 msgid "Issue-months"
9545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9546 msgid "Subsubparagraph"
9547 msgstr "Underunderafsnit"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9555 msgid "-- Header --"
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9559 msgid "Special-section"
9560 msgstr "Special-sektion"
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9564 msgid "Special-section:"
9565 msgstr "Special-sektion"
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9569 msgstr "AGU-tidsskrift"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9573 msgid "AGU-journal:"
9574 msgstr "AGU-tidsskrift"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9578 msgid "Citation-number:"
9579 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9606 msgstr "Indekstermer"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9610 msgid "Index-terms..."
9611 msgstr "Indekstermer"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9624 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9629 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9632 msgid "Supplementary"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9637 msgid "Supplementary..."
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9646 msgid "Sup-mat-note:"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9651 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9656 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9669 msgstr "Identifikations-linje"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9674 msgstr "Identifikations-linje"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9686 msgid "Published-online:"
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9691 msgstr "Litteraturhenvisning"
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9696 msgstr "Litteraturhenvisning"
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9699 msgid "Posting-order"
9700 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9704 msgid "Posting-order:"
9705 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9754 msgid "Element:ISSN"
9755 msgstr "&Placering:"
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9763 msgid "Element:CODEN"
9764 msgstr "&Placering:"
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9773 msgid "Element:SS-Code"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9783 msgid "Element:SS-Title"
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9793 msgid "Element:CCC-Code"
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9803 msgid "Element:Code"
9804 msgstr "&Placering:"
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9812 msgid "Element:Dscr"
9813 msgstr "&Placering:"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9822 msgid "Element:Keyword"
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9826 msgid "Element:Orgdiv"
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9835 msgid "Element:Orgname"
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9845 msgid "Element:Street"
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9850 msgid "Element:City"
9851 msgstr "&Placering:"
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9860 msgid "Element:State"
9861 msgstr "&Placering:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9865 msgid "Element:Postcode"
9866 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9871 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9875 msgid "Element:Country"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9897 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9908 msgstr "ForfatterAdr"
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9912 msgid "Author Address:"
9913 msgstr "Forfatter_Adresse"
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9917 msgstr "SlugKommentar"
9919 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9921 msgid "Slug Comment:"
9922 msgstr "SlugKommentar"
9924 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9928 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9934 msgid "Table Caption"
9935 msgstr "Tabelundertekst"
9937 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9939 msgid "TableCaption"
9940 msgstr "Tabelundertekst"
9942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9944 msgid "Current Address"
9945 msgstr "Nuværende_adresse"
9947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9949 msgid "Current address:"
9950 msgstr "Nuværende_adresse"
9952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9954 msgid "E-mail address:"
9955 msgstr "E-postadresse : |#E"
9957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9959 msgid "Key words and phrases:"
9962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9982 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9987 msgid "Element:Directory"
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9997 msgid "Element:Email"
9998 msgstr "&Placering:"
10000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10002 msgid "Element:KeyCombo"
10005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10012 msgid "Element:KeyCap"
10013 msgstr "Billedtekst"
10015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10018 msgstr "Billedtekst"
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10021 msgid "Element:GuiMenu"
10024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10029 msgid "Element:GuiMenuItem"
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10033 msgid "GuiMenuItem"
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10037 msgid "Element:GuiButton"
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10045 msgid "Element:MenuChoice"
10048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10057 msgid "Subparagraph*"
10058 msgstr "Underafsnit*"
10060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10061 msgid "Authorgroup"
10062 msgstr "Forfattergruppe"
10064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10065 msgid "RevisionHistory"
10066 msgstr "Udgavehistorik"
10068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10070 msgid "Revision History"
10071 msgstr "Udgavehistorik"
10073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10078 msgid "RevisionRemark"
10079 msgstr "Udgavebemærkning"
10081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10083 msgstr "Første Navn"
10085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10086 #: lib/layouts/sweave.module:43
10090 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10091 msgid "\\arabic{chapter}"
10092 msgstr "\\arabic{chapter}"
10094 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10095 msgid "\\Alph{chapter}"
10096 msgstr "\\Alph{chapter}"
10098 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10099 msgid "\\arabic{footnote}"
10100 msgstr "\\arabic{footnote}"
10102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10103 msgid "\\Roman{section}."
10104 msgstr "\\Roman{section}."
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10108 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10112 msgid "\\Alph{subsection}."
10113 msgstr "\\Alph{subsection}."
10115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10116 msgid "\\arabic{subsection}."
10117 msgstr "\\arabic{subsection}."
10119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10120 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10121 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10124 msgid "\\alph{subsubsection}."
10125 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10128 msgid "\\alph{paragraph}."
10129 msgstr "\\alph{paragraph}."
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10135 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10139 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10143 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10145 msgstr "TilføjKap*"
10147 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10161 msgstr "Dedikering"
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10165 msgstr "Titelhoved"
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10168 msgid "Uppertitleback"
10169 msgstr "Øvretitelbagside"
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10172 msgid "Lowertitleback"
10173 msgstr "Lowertitleback"
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10177 msgstr "Ekstratitel"
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10180 msgid "Captionabove"
10181 msgstr "Billedtekstover"
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10184 msgid "Captionbelow"
10185 msgstr "Billedtekstunder"
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10191 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10196 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10200 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10204 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10209 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10218 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10223 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10224 msgid "\\Roman{part}"
10225 msgstr "\\Roman{part}"
10227 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10229 msgid "Part \\Roman{part}"
10230 msgstr "\\Roman{part}"
10232 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10245 msgid "Paragraph ##"
10248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10249 msgid "\\arabic{enumi}."
10250 msgstr "\\arabic{enumi}."
10252 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10253 msgid "\\roman{enumiii}."
10254 msgstr "\\roman{enumiii}."
10256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10257 msgid "\\Alph{enumiv}."
10258 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10262 msgid "Equation ##"
10265 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10267 msgid "Footnote ##"
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10290 msgid "Note:Comment"
10293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10308 msgid "Note:Greyedout"
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10317 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10341 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10353 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10370 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10393 msgid "Info:shortcut"
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10398 msgid "Info:shortcuts"
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10403 msgstr "Billedtekst"
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10411 msgid "--Separator--"
10412 msgstr "Adskillelse"
10414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10416 msgid "--- Separate Environment ---"
10417 msgstr "Gather-miljø"
10419 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10423 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10424 msgid "Headnote (optional):"
10427 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10429 msgid "Corr Author:"
10430 msgstr "Fire Forfattere"
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10436 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10441 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10443 msgid "Corollary \\thetheorem."
10446 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10447 msgid "Lemma \\thetheorem."
10450 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10452 msgid "Proposition \\thetheorem."
10455 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10457 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10458 msgstr "Formodning"
10460 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10461 msgid "Fact \\thetheorem."
10464 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10466 msgid "Definition \\thetheorem."
10467 msgstr "Definition"
10469 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10471 msgid "Example \\thetheorem."
10474 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10476 msgid "Problem \\thetheorem."
10479 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10481 msgid "Exercise \\thetheorem."
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10485 msgid "Remark \\thetheorem."
10488 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10489 msgid "Claim \\thetheorem."
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10493 msgid "Fact \\thefact."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10498 msgid "Problem \\theproblem."
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10503 msgid "Exercise \\theexercise."
10506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10520 msgstr "Bemærkning*"
10522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10528 msgid "Conjecture."
10529 msgstr "Formodning"
10531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10548 msgstr "Bemærkning"
10550 #: lib/layouts/braille.module:2
10555 #: lib/layouts/braille.module:6
10557 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10561 #: lib/layouts/braille.module:22
10563 msgid "Braille (default)"
10564 msgstr "LaTeX fejlede"
10566 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10571 #: lib/layouts/braille.module:45
10572 msgid "Braille (textsize)"
10575 #: lib/layouts/braille.module:68
10576 msgid "Braille (dots on)"
10579 #: lib/layouts/braille.module:83
10580 msgid "Braille_dots_on"
10583 #: lib/layouts/braille.module:92
10584 msgid "Braille (dots off)"
10587 #: lib/layouts/braille.module:107
10588 msgid "Braille_dots_off"
10591 #: lib/layouts/braille.module:116
10592 msgid "Braille (mirror on)"
10595 #: lib/layouts/braille.module:131
10596 msgid "Braille_mirror_on"
10599 #: lib/layouts/braille.module:140
10600 msgid "Braille (mirror off)"
10603 #: lib/layouts/braille.module:155
10604 msgid "Braille_mirror_off"
10607 #: lib/layouts/braille.module:163
10612 #: lib/layouts/braille.module:167
10614 msgid "Braille box"
10617 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10622 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10624 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10625 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10628 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10630 msgid "Custom:Endnote"
10633 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10638 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10639 msgid "Number Equations by Section"
10642 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10644 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10645 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10648 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10650 msgid "Number Figures by Section"
10653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10659 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10661 msgid "Foot to End"
10662 msgstr "NoteTilRedaktør"
10664 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10666 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10667 "where you want the endnotes to appear."
10670 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10675 #: lib/layouts/hanging.module:6
10677 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10678 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10682 #: lib/layouts/initials.module:2
10686 #: lib/layouts/initials.module:6
10688 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10689 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10692 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10697 #: lib/layouts/initials.module:10
10699 msgid "CharStyle:Initial"
10702 #: lib/layouts/initials.module:12
10707 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10709 msgid "Linguistics"
10712 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10714 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10715 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10720 msgid "Numbered Example (multiline)"
10723 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10728 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10729 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10732 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10737 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10742 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10744 msgid "Subexample:"
10747 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10749 msgid "Custom:Glosse"
10752 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10757 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10759 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10766 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10767 msgid "CharStyle:Expression"
10770 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10775 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10777 msgid "CharStyle:Concepts"
10778 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10780 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10786 msgid "CharStyle:Meaning"
10789 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10799 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10801 msgid "List of Tableaux"
10802 msgstr "Liste over %1$s"
10804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10806 msgid "Logical Markup"
10807 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10811 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10816 msgid "CharStyle:Noun"
10819 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10824 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10825 msgid "CharStyle:Emph"
10828 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10834 msgid "CharStyle:Strong"
10837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10843 msgid "CharStyle:Code"
10846 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10851 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10853 msgid "Minimalistic"
10856 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10857 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10860 #: lib/layouts/noweb.module:2
10862 msgid "Noweb literate programming"
10863 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10865 #: lib/layouts/noweb.module:5
10866 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10869 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10874 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10875 #: lib/configure.py:507
10880 #: lib/layouts/sweave.module:5
10882 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10885 #: lib/layouts/sweave.module:21
10889 #: lib/layouts/sweave.module:47
10891 msgid "Sweave Options"
10892 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10894 #: lib/layouts/sweave.module:48
10896 msgid "Sweave opts"
10897 msgstr "Skærmskrifter"
10899 #: lib/layouts/sweave.module:67
10901 msgid "S/R expression"
10904 #: lib/layouts/sweave.module:68
10909 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10910 msgid "Sweave Input File"
10913 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10915 msgid "Number Tables by Section"
10918 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10920 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10921 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10926 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10931 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10932 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10933 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10936 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10937 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10938 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10942 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10947 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10948 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10949 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10950 "in both numbered and non-numbered forms."
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10955 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10956 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10963 msgid "Criterion \\thetheorem."
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10980 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10999 msgid "Axiom \\thetheorem."
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11021 msgstr "Betingelse"
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11025 msgid "Condition \\thetheorem."
11026 msgstr "Betingelse"
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11031 msgstr "Betingelse*"
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11037 msgstr "Betingelse"
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11040 msgid "Note \\thetheorem."
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11056 msgid "Notation \\thetheorem."
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11071 msgid "Summary \\thetheorem."
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11078 msgstr "Sammenfatning"
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11084 msgstr "Sammenfatning"
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11088 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11089 msgstr "Taksigelse"
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11093 msgid "Acknowledgement*"
11094 msgstr "Taksigelse*"
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11103 msgstr "Konklusion"
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11107 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11108 msgstr "Konklusion"
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11112 msgid "Conclusion*"
11113 msgstr "Konklusion*"
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11118 msgid "Conclusion."
11119 msgstr "Konklusion"
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11132 msgid "Assumption \\thetheorem."
11133 msgstr "Underunderafsnit"
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11137 msgid "Assumption*"
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11143 msgid "Assumption."
11144 msgstr "Billedtekst"
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11148 msgid "Question \\thetheorem."
11149 msgstr "Definition"
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11162 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11167 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11168 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11169 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11170 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11171 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11172 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11173 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11178 msgid "Criterion \\thecriterion."
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11183 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11187 msgid "Axiom \\theaxiom."
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11192 msgid "Condition \\thecondition."
11193 msgstr "Betingelse"
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11197 msgid "Note \\thenote."
11198 msgstr "Undersektion"
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11201 msgid "Summary \\thesummary."
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11206 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11207 msgstr "Taksigelse"
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11211 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11212 msgstr "Konklusion"
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11216 msgid "Assumption \\theassumption."
11217 msgstr "Underundersektion"
11219 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11221 msgid "Theorems (AMS)"
11224 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11226 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11227 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11228 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11229 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11232 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11234 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11237 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11239 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11240 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11241 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11242 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11243 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11244 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11245 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11250 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11255 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11256 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11257 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11258 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11259 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11264 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11269 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11270 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11271 "chapter environment."
11274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11276 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11281 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11282 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11283 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11284 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11285 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11288 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11290 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11295 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11299 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11301 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11302 msgstr "Nummereret"
11304 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11306 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11307 "using the extended AMS machinery."
11310 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11313 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11314 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11317 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11318 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11329 msgstr "Amerikansk"
11333 msgid "English (USA)"
11336 #: lib/languages:10
11337 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11340 #: lib/languages:11
11342 msgid "Arabic (Arabi)"
11345 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11348 msgstr "Amerikansk"
11350 #: lib/languages:13
11352 msgid "German (Austria, old spelling)"
11353 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11355 #: lib/languages:14
11356 msgid "German (Austria)"
11359 #: lib/languages:15
11363 #: lib/languages:16
11368 #: lib/languages:17
11372 #: lib/languages:18
11374 msgstr "Hviderussisk"
11376 #: lib/languages:19
11377 msgid "Portuguese (Brazil)"
11378 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11380 #: lib/languages:20
11384 #: lib/languages:21
11386 msgid "English (UK)"
11389 #: lib/languages:22
11393 #: lib/languages:23
11395 msgid "English (Canada)"
11398 #: lib/languages:24
11400 msgid "French (Canada)"
11401 msgstr "Fransk-canadisk"
11403 #: lib/languages:25
11407 #: lib/languages:26
11408 msgid "Chinese (simplified)"
11411 #: lib/languages:27
11412 msgid "Chinese (traditional)"
11415 #: lib/languages:28
11419 #: lib/languages:29
11423 #: lib/languages:30
11427 #: lib/languages:31
11431 #: lib/languages:32
11435 #: lib/languages:34
11439 #: lib/languages:35
11443 #: lib/languages:37
11448 #: lib/languages:38
11452 #: lib/languages:40
11456 #: lib/languages:41
11460 #: lib/languages:42
11462 msgid "German (old spelling)"
11463 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11465 #: lib/languages:43
11469 #: lib/languages:44
11470 msgid "German (Switzerland)"
11473 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11478 #: lib/languages:46
11479 msgid "Greek (polytonic)"
11482 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11486 #: lib/languages:51
11490 #: lib/languages:53
11492 msgid "Interlingua"
11493 msgstr "Indsæt integral"
11495 #: lib/languages:54
11499 #: lib/languages:55
11503 #: lib/languages:56
11507 #: lib/languages:57
11508 msgid "Japanese (CJK)"
11511 #: lib/languages:58
11515 #: lib/languages:60
11519 #: lib/languages:62
11524 #: lib/languages:63
11529 #: lib/languages:64
11532 msgstr "Breddeenhed"
11534 #: lib/languages:65
11536 msgid "Lower Sorbian"
11539 #: lib/languages:66
11544 #: lib/languages:67
11548 #: lib/languages:68
11552 #: lib/languages:69
11557 #: lib/languages:70
11561 #: lib/languages:71
11564 msgstr "Portugisisk"
11566 #: lib/languages:72
11570 #: lib/languages:73
11574 #: lib/languages:74
11578 #: lib/languages:75
11582 #: lib/languages:76
11586 #: lib/languages:77
11588 msgid "Serbian (Latin)"
11591 #: lib/languages:78
11595 #: lib/languages:79
11599 #: lib/languages:80
11603 #: lib/languages:81
11605 msgid "Spanish (Mexico)"
11608 #: lib/languages:82
11612 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11616 #: lib/languages:84
11620 #: lib/languages:85
11624 #: lib/languages:86
11628 #: lib/languages:87
11630 msgid "Upper Sorbian"
11633 #: lib/languages:88
11638 #: lib/languages:89
11642 #: lib/encodings:14
11643 msgid "Unicode (utf8)"
11644 msgstr "Unicode (utf8)"
11646 #: lib/encodings:19
11647 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11650 #: lib/encodings:23
11651 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11654 #: lib/encodings:26
11655 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11658 #: lib/encodings:29
11659 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11662 #: lib/encodings:32
11663 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11666 #: lib/encodings:35
11667 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11670 #: lib/encodings:38
11671 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11674 #: lib/encodings:42
11675 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11678 #: lib/encodings:45
11679 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11682 #: lib/encodings:48
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11686 #: lib/encodings:51
11687 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11690 #: lib/encodings:55
11691 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11694 #: lib/encodings:58
11695 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11698 #: lib/encodings:61
11699 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11702 #: lib/encodings:64
11703 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11706 #: lib/encodings:67
11707 msgid "DOS (CP 437)"
11708 msgstr "DOS (CP 437)"
11710 #: lib/encodings:71
11711 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11712 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11714 #: lib/encodings:74
11715 msgid "Western European (CP 850)"
11718 #: lib/encodings:77
11719 msgid "Central European (CP 852)"
11722 #: lib/encodings:80
11723 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11726 #: lib/encodings:83
11727 msgid "Western European (CP 858)"
11730 #: lib/encodings:86
11731 msgid "Hebrew (CP 862)"
11734 #: lib/encodings:89
11736 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11739 #: lib/encodings:92
11740 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11743 #: lib/encodings:95
11744 msgid "Central European (CP 1250)"
11747 #: lib/encodings:98
11748 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11751 #: lib/encodings:102
11752 msgid "Western European (CP 1252)"
11755 #: lib/encodings:105
11756 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11759 #: lib/encodings:109
11761 msgid "Arabic (CP 1256)"
11764 #: lib/encodings:112
11765 msgid "Baltic (CP 1257)"
11768 #: lib/encodings:115
11769 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11772 #: lib/encodings:118
11773 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11776 #: lib/encodings:121
11777 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11780 #: lib/encodings:124
11781 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11784 #: lib/encodings:149
11785 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11788 #: lib/encodings:153
11789 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11792 #: lib/encodings:157
11793 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11796 #: lib/encodings:161
11797 msgid "Korean (EUC-KR)"
11800 #: lib/encodings:165
11801 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11802 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11804 #: lib/encodings:169
11805 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11808 #: lib/encodings:173
11809 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11812 #: lib/encodings:180
11813 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11816 #: lib/encodings:182
11817 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11820 #: lib/encodings:184
11821 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11824 #: lib/encodings:191
11825 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11828 #: lib/encodings:196
11829 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11830 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11832 #: lib/encodings:200
11836 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11840 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11844 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11848 #: lib/ui/classic.ui:35
11852 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11856 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11860 #: lib/ui/classic.ui:38
11861 msgid "Documents|D"
11862 msgstr "Dokumenter|D"
11864 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11868 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11872 #: lib/ui/classic.ui:48
11873 msgid "New from Template...|T"
11874 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11876 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11880 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11884 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11888 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11889 msgid "Save As...|A"
11890 msgstr "Gem som...|e"
11893 #: lib/ui/classic.ui:54
11895 msgstr "Registrér|R"
11897 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11898 msgid "Version Control|V"
11899 msgstr "Versionsstyring|V"
11902 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11904 msgstr "Importér|I"
11907 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11909 msgstr "Eksportér|k"
11911 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11913 msgstr "Udskriv...|U"
11915 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11919 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11924 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11925 msgid "Register...|R"
11926 msgstr "Registrér...|R"
11929 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11930 msgid "Check In Changes...|I"
11931 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11934 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11935 msgid "Check Out for Edit|O"
11936 msgstr "Hent til redigering|H"
11939 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11941 msgid "Revert to Repository Version|v"
11942 msgstr "Gendan sidste version|G"
11945 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11946 msgid "Undo Last Check In|U"
11947 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11950 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11952 msgid "Show History...|H"
11953 msgstr "Vis historie|h"
11955 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11956 msgid "Custom...|C"
11957 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11959 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11963 #: lib/ui/classic.ui:91
11967 #: lib/ui/classic.ui:93
11971 #: lib/ui/classic.ui:94
11975 #: lib/ui/classic.ui:95
11979 #: lib/ui/classic.ui:96
11980 msgid "Paste External Selection|x"
11981 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11983 #: lib/ui/classic.ui:98
11984 msgid "Find & Replace...|F"
11985 msgstr "Søg og erstat...|S"
11987 #: lib/ui/classic.ui:100
11991 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11993 msgstr "Matematik|M"
11995 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11996 msgid "Spellchecker...|S"
11997 msgstr "Stavekontrol...|v"
11999 #: lib/ui/classic.ui:105
12000 msgid "Thesaurus..."
12001 msgstr "Begrebsordbog..."
12003 #: lib/ui/classic.ui:106
12005 msgid "Statistics...|i"
12008 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12009 msgid "Check TeX|h"
12010 msgstr "Tjek TeX|X"
12012 #: lib/ui/classic.ui:108
12013 msgid "Change Tracking|g"
12014 msgstr "Skift sporing|p"
12016 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12017 msgid "Preferences...|P"
12018 msgstr "Indstillinger...|l"
12020 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12021 msgid "Reconfigure|R"
12022 msgstr "Genkonfigurér|G"
12024 #: lib/ui/classic.ui:115
12026 msgid "Selection as Lines|L"
12027 msgstr "som linjer|l"
12029 #: lib/ui/classic.ui:116
12031 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12032 msgstr "som afsnit|a"
12034 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12035 msgid "Multicolumn|M"
12036 msgstr "Flerkolonne|F"
12038 #: lib/ui/classic.ui:122
12040 msgstr "Toplinje|T"
12042 #: lib/ui/classic.ui:123
12043 msgid "Line Bottom|B"
12044 msgstr "Bundlinje|B"
12046 #: lib/ui/classic.ui:124
12047 msgid "Line Left|L"
12048 msgstr "Venstrelinje|V"
12050 #: lib/ui/classic.ui:125
12051 msgid "Line Right|R"
12052 msgstr "Højrelinje|H"
12054 #: lib/ui/classic.ui:127
12055 msgid "Alignment|i"
12056 msgstr "Justering|J"
12058 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12060 msgstr "Tilføj række|k"
12062 #: lib/ui/classic.ui:130
12063 msgid "Delete Row|w"
12064 msgstr "Slet række|l"
12066 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12068 msgstr "Kopiér række"
12070 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12072 msgstr "Ombyt rækker"
12074 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12075 msgid "Add Column|u"
12076 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12078 #: lib/ui/classic.ui:135
12079 msgid "Delete Column|D"
12080 msgstr "Slet kolonne|S"
12082 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12083 msgid "Copy Column"
12084 msgstr "Kopiér Kolonne"
12086 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12087 msgid "Swap Columns"
12088 msgstr "Ombyt kolonner"
12090 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12094 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12098 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12102 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12106 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12110 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12114 #: lib/ui/classic.ui:159
12115 msgid "Toggle Numbering|N"
12116 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12118 #: lib/ui/classic.ui:160
12119 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12120 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12122 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12123 msgid "Change Limits Type|L"
12124 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12126 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12127 msgid "Change Formula Type|F"
12128 msgstr "Ret formeltype|F"
12130 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12131 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12132 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12134 #: lib/ui/classic.ui:168
12135 msgid "Alignment|A"
12136 msgstr "Justering|J"
12138 #: lib/ui/classic.ui:170
12140 msgstr "Tilføj række|k"
12142 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12143 msgid "Delete Row|D"
12144 msgstr "Slet række|l"
12146 #: lib/ui/classic.ui:175
12147 msgid "Add Column|C"
12148 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12150 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12151 msgid "Delete Column|e"
12152 msgstr "Slet kolonne|S"
12154 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12156 msgstr "Standard|t"
12158 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12162 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12164 msgstr "Indlejret|I"
12166 #: lib/ui/classic.ui:188
12170 #: lib/ui/classic.ui:189
12174 #: lib/ui/classic.ui:190
12175 msgid "Mathematica"
12176 msgstr "Mathematica"
12178 #: lib/ui/classic.ui:192
12179 msgid "Maple, simplify"
12180 msgstr "Maple, simplificér"
12182 #: lib/ui/classic.ui:193
12183 msgid "Maple, factor"
12184 msgstr "Maple, faktor"
12186 #: lib/ui/classic.ui:194
12187 msgid "Maple, evalm"
12188 msgstr "Maple, evalm"
12190 #: lib/ui/classic.ui:195
12191 msgid "Maple, evalf"
12192 msgstr "Maple, evalf"
12194 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12196 msgid "Inline Formula|I"
12197 msgstr "Indlejret matematik|I"
12199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12200 msgid "Displayed Formula|D"
12201 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12203 #: lib/ui/classic.ui:201
12204 msgid "Eqnarray Environment|q"
12205 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12207 #: lib/ui/classic.ui:202
12208 msgid "Align Environment|A"
12209 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12211 #: lib/ui/classic.ui:203
12212 msgid "AlignAt Environment"
12213 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12215 #: lib/ui/classic.ui:204
12216 msgid "Flalign Environment|F"
12217 msgstr "Flalign-miljø|F"
12219 #: lib/ui/classic.ui:207
12220 msgid "Gather Environment"
12221 msgstr "Gather-miljø"
12223 #: lib/ui/classic.ui:208
12224 msgid "Multline Environment"
12225 msgstr "Flerlinjemiljø"
12227 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12229 msgstr "Matematik|M"
12231 #: lib/ui/classic.ui:216
12232 msgid "Special Character|S"
12233 msgstr "Specialtegn|S"
12235 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12237 msgid "Citation...|C"
12238 msgstr "Litteraturhenvisning"
12240 #: lib/ui/classic.ui:218
12242 msgid "Cross-reference...|r"
12243 msgstr "Krydshenvisning"
12245 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12247 msgstr "Referencemærke...|c"
12249 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12253 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12254 msgid "Marginal Note|M"
12255 msgstr "Marginnote|t"
12257 #: lib/ui/classic.ui:222
12258 msgid "Short Title"
12259 msgstr "Kort titel"
12261 #: lib/ui/classic.ui:223
12263 msgid "Index Entry|I"
12264 msgstr "Indeksindgang|d"
12266 #: lib/ui/classic.ui:224
12267 msgid "Nomenclature Entry"
12270 #: lib/ui/classic.ui:225
12274 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12278 #: lib/ui/classic.ui:227
12279 msgid "Lists & TOC|O"
12280 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12282 #: lib/ui/classic.ui:229
12287 #: lib/ui/classic.ui:230
12289 msgstr "Miniside|e"
12291 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12292 msgid "Graphics...|G"
12293 msgstr "Grafik...|G"
12295 #: lib/ui/classic.ui:232
12296 msgid "Tabular Material...|b"
12297 msgstr "Tabel...|b"
12299 #: lib/ui/classic.ui:233
12303 #: lib/ui/classic.ui:235
12304 msgid "Include File...|d"
12305 msgstr "Inkludér fil...|d"
12307 #: lib/ui/classic.ui:236
12308 msgid "Insert File|e"
12309 msgstr "Indsæt fil|æ"
12311 #: lib/ui/classic.ui:237
12312 msgid "External Material...|x"
12313 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12315 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12317 msgid "Symbols...|b"
12320 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12321 msgid "Superscript|S"
12324 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12325 msgid "Subscript|u"
12328 #: lib/ui/classic.ui:244
12329 msgid "Hyphenation Point|P"
12330 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12332 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12334 msgid "Protected Hyphen|y"
12335 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12337 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12338 msgid "Ligature Break|k"
12339 msgstr "Ligaturstop|p"
12341 #: lib/ui/classic.ui:247
12342 msgid "Protected Space|r"
12343 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12345 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12347 msgid "Interword Space|w"
12348 msgstr "Ordmellemrum|O"
12350 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12352 msgid "Thin Space|T"
12353 msgstr "Lille mellemrum|i"
12355 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12357 msgid "Horizontal Space...|o"
12358 msgstr "Lodret afstand"
12360 #: lib/ui/classic.ui:251
12362 msgid "Vertical Space..."
12363 msgstr "Lodret afstand"
12365 #: lib/ui/classic.ui:252
12366 msgid "Line Break|L"
12367 msgstr "Linjeskift|L"
12369 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12371 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12373 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12374 msgid "End of Sentence|E"
12375 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12377 #: lib/ui/classic.ui:255
12379 msgid "Protected Dash|D"
12380 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12382 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12383 msgid "Breakable Slash|a"
12386 #: lib/ui/classic.ui:257
12387 msgid "Single Quote|Q"
12388 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12390 #: lib/ui/classic.ui:258
12391 msgid "Ordinary Quote|O"
12392 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12394 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12395 msgid "Menu Separator|M"
12396 msgstr "Menuadskillelse|M"
12398 #: lib/ui/classic.ui:260
12399 msgid "Horizontal Line"
12400 msgstr "Vandret linje"
12402 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12406 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12407 msgid "Display Formula|D"
12408 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12410 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12412 msgid "Eqnarray Environment|E"
12413 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12415 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12417 msgid "AMS align Environment|a"
12418 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12420 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12422 msgid "AMS alignat Environment|t"
12423 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12425 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12427 msgid "AMS flalign Environment|f"
12428 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12430 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12432 msgid "AMS gather Environment|g"
12433 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12435 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12437 msgid "AMS multline Environment|m"
12438 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12440 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12441 msgid "Array Environment|y"
12442 msgstr "Matrixmiljø|x"
12444 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12445 msgid "Cases Environment|C"
12446 msgstr "Cases-miljø|C"
12448 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12449 msgid "Split Environment|S"
12450 msgstr "Splitmiljø|p"
12452 #: lib/ui/classic.ui:280
12453 msgid "Font Change|o"
12454 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12456 #: lib/ui/classic.ui:284
12457 msgid "Math Normal Font"
12458 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12460 #: lib/ui/classic.ui:286
12461 msgid "Math Calligraphic Family"
12462 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12464 #: lib/ui/classic.ui:287
12465 msgid "Math Fraktur Family"
12466 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12468 #: lib/ui/classic.ui:288
12469 msgid "Math Roman Family"
12470 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12472 #: lib/ui/classic.ui:289
12473 msgid "Math Sans Serif Family"
12474 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12476 #: lib/ui/classic.ui:291
12477 msgid "Math Bold Series"
12478 msgstr "Fed matematikserie"
12480 #: lib/ui/classic.ui:293
12481 msgid "Text Normal Font"
12482 msgstr "Normal tekstskrift"
12484 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12485 msgid "Text Roman Family"
12486 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12489 msgid "Text Sans Serif Family"
12490 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12492 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12493 msgid "Text Typewriter Family"
12494 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12496 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12497 msgid "Text Bold Series"
12498 msgstr "Fed tekstserie"
12500 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12501 msgid "Text Medium Series"
12502 msgstr "Medium tekstserie"
12504 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12505 msgid "Text Italic Shape"
12506 msgstr "Kursiv tekstform"
12508 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12509 msgid "Text Small Caps Shape"
12510 msgstr "Små versaler tekstform"
12512 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12513 msgid "Text Slanted Shape"
12514 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12516 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12517 msgid "Text Upright Shape"
12518 msgstr "Opretstående tekstform"
12520 #: lib/ui/classic.ui:310
12521 msgid "Floatflt Figure"
12522 msgstr "Floatflt-figur"
12524 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12525 msgid "Table of Contents|C"
12526 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12528 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12529 msgid "Index List|I"
12532 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12534 msgid "Nomenclature|N"
12537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12539 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12540 msgstr "Litteraturliste"
12542 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12543 msgid "LyX Document...|X"
12544 msgstr "LyX-dokument...|X"
12546 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12548 msgid "Plain Text...|T"
12551 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12553 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12554 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12557 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12558 msgid "Track Changes|T"
12559 msgstr "Spor ændringer...|I"
12562 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12563 msgid "Merge Changes...|M"
12564 msgstr "Flet ændringer...|F"
12566 #: lib/ui/classic.ui:330
12567 msgid "Accept All Changes|A"
12568 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12570 #: lib/ui/classic.ui:331
12571 msgid "Reject All Changes|R"
12572 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12574 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12576 msgid "Show Changes in Output|S"
12577 msgstr "Billedbredde i uddata"
12579 #: lib/ui/classic.ui:339
12580 msgid "Character...|C"
12583 #: lib/ui/classic.ui:340
12584 msgid "Paragraph...|P"
12585 msgstr "Afsnit...|A"
12587 #: lib/ui/classic.ui:341
12588 msgid "Document...|D"
12589 msgstr "Dokument...|D"
12591 #: lib/ui/classic.ui:342
12592 msgid "Tabular...|T"
12593 msgstr "Tabel...|a"
12595 #: lib/ui/classic.ui:344
12596 msgid "Emphasize Style|E"
12597 msgstr "Fremhævet|e"
12599 #: lib/ui/classic.ui:345
12600 msgid "Noun Style|N"
12601 msgstr "Kapitæler|K"
12603 #: lib/ui/classic.ui:346
12604 msgid "Bold Style|B"
12607 #: lib/ui/classic.ui:349
12608 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12609 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12611 #: lib/ui/classic.ui:350
12612 msgid "Increase Environment Depth|i"
12613 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12615 #: lib/ui/classic.ui:351
12616 msgid "Start Appendix Here|S"
12617 msgstr "Start appendiks her|p"
12619 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12620 msgid "Build Program|B"
12621 msgstr "Byg program|B"
12623 #: lib/ui/classic.ui:361
12627 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12629 msgid "LaTeX Log|L"
12630 msgstr "LaTeX-log|a"
12632 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12636 #: lib/ui/classic.ui:365
12637 msgid "TeX Information|X"
12638 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12640 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12642 msgid "Next Note|N"
12645 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12647 msgid "Go to Label|L"
12650 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12651 msgid "Bookmarks|B"
12652 msgstr "Bogmærker|B"
12654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12655 msgid "Save Bookmark 1|S"
12656 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12658 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12659 msgid "Save Bookmark 2"
12660 msgstr "Gem bogmærke 2"
12662 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12663 msgid "Save Bookmark 3"
12664 msgstr "Gem bogmærke 3"
12666 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12668 msgid "Save Bookmark 4"
12669 msgstr "Gem bogmærke 2"
12671 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12673 msgid "Save Bookmark 5"
12674 msgstr "Gem bogmærke 2"
12676 #: lib/ui/classic.ui:390
12677 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12678 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12680 #: lib/ui/classic.ui:391
12681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12682 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12684 #: lib/ui/classic.ui:392
12685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12686 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12688 #: lib/ui/classic.ui:393
12690 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12691 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12693 #: lib/ui/classic.ui:394
12695 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12696 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12698 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12699 msgid "Introduction|I"
12700 msgstr "Introduktion|I"
12702 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12704 msgstr "Selvstudium|S"
12706 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12707 msgid "User's Guide|U"
12708 msgstr "Brugervejledning|B"
12710 #: lib/ui/classic.ui:412
12711 msgid "Extended Features|E"
12712 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12714 #: lib/ui/classic.ui:413
12715 msgid "Embedded Objects|m"
12718 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12719 msgid "Customization|C"
12720 msgstr "Tilpasning|p"
12722 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12723 msgid "LaTeX Configuration|L"
12724 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12726 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12727 msgid "About LyX|X"
12730 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12734 #: lib/ui/classic.ui:426
12736 msgid "Preferences..."
12737 msgstr "Indstillinger...|l"
12739 #: lib/ui/classic.ui:427
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12746 msgid "Aligned Environment|l"
12747 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12751 msgid "AlignedAt Environment|v"
12752 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12756 msgid "Gathered Environment|h"
12757 msgstr "Gather-miljø"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12761 msgid "Delimiters...|r"
12762 msgstr "Matematik-skilletegn"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12766 msgid "Matrix...|x"
12767 msgstr "Matematik-matrice"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12775 msgid "AMS Environment|A"
12776 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12780 msgid "Number Whole Formula|N"
12781 msgstr "Nummereret liste"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12785 msgid "Number This Line|u"
12786 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12790 msgid "Equation Label|L"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12795 msgid "Copy as Reference|R"
12796 msgstr "Krydshenvisning"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12800 msgid "Split Cell|C"
12801 msgstr "Specialcelle"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12810 msgid "Add Line Above|o"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12815 msgid "Add Line Below|B"
12816 msgstr "Kant under"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12820 msgid "Delete Line Above|v"
12821 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12825 msgid "Delete Line Below|w"
12826 msgstr "Slet række"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12830 msgid "Add Line to Left"
12831 msgstr "Venstrelinje|V"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12835 msgid "Add Line to Right"
12836 msgstr "Højrelinje|H"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12840 msgid "Delete Line to Left"
12841 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12845 msgid "Delete Line to Right"
12846 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12850 msgid "Show Math Toolbar"
12851 msgstr "&Alternér alle"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12855 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12856 msgstr "&Alternér alle"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12860 msgid "Show Table Toolbar"
12861 msgstr "&Alternér alle"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12865 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12866 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12870 msgid "Next Cross-Reference|N"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12875 msgid "Go to Label|G"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12880 msgid "<Reference>|R"
12881 msgstr "<reference>"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12885 msgid "(<Reference>)|e"
12886 msgstr "(<reference>)"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12895 msgid "On Page <Page>|O"
12896 msgstr "på side <side>"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12900 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12901 msgstr "<reference> på side <side>"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12905 msgid "Formatted Reference|t"
12906 msgstr "Pæn reference"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12922 msgid "Settings...|S"
12923 msgstr "Indstillinger...|I"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12928 msgstr "&Gå tilbage"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12932 msgid "Copy as Reference|C"
12933 msgstr "Krydshenvisning"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12937 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12938 msgstr "Redigér filen eksternt"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12945 msgid "Open Inset|O"
12946 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12953 msgid "Close Inset|C"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12961 msgid "Dissolve Inset|D"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12966 msgid "Show Label|L"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12971 msgid "Frameless|l"
12972 msgstr "Uden ramme"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12976 msgid "Simple Frame|F"
12977 msgstr "indstiksramme"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12980 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12985 msgid "Oval, Thin|a"
12986 msgstr "Oval ramme, tynd"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12990 msgid "Oval, Thick|v"
12991 msgstr "Oval ramme, tyk"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12994 msgid "Drop Shadow|w"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12999 msgid "Shaded Background|B"
13000 msgstr "notat-baggrund"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13004 msgid "Double Frame|u"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13009 msgstr "LyX-notat|N"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13014 msgstr "Kommentar|K"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13017 msgid "Greyed Out|G"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13022 msgid "Open All Notes|A"
13023 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13026 msgid "Close All Notes|l"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13030 msgid "Horiz. Phantom"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13035 msgid "Vert. Phantom"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13040 msgid "Protected Space|o"
13041 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13045 msgid "Negative Thin Space|N"
13046 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13049 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13054 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13055 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13059 msgid "Quad Space|Q"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13064 msgid "Double Quad Space|u"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13069 msgid "Horizontal Fill|F"
13070 msgstr "Vandret fyld|V"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13074 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13075 msgstr "Vandret fyld|V"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13079 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13080 msgstr "Vandret fyld|V"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13084 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13085 msgstr "Vandret fyld|V"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13089 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13090 msgstr "Vandret fyld|V"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13094 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13095 msgstr "Vandret fyld|V"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13099 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13100 msgstr "Vandret fyld|V"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13104 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13105 msgstr "Vandret fyld|V"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13109 msgid "Custom Length|C"
13110 msgstr "Kommentar|K"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13114 msgid "Medium Space|M"
13115 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13119 msgid "Thick Space|h"
13120 msgstr "Lille mellemrum|i"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13124 msgid "Negative Medium Space|u"
13125 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13129 msgid "Negative Thick Space|i"
13130 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13135 msgstr "StdAfstand"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13139 msgid "SmallSkip|S"
13140 msgstr "LilleAfstand"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13145 msgstr "MediumAfstand"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13150 msgstr "StorAfstand"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13155 msgstr "Lodret fyld"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13160 msgstr "Brugerdefineret"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13164 msgid "Settings...|e"
13165 msgstr "Indstillinger...|I"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13193 msgid "Edit Included File...|E"
13194 msgstr "Inkludér fil...|d"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13203 msgid "Page Break|a"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13208 msgid "Clear Page|C"
13209 msgstr "Bogmærker|B"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13212 msgid "Clear Double Page|D"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13217 msgid "Ragged Line Break|R"
13218 msgstr "Linjeskift|L"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13222 msgid "Justified Line Break|J"
13223 msgstr "Linjeskift|L"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13245 msgid "Paste Recent|e"
13246 msgstr "Indsæt nylig"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13250 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13251 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13254 msgid "Forward search|F"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13259 msgid "Move Paragraph Up|o"
13260 msgstr ", Afsnit: "
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13264 msgid "Move Paragraph Down|v"
13265 msgstr ", Afsnit: "
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13269 msgid "Promote Section|r"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13274 msgid "Demote Section|m"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13279 msgid "Move Section Down|D"
13280 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13284 msgid "Move Section Up|U"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13289 msgid "Insert Short Title|T"
13290 msgstr "Kort titel"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13294 msgid "Accept Change|c"
13295 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13299 msgid "Reject Change|j"
13300 msgstr "Afvis ændring|#A"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13304 msgid "Apply Last Text Style|A"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13309 msgid "Text Style|S"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13313 msgid "Paragraph Settings...|P"
13314 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13317 msgid "Fullscreen Mode"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13323 msgstr "varnothing"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13326 msgid "Anything Non-Empty|o"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13336 msgid "Any Number|N"
13337 msgstr "Uden nummer"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13341 msgid "User Defined|U"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13346 msgid "Append Argument"
13347 msgstr "Mangler parameter"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13351 msgid "Remove Last Argument"
13352 msgstr "Mangler parameter"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13356 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13357 msgstr "Mangler parameter"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13361 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13362 msgstr "Mangler parameter"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13366 msgid "Insert Optional Argument"
13367 msgstr "Mangler parameter"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13371 msgid "Remove Optional Argument"
13372 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13376 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13377 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13381 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13382 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13386 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13387 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13397 msgid "Edit Externally...|x"
13398 msgstr "Redigér filen eksternt"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13403 msgstr "Flerkolonne|F"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13410 msgid "Bottom Line|B"
13411 msgstr "Bundkant|B"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13414 msgid "Left Line|L"
13415 msgstr "Venstre kant|e"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13418 msgid "Right Line|R"
13419 msgstr "Højre kant|H"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13439 msgstr "Kopiér række"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13443 msgid "Copy Column|p"
13444 msgstr "Kopiér Kolonne"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13448 msgid "Settings...|g"
13449 msgstr "Indstillinger...|I"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13463 msgid "File Revision|R"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13468 msgid "Tree Revision|T"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13473 msgid "Revision Author|A"
13474 msgstr "Udgavehistorik"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13478 msgid "Revision Date|D"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13483 msgid "Revision Time|i"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13488 msgid "LyX Version|X"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13493 msgid "Document Info|D"
13494 msgstr "Dokument|D"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13498 msgid "Copy Text|o"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13503 msgid "Activate Branch|A"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13508 msgid "Deactivate Branch|e"
13509 msgstr "(&De)aktivér"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13512 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13517 msgid "All Indexes|A"
13518 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13526 msgid "Reject Change|R"
13527 msgstr "Afvis ændring|#A"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13531 msgid "Promote Section|P"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13536 msgid "Demote Section|D"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13541 msgid "Move Section Down|w"
13542 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13546 msgid "Select Section|S"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13551 msgid "Wrap by Preview|P"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13556 msgstr "Dokument|D"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13560 msgstr "Værktøjer|V"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13563 msgid "New from Template...|m"
13564 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13568 msgid "Open Recent|t"
13569 msgstr "Åben nylig|y"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13579 msgstr "Gem som...|e"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13583 msgid "Revert to Saved|R"
13584 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13587 msgid "New Window|W"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13591 msgid "Close Window|d"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13595 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13599 msgid "Compare with Older Revision|C"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13603 msgid "Use Locking Property|L"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13612 msgid "Paste Special"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13618 msgstr "Vælg en fil"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13622 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13623 msgstr "Søg og erstat...|S"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13627 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13628 msgstr "Søg og erstat...|S"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13636 msgid "Rows & Columns|C"
13637 msgstr "Ombyt kolonner"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13640 msgid "Increase List Depth|I"
13641 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13644 msgid "Decrease List Depth|D"
13645 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13649 msgid "Dissolve Inset"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13653 msgid "TeX Code Settings...|C"
13654 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13657 msgid "Float Settings...|a"
13658 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13661 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13662 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13665 msgid "Note Settings...|N"
13666 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13670 msgid "Phantom Settings...|h"
13671 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13674 msgid "Branch Settings...|B"
13675 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13678 msgid "Box Settings...|x"
13679 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13683 msgid "Index Entry Settings...|y"
13684 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13688 msgid "Index Settings...|x"
13689 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13693 msgid "Info Settings...|n"
13694 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13698 msgid "Listings Settings...|g"
13699 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13702 msgid "Table Settings...|a"
13703 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13707 msgid "Plain Text|T"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13712 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13713 msgstr "Tekst som linjer"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13717 msgid "Selection|S"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13722 msgid "Selection, Join Lines|i"
13723 msgstr "som linjer|l"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13726 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13731 msgid "Paste as PDF"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13736 msgid "Paste as PNG"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13741 msgid "Paste as JPEG"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13746 msgid "Dissolve Text Style"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13751 msgid "Customized...|C"
13752 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13756 msgid "Capitalize|a"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13761 msgid "Uppercase|U"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13765 msgid "Lowercase|L"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13785 msgid "Macro Definition"
13786 msgstr "Definition"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13790 msgid "Text Style|T"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13795 msgid "Add Line Above|A"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13800 msgid "Delete Line Above|D"
13801 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13805 msgid "Delete Line Below|e"
13806 msgstr "Slet række"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13809 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13813 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13818 msgid "Math Normal Font|N"
13819 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13823 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13824 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13828 msgid "Math Fraktur Family|F"
13829 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13833 msgid "Math Roman Family|R"
13834 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13838 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13839 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13843 msgid "Math Bold Series|B"
13844 msgstr "Fed matematikserie"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13848 msgid "Text Normal Font|T"
13849 msgstr "Normal tekstskrift"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13863 msgid "Mathematica|a"
13864 msgstr "Mathematica"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13868 msgid "Maple, Simplify|S"
13869 msgstr "Maple, simplificér"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13873 msgid "Maple, Factor|F"
13874 msgstr "Maple, faktor"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13878 msgid "Maple, Evalm|E"
13879 msgstr "Maple, evalm"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13883 msgid "Maple, Evalf|v"
13884 msgstr "Maple, evalf"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13888 msgid "Open All Insets|O"
13889 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13892 msgid "Close All Insets|C"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13897 msgid "Unfold Math Macro|n"
13898 msgstr "matematikbaggrund"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13902 msgid "Fold Math Macro|d"
13903 msgstr "matematikbaggrund"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13906 msgid "View Messages|g"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13911 msgid "View Source|S"
13912 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13916 msgid "View Master Document|M"
13917 msgstr "Gem dokument"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13921 msgid "Update Master Document|a"
13922 msgstr "Gem dokument"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13925 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13929 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13933 msgid "Close Current View|w"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13937 msgid "Fullscreen|l"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13943 msgstr "Værktøjslinjer"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13947 msgid "Special Character|p"
13948 msgstr "Specialtegn|S"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13952 msgid "Formatting|o"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13956 msgid "List / TOC|i"
13957 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13969 msgid "Custom Insets"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13977 msgid "Box[[Menu]]"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13982 msgid "Cross-Reference...|R"
13983 msgstr "Krydshenvisning"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13988 msgstr "Indsæt indexindgang"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13992 msgstr "Tabel...|T"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14000 msgid "Hyperlink...|k"
14001 msgstr "&Generér henvisning"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14005 msgid "Short Title|S"
14006 msgstr "Kort titel"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14015 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14016 msgstr "Klargøring af programmet"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14024 msgid "Ordinary Quote|Q"
14025 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14028 msgid "Single Quote|S"
14029 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14032 msgid "Phonetic Symbols|P"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14037 msgid "Protected Space|P"
14038 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14042 msgid "Horizontal Line|L"
14043 msgstr "Vandret linje"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14047 msgid "Vertical Space...|V"
14048 msgstr "Lodret afstand"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14052 msgid "Hyphenation Point|H"
14053 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14057 msgid "Numbered Formula|N"
14058 msgstr "Nummereret liste"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14062 msgid "Figure Wrap Float|F"
14063 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14067 msgid "Table Wrap Float|T"
14068 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14072 msgid "External Material...|M"
14073 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14076 msgid "Child Document...|d"
14077 msgstr "Barnedokument...|D"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14081 msgstr "Kommentar|K"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14084 msgid "Insert New Branch...|I"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14089 msgid "Horizontal Phantom"
14090 msgstr "Vandret linje"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14094 msgid "Vertical Phantom"
14095 msgstr "Lodret justering"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14098 msgid "Change Tracking|C"
14099 msgstr "Skift sporing|k"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14102 msgid "Start Appendix Here|A"
14103 msgstr "Start appendiks her|p"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14106 msgid "Save in Bundled Format|F"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14110 msgid "Compressed|m"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14115 msgid "Accept Change|A"
14116 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14120 msgid "Accept All Changes|c"
14121 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14125 msgid "Reject All Changes|e"
14126 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14130 msgid "Next Change|C"
14131 msgstr "Næste ændring|#N"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14135 msgid "Next Cross-Reference|R"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14140 msgid "Clear Bookmarks|C"
14141 msgstr "Bogmærker|B"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14145 msgid "Navigate Back|B"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14149 msgid "Thesaurus...|T"
14150 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14154 msgid "Statistics...|a"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14159 msgid "TeX Information|I"
14160 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14164 msgid "Compare...|C"
14165 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14169 msgid "Additional Features|F"
14170 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14173 msgid "Embedded Objects|O"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14178 msgid "Shortcuts|S"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14183 msgid "LyX Functions|y"
14184 msgstr "&Funktioner"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14188 msgid "Specific Manuals|p"
14189 msgstr "Specialpost"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14193 msgid "Linguistics Manual|L"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14198 msgid "Braille Manual|B"
14199 msgstr "LaTeX fejlede"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14202 msgid "XY-pic Manual|X"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14207 msgid "Multicolumn Manual|M"
14208 msgstr "Flerkolonne|F"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14211 msgid "New document"
14212 msgstr "Nyt dokument"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14215 msgid "Open document"
14216 msgstr "Åbn dokument"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14219 msgid "Save document"
14220 msgstr "Gem dokument"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14223 msgid "Print document"
14224 msgstr "Udskriv dokument"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14227 msgid "Check spelling"
14228 msgstr "Tjek stavning"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14239 msgid "Find and replace"
14240 msgstr "Søg og erstat"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14244 msgid "Find and replace (advanced)"
14245 msgstr "Søg og erstat"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14249 msgid "Navigate back"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14254 msgid "Toggle emphasis"
14255 msgstr "Fremhævet til/fra"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14259 msgid "Toggle noun"
14260 msgstr "Kapitæler til/fra"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14268 msgid "Insert math"
14269 msgstr "Indsæt matematik"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14272 msgid "Insert graphics"
14273 msgstr "Indsæt grafik"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14276 msgid "Insert table"
14277 msgstr "Indsæt tabel"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14281 msgid "Toggle outline"
14282 msgstr "Kapitæler til/fra"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14286 msgid "Toggle math toolbar"
14287 msgstr "&Alternér alle"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14291 msgid "Toggle table toolbar"
14292 msgstr "&Alternér alle"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14296 msgid "View/Update"
14297 msgstr "Gem dokument"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14311 msgid "View master document"
14312 msgstr "Gem dokument"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14316 msgid "Update master document"
14317 msgstr "Gem dokument"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14320 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14325 msgid "View other formats"
14326 msgstr "Filformater"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14330 msgid "Update other formats"
14331 msgstr "Datoformat"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14339 msgid "Numbered list"
14340 msgstr "Nummereret liste"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14343 msgid "Itemized list"
14344 msgstr "Punktliste"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14347 msgid "Increase depth"
14348 msgstr "Forøg dybde"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14351 msgid "Decrease depth"
14352 msgstr "Formindsk dybde"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14355 msgid "Insert figure float"
14356 msgstr "Indsæt figurflyder"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14359 msgid "Insert table float"
14360 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14363 msgid "Insert label"
14364 msgstr "Indsæt referencemærke"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14367 msgid "Insert cross-reference"
14368 msgstr "Indsæt krydsreference"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14371 msgid "Insert citation"
14372 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14375 msgid "Insert index entry"
14376 msgstr "Indsæt indexindgang"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14380 msgid "Insert nomenclature entry"
14381 msgstr "Indsæt indexindgang"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14384 msgid "Insert footnote"
14385 msgstr "Indsæt fodnote"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14388 msgid "Insert margin note"
14389 msgstr "Indsæt marginnote"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14392 msgid "Insert note"
14393 msgstr "Indsæt note"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14398 msgstr "Indsæt note"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14402 msgid "Insert hyperlink"
14403 msgstr "&Generér henvisning"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14407 msgid "Insert TeX code"
14408 msgstr "Indsæt TeX"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14412 msgid "Insert math macro"
14413 msgstr "Indsæt matematik"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14416 msgid "Include file"
14417 msgstr "Inkludér fil"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14424 msgid "Paragraph settings"
14425 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14429 msgstr "Tilføj række"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14433 msgstr "Tilføj kolonne"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14437 msgstr "Slet række"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14440 msgid "Delete column"
14441 msgstr "Slet kolonne"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14444 msgid "Set top line"
14445 msgstr "Sæt topkant"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14448 msgid "Set bottom line"
14449 msgstr "Sæt bundkant"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14452 msgid "Set left line"
14453 msgstr "Sæt venstre kant"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14456 msgid "Set right line"
14457 msgstr "Sæt højre kant"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14461 msgid "Set border lines"
14462 msgstr "Sæt ka&nter"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14465 msgid "Set all lines"
14466 msgstr "Sæt alle kanter"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14469 msgid "Unset all lines"
14470 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14474 msgstr "Venstrejustering"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14477 msgid "Align center"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14481 msgid "Align right"
14482 msgstr "Højrejustering"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14485 msgid "Align on decimal"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14490 msgstr "Topjustering"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14493 msgid "Align middle"
14494 msgstr "Midterjustering"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14497 msgid "Align bottom"
14498 msgstr "Bundjustering"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14501 msgid "Rotate cell"
14502 msgstr "Rotér celle"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14505 msgid "Rotate table"
14506 msgstr "Rotér tabel"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14509 msgid "Set multi-column"
14510 msgstr "Special-flerkolonne"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14514 msgid "Set multi-row"
14515 msgstr "Special-flerkolonne"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14520 msgstr "&Matematik"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14523 msgid "Set display mode"
14524 msgstr "Skift visningstilstand"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14531 msgid "Superscript"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14535 msgid "Insert square root"
14536 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14539 msgid "Insert root"
14540 msgstr "Indsæt rod"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14544 msgid "Insert standard fraction"
14545 msgstr "Indsæt brøk"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14549 msgstr "Indsæt sum"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14552 msgid "Insert integral"
14553 msgstr "Indsæt integral"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14556 msgid "Insert product"
14557 msgstr "Indsæt produkt"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14561 msgstr "Indsæt ( )"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14565 msgstr "Indsæt [ ]"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14569 msgstr "Indsæt { }"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14573 msgid "Insert delimiters"
14574 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14577 msgid "Insert matrix"
14578 msgstr "Indsæt matrix"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14582 msgid "Insert cases environment"
14583 msgstr "Cases-miljø|C"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14587 msgid "Toggle math panels"
14588 msgstr "Matematikpanel"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14592 msgid "Math Macros"
14593 msgstr "matematikbaggrund"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14597 msgid "Remove last argument"
14598 msgstr "Mangler parameter"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14602 msgid "Append argument"
14603 msgstr "Mangler parameter"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14606 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14610 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14615 msgid "Remove optional argument"
14616 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14620 msgid "Insert optional argument"
14621 msgstr "Mangler parameter"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14624 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14629 msgid "Append argument eating from the right"
14630 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14634 msgid "Append optional argument eating from the right"
14635 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14639 msgid "Command Buffer"
14640 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14643 msgid "Review[[Toolbar]]"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14649 msgid "Track changes"
14650 msgstr "Spor ændringer...|I"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14654 msgid "Show changes in output"
14655 msgstr "Billedbredde i uddata"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14659 msgid "Next change"
14660 msgstr "&Næste ændring"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14664 msgid "Accept change inside selection"
14665 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14669 msgid "Reject change inside selection"
14670 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14674 msgid "Merge changes"
14675 msgstr "Sammenflet ændringer"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14679 msgid "Accept all changes"
14680 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14684 msgid "Reject all changes"
14685 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14694 msgid "View Other Formats"
14695 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14699 msgid "Update Other Formats"
14700 msgstr "Opdatér referencelisten"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14704 msgid "Version Control"
14705 msgstr "Versionsstyring|V"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14711 msgstr "Registrér...|R"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14716 msgid "Check-out for edit"
14717 msgstr "Hent til redigering|H"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14722 msgid "Check-in changes"
14723 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14727 msgid "View revision log"
14728 msgstr "Versionsstyringslog"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14732 msgid "Revert changes"
14733 msgstr "Afvis ændring|#A"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14736 msgid "Compare with older revision"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14740 msgid "Compare with last revision"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14745 msgid "Insert Version Info"
14746 msgstr "Indsæt marginnote"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14749 msgid "Use SVN file locking property"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14753 msgid "Update local directory from repository"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14758 msgid "Math Panels"
14759 msgstr "Matematikpanel"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14763 msgid "Math spacings"
14764 msgstr "Matematik-afstand"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14774 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14785 msgstr "&Funktioner"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14789 msgid "Frame decorations"
14790 msgstr "Rammedekorationer"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14794 msgid "Big operators"
14795 msgstr "Store operatorer"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14798 msgid "Miscellaneous"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14813 msgstr "Operatorer"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14817 msgstr "Relationer"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14821 msgid "AMS relations"
14822 msgstr "AMS-relationer"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14826 msgid "AMS negative relations"
14827 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14835 msgid "AMS operators"
14836 msgstr "AMS-operatorer"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14840 msgid "AMS miscellaneous"
14841 msgstr "Diverse AMS"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14982 msgid "Thin space\t\\,"
14983 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14987 msgid "Medium space\t\\:"
14988 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14992 msgid "Thick space\t\\;"
14993 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14997 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14998 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15002 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15003 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15007 msgid "Negative space\t\\!"
15008 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15011 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15015 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15019 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15029 msgid "Square root\t\\sqrt"
15030 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15034 msgid "Other root\t\\root"
15035 msgstr "Anden rod\t\\root"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15039 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15040 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15044 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15045 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15049 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15050 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15054 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15055 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15059 msgid "Standard\t\\frac"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15063 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15067 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15071 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15075 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15079 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15084 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15085 msgstr "Indsæt brøk"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15089 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15090 msgstr "Vis &Grafik:"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15093 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15097 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15101 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15105 msgid "Binomial\t\\binom"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15109 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15113 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15118 msgid "Roman\t\\mathrm"
15119 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15123 msgid "Bold\t\\mathbf"
15124 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15127 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15132 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15133 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15137 msgid "Italic\t\\mathit"
15138 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15142 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15143 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15147 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15148 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15153 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15158 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15162 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15163 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15183 msgid "Frame Decorations"
15184 msgstr "Rammedekorationer"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15253 msgid "overleftarrow"
15254 msgstr "overleftarrow"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15257 msgid "overrightarrow"
15258 msgstr "overrightarrow"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15261 msgid "overleftrightarrow"
15262 msgstr "overleftrightarrow"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15274 msgstr "underbrace"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15277 msgid "underleftarrow"
15278 msgstr "underleftarrow"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15281 msgid "underrightarrow"
15282 msgstr "underrightarrow"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15285 msgid "underleftrightarrow"
15286 msgstr "underleftrightarrow"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15298 msgstr "rightarrow"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15309 msgid "updownarrow"
15310 msgstr "updownarrow"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15313 msgid "leftrightarrow"
15314 msgstr "leftrightarrow"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15322 msgstr "Rightarrow"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15333 msgid "Updownarrow"
15334 msgstr "Updownarrow"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15337 msgid "Leftrightarrow"
15338 msgstr "Leftrightarrow"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15341 msgid "Longleftrightarrow"
15342 msgstr "Longleftrightarrow"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15345 msgid "Longleftarrow"
15346 msgstr "Longleftarrow"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15349 msgid "Longrightarrow"
15350 msgstr "Longrightarrow"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15353 msgid "longleftrightarrow"
15354 msgstr "longleftrightarrow"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15357 msgid "longleftarrow"
15358 msgstr "longleftarrow"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15361 msgid "longrightarrow"
15362 msgstr "longrightarrow"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15365 msgid "leftharpoondown"
15366 msgstr "leftharpoondown"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15369 msgid "rightharpoondown"
15370 msgstr "rightharpoondown"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15378 msgstr "longmapsto"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15389 msgid "leftharpoonup"
15390 msgstr "leftharpoonup"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15393 msgid "rightharpoonup"
15394 msgstr "rightharpoonup"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15397 msgid "hookleftarrow"
15398 msgstr "hookleftarrow"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15401 msgid "hookrightarrow"
15402 msgstr "hookrightarrow"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15413 msgid "rightleftharpoons"
15414 msgstr "rightleftharpoons"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15441 msgid "bigtriangleup"
15442 msgstr "bigtriangleup"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15457 msgid "bigtriangledown"
15458 msgstr "bigtriangledown"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15473 msgid "triangleright"
15474 msgstr "triangleright"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15489 msgid "triangleleft"
15490 msgstr "triangleleft"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15638 msgstr "sqsubseteq"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15642 msgstr "sqsupseteq"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15698 msgstr "varepsilon"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15937 msgid "diamondsuit"
15938 msgstr "diamondsuit"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15953 msgid "textrm \\AA"
15954 msgstr "textrm \\AA"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15958 msgstr "textrm \\O"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15961 msgid "mathcircumflex"
15962 msgstr "mathcircumflex"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16014 msgid "Big Operators"
16015 msgstr "Store operatorer"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16074 msgid "ointctrclockwiseop"
16075 msgstr "ointctrclockwiseop"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16078 msgid "ointctrclockwise"
16079 msgstr "ointctrclockwise"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16082 msgid "ointclockwiseop"
16083 msgstr "ointclockwiseop"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16086 msgid "ointclockwise"
16087 msgstr "ointclockwise"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16118 msgid "landupintop"
16119 msgstr "landupintop"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16122 msgid "landdownint"
16123 msgstr "landdownint"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16126 msgid "landdownintop"
16127 msgstr "landdownintop"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16178 msgid "AMS Miscellaneous"
16179 msgstr "Diverse AMS"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16222 msgid "vartriangle"
16223 msgstr "vartriangle"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16226 msgid "triangledown"
16227 msgstr "triangledown"
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16242 msgid "measuredangle"
16243 msgstr "measuredangle"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16271 msgstr "varnothing"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16279 msgid "blacktriangle"
16280 msgstr "blacktriangle"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16283 msgid "blacktriangledown"
16284 msgstr "blacktriangledown"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16287 msgid "blacksquare"
16288 msgstr "blacksquare"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16291 msgid "blacklozenge"
16292 msgstr "blacklozenge"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16299 msgid "sphericalangle"
16300 msgstr "sphericalangle"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16304 msgstr "complement"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16324 msgid "dashleftarrow"
16325 msgstr "dashleftarrow"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16328 msgid "dashrightarrow"
16329 msgstr "dashrightarrow"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16332 msgid "leftleftarrows"
16333 msgstr "leftleftarrows"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16336 msgid "leftrightarrows"
16337 msgstr "leftrightarrows"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16340 msgid "rightrightarrows"
16341 msgstr "rightrightarrows"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16344 msgid "rightleftarrows"
16345 msgstr "rightleftarrows"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16349 msgstr "Lleftarrow"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16352 msgid "Rrightarrow"
16353 msgstr "Rrightarrow"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16356 msgid "twoheadleftarrow"
16357 msgstr "twoheadleftarrow"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16360 msgid "twoheadrightarrow"
16361 msgstr "twoheadrightarrow"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16364 msgid "leftarrowtail"
16365 msgstr "leftarrowtail"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16368 msgid "rightarrowtail"
16369 msgstr "rightarrowtail"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16372 msgid "looparrowleft"
16373 msgstr "looparrowleft"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16376 msgid "looparrowright"
16377 msgstr "looparrowright"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16380 msgid "curvearrowleft"
16381 msgstr "curvearrowleft"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16384 msgid "curvearrowright"
16385 msgstr "curvearrowright"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16388 msgid "circlearrowleft"
16389 msgstr "circlearrowleft"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16392 msgid "circlearrowright"
16393 msgstr "circlearrowright"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16405 msgstr "upuparrows"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16408 msgid "downdownarrows"
16409 msgstr "downdownarrows"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16412 msgid "upharpoonleft"
16413 msgstr "upharpoonleft"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16416 msgid "upharpoonright"
16417 msgstr "upharpoonright"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16420 msgid "downharpoonleft"
16421 msgstr "downharpoonleft"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16424 msgid "downharpoonright"
16425 msgstr "downharpoonright"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16428 msgid "leftrightharpoons"
16429 msgstr "leftrightharpoons"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16432 msgid "rightsquigarrow"
16433 msgstr "rightsquigarrow"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16436 msgid "leftrightsquigarrow"
16437 msgstr "leftrightsquigarrow"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16441 msgstr "nleftarrow"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16444 msgid "nrightarrow"
16445 msgstr "nrightarrow"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16448 msgid "nleftrightarrow"
16449 msgstr "nleftrightarrow"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16453 msgstr "nLeftarrow"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16456 msgid "nRightarrow"
16457 msgstr "nRightarrow"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16460 msgid "nLeftrightarrow"
16461 msgstr "nLeftrightarrow"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16469 msgid "AMS Relations"
16470 msgstr "AMS-relationer"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16489 msgid "eqslantless"
16490 msgstr "eqslantless"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16494 msgstr "eqslantgtr"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16506 msgstr "lessapprox"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16554 msgstr "lesseqqgtr"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16558 msgstr "gtreqqless"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16573 msgid "thickapprox"
16574 msgstr "thickapprox"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16609 msgid "preccurlyeq"
16610 msgstr "preccurlyeq"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16613 msgid "succcurlyeq"
16614 msgstr "succcurlyeq"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16617 msgid "curlyeqprec"
16618 msgstr "curlyeqprec"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16621 msgid "curlyeqsucc"
16622 msgstr "curlyeqsucc"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16634 msgstr "precapprox"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16638 msgstr "succapprox"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16641 msgid "vartriangleleft"
16642 msgstr "vartriangleleft"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16645 msgid "vartriangleright"
16646 msgstr "vartriangleright"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16649 msgid "trianglelefteq"
16650 msgstr "trianglelefteq"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16653 msgid "trianglerighteq"
16654 msgstr "trianglerighteq"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16669 msgid "risingdotseq"
16670 msgstr "risingdotseq"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16673 msgid "fallingdotseq"
16674 msgstr "fallingdotseq"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16693 msgid "shortparallel"
16694 msgstr "shortparallel"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16698 msgstr "smallsmile"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16702 msgstr "smallfrown"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16705 msgid "blacktriangleleft"
16706 msgstr "blacktriangleleft"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16709 msgid "blacktriangleright"
16710 msgstr "blacktriangleright"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16721 msgid "backepsilon"
16722 msgstr "backepsilon"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16738 msgid "AMS Negative Relations"
16739 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16838 msgid "precnapprox"
16839 msgstr "precnapprox"
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16842 msgid "succnapprox"
16843 msgstr "succnapprox"
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16855 msgstr "subsetneqq"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16859 msgstr "supsetneqq"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16871 msgstr "nsupseteqq"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16886 msgid "varsubsetneq"
16887 msgstr "varsubsetneq"
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16890 msgid "varsupsetneq"
16891 msgstr "varsupsetneq"
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16894 msgid "varsubsetneqq"
16895 msgstr "varsubsetneqq"
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16898 msgid "varsupsetneqq"
16899 msgstr "varsupsetneqq"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16902 msgid "ntriangleleft"
16903 msgstr "ntriangleleft"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16906 msgid "ntriangleright"
16907 msgstr "ntriangleright"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16910 msgid "ntrianglelefteq"
16911 msgstr "ntrianglelefteq"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16914 msgid "ntrianglerighteq"
16915 msgstr "ntrianglerighteq"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16938 msgid "nshortparallel"
16939 msgstr "nshortparallel"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16943 msgid "AMS Operators"
16944 msgstr "AMS-operatorer"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16951 msgid "smallsetminus"
16952 msgstr "smallsetminus"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16971 msgid "doublebarwedge"
16972 msgstr "doublebarwedge"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16991 msgid "divideontimes"
16992 msgstr "divideontimes"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17003 msgid "leftthreetimes"
17004 msgstr "leftthreetimes"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17007 msgid "rightthreetimes"
17008 msgstr "rightthreetimes"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17012 msgstr "curlywedge"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17019 msgid "circleddash"
17020 msgstr "circleddash"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17024 msgstr "circledast"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17027 msgid "circledcirc"
17028 msgstr "circledcirc"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17038 #: lib/external_templates:37
17039 msgid "RasterImage"
17042 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17043 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17046 #: lib/external_templates:45
17047 msgid "A bitmap file.\n"
17050 #: lib/external_templates:109
17054 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17055 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17058 #: lib/external_templates:112
17060 msgid "An Xfig figure.\n"
17061 msgstr "Kører \"configure\"..."
17063 #: lib/external_templates:162
17065 msgid "ChessDiagram"
17068 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17069 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17072 #: lib/external_templates:165
17074 "A chess position diagram.\n"
17075 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17076 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17077 "the position that you want to display.\n"
17078 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17079 "and remember to type in a relative path\n"
17080 "to the LyX document location.\n"
17081 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17082 "to enable general editing of the board.\n"
17083 "You might also check out the\n"
17084 "'Options->Test legality' option, and\n"
17085 "remember to middle and right click to\n"
17086 "insert new material in the board.\n"
17087 "In order for this to work, you have to\n"
17088 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17089 "that TeX will find it, and you will need\n"
17090 "to install the skak package from CTAN.\n"
17093 #: lib/external_templates:212
17097 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17098 msgid "Lilypond typeset music"
17101 #: lib/external_templates:215
17103 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17104 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17105 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17106 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17109 #: lib/external_templates:261
17114 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17115 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17118 #: lib/external_templates:264
17120 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17121 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17122 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17124 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17125 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17126 "* pages=- (to include all pages)\n"
17127 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17128 "for further options and details.\n"
17131 #: lib/external_templates:304
17134 "Read 'info date' for more information.\n"
17137 #: lib/external_templates:333
17141 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17142 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17145 #: lib/external_templates:336
17146 msgid "Dia diagram.\n"
17149 #: lib/configure.py:445
17153 #: lib/configure.py:448
17157 #: lib/configure.py:451
17161 #: lib/configure.py:454
17165 #: lib/configure.py:457
17169 #: lib/configure.py:460
17173 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17177 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17181 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17186 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17190 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17194 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17199 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17203 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17207 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17211 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17215 #: lib/configure.py:498
17216 msgid "Plain text (chess output)"
17219 #: lib/configure.py:499
17221 msgid "Plain text (image)"
17224 #: lib/configure.py:500
17225 msgid "Plain text (Xfig output)"
17228 #: lib/configure.py:501
17230 msgid "date (output)"
17231 msgstr "Overtag &uddata"
17233 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17237 #: lib/configure.py:502
17241 #: lib/configure.py:503
17242 msgid "Docbook (XML)"
17243 msgstr "Docbook (XML)"
17245 #: lib/configure.py:504
17246 msgid "Graphviz Dot"
17247 msgstr "Graphviz Dot"
17249 #: lib/configure.py:505
17250 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17251 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17253 #: lib/configure.py:506
17257 #: lib/configure.py:506
17261 #: lib/configure.py:507
17266 #: lib/configure.py:508
17267 msgid "LilyPond music"
17270 #: lib/configure.py:509
17271 msgid "LaTeX (plain)"
17274 #: lib/configure.py:509
17275 msgid "LaTeX (plain)|L"
17278 #: lib/configure.py:510
17279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17280 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17282 #: lib/configure.py:511
17284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17285 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17287 #: lib/configure.py:512
17292 #: lib/configure.py:512
17294 msgid "Plain text|a"
17297 #: lib/configure.py:513
17299 msgid "Plain text (pstotext)"
17302 #: lib/configure.py:514
17304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17307 #: lib/configure.py:515
17309 msgid "Plain text (catdvi)"
17312 #: lib/configure.py:516
17314 msgid "Plain Text, Join Lines"
17315 msgstr "Tekst som linjer"
17317 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17322 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17327 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17331 #: lib/configure.py:533
17335 #: lib/configure.py:534
17337 msgstr "Postscript"
17339 #: lib/configure.py:534
17340 msgid "Postscript|t"
17341 msgstr "Postscript|t"
17343 #: lib/configure.py:538
17344 msgid "PDF (ps2pdf)"
17345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17347 #: lib/configure.py:538
17348 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17349 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17351 #: lib/configure.py:539
17352 msgid "PDF (pdflatex)"
17353 msgstr "PDF (pdflatex)"
17355 #: lib/configure.py:539
17356 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17357 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17359 #: lib/configure.py:540
17360 msgid "PDF (dvipdfm)"
17361 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17363 #: lib/configure.py:540
17364 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17365 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17367 #: lib/configure.py:541
17368 msgid "PDF (XeTeX)"
17371 #: lib/configure.py:541
17372 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17375 #: lib/configure.py:544
17379 #: lib/configure.py:544
17383 #: lib/configure.py:547
17387 #: lib/configure.py:550
17391 #: lib/configure.py:553
17394 msgstr "NoteTilRedaktør"
17396 #: lib/configure.py:556
17397 msgid "OpenDocument"
17398 msgstr "OpenDocument"
17400 #: lib/configure.py:557
17401 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17402 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17404 #: lib/configure.py:560
17406 msgid "Rich Text Format"
17407 msgstr "Normal tekstskrift"
17409 #: lib/configure.py:561
17413 #: lib/configure.py:561
17417 #: lib/configure.py:564
17419 msgid "date command"
17420 msgstr "Næste kommando"
17422 #: lib/configure.py:565
17424 msgid "Table (CSV)"
17427 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17432 #: lib/configure.py:568
17436 #: lib/configure.py:569
17440 #: lib/configure.py:570
17444 #: lib/configure.py:571
17449 #: lib/configure.py:572
17450 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17451 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17453 #: lib/configure.py:573
17454 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17455 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17457 #: lib/configure.py:574
17458 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17459 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17461 #: lib/configure.py:575
17463 msgid "LyX Preview"
17466 #: lib/configure.py:576
17468 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17471 #: lib/configure.py:577
17475 #: lib/configure.py:578
17478 msgstr "Klargøring af programmet"
17480 #: lib/configure.py:579
17484 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17486 msgid "Windows Metafile"
17487 msgstr "Udskriv til fil"
17489 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17490 msgid "Enhanced Metafile"
17493 #: lib/configure.py:582
17494 msgid "HTML (MS Word)"
17495 msgstr "HTML (MS Word)"
17497 #: lib/configure.py:653
17501 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17503 msgid "%1$s and %2$s"
17504 msgstr "%1$s og %2$s"
17506 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17508 msgid "%1$s et al."
17509 msgstr "%1$s et al."
17511 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17512 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17516 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17518 msgstr "Intet årstal"
17520 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17522 msgid "Add to bibliography only."
17523 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17525 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17529 #: src/Buffer.cpp:136
17532 "Could not print the document %1$s.\n"
17533 "Check that your printer is set up correctly."
17535 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17536 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17538 #: src/Buffer.cpp:139
17539 msgid "Print document failed"
17540 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17542 #: src/Buffer.cpp:309
17543 msgid "Disk Error: "
17546 #: src/Buffer.cpp:310
17549 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17550 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17552 #: src/Buffer.cpp:390
17553 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17556 #: src/Buffer.cpp:392
17558 msgid "Attempting to close changed document!"
17559 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17561 #: src/Buffer.cpp:400
17562 msgid "Could not remove temporary directory"
17563 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17565 #: src/Buffer.cpp:401
17567 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17568 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17570 #: src/Buffer.cpp:710
17571 msgid "Unknown document class"
17572 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17574 #: src/Buffer.cpp:711
17576 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17577 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17579 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17581 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17582 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17584 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17586 msgid "Document header error"
17587 msgstr "Fejl i hovedet"
17589 #: src/Buffer.cpp:725
17590 msgid "\\begin_header is missing"
17593 #: src/Buffer.cpp:745
17594 msgid "\\begin_document is missing"
17597 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17598 #: src/BufferView.cpp:1381
17599 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17602 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17604 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17605 "xcolor/ulem are installed.\n"
17606 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17610 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17613 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17614 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17618 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17619 msgid "Document format failure"
17620 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17622 #: src/Buffer.cpp:883
17624 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17625 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17627 #: src/Buffer.cpp:920
17628 msgid "Conversion failed"
17629 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17631 #: src/Buffer.cpp:921
17634 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17635 "it could not be created."
17637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17638 "midlertidig fil til konverteringen."
17640 #: src/Buffer.cpp:930
17641 msgid "Conversion script not found"
17642 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17644 #: src/Buffer.cpp:931
17647 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17648 "could not be found."
17650 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17653 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17654 msgid "Conversion script failed"
17655 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17657 #: src/Buffer.cpp:952
17660 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17663 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17664 "kunne ikke konvertere den."
17666 #: src/Buffer.cpp:958
17669 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17672 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17673 "kunne ikke konvertere den."
17675 #: src/Buffer.cpp:973
17677 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17678 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17680 #: src/Buffer.cpp:990
17683 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17684 "overwrite this file?"
17686 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17688 "Vil du overskrive dette dokument?"
17690 #: src/Buffer.cpp:992
17692 msgid "Overwrite modified file?"
17693 msgstr "&Overskriv"
17695 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17700 msgstr "&Overskriv"
17702 #: src/Buffer.cpp:1017
17704 msgid "Backup failure"
17705 msgstr "chktex-fejl"
17707 #: src/Buffer.cpp:1018
17710 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17711 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17714 #: src/Buffer.cpp:1044
17716 msgid "Saving document %1$s..."
17717 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17719 #: src/Buffer.cpp:1059
17721 msgid " could not write file!"
17722 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17724 #: src/Buffer.cpp:1067
17728 #: src/Buffer.cpp:1082
17730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17731 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17733 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17735 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17736 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17738 #: src/Buffer.cpp:1095
17740 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17741 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17743 #: src/Buffer.cpp:1109
17745 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17746 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17748 #: src/Buffer.cpp:1123
17749 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17750 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17752 #: src/Buffer.cpp:1207
17753 msgid "Iconv software exception Detected"
17756 #: src/Buffer.cpp:1207
17759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17763 #: src/Buffer.cpp:1229
17765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17768 #: src/Buffer.cpp:1232
17770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17771 "chosen encoding.\n"
17772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17775 #: src/Buffer.cpp:1239
17777 msgid "iconv conversion failed"
17778 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17780 #: src/Buffer.cpp:1244
17782 msgid "conversion failed"
17783 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17785 #: src/Buffer.cpp:1341
17787 msgid "Uncodable character in file path"
17788 msgstr "specialtegn"
17790 #: src/Buffer.cpp:1342
17793 "The path of your document\n"
17795 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17796 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17797 "This will likely result in incomplete output.\n"
17799 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17800 "or change the file path name."
17803 #: src/Buffer.cpp:1627
17804 msgid "Running chktex..."
17805 msgstr "Kører chktex..."
17807 #: src/Buffer.cpp:1641
17808 msgid "chktex failure"
17809 msgstr "chktex-fejl"
17811 #: src/Buffer.cpp:1642
17812 msgid "Could not run chktex successfully."
17813 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17815 #: src/Buffer.cpp:1850
17817 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17818 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17820 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17822 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17823 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17825 #: src/Buffer.cpp:2004
17827 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17830 #: src/Buffer.cpp:2034
17832 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17835 #: src/Buffer.cpp:2091
17837 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17838 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17840 #: src/Buffer.cpp:2098
17842 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17843 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17845 #: src/Buffer.cpp:2108
17847 msgid "Error exporting to DVI."
17848 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17850 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17853 "The file %1$s already exists.\n"
17855 "Do you want to overwrite that file?"
17857 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17859 "Vil du overskrive dette dokument?"
17861 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17863 msgid "Overwrite file?"
17864 msgstr "&Overskriv"
17866 #: src/Buffer.cpp:2190
17868 msgid "Error running external commands."
17869 msgstr "Generel information"
17871 #: src/Buffer.cpp:2965
17873 msgid "Preview source code"
17874 msgstr "Smugkig klart"
17876 #: src/Buffer.cpp:2979
17878 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17879 msgstr "Smugkig klart"
17881 #: src/Buffer.cpp:2983
17883 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17886 #: src/Buffer.cpp:3091
17888 msgid "Auto-saving %1$s"
17889 msgstr "Autogemmer %1$s"
17891 #: src/Buffer.cpp:3145
17892 msgid "Autosave failed!"
17893 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17895 #: src/Buffer.cpp:3203
17896 msgid "Autosaving current document..."
17897 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17899 #: src/Buffer.cpp:3271
17900 msgid "Couldn't export file"
17901 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17903 #: src/Buffer.cpp:3272
17905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17906 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17908 #: src/Buffer.cpp:3332
17909 msgid "File name error"
17910 msgstr "Filnavnsfejl"
17912 #: src/Buffer.cpp:3333
17913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17914 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17916 #: src/Buffer.cpp:3408
17918 msgid "Document export cancelled."
17919 msgstr "Dokument eksporteret som "
17921 #: src/Buffer.cpp:3418
17923 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17924 msgstr "Dokument eksporteret som "
17926 #: src/Buffer.cpp:3424
17928 msgid "Document exported as %1$s"
17929 msgstr "Dokument eksporteret som "
17931 #: src/Buffer.cpp:3502
17934 "The specified document\n"
17936 "could not be read."
17938 "Det angivne dokument\n"
17940 "kunne ikke læses."
17942 #: src/Buffer.cpp:3504
17943 msgid "Could not read document"
17944 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17946 #: src/Buffer.cpp:3514
17949 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17951 "Recover emergency save?"
17953 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17955 "Gendan den nødlagrede version?"
17957 #: src/Buffer.cpp:3517
17958 msgid "Load emergency save?"
17959 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17961 #: src/Buffer.cpp:3518
17965 #: src/Buffer.cpp:3518
17966 msgid "&Load Original"
17967 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17969 #: src/Buffer.cpp:3528
17970 msgid "Document was successfully recovered."
17973 #: src/Buffer.cpp:3530
17974 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17977 #: src/Buffer.cpp:3531
17980 "Remove emergency file now?\n"
17982 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17984 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17986 msgid "Delete emergency file?"
17987 msgstr "Markér ekstern fil"
17989 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17992 msgstr "&Hold parvis"
17994 #: src/Buffer.cpp:3538
17995 msgid "Emergency file deleted"
17998 #: src/Buffer.cpp:3539
17999 msgid "Do not forget to save your file now!"
18002 #: src/Buffer.cpp:3545
18004 msgid "Remove emergency file now?"
18005 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18007 #: src/Buffer.cpp:3560
18010 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18012 "Load the backup instead?"
18014 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18016 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18018 #: src/Buffer.cpp:3563
18019 msgid "Load backup?"
18020 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18022 #: src/Buffer.cpp:3564
18023 msgid "&Load backup"
18024 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18026 #: src/Buffer.cpp:3564
18027 msgid "Load &original"
18028 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18030 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18032 msgid "Senseless!!! "
18033 msgstr "Meningsløs: "
18035 #: src/Buffer.cpp:3980
18037 msgid "Document %1$s reloaded."
18038 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18040 #: src/Buffer.cpp:3982
18042 msgid "Could not reload document %1$s."
18043 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18045 #: src/Buffer.cpp:4017
18047 msgid "Included File Invalid"
18048 msgstr "Inkludér fil...|d"
18050 #: src/Buffer.cpp:4018
18053 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18055 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18058 #: src/BufferParams.cpp:553
18061 "The used document class\n"
18063 "requires external files that are not available.\n"
18064 "The document class can still be used, but LyX\n"
18065 "will not be able to produce output until the\n"
18066 "following prerequisites are installed:\n"
18068 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18069 "more information."
18072 #: src/BufferParams.cpp:563
18073 msgid "Document class not available"
18074 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18076 #: src/BufferParams.cpp:1909
18079 "The layout file:\n"
18081 "could not be found. A default textclass with default\n"
18082 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18086 #: src/BufferParams.cpp:1915
18088 msgid "Document class not found"
18089 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18091 #: src/BufferParams.cpp:1922
18094 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18096 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18097 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18101 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18103 msgid "Could not load class"
18104 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18106 #: src/BufferParams.cpp:1962
18108 msgid "Error reading internal layout information"
18109 msgstr "Generel information"
18111 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18116 #: src/BufferView.cpp:182
18117 msgid "No more insets"
18118 msgstr "Ikke flere indstik"
18120 #: src/BufferView.cpp:718
18122 msgid "Save bookmark"
18123 msgstr "Gem bogmærke 2"
18125 #: src/BufferView.cpp:927
18126 msgid "Converting document to new document class..."
18127 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18129 #: src/BufferView.cpp:971
18130 msgid "Document is read-only"
18131 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18133 #: src/BufferView.cpp:980
18134 msgid "This portion of the document is deleted."
18137 #: src/BufferView.cpp:1280
18138 msgid "No further undo information"
18139 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18141 #: src/BufferView.cpp:1289
18142 msgid "No further redo information"
18143 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18145 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18146 msgid "String not found!"
18147 msgstr "Streng ikke fundet!"
18149 #: src/BufferView.cpp:1500
18151 msgstr "Mærke slået fra"
18153 #: src/BufferView.cpp:1506
18155 msgstr "Mærke slået til"
18157 #: src/BufferView.cpp:1513
18158 msgid "Mark removed"
18159 msgstr "Mærke fjernet"
18161 #: src/BufferView.cpp:1516
18165 #: src/BufferView.cpp:1567
18166 msgid "Statistics for the selection:"
18169 #: src/BufferView.cpp:1569
18171 msgid "Statistics for the document:"
18172 msgstr "&Skift til dokument"
18174 #: src/BufferView.cpp:1572
18177 msgstr "%1$s ord tjekket."
18179 #: src/BufferView.cpp:1574
18184 #: src/BufferView.cpp:1577
18186 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18189 #: src/BufferView.cpp:1580
18190 msgid "One character (including blanks)"
18193 #: src/BufferView.cpp:1583
18195 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18198 #: src/BufferView.cpp:1586
18199 msgid "One character (excluding blanks)"
18202 #: src/BufferView.cpp:1588
18207 #: src/BufferView.cpp:1714
18210 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18213 #: src/BufferView.cpp:1716
18215 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18218 #: src/BufferView.cpp:1724
18220 msgid "Branch name"
18223 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18224 msgid "Branch already exists"
18227 #: src/BufferView.cpp:2449
18229 msgid "Inserting document %1$s..."
18230 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18232 #: src/BufferView.cpp:2460
18234 msgid "Document %1$s inserted."
18235 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18237 #: src/BufferView.cpp:2462
18239 msgid "Could not insert document %1$s"
18240 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18242 #: src/BufferView.cpp:2728
18245 "Could not read the specified document\n"
18247 "due to the error: %2$s"
18249 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18251 "på grund af fejl: %2$s"
18253 #: src/BufferView.cpp:2730
18254 msgid "Could not read file"
18255 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18257 #: src/BufferView.cpp:2737
18261 " is not readable."
18262 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18264 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18265 msgid "Could not open file"
18266 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18268 #: src/BufferView.cpp:2745
18269 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18272 #: src/BufferView.cpp:2746
18274 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18275 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18276 "If this does not give the correct result\n"
18277 "then please change the encoding of the file\n"
18278 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18281 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18282 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18284 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18285 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18287 msgid "LyX Warning: "
18288 msgstr "LyX-version "
18290 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18292 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18293 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18295 msgid "uncodable character"
18296 msgstr "specialtegn"
18298 #: src/Changes.cpp:379
18300 msgid "Uncodable character in author name"
18301 msgstr "specialtegn"
18303 #: src/Changes.cpp:380
18306 "The author name '%1$s',\n"
18307 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18308 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18309 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18311 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18312 "or change the spelling of the author name."
18315 #: src/Chktex.cpp:63
18317 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18318 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18320 #: src/Chktex.cpp:65
18321 msgid "ChkTeX warning id # "
18322 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18324 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18329 #: src/Color.cpp:159
18333 #: src/Color.cpp:160
18337 #: src/Color.cpp:161
18341 #: src/Color.cpp:162
18345 #: src/Color.cpp:163
18349 #: src/Color.cpp:164
18353 #: src/Color.cpp:165
18357 #: src/Color.cpp:166
18361 #: src/Color.cpp:167
18365 #: src/Color.cpp:168
18369 #: src/Color.cpp:169
18373 #: src/Color.cpp:170
18377 #: src/Color.cpp:171
18379 msgid "selected text"
18380 msgstr "Slettet tekst"
18382 #: src/Color.cpp:173
18384 msgstr "LaTeX-tekst"
18386 #: src/Color.cpp:174
18388 msgid "inline completion"
18389 msgstr "&Indlejret"
18391 #: src/Color.cpp:176
18392 msgid "non-unique inline completion"
18395 #: src/Color.cpp:178
18396 msgid "previewed snippet"
18397 msgstr "smugkigs-udsnit"
18399 #: src/Color.cpp:179
18404 #: src/Color.cpp:180
18405 msgid "note background"
18406 msgstr "notat-baggrund"
18408 #: src/Color.cpp:181
18410 msgid "comment label"
18413 #: src/Color.cpp:182
18414 msgid "comment background"
18415 msgstr "kommentarbaggrund"
18417 #: src/Color.cpp:183
18419 msgid "greyedout inset label"
18420 msgstr "grånet indstik"
18422 #: src/Color.cpp:184
18424 msgid "greyedout inset text"
18425 msgstr "grånet indstik"
18427 #: src/Color.cpp:185
18428 msgid "greyedout inset background"
18429 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18431 #: src/Color.cpp:186
18433 msgid "phantom inset text"
18434 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18436 #: src/Color.cpp:187
18439 msgstr "Skyggeramme"
18441 #: src/Color.cpp:188
18443 msgid "listings background"
18444 msgstr "indstiksbaggrund"
18446 #: src/Color.cpp:189
18448 msgid "branch label"
18451 #: src/Color.cpp:190
18453 msgid "footnote label"
18456 #: src/Color.cpp:191
18458 msgid "index label"
18459 msgstr "Indsæt referencemærke"
18461 #: src/Color.cpp:192
18463 msgid "margin note label"
18464 msgstr "Gå til referencen"
18466 #: src/Color.cpp:193
18471 #: src/Color.cpp:194
18476 #: src/Color.cpp:195
18478 msgstr "dybde-bjælke"
18480 #: src/Color.cpp:196
18484 #: src/Color.cpp:197
18485 msgid "command inset"
18486 msgstr "kommando-indstik"
18488 #: src/Color.cpp:198
18489 msgid "command inset background"
18490 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18492 #: src/Color.cpp:199
18493 msgid "command inset frame"
18494 msgstr "kommandoindstiksramme"
18496 #: src/Color.cpp:200
18497 msgid "special character"
18498 msgstr "specialtegn"
18500 #: src/Color.cpp:201
18504 #: src/Color.cpp:202
18505 msgid "math background"
18506 msgstr "matematikbaggrund"
18508 #: src/Color.cpp:203
18509 msgid "graphics background"
18510 msgstr "grafikbaggrund"
18512 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18514 msgid "math macro background"
18515 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18517 #: src/Color.cpp:205
18519 msgstr "matematikramme"
18521 #: src/Color.cpp:206
18523 msgid "math corners"
18524 msgstr "matematiklinje"
18526 #: src/Color.cpp:207
18528 msgstr "matematiklinje"
18530 #: src/Color.cpp:209
18532 msgid "math macro hovered background"
18533 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18535 #: src/Color.cpp:210
18537 msgid "math macro label"
18538 msgstr "matematikbaggrund"
18540 #: src/Color.cpp:211
18542 msgid "math macro frame"
18543 msgstr "matematikramme"
18545 #: src/Color.cpp:212
18547 msgid "math macro blended out"
18548 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18550 #: src/Color.cpp:213
18552 msgid "math macro old parameter"
18553 msgstr "matematikramme"
18555 #: src/Color.cpp:214
18557 msgid "math macro new parameter"
18558 msgstr "matematikramme"
18560 #: src/Color.cpp:215
18561 msgid "caption frame"
18562 msgstr "billedtekstramme"
18564 #: src/Color.cpp:216
18565 msgid "collapsable inset text"
18566 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18568 #: src/Color.cpp:217
18569 msgid "collapsable inset frame"
18570 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18572 #: src/Color.cpp:218
18573 msgid "inset background"
18574 msgstr "indstiksbaggrund"
18576 #: src/Color.cpp:219
18577 msgid "inset frame"
18578 msgstr "indstiksramme"
18580 #: src/Color.cpp:220
18581 msgid "LaTeX error"
18582 msgstr "LaTeX-fejl"
18584 #: src/Color.cpp:221
18585 msgid "end-of-line marker"
18586 msgstr "linjeslut-markering"
18588 #: src/Color.cpp:222
18589 msgid "appendix marker"
18590 msgstr "appendiks-markering"
18592 #: src/Color.cpp:223
18594 msgstr "skift bjælke"
18596 #: src/Color.cpp:224
18598 msgid "deleted text"
18599 msgstr "Slettet tekst"
18601 #: src/Color.cpp:225
18604 msgstr "Tilføjet tekst"
18606 #: src/Color.cpp:226
18607 msgid "changed text 1st author"
18610 #: src/Color.cpp:227
18611 msgid "changed text 2nd author"
18614 #: src/Color.cpp:228
18615 msgid "changed text 3rd author"
18618 #: src/Color.cpp:229
18619 msgid "changed text 4th author"
18622 #: src/Color.cpp:230
18623 msgid "changed text 5th author"
18626 #: src/Color.cpp:231
18628 msgid "deleted text modifier"
18629 msgstr "Slettet tekst"
18631 #: src/Color.cpp:232
18632 msgid "added space markers"
18633 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18635 #: src/Color.cpp:233
18636 msgid "top/bottom line"
18637 msgstr "top/bund-linje"
18639 #: src/Color.cpp:234
18643 #: src/Color.cpp:235
18644 msgid "table on/off line"
18645 msgstr "tabel fra/til-kant"
18647 #: src/Color.cpp:237
18648 msgid "bottom area"
18651 #: src/Color.cpp:238
18654 msgstr "på side <side>"
18656 #: src/Color.cpp:239
18658 msgid "page break / line break"
18661 #: src/Color.cpp:240
18663 msgid "frame of button"
18664 msgstr "knap-venstre"
18666 #: src/Color.cpp:241
18667 msgid "button background"
18668 msgstr "knap-baggrund"
18670 #: src/Color.cpp:242
18672 msgid "button background under focus"
18673 msgstr "knap-baggrund"
18675 #: src/Color.cpp:243
18677 msgid "paragraph marker"
18678 msgstr "Underafsnit"
18680 #: src/Color.cpp:244
18682 msgid "preview frame"
18683 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18685 #: src/Color.cpp:245
18689 #: src/Color.cpp:246
18691 msgid "regexp frame"
18692 msgstr "indstiksramme"
18694 #: src/Color.cpp:247
18698 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18699 #: src/Converter.cpp:536
18700 msgid "Cannot convert file"
18701 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18703 #: src/Converter.cpp:317
18706 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18707 "Define a converter in the preferences."
18709 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18710 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18712 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18713 msgid "Executing command: "
18714 msgstr "Udfører kommando: "
18716 #: src/Converter.cpp:465
18717 msgid "Build errors"
18718 msgstr "Opygningsfejl"
18720 #: src/Converter.cpp:466
18721 msgid "There were errors during the build process."
18722 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18724 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18726 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18727 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18729 #: src/Converter.cpp:494
18731 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18732 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18734 #: src/Converter.cpp:538
18736 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18737 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18739 #: src/Converter.cpp:539
18741 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18742 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18744 #: src/Converter.cpp:595
18745 msgid "Running LaTeX..."
18746 msgstr "Kører LaTeX..."
18748 #: src/Converter.cpp:613
18751 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18754 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18757 #: src/Converter.cpp:616
18758 msgid "LaTeX failed"
18759 msgstr "LaTeX fejlede"
18761 #: src/Converter.cpp:618
18762 msgid "Output is empty"
18763 msgstr "Uddata er tomt"
18765 #: src/Converter.cpp:619
18766 msgid "An empty output file was generated."
18767 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18769 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18772 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18773 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18775 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18777 "Vil du gemme dokumentet?"
18779 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18781 msgid "Unknown branch"
18782 msgstr "Ukendt funktion"
18784 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18788 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18791 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18794 "Layoutet er ændret fra\n"
18796 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18799 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18801 msgid "Undefined flex inset"
18802 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18804 #: src/Exporter.cpp:50
18807 msgstr "&Hold parvis"
18809 #: src/Exporter.cpp:51
18811 msgid "Overwrite &all"
18812 msgstr "&Overskriv"
18814 #: src/Exporter.cpp:51
18816 msgid "&Cancel export"
18819 #: src/Exporter.cpp:96
18821 msgid "Couldn't copy file"
18822 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18824 #: src/Exporter.cpp:97
18826 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18829 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18835 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18841 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18845 msgstr "Skrivemaskine"
18851 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18856 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18860 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18864 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18868 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18872 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18874 msgstr "Skråtstillet"
18880 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18884 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18892 #: src/Font.cpp:160
18894 msgid "Emphasis %1$s, "
18895 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18897 #: src/Font.cpp:163
18899 msgid "Underline %1$s, "
18900 msgstr "Understreget %1$s, "
18902 #: src/Font.cpp:166
18904 msgid "Strikeout %1$s, "
18905 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18907 #: src/Font.cpp:169
18909 msgid "Double underline %1$s, "
18910 msgstr "Understreget %1$s, "
18912 #: src/Font.cpp:172
18914 msgid "Wavy underline %1$s, "
18915 msgstr "Understreget %1$s, "
18917 #: src/Font.cpp:175
18919 msgid "Noun %1$s, "
18920 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18922 #: src/Font.cpp:189
18924 msgid "Language: %1$s, "
18925 msgstr "Sprog: %1$s, "
18927 #: src/Font.cpp:192
18929 msgid " Number %1$s"
18930 msgstr " Antal %1$s"
18932 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18933 msgid "Cannot view file"
18934 msgstr "Kan ikke vise filen"
18936 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18938 msgid "File does not exist: %1$s"
18939 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18941 #: src/Format.cpp:280
18943 msgid "No information for viewing %1$s"
18944 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18946 #: src/Format.cpp:290
18948 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18949 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18951 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18952 #: src/Format.cpp:396
18954 msgid "Cannot edit file"
18955 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18957 #: src/Format.cpp:350
18958 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18961 #: src/Format.cpp:363
18963 msgid "No information for editing %1$s"
18964 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18966 #: src/Format.cpp:374
18968 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18971 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18973 msgid "Could not find bind file"
18974 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18976 #: src/KeyMap.cpp:222
18979 "Unable to find the bind file\n"
18981 "Please check your installation."
18983 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18985 "Tjek din installation."
18987 #: src/KeyMap.cpp:229
18989 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18990 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18992 #: src/KeyMap.cpp:230
18995 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18996 "Please check your installation."
18998 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19000 "Tjek din installation."
19002 #: src/KeyMap.cpp:237
19005 "Unable to find the bind file\n"
19007 "Falling back to default."
19010 #: src/KeySequence.cpp:166
19012 msgstr " indstillinger: "
19014 #: src/LaTeX.cpp:59
19016 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19017 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19019 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19021 msgid "Running Index Processor."
19022 msgstr "Kører MakeIndex."
19024 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19025 msgid "Running BibTeX."
19026 msgstr "Kører BibTeX."
19028 #: src/LaTeX.cpp:442
19030 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19031 msgstr "Kører MakeIndex."
19033 #: src/LayoutFile.cpp:323
19035 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19037 "Det angivne dokument\n"
19039 "kunne ikke læses."
19042 msgid "Could not read configuration file"
19043 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19048 "Error while reading the configuration file\n"
19050 "Please check your installation."
19052 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19054 "Tjek din installation."
19057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19058 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19066 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19067 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19071 msgid "Cannot remove temporary directory"
19072 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19076 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19077 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19081 msgid "Unable to remove temporary directory"
19082 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19086 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19087 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19090 msgid "No textclass is found"
19095 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19096 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19097 "using only the defaults, or continue."
19102 msgid "&Reconfigure"
19103 msgstr "Genkonfigurér|G"
19107 msgid "&Use Defaults"
19113 msgstr "Fortsætter"
19117 "SIGHUP signal caught!\n"
19123 "SIGFPE signal caught!\n"
19129 "SIGSEGV signal caught!\n"
19130 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19131 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19132 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19137 msgid "LyX crashed!"
19140 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19145 msgid "Could not create temporary directory"
19146 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19151 "Could not create a temporary directory in\n"
19153 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19155 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19156 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19157 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19161 msgid "Missing user LyX directory"
19162 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19167 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19168 "It is needed to keep your own configuration."
19173 msgid "&Create directory"
19174 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19182 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19187 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19188 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19191 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19195 msgid "List of supported debug flags:"
19196 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19200 msgid "Setting debug level to %1$s"
19201 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19206 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19207 "Command line switches (case sensitive):\n"
19208 "\t-help summarize LyX usage\n"
19209 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19210 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19211 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19212 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19213 " select the features to debug.\n"
19214 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19215 "\t-x [--execute] command\n"
19216 " where command is a lyx command.\n"
19217 "\t-e [--export] fmt\n"
19218 " where fmt is the export format of choice.\n"
19219 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19220 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19221 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19222 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19223 " where fmt is the import format of choice\n"
19224 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19225 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19226 " where what is either `all' or `main'.\n"
19227 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19228 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19229 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19231 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19232 "\t-version summarize version and build info\n"
19233 "Check the LyX man page for more details."
19235 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19236 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19237 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19238 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19239 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19240 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19241 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19242 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19243 "\t-x [--execute] kommando\n"
19244 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19245 "\t-e [--export] fmt\n"
19246 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19247 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19248 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19249 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19250 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19252 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19254 msgid "No system directory"
19255 msgstr "Brugermappe: "
19257 #: src/LyX.cpp:1039
19258 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19259 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19261 #: src/LyX.cpp:1050
19263 msgid "No user directory"
19264 msgstr "Brugermappe: "
19266 #: src/LyX.cpp:1051
19267 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19268 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19270 #: src/LyX.cpp:1062
19272 msgid "Incomplete command"
19273 msgstr "Næste kommando"
19275 #: src/LyX.cpp:1063
19276 msgid "Missing command string after --execute switch"
19277 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19279 #: src/LyX.cpp:1074
19280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19281 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19283 #: src/LyX.cpp:1087
19284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19285 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19287 #: src/LyX.cpp:1092
19288 msgid "Missing filename for --import"
19289 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19291 #: src/LyXRC.cpp:2915
19293 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19295 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19297 #: src/LyXRC.cpp:2920
19299 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19301 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19303 #: src/LyXRC.cpp:2924
19306 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19307 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19308 "specified, an internal routine is used."
19310 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19311 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19312 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19314 #: src/LyXRC.cpp:2932
19316 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19317 "automatically by what you type."
19319 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19320 "hvad du måtte skrive."
19322 #: src/LyXRC.cpp:2936
19324 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19327 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19328 "efter skift af klasse."
19330 #: src/LyXRC.cpp:2940
19332 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19334 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19336 #: src/LyXRC.cpp:2947
19338 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19339 "the backup file in the same directory as the original file."
19341 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19342 "samme mappe, som den originale fil."
19344 #: src/LyXRC.cpp:2951
19346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19350 #: src/LyXRC.cpp:2955
19351 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19354 #: src/LyXRC.cpp:2959
19356 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19357 "its global and local bind/ directories."
19359 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19360 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19362 #: src/LyXRC.cpp:2963
19363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19364 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19366 #: src/LyXRC.cpp:2967
19368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19371 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19372 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19374 #: src/LyXRC.cpp:2977
19376 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19377 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19379 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19380 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19382 #: src/LyXRC.cpp:2981
19385 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19386 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19387 "the top of the screen"
19389 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19390 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19392 #: src/LyXRC.cpp:2985
19393 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19396 #: src/LyXRC.cpp:2989
19398 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19402 #: src/LyXRC.cpp:2994
19405 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19406 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19408 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19409 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19411 #: src/LyXRC.cpp:2998
19414 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19415 "look in its global and local commands/ directories."
19417 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19418 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3002
19421 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3006
19425 msgid "New documents will be assigned this language."
19426 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3010
19429 msgid "Specify the default paper size."
19430 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19432 #: src/LyXRC.cpp:3014
19434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19435 "shown after the change has been made.)"
19437 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19438 "efter at ændringen er gennemført.)."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3018
19441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19442 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3022
19446 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19447 "LyX was started from."
19449 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19452 #: src/LyXRC.cpp:3027
19453 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19454 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3031
19459 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19460 "value selects the directory LyX was started from."
19462 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19463 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19465 #: src/LyXRC.cpp:3035
19467 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19468 "recommended for non-English languages."
19470 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19473 #: src/LyXRC.cpp:3042
19475 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19476 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19477 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19480 #: src/LyXRC.cpp:3046
19481 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3050
19486 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19487 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19490 #: src/LyXRC.cpp:3059
19492 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19493 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19495 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19496 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19499 #: src/LyXRC.cpp:3063
19501 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19503 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3067
19507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19508 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3071
19512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19514 "name of the second language."
19516 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19517 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19520 #: src/LyXRC.cpp:3075
19521 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19522 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3079
19525 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19526 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3083
19530 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19533 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3087
19537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19540 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19541 "\"\\usepackage{omega}\"."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3091
19545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19546 "document is the default language."
19548 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19551 #: src/LyXRC.cpp:3095
19553 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19554 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19556 #: src/LyXRC.cpp:3099
19557 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19560 #: src/LyXRC.cpp:3103
19561 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19562 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3107
19566 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19568 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3111
19571 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19574 #: src/LyXRC.cpp:3116
19575 msgid "The completion popup delay."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3120
19579 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19582 #: src/LyXRC.cpp:3124
19583 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3128
19588 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3132
19593 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19597 #: src/LyXRC.cpp:3136
19598 msgid "The inline completion delay."
19601 #: src/LyXRC.cpp:3140
19602 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3144
19606 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3148
19610 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3152
19614 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19617 #: src/LyXRC.cpp:3156
19619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19620 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19622 #: src/LyXRC.cpp:3161
19624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19625 "variable. Use the OS native format."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3167
19629 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19630 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19632 #: src/LyXRC.cpp:3171
19633 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19634 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19636 #: src/LyXRC.cpp:3175
19637 msgid "Scale the preview size to suit."
19638 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3179
19641 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19642 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19644 #: src/LyXRC.cpp:3183
19645 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19646 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19648 #: src/LyXRC.cpp:3187
19650 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19651 "environment variable PRINTER."
19653 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3191
19656 msgid "The option to print only even pages."
19657 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3195
19661 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19662 "the filename of the DVI file to be printed."
19664 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19665 "filnavnet på DVI-filen."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3199
19668 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19669 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19671 #: src/LyXRC.cpp:3203
19672 msgid "The option to print out in landscape."
19673 msgstr "Udskriv i bredformat."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3207
19676 msgid "The option to print only odd pages."
19677 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3211
19680 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19682 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3215
19685 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19686 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3219
19689 msgid "The option to specify paper type."
19690 msgstr "Angiv papirformat."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3223
19693 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19694 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3227
19698 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19699 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19702 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19703 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3231
19707 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19708 "prepended along with the printer name after the spool command."
19710 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19711 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3235
19714 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19716 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3239
19719 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19721 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19724 #: src/LyXRC.cpp:3243
19726 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19728 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3247
19731 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19732 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19734 #: src/LyXRC.cpp:3255
19736 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3259
19741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19742 "wrong, override the setting here."
19744 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19745 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3265
19748 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19750 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3274
19754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19758 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19759 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19760 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3278
19763 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19765 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3283
19770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19771 "roughly the same size as on paper."
19773 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19774 "samme størrelser som på papir."
19776 #: src/LyXRC.cpp:3287
19777 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3291
19782 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19783 "\".out\". Only for advanced users."
19785 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19786 "out\". Kun for avancerede brugere."
19788 #: src/LyXRC.cpp:3298
19789 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19790 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3302
19794 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19795 "when you quit LyX."
19797 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19798 "du afslutter LyX."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3306
19801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3310
19806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19807 "value selects the directory LyX was started from."
19809 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19810 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19812 #: src/LyXRC.cpp:3320
19814 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19815 "will look in its global and local ui/ directories."
19817 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19818 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3333
19821 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3337
19826 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19829 #: src/LyXRC.cpp:3344
19830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19832 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19835 #: src/LyXVC.cpp:85
19837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19838 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19840 #: src/LyXVC.cpp:87
19841 msgid "Retrieve from version control?"
19842 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19844 #: src/LyXVC.cpp:88
19848 #: src/LyXVC.cpp:114
19849 msgid "Document not saved"
19850 msgstr "Dokument ikke gemt"
19852 #: src/LyXVC.cpp:115
19853 msgid "You must save the document before it can be registered."
19854 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19856 #: src/LyXVC.cpp:147
19857 msgid "LyX VC: Initial description"
19858 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19860 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19861 msgid "(no initial description)"
19862 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19864 #: src/LyXVC.cpp:163
19865 msgid "(no log message)"
19866 msgstr "(ingen log-besked)"
19868 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19869 msgid "LyX VC: Log Message"
19870 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19872 #: src/LyXVC.cpp:212
19875 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19878 "Do you want to revert to the older version?"
19880 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19882 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19884 #: src/LyXVC.cpp:215
19885 msgid "Revert to stored version of document?"
19886 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19889 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19893 #: src/Paragraph.cpp:1654
19894 msgid "Senseless with this layout!"
19895 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19897 #: src/Paragraph.cpp:1716
19898 msgid "Alignment not permitted"
19901 #: src/Paragraph.cpp:1717
19903 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19904 "Setting to default."
19907 #: src/Paragraph.cpp:2745
19908 msgid "Memory problem"
19911 #: src/Paragraph.cpp:2745
19912 msgid "Paragraph not properly initialized"
19915 #: src/Text.cpp:384
19916 msgid "Unknown Inset"
19917 msgstr "Ukendt indstik"
19919 #: src/Text.cpp:470
19921 msgid "Change tracking error"
19922 msgstr "Skift sporing"
19924 #: src/Text.cpp:471
19926 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19929 #: src/Text.cpp:482
19930 msgid "Unknown token"
19931 msgstr "Ukendt symbol"
19933 #: src/Text.cpp:945
19935 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19938 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19941 #: src/Text.cpp:956
19942 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19944 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19946 #: src/Text.cpp:1780
19948 msgid "[Change Tracking] "
19949 msgstr "Skift sporing|k"
19951 #: src/Text.cpp:1786
19955 #: src/Text.cpp:1790
19959 #: src/Text.cpp:1800
19962 msgstr "Skrift: %1$s"
19964 #: src/Text.cpp:1805
19966 msgid ", Depth: %1$d"
19967 msgstr ", Dybde: %1$s"
19969 #: src/Text.cpp:1811
19970 msgid ", Spacing: "
19971 msgstr ", mellemrum: "
19973 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19977 #: src/Text.cpp:1823
19981 #: src/Text.cpp:1832
19983 msgstr ", Indstik: "
19985 #: src/Text.cpp:1833
19986 msgid ", Paragraph: "
19987 msgstr ", Afsnit: "
19989 #: src/Text.cpp:1834
19992 msgstr ", Indstik: "
19994 #: src/Text.cpp:1835
19995 msgid ", Position: "
19996 msgstr ", Placering: "
19998 #: src/Text.cpp:1841
20002 #: src/Text.cpp:1843
20003 msgid ", Boundary: "
20006 #: src/Text2.cpp:384
20008 msgid "No font change defined."
20009 msgstr "Gå til næste ændring"
20011 #: src/Text2.cpp:424
20012 msgid "Nothing to index!"
20013 msgstr "Intet at indeksere!"
20015 #: src/Text2.cpp:426
20016 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20017 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20019 #: src/Text3.cpp:193
20020 msgid "Math editor mode"
20021 msgstr "Matematikredigering"
20023 #: src/Text3.cpp:195
20024 msgid "No valid math formula"
20027 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20028 msgid "Already in regular expression mode"
20031 #: src/Text3.cpp:216
20033 msgid "Regexp editor mode"
20034 msgstr "Matematikredigering"
20036 #: src/Text3.cpp:1238
20040 #: src/Text3.cpp:1239
20044 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20045 msgid "Missing argument"
20046 msgstr "Mangler parameter"
20048 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20049 msgid "Character set"
20052 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20053 msgid "Paragraph layout set"
20054 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20056 #: src/TextClass.cpp:145
20058 msgid "Plain Layout"
20059 msgstr "Sidelayout"
20061 #: src/TextClass.cpp:721
20063 msgid "Missing File"
20064 msgstr "Mangler parameter"
20066 #: src/TextClass.cpp:722
20067 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20070 #: src/TextClass.cpp:725
20072 msgid "Corrupt File"
20073 msgstr "Kort titel"
20075 #: src/TextClass.cpp:726
20076 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20079 #: src/TextClass.cpp:1283
20082 "The module %1$s has been requested by\n"
20083 "this document but has not been found in the list of\n"
20084 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20085 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20088 #: src/TextClass.cpp:1287
20090 msgid "Module not available"
20091 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20093 #: src/TextClass.cpp:1292
20096 "The module %1$s requires a package that is\n"
20097 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20098 "may not be possible.\n"
20101 #: src/TextClass.cpp:1295
20103 msgid "Package not available"
20104 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20106 #: src/TextClass.cpp:1300
20108 msgid "Error reading module %1$s\n"
20111 #: src/TextClass.cpp:1370
20113 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20114 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20115 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20118 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20119 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20122 msgid "Revision control error."
20123 msgstr "Versionsstyring"
20125 #: src/VCBackend.cpp:64
20128 "Some problem occured while running the command:\n"
20130 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20132 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20133 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20134 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20136 msgid "Error: Could not generate logfile."
20137 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20139 #: src/VCBackend.cpp:677
20141 "Error when committing to repository.\n"
20142 "You have to manually resolve the problem.\n"
20143 "LyX will reopen the document after you press OK."
20146 #: src/VCBackend.cpp:746
20148 "Error while acquiring write lock.\n"
20149 "Another user is most probably editing\n"
20150 "the current document now!\n"
20151 "Also check the access to the repository."
20154 #: src/VCBackend.cpp:752
20156 "Error while releasing write lock.\n"
20157 "Check the access to the repository."
20160 #: src/VCBackend.cpp:773
20163 "Error when updating from repository.\n"
20164 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20167 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20170 #: src/VCBackend.cpp:809
20173 "There were detected changes in the working directory:\n"
20176 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20182 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20183 msgid "Changes detected"
20186 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20192 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20198 #: src/VCBackend.cpp:815
20199 msgid "View &Log ..."
20202 #: src/VCBackend.cpp:881
20203 msgid "VCN File Locking"
20206 #: src/VCBackend.cpp:882
20207 msgid "Locking property unset."
20210 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20211 msgid "Locking property set."
20214 #: src/VCBackend.cpp:883
20215 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20218 #: src/VSpace.cpp:468
20220 msgid "Default skip"
20221 msgstr "Standardafstand:|#a"
20223 #: src/VSpace.cpp:471
20226 msgstr "LilleAfstand"
20228 #: src/VSpace.cpp:474
20230 msgid "Medium skip"
20231 msgstr "MediumAfstand"
20233 #: src/VSpace.cpp:477
20236 msgstr "StorAfstand"
20238 #: src/VSpace.cpp:480
20240 msgid "Vertical fill"
20243 #: src/VSpace.cpp:487
20248 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20251 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20252 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20254 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20256 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20258 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20260 msgid "Reload saved document?"
20261 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20263 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20268 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20270 msgid "&Keep Changes"
20271 msgstr "Sammenflet ændringer"
20273 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20275 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20278 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20280 msgid "File not readable!"
20281 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20283 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20286 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20288 "Do you want to create a new document?"
20290 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20292 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20294 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20295 msgid "Create new document?"
20296 msgstr "Opret nyt dokument?"
20298 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20302 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20305 "The specified document template\n"
20307 "could not be read."
20309 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20311 "kunne ikke indlæses."
20313 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20314 msgid "Could not read template"
20315 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20318 msgid "Standard[[Bullets]]"
20321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20324 msgstr "&Matematik"
20326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20342 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20343 msgid "Directories"
20346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20347 msgid "file[[scope]]"
20350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20352 msgid "master document[[scope]]"
20353 msgstr "Gem dokument"
20355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20356 msgid "open files[[scope]]"
20359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20360 msgid "manuals[[scope]]"
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20366 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20367 "Continue searching from the beginning?"
20370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20373 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20374 "Continue searching from the end?"
20377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20378 msgid "Wrap search?"
20381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20383 msgid "Nothing to search"
20384 msgstr "Intet at gøre"
20386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20388 msgid "No open document(s) in which to search"
20389 msgstr "Åbn dokument"
20391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20393 msgid "Advanced Find and Replace"
20394 msgstr "Søg og erstat"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20397 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20398 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20401 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20402 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20405 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20406 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20411 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20412 "1995--%1$s LyX Team"
20414 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20415 "1995--%1$s LyX-holdet"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20419 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20420 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20421 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20422 "any later version."
20425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20428 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20429 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20430 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20431 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20432 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20433 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20434 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20436 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20437 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20438 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20439 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20440 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20441 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20445 msgid "not released yet"
20446 msgstr "Forøg dybde"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20451 "LyX Version %1$s\n"
20453 msgstr "LyX-version "
20455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20456 msgid "Library directory: "
20457 msgstr "Brugermappe: "
20459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20460 msgid "User directory: "
20461 msgstr "Brugermappe: "
20463 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20464 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20465 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20477 msgid "Preferences"
20478 msgstr "Indstillinger"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20482 msgid "Reconfigure"
20483 msgstr "Genkonfigurér|G"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20491 msgid "Nothing to do"
20492 msgstr "Intet at gøre"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20495 msgid "Unknown action"
20496 msgstr "Ukendt funktion"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20500 msgid "Command not handled"
20501 msgstr "Kommando deaktiveret"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20504 msgid "Command disabled"
20505 msgstr "Kommando deaktiveret"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20508 msgid "Running configure..."
20509 msgstr "Kører \"configure\"..."
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20512 msgid "Reloading configuration..."
20513 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20517 msgid "System reconfiguration failed"
20518 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20522 "The system reconfiguration has failed.\n"
20523 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20524 "Please reconfigure again if needed."
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20528 msgid "System reconfigured"
20529 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20534 "The system has been reconfigured.\n"
20535 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20536 "updated document class specifications."
20538 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20539 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20540 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20549 msgid "Opening help file %1$s..."
20550 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20554 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20560 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20561 "ikke gendefineret"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20565 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20566 msgstr "Dokument ikke gemt"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20570 msgid "Unable to save document defaults"
20571 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20574 msgid "Unknown function."
20575 msgstr "Ukendt funktion."
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20579 msgid "The current document was closed."
20580 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20584 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20585 "documents and exit.\n"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20592 msgid "Software exception Detected"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20597 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20598 "unsaved documents and exit."
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20604 msgid "Could not find UI definition file"
20605 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20610 "Error while reading the included file\n"
20612 "Please check your installation."
20614 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20616 "Tjek din installation."
20618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20620 msgid "Could not find default UI file"
20621 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20626 "LyX could not find the default UI file!\n"
20627 "Please check your installation."
20629 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20631 "Tjek din installation."
20633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20636 "Error while reading the configuration file\n"
20638 "Falling back to default.\n"
20639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20640 "check which User Interface file you are using."
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20645 msgid "BibTeX Bibliography"
20646 msgstr "Litteraturliste"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20655 msgid "Documents|#o#O"
20656 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20660 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20661 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20664 msgid "Select a BibTeX database to add"
20665 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20670 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20673 msgid "Select a BibTeX style"
20674 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20679 msgstr "Ingen kant tegnet"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20682 msgid "Simple rectangular frame"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20687 msgid "Oval frame, thin"
20688 msgstr "Oval ramme, tynd"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20692 msgid "Oval frame, thick"
20693 msgstr "Oval ramme, tyk"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20696 msgid "Drop shadow"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20701 msgid "Shaded background"
20702 msgstr "notat-baggrund"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20705 msgid "Double rectangular frame"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20717 msgid "Total Height"
20718 msgstr "Total højde"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20734 msgid "Filename Suffix"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20757 msgid "Enter new branch name"
20758 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20763 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20764 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20766 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20768 "Vil du overskrive dette dokument?"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20777 msgid "Renaming failed"
20778 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20782 msgid "The branch could not be renamed."
20783 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20785 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20786 msgid "Merge Changes"
20787 msgstr "Sammenflet ændringer"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20794 msgstr "Ændret af:"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20798 msgid "Change made at %1$s\n"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20824 msgstr "Underlinje"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20828 msgid "Double underbar"
20829 msgstr "Dobbelt ramme"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20833 msgid "Wavy underbar"
20834 msgstr "Underlinje"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20847 msgstr "Ingen farve"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20891 msgid "LinkBack PDF"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20910 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20911 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20918 msgstr "Annulleret."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20922 msgid "Overwrite external file?"
20923 msgstr "&Overskriv"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20927 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20929 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20931 "Vil du overskrive dette dokument?"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20935 msgid "List of previous commands"
20936 msgstr "Forrige kommando"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20939 msgid "Next command"
20940 msgstr "Næste kommando"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20943 msgid "Compare LyX files"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20948 msgid "Select document"
20949 msgstr "Gem dokument"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20954 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20955 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20966 # Paragraph = afsnit
20967 # Environment depth = omgivelsesdybde
20968 # Bullet = Punktliste
20969 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20970 # Keymap = Tastaturudlægning
20971 # Label = referencemærke
20972 # Margin note = marginnotat
20974 # Document class = tekstklasse
20975 # Protected space = hårdt mellemrum
20976 # Error box = fejlbesked
20977 # Paper layout = papirindstillinger
20979 # Minipage = miniside
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20982 msgid "Error while comparing documents."
20983 msgstr "Formaterer dokument..."
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20988 msgstr "importeret."
20990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20997 # Paragraph = afsnit
20998 # Environment depth = omgivelsesdybde
20999 # Bullet = Punktliste
21000 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21001 # Keymap = Tastaturudlægning
21002 # Label = referencemærke
21003 # Margin note = marginnotat
21005 # Document class = tekstklasse
21006 # Protected space = hårdt mellemrum
21007 # Error box = fejlbesked
21008 # Paper layout = papirindstillinger
21010 # Minipage = miniside
21011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21013 msgid "Aborting process..."
21014 msgstr "Formaterer dokument..."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21018 msgid "differences"
21019 msgstr "Referencer"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21022 msgid "big[[delimiter size]]"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21026 msgid "Big[[delimiter size]]"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21030 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21034 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21039 msgid "Math Delimiter"
21040 msgstr "Matematik-skilletegn"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21054 msgid "Computer Modern Roman"
21055 msgstr "Computer Modern Roman"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21058 msgid "Latin Modern Roman"
21059 msgstr "Latin Modern Roman"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21062 msgid "AE (Almost European)"
21063 msgstr "AE (Almost European)"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21066 msgid "Times Roman"
21067 msgstr "Times Roman"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21074 msgid "Bitstream Charter"
21075 msgstr "Bitstream Charter"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21078 msgid "New Century Schoolbook"
21079 msgstr "New Century Schoolbook"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21091 msgstr "Bera Serif"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21094 msgid "Concrete Roman"
21095 msgstr "Concrete Roman"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21098 msgid "Zapf Chancery"
21099 msgstr "Zapf Chancery"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21102 msgid "Computer Modern Sans"
21103 msgstr "Computer Modern Sans"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21106 msgid "Latin Modern Sans"
21107 msgstr "Latin Modern Sans"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21114 msgid "Avant Garde"
21115 msgstr "Avant Garde"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21126 msgid "Computer Modern Typewriter"
21127 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21130 msgid "Latin Modern Typewriter"
21131 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21146 msgid "CM Typewriter Light"
21147 msgstr "CM Typewriter Light"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21156 msgid "Module not found!"
21157 msgstr "Streng ikke fundet!"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21160 msgid "Document Settings"
21161 msgstr "Dokumentindstillinger"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21165 msgid "Child Document"
21166 msgstr "Barnedokument"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21170 msgid "Include to Output"
21171 msgstr "Overtag &uddata"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21186 msgid "None (no fontenc)"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21277 msgid "Language Default (no inputenc)"
21278 msgstr "Venstre_Hoved"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21306 msgstr "Nummereret"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21309 msgid "Appears in TOC"
21310 msgstr "Optræder i indhold"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21313 msgid "Author-year"
21314 msgstr "Forfatter-år"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21322 msgid "Unavailable: %1$s"
21323 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21327 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21333 msgid "Document Class"
21334 msgstr "Dokument&klasse"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21341 msgid "Child Documents"
21342 msgstr "Barnedokument"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21350 msgid "Text Layout"
21351 msgstr "Tekstlayout"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21354 msgid "Page Margins"
21355 msgstr "Sidemarginer"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21362 msgid "Numbering & TOC"
21363 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21372 msgid "PDF Properties"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21377 msgid "Math Options"
21378 msgstr "Matematikindstillinger"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21381 msgid "Float Placement"
21382 msgstr "Placering af flydere"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21394 msgid "LaTeX Preamble"
21395 msgstr "LaTeX-hoved"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21400 msgid " (not installed)"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21405 msgid "Layouts|#o#O"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21410 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21411 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21415 msgid "Local layout file"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21420 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21421 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21422 "document may not work with this layout if you do not\n"
21423 "keep the layout file in the document directory."
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21428 msgid "&Set Layout"
21429 msgstr "Tekstlayout"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21433 msgid "Unable to read local layout file."
21434 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21438 msgid "Select master document"
21439 msgstr "Gem dokument"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21443 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21444 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21450 msgid "Unapplied changes"
21451 msgstr "Spor ændringer...|I"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21456 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21457 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21468 msgid "Unable to set document class."
21469 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21474 msgstr "%1$s, %2$s"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21478 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21479 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21483 msgid "Module provided by document class."
21484 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21488 msgid "Package(s) required: %1$s."
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21498 msgid "Module required: %1$s."
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21503 msgid "Modules excluded: %1$s."
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21507 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21512 msgid "[No options predefined]"
21513 msgstr "Gå til næste ændring"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21517 msgid "Can't set layout!"
21518 msgstr "Sidelayout"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21522 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21523 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21528 msgstr "Ikke vist."
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21531 msgid "Assigned master does not include this file"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21537 "You must include this file in the document\n"
21538 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21544 msgid "Could not load master"
21545 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21550 "The master document '%1$s'\n"
21551 "could not be loaded."
21553 "Det angivne dokument\n"
21555 "kunne ikke læses."
21557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21567 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21570 msgstr "Klargøring af programmet"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21574 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21575 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21579 msgstr "Øverst til venstre"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21582 msgid "Bottom left"
21583 msgstr "Nederst til venstre"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21586 msgid "Baseline left"
21587 msgstr "Venstre basislinje"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21591 msgstr "Øverst midt for"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21594 msgid "Bottom center"
21595 msgstr "Nederst midt for"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21598 msgid "Baseline center"
21599 msgstr "Center-basislinje"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21603 msgstr "Øverst til højre"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21606 msgid "Bottom right"
21607 msgstr "Nederst til højre"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21610 msgid "Baseline right"
21611 msgstr "Højre basislinje"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21614 msgid "External Material"
21615 msgstr "Eksternt materiale"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21619 msgstr "Skalering%"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21622 msgid "Select external file"
21623 msgstr "Markér ekstern fil"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21627 msgid "automatically"
21628 msgstr "Forfatter_e-post"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21635 msgid "Dissolve previous group?"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21641 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21642 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21643 "because this graphic was its only member.\n"
21644 "How do you want to proceed?"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21649 msgid "Stick with group '%1$s'"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21654 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21660 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21661 "the group will be dissolved,\n"
21662 "because this graphic was its only member.\n"
21663 "How do you want to proceed?"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21668 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21672 msgid "Enter unique group name:"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21677 msgid "Group already defined!"
21678 msgstr "Gå til næste ændring"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21682 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21698 msgid "Select graphics file"
21699 msgstr "Vælg grafikfil"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21702 msgid "Clipart|#C#c"
21703 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21709 msgstr "Lille mellemrum|i"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21713 msgid "Medium Space"
21714 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21718 msgid "Thick Space"
21719 msgstr "Lille mellemrum|i"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21724 msgid "Negative Thin Space"
21725 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21729 msgid "Negative Medium Space"
21730 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21734 msgid "Negative Thick Space"
21735 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21738 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21742 msgid "Quad (1 em)"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21747 msgid "Double Quad (2 em)"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21752 msgid "Interword Space"
21753 msgstr "Ordmellemrum|O"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21757 msgid "Horizontal Fill"
21758 msgstr "Vandret fyld|V"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21762 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21763 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21764 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21775 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21779 msgid "Select document to include"
21780 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21783 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21784 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21788 msgid "Index Entry Settings"
21789 msgstr "Indeksindgang|d"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21793 msgid "Label Color"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21798 msgid "Cannot remove standard index"
21799 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21802 msgid "The default index cannot be removed."
21805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21807 msgid "Enter new index name"
21808 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21811 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21841 msgstr "Emneklasse"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21863 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21867 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21875 msgstr "Indstillinger"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21880 msgstr "&Kommando:"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21888 msgid "No language"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21893 msgid "Program Listing Settings"
21894 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21899 msgstr "Intet billede"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21913 msgid "Literate Programming Build Log"
21914 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21918 msgid "lyx2lyx Error Log"
21919 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21922 msgid "Version Control Log"
21923 msgstr "Versionsstyringslog"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21927 msgid "Log file not found."
21928 msgstr "Streng ikke fundet!"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21931 msgid "No literate programming build log file found."
21932 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21934 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21935 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21936 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21939 msgid "No version control log file found."
21940 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21943 msgid "Math Matrix"
21944 msgstr "Matematik-matrice"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21948 msgid "Nomenclature"
21949 msgstr "Formodning"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21952 msgid "Note Settings"
21953 msgstr "Noteindstillinger"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21956 msgid "Paragraph Settings"
21957 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21961 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21962 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21964 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21965 "the items is used."
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21970 msgid "Phantom Settings"
21971 msgstr "Grenindstillinger"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21975 msgid "System files|#S#s"
21976 msgstr "System-bind|#S#s"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21980 msgid "User files|#U#u"
21981 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21984 msgid "Look & Feel"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21989 msgid "Language Settings"
21990 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21994 msgid "File Handling"
21995 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21999 msgid "Keyboard/Mouse"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22004 msgid "Input Completion"
22005 msgstr "Billedtekst"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22011 msgstr "&Kommando:"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22014 msgid "Screen fonts"
22015 msgstr "Skærmskrifter"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22023 msgid "Select directory for example files"
22024 msgstr "Vælg skabelonfil"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22027 msgid "Select a document templates directory"
22028 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22031 msgid "Select a temporary directory"
22032 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22035 msgid "Select a backups directory"
22036 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22039 msgid "Select a document directory"
22040 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22043 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22047 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22052 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22056 msgid "Spellchecker"
22057 msgstr "Stavekontrol"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22075 msgstr "Konvertering"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22078 msgid "File formats"
22079 msgstr "Filformater"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22083 msgid "Format in use"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22087 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22089 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22090 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22093 msgid "LyX needs to be restarted!"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22098 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22107 msgid "User interface"
22108 msgstr "Brugerflade"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22123 msgstr "&Funktioner"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22131 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22136 msgid "Mathematical Symbols"
22137 msgstr "Mathematica"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22141 msgid "Document and Window"
22142 msgstr "Fejl i hovedet"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22145 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22150 msgid "System and Miscellaneous"
22151 msgstr "Diverse AMS"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22160 msgid "Failed to create shortcut"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22165 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22166 msgstr "Ukendt funktion."
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22169 msgid "Invalid or empty key sequence"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22175 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22177 "You need to remove that binding before creating a new one."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22182 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22183 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22190 msgid "Choose bind file"
22191 msgstr "Vælg bind-fil"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22195 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22196 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22199 msgid "Choose UI file"
22200 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22204 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22205 msgstr "Alle filer (*)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22208 msgid "Choose keyboard map"
22209 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22214 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22217 msgid "Print Document"
22218 msgstr "Udskriv dokument"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22221 msgid "Print to file"
22222 msgstr "Udskriv til fil"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22225 msgid "PostScript files (*.ps)"
22226 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22230 msgid "Nomenclature settings"
22231 msgstr "Formodning"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22235 msgid "Longest label width"
22236 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22240 msgid "Index Settings"
22241 msgstr "Rammeindstillinger"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22245 msgid "<All indexes>"
22246 msgstr "Alle filer (*)"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22249 msgid "Progress/Debug Messages"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22253 msgid "Debug Level"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22261 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22262 msgid "Cross-reference"
22263 msgstr "Krydshenvisning"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22267 msgstr "&Gå tilbage"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22271 msgstr "Hop tilbage"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22275 msgid "Jump to label"
22276 msgstr "Hop til reference"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22279 msgid "<No prefix>"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22283 msgid "Find and Replace"
22284 msgstr "Søg og erstat"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22288 msgid "Send Document to Command"
22289 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22295 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22297 msgid "Error -> Cannot load file!"
22298 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22302 msgid "%1$d words checked."
22303 msgstr "%1$s ord tjekket."
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22306 msgid "One word checked."
22307 msgstr "Èt ord tjekket."
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22311 msgid "Spelling check completed"
22312 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22316 msgid "Basic Latin"
22317 msgstr "BibTeX-stile"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22321 msgid "Latin-1 Supplement"
22322 msgstr "Supplement"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22325 msgid "Latin Extended-A"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22329 msgid "Latin Extended-B"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22334 msgid "IPA Extensions"
22335 msgstr "&Udvidelse:"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22338 msgid "Spacing Modifier Letters"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22342 msgid "Combining Diacritical Marks"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22369 msgstr "Undervariant"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22409 msgid "Hangul Jamo"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22414 msgid "Phonetic Extensions"
22415 msgstr "&Udvidelse:"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22418 msgid "Latin Extended Additional"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22422 msgid "Greek Extended"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22427 msgid "General Punctuation"
22428 msgstr "Generel information"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22432 msgid "Superscripts and Subscripts"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22436 msgid "Currency Symbols"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22440 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22444 msgid "Letterlike Symbols"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22449 msgid "Number Forms"
22450 msgstr "Antal rækker"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22454 msgid "Mathematical Operators"
22455 msgstr "Mathematica"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22459 msgid "Miscellaneous Technical"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22464 msgid "Control Pictures"
22465 msgstr "Formodning"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22468 msgid "Optical Character Recognition"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22472 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22477 msgid "Box Drawing"
22478 msgstr "Rammeindstillinger"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22482 msgid "Block Elements"
22483 msgstr "Taksigelser"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22487 msgid "Geometric Shapes"
22488 msgstr "Kursiv tekstform"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22492 msgid "Miscellaneous Symbols"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22501 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22505 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22520 msgstr "&Sidens bund"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22523 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22531 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22535 msgid "CJK Compatibility"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22539 msgid "CJK Unified Ideographs"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22543 msgid "Hangul Syllables"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22547 msgid "High Surrogates"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22551 msgid "Private Use High Surrogates"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22555 msgid "Low Surrogates"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22559 msgid "Private Use Area"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22563 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22567 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22571 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22575 msgid "Combining Half Marks"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22579 msgid "CJK Compatibility Forms"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22583 msgid "Small Form Variants"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22587 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22591 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22597 msgstr "Specialpost"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22600 msgid "Linear B Syllabary"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22604 msgid "Linear B Ideograms"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22609 msgid "Aegean Numbers"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22613 msgid "Ancient Greek Numbers"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22631 msgid "Old Persian"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22650 msgid "Cypriot Syllabary"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22658 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22662 msgid "Musical Symbols"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22666 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22670 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22674 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22678 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22682 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22691 msgid "Variation Selectors Supplement"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22695 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22699 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22704 msgid "Character: "
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22708 msgid "Code Point: "
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22716 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22717 msgid "Insert Table"
22718 msgstr "Indsæt tabel"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22722 msgid "TeX Information"
22723 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22726 msgid "No thesaurus available for this language!"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22734 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22739 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22746 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22756 msgid "unknown version"
22757 msgstr "Ukendt funktion"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22760 msgid "Small-sized icons"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22764 msgid "Normal-sized icons"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22768 msgid "Big-sized icons"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22777 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22781 msgid "Welcome to LyX!"
22782 msgstr "Velkommen til LyX!"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22786 msgid "Automatic save failed!"
22787 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22791 msgid "Automatic save done."
22792 msgstr "Forfatter_e-post"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22795 msgid "Command not allowed without any document open"
22796 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22800 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22801 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22804 msgid "Select template file"
22805 msgstr "Vælg skabelonfil"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22808 msgid "Templates|#T#t"
22809 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22813 msgid "Document not loaded."
22814 msgstr "Dokument ikke gemt"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22817 msgid "Select document to open"
22818 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22822 msgid "Examples|#E#e"
22823 msgstr "Eksempler|#E#e"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22827 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22828 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22832 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22833 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22837 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22838 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22842 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22843 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22846 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22847 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22848 msgid "Invalid filename"
22849 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22854 "The directory in the given path\n"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22861 msgid "Opening document %1$s..."
22862 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22866 msgid "Document %1$s opened."
22867 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22871 msgid "Version control detected."
22872 msgstr "Versionsstyring"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22876 msgid "Could not open document %1$s"
22877 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22880 msgid "Couldn't import file"
22881 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22885 msgid "No information for importing the format %1$s."
22886 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22890 msgid "Select %1$s file to import"
22891 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22896 "The document %1$s already exists.\n"
22898 "Do you want to overwrite that document?"
22900 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22902 "Vil du overskrive dette dokument?"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22906 msgid "Overwrite document?"
22907 msgstr "Overskriv dokument?"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22912 msgid "Importing %1$s..."
22913 msgstr "Importerer %1$s..."
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22917 msgstr "importeret."
22919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22921 msgid "file not imported!"
22922 msgstr "Streng ikke fundet!"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22927 msgstr "Inkludér fil"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22930 msgid "Select LyX document to insert"
22931 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22934 msgid "Absolute filename expected."
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22938 msgid "Select file to insert"
22939 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22943 msgid "All Files (*)"
22944 msgstr "Alle filer (*)"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22947 msgid "Choose a filename to save document as"
22948 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22957 "The document %1$s could not be saved.\n"
22959 "Do you want to rename the document and try again?"
22961 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22963 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22966 msgid "Rename and save?"
22967 msgstr "Omdøb og gem?"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22976 msgid "Close document "
22977 msgstr "Nyt dokument"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22980 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22986 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22988 "Do you want to save the document?"
22990 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22992 "Vil du gemme dokumentet?"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22996 msgid "Save new document?"
22997 msgstr "Gem ændret dokument?"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23004 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23006 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23008 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23011 msgid "Save changed document?"
23012 msgstr "Gem ændret dokument?"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23023 "Do you want to save the document?"
23025 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23027 "Vil du gemme dokumentet?"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23034 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23036 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23038 "Vil du overskrive dette dokument?"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23042 msgid "Reload externally changed document?"
23043 msgstr "Gem ændret dokument?"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23046 msgid "Error when setting the locking property."
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23050 msgid "Directory is not accessible."
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23055 msgid "Opening child document %1$s..."
23056 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23060 msgid "Successful export to format: %1$s"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23065 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23066 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23070 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23075 msgid "Error previewing format: %1$s"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23081 msgid "Exporting ..."
23082 msgstr "Importerer %1$s..."
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23086 msgid "Previewing ..."
23087 msgstr "Indlæser smugkig"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23091 msgid "Document not loaded"
23092 msgstr "Dokument ikke gemt"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23097 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23098 "version of the document %1$s?"
23100 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23101 "udgave af dokumentet %1$s?"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23104 msgid "Revert to saved document?"
23105 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23109 msgid "Saving all documents..."
23110 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23114 msgid "All documents saved."
23115 msgstr "Dokument ikke gemt"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23119 msgid "%1$s unknown command!"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23124 msgid "Please, preview the document first."
23125 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23129 msgid "Couldn't proceed."
23130 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23135 msgid "LaTeX Source"
23136 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23139 msgid "DocBook Source"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23144 msgid "Literate Source"
23145 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23149 msgid " (version control, locking)"
23150 msgstr "Versionsstyring"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23154 msgid " (version control)"
23155 msgstr "Versionsstyring"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23161 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23162 msgid " (read only)"
23163 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23180 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23182 msgid "Wrap Float Settings"
23183 msgstr "Flyderindstillinger"
23185 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23186 msgid "Click to detach"
23189 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23191 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23194 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23195 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23198 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23208 msgid "More Spelling Suggestions"
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23213 msgid "Add to personal dictionary|c"
23214 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23218 msgid "Ignore all|I"
23219 msgstr "I&gnorér alle"
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23229 msgid "More Languages ...|M"
23230 msgstr "Flet ændringer...|F"
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23235 msgstr "UsynligTekst"
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23239 msgid "<No Documents Open>"
23240 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23243 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23247 msgid "View (Other Formats)|F"
23250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23252 msgid "Update (Other Formats)|p"
23253 msgstr "Opdatér skærmen"
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23257 msgid "View [%1$s]|V"
23260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23262 msgid "Update [%1$s]|U"
23265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23267 msgid "No Custom Insets Defined!"
23268 msgstr "Gå til næste ændring"
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23272 msgid "<No Document Open>"
23273 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23277 msgid "Master Document"
23278 msgstr "Gem dokument"
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23281 msgid "Open Navigator..."
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23286 msgid "Other Lists"
23287 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23291 msgid "<Empty Table of Contents>"
23292 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23296 msgid "Other Toolbars"
23297 msgstr "Værktøjslinjer"
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23301 msgid "No Branches Set for Document!"
23302 msgstr "Udskriv dokument"
23304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23305 msgid "Index Entry|d"
23306 msgstr "Indeksindgang|d"
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23311 msgid "Index Entry"
23312 msgstr "Indeksindgang|d"
23314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23316 msgid "No Citation in Scope!"
23317 msgstr "Gå til næste ændring"
23319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23321 msgid "No Action Defined!"
23322 msgstr "Gå til næste ændring"
23324 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23326 msgid "Export %1$s"
23327 msgstr "Skrift: %1$s"
23330 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23332 msgid "Import %1$s"
23333 msgstr "Importerer %1$s..."
23335 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23337 msgid "Update %1$s"
23340 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23358 msgid "Could not update TeX information"
23359 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23363 msgid "The script `%1$s' failed."
23364 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23369 msgstr "Alle filer (*)"
23371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23372 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23373 msgid "Table of Contents"
23374 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23376 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23378 msgid "List of Graphics"
23379 msgstr "Liste over %1$s"
23381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23383 msgid "List of Equations"
23384 msgstr "Tilpas Figur"
23386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23388 msgid "List of Footnotes"
23389 msgstr "Tilpas Figur"
23391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23393 msgid "List of Listings"
23394 msgstr "Tilpas Figur"
23396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23398 msgid "List of Indexes"
23399 msgstr "Liste over %1$s"
23401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23403 msgid "List of Marginal notes"
23404 msgstr "Liste over %1$s"
23406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23408 msgid "List of Notes"
23409 msgstr "Liste over %1$s"
23411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23413 msgid "List of Citations"
23414 msgstr "Tilpas Figur"
23416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23418 msgid "Labels and References"
23419 msgstr "Tilgængelige referencer"
23421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23423 msgid "List of Branches"
23424 msgstr "Liste over %1$s"
23426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23428 msgid "List of Changes"
23429 msgstr "Liste over %1$s"
23431 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23434 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23435 "file through LaTeX: "
23438 #: src/insets/Inset.cpp:88
23440 msgid "Bibliography Entry"
23441 msgstr "Litteraturliste"
23443 #: src/insets/Inset.cpp:91
23448 #: src/insets/Inset.cpp:111
23450 msgid "Horizontal Space"
23451 msgstr "Lodret afstand"
23453 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23454 msgid "Vertical Space"
23455 msgstr "Lodret afstand"
23457 #: src/insets/Inset.cpp:157
23459 msgid "Horizontal Math Space"
23460 msgstr "Lodret afstand"
23462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23463 msgid "Keys must be unique!"
23466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23469 "The key %1$s already exists,\n"
23470 "it will be changed to %2$s."
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23476 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23477 "If you proceed, all of them will be opened."
23480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23482 msgid "Open Databases?"
23483 msgstr "Databa&ser"
23485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23492 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23497 msgstr "Databa&ser"
23499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23501 msgid "Style File:"
23504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23510 msgid "included in TOC"
23513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23514 msgid "Export Warning!"
23517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23519 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23520 "BibTeX will be unable to find them."
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23526 "BibTeX will be unable to find it."
23529 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23531 msgid "simple frame"
23532 msgstr "indstiksramme"
23534 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23537 msgstr "Uden ramme"
23539 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23540 msgid "simple frame, page breaks"
23543 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23546 msgstr "Oval ramme, tynd"
23548 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23550 msgid "oval, thick"
23551 msgstr "Oval ramme, tyk"
23553 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23554 msgid "drop shadow"
23557 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23559 msgid "shaded background"
23560 msgstr "notat-baggrund"
23562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23564 msgid "double frame"
23567 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23569 msgid "%1$s (%2$s)"
23570 msgstr "%1$s (%2$s)"
23572 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23574 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23575 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23582 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23588 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23589 msgstr "%1$s og %2$s"
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23597 msgid "Branch (child only): "
23600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23602 msgid "Branch (undefined): "
23603 msgstr "Understreget %1$s, "
23605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23622 msgid "No bibliography defined!"
23623 msgstr "Litteraturnøgle"
23625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23627 msgid "No citations selected!"
23628 msgstr "Gå til næste ændring"
23630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23635 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23637 msgid "LaTeX Command: "
23638 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23642 msgid "InsetCommand Error: "
23643 msgstr "Næste kommando"
23645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23647 msgid "Incompatible command name."
23648 msgstr "Næste kommando"
23650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23652 msgid "InsetCommandParams Error: "
23653 msgstr "Næste kommando"
23655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23657 msgid "InsetCommandParams: "
23658 msgstr "Næste kommando"
23660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23662 msgid "Unknown parameter name: "
23663 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23666 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23671 msgid "Uncodable characters"
23672 msgstr "specialtegn"
23674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23677 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23678 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23684 msgid "External template %1$s is not installed"
23685 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23693 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23694 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23708 msgid " (sideways)"
23709 msgstr "Rotatefoilhead"
23711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23712 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23713 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23715 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23717 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23722 msgid "List of %1$s"
23723 msgstr "Liste over %1$s"
23725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23733 "Could not copy the file\n"
23735 "into the temporary directory."
23737 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23739 "til den midlertidige mappe."
23741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23743 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23744 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23748 msgid "Graphics file: %1$s"
23749 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23752 msgid "Verbatim Input"
23753 msgstr "Indlæs ren tekst"
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23756 msgid "Verbatim Input*"
23757 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23761 msgid "Include (excluded)"
23762 msgstr "Inkludér fil"
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23766 msgid "Recursive input"
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23772 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23778 "Included file `%1$s'\n"
23779 "has textclass `%2$s'\n"
23780 "while parent file has textclass `%3$s'."
23782 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23783 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23784 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23787 msgid "Different textclasses"
23788 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23793 "Included file `%1$s'\n"
23794 "uses module `%2$s'\n"
23795 "which is not used in parent file."
23797 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23798 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23799 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23803 msgid "Module not found"
23804 msgstr "Streng ikke fundet!"
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23807 msgid "Unsupported Inclusion"
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23813 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23814 "Offending file:\n"
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23820 msgid "Index sorting failed"
23821 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23826 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23827 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23828 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23829 "explained in the User Guide."
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23834 msgid "unknown type!"
23835 msgstr "Ukendt symbol"
23837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23839 msgid "Unknown index type!"
23840 msgstr "Ukendt symbol"
23842 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23844 msgid "All indices"
23845 msgstr "Alle filer (*)"
23847 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23854 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23855 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23858 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23865 msgstr "Understreget %1$s, "
23867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23879 msgid "No version control"
23880 msgstr "Versionsstyring"
23882 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23884 msgid "[[%1$s unknown]]"
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23888 msgid "Label names must be unique!"
23891 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23894 "The label %1$s already exists,\n"
23895 "it will be changed to %2$s."
23898 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23899 msgid "DUPLICATE: "
23902 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23903 msgid "no more lstline delimiters available"
23906 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23908 msgid "Running out of delimiters"
23909 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23911 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23913 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23914 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23915 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23916 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23917 "must investigate!"
23920 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23922 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23923 msgstr "specialtegn"
23925 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23928 "The following characters in one of the program listings are\n"
23929 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23934 msgid "A value is expected."
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23943 msgid "Unbalanced braces!"
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23947 msgid "Please specify true or false."
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23951 msgid "Only true or false is allowed."
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23955 msgid "Please specify an integer value."
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23959 msgid "An integer is expected."
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23963 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23967 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23972 msgid "Please specify one of %1$s."
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23977 msgid "Try one of %1$s."
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23982 msgid "I guess you mean %1$s."
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23987 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23992 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23997 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24002 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24008 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24009 "right, bottom left and top left corner."
24012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24013 msgid "Enter something like \\color{white}"
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24017 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24021 msgid "auto, last or a number"
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24026 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24027 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24028 "defining a listing inset)"
24031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24033 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24039 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24044 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24045 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24049 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24050 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24054 msgid "Parameter %1$s: "
24055 msgstr " Makro: %1$s: "
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24059 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24060 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24064 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24067 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24072 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24077 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24078 msgid "Clear Double Page"
24081 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24086 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24088 msgid "Nomenclature Symbol: "
24089 msgstr "Formodning"
24091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24093 msgid "Description: "
24094 msgstr "Beskrivelse"
24096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24101 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24102 msgid "Note[[InsetNote]]"
24105 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24129 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24139 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24153 msgstr "FormelRef: "
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24156 msgid "Page Number"
24159 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24163 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24164 msgid "Textual Page Number"
24165 msgstr "Sidetal som tekst"
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24169 msgstr "TekstSide: "
24171 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24172 msgid "Standard+Textual Page"
24173 msgstr "Standard + tekstside"
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24177 msgstr "Ref+tekst: "
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24190 msgid "Protected Space"
24191 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24200 msgid "Double Quad Space"
24203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24214 msgid "Protected Horizontal Fill"
24215 msgstr "Vandret fyld|V"
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24219 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24220 msgstr "Vandret fyld|V"
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24224 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24225 msgstr "Vandret fyld|V"
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24229 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24230 msgstr "Vandret fyld|V"
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24234 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24235 msgstr "Vandret fyld|V"
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24239 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24240 msgstr "Vandret fyld|V"
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24244 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24245 msgstr "Vandret fyld|V"
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24249 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24250 msgstr "Vandret linje"
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24254 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24255 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24257 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24259 msgid "Unknown TOC type"
24260 msgstr "Ukendt symbol"
24262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24263 msgid "Selection size should match clipboard content."
24266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24268 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24270 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24273 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24277 msgstr "Ikke vist."
24279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24281 msgstr "Indæser..."
24283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24284 msgid "Converting to loadable format..."
24285 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24290 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24293 msgid "Scaling etc..."
24294 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24297 msgid "Ready to display"
24298 msgstr "Parat til at vise"
24300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24301 msgid "No file found!"
24302 msgstr "Fandt ingen fil!"
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24305 msgid "Error converting to loadable format"
24306 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24309 msgid "Error loading file into memory"
24310 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24313 msgid "Error generating the pixmap"
24314 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24318 msgstr "Intet billede"
24320 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24321 msgid "Preview loading"
24322 msgstr "Indlæser smugkig"
24324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24325 msgid "Preview ready"
24326 msgstr "Smugkig klart"
24328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24329 msgid "Preview failed"
24330 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24332 #: src/lengthcommon.cpp:37
24333 msgid "cc[[unit of measure]]"
24336 #: src/lengthcommon.cpp:37
24340 #: src/lengthcommon.cpp:37
24344 #: src/lengthcommon.cpp:38
24348 #: src/lengthcommon.cpp:38
24349 msgid "mu[[unit of measure]]"
24352 #: src/lengthcommon.cpp:38
24356 #: src/lengthcommon.cpp:39
24360 #: src/lengthcommon.cpp:39
24364 #: src/lengthcommon.cpp:39
24366 msgid "Text Width %"
24367 msgstr "Fast bredde"
24369 #: src/lengthcommon.cpp:40
24371 msgid "Column Width %"
24372 msgstr "Kolonnebredde"
24374 #: src/lengthcommon.cpp:40
24376 msgid "Page Width %"
24377 msgstr "Mærkatbredde"
24379 #: src/lengthcommon.cpp:40
24381 msgid "Line Width %"
24382 msgstr "Mærkatbredde"
24384 #: src/lengthcommon.cpp:41
24386 msgid "Text Height %"
24387 msgstr "Total højde"
24389 #: src/lengthcommon.cpp:41
24391 msgid "Page Height %"
24392 msgstr "Total højde"
24394 #: src/lyxfind.cpp:138
24395 msgid "Search error"
24398 #: src/lyxfind.cpp:138
24399 msgid "Search string is empty"
24400 msgstr "Søgestrengen er tom"
24402 #: src/lyxfind.cpp:338
24403 msgid "String has been replaced."
24404 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24406 #: src/lyxfind.cpp:341
24407 msgid " strings have been replaced."
24408 msgstr " strenge er erstattet."
24410 #: src/lyxfind.cpp:1212
24412 msgid "Search text is empty!"
24413 msgstr "Søgestrengen er tom"
24415 #: src/lyxfind.cpp:1226
24416 msgid "Invalid regular expression!"
24419 #: src/lyxfind.cpp:1231
24421 msgid "Match not found!"
24422 msgstr "Streng ikke fundet!"
24424 #: src/lyxfind.cpp:1235
24426 msgid "Match found!"
24427 msgstr "Streng ikke fundet!"
24429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24435 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24437 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24442 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24447 msgid "Cursor not in table"
24448 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24451 msgid "Only one row"
24454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24456 msgid "Only one column"
24457 msgstr "Slet kolonne"
24459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24461 msgid "No hline to delete"
24462 msgstr "Intet at gøre"
24464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24465 msgid "No vline to delete"
24468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24470 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24475 msgstr "Uden nummer"
24477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24483 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24488 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24493 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24496 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24497 msgid "create new math text environment ($...$)"
24500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24502 msgid "entered math text mode (textrm)"
24503 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24506 msgid "Regular expression editor mode"
24509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24510 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24514 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24518 msgid "Standard[[mathref]]"
24521 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24523 msgid "FormatRef: "
24526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24538 msgstr "matematikbaggrund"
24540 #: src/output.cpp:37
24543 "Could not open the specified document\n"
24546 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24549 #: src/output_plaintext.cpp:136
24551 msgstr "Sammendrag: "
24553 #: src/output_plaintext.cpp:148
24554 msgid "References: "
24555 msgstr "Referencer: "
24557 #: src/support/Package.cpp:425
24559 msgid "LyX binary not found"
24560 msgstr "Streng ikke fundet!"
24562 #: src/support/Package.cpp:426
24565 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24568 #: src/support/Package.cpp:545
24571 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24573 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24574 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24577 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24579 msgid "File not found"
24580 msgstr "Streng ikke fundet!"
24582 #: src/support/Package.cpp:627
24585 "Invalid %1$s switch.\n"
24586 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24589 #: src/support/Package.cpp:654
24592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24596 #: src/support/Package.cpp:678
24599 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24600 "%2$s is not a directory."
24603 #: src/support/Package.cpp:680
24605 msgid "Directory not found"
24606 msgstr "Streng ikke fundet!"
24608 #: src/support/debug.cpp:40
24610 msgid "No debugging messages"
24611 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24613 #: src/support/debug.cpp:41
24614 msgid "General information"
24615 msgstr "Generel information"
24617 #: src/support/debug.cpp:42
24618 msgid "Program initialisation"
24619 msgstr "Klargøring af programmet"
24621 #: src/support/debug.cpp:43
24622 msgid "Keyboard events handling"
24623 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24625 #: src/support/debug.cpp:44
24626 msgid "GUI handling"
24627 msgstr "Brugerflade"
24629 #: src/support/debug.cpp:45
24630 msgid "Lyxlex grammar parser"
24631 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24633 #: src/support/debug.cpp:46
24634 msgid "Configuration files reading"
24635 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24637 #: src/support/debug.cpp:47
24638 msgid "Custom keyboard definition"
24639 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24641 #: src/support/debug.cpp:48
24642 msgid "LaTeX generation/execution"
24643 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24645 #: src/support/debug.cpp:49
24646 msgid "Math editor"
24647 msgstr "Matematikredigering"
24649 #: src/support/debug.cpp:50
24650 msgid "Font handling"
24651 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24653 #: src/support/debug.cpp:51
24654 msgid "Textclass files reading"
24655 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24657 #: src/support/debug.cpp:52
24658 msgid "Version control"
24659 msgstr "Versionsstyring"
24661 #: src/support/debug.cpp:53
24662 msgid "External control interface"
24663 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24665 #: src/support/debug.cpp:54
24666 msgid "Undo/Redo mechanism"
24669 #: src/support/debug.cpp:55
24670 msgid "User commands"
24671 msgstr "Brugerkommandoer"
24673 #: src/support/debug.cpp:56
24675 msgid "The LyX Lexer"
24676 msgstr "LyX Lexxer"
24678 #: src/support/debug.cpp:57
24679 msgid "Dependency information"
24680 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24682 #: src/support/debug.cpp:58
24684 msgstr "LyX-indstik"
24686 #: src/support/debug.cpp:59
24687 msgid "Files used by LyX"
24688 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24690 #: src/support/debug.cpp:60
24691 msgid "Workarea events"
24692 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24694 #: src/support/debug.cpp:61
24695 msgid "Insettext/tabular messages"
24696 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24698 #: src/support/debug.cpp:62
24699 msgid "Graphics conversion and loading"
24700 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24702 #: src/support/debug.cpp:63
24703 msgid "Change tracking"
24704 msgstr "Skift sporing"
24706 #: src/support/debug.cpp:64
24707 msgid "External template/inset messages"
24708 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24710 #: src/support/debug.cpp:65
24711 msgid "RowPainter profiling"
24714 #: src/support/debug.cpp:66
24715 msgid "Scrolling debugging"
24718 #: src/support/debug.cpp:67
24720 msgid "Math macros"
24721 msgstr "matematikbaggrund"
24723 #: src/support/debug.cpp:68
24727 #: src/support/debug.cpp:69
24728 msgid "Locale/Internationalisation"
24731 #: src/support/debug.cpp:70
24733 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24734 msgstr "som linjer|l"
24736 #: src/support/debug.cpp:71
24738 msgid "Find and replace mechanism"
24739 msgstr "Søg og erstat"
24741 #: src/support/debug.cpp:72
24743 msgid "Developers' general debug messages"
24744 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24746 #: src/support/debug.cpp:73
24747 msgid "All debugging messages"
24748 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24750 #: src/support/debug.cpp:152
24752 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24753 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24755 #: src/support/filetools.cpp:259
24756 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24759 #: src/support/os_win32.cpp:459
24761 msgid "System file not found"
24762 msgstr "Streng ikke fundet!"
24764 #: src/support/os_win32.cpp:460
24766 "Unable to load shfolder.dll\n"
24770 #: src/support/os_win32.cpp:465
24772 msgid "System function not found"
24773 msgstr "Streng ikke fundet!"
24775 #: src/support/os_win32.cpp:466
24777 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24778 "Don't know how to proceed. Sorry."
24781 #: src/support/userinfo.cpp:45
24783 msgid "Unknown user"
24784 msgstr "Ukendt indstik"
24787 #~ msgid "Publisher ID"
24788 #~ msgstr "Udgivere"
24792 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24795 #~ msgid "Find LyX Text"
24796 #~ msgstr "Find &næste"
24799 #~ msgid "&Replace with..."
24800 #~ msgstr "Erstat &med:"
24807 #~ msgid "Pre&vious"
24808 #~ msgstr "&Næste ændring"
24811 #~ msgid "&Keep case"
24812 #~ msgstr "&Hold parvis"
24815 #~ msgid "&Find..."
24823 #~ msgid "&Previous"
24824 #~ msgstr "&Næste ændring"
24827 #~ msgid "&Advanced"
24828 #~ msgstr "&Anullér"
24830 #~ msgid "TheoremTemplate"
24831 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24834 #~ msgid "Theorem #:"
24838 #~ msgid "Lemma #:"
24842 #~ msgid "Corollary #:"
24843 #~ msgstr "Korollar"
24846 #~ msgid "Proposition #:"
24847 #~ msgstr "Forslag"
24850 #~ msgid "Conjecture #:"
24851 #~ msgstr "Formodning"
24854 #~ msgid "Criterion #:"
24855 #~ msgstr "Kriterie"
24862 #~ msgid "Axiom #:"
24866 #~ msgid "Definition #:"
24867 #~ msgstr "Definition"
24870 #~ msgid "Example #:"
24871 #~ msgstr "Eksempel"
24874 #~ msgid "Condition #:"
24875 #~ msgstr "Betingelse"
24878 #~ msgid "Problem #:"
24879 #~ msgstr "Problem"
24882 #~ msgid "Exercise #:"
24886 #~ msgid "Remark #:"
24887 #~ msgstr "Bemærkning"
24890 #~ msgid "Claim #:"
24891 #~ msgstr "Påstand"
24898 #~ msgid "Notation #:"
24899 #~ msgstr "Notation"
24905 #~ msgid "Footernote"
24906 #~ msgstr "Bundnote"
24910 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24911 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24913 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24914 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24916 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24917 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24919 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24921 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24924 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24925 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24928 #~ msgid "Any &word"
24929 #~ msgstr "Nøgleord"
24932 #~ msgid "Thin space"
24933 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24936 #~ msgid "Medium space"
24937 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24940 #~ msgid "Thick space"
24941 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24944 #~ msgid "Negative thin space"
24945 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24948 #~ msgid "Negative medium space"
24949 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24952 #~ msgid "Negative thick space"
24953 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24956 #~ msgid "Inter-word space"
24957 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24959 #~ msgid "Date format"
24960 #~ msgstr "Datoformat"
24963 #~ msgid "Unknown buffer info"
24964 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24967 #~ msgid "QQuad Space"
24968 #~ msgstr "E&rstat"
24980 #~ msgid "&Default language:"
24981 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24984 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24985 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24988 #~ msgid "&BibTeX command:"
24989 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24992 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24993 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24996 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24997 #~ msgstr "Næste kommando"
25000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25001 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25003 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25004 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25007 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25008 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25010 #~ msgid "Use input encod&ing"
25011 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25014 #~ msgid "Jump to the label"
25015 #~ msgstr "Gå til referencen"
25017 #~ msgid "Merge cells"
25018 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25021 #~ msgid "Listing settings"
25022 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25025 #~ msgid "Anschrift:"
25026 #~ msgstr "Unterschrift"
25029 #~ msgid "Absender:"
25037 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25038 #~ msgstr "IhrZeichen"
25041 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25042 #~ msgstr "IhrZeichen"
25045 #~ msgid "Unterschrift:"
25046 #~ msgstr "Unterschrift"
25049 #~ msgid "Vorwahl:"
25050 #~ msgstr "Normal:"
25053 #~ msgid "Telefon:"
25054 #~ msgstr "Telefon"
25065 #~ msgid "Betreff:"
25066 #~ msgstr "Betreff"
25077 #~ msgid "Anlage(n):"
25078 #~ msgstr "Anlagen"
25081 #~ msgid "Verteiler:"
25082 #~ msgstr "Verteiler"
25088 #~ msgid "LangHeader"
25092 #~ msgid "Language Header:"
25093 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25096 #~ msgid "Language:"
25097 #~ msgstr "&Sprog:"
25100 #~ msgid "LastLanguage"
25104 #~ msgid "Last Language:"
25105 #~ msgstr "&Sprog:"
25108 #~ msgid "LangFooter"
25109 #~ msgstr "Bundnote:"
25113 #~ msgstr "Vedlagt"
25120 #~ msgstr "Strasse"
25123 #~ msgid "Strasse:"
25124 #~ msgstr "Strasse"
25134 #~ msgid "RetourAdresse:"
25135 #~ msgstr "Returadresse"
25138 #~ msgid "MeinZeichen:"
25139 #~ msgstr "MeinZeichen"
25142 #~ msgid "IhrZeichen:"
25143 #~ msgstr "IhrZeichen"
25146 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25147 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25164 #~ msgid "Adresse:"
25165 #~ msgstr "Adresse"
25168 #~ msgid "Anlagen:"
25169 #~ msgstr "Anlagen"
25172 #~ msgid "Computer"
25176 #~ msgid "Computer:"
25177 #~ msgstr "Kopier:"
25180 #~ msgid "EmptySection"
25181 #~ msgstr "Sektion"
25184 #~ msgid "Empty Section"
25185 #~ msgstr "Sektion"
25188 #~ msgid "CloseSection"
25189 #~ msgstr "markeret"
25192 #~ msgid "Close Section"
25193 #~ msgstr "markeret"
25196 #~ msgid "Insert|n"
25197 #~ msgstr "Indsæt|I"
25200 #~ msgid "View DVI"
25204 #~ msgid "Update DVI"
25205 #~ msgstr "&Opdatér"
25208 #~ msgid "View PostScript"
25209 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25212 #~ msgid "Update PostScript"
25213 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25216 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25217 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25219 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25220 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25222 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25223 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25226 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25227 #~ "You may not have the right languages installed."
25229 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25230 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25234 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25235 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25237 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25238 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25241 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25242 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25245 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25246 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25249 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25250 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25254 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25255 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25256 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25258 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25259 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25260 #~ "med alle ordbøger."
25262 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25263 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25266 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25267 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25269 #~ msgid "Branch Settings"
25270 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25276 #~ msgid "TeX Code Settings"
25277 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25279 #~ msgid "Float Settings"
25280 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25283 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25284 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25286 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25287 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25292 #~ msgid "pspell (library)"
25293 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25295 #~ msgid "aspell (library)"
25296 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25301 #~ msgid "*.ispell"
25302 #~ msgstr "*.ispell"
25305 #~ msgid "Spellchecker error"
25306 #~ msgstr "Stavekontrol"
25309 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25311 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25312 #~ "Måske er den sat forkert op."
25316 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25317 #~ "Maybe it has been killed."
25319 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25320 #~ "Måske blev den dræbt."
25323 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25324 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25327 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25328 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25331 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25332 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25334 #~ msgid "No Table of contents"
25335 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25337 #~ msgid "Opened inset"
25338 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25340 #~ msgid "Opened Box Inset"
25341 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25343 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25344 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25346 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25347 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25349 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25350 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25353 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25354 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25356 #~ msgid "Opened Float Inset"
25357 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25359 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25360 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25363 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25364 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25366 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25367 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25369 #~ msgid "Opened Note Inset"
25370 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25372 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25373 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25375 #~ msgid "Opened table"
25376 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25378 #~ msgid "Opened Text Inset"
25379 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25381 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25382 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25389 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25390 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25393 #~ msgid "Toggle Label|L"
25394 #~ msgstr "&Alternér alle"
25397 #~ msgid "No file open!"
25398 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25401 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25402 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25404 #~ msgid "B&rowse..."
25405 #~ msgstr "&Gennemse..."
25408 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25409 #~ msgstr "Antal kopier"
25411 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25412 #~ msgstr "&Grotesk:"
25419 #~ msgid "&Postscript driver:"
25420 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25423 #~ msgid "Append Parameter"
25424 #~ msgstr "Mangler parameter"
25427 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25428 #~ msgstr "Mangler parameter"
25431 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25432 #~ msgstr "Mangler parameter"
25435 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25436 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25447 #~ msgid "algorithm"
25448 #~ msgstr "Algoritme"
25455 #~ msgid "keywords"
25456 #~ msgstr "Nøgleord"
25459 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25461 #~ msgid "Table of Contents|a"
25462 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25465 #~ msgid "Slidecontents"
25466 #~ msgstr "SlideIndhold"
25469 #~ msgid "Progress Contents"
25470 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25473 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25474 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25476 #~ msgid "American"
25477 #~ msgstr "Amerikansk"
25480 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25481 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25483 #~ msgid "Austrian"
25484 #~ msgstr "Østrigsk"
25487 #~ msgstr "Britisk"
25489 #~ msgid "Canadian"
25490 #~ msgstr "Canadisk"
25497 #~ msgid "Reference\t"
25498 #~ msgstr "Reference"
25501 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25502 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25505 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25506 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25509 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25510 #~ msgstr "Returadresse"
25513 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25514 #~ msgstr "Postvermerk"
25517 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25518 #~ msgstr "IhrZeichen"
25521 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25522 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25525 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25526 #~ msgstr "MeinZeichen"
25529 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25530 #~ msgstr "Unterschrift"
25536 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25537 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25540 #~ msgid "LaTeX default"
25541 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25543 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25544 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25547 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25548 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25551 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25553 #~ "Det angivne dokument\n"
25555 #~ "kunne ikke læses."
25558 #~ msgid "Class not found"
25559 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25562 #~ "Layout had to be changed from\n"
25563 #~ "%1$s to %2$s\n"
25564 #~ "because of class conversion from\n"
25567 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25568 #~ "%1$s til %2$s\n"
25569 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25573 #~ msgid "Changed Layout"
25574 #~ msgstr "Sidelayout"
25577 #~ msgid "Unknown layout"
25578 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25580 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25581 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25583 #~ msgid "Display image in LyX"
25584 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
25586 #~ msgid "Screen display"
25587 #~ msgstr "Skærmvisning"
25589 #~ msgid "Monochrome"
25590 #~ msgstr "Ensfarvet"
25592 #~ msgid "Grayscale"
25593 #~ msgstr "Gråtoner"
25598 #~ msgid "&Display:"
25602 #~ msgstr "Ska&lér:"
25605 #~ msgid "Scr&een Display:"
25606 #~ msgstr "Skærmvisning"
25608 #~ msgid "Do not display"
25609 #~ msgstr "Vis ikke"
25612 #~ msgid "Unknown Info: "
25613 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25616 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25617 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25620 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25621 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25624 #~ msgid "<- C&lear"
25628 #~ msgstr "&Anvend"
25632 #~ msgstr "&Tilføj"
25636 #~ msgstr "Første Navn"
25638 #~ msgid "Edit the file externally"
25639 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25641 #~ msgid "&Edit File..."
25642 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25644 #~ msgid "LyX View"
25645 #~ msgstr "LyX-visning"
25652 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25653 #~ msgstr "&Alternér alle"
25656 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25657 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25664 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25665 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25668 #~ msgid " writing embedded files."
25669 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25672 #~ msgid " could not write embedded files!"
25673 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25676 #~ msgid "Failed to extract file"
25677 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25680 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25682 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25684 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25687 #~ msgid "Copy file failure"
25688 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25691 #~ msgid "Failed to embed file"
25692 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25695 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25697 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25699 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25702 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25703 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25706 #~ msgid "Failed to open file"
25707 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25710 #~ msgid "Sync file failure"
25711 #~ msgstr "chktex-fejl"
25714 #~ msgid "Packing all files"
25715 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25718 #~ msgid "Failed to write file"
25719 #~ msgstr "&Overskriv"
25722 #~ msgid "Save failure"
25723 #~ msgstr "chktex-fejl"
25726 #~ msgid "Extra embedded file"
25727 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25730 #~ msgid "Plain Text"
25733 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25734 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25737 #~ msgid "Enspace|E"
25738 #~ msgstr "E&rstat"
25740 #~ msgid "Document could not be read"
25741 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25744 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25745 #~ msgstr "Næste kommando"
25748 #~ msgid "Properties...|P"
25749 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25752 #~ msgid "New Line|e"
25753 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25756 #~ msgid "Line Break|B"
25757 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25760 #~ msgid "line break"
25761 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25764 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25765 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25771 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25772 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25775 #~ msgid "Swap Rows|S"
25776 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25779 #~ msgid "Swap Columns|w"
25780 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25783 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25785 #~ "Det angivne dokument\n"
25787 #~ "kunne ikke læses."
25799 #~ msgstr "flyder: "
25802 #~ msgid "S&ubfigure"
25803 #~ msgstr "U&nderfigur"
25805 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25806 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25808 #~ msgid "Ca&ption:"
25809 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25811 #~ msgid "Show ERT inline"
25812 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25815 #~ msgstr "&Indlejret"
25817 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25818 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25824 #~ msgid "Paper Size"
25825 #~ msgstr "Side&størrelse"
25828 #~ msgstr "&Farver"
25831 #~ msgid "C&opiers"
25834 #~ msgid "&File formats"
25835 #~ msgstr "&Filformater"
25837 #~ msgid "F&ormat:"
25838 #~ msgstr "F&ormat:"
25840 #~ msgid "&GUI name:"
25841 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25843 #~ msgid "External Applications"
25844 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25847 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25848 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25851 #~ msgid "Save/restore window position"
25852 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25861 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25862 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25864 #~ msgid "Default (outer)"
25865 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25871 #~ msgstr "&Enhed:"
25874 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25875 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25878 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25879 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25882 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25883 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25886 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25887 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25890 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25891 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25899 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25900 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25903 #~ msgid "Framed|F"
25904 #~ msgstr "Uden ramme"
25907 #~ msgid "Shaded|S"
25910 #~ msgid "Insert URL"
25911 #~ msgstr "Indsæt URL"
25913 #~ msgid "Can't load document class"
25914 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25918 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25920 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25923 #~ "The document could not be converted\n"
25924 #~ "into the document class %1$s."
25926 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25927 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25929 #~ msgid "&Switch to document"
25930 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25933 #~ "Could not open the specified document\n"
25935 #~ "due to the error: %2$s"
25937 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25939 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25941 #~ msgid "Rectangular box"
25942 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25944 #~ msgid "Shadow box"
25945 #~ msgstr "Skyggeramme"
25947 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25948 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25950 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25951 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25957 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25958 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25961 #~ msgstr "Indrammet"
25964 #~ msgstr "ovalramme"
25967 #~ msgstr "Ovalramme"
25969 #~ msgid "Shadowbox"
25970 #~ msgstr "Skyggeramme"
25972 #~ msgid "Doublebox"
25973 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25976 #~ msgid "Unknown inset name: "
25977 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25980 #~ msgid "Program Listing "
25981 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25985 #~ msgstr "Uden ramme"
25990 #~ msgid "HtmlUrl: "
25991 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25993 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25994 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25997 #~ msgid "%1$d words in selection."
25998 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26001 #~ msgid "%1$d words in document."
26002 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26005 #~ msgid "One word in selection."
26006 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26009 #~ msgid "One word in document."
26010 #~ msgstr "Åbn dokument"
26013 #~ msgid "Count words"
26014 #~ msgstr "Nuværende ord"
26017 #~ msgid "Encoding error"
26018 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26021 #~ msgid "Placeholders"
26022 #~ msgstr "PlacérTabel"
26033 #~ msgstr "&Indlæs"
26035 #~ msgid "To &file:"
26036 #~ msgstr "Til &fil:"
26038 #~ msgid "Co&pies:"
26039 #~ msgstr "Ko&pier:"
26041 #~ msgid "Printer &name:"
26042 #~ msgstr "Printer&navn:"
26045 #~ msgid "Columns "
26046 #~ msgstr "Kolonner"
26049 #~ msgid "Overprint "
26053 #~ msgid "Conjecture "
26054 #~ msgstr "Formodning"
26057 #~ msgid "Font st&yle:"
26058 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26060 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26061 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26068 #~ msgid "columns "
26069 #~ msgstr "Kolonner"
26072 #~ msgid "overprint "
26073 #~ msgstr "Kladdetryk"
26076 #~ msgid "overlayarea"
26077 #~ msgstr "Transparent"
26080 #~ msgid "Corollary_"
26081 #~ msgstr "Korollar"
26084 #~ msgid "Definition. "
26085 #~ msgstr "Definition"
26088 #~ msgid "Example. "
26089 #~ msgstr "Eksempel"
26097 #~ msgstr "Korrektur"
26104 #~ msgid "&Extended Chars"
26105 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26108 #~ msgstr "standard"
26112 #~ msgstr "kommentar"
26115 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26116 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26123 #~ msgid "Table of Contents|T"
26124 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26136 #~ msgstr "Opdatér|O"
26138 #~ msgid "Table of contents"
26139 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26141 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26142 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26145 #~ msgid "Number style"
26146 #~ msgstr "Nummereret liste"
26149 #~ msgid "Error closing file"
26150 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26157 #~ msgid "Corollary. "
26158 #~ msgstr "Korollar"
26161 #~ msgid "&Caption"
26162 #~ msgstr "Billedtekst"
26165 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26166 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26170 #~ msgstr "&Mærkat"
26173 #~ msgid "A Label for the caption"
26174 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26177 #~ msgid "<- P&romote"
26178 #~ msgstr "&Beskyt:"
26186 #~ msgstr "&Opdatér"
26189 #~ msgid "SubSection"
26190 #~ msgstr "Undersektion"
26193 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26196 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26197 #~ "definere skriftændring."
26199 #~ msgid "Unknown toc list"
26200 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26203 #~ msgid "Insert glossary entry"
26204 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26208 #~ msgstr "&Global"
26210 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26211 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26213 #~ msgid "&Detach panel"
26214 #~ msgstr "&Frigør panel"
26216 #~ msgid "Insert spacing"
26217 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26219 #~ msgid "Set limits style"
26220 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26222 #~ msgid "Set math font"
26223 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26225 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26226 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26228 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26229 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26231 #~ msgid "Math Panel|l"
26232 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26234 #~ msgid "Math Panel|P"
26235 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26237 #~ msgid "Show math panel"
26238 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26241 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26242 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26244 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26245 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26248 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26249 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26252 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26253 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26256 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26259 #~ msgid "Insert math delimiters"
26260 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26262 #~ msgid "E&xtra options"
26263 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26265 #~ msgid "Alig&nment:"
26266 #~ msgstr "&Justering:"
26272 #~ msgid "&Converters"
26273 #~ msgstr "&Konvertering"
26275 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26276 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26278 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26279 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26281 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26282 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26284 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26285 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26287 #~ msgid "PrettyRef: "
26288 #~ msgstr "PrettyRef: "
26290 #~ msgid "Opening child document "
26291 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26294 #~ msgid "Special Insets|S"
26295 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26298 #~ msgid "Insets|n"
26299 #~ msgstr "Indsæt|I"