1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "LyX: Indtast tekst"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
74 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
76 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
77 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
80 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
96 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
97 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
98 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
100 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
101 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Litteraturnøgle"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
135 msgid "Citation Style"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "&Standard (numerisk)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
149 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
150 "parameters in document class options."
151 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "Natbib&stil:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
162 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
163 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
170 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
175 msgid "S&ectioned bibliography"
176 msgstr "Litteraturliste"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
180 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
186 msgid "Bibliography generation"
187 msgstr "Litteraturliste"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
197 msgid "Select a processor"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
204 msgstr "Inds&tillinger:"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 msgstr "&Gennemse..."
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
233 msgid "Enter BibTeX database name"
234 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
245 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
246 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
247 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "BibTeX-stilen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
262 msgid "Choose a style file"
263 msgstr "Vælg en stil-fil"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
267 msgid "This bibliography section contains..."
268 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Tilgængelige referencer"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
283 msgid "all uncited references"
284 msgstr "Tilgængelige referencer"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
288 msgid "all references"
289 msgstr "Tilgængelige referencer"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
292 msgid "Add bibliography to the table of contents"
293 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
296 msgid "Add bibliography to &TOC"
297 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
301 msgid "Move the selected database downwards in the list"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
311 msgid "Move the selected database upwards in the list"
312 msgstr "Fjern den valgte database"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
315 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
321 msgid "BibTeX database to use"
322 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
329 msgid "Add a BibTeX database file"
330 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
337 msgid "Remove the selected database"
338 msgstr "Fjern den valgte database"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
345 msgid "Check this if the box should break across pages"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
350 msgid "Allow &page breaks"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
388 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
389 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
463 msgstr "&Indre ramme:"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
485 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
486 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
502 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
512 msgid "Supported box types"
513 msgstr "Understøttede rammetyper"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
516 msgid "&Available branches:"
517 msgstr "Tilgængelige grener"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
520 msgid "Select your branch"
521 msgstr "Vælg din gren"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
529 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
535 msgid "Filename &Suffix"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
540 msgid "Show undefined branches used in this document."
541 msgstr "Udskriv dokument"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
545 msgid "&Undefined Branches"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
549 msgid "A&vailable Branches:"
550 msgstr "Tilgængelige grene:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
553 msgid "Toggle the selected branch"
554 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
557 msgid "(&De)activate"
558 msgstr "(&De)aktivér"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
562 msgid "Add a new branch to the list"
563 msgstr "Føj en ny gren til listen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
566 msgid "Define or change background color"
567 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
570 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
571 msgid "Alter Co&lor..."
572 msgstr "&Ændr farve..."
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
575 msgid "Remove the selected branch"
576 msgstr "Fjern markeret gren"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
580 #: src/Buffer.cpp:3334
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
586 msgid "Change the name of the selected branch"
587 msgstr "Fjern markeret gren"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
596 msgid "Add the selected branches to the list."
597 msgstr "Føj en ny gren til listen"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
601 msgid "&Add Selected"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
606 msgid "Add all unknown branches to the list."
607 msgstr "Føj en ny gren til listen"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
616 msgid "Undefined branches used in this document."
617 msgstr "Udskriv dokument"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 msgid "&Undefined Branches:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Gå til næste ændring"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "&Næste ændring"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Gå til næste ændring"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "&Næste ændring"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Acceptér denne ændring"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Afvis denne ændring"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Skrifttypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Skrifttype-form"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Skrifttype-farve"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Alternerer aldrig"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Skriftstørrelse"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Andre skrifttypevalg"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alternerer altid"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "&Alternér alle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
859 msgid "Search Citation"
860 msgstr "Litteraturhenvisning"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
868 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
872 msgid "You can also hit Enter in the search box"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
881 msgid "Search Field:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
885 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
888 msgstr "Alle filer (*)"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
891 msgid "Regular E&xpression"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
900 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
901 msgid "All Entry Types"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
906 msgid "Case Se&nsitive"
907 msgstr "&Versalfølsomt"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
910 msgid "Search As You &Type"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
919 msgid "List all authors"
920 msgstr "Vis alle forfattere"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
924 msgid "Full aut&hor list"
925 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
928 msgid "Force upper case in citation"
929 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
933 msgid "Force u&pper case"
934 msgstr "Gennemtving &versaler"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
938 msgid "Citation st&yle:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
942 msgid "Text &before:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
946 msgid "Natbib citation style to use"
947 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
957 msgstr "&Tekst efter:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
960 msgid "Text to place after citation"
961 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
970 msgid "A&vailable Citations:"
971 msgstr "Tilgængelige grener"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
975 msgid "&Selected Citations:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
979 msgid "The Enter key works, too"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
983 msgid "The delete key works, too"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
992 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
993 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
997 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
998 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1007 msgid "&New Document:"
1008 msgstr "Nyt dokument"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1012 msgid "&Old Document:"
1013 msgstr "Barnedokument"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1017 msgstr "&Gennemse..."
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1022 msgstr "Inds&tillinger:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1026 msgid "New Document"
1027 msgstr "Nyt dokument"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1031 msgid "Old Document"
1032 msgstr "Barnedokument"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "Dokumentindstillinger"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Par skilletegnstyper"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Hold parvis"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1055 msgstr "St&ørrelse:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1058 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1059 msgid "Insert the delimiters"
1060 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1067 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1068 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1071 msgid "Use Class Defaults"
1072 msgstr "Benyt klassestandarder"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1087 msgid "Show ERT button only"
1088 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1095 msgid "Show ERT contents"
1096 msgstr "Vis ERT-indhold"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1105 msgid "For more information, refer to the complete log."
1106 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1115 msgid "Description:"
1116 msgstr "Beskrivelse"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1119 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1123 msgid "View Complete &Log..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1143 msgid "Select a file"
1144 msgstr "Vælg en fil"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1156 msgid "Available templates"
1157 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1162 msgid "LaTe&X and LyX options"
1163 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1167 msgid "LaTeX Options"
1168 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1179 msgid "&Show in LyX"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1186 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1187 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1197 msgid "Si&ze and Rotation"
1198 msgstr "Litteraturhenvisning"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Omdrejningspunktet"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "Billedbredde i uddata"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1248 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1256 msgid "Clip to bounding box values"
1257 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1261 msgid "Clip to &bounding box"
1262 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1266 msgid "&Left bottom:"
1267 msgstr "Venstre &bund:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1276 msgstr "Højre &top:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1285 msgid "&Get from File"
1286 msgstr "&Hent fra fil"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1294 msgid "Find LyX Text"
1295 msgstr "Find &næste"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1300 msgstr "BibTeX-stile"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1304 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1309 msgid "&Replace with..."
1310 msgstr "Erstat &med:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1313 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1323 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1335 msgid "Replace &All"
1336 msgstr "Erstat &alle"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1340 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1347 msgstr "&Hold parvis"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1351 msgid "Close this panel"
1352 msgstr "Luk dette vindue"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1356 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1365 msgid "Perform a case-sensitive search"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1370 msgid "Case &sensitive"
1371 msgstr "&Versalfølsomt"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1374 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1388 msgid "Any non-empty"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1399 msgstr "Uden nummer"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1403 msgid "User-defined"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1407 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1411 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Find kun &hele ord"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1421 msgid "Whole &words"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1431 msgid "Restrict the search horizon to:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1441 msgid "Current paragraph"
1442 msgstr "In&dryk afsnit"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1446 msgid "Current &Paragraph"
1447 msgstr "In&dryk afsnit"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1451 msgid "Document in current file"
1452 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1456 msgid "Current &Document"
1457 msgstr "Udskriv dokument"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1460 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1465 msgid "&Master Document"
1466 msgstr "Gem dokument"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1470 msgid "All open documents"
1471 msgstr "Åbn dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1475 msgid "&Open Documents"
1476 msgstr "OpenDocument"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1480 msgid "All Ma&nuals"
1481 msgstr "LaTeX fejlede"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1485 msgid "&Expand macros"
1486 msgstr "matematikbaggrund"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1490 msgid "Ignore &Format"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1500 msgid "Use &default placement"
1501 msgstr "Brug standardpla&cering"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1504 msgid "Advanced Placement Options"
1505 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1508 msgid "&Top of page"
1509 msgstr "Sidens &top"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1512 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1513 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "Ubetinget her"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "&Her, om muligt"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&Side med flydere"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&Sidens bund"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Rotatefoilhead"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1547 msgid "Use old style instead of lining figures"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1551 msgid "Use &Old Style Figures"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1555 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1560 msgid "Use true S&mall Caps"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1564 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1586 msgid "&Typewriter:"
1587 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1590 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1604 msgid "&Sans Serif:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1618 msgstr "St&ørrelse:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1622 msgid "Select the default family for the document"
1623 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1627 msgid "&Default Family:"
1628 msgstr "&Standardsprog:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1635 msgid "Select an image file"
1636 msgstr "Vælg en billedfil"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1654 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1658 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1667 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1681 msgid "Ro&tate after scaling"
1682 msgstr "Rotér tabel"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1690 msgid "A&ngle (Degrees):"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1695 msgid "File name of image"
1696 msgstr "Billedets filnavn"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1713 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1714 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1717 msgid "Don't un&zip on export"
1718 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1722 msgid "Additional LaTeX options"
1723 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1726 msgid "LaTeX &options:"
1727 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1731 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1732 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1746 msgid "Graphics Group"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Din e-postadresse"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Udskriv til fil"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "Navn til URL'en"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1894 msgid "Listing Parameters"
1895 msgstr "Mangler parameter"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 msgid "&Bypass validation"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1910 msgstr "Billed&tekst:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1918 msgid "Mo&re parameters"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1922 msgid "Underline spaces in generated output"
1923 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1926 msgid "&Mark spaces in output"
1927 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1930 msgid "Show LaTeX preview"
1931 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1934 msgid "&Show preview"
1935 msgstr "Vis &smugkig"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1938 msgid "File name to include"
1939 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1942 msgid "&Include Type:"
1943 msgstr "&Inkludér type:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "Klargøring af programmet"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1965 msgid "Edit the file"
1966 msgstr "Indlæs filen"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1971 msgstr "R&edigér..."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1975 msgid "A&vailable indices:"
1976 msgstr "Tilgængelige grene:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1979 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1984 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1990 msgid "Index generation"
1991 msgstr "&Indrykkning"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1994 msgid "Define program options of the selected processor."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1998 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2003 msgid "&Use multiple indexes"
2004 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2008 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 msgid "A&vailable Indexes:"
2014 msgstr "Tilgængelige grene:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2023 msgid "Remove the selected index"
2024 msgstr "Fjern den valgte database"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2028 msgid "Rename the selected index"
2029 msgstr "Fjern den valgte database"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2038 msgid "Define or change button color"
2039 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2043 msgid "Information Type:"
2044 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2048 msgid "Information Name:"
2049 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2059 msgid "Document &class"
2060 msgstr "Dokument&klasse:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2063 msgid "Click to select a local document class definition file"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2068 msgid "&Local Layout..."
2069 msgstr "Tekstlayout"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2073 msgid "Class options"
2074 msgstr "Klasseindstillinger"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2088 msgid "P&redefined:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2094 msgstr "Brugerdefineret"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2098 msgid "&Graphics driver:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2102 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2107 msgid "Select de&fault master document"
2108 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2117 msgid "Enter the name of the default master document"
2118 msgstr "Navn på standardprinter"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2121 msgid "Suppress default date on front page"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2131 msgid "Language &Default"
2132 msgstr "Venstre_Hoved"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2140 msgid "&Quote Style:"
2141 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2144 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2151 msgid "&Main Settings"
2152 msgstr "Grenindstillinger"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2157 msgstr "&Placering:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2160 msgid "Check for inline listings"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2165 msgid "&Inline listing"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2170 msgid "Check for floating listings"
2171 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2180 msgstr "&Placering:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2183 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2188 msgid "Line numbering"
2189 msgstr "&Nummerering"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2197 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2206 msgid "Difference between two numbered lines"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2212 msgstr "Skriftstørrelse"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "Vælg en stil-fil"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2227 msgstr "Skriftstørrelse"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2230 msgid "The content's base font size"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2235 msgid "Font Famil&y:"
2236 msgstr "Skrifttypefamilie"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2239 msgid "The content's base font style"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2243 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Brug lan&g tabel"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2257 msgid "S&pace as symbol"
2258 msgstr "En en side med symboler"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2261 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2265 msgid "Space i&n string as symbol"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2270 msgid "Tab&ulator size:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2275 msgid "Use extended character table"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2280 msgid "&Extended character table"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2289 msgid "Select the programming language"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2298 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2308 msgid "Fi&rst line:"
2309 msgstr "Første Navn"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2312 msgid "The first line to be printed"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2318 msgstr "matematiklinje"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2326 msgid "More Parameters"
2327 msgstr "Mangler parameter"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 msgid "Feedback window"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2335 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2340 msgid "Input here the listings parameters"
2341 msgstr "Mangler parameter"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2348 msgid "Jump to the next error message."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2357 msgid "Jump to the next warning message."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2362 msgid "Next &Warning"
2363 msgstr "&Næste ændring"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2366 msgid "Copy to Clip&board"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "Opdatér skærmen"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2380 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2381 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2385 msgid "&Default Margins"
2386 msgstr "&Standardsprog:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2406 msgstr "Tops&eparator:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2409 msgid "Head &height:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2414 msgstr "Bu&ndmargin:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2418 msgid "&Column Sep:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2425 msgid "Number of rows"
2426 msgstr "Antal rækker"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2437 msgid "Number of columns"
2438 msgstr "Antal kolonner"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2446 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2447 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2450 msgid "Vertical alignment"
2451 msgstr "Lodret justering"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2462 msgid "&Horizontal:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2476 msgid "decoration type / matrix border"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2501 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2502 "are inserted into formulas"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2525 msgid "Use esint package &automatically"
2526 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2529 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2539 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2540 "inserted into formulas"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2545 msgid "Use mhchem &package automatically"
2546 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2549 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2554 msgid "Use mh&chem package"
2555 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2560 msgstr "Tilgængelige grene:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2585 msgid "&Description:"
2586 msgstr "Beskrivelse"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2598 msgid "LyX internal only"
2599 msgstr "LyX kun internt"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2606 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2607 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2615 msgid "Print as grey text"
2616 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2623 msgid "&List in Table of Contents"
2624 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2628 msgstr "&Nummerering"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2632 msgid "Output Format"
2633 msgstr "Uddata er tomt"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2637 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2638 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2643 msgid "De&fault Output Format:"
2644 msgstr "Standard-papir&format:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2647 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2656 msgid "Paper Format"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2667 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2668 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2672 msgid "&Orientation:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2690 msgid "Headings &style:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2694 msgid "Style used for the page header and footer"
2695 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2698 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2699 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2702 msgid "&Two-sided document"
2703 msgstr "Tos&idet dokument"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2707 msgid "Background Color:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2716 msgid "Revert the color to the default"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2725 msgid "I&mmediate Apply"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2729 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2734 msgid "Paragraph's &Default"
2735 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2759 msgid "&Indent Paragraph"
2760 msgstr "In&dryk afsnit"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2764 msgstr "Mærkatbredde"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2769 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2773 msgid "Lo&ngest label"
2774 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2778 msgid "Line &spacing"
2779 msgstr "Linje&afstand:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2799 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2807 msgstr "Brugerdefineret"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2810 msgid "&Use hyperref support"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2820 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2825 msgid "Automatically fi&ll header"
2826 msgstr "Forfatter_e-post"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2829 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2833 msgid "Load in &fullscreen mode"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2838 msgid "Header Information"
2839 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2864 msgstr "&Generér henvisning"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2867 msgid "Allows link text to break across lines."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2872 msgid "B&reak links over lines"
2873 msgstr "Brug lan&g tabel"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2877 msgid "No &frames around links"
2878 msgstr "Ingen kant tegnet"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2882 msgid "C&olor links"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2886 msgid "Bibliographical backreferences"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2891 msgid "B&ackreferences:"
2892 msgstr "Indstillinger"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2897 msgstr "Bogmærker|B"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2901 msgid "G&enerate Bookmarks"
2902 msgstr "Bogmærker|B"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2906 msgid "&Numbered bookmarks"
2907 msgstr "Nummereret liste"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2911 msgid "Number of levels"
2912 msgstr "Antal kopier"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2916 msgid "&Open bookmarks"
2917 msgstr "Gem bogmærke 2"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2921 msgid "Additional o&ptions"
2922 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2925 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2929 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2939 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2940 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2943 msgid "&Horiz. Phantom"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2948 msgid "Vertical space of the phantom content"
2949 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2952 msgid "&Vert. Phantom"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2967 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2973 msgid "Automatic in&line completion"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2977 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2982 msgid "Automatic p&opup"
2983 msgstr "Forfatter_e-post"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2987 msgid "Autoco&rrection"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2997 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3003 msgid "Automatic &inline completion"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3007 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3012 msgid "Automatic &popup"
3013 msgstr "Forfatter_e-post"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3017 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3022 msgid "Cursor i&ndicator"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3026 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3032 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3033 "if it is available."
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3038 msgid "s inline completion dela&y"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3043 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3044 "if it is available."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3048 msgid "s popup d&elay"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3053 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3054 "It will be shown right away."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3058 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3062 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3066 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3071 msgstr "K&onvertering:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3074 msgid "E&xtra flag:"
3075 msgstr "&Ekstra flag:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3079 msgid "&From format:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3085 msgstr "Dato&format:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3101 msgid "Converter Defi&nitions"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3106 msgid "Converter File Cache"
3107 msgstr "Indsæt fil|æ"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3112 msgstr "&Lang tabel"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3116 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3117 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3120 msgid "&Date format:"
3121 msgstr "Dato&format:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3124 msgid "Date format for strftime output"
3125 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3129 msgid "Display &Graphics"
3130 msgstr "Vis &Grafik:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3134 msgid "Instant &Preview:"
3135 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3153 msgid "Preview Si&ze:"
3154 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3158 msgid "Factor for the preview size"
3159 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3162 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3167 msgid "&Mark end of paragraphs"
3168 msgstr "In&dryk afsnit"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3177 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3178 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3182 msgid "Scroll &below end of document"
3183 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3187 msgid "Sort &environments alphabetically"
3188 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3191 msgid "&Group environments by their category"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3195 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3199 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3203 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3211 msgid "&Limit text width"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3215 msgid "Screen used (&pixels):"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3220 msgid "Hide &menubar"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3225 msgid "Hide &tabbar"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3230 msgid "Hide scr&ollbar"
3231 msgstr "&Alternér alle"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Alternér alle"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3255 msgid "S&hort Name:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3264 msgstr "&Udvidelse:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3268 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3269 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3273 msgid "Default Format"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3278 msgid "Vector &graphics format"
3279 msgstr "Vælg grafikfil"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3283 msgid "&Document format"
3284 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3305 msgid "Your E-mail address"
3306 msgstr "Din e-postadresse"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3313 msgid "Use &keyboard map"
3314 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3323 msgstr "&Gennemse..."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3335 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3340 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3341 "speed it up, low values slow it down."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3346 msgid "User &interface language:"
3347 msgstr "&Brugerflade-fil"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3350 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3354 msgid "Language pac&kage:"
3355 msgstr "Sprogpa&kke:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3358 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3362 msgid "Command s&tart:"
3363 msgstr "Kommandos&tart:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3367 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3368 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3371 msgid "Command e&nd:"
3372 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3376 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3377 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3380 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3386 msgstr "Benyt &babel"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3390 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3391 "the language package)"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3400 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3410 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3419 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3423 msgid "Mark &foreign languages"
3424 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3428 msgid "Right-to-left language support"
3429 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3435 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3436 "hebraisk og arabisk)."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3439 msgid "Enable RTL su&pport"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3444 msgid "Cursor movement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3457 msgid "Te&X encoding:"
3458 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3461 msgid "Default paper si&ze:"
3462 msgstr "Standard-papir&format:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3476 msgid "US executive"
3477 msgstr "US executive"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3501 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3502 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3505 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3506 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3510 msgid "BibTeX command and options"
3511 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3515 msgid "Processor for &Japanese:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3520 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3521 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3531 msgstr "Inds&tillinger:"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3535 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3536 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3540 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3541 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3545 msgid "&Nomenclature command:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3550 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3551 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3554 msgid "Chec&kTeX command:"
3555 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3558 msgid "CheckTeX start options and flags"
3559 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3563 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3564 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3565 "rather than the Cygwin teTeX."
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3569 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3573 msgid "Set class options to default on class change"
3574 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3578 msgid "R&eset class options when document class changes"
3579 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3582 msgid "&PATH prefix:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3594 msgstr "Gennemse..."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3598 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3599 msgstr "Begrebsordbog"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3602 msgid "&Temporary directory:"
3603 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3606 msgid "Ly&XServer pipe:"
3607 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3610 msgid "&Backup directory:"
3611 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3615 msgid "&Example files:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3619 msgid "&Document templates:"
3620 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3623 msgid "&Working directory:"
3624 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3628 msgid "Hunspell dictionaries:"
3629 msgstr "Begrebsordbog"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3633 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3634 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3635 "paragraphs are separated by a blank line."
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3639 msgid "Output &line length:"
3640 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3644 msgid "Printer Command Options"
3645 msgstr "Kommando-tilvalg"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3648 msgid "Extension to be used when printing to file."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3652 msgid "File ex&tension:"
3653 msgstr "Fil&endelse:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3657 msgid "Option used to print to a file."
3659 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3663 msgid "Print to &file:"
3664 msgstr "Udskriv til fil"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3668 msgid "Option used to print to non-default printer."
3670 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3675 msgid "Set &printer:"
3676 msgstr "Til p&rinter:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3679 msgid "Option used with spool command to set printer."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3684 msgid "Spool &printer:"
3685 msgstr "Foran pr&inter:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3689 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3695 msgid "Spool co&mmand:"
3696 msgstr "Udskrift&kommando:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3700 msgid "Option used to reverse page order."
3701 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3705 msgid "Re&verse pages:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3714 msgid "&Number of copies:"
3715 msgstr "Antal kopier"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3719 msgid "Option used to set number of copies."
3720 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3724 msgid "Option used to print a range of pages."
3725 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3732 msgid "Pa&ge range:"
3733 msgstr "Si&deinterval:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3736 msgid "Option used to collate multiple copies."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3741 msgstr "&Ulige sider:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3744 msgid "&Even pages:"
3745 msgstr "&Lige sider:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3748 msgid "Paper t&ype:"
3749 msgstr "Papirt&ype:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3752 msgid "Paper si&ze:"
3753 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3756 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3760 msgid "E&xtra options:"
3761 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3765 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3766 msgstr "Send uddata til en given printer"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3770 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3771 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3777 msgid "Adapt &output to printer"
3778 msgstr "Send uddata til printeren"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3781 msgid "Name of the default printer"
3782 msgstr "Navn på standardprinter"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3786 msgid "Default &printer:"
3787 msgstr "Standard-papir&format:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3790 msgid "Printer co&mmand:"
3791 msgstr "Printerko&mmando:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3795 msgid "Sans Seri&f:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3799 msgid "T&ypewriter:"
3800 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3808 msgid "Screen &DPI:"
3809 msgstr "Skærm-&DPI:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3813 msgstr "&Forstørrelse %:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3817 msgstr "Skriftstørrelser"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3867 msgstr "Lillebitte:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3871 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3876 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3884 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3888 msgid "Al&ternative language:"
3889 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3892 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3893 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3897 msgid "&Escape characters:"
3898 msgstr "Es&cape-tegn:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3901 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3905 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3909 msgid "S&pellcheck continuously"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3913 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3914 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3917 msgid "Accept compound &words"
3918 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3922 msgid "&Spellchecker engine:"
3923 msgstr "Stavekontrol"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3931 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3935 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3940 msgid "Restore cursor &positions"
3941 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3944 msgid "&Load opened files from last session"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3949 msgid "Clear all session &information"
3950 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3957 msgid "&Maximum last files:"
3958 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3962 msgid "Backup original documents when saving"
3963 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3971 msgid "&Backup documents, every"
3972 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3976 msgid "&Open documents in tabs"
3977 msgstr "Åbn dokument"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3980 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3984 msgid "&Single close-tab button"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3989 msgid "Automatic help"
3990 msgstr "Forfatter_e-post"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3994 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3995 "the main work area of an edited document"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3999 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4003 msgid "&User interface file:"
4004 msgstr "&Brugerflade-fil"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4016 msgid "Page number to print from"
4017 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4020 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4024 msgid "Page number to print to"
4025 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4028 msgid "Print all pages"
4029 msgstr "Udskriv alle sider"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4040 msgid "Print &odd-numbered pages"
4041 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4044 msgid "Print &even-numbered pages"
4045 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4048 msgid "Print in reverse order"
4049 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4052 msgid "Re&verse order"
4053 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4061 msgid "Number of copies"
4062 msgstr "Antal kopier"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4065 msgid "Collate copies"
4066 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4077 msgid "Print Destination"
4078 msgstr "Mål for udskrift"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4081 msgid "Send output to the printer"
4082 msgstr "Send uddata til printeren"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4090 msgid "Send output to the given printer"
4091 msgstr "Send uddata til en given printer"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4094 msgid "Send output to a file"
4095 msgstr "Send uddata til en fil"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4098 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4108 msgid "A&vailable indexes:"
4109 msgstr "Tilgængelige grene:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4113 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4114 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4118 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4123 msgid "&List Indendation:"
4124 msgstr "&Indrykkning"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4128 msgid "Custom &Width:"
4129 msgstr "Kolonnebredde"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4133 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4144 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4145 "sensitive option is checked)"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4154 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4155 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4159 msgid "Cas&e-sensitive"
4160 msgstr "&Versalfølsomt"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4164 msgid "Update the label list"
4165 msgstr "Opdatér referencelisten"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4169 msgid "&Go to Label"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4174 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4175 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4179 msgstr "<reference>"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4182 msgid "(<reference>)"
4183 msgstr "(<reference>)"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4190 msgid "on page <page>"
4191 msgstr "på side <side>"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4194 msgid "<reference> on page <page>"
4195 msgstr "<reference> på side <side>"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4198 msgid "Formatted reference"
4199 msgstr "Pæn reference"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4202 msgid "Replace &with:"
4203 msgstr "Erstat &med:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4206 msgid "Match whole words onl&y"
4207 msgstr "Find kun &hele ord"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4211 msgstr "Find &næste"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4220 msgid "Search &backwards"
4221 msgstr "Søg &baglæns"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4224 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4225 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4228 msgid "&Export formats:"
4229 msgstr "&Eksportformater:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4237 msgid "Edit shortcut"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4241 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4245 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4254 msgid "Clear current shortcut"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4270 msgstr "&Funktioner"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4274 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4275 "the 'Clear' button"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4283 msgid "Unknown word:"
4284 msgstr "Ukendt ord:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4287 msgid "Current word"
4288 msgstr "Nuværende ord"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4293 msgid "Replace word with current choice"
4294 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4299 msgstr "Find &næste"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4302 msgid "Replacement:"
4303 msgstr "Erstatning:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4306 msgid "Replace with selected word"
4307 msgstr "Erstat med valgte ord"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4310 msgid "Suggestions:"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4314 msgid "Ignore this word"
4315 msgstr "Ignorér dette ord"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4322 msgid "Ignore this word throughout this session"
4323 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4327 msgstr "I&gnorér alle"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4330 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4331 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4335 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4342 msgstr "Billed&tekst:"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4345 msgid "Select this to display all available characters at once"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4350 msgid "&Display all"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4354 msgid "Current cell:"
4355 msgstr "Aktuelle celle:"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4358 msgid "Current row position"
4359 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4362 msgid "Current column position"
4363 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4366 msgid "&Table Settings"
4367 msgstr "&Tabelindstillinger"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4371 msgid "Column settings"
4372 msgstr "Dokumentindstillinger"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4375 msgid "&Horizontal alignment:"
4376 msgstr "&Vandret justering:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4379 msgid "Horizontal alignment in column"
4380 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4388 msgid "Fixed width of the column"
4389 msgstr "Fast kolonnebredde"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4393 msgid "&Vertical alignment in row:"
4394 msgstr "&Lodret justering:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4399 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4401 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4405 msgstr "Sammenflet celler"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4408 msgid "&Multicolumn"
4409 msgstr "&Flerkolonne"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4413 msgid "Cell setting"
4414 msgstr "Noteindstillinger"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4417 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4418 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4421 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4422 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4426 msgid "Table-wide settings"
4427 msgstr "Tabelindstillinger"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4431 msgid "Verti&cal alignment:"
4432 msgstr "Lodret justering"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4436 msgid "Vertical alignment of the table"
4437 msgstr "Lodret justering"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4440 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4441 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4444 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4445 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4448 msgid "LaTe&X argument:"
4449 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4452 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4453 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4461 msgstr "Sæt ka&nter"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4464 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4469 msgstr "Alle kanter"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4472 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4481 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4485 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4494 msgid "Use default (grid-like) border style"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4504 msgid "Additional Space"
4505 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4508 msgid "T&op of row:"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4513 msgid "Botto&m of row:"
4514 msgstr "&Sidens bund"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4517 msgid "Bet&ween rows:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4522 msgstr "&Lang tabel"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4525 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4526 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4529 msgid "&Use long table"
4530 msgstr "Brug lan&g tabel"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4534 msgid "Row settings"
4535 msgstr "Rammeindstillinger"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4542 msgid "Border above"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4546 msgid "Border below"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4558 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4582 msgid "First header:"
4583 msgstr "Første hoved:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4587 msgid "This row is the header of the first page"
4588 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4592 msgid "Don't output the first header"
4593 msgstr "Send uddata til printeren"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4605 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4609 msgid "Last footer:"
4610 msgstr "Sidste bundnote:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4614 msgid "This row is the footer of the last page"
4615 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4619 msgid "Don't output the last footer"
4620 msgstr "Send uddata til en fil"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4625 msgstr "Billed&tekst:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4628 msgid "Set a page break on the current row"
4629 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4637 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4638 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4642 msgid "Longtable alignment"
4643 msgstr "&Vandret justering:"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4646 msgid "Close this dialog"
4647 msgstr "Luk dette vindue"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4651 msgid "Rebuild the file lists"
4652 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4656 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4657 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4664 msgid "Selected classes or styles"
4665 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4668 msgid "LaTeX classes"
4669 msgstr "LaTeX-klasser"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4672 msgid "LaTeX styles"
4673 msgstr "LaTeX-stile"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4676 msgid "BibTeX styles"
4677 msgstr "BibTeX-stile"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4680 msgid "Toggles view of the file list"
4681 msgstr "Visning af filliste"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4689 msgid "Separate paragraphs with"
4690 msgstr "Separér afsnit med"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4693 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4694 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4697 msgid "&Indentation"
4698 msgstr "&Indrykkning"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4702 msgid "Size of the indentation"
4703 msgstr "Litteraturhenvisning"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4706 msgid "&Vertical space"
4707 msgstr "&Lodret afstand"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4711 msgid "Size of the vertical space"
4712 msgstr "&Lodret afstand"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4720 msgid "&Line spacing:"
4721 msgstr "&Linjeafstand:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4725 msgid "Spacing type"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4730 msgid "Number of lines"
4731 msgstr "Antal kopier"
4735 # Paragraph = afsnit
4736 # Environment depth = omgivelsesdybde
4737 # Bullet = Punktliste
4738 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4739 # Keymap = Tastaturudlægning
4740 # Label = referencemærke
4741 # Margin note = marginnotat
4743 # Document class = tekstklasse
4744 # Protected space = hårdt mellemrum
4745 # Error box = fejlbesked
4746 # Paper layout = papirindstillinger
4748 # Minipage = miniside
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4750 msgid "Format text into two columns"
4751 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4754 msgid "Two-&column document"
4755 msgstr "Tos&paltet dokument"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4759 msgid "Language of the thesaurus"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4763 msgid "Word to look up"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4771 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4776 msgid "The selected entry"
4777 msgstr "Den valgte indgang"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4784 msgid "Replace the entry with the selection"
4785 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4789 msgstr "Indeksindgang"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4797 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4798 "tables, and others)"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4802 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4811 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4817 msgstr "Billedtekst"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4820 msgid "Update navigation tree"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4839 msgid "Move selected item down by one"
4840 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4844 msgid "Move selected item up by one"
4845 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4848 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4851 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4852 msgid "&Do not show this warning again!"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4856 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4857 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4865 msgstr "LilleAfstand"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4869 msgstr "MediumAfstand"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4873 msgstr "StorAfstand"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4877 msgstr "Lodret fyld"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4880 msgid "Complete source"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4884 msgid "Automatic update"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4889 msgid "Unit of width value"
4890 msgstr "Enhed for bredde"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "Antal kopier"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4899 msgid "use number of lines"
4900 msgstr "Antal kopier"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4905 msgstr "&Linjeafstand:"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4909 msgid "Outer (default)"
4910 msgstr "LaTeX fejlede"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4918 msgid "use overhang"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4927 msgid "Overhang value"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4932 msgid "Unit of overhang value"
4933 msgstr "Enhed for bredde"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4936 msgid "Check this to allow flexible placement"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4940 msgid "Allow &floating"
4943 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4946 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4948 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4949 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4954 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4956 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4957 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4958 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4961 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4969 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4970 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4972 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4973 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4978 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4979 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4981 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4983 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4984 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4985 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4990 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4991 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4992 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4997 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5000 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5001 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5002 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5004 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5005 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5007 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5008 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5013 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5015 msgstr "Undersektion"
5017 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5018 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5020 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5021 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5023 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5024 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5025 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5026 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5027 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5030 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5031 msgid "Subsubsection"
5032 msgstr "Underundersektion"
5034 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5037 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5038 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5039 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5041 msgstr "Punktinddeling"
5043 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5046 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5047 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5051 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5053 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5054 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5056 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5057 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5059 msgstr "Beskrivelse"
5061 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5064 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5066 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5067 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5068 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5072 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5073 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5075 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5077 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5078 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5081 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5083 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5084 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5086 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5087 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5090 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5097 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5099 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5101 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5105 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5106 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5108 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5109 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5110 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5112 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5117 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5118 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5122 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5126 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5127 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5128 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5132 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5133 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5135 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5140 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5141 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5145 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5150 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5154 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5157 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5159 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5163 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5164 #: lib/external_templates:305
5168 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5169 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5172 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5174 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5175 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5178 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5180 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5181 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5182 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5184 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5187 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5188 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5189 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5190 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5193 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5194 #: src/output_plaintext.cpp:133
5198 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5199 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5207 msgid "Acknowledgement"
5210 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5212 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5213 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5219 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5220 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5221 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5222 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5223 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5224 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5225 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5229 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5231 msgid "Bibliography"
5232 msgstr "Litteraturliste"
5234 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5235 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5236 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5239 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5245 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5250 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5254 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5257 msgstr "FrontMatter"
5259 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5261 msgid "Offprint Requests to:"
5264 #: lib/layouts/aa.layout:184
5265 msgid "Correspondence to:"
5268 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5271 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5272 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5274 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5278 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5281 msgid "Acknowledgements."
5282 msgstr "Taksigelser"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:289
5286 msgid "institutemark"
5289 #: lib/layouts/aa.layout:293
5291 msgid "institute mark"
5294 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5299 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5300 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5308 #: lib/layouts/aa.layout:357
5313 #: lib/layouts/aa.layout:379
5315 msgid "CharStyle:Institute"
5318 #: lib/layouts/aa.layout:389
5319 msgid "CharStyle:E-Mail"
5322 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5327 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5332 #: lib/layouts/aa.layout:404
5337 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5342 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5345 msgstr "Begrebsordbog"
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5348 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5349 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5351 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5352 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5353 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5355 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5360 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5361 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5371 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5376 msgid "Acknowledgements"
5377 msgstr "Taksigelser"
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5383 #: src/rowpainter.cpp:461
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5390 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5392 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5393 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5396 #: src/output_plaintext.cpp:145
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5402 msgstr "PlacérFigur"
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5406 msgstr "PlacérTabel"
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5409 msgid "TableComments"
5410 msgstr "TabelKommentarer"
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5418 msgstr "Matematikbogstaver"
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5421 msgid "NoteToEditor"
5422 msgstr "NoteTilRedaktør"
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5441 msgid "Altaffilation"
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5446 msgid "Alternative affiliation:"
5447 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5450 msgid "altaffilmark"
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5455 msgid "altaffiliation mark"
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5460 msgid "Subject headings:"
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5465 msgid "[Acknowledgements]"
5466 msgstr "Taksigelser"
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5478 msgid "Place Figure here:"
5479 msgstr "PlacérFigur"
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5483 msgid "Place Table here:"
5484 msgstr "PlacérTabel"
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5493 msgid "Note to Editor:"
5494 msgstr "NoteTilRedaktør"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5498 msgid "References. ---"
5499 msgstr "Referencer: "
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5518 msgid "tablenotemark"
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5522 msgid "tablenote mark"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5527 msgstr "Billedtekst"
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5547 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5554 msgid "List of Schemes"
5555 msgstr "Liste over %1$s"
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5568 msgid "List of Charts"
5569 msgstr "Liste over %1$s"
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5581 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5583 msgid "List of Graphs"
5584 msgstr "Liste over %1$s"
5586 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5591 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5596 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5606 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5617 msgid "Teaser image:"
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5628 msgstr "Billed&tekst:"
5630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5632 msgid "CR categories"
5633 msgstr "Billed&tekst:"
5635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5636 msgid "Computing Review Categories"
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5640 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5641 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5643 #: lib/layouts/spie.layout:88
5644 msgid "Acknowledgments"
5645 msgstr "Taksigelser"
5647 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5654 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5665 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5670 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5672 msgid "SpecialSection"
5673 msgstr "Special-sektion"
5675 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5677 msgid "SpecialSection*"
5678 msgstr "Special-sektion"
5680 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5682 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5694 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5695 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5697 msgstr "Undersektion*"
5699 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5702 msgid "Subsubsection*"
5703 msgstr "Underundersektion*"
5705 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5707 msgid "Chapter Exercises"
5708 msgstr "Kapitel_øvelser"
5710 #: lib/layouts/apa.layout:50
5714 #: lib/layouts/apa.layout:59
5716 msgid "Right header:"
5719 #: lib/layouts/apa.layout:82
5722 msgstr "Sammendrag: "
5724 #: lib/layouts/apa.layout:91
5728 #: lib/layouts/apa.layout:99
5730 msgid "Short title:"
5733 #: lib/layouts/apa.layout:128
5735 msgstr "ToForfattere"
5737 #: lib/layouts/apa.layout:135
5738 msgid "ThreeAuthors"
5739 msgstr "TreForfattere"
5741 #: lib/layouts/apa.layout:142
5743 msgstr "Fire Forfattere"
5745 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5748 msgid "Affiliation:"
5751 #: lib/layouts/apa.layout:170
5752 msgid "TwoAffiliations"
5753 msgstr "ToTilknyttede"
5755 #: lib/layouts/apa.layout:177
5756 msgid "ThreeAffiliations"
5757 msgstr "TreTilknyttede"
5759 #: lib/layouts/apa.layout:184
5760 msgid "FourAffiliations"
5761 msgstr "Fire Tilknyttede"
5763 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5767 #: lib/layouts/apa.layout:205
5771 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5774 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5784 #: lib/layouts/apa.layout:233
5786 msgid "Acknowledgements:"
5787 msgstr "Taksigelser"
5789 #: lib/layouts/apa.layout:247
5793 #: lib/layouts/apa.layout:257
5794 msgid "CenteredCaption"
5795 msgstr "CentreretBilledtekst"
5797 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5801 msgstr "Meningsløs: "
5803 #: lib/layouts/apa.layout:277
5805 msgstr "Tilpas Figur"
5807 #: lib/layouts/apa.layout:283
5809 msgstr "Tilpas Bitmap"
5811 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5813 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5816 msgid "Subparagraph"
5817 msgstr "Underafsnit"
5819 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5820 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5821 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5825 #: lib/layouts/apa.layout:390
5829 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5831 msgid "(\\alph{enumii})"
5832 msgstr "(\\alph{enumii})"
5834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5854 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5856 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5857 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5858 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5860 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5864 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5865 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5866 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5871 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5872 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5883 msgid "Section \\arabic{section}"
5884 msgstr "Undersektion"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5889 msgid "\\Alph{section}"
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5894 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5895 msgstr "Underundersektion"
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5899 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5900 msgstr "Underundersektion"
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5915 msgid "BeginPlainFrame"
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5919 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5925 msgstr "billedtekstramme"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5928 msgid "Again frame with label"
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5934 msgstr "Printer&navn:"
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5937 msgid "________________________________"
5938 msgstr "________________________________"
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5942 msgid "FrameSubtitle"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5957 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5961 msgid "ColumnsCenterAligned"
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5965 msgid "Columns (center aligned)"
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5969 msgid "ColumnsTopAligned"
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5973 msgid "Columns (top aligned)"
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5986 msgstr "Transparent"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5989 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5990 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6000 msgstr "Transparent"
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6005 msgstr "Transparent"
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6014 msgid "Uncovered on slides"
6015 msgstr "Slet kolonne"
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6024 msgid "Only on slides"
6025 msgstr "Slet kolonne"
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6038 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6043 msgid "ExampleBlock"
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6047 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6056 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6067 msgid "Title (Plain Frame)"
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6078 msgid "InstituteMark"
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6083 msgid "Institute mark"
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6090 msgstr "Kildehenvisning"
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6104 msgid "TitleGraphic"
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6108 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6120 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6136 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6140 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6165 msgid "Definitions."
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6175 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6179 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6216 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6221 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6222 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6235 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6247 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6253 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6254 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6256 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6257 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6270 msgstr "Adskillelse"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6292 msgid "CharStyle:Alert"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6301 msgid "CharStyle:Structure"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6310 msgid "Custom:ArticleMode"
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6320 msgid "Custom:PresentationMode"
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6325 msgid "Presentation"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6336 msgid "List of Tables"
6337 msgstr "Liste over %1$s"
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6340 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6347 msgid "List of Figures"
6348 msgstr "Tilpas Figur"
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6354 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6356 msgstr "Sammenfatning"
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6363 msgid "ACT \\arabic{act}"
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6371 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6383 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6387 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6388 msgid "Parenthetical"
6389 msgstr "Parantesbemærkning"
6391 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6395 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6399 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6405 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6407 msgid "Right Address"
6408 msgstr "Højre_adresse"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:35
6414 #: lib/layouts/chess.layout:42
6419 #: lib/layouts/chess.layout:60
6423 #: lib/layouts/chess.layout:64
6428 #: lib/layouts/chess.layout:70
6429 msgid "SubVariation"
6430 msgstr "Undervariant"
6432 #: lib/layouts/chess.layout:73
6434 msgid "Subvariation:"
6435 msgstr "Undervariant"
6437 #: lib/layouts/chess.layout:79
6438 msgid "SubVariation2"
6439 msgstr "Undervariant2"
6441 #: lib/layouts/chess.layout:82
6443 msgid "Subvariation(2):"
6444 msgstr "Undervariant2"
6446 #: lib/layouts/chess.layout:88
6447 msgid "SubVariation3"
6448 msgstr "Undervariant3"
6450 #: lib/layouts/chess.layout:91
6452 msgid "Subvariation(3):"
6453 msgstr "Undervariant3"
6455 #: lib/layouts/chess.layout:97
6456 msgid "SubVariation4"
6457 msgstr "Undervariant4"
6459 #: lib/layouts/chess.layout:100
6461 msgid "Subvariation(4):"
6462 msgstr "Undervariant4"
6464 #: lib/layouts/chess.layout:106
6465 msgid "SubVariation5"
6466 msgstr "Undervariant5"
6468 #: lib/layouts/chess.layout:109
6470 msgid "Subvariation(5):"
6471 msgstr "Undervariant5"
6473 #: lib/layouts/chess.layout:116
6475 msgstr "SkjulBevægelser"
6477 #: lib/layouts/chess.layout:121
6480 msgstr "SkjulBevægelser"
6482 #: lib/layouts/chess.layout:126
6486 #: lib/layouts/chess.layout:130
6488 msgid "[chessboard]"
6491 #: lib/layouts/chess.layout:139
6492 msgid "BoardCentered"
6495 #: lib/layouts/chess.layout:144
6496 msgid "[centered board]"
6499 #: lib/layouts/chess.layout:154
6503 #: lib/layouts/chess.layout:159
6508 #: lib/layouts/chess.layout:174
6512 #: lib/layouts/chess.layout:179
6517 #: lib/layouts/chess.layout:185
6521 #: lib/layouts/chess.layout:190
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6531 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6533 msgid "Send To Address"
6534 msgstr "Modtageradresse"
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6539 msgstr "Unterschrift"
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6545 msgstr "Min_adresse"
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6553 msgid "Return address"
6554 msgstr "Returadresse"
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6563 msgid "Postal comment"
6564 msgstr "Postbemærkning"
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6568 msgid "Postvermerk:"
6569 msgstr "Postvermerk"
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6588 msgid "Ihre Zeichen:"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6598 msgid "Unsere Zeichen:"
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6607 msgid "Sachbearbeiter:"
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6618 msgid "Unterschrift:"
6619 msgstr "Unterschrift"
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6624 msgstr "Nederst til venstre"
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6627 msgid "Fusszeile(n):"
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6726 msgid "SenderAddress"
6727 msgstr "AfsenderAdresse"
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6732 msgstr "Bagsideadresse"
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6735 msgid "RetourAdresse"
6736 msgstr "Returadresse"
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6744 msgstr "Postvermerk"
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6760 msgid "IhrSchreiben"
6761 msgstr "IhrSchreiben"
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6765 msgstr "MeinZeichen"
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6768 msgid "Unterschrift"
6769 msgstr "Unterschrift"
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6849 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6853 #: lib/layouts/egs.layout:268
6855 msgstr "LaTeX Titel"
6857 #: lib/layouts/egs.layout:301
6862 #: lib/layouts/egs.layout:310
6866 #: lib/layouts/egs.layout:323
6871 #: lib/layouts/egs.layout:345
6876 #: lib/layouts/egs.layout:354
6880 #: lib/layouts/egs.layout:368
6885 #: lib/layouts/egs.layout:378
6887 msgstr "Første Forfatter"
6889 #: lib/layouts/egs.layout:391
6890 msgid "1st_author_surname:"
6893 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6898 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6904 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6909 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6915 #: lib/layouts/egs.layout:444
6919 #: lib/layouts/egs.layout:457
6920 msgid "reprint_reqs_to:"
6923 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6925 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6931 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6935 msgid "Acknowledgement."
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6940 msgid "Author Address"
6941 msgstr "Forfatter_Adresse"
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6945 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6954 msgid "Author Email"
6955 msgstr "Forfatter_e-post"
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6965 msgstr "Forfatter_URL"
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6987 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6990 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6997 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7003 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7007 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7013 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7014 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7021 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7022 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7026 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7027 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7030 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7056 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7059 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7060 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7063 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7066 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7067 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7073 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7082 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7083 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7088 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7089 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7101 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7107 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7115 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7120 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7124 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7130 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7131 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7143 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7153 msgstr "Sammenfatning"
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7156 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7161 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7170 msgid "Case \\arabic{case}"
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7175 msgid "Titlenotemark"
7178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7180 msgid "Titlenote mark"
7183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7185 msgid "Title footnote"
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7190 msgid "Title footnote:"
7193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7196 msgstr "Forfatter-år"
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7201 msgstr "Forfatter_e-post"
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7205 msgid "Author footnote"
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7210 msgid "Author footnote:"
7211 msgstr "Forfatteroplysninger"
7213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7215 msgid "CorAuthormark"
7216 msgstr "Fire Forfattere"
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7220 msgid "CorAuthor mark"
7221 msgstr "Forfatter_e-post"
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7225 msgid "Corresponding author"
7226 msgstr "LøbendeForfatter"
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7229 msgid "Corresponding author text:"
7232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7235 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7236 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7241 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7245 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7246 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7254 msgstr "Punktinddeling"
7256 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7259 msgstr "Punktinddeling"
7261 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7263 msgid "BulletedItem"
7266 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7268 msgid "Bulleted Item:"
7269 msgstr "Slettet tekst"
7271 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7275 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7279 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7280 msgid "PersonalInfo"
7283 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7284 msgid "Personal Info"
7287 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7288 msgid "MotherTongue"
7291 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7292 msgid "Mother Tongue:"
7295 #: lib/layouts/foils.layout:42
7299 #: lib/layouts/foils.layout:61
7300 msgid "ShortFoilhead"
7301 msgstr "ShortFoilhead"
7303 #: lib/layouts/foils.layout:67
7304 msgid "Rotatefoilhead"
7305 msgstr "Rotatefoilhead"
7307 #: lib/layouts/foils.layout:73
7308 msgid "ShortRotatefoilhead"
7309 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7311 #: lib/layouts/foils.layout:82
7315 #: lib/layouts/foils.layout:97
7319 #: lib/layouts/foils.layout:101
7323 #: lib/layouts/foils.layout:116
7327 #: lib/layouts/foils.layout:160
7332 #: lib/layouts/foils.layout:168
7337 #: lib/layouts/foils.layout:177
7339 msgstr "Begrænsning"
7341 #: lib/layouts/foils.layout:181
7343 msgid "Restriction:"
7344 msgstr "Begrænsning"
7346 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7350 msgstr "Venstre_Hoved"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7354 msgid "Left Header:"
7355 msgstr "Venstre_Hoved"
7357 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7358 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7360 msgid "Right Header"
7363 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7365 msgid "Right Header:"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:201
7370 msgid "Right Footer"
7373 #: lib/layouts/foils.layout:205
7375 msgid "Right Footer:"
7378 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7384 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7390 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7393 msgid "Corollary #."
7396 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7397 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7399 msgid "Proposition #."
7402 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7405 msgid "Definition #."
7408 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7413 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7418 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7423 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7428 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7430 msgid "Proposition*"
7433 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7435 msgid "Proposition."
7438 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7441 msgstr "Definition*"
7443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7451 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7481 msgid "RetourAdresse:"
7482 msgstr "Returadresse"
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7486 msgid "MeinZeichen:"
7487 msgstr "MeinZeichen"
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7496 msgid "IhrSchreiben:"
7497 msgstr "IhrSchreiben"
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7619 msgid "ReturnAddress"
7620 msgstr "Returadresse"
7622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7624 msgid "ReturnAddress:"
7625 msgstr "Returadresse"
7627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7662 msgid "BankAccount:"
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7666 msgid "PostalComment"
7667 msgstr "Postbemærkning"
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7671 msgid "PostalComment:"
7672 msgstr "Postbemærkning"
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7675 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7677 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7685 msgstr "&Reference:"
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7700 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7712 msgstr "NavnelinjeA"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7717 msgstr "NavnelinjeA"
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7721 msgstr "NavnelinjeB"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7726 msgstr "NavnelinjeB"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7730 msgstr "NavnelinjeC"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7735 msgstr "NavnelinjeC"
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7739 msgstr "NavnelinjeD"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7744 msgstr "NavnelinjeD"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7748 msgstr "NavnelinjeE"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7753 msgstr "NavnelinjeE"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7757 msgstr "NavnelinjeF"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7762 msgstr "NavnelinjeF"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7766 msgstr "NavnelinjeG"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7771 msgstr "NavnelinjeG"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7776 msgstr "AdresselinjeA"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7780 msgid "AddressRowA:"
7781 msgstr "AdresselinjeA"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7786 msgstr "AdresselinjeB"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7790 msgid "AddressRowB:"
7791 msgstr "AdresselinjeB"
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7796 msgstr "Adresselinjec"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7800 msgid "AddressRowC:"
7801 msgstr "Adresselinjec"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7806 msgstr "AdresselinjeD"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7810 msgid "AddressRowD:"
7811 msgstr "AdresselinjeD"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7816 msgstr "AdresselinjeE"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7820 msgid "AddressRowE:"
7821 msgstr "AdresselinjeE"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7826 msgstr "AdresselinjeF"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7830 msgid "AddressRowF:"
7831 msgstr "AdresselinjeF"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7834 msgid "TelephoneRowA"
7835 msgstr "TelefonlinjeA"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7839 msgid "TelephoneRowA:"
7840 msgstr "TelefonlinjeA"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7843 msgid "TelephoneRowB"
7844 msgstr "TelefonlinjeB"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7848 msgid "TelephoneRowB:"
7849 msgstr "TelefonlinjeB"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7852 msgid "TelephoneRowC"
7853 msgstr "TelefonlinjeC"
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7857 msgid "TelephoneRowC:"
7858 msgstr "TelefonlinjeC"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7861 msgid "TelephoneRowD"
7862 msgstr "TelefonlinjeD"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7866 msgid "TelephoneRowD:"
7867 msgstr "TelefonlinjeD"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7870 msgid "TelephoneRowE"
7871 msgstr "TelefonlinjeE"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7875 msgid "TelephoneRowE:"
7876 msgstr "TelefonlinjeE"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7879 msgid "TelephoneRowF"
7880 msgstr "TelefonlinjeF"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7884 msgid "TelephoneRowF:"
7885 msgstr "TelefonlinjeF"
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7888 msgid "InternetRowA"
7889 msgstr "InternetlinjeA"
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7893 msgid "InternetRowA:"
7894 msgstr "InternetlinjeA"
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7897 msgid "InternetRowB"
7898 msgstr "InternetlinjeB"
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7902 msgid "InternetRowB:"
7903 msgstr "InternetlinjeB"
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7906 msgid "InternetRowC"
7907 msgstr "InternetlinjeC"
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7911 msgid "InternetRowC:"
7912 msgstr "InternetlinjeC"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7915 msgid "InternetRowD"
7916 msgstr "InternetlinjeD"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7920 msgid "InternetRowD:"
7921 msgstr "InternetlinjeD"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7924 msgid "InternetRowE"
7925 msgstr "InternetlinjeE"
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7929 msgid "InternetRowE:"
7930 msgstr "InternetlinjeE"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7933 msgid "InternetRowF"
7934 msgstr "InternetlinjeF"
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7938 msgid "InternetRowF:"
7939 msgstr "InternetlinjeF"
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7995 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8000 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8002 msgstr "Bemærkninger"
8004 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8007 msgstr "Bemærkninger"
8009 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8041 msgid "(continuing)"
8044 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8051 msgstr "TITEL_OVER:"
8053 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8057 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8059 msgid "INTERCUT WITH:"
8062 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8067 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8072 msgid "TheoremTemplate"
8073 msgstr "TeoremSkabelon"
8075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8087 msgid "Corollary #:"
8090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8092 msgid "Proposition #:"
8095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8097 msgid "Conjecture #:"
8100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8102 msgid "Criterion #:"
8105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8127 msgid "Definition #:"
8130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8147 msgid "Condition #:"
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8156 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8163 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8215 msgid "Index Terms---"
8216 msgstr "Indekstermer"
8218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8228 msgid "BiographyNoPhoto"
8231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8237 msgstr "MarkérBegge"
8239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8240 msgid "Classification Codes"
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8246 msgid "Definition \\thedefinition."
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8256 msgid "Step \\thestep."
8257 msgstr "Undersektion"
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8262 msgid "Example \\theexample."
8263 msgstr "Underunderafsnit"
8265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8267 msgid "Remark \\theremark."
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8272 msgid "Notation \\thenotation."
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8276 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8279 msgid "Theorem \\thetheorem."
8280 msgstr "Undersektion"
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8285 msgid "Corollary \\thecorollary."
8286 msgstr "Underunderafsnit"
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8290 msgid "Lemma \\thelemma."
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8296 msgid "Proposition \\theproposition."
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8305 msgid "Prop \\theprop."
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8320 msgid "Question \\thequestion."
8321 msgstr "Underundersektion"
8323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8325 msgid "Claim \\theclaim."
8328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8331 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8336 msgid "Appendices Section"
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8341 msgid "--- Appendices ---"
8344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8346 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8349 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8354 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8359 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8368 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8373 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8377 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8378 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8383 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8386 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8390 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8392 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8399 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8400 msgid "submit to paper:"
8403 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8405 msgid "Bibliography (plain)"
8406 msgstr "Litteraturliste"
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8410 msgid "Bibliography heading"
8411 msgstr "Litteraturliste"
8413 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8417 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8421 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8426 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8427 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8430 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8431 msgid "AddressForOffprints"
8432 msgstr "AdresseForAftryk"
8434 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8436 msgid "Address for Offprints:"
8437 msgstr "AdresseForAftryk"
8439 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8440 msgid "RunningTitle"
8441 msgstr "LøbendeTitel"
8443 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8446 msgid "Running title:"
8447 msgstr "LøbendeTitel"
8449 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8450 msgid "RunningAuthor"
8451 msgstr "LøbendeForfatter"
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8455 msgid "Running author:"
8456 msgstr "LøbendeForfatter"
8458 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8464 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8465 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8468 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8472 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8474 msgid "Running LaTeX Title"
8475 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8480 msgstr "Indhold_titel"
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8485 msgstr "Indhold_titel"
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8489 msgid "Author Running"
8490 msgstr "Forfatter_løbende"
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8494 msgid "Author Running:"
8495 msgstr "Forfatter_løbende"
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8500 msgstr "Indhold_forfatter"
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8505 msgstr "Indhold_forfatter"
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8508 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8523 msgid "Conjecture #."
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8542 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8567 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8577 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8578 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8584 msgid "Chapterprecis"
8585 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8591 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8599 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8601 msgstr "Symbolforklaring"
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8617 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8620 msgstr "Sidste bundnote:"
8622 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8629 msgid "Double Item:"
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8637 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8642 #: lib/layouts/paper.layout:141
8646 #: lib/layouts/paper.layout:152
8648 msgstr "Institution"
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8651 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8655 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8659 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8668 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8680 msgid "Empty slide:"
8683 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8685 msgid "\\arabic{section}"
8686 msgstr "Undersektion"
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8690 msgid "ItemizeType1"
8691 msgstr "Punktinddeling"
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8695 msgid "EnumerateType1"
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8700 msgid "List of Algorithms"
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8705 msgid "\\thechapter"
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8718 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8721 msgstr "Rulletekster"
8723 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8725 msgid "Ingredients:"
8726 msgstr "Rulletekster"
8728 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8732 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8734 msgid "AltAffiliation"
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8742 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8744 msgid "Electronic Address:"
8745 msgstr "Returadresse"
8747 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8749 msgid "acknowledgments"
8750 msgstr "Taksigelser"
8752 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8754 msgid "PACS number:"
8755 msgstr "Uden nummer"
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8758 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8775 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8792 msgid "Backaddress:"
8793 msgstr "Bagsideadresse"
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8797 msgstr "Specialpost"
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8801 msgid "Specialmail:"
8802 msgstr "Specialpost"
8804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8805 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8834 msgid "Your letter of:"
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8852 msgid "Customer no.:"
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8861 msgid "Invoice no.:"
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8866 msgstr "NæsteAdresse"
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8870 msgid "Next Address:"
8871 msgstr "NæsteAdresse"
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8875 msgid "Post Scriptum:"
8876 msgstr "Postscript-&driver:"
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8880 msgid "Sender Name:"
8881 msgstr "Printer&navn:"
8883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8885 msgid "Sender Address:"
8886 msgstr "AfsenderAdresse"
8888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8889 msgid "Sender Phone:"
8892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8906 msgid "Sender E-Mail:"
8909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8930 msgid "End of letter"
8931 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8934 msgid "LandscapeSlide"
8935 msgstr "BredformatRamme"
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8939 msgid "Landscape Slide:"
8940 msgstr "BredformatRamme"
8942 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8943 msgid "PortraitSlide"
8944 msgstr "HøjformatSlide"
8946 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8948 msgid "Portrait Slide:"
8949 msgstr "HøjformatSlide"
8951 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8955 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8960 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8961 msgid "SlideHeading"
8964 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8965 msgid "SlideSubHeading"
8966 msgstr "SlideUnderhoved"
8968 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8969 msgid "ListOfSlides"
8972 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8974 msgid "[List Of Slides]"
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8978 msgid "SlideContents"
8979 msgstr "SlideIndhold"
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8983 msgid "[Slide Contents]"
8984 msgstr "SlideIndhold"
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8987 msgid "ProgressContents"
8988 msgstr "ProgressIndhold"
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8992 msgid "[Progress Contents]"
8993 msgstr "ProgressIndhold"
8995 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8998 msgstr "Formodning*"
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9006 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9010 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9011 msgid "Subjectclass"
9014 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9016 msgid "AMS subject classifications:"
9019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9027 msgstr "&Reference:"
9029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9031 msgid "CopyrightYear"
9034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9036 msgid "Copyright year:"
9039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9041 msgid "Copyrightdata"
9044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9046 msgid "Copyright data:"
9049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9059 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9063 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9067 #: lib/layouts/slides.layout:105
9072 #: lib/layouts/slides.layout:127
9074 msgstr "Transparent"
9076 #: lib/layouts/slides.layout:142
9078 msgid "New Overlay:"
9079 msgstr "Transparent"
9081 #: lib/layouts/slides.layout:182
9086 #: lib/layouts/slides.layout:207
9087 msgid "InvisibleText"
9088 msgstr "UsynligTekst"
9090 #: lib/layouts/slides.layout:214
9092 msgid "<Invisible Text Follows>"
9093 msgstr "UsynligTekst"
9095 #: lib/layouts/slides.layout:231
9097 msgstr "SynligTekst"
9099 #: lib/layouts/slides.layout:238
9101 msgid "<Visible Text Follows>"
9102 msgstr "SynligTekst"
9104 #: lib/layouts/spie.layout:53
9106 msgstr "Forfatteroplysninger"
9108 #: lib/layouts/spie.layout:65
9111 msgstr "Forfatteroplysninger"
9113 #: lib/layouts/spie.layout:78
9117 #: lib/layouts/spie.layout:93
9118 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9126 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9131 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9133 msgid "Front Matter"
9134 msgstr "FrontMatter"
9136 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9138 msgid "--- Front Matter ---"
9139 msgstr "FrontMatter"
9141 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9144 msgstr "FrontMatter"
9146 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9147 msgid "--- Main Matter ---"
9150 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9154 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9155 msgid "--- Back Matter ---"
9158 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9160 msgid "Part \\thepart"
9163 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9166 msgid "Chapter \\thechapter"
9167 msgstr "Kapitel_øvelser"
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9172 msgid "Appendix \\thechapter"
9175 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9180 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9185 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9190 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9191 msgid "Proof(smartQED)"
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9195 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9205 msgid "Institute and e-mail: "
9208 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9212 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9213 msgid "TOC depth (provide a number):"
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9218 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9219 msgstr "Tilpas Figur"
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9222 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9224 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9228 msgstr "Rulletekster"
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9232 msgid "List of Contributors"
9233 msgstr "Liste over %1$s"
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9258 msgstr "Marginnote|t"
9260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9296 msgstr "Mærkatbredde"
9298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9305 msgid "MarginFigure"
9306 msgstr "Tilpas Figur"
9308 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9313 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9314 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9319 msgid "Element:Firstname"
9320 msgstr "Første Navn"
9322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9325 msgstr "Første Navn"
9327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9329 msgid "Element:Fname"
9330 msgstr "&Placering:"
9332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9339 msgid "Element:Surname"
9342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9349 msgid "Element:Filename"
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9354 msgid "Element:Literal"
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9358 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9364 msgid "Element:Emph"
9365 msgstr "&Placering:"
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9373 msgid "Element:Abbrev"
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9383 msgid "Element:Citation-number"
9384 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9387 msgid "Citation-number"
9388 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9392 msgid "Element:Volume"
9395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9412 msgid "Element:Month"
9413 msgstr "&Placering:"
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9422 msgid "Element:Year"
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9432 msgid "Element:Issue-number"
9435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9437 msgid "Issue-number"
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9441 msgid "Element:Issue-day"
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9449 msgid "Element:Issue-months"
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9453 msgid "Issue-months"
9456 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9457 msgid "Subsubparagraph"
9458 msgstr "Underunderafsnit"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9466 msgid "-- Header --"
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9470 msgid "Special-section"
9471 msgstr "Special-sektion"
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9475 msgid "Special-section:"
9476 msgstr "Special-sektion"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9480 msgstr "AGU-tidsskrift"
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9484 msgid "AGU-journal:"
9485 msgstr "AGU-tidsskrift"
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9489 msgid "Citation-number:"
9490 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9517 msgstr "Indekstermer"
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9521 msgid "Index-terms..."
9522 msgstr "Indekstermer"
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9535 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9540 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9543 msgid "Supplementary"
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9548 msgid "Supplementary..."
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9557 msgid "Sup-mat-note:"
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9562 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9567 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9580 msgstr "Identifikations-linje"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9585 msgstr "Identifikations-linje"
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9597 msgid "Published-online:"
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9602 msgstr "Litteraturhenvisning"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9607 msgstr "Litteraturhenvisning"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9610 msgid "Posting-order"
9611 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9615 msgid "Posting-order:"
9616 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9665 msgid "Element:ISSN"
9666 msgstr "&Placering:"
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9674 msgid "Element:CODEN"
9675 msgstr "&Placering:"
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9684 msgid "Element:SS-Code"
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9694 msgid "Element:SS-Title"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9704 msgid "Element:CCC-Code"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9714 msgid "Element:Code"
9715 msgstr "&Placering:"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9723 msgid "Element:Dscr"
9724 msgstr "&Placering:"
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9733 msgid "Element:Keyword"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9737 msgid "Element:Orgdiv"
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9746 msgid "Element:Orgname"
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9756 msgid "Element:Street"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9761 msgid "Element:City"
9762 msgstr "&Placering:"
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9771 msgid "Element:State"
9772 msgstr "&Placering:"
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9776 msgid "Element:Postcode"
9777 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9782 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9786 msgid "Element:Country"
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9794 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9799 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9803 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9808 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9812 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9817 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9819 msgstr "ForfatterAdr"
9821 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9823 msgid "Author Address:"
9824 msgstr "Forfatter_Adresse"
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9828 msgstr "SlugKommentar"
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9832 msgid "Slug Comment:"
9833 msgstr "SlugKommentar"
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9845 msgid "Table Caption"
9846 msgstr "Tabelundertekst"
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9850 msgid "TableCaption"
9851 msgstr "Tabelundertekst"
9853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9855 msgid "Current Address"
9856 msgstr "Nuværende_adresse"
9858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9860 msgid "Current address:"
9861 msgstr "Nuværende_adresse"
9863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "E-postadresse : |#E"
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9870 msgid "Key words and phrases:"
9873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9893 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9898 msgid "Element:Directory"
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9908 msgid "Element:Email"
9909 msgstr "&Placering:"
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9913 msgid "Element:KeyCombo"
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9923 msgid "Element:KeyCap"
9924 msgstr "Billedtekst"
9926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9929 msgstr "Billedtekst"
9931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9932 msgid "Element:GuiMenu"
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9940 msgid "Element:GuiMenuItem"
9943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9948 msgid "Element:GuiButton"
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9956 msgid "Element:MenuChoice"
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9963 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9968 msgid "Subparagraph*"
9969 msgstr "Underafsnit*"
9971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9973 msgstr "Forfattergruppe"
9975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9976 msgid "RevisionHistory"
9977 msgstr "Udgavehistorik"
9979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9981 msgid "Revision History"
9982 msgstr "Udgavehistorik"
9984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9989 msgid "RevisionRemark"
9990 msgstr "Udgavebemærkning"
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9994 msgstr "Første Navn"
9996 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9997 #: lib/layouts/sweave.module:39
10001 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10002 msgid "\\arabic{chapter}"
10005 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10006 msgid "\\Alph{chapter}"
10009 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10011 msgid "\\arabic{footnote}"
10012 msgstr "Undersektion"
10014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10015 msgid "\\Roman{section}."
10018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10020 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10025 msgid "\\Alph{subsection}."
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10030 msgid "\\arabic{subsection}."
10031 msgstr "Underundersektion"
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10035 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10036 msgstr "Underundersektion"
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "Underundersektion"
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10045 msgid "\\alph{paragraph}."
10046 msgstr "Underafsnit"
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10062 msgstr "TilføjKap*"
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10078 msgstr "Dedikering"
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10082 msgstr "Titelhoved"
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10085 msgid "Uppertitleback"
10086 msgstr "Øvretitelbagside"
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10089 msgid "Lowertitleback"
10090 msgstr "Lowertitleback"
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10094 msgstr "Ekstratitel"
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10097 msgid "Captionabove"
10098 msgstr "Billedtekstover"
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10101 msgid "Captionbelow"
10102 msgstr "Billedtekstunder"
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10108 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10113 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10119 msgid "\\Roman{part}"
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10123 msgid "\\arabic{enumi}."
10124 msgstr "\\arabic{enumi}."
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10127 msgid "\\roman{enumiii}."
10128 msgstr "\\roman{enumiii}."
10130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10131 msgid "\\Alph{enumiv}."
10132 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10154 msgid "Note:Comment"
10157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10172 msgid "Note:Greyedout"
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10181 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10187 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10205 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10215 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10232 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10254 msgid "Info:shortcut"
10257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10259 msgid "Info:shortcuts"
10262 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10264 msgid "--Separator--"
10265 msgstr "Adskillelse"
10267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10269 msgid "--- Separate Environment ---"
10270 msgstr "Gather-miljø"
10272 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10276 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10277 msgid "Headnote (optional):"
10280 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10282 msgid "Corr Author:"
10283 msgstr "Fire Forfattere"
10285 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10289 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10294 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10296 msgid "Corollary \\thetheorem."
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10300 msgid "Lemma \\thetheorem."
10303 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10305 msgid "Proposition \\thetheorem."
10308 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10310 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10311 msgstr "Formodning"
10313 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10314 msgid "Fact \\thetheorem."
10317 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10319 msgid "Definition \\thetheorem."
10320 msgstr "Definition"
10322 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10324 msgid "Example \\thetheorem."
10327 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10329 msgid "Problem \\thetheorem."
10332 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10334 msgid "Exercise \\thetheorem."
10337 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10338 msgid "Remark \\thetheorem."
10341 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10342 msgid "Claim \\thetheorem."
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10346 msgid "Fact \\thefact."
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10351 msgid "Problem \\theproblem."
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10356 msgid "Exercise \\theexercise."
10359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10373 msgstr "Bemærkning*"
10375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10381 msgid "Conjecture."
10382 msgstr "Formodning"
10384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10401 msgstr "Bemærkning"
10403 #: lib/layouts/braille.module:2
10408 #: lib/layouts/braille.module:6
10410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10414 #: lib/layouts/braille.module:22
10416 msgid "Braille (default)"
10417 msgstr "LaTeX fejlede"
10419 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10424 #: lib/layouts/braille.module:45
10425 msgid "Braille (textsize)"
10428 #: lib/layouts/braille.module:68
10429 msgid "Braille (dots on)"
10432 #: lib/layouts/braille.module:83
10433 msgid "Braille_dots_on"
10436 #: lib/layouts/braille.module:92
10437 msgid "Braille (dots off)"
10440 #: lib/layouts/braille.module:107
10441 msgid "Braille_dots_off"
10444 #: lib/layouts/braille.module:116
10445 msgid "Braille (mirror on)"
10448 #: lib/layouts/braille.module:131
10449 msgid "Braille_mirror_on"
10452 #: lib/layouts/braille.module:140
10453 msgid "Braille (mirror off)"
10456 #: lib/layouts/braille.module:155
10457 msgid "Braille_mirror_off"
10460 #: lib/layouts/braille.module:163
10465 #: lib/layouts/braille.module:167
10467 msgid "Braille box"
10470 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10475 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10477 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10478 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10481 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10483 msgid "Custom:Endnote"
10486 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10491 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10492 msgid "Number Equations by Section"
10495 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10497 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10498 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10501 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10503 msgid "Number Figures by Section"
10506 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10508 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10509 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10512 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10514 msgid "Foot to End"
10515 msgstr "NoteTilRedaktør"
10517 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10519 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10520 "where you want the endnotes to appear."
10523 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10528 #: lib/layouts/hanging.module:6
10530 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10531 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10535 #: lib/layouts/initials.module:2
10539 #: lib/layouts/initials.module:6
10541 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10542 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10545 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10550 #: lib/layouts/initials.module:10
10552 msgid "CharStyle:Initial"
10555 #: lib/layouts/initials.module:12
10558 msgstr "UsynligTekst"
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10562 msgid "Linguistics"
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10567 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10568 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10573 msgid "Numbered Example (multiline)"
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10582 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10585 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10597 msgid "Subexample:"
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10602 msgid "Custom:Glosse"
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10612 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10620 msgid "CharStyle:Expression"
10623 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10628 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10630 msgid "CharStyle:Concepts"
10631 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10633 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10638 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10639 msgid "CharStyle:Meaning"
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10654 msgid "List of Tableaux"
10655 msgstr "Liste over %1$s"
10657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10659 msgid "Logical Markup"
10660 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10664 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10669 msgid "CharStyle:Noun"
10672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10678 msgid "CharStyle:Emph"
10681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10687 msgid "CharStyle:Strong"
10690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10696 msgid "CharStyle:Code"
10699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10704 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10706 msgid "Minimalistic"
10709 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10710 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10713 #: lib/layouts/noweb.module:2
10715 msgid "Noweb literate programming"
10716 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10718 #: lib/layouts/noweb.module:5
10719 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10722 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10727 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10728 #: lib/configure.py:504
10733 #: lib/layouts/sweave.module:5
10735 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10738 #: lib/layouts/sweave.module:17
10742 #: lib/layouts/sweave.module:43
10744 msgid "Sweave Options"
10745 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10747 #: lib/layouts/sweave.module:44
10749 msgid "Sweave opts"
10750 msgstr "Skærmskrifter"
10752 #: lib/layouts/sweave.module:63
10754 msgid "S/R expression"
10757 #: lib/layouts/sweave.module:64
10762 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10763 msgid "Sweave Input File"
10766 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10768 msgid "Number Tables by Section"
10771 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10773 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10774 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10779 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10784 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10785 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10786 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10787 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10788 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10789 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10790 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10791 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10795 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10800 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10801 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10802 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10803 "in both numbered and non-numbered forms."
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10808 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10809 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10816 msgid "Criterion \\thetheorem."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10833 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10843 msgid "Axiom \\thetheorem."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10860 msgid "Condition \\thetheorem."
10861 msgstr "Betingelse"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10866 msgstr "Betingelse*"
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10872 msgstr "Betingelse"
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10875 msgid "Note \\thetheorem."
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10891 msgid "Notation \\thetheorem."
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10906 msgid "Summary \\thetheorem."
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10913 msgstr "Sammenfatning"
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10919 msgstr "Sammenfatning"
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10923 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10924 msgstr "Taksigelse"
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10928 msgid "Acknowledgement*"
10929 msgstr "Taksigelse*"
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10938 msgstr "Konklusion"
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10942 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10943 msgstr "Konklusion"
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10947 msgid "Conclusion*"
10948 msgstr "Konklusion*"
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10953 msgid "Conclusion."
10954 msgstr "Konklusion"
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10967 msgid "Assumption \\thetheorem."
10968 msgstr "Underunderafsnit"
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10972 msgid "Assumption*"
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10978 msgid "Assumption."
10979 msgstr "Billedtekst"
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10983 msgid "Question \\thetheorem."
10984 msgstr "Definition"
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10997 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11002 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11003 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11004 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11005 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11006 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11007 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11008 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11013 msgid "Criterion \\thecriterion."
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11018 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11022 msgid "Axiom \\theaxiom."
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11027 msgid "Condition \\thecondition."
11028 msgstr "Betingelse"
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11032 msgid "Note \\thenote."
11033 msgstr "Undersektion"
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11036 msgid "Summary \\thesummary."
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11041 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11042 msgstr "Taksigelse"
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11046 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11047 msgstr "Konklusion"
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11051 msgid "Assumption \\theassumption."
11052 msgstr "Underundersektion"
11054 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11056 msgid "Theorems (AMS)"
11059 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11061 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11062 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11063 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11064 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11067 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11069 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11072 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11074 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11075 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11076 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11077 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11078 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11079 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11080 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11085 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11090 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11091 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11092 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11093 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11094 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11097 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11099 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11104 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11105 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11106 "chapter environment."
11109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11123 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11125 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11130 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11134 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11136 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11137 msgstr "Nummereret"
11139 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11141 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11142 "using the extended AMS machinery."
11145 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11147 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11149 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11152 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11153 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11164 msgstr "Amerikansk"
11168 msgid "English (USA)"
11171 #: lib/languages:10
11172 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11175 #: lib/languages:11
11177 msgid "Arabic (Arabi)"
11180 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11183 msgstr "Amerikansk"
11185 #: lib/languages:13
11187 msgid "German (Austria, old spelling)"
11188 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11190 #: lib/languages:14
11191 msgid "German (Austria)"
11194 #: lib/languages:15
11198 #: lib/languages:16
11203 #: lib/languages:17
11207 #: lib/languages:18
11209 msgstr "Hviderussisk"
11211 #: lib/languages:19
11212 msgid "Portuguese (Brazil)"
11213 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11215 #: lib/languages:20
11219 #: lib/languages:21
11221 msgid "English (UK)"
11224 #: lib/languages:22
11228 #: lib/languages:23
11230 msgid "English (Canada)"
11233 #: lib/languages:24
11235 msgid "French (Canada)"
11236 msgstr "Fransk-canadisk"
11238 #: lib/languages:25
11242 #: lib/languages:26
11243 msgid "Chinese (simplified)"
11246 #: lib/languages:27
11247 msgid "Chinese (traditional)"
11250 #: lib/languages:28
11254 #: lib/languages:29
11258 #: lib/languages:30
11262 #: lib/languages:31
11266 #: lib/languages:32
11270 #: lib/languages:34
11274 #: lib/languages:35
11278 #: lib/languages:37
11283 #: lib/languages:38
11287 #: lib/languages:40
11291 #: lib/languages:41
11295 #: lib/languages:42
11297 msgid "German (old spelling)"
11298 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11300 #: lib/languages:43
11304 #: lib/languages:44
11305 msgid "German (Switzerland)"
11308 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11313 #: lib/languages:46
11314 msgid "Greek (polytonic)"
11317 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11321 #: lib/languages:51
11325 #: lib/languages:53
11327 msgid "Interlingua"
11328 msgstr "Indsæt integral"
11330 #: lib/languages:54
11334 #: lib/languages:55
11338 #: lib/languages:56
11342 #: lib/languages:57
11343 msgid "Japanese (CJK)"
11346 #: lib/languages:58
11350 #: lib/languages:60
11354 #: lib/languages:62
11359 #: lib/languages:63
11364 #: lib/languages:64
11367 msgstr "Breddeenhed"
11369 #: lib/languages:65
11371 msgid "Lower Sorbian"
11374 #: lib/languages:66
11379 #: lib/languages:67
11383 #: lib/languages:68
11387 #: lib/languages:69
11392 #: lib/languages:70
11396 #: lib/languages:71
11399 msgstr "Portugisisk"
11401 #: lib/languages:72
11405 #: lib/languages:73
11409 #: lib/languages:74
11413 #: lib/languages:75
11417 #: lib/languages:76
11421 #: lib/languages:77
11423 msgid "Serbian (Latin)"
11426 #: lib/languages:78
11430 #: lib/languages:79
11434 #: lib/languages:80
11438 #: lib/languages:81
11440 msgid "Spanish (Mexico)"
11443 #: lib/languages:82
11447 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11451 #: lib/languages:84
11455 #: lib/languages:85
11459 #: lib/languages:86
11461 msgid "Upper Sorbian"
11464 #: lib/languages:87
11469 #: lib/languages:88
11473 #: lib/encodings:14
11474 msgid "Unicode (utf8)"
11477 #: lib/encodings:19
11478 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11481 #: lib/encodings:23
11482 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11485 #: lib/encodings:26
11486 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11489 #: lib/encodings:29
11490 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11493 #: lib/encodings:32
11494 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11497 #: lib/encodings:35
11498 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11501 #: lib/encodings:38
11502 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11505 #: lib/encodings:42
11506 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11509 #: lib/encodings:45
11510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11513 #: lib/encodings:48
11514 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11517 #: lib/encodings:51
11518 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11521 #: lib/encodings:55
11522 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11525 #: lib/encodings:58
11526 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11529 #: lib/encodings:61
11530 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11533 #: lib/encodings:64
11534 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11537 #: lib/encodings:67
11538 msgid "DOS (CP 437)"
11541 #: lib/encodings:71
11542 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11545 #: lib/encodings:74
11546 msgid "Western European (CP 850)"
11549 #: lib/encodings:77
11550 msgid "Central European (CP 852)"
11553 #: lib/encodings:80
11554 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11557 #: lib/encodings:83
11558 msgid "Western European (CP 858)"
11561 #: lib/encodings:86
11562 msgid "Hebrew (CP 862)"
11565 #: lib/encodings:89
11567 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11570 #: lib/encodings:92
11571 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11574 #: lib/encodings:95
11575 msgid "Central European (CP 1250)"
11578 #: lib/encodings:98
11579 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11582 #: lib/encodings:102
11583 msgid "Western European (CP 1252)"
11586 #: lib/encodings:105
11587 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11590 #: lib/encodings:109
11592 msgid "Arabic (CP 1256)"
11595 #: lib/encodings:112
11596 msgid "Baltic (CP 1257)"
11599 #: lib/encodings:115
11600 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11603 #: lib/encodings:118
11604 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11607 #: lib/encodings:121
11608 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11611 #: lib/encodings:124
11612 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11615 #: lib/encodings:149
11616 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11619 #: lib/encodings:153
11620 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11623 #: lib/encodings:157
11624 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11627 #: lib/encodings:161
11628 msgid "Korean (EUC-KR)"
11631 #: lib/encodings:165
11632 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11635 #: lib/encodings:169
11636 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11639 #: lib/encodings:173
11640 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11643 #: lib/encodings:180
11644 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11647 #: lib/encodings:182
11648 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11651 #: lib/encodings:184
11652 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11655 #: lib/encodings:191
11656 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11659 #: lib/encodings:196
11660 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11661 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11663 #: lib/encodings:200
11667 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11671 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11675 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11679 #: lib/ui/classic.ui:35
11683 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11687 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11691 #: lib/ui/classic.ui:38
11692 msgid "Documents|D"
11693 msgstr "Dokumenter|D"
11695 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11699 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11703 #: lib/ui/classic.ui:48
11704 msgid "New from Template...|T"
11705 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11707 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11711 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11715 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11719 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11720 msgid "Save As...|A"
11721 msgstr "Gem som...|e"
11724 #: lib/ui/classic.ui:54
11726 msgstr "Registrér|R"
11728 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11729 msgid "Version Control|V"
11730 msgstr "Versionsstyring|V"
11733 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11735 msgstr "Importér|I"
11738 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11740 msgstr "Eksportér|k"
11742 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11744 msgstr "Udskriv...|U"
11746 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11750 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11756 msgid "Register...|R"
11757 msgstr "Registrér...|R"
11760 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11761 msgid "Check In Changes...|I"
11762 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11766 msgid "Check Out for Edit|O"
11767 msgstr "Hent til redigering|H"
11770 #: lib/ui/classic.ui:71
11772 msgid "Revert to Repository Version|R"
11773 msgstr "Gendan sidste version|G"
11776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11777 msgid "Undo Last Check In|U"
11778 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11781 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11783 msgid "Show History...|H"
11784 msgstr "Vis historie|h"
11786 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11787 msgid "Custom...|C"
11788 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11790 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11794 #: lib/ui/classic.ui:91
11798 #: lib/ui/classic.ui:93
11802 #: lib/ui/classic.ui:94
11806 #: lib/ui/classic.ui:95
11810 #: lib/ui/classic.ui:96
11811 msgid "Paste External Selection|x"
11812 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11814 #: lib/ui/classic.ui:98
11815 msgid "Find & Replace...|F"
11816 msgstr "Søg og erstat...|S"
11818 #: lib/ui/classic.ui:100
11822 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11824 msgstr "Matematik|M"
11826 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11827 msgid "Spellchecker...|S"
11828 msgstr "Stavekontrol...|v"
11830 #: lib/ui/classic.ui:105
11831 msgid "Thesaurus..."
11832 msgstr "Begrebsordbog..."
11834 #: lib/ui/classic.ui:106
11836 msgid "Statistics...|i"
11839 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11840 msgid "Check TeX|h"
11841 msgstr "Tjek TeX|X"
11843 #: lib/ui/classic.ui:108
11844 msgid "Change Tracking|g"
11845 msgstr "Skift sporing|p"
11847 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11848 msgid "Preferences...|P"
11849 msgstr "Indstillinger...|l"
11851 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11852 msgid "Reconfigure|R"
11853 msgstr "Genkonfigurér|G"
11855 #: lib/ui/classic.ui:115
11857 msgid "Selection as Lines|L"
11858 msgstr "som linjer|l"
11860 #: lib/ui/classic.ui:116
11862 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11863 msgstr "som afsnit|a"
11865 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11866 msgid "Multicolumn|M"
11867 msgstr "Flerkolonne|F"
11869 #: lib/ui/classic.ui:122
11871 msgstr "Toplinje|T"
11873 #: lib/ui/classic.ui:123
11874 msgid "Line Bottom|B"
11875 msgstr "Bundlinje|B"
11877 #: lib/ui/classic.ui:124
11878 msgid "Line Left|L"
11879 msgstr "Venstrelinje|V"
11881 #: lib/ui/classic.ui:125
11882 msgid "Line Right|R"
11883 msgstr "Højrelinje|H"
11885 #: lib/ui/classic.ui:127
11886 msgid "Alignment|i"
11887 msgstr "Justering|J"
11889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11891 msgstr "Tilføj række|k"
11893 #: lib/ui/classic.ui:130
11894 msgid "Delete Row|w"
11895 msgstr "Slet række|l"
11897 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11899 msgstr "Kopiér række"
11901 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11903 msgstr "Ombyt rækker"
11905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11906 msgid "Add Column|u"
11907 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11909 #: lib/ui/classic.ui:135
11910 msgid "Delete Column|D"
11911 msgstr "Slet kolonne|S"
11913 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11914 msgid "Copy Column"
11915 msgstr "Kopiér Kolonne"
11917 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11918 msgid "Swap Columns"
11919 msgstr "Ombyt kolonner"
11921 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11925 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11929 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11937 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11941 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11945 #: lib/ui/classic.ui:159
11946 msgid "Toggle Numbering|N"
11947 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11949 #: lib/ui/classic.ui:160
11950 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11951 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11953 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11954 msgid "Change Limits Type|L"
11955 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11957 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11958 msgid "Change Formula Type|F"
11959 msgstr "Ret formeltype|F"
11961 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11962 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11963 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11965 #: lib/ui/classic.ui:168
11966 msgid "Alignment|A"
11967 msgstr "Justering|J"
11969 #: lib/ui/classic.ui:170
11971 msgstr "Tilføj række|k"
11973 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11974 msgid "Delete Row|D"
11975 msgstr "Slet række|l"
11977 #: lib/ui/classic.ui:175
11978 msgid "Add Column|C"
11979 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11981 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11982 msgid "Delete Column|e"
11983 msgstr "Slet kolonne|S"
11985 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11987 msgstr "Standard|t"
11989 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11993 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11995 msgstr "Indlejret|I"
11997 #: lib/ui/classic.ui:188
12001 #: lib/ui/classic.ui:189
12005 #: lib/ui/classic.ui:190
12006 msgid "Mathematica"
12007 msgstr "Mathematica"
12009 #: lib/ui/classic.ui:192
12010 msgid "Maple, simplify"
12011 msgstr "Maple, simplificér"
12013 #: lib/ui/classic.ui:193
12014 msgid "Maple, factor"
12015 msgstr "Maple, faktor"
12017 #: lib/ui/classic.ui:194
12018 msgid "Maple, evalm"
12019 msgstr "Maple, evalm"
12021 #: lib/ui/classic.ui:195
12022 msgid "Maple, evalf"
12023 msgstr "Maple, evalf"
12025 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12027 msgid "Inline Formula|I"
12028 msgstr "Indlejret matematik|I"
12030 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12031 msgid "Displayed Formula|D"
12032 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12034 #: lib/ui/classic.ui:201
12035 msgid "Eqnarray Environment|q"
12036 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12038 #: lib/ui/classic.ui:202
12039 msgid "Align Environment|A"
12040 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12042 #: lib/ui/classic.ui:203
12043 msgid "AlignAt Environment"
12044 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12046 #: lib/ui/classic.ui:204
12047 msgid "Flalign Environment|F"
12048 msgstr "Flalign-miljø|F"
12050 #: lib/ui/classic.ui:207
12051 msgid "Gather Environment"
12052 msgstr "Gather-miljø"
12054 #: lib/ui/classic.ui:208
12055 msgid "Multline Environment"
12056 msgstr "Flerlinjemiljø"
12058 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12060 msgstr "Matematik|M"
12062 #: lib/ui/classic.ui:216
12063 msgid "Special Character|S"
12064 msgstr "Specialtegn|S"
12066 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12068 msgid "Citation...|C"
12069 msgstr "Litteraturhenvisning"
12071 #: lib/ui/classic.ui:218
12073 msgid "Cross-reference...|r"
12074 msgstr "Krydshenvisning"
12076 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12078 msgstr "Referencemærke...|c"
12080 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12084 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12085 msgid "Marginal Note|M"
12086 msgstr "Marginnote|t"
12088 #: lib/ui/classic.ui:222
12089 msgid "Short Title"
12090 msgstr "Kort titel"
12092 #: lib/ui/classic.ui:223
12094 msgid "Index Entry|I"
12095 msgstr "Indeksindgang|d"
12097 #: lib/ui/classic.ui:224
12098 msgid "Nomenclature Entry"
12101 #: lib/ui/classic.ui:225
12105 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12109 #: lib/ui/classic.ui:227
12110 msgid "Lists & TOC|O"
12111 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12113 #: lib/ui/classic.ui:229
12118 #: lib/ui/classic.ui:230
12120 msgstr "Miniside|e"
12122 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12123 msgid "Graphics...|G"
12124 msgstr "Grafik...|G"
12126 #: lib/ui/classic.ui:232
12127 msgid "Tabular Material...|b"
12128 msgstr "Tabel...|b"
12130 #: lib/ui/classic.ui:233
12134 #: lib/ui/classic.ui:235
12135 msgid "Include File...|d"
12136 msgstr "Inkludér fil...|d"
12138 #: lib/ui/classic.ui:236
12139 msgid "Insert File|e"
12140 msgstr "Indsæt fil|æ"
12142 #: lib/ui/classic.ui:237
12143 msgid "External Material...|x"
12144 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12146 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12148 msgid "Symbols...|b"
12151 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12152 msgid "Superscript|S"
12155 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12156 msgid "Subscript|u"
12159 #: lib/ui/classic.ui:244
12160 msgid "Hyphenation Point|P"
12161 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12163 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12165 msgid "Protected Hyphen|y"
12166 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12168 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12169 msgid "Ligature Break|k"
12170 msgstr "Ligaturstop|p"
12172 #: lib/ui/classic.ui:247
12173 msgid "Protected Space|r"
12174 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12176 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12177 msgid "Inter-word Space|w"
12178 msgstr "Ordmellemrum|O"
12180 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12182 msgid "Thin Space|T"
12183 msgstr "Lille mellemrum|i"
12185 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12187 msgid "Horizontal Space...|o"
12188 msgstr "Lodret afstand"
12190 #: lib/ui/classic.ui:251
12192 msgid "Vertical Space..."
12193 msgstr "Lodret afstand"
12195 #: lib/ui/classic.ui:252
12196 msgid "Line Break|L"
12197 msgstr "Linjeskift|L"
12199 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12201 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12203 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12204 msgid "End of Sentence|E"
12205 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12207 #: lib/ui/classic.ui:255
12209 msgid "Protected Dash|D"
12210 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12212 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12213 msgid "Breakable Slash|a"
12216 #: lib/ui/classic.ui:257
12217 msgid "Single Quote|Q"
12218 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12220 #: lib/ui/classic.ui:258
12221 msgid "Ordinary Quote|O"
12222 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12224 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12225 msgid "Menu Separator|M"
12226 msgstr "Menuadskillelse|M"
12228 #: lib/ui/classic.ui:260
12229 msgid "Horizontal Line"
12230 msgstr "Vandret linje"
12232 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12236 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12237 msgid "Display Formula|D"
12238 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12240 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12242 msgid "Eqnarray Environment|E"
12243 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12245 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12247 msgid "AMS align Environment|a"
12248 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12250 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12252 msgid "AMS alignat Environment|t"
12253 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12255 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12257 msgid "AMS flalign Environment|f"
12258 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12260 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12262 msgid "AMS gather Environment|g"
12263 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12265 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12267 msgid "AMS multline Environment|m"
12268 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12270 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12271 msgid "Array Environment|y"
12272 msgstr "Matrixmiljø|x"
12274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12275 msgid "Cases Environment|C"
12276 msgstr "Cases-miljø|C"
12278 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12279 msgid "Split Environment|S"
12280 msgstr "Splitmiljø|p"
12282 #: lib/ui/classic.ui:280
12283 msgid "Font Change|o"
12284 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12286 #: lib/ui/classic.ui:284
12287 msgid "Math Normal Font"
12288 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12290 #: lib/ui/classic.ui:286
12291 msgid "Math Calligraphic Family"
12292 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12294 #: lib/ui/classic.ui:287
12295 msgid "Math Fraktur Family"
12296 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12298 #: lib/ui/classic.ui:288
12299 msgid "Math Roman Family"
12300 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12302 #: lib/ui/classic.ui:289
12303 msgid "Math Sans Serif Family"
12304 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12306 #: lib/ui/classic.ui:291
12307 msgid "Math Bold Series"
12308 msgstr "Fed matematikserie"
12310 #: lib/ui/classic.ui:293
12311 msgid "Text Normal Font"
12312 msgstr "Normal tekstskrift"
12314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12315 msgid "Text Roman Family"
12316 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12319 msgid "Text Sans Serif Family"
12320 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12322 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12323 msgid "Text Typewriter Family"
12324 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12326 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12327 msgid "Text Bold Series"
12328 msgstr "Fed tekstserie"
12330 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12331 msgid "Text Medium Series"
12332 msgstr "Medium tekstserie"
12334 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12335 msgid "Text Italic Shape"
12336 msgstr "Kursiv tekstform"
12338 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12339 msgid "Text Small Caps Shape"
12340 msgstr "Små versaler tekstform"
12342 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12343 msgid "Text Slanted Shape"
12344 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12346 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12347 msgid "Text Upright Shape"
12348 msgstr "Opretstående tekstform"
12350 #: lib/ui/classic.ui:310
12351 msgid "Floatflt Figure"
12352 msgstr "Floatflt-figur"
12354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12355 msgid "Table of Contents|C"
12356 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12358 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12359 msgid "Index List|I"
12362 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12364 msgid "Nomenclature|N"
12367 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12369 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12370 msgstr "Litteraturliste"
12372 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12373 msgid "LyX Document...|X"
12374 msgstr "LyX-dokument...|X"
12376 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12378 msgid "Plain Text...|T"
12381 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12383 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12384 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12387 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12388 msgid "Track Changes|T"
12389 msgstr "Spor ændringer...|I"
12392 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12393 msgid "Merge Changes...|M"
12394 msgstr "Flet ændringer...|F"
12396 #: lib/ui/classic.ui:330
12397 msgid "Accept All Changes|A"
12398 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12400 #: lib/ui/classic.ui:331
12401 msgid "Reject All Changes|R"
12402 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12404 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12406 msgid "Show Changes in Output|S"
12407 msgstr "Billedbredde i uddata"
12409 #: lib/ui/classic.ui:339
12410 msgid "Character...|C"
12413 #: lib/ui/classic.ui:340
12414 msgid "Paragraph...|P"
12415 msgstr "Afsnit...|A"
12417 #: lib/ui/classic.ui:341
12418 msgid "Document...|D"
12419 msgstr "Dokument...|D"
12421 #: lib/ui/classic.ui:342
12422 msgid "Tabular...|T"
12423 msgstr "Tabel...|a"
12425 #: lib/ui/classic.ui:344
12426 msgid "Emphasize Style|E"
12427 msgstr "Fremhævet|e"
12429 #: lib/ui/classic.ui:345
12430 msgid "Noun Style|N"
12431 msgstr "Kapitæler|K"
12433 #: lib/ui/classic.ui:346
12434 msgid "Bold Style|B"
12437 #: lib/ui/classic.ui:349
12438 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12439 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12441 #: lib/ui/classic.ui:350
12442 msgid "Increase Environment Depth|i"
12443 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12445 #: lib/ui/classic.ui:351
12446 msgid "Start Appendix Here|S"
12447 msgstr "Start appendiks her|p"
12449 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12450 msgid "Build Program|B"
12451 msgstr "Byg program|B"
12453 #: lib/ui/classic.ui:361
12457 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12459 msgid "LaTeX Log|L"
12460 msgstr "LaTeX-log|a"
12462 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12466 #: lib/ui/classic.ui:365
12467 msgid "TeX Information|X"
12468 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12470 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12472 msgid "Next Note|N"
12475 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12477 msgid "Go to Label|L"
12480 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12481 msgid "Bookmarks|B"
12482 msgstr "Bogmærker|B"
12484 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12485 msgid "Save Bookmark 1|S"
12486 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12488 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12489 msgid "Save Bookmark 2"
12490 msgstr "Gem bogmærke 2"
12492 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12493 msgid "Save Bookmark 3"
12494 msgstr "Gem bogmærke 3"
12496 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12498 msgid "Save Bookmark 4"
12499 msgstr "Gem bogmærke 2"
12501 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12503 msgid "Save Bookmark 5"
12504 msgstr "Gem bogmærke 2"
12506 #: lib/ui/classic.ui:390
12507 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12508 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12510 #: lib/ui/classic.ui:391
12511 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12512 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12514 #: lib/ui/classic.ui:392
12515 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12516 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12518 #: lib/ui/classic.ui:393
12520 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12521 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12523 #: lib/ui/classic.ui:394
12525 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12526 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12528 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12529 msgid "Introduction|I"
12530 msgstr "Introduktion|I"
12532 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12534 msgstr "Selvstudium|S"
12536 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12537 msgid "User's Guide|U"
12538 msgstr "Brugervejledning|B"
12540 #: lib/ui/classic.ui:412
12541 msgid "Extended Features|E"
12542 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12544 #: lib/ui/classic.ui:413
12545 msgid "Embedded Objects|m"
12548 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12549 msgid "Customization|C"
12550 msgstr "Tilpasning|p"
12552 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12553 msgid "LaTeX Configuration|L"
12554 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12556 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12557 msgid "About LyX|X"
12560 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12564 #: lib/ui/classic.ui:426
12566 msgid "Preferences..."
12567 msgstr "Indstillinger...|l"
12569 #: lib/ui/classic.ui:427
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12576 msgid "Aligned Environment|l"
12577 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12581 msgid "AlignedAt Environment|v"
12582 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12586 msgid "Gathered Environment|h"
12587 msgstr "Gather-miljø"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12591 msgid "Delimiters...|r"
12592 msgstr "Matematik-skilletegn"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12596 msgid "Matrix...|x"
12597 msgstr "Matematik-matrice"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12605 msgid "AMS Environment|A"
12606 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12610 msgid "Number Whole Formula|N"
12611 msgstr "Nummereret liste"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12615 msgid "Number This Line|u"
12616 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12620 msgid "Equation Label|L"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12625 msgid "Copy as Reference|R"
12626 msgstr "Krydshenvisning"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12630 msgid "Split Cell|C"
12631 msgstr "Specialcelle"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12640 msgid "Add Line Above|o"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12645 msgid "Add Line Below|B"
12646 msgstr "Kant under"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12650 msgid "Delete Line Above|D"
12651 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12655 msgid "Delete Line Below|e"
12656 msgstr "Slet række"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12660 msgid "Add Line to Left"
12661 msgstr "Venstrelinje|V"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12665 msgid "Add Line to Right"
12666 msgstr "Højrelinje|H"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12670 msgid "Delete Line to Left"
12671 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12675 msgid "Delete Line to Right"
12676 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12680 msgid "Show Math Toolbar"
12681 msgstr "&Alternér alle"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12685 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12686 msgstr "&Alternér alle"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12690 msgid "Show Table Toolbar"
12691 msgstr "&Alternér alle"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12695 msgid "Next Cross-Reference|N"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12700 msgid "Go to Label|G"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12705 msgid "<Reference>|R"
12706 msgstr "<reference>"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12710 msgid "(<Reference>)|e"
12711 msgstr "(<reference>)"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12720 msgid "On Page <Page>|O"
12721 msgstr "på side <side>"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12725 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12726 msgstr "<reference> på side <side>"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12730 msgid "Formatted Reference|t"
12731 msgstr "Pæn reference"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12747 msgid "Settings...|S"
12748 msgstr "Indstillinger...|I"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12753 msgstr "&Gå tilbage"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12757 msgid "Copy as Reference|C"
12758 msgstr "Krydshenvisning"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12762 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12763 msgstr "Redigér filen eksternt"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12769 msgid "Open Inset|O"
12770 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12776 msgid "Close Inset|C"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12783 msgid "Dissolve Inset|D"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12788 msgid "Show Label|L"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12793 msgid "Frameless|l"
12794 msgstr "Uden ramme"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12798 msgid "Simple Frame|F"
12799 msgstr "indstiksramme"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12802 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12807 msgid "Oval, Thin|a"
12808 msgstr "Oval ramme, tynd"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12812 msgid "Oval, Thick|v"
12813 msgstr "Oval ramme, tyk"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12816 msgid "Drop Shadow|w"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12821 msgid "Shaded Background|B"
12822 msgstr "notat-baggrund"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12826 msgid "Double Frame|u"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12831 msgstr "LyX-notat|N"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12836 msgstr "Kommentar|K"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12839 msgid "Greyed Out|G"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12844 msgid "Open All Notes|A"
12845 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12848 msgid "Close All Notes|l"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12852 msgid "Horiz. Phantom"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12857 msgid "Vert. Phantom"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12862 msgid "Interword Space|w"
12863 msgstr "Ordmellemrum|O"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12867 msgid "Protected Space|o"
12868 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12872 msgid "Negative Thin Space|N"
12873 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12876 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12881 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12882 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12886 msgid "Quad Space|Q"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12891 msgid "Double Quad Space|u"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12896 msgid "Horizontal Fill|F"
12897 msgstr "Vandret fyld|V"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12901 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12902 msgstr "Vandret fyld|V"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12906 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12907 msgstr "Vandret fyld|V"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12911 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12912 msgstr "Vandret fyld|V"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12916 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12917 msgstr "Vandret fyld|V"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12922 msgstr "Vandret fyld|V"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12926 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12927 msgstr "Vandret fyld|V"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12931 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12932 msgstr "Vandret fyld|V"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12936 msgid "Custom Length|C"
12937 msgstr "Kommentar|K"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12941 msgid "Medium Space|M"
12942 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12946 msgid "Thick Space|h"
12947 msgstr "Lille mellemrum|i"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12951 msgid "Negative Medium Space|u"
12952 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12956 msgid "Negative Thick Space|i"
12957 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12962 msgstr "StdAfstand"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12966 msgid "SmallSkip|S"
12967 msgstr "LilleAfstand"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12972 msgstr "MediumAfstand"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12977 msgstr "StorAfstand"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12982 msgstr "Lodret fyld"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12987 msgstr "Brugerdefineret"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12991 msgid "Settings...|e"
12992 msgstr "Indstillinger...|I"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13010 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13020 msgid "Edit Included File...|E"
13021 msgstr "Inkludér fil...|d"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13030 msgid "Page Break|a"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13035 msgid "Clear Page|C"
13036 msgstr "Bogmærker|B"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13039 msgid "Clear Double Page|D"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13044 msgid "Ragged Line Break|R"
13045 msgstr "Linjeskift|L"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13049 msgid "Justified Line Break|J"
13050 msgstr "Linjeskift|L"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13072 msgid "Paste Recent|e"
13073 msgstr "Indsæt nylig"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13077 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13078 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13082 msgid "Move Paragraph Up|o"
13083 msgstr ", Afsnit: "
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13087 msgid "Move Paragraph Down|v"
13088 msgstr ", Afsnit: "
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13092 msgid "Promote Section|r"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13097 msgid "Demote Section|m"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13102 msgid "Move Section Down|D"
13103 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13107 msgid "Move Section Up|U"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13112 msgid "Insert Short Title|T"
13113 msgstr "Kort titel"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13117 msgid "Accept Change|c"
13118 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13122 msgid "Reject Change|j"
13123 msgstr "Afvis ændring|#A"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13127 msgid "Apply Last Text Style|A"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13132 msgid "Text Style|S"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13136 msgid "Paragraph Settings...|P"
13137 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13140 msgid "Fullscreen Mode"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13145 msgid "Append Argument"
13146 msgstr "Mangler parameter"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13150 msgid "Remove Last Argument"
13151 msgstr "Mangler parameter"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13155 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13156 msgstr "Mangler parameter"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13160 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13161 msgstr "Mangler parameter"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13165 msgid "Insert Optional Argument"
13166 msgstr "Mangler parameter"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13170 msgid "Remove Optional Argument"
13171 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13176 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13180 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13181 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13185 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13186 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13196 msgid "Edit Externally...|x"
13197 msgstr "Redigér filen eksternt"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13204 msgid "Bottom Line|B"
13205 msgstr "Bundkant|B"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13208 msgid "Left Line|L"
13209 msgstr "Venstre kant|e"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13212 msgid "Right Line|R"
13213 msgstr "Højre kant|H"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13218 msgstr "Kopiér række"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13222 msgid "Copy Column|p"
13223 msgstr "Kopiér Kolonne"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13227 msgid "Activate Branch|A"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13232 msgid "Deactivate Branch|e"
13233 msgstr "(&De)aktivér"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13236 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13241 msgid "All Indexes|A"
13242 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13250 msgid "Reject Change|R"
13251 msgstr "Afvis ændring|#A"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13255 msgid "Promote Section|P"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13260 msgid "Demote Section|D"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13265 msgid "Move Section Down|w"
13266 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13270 msgid "Select Section|S"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13275 msgstr "Dokument|D"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13279 msgstr "Værktøjer|V"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13282 msgid "New from Template...|m"
13283 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13287 msgid "Open Recent|t"
13288 msgstr "Åben nylig|y"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13298 msgstr "Gem som...|e"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13302 msgid "Revert to Saved|R"
13303 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13306 msgid "New Window|W"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13310 msgid "Close Window|d"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13314 msgid "Update local directory from repository|d"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13320 msgid "Revert to Repository Version|v"
13321 msgstr "Gendan sidste version|G"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13324 msgid "Use Locking Property|L"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13333 msgid "Paste Special"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13339 msgstr "Vælg en fil"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13343 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13344 msgstr "Søg og erstat...|S"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13348 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13349 msgstr "Søg og erstat...|S"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13357 msgid "Rows & Columns|C"
13358 msgstr "Ombyt kolonner"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13361 msgid "Increase List Depth|I"
13362 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13365 msgid "Decrease List Depth|D"
13366 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13369 msgid "Dissolve Inset|l"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13373 msgid "TeX Code Settings...|C"
13374 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13377 msgid "Float Settings...|a"
13378 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13382 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13385 msgid "Note Settings...|N"
13386 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13390 msgid "Phantom Settings...|h"
13391 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13394 msgid "Branch Settings...|B"
13395 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13398 msgid "Box Settings...|x"
13399 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13403 msgid "Index Entry Settings...|y"
13404 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13408 msgid "Index Settings...|x"
13409 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13413 msgid "Listings Settings...|g"
13414 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13417 msgid "Table Settings...|a"
13418 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13422 msgid "Plain Text|T"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13427 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13428 msgstr "Tekst som linjer"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13432 msgid "Selection|S"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13437 msgid "Selection, Join Lines|i"
13438 msgstr "som linjer|l"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13441 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13446 msgid "Paste as PDF"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13451 msgid "Paste as PNG"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13456 msgid "Paste as JPEG"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13461 msgid "Dissolve Text Style"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13466 msgid "Customized...|C"
13467 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13471 msgid "Capitalize|a"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13476 msgid "Uppercase|U"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13480 msgid "Lowercase|L"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13500 msgid "Macro Definition"
13501 msgstr "Definition"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13505 msgid "Text Style|T"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13510 msgid "Add Line Above|A"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13514 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13518 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13523 msgid "Math Normal Font|N"
13524 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13528 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13529 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13533 msgid "Math Fraktur Family|F"
13534 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13538 msgid "Math Roman Family|R"
13539 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13543 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13544 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13548 msgid "Math Bold Series|B"
13549 msgstr "Fed matematikserie"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13553 msgid "Text Normal Font|T"
13554 msgstr "Normal tekstskrift"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13568 msgid "Mathematica|a"
13569 msgstr "Mathematica"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13573 msgid "Maple, Simplify|S"
13574 msgstr "Maple, simplificér"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13578 msgid "Maple, Factor|F"
13579 msgstr "Maple, faktor"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13583 msgid "Maple, Evalm|E"
13584 msgstr "Maple, evalm"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13588 msgid "Maple, Evalf|v"
13589 msgstr "Maple, evalf"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13593 msgid "Open All Insets|O"
13594 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13597 msgid "Close All Insets|C"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13602 msgid "Unfold Math Macro|n"
13603 msgstr "matematikbaggrund"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13607 msgid "Fold Math Macro|d"
13608 msgstr "matematikbaggrund"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13612 msgid "View Source|S"
13613 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13617 msgid "View Master Document|M"
13618 msgstr "Gem dokument"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13622 msgid "Update Master Document|a"
13623 msgstr "Gem dokument"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13626 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13630 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13634 msgid "Close Current View|w"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13638 msgid "Fullscreen|l"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13644 msgstr "Værktøjslinjer"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13648 msgid "Special Character|p"
13649 msgstr "Specialtegn|S"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13653 msgid "Formatting|o"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13657 msgid "List / TOC|i"
13658 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13670 msgid "Custom Insets"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13678 msgid "Box[[Menu]]"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13683 msgid "Cross-Reference...|R"
13684 msgstr "Krydshenvisning"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13688 msgstr "Billedtekst"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13692 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13693 msgstr "Indsæt indexindgang"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13697 msgstr "Tabel...|T"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13706 msgid "Hyperlink...|k"
13707 msgstr "&Generér henvisning"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13711 msgid "Short Title|S"
13712 msgstr "Kort titel"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13721 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13722 msgstr "Klargøring af programmet"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13725 msgid "Ordinary Quote|Q"
13726 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13729 msgid "Single Quote|S"
13730 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13733 msgid "Phonetic Symbols|P"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13738 msgid "Protected Space|P"
13739 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13743 msgid "Horizontal Line|L"
13744 msgstr "Vandret linje"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13748 msgid "Vertical Space...|V"
13749 msgstr "Lodret afstand"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13753 msgid "Hyphenation Point|H"
13754 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13758 msgid "Numbered Formula|N"
13759 msgstr "Nummereret liste"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13763 msgid "Figure Wrap Float|F"
13764 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13768 msgid "Table Wrap Float|T"
13769 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13773 msgid "External Material...|M"
13774 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13777 msgid "Child Document...|d"
13778 msgstr "Barnedokument...|D"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13782 msgstr "Kommentar|K"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13785 msgid "Insert New Branch...|I"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13790 msgid "Horizontal Phantom"
13791 msgstr "Vandret linje"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13795 msgid "Vertical Phantom"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13799 msgid "Change Tracking|C"
13800 msgstr "Skift sporing|k"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13803 msgid "Start Appendix Here|A"
13804 msgstr "Start appendiks her|p"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13807 msgid "Save in Bundled Format|F"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13811 msgid "Compressed|m"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13816 msgid "Accept Change|A"
13817 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13821 msgid "Accept All Changes|c"
13822 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13826 msgid "Reject All Changes|e"
13827 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13831 msgid "Next Change|C"
13832 msgstr "Næste ændring|#N"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13836 msgid "Next Cross-Reference|R"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13841 msgid "Clear Bookmarks|C"
13842 msgstr "Bogmærker|B"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13846 msgid "Navigate Back|B"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13850 msgid "Thesaurus...|T"
13851 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13855 msgid "Statistics...|a"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13860 msgid "TeX Information|I"
13861 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13865 msgid "Compare...|C"
13866 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13870 msgid "Additional Features|F"
13871 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13874 msgid "Embedded Objects|O"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13879 msgid "Shortcuts|S"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13884 msgid "LyX Functions|y"
13885 msgstr "&Funktioner"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13889 msgid "Specific Manuals|p"
13890 msgstr "Specialpost"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13894 msgid "Linguistics Manual|L"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13899 msgid "Braille Manual|B"
13900 msgstr "LaTeX fejlede"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13903 msgid "XY-pic Manual|X"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13908 msgid "Multicolumn Manual|M"
13909 msgstr "Flerkolonne|F"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13912 msgid "New document"
13913 msgstr "Nyt dokument"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13916 msgid "Open document"
13917 msgstr "Åbn dokument"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13920 msgid "Save document"
13921 msgstr "Gem dokument"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13924 msgid "Print document"
13925 msgstr "Udskriv dokument"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13928 msgid "Check spelling"
13929 msgstr "Tjek stavning"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13940 msgid "Find and replace"
13941 msgstr "Søg og erstat"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13945 msgid "Find and replace (advanced)"
13946 msgstr "Søg og erstat...|S"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13950 msgid "Navigate back"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13955 msgid "Toggle emphasis"
13956 msgstr "Fremhævet til/fra"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13960 msgid "Toggle noun"
13961 msgstr "Kapitæler til/fra"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13969 msgid "Insert math"
13970 msgstr "Indsæt matematik"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13973 msgid "Insert graphics"
13974 msgstr "Indsæt grafik"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13977 msgid "Insert table"
13978 msgstr "Indsæt tabel"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13982 msgid "Toggle outline"
13983 msgstr "Kapitæler til/fra"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13987 msgid "Toggle math toolbar"
13988 msgstr "&Alternér alle"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13992 msgid "Toggle table toolbar"
13993 msgstr "&Alternér alle"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14001 msgid "Numbered list"
14002 msgstr "Nummereret liste"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14005 msgid "Itemized list"
14006 msgstr "Punktliste"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14009 msgid "Increase depth"
14010 msgstr "Forøg dybde"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14013 msgid "Decrease depth"
14014 msgstr "Formindsk dybde"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14017 msgid "Insert figure float"
14018 msgstr "Indsæt figurflyder"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14021 msgid "Insert table float"
14022 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14025 msgid "Insert label"
14026 msgstr "Indsæt referencemærke"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14029 msgid "Insert cross-reference"
14030 msgstr "Indsæt krydsreference"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14033 msgid "Insert citation"
14034 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14037 msgid "Insert index entry"
14038 msgstr "Indsæt indexindgang"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14042 msgid "Insert nomenclature entry"
14043 msgstr "Indsæt indexindgang"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14046 msgid "Insert footnote"
14047 msgstr "Indsæt fodnote"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14050 msgid "Insert margin note"
14051 msgstr "Indsæt marginnote"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14054 msgid "Insert note"
14055 msgstr "Indsæt note"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14060 msgstr "Indsæt note"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14064 msgid "Insert hyperlink"
14065 msgstr "&Generér henvisning"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14069 msgid "Insert TeX code"
14070 msgstr "Indsæt TeX"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14074 msgid "Insert math macro"
14075 msgstr "Indsæt matematik"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14078 msgid "Include file"
14079 msgstr "Inkludér fil"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14086 msgid "Paragraph settings"
14087 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14091 msgstr "Tilføj række"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14095 msgstr "Tilføj kolonne"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14099 msgstr "Slet række"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14102 msgid "Delete column"
14103 msgstr "Slet kolonne"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14106 msgid "Set top line"
14107 msgstr "Sæt topkant"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14110 msgid "Set bottom line"
14111 msgstr "Sæt bundkant"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14114 msgid "Set left line"
14115 msgstr "Sæt venstre kant"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14118 msgid "Set right line"
14119 msgstr "Sæt højre kant"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14123 msgid "Set border lines"
14124 msgstr "Sæt ka&nter"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14127 msgid "Set all lines"
14128 msgstr "Sæt alle kanter"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14131 msgid "Unset all lines"
14132 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14136 msgstr "Venstrejustering"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14139 msgid "Align center"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14143 msgid "Align right"
14144 msgstr "Højrejustering"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14148 msgstr "Topjustering"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14151 msgid "Align middle"
14152 msgstr "Midterjustering"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14155 msgid "Align bottom"
14156 msgstr "Bundjustering"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14159 msgid "Rotate cell"
14160 msgstr "Rotér celle"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14163 msgid "Rotate table"
14164 msgstr "Rotér tabel"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14167 msgid "Set multi-column"
14168 msgstr "Special-flerkolonne"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14173 msgstr "&Matematik"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14176 msgid "Set display mode"
14177 msgstr "Skift visningstilstand"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14184 msgid "Superscript"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14188 msgid "Insert square root"
14189 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14192 msgid "Insert root"
14193 msgstr "Indsæt rod"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14197 msgid "Insert standard fraction"
14198 msgstr "Indsæt brøk"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14202 msgstr "Indsæt sum"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14205 msgid "Insert integral"
14206 msgstr "Indsæt integral"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14209 msgid "Insert product"
14210 msgstr "Indsæt produkt"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14214 msgstr "Indsæt ( )"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14218 msgstr "Indsæt [ ]"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14222 msgstr "Indsæt { }"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14226 msgid "Insert delimiters"
14227 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14230 msgid "Insert matrix"
14231 msgstr "Indsæt matrix"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14235 msgid "Insert cases environment"
14236 msgstr "Cases-miljø|C"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14240 msgid "Toggle math panels"
14241 msgstr "Matematikpanel"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14245 msgid "Math Macros"
14246 msgstr "matematikbaggrund"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14250 msgid "Remove last argument"
14251 msgstr "Mangler parameter"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14255 msgid "Append argument"
14256 msgstr "Mangler parameter"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14259 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14263 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14268 msgid "Remove optional argument"
14269 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14273 msgid "Insert optional argument"
14274 msgstr "Mangler parameter"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14277 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14282 msgid "Append argument eating from the right"
14283 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14287 msgid "Append optional argument eating from the right"
14288 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14292 msgid "Command Buffer"
14293 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14296 msgid "Review[[Toolbar]]"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14302 msgid "Track changes"
14303 msgstr "Spor ændringer...|I"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14307 msgid "Show changes in output"
14308 msgstr "Billedbredde i uddata"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14312 msgid "Next change"
14313 msgstr "&Næste ændring"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14317 msgid "Accept change inside selection"
14318 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14322 msgid "Reject change inside selection"
14323 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14327 msgid "Merge changes"
14328 msgstr "Sammenflet ændringer"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14332 msgid "Accept all changes"
14333 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14337 msgid "Reject all changes"
14338 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14347 msgid "View/Update"
14348 msgstr "Gem dokument"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14362 msgid "View master document"
14363 msgstr "Gem dokument"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14367 msgid "Update master document"
14368 msgstr "Gem dokument"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14372 msgid "View other formats"
14373 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14377 msgid "Update other formats"
14378 msgstr "Opdatér skærmen"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14382 msgid "View Other Formats"
14383 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14387 msgid "Update Other Formats"
14388 msgstr "Opdatér referencelisten"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14392 msgid "Version Control"
14393 msgstr "Versionsstyring|V"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14399 msgstr "Registrér...|R"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14404 msgid "Check-out for edit"
14405 msgstr "Hent til redigering|H"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14410 msgid "Check-in changes"
14411 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14415 msgid "View revision log"
14416 msgstr "Versionsstyringslog"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14420 msgid "Revert changes"
14421 msgstr "Afvis ændring|#A"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14424 msgid "Use SVN file locking property"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14428 msgid "Update local directory from repository"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14433 msgid "Math Panels"
14434 msgstr "Matematikpanel"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14438 msgid "Math spacings"
14439 msgstr "Matematik-afstand"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14449 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14460 msgstr "&Funktioner"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14601 msgid "Thin space\t\\,"
14602 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14606 msgid "Medium space\t\\:"
14607 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14611 msgid "Thick space\t\\;"
14612 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14616 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14617 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14621 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14622 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14626 msgid "Negative space\t\\!"
14627 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14630 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14634 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14638 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14648 msgid "Square root\t\\sqrt"
14649 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14653 msgid "Other root\t\\root"
14654 msgstr "Anden rod\t\\root"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14659 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14663 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14664 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14669 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14673 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14674 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14678 msgid "Standard\t\\frac"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14682 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14686 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14690 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14694 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14698 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14703 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14704 msgstr "Indsæt brøk"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14708 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14709 msgstr "Vis &Grafik:"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14712 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14716 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14720 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14724 msgid "Binomial\t\\binom"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14728 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14732 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14737 msgid "Roman\t\\mathrm"
14738 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14742 msgid "Bold\t\\mathbf"
14743 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14746 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14751 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14752 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14756 msgid "Italic\t\\mathit"
14757 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14761 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14762 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14766 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14767 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14771 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14772 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14776 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14777 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14781 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14782 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14806 msgid "Frame Decorations"
14807 msgstr "Rammedekorationer"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14876 msgid "overleftarrow"
14877 msgstr "overleftarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14880 msgid "overrightarrow"
14881 msgstr "overrightarrow"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14884 msgid "overleftrightarrow"
14885 msgstr "overleftrightarrow"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14897 msgstr "underbrace"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14900 msgid "underleftarrow"
14901 msgstr "underleftarrow"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14904 msgid "underrightarrow"
14905 msgstr "underrightarrow"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14908 msgid "underleftrightarrow"
14909 msgstr "underleftrightarrow"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14925 msgstr "rightarrow"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14936 msgid "updownarrow"
14937 msgstr "updownarrow"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14940 msgid "leftrightarrow"
14941 msgstr "leftrightarrow"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14949 msgstr "Rightarrow"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14960 msgid "Updownarrow"
14961 msgstr "Updownarrow"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14964 msgid "Leftrightarrow"
14965 msgstr "Leftrightarrow"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14968 msgid "Longleftrightarrow"
14969 msgstr "Longleftrightarrow"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14972 msgid "Longleftarrow"
14973 msgstr "Longleftarrow"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14976 msgid "Longrightarrow"
14977 msgstr "Longrightarrow"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14980 msgid "longleftrightarrow"
14981 msgstr "longleftrightarrow"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14984 msgid "longleftarrow"
14985 msgstr "longleftarrow"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14988 msgid "longrightarrow"
14989 msgstr "longrightarrow"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14992 msgid "leftharpoondown"
14993 msgstr "leftharpoondown"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14996 msgid "rightharpoondown"
14997 msgstr "rightharpoondown"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15005 msgstr "longmapsto"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15016 msgid "leftharpoonup"
15017 msgstr "leftharpoonup"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15020 msgid "rightharpoonup"
15021 msgstr "rightharpoonup"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15024 msgid "hookleftarrow"
15025 msgstr "hookleftarrow"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15028 msgid "hookrightarrow"
15029 msgstr "hookrightarrow"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15040 msgid "rightleftharpoons"
15041 msgstr "rightleftharpoons"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15045 msgstr "Operatorer"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15072 msgid "bigtriangleup"
15073 msgstr "bigtriangleup"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15088 msgid "bigtriangledown"
15089 msgstr "bigtriangledown"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15104 msgid "triangleright"
15105 msgstr "triangleright"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15120 msgid "triangleleft"
15121 msgstr "triangleleft"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15173 msgstr "Relationer"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15273 msgstr "sqsubseteq"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15277 msgstr "sqsupseteq"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15288 #: src/lengthcommon.cpp:38
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15338 msgstr "varepsilon"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15477 msgid "Miscellaneous"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15581 msgid "diamondsuit"
15582 msgstr "diamondsuit"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15597 msgid "textrm \\AA"
15598 msgstr "textrm \\AA"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15602 msgstr "textrm \\O"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15605 msgid "mathcircumflex"
15606 msgstr "mathcircumflex"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15658 msgid "Big Operators"
15659 msgstr "Store operatorer"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15718 msgid "ointctrclockwiseop"
15719 msgstr "ointctrclockwiseop"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15722 msgid "ointctrclockwise"
15723 msgstr "ointctrclockwise"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15726 msgid "ointclockwiseop"
15727 msgstr "ointclockwiseop"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15730 msgid "ointclockwise"
15731 msgstr "ointclockwise"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15762 msgstr "diamondsuit"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15766 msgid "landupintop"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15770 msgid "landdownint"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15775 msgid "landdownintop"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15827 msgid "AMS Miscellaneous"
15828 msgstr "Diverse AMS"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15871 msgid "vartriangle"
15872 msgstr "vartriangle"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15875 msgid "triangledown"
15876 msgstr "triangledown"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15891 msgid "measuredangle"
15892 msgstr "measuredangle"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15920 msgstr "varnothing"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15923 msgid "blacktriangle"
15924 msgstr "blacktriangle"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15927 msgid "blacktriangledown"
15928 msgstr "blacktriangledown"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15931 msgid "blacksquare"
15932 msgstr "blacksquare"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15935 msgid "blacklozenge"
15936 msgstr "blacklozenge"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15943 msgid "sphericalangle"
15944 msgstr "sphericalangle"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15948 msgstr "complement"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15968 msgid "dashleftarrow"
15969 msgstr "dashleftarrow"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15972 msgid "dashrightarrow"
15973 msgstr "dashrightarrow"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15976 msgid "leftleftarrows"
15977 msgstr "leftleftarrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15980 msgid "leftrightarrows"
15981 msgstr "leftrightarrows"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15984 msgid "rightrightarrows"
15985 msgstr "rightrightarrows"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15988 msgid "rightleftarrows"
15989 msgstr "rightleftarrows"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15993 msgstr "Lleftarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15996 msgid "Rrightarrow"
15997 msgstr "Rrightarrow"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16000 msgid "twoheadleftarrow"
16001 msgstr "twoheadleftarrow"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16004 msgid "twoheadrightarrow"
16005 msgstr "twoheadrightarrow"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16008 msgid "leftarrowtail"
16009 msgstr "leftarrowtail"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16012 msgid "rightarrowtail"
16013 msgstr "rightarrowtail"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16016 msgid "looparrowleft"
16017 msgstr "looparrowleft"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16020 msgid "looparrowright"
16021 msgstr "looparrowright"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16024 msgid "curvearrowleft"
16025 msgstr "curvearrowleft"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16028 msgid "curvearrowright"
16029 msgstr "curvearrowright"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16032 msgid "circlearrowleft"
16033 msgstr "circlearrowleft"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16036 msgid "circlearrowright"
16037 msgstr "circlearrowright"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16049 msgstr "upuparrows"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16052 msgid "downdownarrows"
16053 msgstr "downdownarrows"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16056 msgid "upharpoonleft"
16057 msgstr "upharpoonleft"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16060 msgid "upharpoonright"
16061 msgstr "upharpoonright"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16064 msgid "downharpoonleft"
16065 msgstr "downharpoonleft"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16068 msgid "downharpoonright"
16069 msgstr "downharpoonright"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16072 msgid "leftrightharpoons"
16073 msgstr "leftrightharpoons"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16076 msgid "rightsquigarrow"
16077 msgstr "rightsquigarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16080 msgid "leftrightsquigarrow"
16081 msgstr "leftrightsquigarrow"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16085 msgstr "nleftarrow"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16088 msgid "nrightarrow"
16089 msgstr "nrightarrow"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16092 msgid "nleftrightarrow"
16093 msgstr "nleftrightarrow"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16097 msgstr "nLeftarrow"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16100 msgid "nRightarrow"
16101 msgstr "nRightarrow"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16104 msgid "nLeftrightarrow"
16105 msgstr "nLeftrightarrow"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16113 msgid "AMS Relations"
16114 msgstr "AMS-relationer"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16133 msgid "eqslantless"
16134 msgstr "eqslantless"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16138 msgstr "eqslantgtr"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16150 msgstr "lessapprox"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16198 msgstr "lesseqqgtr"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16202 msgstr "gtreqqless"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16217 msgid "thickapprox"
16218 msgstr "thickapprox"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16253 msgid "preccurlyeq"
16254 msgstr "preccurlyeq"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16257 msgid "succcurlyeq"
16258 msgstr "succcurlyeq"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16261 msgid "curlyeqprec"
16262 msgstr "curlyeqprec"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16265 msgid "curlyeqsucc"
16266 msgstr "curlyeqsucc"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16278 msgstr "precapprox"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16282 msgstr "succapprox"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16285 msgid "vartriangleleft"
16286 msgstr "vartriangleleft"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16289 msgid "vartriangleright"
16290 msgstr "vartriangleright"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16293 msgid "trianglelefteq"
16294 msgstr "trianglelefteq"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16297 msgid "trianglerighteq"
16298 msgstr "trianglerighteq"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16313 msgid "risingdotseq"
16314 msgstr "risingdotseq"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16317 msgid "fallingdotseq"
16318 msgstr "fallingdotseq"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16337 msgid "shortparallel"
16338 msgstr "shortparallel"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16342 msgstr "smallsmile"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16346 msgstr "smallfrown"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16349 msgid "blacktriangleleft"
16350 msgstr "blacktriangleleft"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16353 msgid "blacktriangleright"
16354 msgstr "blacktriangleright"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16365 msgid "backepsilon"
16366 msgstr "backepsilon"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16382 msgid "AMS Negative Relations"
16383 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16482 msgid "precnapprox"
16483 msgstr "precnapprox"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16486 msgid "succnapprox"
16487 msgstr "succnapprox"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16499 msgstr "subsetneqq"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16503 msgstr "supsetneqq"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16515 msgstr "nsupseteqq"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16530 msgid "varsubsetneq"
16531 msgstr "varsubsetneq"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16534 msgid "varsupsetneq"
16535 msgstr "varsupsetneq"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16538 msgid "varsubsetneqq"
16539 msgstr "varsubsetneqq"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16542 msgid "varsupsetneqq"
16543 msgstr "varsupsetneqq"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16546 msgid "ntriangleleft"
16547 msgstr "ntriangleleft"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16550 msgid "ntriangleright"
16551 msgstr "ntriangleright"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16554 msgid "ntrianglelefteq"
16555 msgstr "ntrianglelefteq"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16558 msgid "ntrianglerighteq"
16559 msgstr "ntrianglerighteq"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16582 msgid "nshortparallel"
16583 msgstr "nshortparallel"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16587 msgid "AMS Operators"
16588 msgstr "AMS-operatorer"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16595 msgid "smallsetminus"
16596 msgstr "smallsetminus"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16615 msgid "doublebarwedge"
16616 msgstr "doublebarwedge"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16635 msgid "divideontimes"
16636 msgstr "divideontimes"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16647 msgid "leftthreetimes"
16648 msgstr "leftthreetimes"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16651 msgid "rightthreetimes"
16652 msgstr "rightthreetimes"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16656 msgstr "curlywedge"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16663 msgid "circleddash"
16664 msgstr "circleddash"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16668 msgstr "circledast"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16671 msgid "circledcirc"
16672 msgstr "circledcirc"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16682 #: lib/external_templates:37
16683 msgid "RasterImage"
16686 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16690 #: lib/external_templates:45
16691 msgid "A bitmap file.\n"
16694 #: lib/external_templates:109
16698 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16699 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16702 #: lib/external_templates:112
16704 msgid "An Xfig figure.\n"
16705 msgstr "Kører \"configure\"..."
16707 #: lib/external_templates:162
16709 msgid "ChessDiagram"
16712 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16713 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16716 #: lib/external_templates:165
16718 "A chess position diagram.\n"
16719 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16720 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16721 "the position that you want to display.\n"
16722 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16723 "and remember to type in a relative path\n"
16724 "to the LyX document location.\n"
16725 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16726 "to enable general editing of the board.\n"
16727 "You might also check out the\n"
16728 "'Options->Test legality' option, and\n"
16729 "remember to middle and right click to\n"
16730 "insert new material in the board.\n"
16731 "In order for this to work, you have to\n"
16732 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16733 "that TeX will find it, and you will need\n"
16734 "to install the skak package from CTAN.\n"
16737 #: lib/external_templates:212
16741 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16742 msgid "Lilypond typeset music"
16745 #: lib/external_templates:215
16747 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16748 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16749 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16750 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16753 #: lib/external_templates:261
16758 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16759 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16762 #: lib/external_templates:264
16764 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16765 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16766 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16768 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16769 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16770 "* pages=- (to include all pages)\n"
16771 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16772 "for further options and details.\n"
16775 #: lib/external_templates:303
16778 "Read 'info date' for more information.\n"
16781 #: lib/external_templates:332
16785 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16786 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16789 #: lib/external_templates:335
16790 msgid "Dia diagram.\n"
16793 #: lib/configure.py:445
16797 #: lib/configure.py:448
16801 #: lib/configure.py:451
16805 #: lib/configure.py:454
16809 #: lib/configure.py:457
16813 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16817 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16821 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16826 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16830 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16834 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16839 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16843 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16847 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16851 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16855 #: lib/configure.py:495
16856 msgid "Plain text (chess output)"
16859 #: lib/configure.py:496
16861 msgid "Plain text (image)"
16864 #: lib/configure.py:497
16865 msgid "Plain text (Xfig output)"
16868 #: lib/configure.py:498
16870 msgid "date (output)"
16871 msgstr "Overtag &uddata"
16873 #: lib/configure.py:499
16877 #: lib/configure.py:499
16881 #: lib/configure.py:500
16882 msgid "Docbook (XML)"
16883 msgstr "Docbook (XML)"
16885 #: lib/configure.py:501
16886 msgid "Graphviz Dot"
16887 msgstr "Graphviz Dot"
16889 #: lib/configure.py:502
16890 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16893 #: lib/configure.py:503
16897 #: lib/configure.py:503
16901 #: lib/configure.py:504
16906 #: lib/configure.py:505
16907 msgid "LilyPond music"
16910 #: lib/configure.py:506
16911 msgid "LaTeX (plain)"
16914 #: lib/configure.py:506
16915 msgid "LaTeX (plain)|L"
16918 #: lib/configure.py:507
16919 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16920 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16922 #: lib/configure.py:508
16924 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16925 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16927 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16932 #: lib/configure.py:509
16934 msgid "Plain text|a"
16937 #: lib/configure.py:510
16939 msgid "Plain text (pstotext)"
16942 #: lib/configure.py:511
16944 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16947 #: lib/configure.py:512
16949 msgid "Plain text (catdvi)"
16952 #: lib/configure.py:513
16954 msgid "Plain Text, Join Lines"
16955 msgstr "Tekst som linjer"
16957 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16962 #: lib/configure.py:525
16966 #: lib/configure.py:530
16970 #: lib/configure.py:531
16972 msgstr "Postscript"
16974 #: lib/configure.py:531
16975 msgid "Postscript|t"
16976 msgstr "Postscript|t"
16978 #: lib/configure.py:535
16979 msgid "PDF (ps2pdf)"
16980 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16982 #: lib/configure.py:535
16983 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16984 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16986 #: lib/configure.py:536
16987 msgid "PDF (pdflatex)"
16988 msgstr "PDF (pdflatex)"
16990 #: lib/configure.py:536
16991 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16992 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16994 #: lib/configure.py:537
16995 msgid "PDF (dvipdfm)"
16996 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16998 #: lib/configure.py:537
16999 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17000 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17002 #: lib/configure.py:538
17003 msgid "PDF (XeTeX)"
17006 #: lib/configure.py:538
17007 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17010 #: lib/configure.py:541
17014 #: lib/configure.py:541
17018 #: lib/configure.py:544
17022 #: lib/configure.py:547
17026 #: lib/configure.py:547
17030 #: lib/configure.py:550
17033 msgstr "NoteTilRedaktør"
17035 #: lib/configure.py:553
17036 msgid "OpenDocument"
17037 msgstr "OpenDocument"
17039 #: lib/configure.py:556
17041 msgid "date command"
17042 msgstr "Næste kommando"
17044 #: lib/configure.py:557
17046 msgid "Table (CSV)"
17049 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17054 #: lib/configure.py:560
17058 #: lib/configure.py:561
17062 #: lib/configure.py:562
17066 #: lib/configure.py:563
17071 #: lib/configure.py:564
17072 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17073 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17075 #: lib/configure.py:565
17076 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17077 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17079 #: lib/configure.py:566
17080 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17081 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17083 #: lib/configure.py:567
17085 msgid "LyX Preview"
17088 #: lib/configure.py:568
17090 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17093 #: lib/configure.py:569
17097 #: lib/configure.py:570
17100 msgstr "Klargøring af programmet"
17102 #: lib/configure.py:571
17106 #: lib/configure.py:572
17108 msgid "Rich Text Format"
17109 msgstr "Normal tekstskrift"
17111 #: lib/configure.py:573
17112 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17113 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17115 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17117 msgid "Windows Metafile"
17118 msgstr "Udskriv til fil"
17120 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17121 msgid "Enhanced Metafile"
17124 #: lib/configure.py:576
17128 #: lib/configure.py:576
17132 #: lib/configure.py:577
17133 msgid "HTML (MS Word)"
17134 msgstr "HTML (MS Word)"
17136 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17138 msgid "%1$s and %2$s"
17139 msgstr "%1$s og %2$s"
17141 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17143 msgid "%1$s et al."
17144 msgstr "%1$s et al."
17146 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17150 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17154 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17156 msgstr "Intet årstal"
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17160 msgid "Add to bibliography only."
17161 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17167 #: src/Buffer.cpp:137
17170 "Could not print the document %1$s.\n"
17171 "Check that your printer is set up correctly."
17173 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17174 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17176 #: src/Buffer.cpp:140
17177 msgid "Print document failed"
17178 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17180 #: src/Buffer.cpp:278
17181 msgid "Disk Error: "
17184 #: src/Buffer.cpp:279
17187 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17188 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17190 #: src/Buffer.cpp:337
17191 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17194 #: src/Buffer.cpp:339
17196 msgid "Attempting to close changed document!"
17197 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17199 #: src/Buffer.cpp:347
17200 msgid "Could not remove temporary directory"
17201 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17203 #: src/Buffer.cpp:348
17205 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17206 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17208 #: src/Buffer.cpp:607
17209 msgid "Unknown document class"
17210 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17212 #: src/Buffer.cpp:608
17214 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17215 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17217 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17219 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17220 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17222 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17224 msgid "Document header error"
17225 msgstr "Fejl i hovedet"
17227 #: src/Buffer.cpp:622
17228 msgid "\\begin_header is missing"
17231 #: src/Buffer.cpp:642
17232 msgid "\\begin_document is missing"
17235 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17236 #: src/BufferView.cpp:1401
17237 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17240 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17242 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17243 "xcolor/ulem are installed.\n"
17244 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17248 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17250 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17251 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17252 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17256 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17257 msgid "Document format failure"
17258 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17260 #: src/Buffer.cpp:780
17262 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17263 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17265 #: src/Buffer.cpp:817
17266 msgid "Conversion failed"
17267 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17269 #: src/Buffer.cpp:818
17272 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17273 "it could not be created."
17275 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17276 "midlertidig fil til konverteringen."
17278 #: src/Buffer.cpp:827
17279 msgid "Conversion script not found"
17280 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17282 #: src/Buffer.cpp:828
17285 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17286 "could not be found."
17288 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17291 #: src/Buffer.cpp:847
17292 msgid "Conversion script failed"
17293 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17295 #: src/Buffer.cpp:848
17298 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17301 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17302 "kunne ikke konvertere den."
17304 #: src/Buffer.cpp:863
17306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17307 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17309 #: src/Buffer.cpp:896
17311 msgid "Backup failure"
17312 msgstr "chktex-fejl"
17314 #: src/Buffer.cpp:897
17317 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17321 #: src/Buffer.cpp:907
17324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17325 "overwrite this file?"
17327 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17329 "Vil du overskrive dette dokument?"
17331 #: src/Buffer.cpp:909
17333 msgid "Overwrite modified file?"
17334 msgstr "&Overskriv"
17336 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17341 msgstr "&Overskriv"
17343 #: src/Buffer.cpp:934
17345 msgid "Saving document %1$s..."
17346 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17348 #: src/Buffer.cpp:947
17350 msgid " could not write file!"
17351 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17353 #: src/Buffer.cpp:954
17357 #: src/Buffer.cpp:969
17359 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17360 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17362 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17364 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17365 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17367 #: src/Buffer.cpp:982
17369 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17370 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17372 #: src/Buffer.cpp:996
17374 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17375 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17377 #: src/Buffer.cpp:1010
17378 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17379 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17381 #: src/Buffer.cpp:1094
17382 msgid "Iconv software exception Detected"
17385 #: src/Buffer.cpp:1094
17388 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17392 #: src/Buffer.cpp:1116
17394 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17397 #: src/Buffer.cpp:1119
17399 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17400 "chosen encoding.\n"
17401 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17404 #: src/Buffer.cpp:1126
17406 msgid "iconv conversion failed"
17407 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17409 #: src/Buffer.cpp:1131
17411 msgid "conversion failed"
17412 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17414 #: src/Buffer.cpp:1467
17415 msgid "Running chktex..."
17416 msgstr "Kører chktex..."
17418 #: src/Buffer.cpp:1480
17419 msgid "chktex failure"
17420 msgstr "chktex-fejl"
17422 #: src/Buffer.cpp:1481
17423 msgid "Could not run chktex successfully."
17424 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17426 #: src/Buffer.cpp:1671
17428 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17429 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17431 #: src/Buffer.cpp:1769
17433 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17434 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17436 #: src/Buffer.cpp:1876
17438 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17441 #: src/Buffer.cpp:1904
17443 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17446 #: src/Buffer.cpp:1961
17448 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17449 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17451 #: src/Buffer.cpp:1968
17453 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17454 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17456 #: src/Buffer.cpp:1975
17458 msgid "Error exporting to DVI."
17459 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17461 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
17464 "The file %1$s already exists.\n"
17466 "Do you want to overwrite that file?"
17468 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17470 "Vil du overskrive dette dokument?"
17472 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
17474 msgid "Overwrite file?"
17475 msgstr "&Overskriv"
17477 #: src/Buffer.cpp:2057
17479 msgid "Error running external commands."
17480 msgstr "Generel information"
17482 #: src/Buffer.cpp:2819
17484 msgid "Preview source code"
17485 msgstr "Smugkig klart"
17487 #: src/Buffer.cpp:2833
17489 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17490 msgstr "Smugkig klart"
17492 #: src/Buffer.cpp:2837
17494 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17497 #: src/Buffer.cpp:2952
17499 msgid "Auto-saving %1$s"
17500 msgstr "Autogemmer %1$s"
17502 #: src/Buffer.cpp:2996
17503 msgid "Autosave failed!"
17504 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17506 #: src/Buffer.cpp:3052
17507 msgid "Autosaving current document..."
17508 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17510 #: src/Buffer.cpp:3117
17511 msgid "Couldn't export file"
17512 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17514 #: src/Buffer.cpp:3118
17516 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17517 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17519 #: src/Buffer.cpp:3160
17520 msgid "File name error"
17521 msgstr "Filnavnsfejl"
17523 #: src/Buffer.cpp:3161
17524 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17525 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17527 #: src/Buffer.cpp:3209
17529 msgid "Document export cancelled."
17530 msgstr "Dokument eksporteret som "
17532 #: src/Buffer.cpp:3215
17534 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17535 msgstr "Dokument eksporteret som "
17537 #: src/Buffer.cpp:3221
17539 msgid "Document exported as %1$s"
17540 msgstr "Dokument eksporteret som "
17542 #: src/Buffer.cpp:3290
17545 "The specified document\n"
17547 "could not be read."
17549 "Det angivne dokument\n"
17551 "kunne ikke læses."
17553 #: src/Buffer.cpp:3292
17554 msgid "Could not read document"
17555 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17557 #: src/Buffer.cpp:3302
17560 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17562 "Recover emergency save?"
17564 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17566 "Gendan den nødlagrede version?"
17568 #: src/Buffer.cpp:3305
17569 msgid "Load emergency save?"
17570 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17572 #: src/Buffer.cpp:3306
17576 #: src/Buffer.cpp:3306
17577 msgid "&Load Original"
17578 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17580 #: src/Buffer.cpp:3316
17581 msgid "Document was successfully recovered."
17584 #: src/Buffer.cpp:3318
17585 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17588 #: src/Buffer.cpp:3319
17591 "Remove emergency file now?\n"
17593 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17595 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17597 msgid "Delete emergency file?"
17598 msgstr "Markér ekstern fil"
17600 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17603 msgstr "&Hold parvis"
17605 #: src/Buffer.cpp:3326
17606 msgid "Emergency file deleted"
17609 #: src/Buffer.cpp:3327
17610 msgid "Do not forget to save your file now!"
17613 #: src/Buffer.cpp:3333
17615 msgid "Remove emergency file now?"
17616 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17618 #: src/Buffer.cpp:3348
17621 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17623 "Load the backup instead?"
17625 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17627 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17629 #: src/Buffer.cpp:3351
17630 msgid "Load backup?"
17631 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17633 #: src/Buffer.cpp:3352
17634 msgid "&Load backup"
17635 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17637 #: src/Buffer.cpp:3352
17638 msgid "Load &original"
17639 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17641 #: src/Buffer.cpp:3385
17643 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17644 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
17646 #: src/Buffer.cpp:3387
17647 msgid "Retrieve from version control?"
17648 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
17650 #: src/Buffer.cpp:3388
17654 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17656 msgid "Senseless!!! "
17657 msgstr "Meningsløs: "
17659 #: src/BufferParams.cpp:519
17662 "The layout file requested by this document,\n"
17664 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17665 "class or style file required by it is not\n"
17666 "available. See the Customization documentation\n"
17667 "for more information.\n"
17670 #: src/BufferParams.cpp:525
17671 msgid "Document class not available"
17672 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17674 #: src/BufferParams.cpp:526
17675 msgid "LyX will not be able to produce output."
17676 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17678 #: src/BufferParams.cpp:1664
17681 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17682 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17683 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17686 #: src/BufferParams.cpp:1669
17688 msgid "Document class not found"
17689 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17691 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17693 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17695 "Det angivne dokument\n"
17697 "kunne ikke læses."
17699 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17701 msgid "Could not load class"
17702 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17704 #: src/BufferParams.cpp:1712
17706 msgid "Error reading internal layout information"
17707 msgstr "Generel information"
17709 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17714 #: src/BufferView.cpp:183
17715 msgid "No more insets"
17716 msgstr "Ikke flere indstik"
17718 #: src/BufferView.cpp:711
17720 msgid "Save bookmark"
17721 msgstr "Gem bogmærke 2"
17723 #: src/BufferView.cpp:906
17724 msgid "Converting document to new document class..."
17725 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17727 #: src/BufferView.cpp:948
17728 msgid "Document is read-only"
17729 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17731 #: src/BufferView.cpp:956
17732 msgid "This portion of the document is deleted."
17735 #: src/BufferView.cpp:1281
17736 msgid "No further undo information"
17737 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17739 #: src/BufferView.cpp:1290
17740 msgid "No further redo information"
17741 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17743 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17744 msgid "String not found!"
17745 msgstr "Streng ikke fundet!"
17747 #: src/BufferView.cpp:1512
17749 msgstr "Mærke slået fra"
17751 #: src/BufferView.cpp:1518
17753 msgstr "Mærke slået til"
17755 #: src/BufferView.cpp:1525
17756 msgid "Mark removed"
17757 msgstr "Mærke fjernet"
17759 #: src/BufferView.cpp:1528
17763 #: src/BufferView.cpp:1579
17764 msgid "Statistics for the selection:"
17767 #: src/BufferView.cpp:1581
17769 msgid "Statistics for the document:"
17770 msgstr "&Skift til dokument"
17772 #: src/BufferView.cpp:1584
17775 msgstr "%1$s ord tjekket."
17777 #: src/BufferView.cpp:1586
17782 #: src/BufferView.cpp:1589
17784 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17787 #: src/BufferView.cpp:1592
17788 msgid "One character (including blanks)"
17791 #: src/BufferView.cpp:1595
17793 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17796 #: src/BufferView.cpp:1598
17797 msgid "One character (excluding blanks)"
17800 #: src/BufferView.cpp:1600
17805 #: src/BufferView.cpp:1758
17807 msgid "Branch name"
17810 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17811 msgid "Branch already exists"
17814 #: src/BufferView.cpp:2449
17816 msgid "Inserting document %1$s..."
17817 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
17819 #: src/BufferView.cpp:2460
17821 msgid "Document %1$s inserted."
17822 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
17824 #: src/BufferView.cpp:2462
17826 msgid "Could not insert document %1$s"
17827 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
17829 #: src/BufferView.cpp:2728
17832 "Could not read the specified document\n"
17834 "due to the error: %2$s"
17836 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
17838 "på grund af fejl: %2$s"
17840 #: src/BufferView.cpp:2730
17841 msgid "Could not read file"
17842 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17844 #: src/BufferView.cpp:2737
17848 " is not readable."
17849 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
17851 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17852 msgid "Could not open file"
17853 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17855 #: src/BufferView.cpp:2745
17856 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17859 #: src/BufferView.cpp:2746
17861 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17862 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17863 "If this does not give the correct result\n"
17864 "then please change the encoding of the file\n"
17865 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17868 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17869 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17870 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17871 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17873 msgid "LyX Warning: "
17874 msgstr "LyX-version "
17876 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17877 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17879 msgid "uncodable character"
17880 msgstr "specialtegn"
17882 #: src/Changes.cpp:379
17884 msgid "Uncodable character in author name"
17885 msgstr "specialtegn"
17887 #: src/Changes.cpp:380
17890 "The author name '%1$s',\n"
17891 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17892 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17893 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17895 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17896 "or change the spelling of the author name."
17899 #: src/Chktex.cpp:63
17901 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17902 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
17904 #: src/Chktex.cpp:65
17905 msgid "ChkTeX warning id # "
17906 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
17908 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17909 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17913 #: src/Color.cpp:159
17917 #: src/Color.cpp:160
17921 #: src/Color.cpp:161
17925 #: src/Color.cpp:162
17929 #: src/Color.cpp:163
17933 #: src/Color.cpp:164
17937 #: src/Color.cpp:165
17941 #: src/Color.cpp:166
17945 #: src/Color.cpp:167
17949 #: src/Color.cpp:168
17953 #: src/Color.cpp:169
17957 #: src/Color.cpp:170
17961 #: src/Color.cpp:171
17963 msgid "selected text"
17964 msgstr "Slettet tekst"
17966 #: src/Color.cpp:173
17968 msgstr "LaTeX-tekst"
17970 #: src/Color.cpp:174
17972 msgid "inline completion"
17973 msgstr "&Indlejret"
17975 #: src/Color.cpp:176
17976 msgid "non-unique inline completion"
17979 #: src/Color.cpp:178
17980 msgid "previewed snippet"
17981 msgstr "smugkigs-udsnit"
17983 #: src/Color.cpp:179
17988 #: src/Color.cpp:180
17989 msgid "note background"
17990 msgstr "notat-baggrund"
17992 #: src/Color.cpp:181
17994 msgid "comment label"
17997 #: src/Color.cpp:182
17998 msgid "comment background"
17999 msgstr "kommentarbaggrund"
18001 #: src/Color.cpp:183
18003 msgid "greyedout inset label"
18004 msgstr "grånet indstik"
18006 #: src/Color.cpp:184
18007 msgid "greyedout inset background"
18008 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18010 #: src/Color.cpp:185
18012 msgid "phantom inset text"
18013 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18015 #: src/Color.cpp:186
18018 msgstr "Skyggeramme"
18020 #: src/Color.cpp:187
18022 msgid "listings background"
18023 msgstr "indstiksbaggrund"
18025 #: src/Color.cpp:188
18027 msgid "branch label"
18030 #: src/Color.cpp:189
18032 msgid "footnote label"
18035 #: src/Color.cpp:190
18037 msgid "index label"
18038 msgstr "Indsæt referencemærke"
18040 #: src/Color.cpp:191
18042 msgid "margin note label"
18043 msgstr "Gå til referencen"
18045 #: src/Color.cpp:192
18050 #: src/Color.cpp:193
18055 #: src/Color.cpp:194
18057 msgstr "dybde-bjælke"
18059 #: src/Color.cpp:195
18063 #: src/Color.cpp:196
18064 msgid "command inset"
18065 msgstr "kommando-indstik"
18067 #: src/Color.cpp:197
18068 msgid "command inset background"
18069 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18071 #: src/Color.cpp:198
18072 msgid "command inset frame"
18073 msgstr "kommandoindstiksramme"
18075 #: src/Color.cpp:199
18076 msgid "special character"
18077 msgstr "specialtegn"
18079 #: src/Color.cpp:200
18083 #: src/Color.cpp:201
18084 msgid "math background"
18085 msgstr "matematikbaggrund"
18087 #: src/Color.cpp:202
18088 msgid "graphics background"
18089 msgstr "grafikbaggrund"
18091 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18093 msgid "math macro background"
18094 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18096 #: src/Color.cpp:204
18098 msgstr "matematikramme"
18100 #: src/Color.cpp:205
18102 msgid "math corners"
18103 msgstr "matematiklinje"
18105 #: src/Color.cpp:206
18107 msgstr "matematiklinje"
18109 #: src/Color.cpp:208
18111 msgid "math macro hovered background"
18112 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18114 #: src/Color.cpp:209
18116 msgid "math macro label"
18117 msgstr "matematikbaggrund"
18119 #: src/Color.cpp:210
18121 msgid "math macro frame"
18122 msgstr "matematikramme"
18124 #: src/Color.cpp:211
18126 msgid "math macro blended out"
18127 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18129 #: src/Color.cpp:212
18131 msgid "math macro old parameter"
18132 msgstr "matematikramme"
18134 #: src/Color.cpp:213
18136 msgid "math macro new parameter"
18137 msgstr "matematikramme"
18139 #: src/Color.cpp:214
18140 msgid "caption frame"
18141 msgstr "billedtekstramme"
18143 #: src/Color.cpp:215
18144 msgid "collapsable inset text"
18145 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18147 #: src/Color.cpp:216
18148 msgid "collapsable inset frame"
18149 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18151 #: src/Color.cpp:217
18152 msgid "inset background"
18153 msgstr "indstiksbaggrund"
18155 #: src/Color.cpp:218
18156 msgid "inset frame"
18157 msgstr "indstiksramme"
18159 #: src/Color.cpp:219
18160 msgid "LaTeX error"
18161 msgstr "LaTeX-fejl"
18163 #: src/Color.cpp:220
18164 msgid "end-of-line marker"
18165 msgstr "linjeslut-markering"
18167 #: src/Color.cpp:221
18168 msgid "appendix marker"
18169 msgstr "appendiks-markering"
18171 #: src/Color.cpp:222
18173 msgstr "skift bjælke"
18175 #: src/Color.cpp:223
18177 msgid "deleted text"
18178 msgstr "Slettet tekst"
18180 #: src/Color.cpp:224
18183 msgstr "Tilføjet tekst"
18185 #: src/Color.cpp:225
18186 msgid "changed text 1st author"
18189 #: src/Color.cpp:226
18190 msgid "changed text 2nd author"
18193 #: src/Color.cpp:227
18194 msgid "changed text 3rd author"
18197 #: src/Color.cpp:228
18198 msgid "changed text 4th author"
18201 #: src/Color.cpp:229
18202 msgid "changed text 5th author"
18205 #: src/Color.cpp:230
18207 msgid "deleted text modifier"
18208 msgstr "Slettet tekst"
18210 #: src/Color.cpp:231
18211 msgid "added space markers"
18212 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18214 #: src/Color.cpp:232
18215 msgid "top/bottom line"
18216 msgstr "top/bund-linje"
18218 #: src/Color.cpp:233
18222 #: src/Color.cpp:234
18223 msgid "table on/off line"
18224 msgstr "tabel fra/til-kant"
18226 #: src/Color.cpp:236
18227 msgid "bottom area"
18230 #: src/Color.cpp:237
18233 msgstr "på side <side>"
18235 #: src/Color.cpp:238
18237 msgid "page break / line break"
18240 #: src/Color.cpp:239
18242 msgid "frame of button"
18243 msgstr "knap-venstre"
18245 #: src/Color.cpp:240
18246 msgid "button background"
18247 msgstr "knap-baggrund"
18249 #: src/Color.cpp:241
18251 msgid "button background under focus"
18252 msgstr "knap-baggrund"
18254 #: src/Color.cpp:242
18256 msgid "paragraph marker"
18257 msgstr "Underafsnit"
18259 #: src/Color.cpp:243
18263 #: src/Color.cpp:244
18267 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18268 #: src/Converter.cpp:536
18269 msgid "Cannot convert file"
18270 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18272 #: src/Converter.cpp:317
18275 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18276 "Define a converter in the preferences."
18278 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18279 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18281 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18282 msgid "Executing command: "
18283 msgstr "Udfører kommando: "
18285 #: src/Converter.cpp:465
18286 msgid "Build errors"
18287 msgstr "Opygningsfejl"
18289 #: src/Converter.cpp:466
18290 msgid "There were errors during the build process."
18291 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18293 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18295 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18296 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18298 #: src/Converter.cpp:494
18300 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18301 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18303 #: src/Converter.cpp:538
18305 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18306 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18308 #: src/Converter.cpp:539
18310 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18311 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18313 #: src/Converter.cpp:595
18314 msgid "Running LaTeX..."
18315 msgstr "Kører LaTeX..."
18317 #: src/Converter.cpp:613
18320 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18323 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18326 #: src/Converter.cpp:616
18327 msgid "LaTeX failed"
18328 msgstr "LaTeX fejlede"
18330 #: src/Converter.cpp:618
18331 msgid "Output is empty"
18332 msgstr "Uddata er tomt"
18334 #: src/Converter.cpp:619
18335 msgid "An empty output file was generated."
18336 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18338 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18341 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18342 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18344 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18346 "Vil du gemme dokumentet?"
18348 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18350 msgid "Unknown branch"
18351 msgstr "Ukendt funktion"
18353 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18357 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18360 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18363 "Layoutet er ændret fra\n"
18365 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18368 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18370 msgid "Undefined flex inset"
18371 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18373 #: src/Exporter.cpp:49
18375 msgid "Overwrite &all"
18376 msgstr "&Overskriv"
18378 #: src/Exporter.cpp:50
18380 msgid "&Cancel export"
18383 #: src/Exporter.cpp:90
18385 msgid "Couldn't copy file"
18386 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18388 #: src/Exporter.cpp:91
18390 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18393 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18399 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18401 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18405 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18409 msgstr "Skrivemaskine"
18415 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18420 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18424 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18428 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18432 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18436 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18438 msgstr "Skråtstillet"
18444 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18448 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18456 #: src/Font.cpp:160
18458 msgid "Emphasis %1$s, "
18459 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18461 #: src/Font.cpp:163
18463 msgid "Underline %1$s, "
18464 msgstr "Understreget %1$s, "
18466 #: src/Font.cpp:166
18468 msgid "Strikeout %1$s, "
18469 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18471 #: src/Font.cpp:169
18473 msgid "Double underline %1$s, "
18474 msgstr "Understreget %1$s, "
18476 #: src/Font.cpp:172
18478 msgid "Wavy underline %1$s, "
18479 msgstr "Understreget %1$s, "
18481 #: src/Font.cpp:175
18483 msgid "Noun %1$s, "
18484 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18486 #: src/Font.cpp:189
18488 msgid "Language: %1$s, "
18489 msgstr "Sprog: %1$s, "
18491 #: src/Font.cpp:192
18493 msgid " Number %1$s"
18494 msgstr " Antal %1$s"
18496 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18497 msgid "Cannot view file"
18498 msgstr "Kan ikke vise filen"
18500 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
18502 msgid "File does not exist: %1$s"
18503 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18505 #: src/Format.cpp:267
18507 msgid "No information for viewing %1$s"
18508 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18510 #: src/Format.cpp:277
18512 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18513 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18515 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18516 #: src/Format.cpp:383
18518 msgid "Cannot edit file"
18519 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18521 #: src/Format.cpp:337
18522 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18525 #: src/Format.cpp:350
18527 msgid "No information for editing %1$s"
18528 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18530 #: src/Format.cpp:361
18532 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18535 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18537 msgid "Could not find bind file"
18538 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18540 #: src/KeyMap.cpp:222
18543 "Unable to find the bind file\n"
18545 "Please check your installation."
18547 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18549 "Tjek din installation."
18551 #: src/KeyMap.cpp:229
18553 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18554 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18556 #: src/KeyMap.cpp:230
18559 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18560 "Please check your installation."
18562 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18564 "Tjek din installation."
18566 #: src/KeyMap.cpp:237
18569 "Unable to find the bind file\n"
18571 "Falling back to default."
18574 #: src/KeySequence.cpp:166
18576 msgstr " indstillinger: "
18578 #: src/LaTeX.cpp:60
18580 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18581 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18583 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18585 msgid "Running Index Processor."
18586 msgstr "Kører MakeIndex."
18588 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18589 msgid "Running BibTeX."
18590 msgstr "Kører BibTeX."
18592 #: src/LaTeX.cpp:443
18594 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18595 msgstr "Kører MakeIndex."
18598 msgid "Could not read configuration file"
18599 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18604 "Error while reading the configuration file\n"
18606 "Please check your installation."
18608 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18610 "Tjek din installation."
18613 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18614 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18622 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18623 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18627 msgid "Cannot remove temporary directory"
18628 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18632 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18633 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18637 msgid "Unable to remove temporary directory"
18638 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18642 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18643 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18646 msgid "No textclass is found"
18651 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18652 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18657 msgid "&Reconfigure"
18658 msgstr "Genkonfigurér|G"
18662 msgid "&Use Default"
18665 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18670 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18675 msgid "Could not create temporary directory"
18676 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18681 "Could not create a temporary directory in\n"
18683 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18685 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18686 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18687 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18691 msgid "Missing user LyX directory"
18692 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18698 "It is needed to keep your own configuration."
18703 msgid "&Create directory"
18704 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18713 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18720 msgid "List of supported debug flags:"
18721 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18725 msgid "Setting debug level to %1$s"
18726 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18732 "Command line switches (case sensitive):\n"
18733 "\t-help summarize LyX usage\n"
18734 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18735 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18736 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18738 " select the features to debug.\n"
18739 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18740 "\t-x [--execute] command\n"
18741 " where command is a lyx command.\n"
18742 "\t-e [--export] fmt\n"
18743 " where fmt is the export format of choice.\n"
18744 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18745 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18746 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18748 " where fmt is the import format of choice\n"
18749 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18750 "\t--batch execute commands and exit\n"
18751 "\t-version summarize version and build info\n"
18752 "Check the LyX man page for more details."
18754 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
18755 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
18756 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
18757 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
18758 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
18759 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
18760 " vælg dele, der skal afluses.\n"
18761 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
18762 "\t-x [--execute] kommando\n"
18763 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
18764 "\t-e [--export] fmt\n"
18765 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
18766 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18767 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
18768 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
18769 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
18771 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18773 msgid "No system directory"
18774 msgstr "Brugermappe: "
18776 #: src/LyX.cpp:1012
18777 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18778 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
18780 #: src/LyX.cpp:1023
18782 msgid "No user directory"
18783 msgstr "Brugermappe: "
18785 #: src/LyX.cpp:1024
18786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18787 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
18789 #: src/LyX.cpp:1035
18791 msgid "Incomplete command"
18792 msgstr "Næste kommando"
18794 #: src/LyX.cpp:1036
18795 msgid "Missing command string after --execute switch"
18796 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
18798 #: src/LyX.cpp:1047
18799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18800 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
18802 #: src/LyX.cpp:1060
18803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18804 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
18806 #: src/LyX.cpp:1065
18807 msgid "Missing filename for --import"
18808 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
18810 #: src/LyXFunc.cpp:160
18811 msgid "Nothing to do"
18812 msgstr "Intet at gøre"
18814 #: src/LyXFunc.cpp:168
18815 msgid "Unknown action"
18816 msgstr "Ukendt funktion"
18818 #: src/LyXFunc.cpp:292
18819 msgid "Command disabled"
18820 msgstr "Kommando deaktiveret"
18822 #: src/LyXFunc.cpp:473
18824 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18825 msgstr "Dokument ikke gemt"
18827 #: src/LyXFunc.cpp:476
18829 msgid "Unable to save document defaults"
18830 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18832 #: src/LyXRC.cpp:2798
18834 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18836 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
18838 #: src/LyXRC.cpp:2803
18840 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18842 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
18844 #: src/LyXRC.cpp:2807
18847 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18848 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18849 "specified, an internal routine is used."
18851 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
18852 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
18853 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
18855 #: src/LyXRC.cpp:2815
18857 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18858 "automatically by what you type."
18860 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
18861 "hvad du måtte skrive."
18863 #: src/LyXRC.cpp:2819
18865 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18868 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
18869 "efter skift af klasse."
18871 #: src/LyXRC.cpp:2823
18873 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18875 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
18877 #: src/LyXRC.cpp:2830
18879 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18880 "the backup file in the same directory as the original file."
18882 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
18883 "samme mappe, som den originale fil."
18885 #: src/LyXRC.cpp:2834
18887 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18888 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18891 #: src/LyXRC.cpp:2838
18892 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18895 #: src/LyXRC.cpp:2842
18897 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18898 "its global and local bind/ directories."
18900 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18901 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18903 #: src/LyXRC.cpp:2846
18904 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18905 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
18907 #: src/LyXRC.cpp:2850
18909 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18910 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18912 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
18913 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
18915 #: src/LyXRC.cpp:2860
18917 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18918 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18920 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18921 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18923 #: src/LyXRC.cpp:2864
18926 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18927 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18928 "the top of the screen"
18930 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18931 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18933 #: src/LyXRC.cpp:2868
18934 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18937 #: src/LyXRC.cpp:2872
18939 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18943 #: src/LyXRC.cpp:2877
18946 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18947 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18949 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
18950 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
18952 #: src/LyXRC.cpp:2881
18955 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18956 "look in its global and local commands/ directories."
18958 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18959 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18961 #: src/LyXRC.cpp:2885
18962 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18965 #: src/LyXRC.cpp:2889
18966 msgid "New documents will be assigned this language."
18967 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
18969 #: src/LyXRC.cpp:2893
18970 msgid "Specify the default paper size."
18971 msgstr "Angiv standard-papirformat."
18973 #: src/LyXRC.cpp:2897
18975 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18976 "shown after the change has been made.)"
18978 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
18979 "efter at ændringen er gennemført.)."
18981 #: src/LyXRC.cpp:2901
18982 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18983 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
18985 #: src/LyXRC.cpp:2905
18987 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18988 "LyX was started from."
18990 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
18993 #: src/LyXRC.cpp:2910
18994 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18995 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
18997 #: src/LyXRC.cpp:2914
19000 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19001 "value selects the directory LyX was started from."
19003 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19004 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19006 #: src/LyXRC.cpp:2918
19008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19009 "recommended for non-English languages."
19011 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19014 #: src/LyXRC.cpp:2925
19016 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19017 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19018 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19021 #: src/LyXRC.cpp:2929
19022 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19025 #: src/LyXRC.cpp:2933
19027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19028 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19031 #: src/LyXRC.cpp:2942
19033 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19034 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19036 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19037 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19040 #: src/LyXRC.cpp:2946
19041 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19043 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
19045 #: src/LyXRC.cpp:2950
19047 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19049 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19051 #: src/LyXRC.cpp:2954
19053 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19054 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19056 #: src/LyXRC.cpp:2958
19058 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19059 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19060 "name of the second language."
19062 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19063 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19066 #: src/LyXRC.cpp:2962
19067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19068 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19070 #: src/LyXRC.cpp:2966
19071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19072 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19074 #: src/LyXRC.cpp:2970
19076 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19079 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19081 #: src/LyXRC.cpp:2974
19083 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19084 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19086 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19087 "\"\\usepackage{omega}\"."
19089 #: src/LyXRC.cpp:2978
19091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19092 "document is the default language."
19094 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19097 #: src/LyXRC.cpp:2982
19099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19100 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19102 #: src/LyXRC.cpp:2986
19103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19106 #: src/LyXRC.cpp:2990
19107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19108 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19110 #: src/LyXRC.cpp:2994
19112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19114 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19116 #: src/LyXRC.cpp:2998
19117 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3003
19121 msgid "The completion popup delay."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3007
19125 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3011
19129 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3015
19134 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3019
19139 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19143 #: src/LyXRC.cpp:3023
19144 msgid "The inline completion delay."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3027
19148 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3031
19152 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3035
19156 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3039
19160 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3043
19165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19166 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3048
19170 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19171 "variable. Use the OS native format."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3054
19175 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19176 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19178 #: src/LyXRC.cpp:3058
19179 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19180 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19182 #: src/LyXRC.cpp:3062
19183 msgid "Scale the preview size to suit."
19184 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3066
19187 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19188 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19190 #: src/LyXRC.cpp:3070
19191 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19192 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19194 #: src/LyXRC.cpp:3074
19196 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19197 "environment variable PRINTER."
19199 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3078
19202 msgid "The option to print only even pages."
19203 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3082
19207 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19208 "the filename of the DVI file to be printed."
19210 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19211 "filnavnet på DVI-filen."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3086
19214 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19215 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3090
19218 msgid "The option to print out in landscape."
19219 msgstr "Udskriv i bredformat."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3094
19222 msgid "The option to print only odd pages."
19223 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3098
19226 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19228 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3102
19231 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19232 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3106
19235 msgid "The option to specify paper type."
19236 msgstr "Angiv papirformat."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3110
19239 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19240 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3114
19244 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19245 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19248 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19249 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3118
19253 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19254 "prepended along with the printer name after the spool command."
19256 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19257 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3122
19260 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19262 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3126
19265 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19267 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19270 #: src/LyXRC.cpp:3130
19272 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19274 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3134
19277 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19278 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3142
19282 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3146
19287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19288 "wrong, override the setting here."
19290 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19291 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3152
19294 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19296 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3161
19300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19304 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19305 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19306 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3165
19309 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19311 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3170
19316 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19317 "roughly the same size as on paper."
19319 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19320 "samme størrelser som på papir."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3174
19323 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3178
19328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19329 "\".out\". Only for advanced users."
19331 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19332 "out\". Kun for avancerede brugere."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3185
19335 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19336 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19338 #: src/LyXRC.cpp:3189
19340 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19341 "when you quit LyX."
19343 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19344 "du afslutter LyX."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3193
19347 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3197
19352 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19353 "value selects the directory LyX was started from."
19355 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19356 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3207
19360 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19361 "will look in its global and local ui/ directories."
19363 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19364 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3220
19367 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3224
19372 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3231
19376 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19378 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19381 #: src/LyXVC.cpp:100
19382 msgid "Document not saved"
19383 msgstr "Dokument ikke gemt"
19385 #: src/LyXVC.cpp:101
19386 msgid "You must save the document before it can be registered."
19387 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19389 #: src/LyXVC.cpp:133
19390 msgid "LyX VC: Initial description"
19391 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19393 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19394 msgid "(no initial description)"
19395 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19397 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19398 msgid "LyX VC: Log Message"
19399 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19401 #: src/LyXVC.cpp:154
19402 msgid "(no log message)"
19403 msgstr "(ingen log-besked)"
19405 #: src/LyXVC.cpp:192
19408 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19411 "Do you want to revert to the older version?"
19413 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19415 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19417 #: src/LyXVC.cpp:195
19418 msgid "Revert to stored version of document?"
19419 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19422 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19426 #: src/Paragraph.cpp:1631
19427 msgid "Senseless with this layout!"
19428 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19430 #: src/Paragraph.cpp:1679
19431 msgid "Alignment not permitted"
19434 #: src/Paragraph.cpp:1680
19436 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19437 "Setting to default."
19440 #: src/Paragraph.cpp:2671
19441 msgid "Memory problem"
19444 #: src/Paragraph.cpp:2671
19445 msgid "Paragraph not properly initialized"
19448 #: src/Text.cpp:337
19449 msgid "Unknown Inset"
19450 msgstr "Ukendt indstik"
19452 #: src/Text.cpp:423
19454 msgid "Change tracking error"
19455 msgstr "Skift sporing"
19457 #: src/Text.cpp:424
19459 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19462 #: src/Text.cpp:435
19463 msgid "Unknown token"
19464 msgstr "Ukendt symbol"
19466 #: src/Text.cpp:894
19468 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19471 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19474 #: src/Text.cpp:905
19475 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19477 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19479 #: src/Text.cpp:1727
19481 msgid "[Change Tracking] "
19482 msgstr "Skift sporing|k"
19484 #: src/Text.cpp:1733
19488 #: src/Text.cpp:1737
19492 #: src/Text.cpp:1747
19495 msgstr "Skrift: %1$s"
19497 #: src/Text.cpp:1752
19499 msgid ", Depth: %1$d"
19500 msgstr ", Dybde: %1$s"
19502 #: src/Text.cpp:1758
19503 msgid ", Spacing: "
19504 msgstr ", mellemrum: "
19506 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19510 #: src/Text.cpp:1770
19514 #: src/Text.cpp:1779
19516 msgstr ", Indstik: "
19518 #: src/Text.cpp:1780
19519 msgid ", Paragraph: "
19520 msgstr ", Afsnit: "
19522 #: src/Text.cpp:1781
19525 msgstr ", Indstik: "
19527 #: src/Text.cpp:1782
19528 msgid ", Position: "
19529 msgstr ", Placering: "
19531 #: src/Text.cpp:1788
19535 #: src/Text.cpp:1790
19536 msgid ", Boundary: "
19539 #: src/Text2.cpp:384
19541 msgid "No font change defined."
19542 msgstr "Gå til næste ændring"
19544 #: src/Text2.cpp:424
19545 msgid "Nothing to index!"
19546 msgstr "Intet at indeksere!"
19548 #: src/Text2.cpp:426
19549 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19550 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19552 #: src/Text3.cpp:191
19553 msgid "Math editor mode"
19554 msgstr "Matematikredigering"
19556 #: src/Text3.cpp:193
19557 msgid "No valid math formula"
19560 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19561 msgid "Already in regexp mode"
19564 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19566 msgid "Regexp editor mode"
19567 msgstr "Matematikredigering"
19569 #: src/Text3.cpp:1286
19573 #: src/Text3.cpp:1287
19577 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19578 msgid "Missing argument"
19579 msgstr "Mangler parameter"
19581 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19582 msgid "Character set"
19585 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19586 msgid "Paragraph layout set"
19587 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19589 #: src/TextClass.cpp:146
19591 msgid "Plain Layout"
19592 msgstr "Sidelayout"
19594 #: src/TextClass.cpp:706
19596 msgid "Missing File"
19597 msgstr "Mangler parameter"
19599 #: src/TextClass.cpp:707
19600 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19603 #: src/TextClass.cpp:710
19605 msgid "Corrupt File"
19606 msgstr "Kort titel"
19608 #: src/TextClass.cpp:711
19609 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19612 #: src/TextClass.cpp:1208
19615 "The module %1$s has been requested by\n"
19616 "this document but has not been found in the list of\n"
19617 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19618 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19621 #: src/TextClass.cpp:1212
19623 msgid "Module not available"
19624 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19626 #: src/TextClass.cpp:1213
19628 msgid "Some layouts may not be available."
19629 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19631 #: src/TextClass.cpp:1218
19634 "The module %1$s requires a package that is\n"
19635 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19636 "may not be possible.\n"
19639 #: src/TextClass.cpp:1221
19641 msgid "Package not available"
19642 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19644 #: src/TextClass.cpp:1226
19646 msgid "Error reading module %1$s\n"
19649 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19650 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19653 msgid "Revision control error."
19654 msgstr "Versionsstyring"
19656 #: src/VCBackend.cpp:59
19659 "Some problem occured while running the command:\n"
19661 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19663 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19664 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19666 msgid "Error: Could not generate logfile."
19667 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19669 #: src/VCBackend.cpp:593
19671 "Error when committing to repository.\n"
19672 "You have to manually resolve the problem.\n"
19673 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19676 #: src/VCBackend.cpp:659
19678 "Error when acquiring write lock.\n"
19679 "Most probably another user is editing\n"
19680 "the current document now!\n"
19681 "Also check the access to the repository."
19684 #: src/VCBackend.cpp:665
19686 "Error when releasing write lock.\n"
19687 "Check the access to the repository."
19690 #: src/VCBackend.cpp:686
19693 "Error when updating from repository.\n"
19694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19697 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19700 #: src/VCBackend.cpp:722
19703 "There were detected changes in the working directory:\n"
19706 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19712 #: src/VCBackend.cpp:727
19713 msgid "Changes detected"
19716 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19721 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19726 #: src/VCBackend.cpp:788
19727 msgid "VCN File Locking"
19730 #: src/VCBackend.cpp:789
19731 msgid "Locking property unset."
19734 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19735 msgid "Locking property set."
19738 #: src/VCBackend.cpp:790
19739 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19742 #: src/VSpace.cpp:472
19744 msgid "Default skip"
19745 msgstr "Standardafstand:|#a"
19747 #: src/VSpace.cpp:475
19750 msgstr "LilleAfstand"
19752 #: src/VSpace.cpp:478
19754 msgid "Medium skip"
19755 msgstr "MediumAfstand"
19757 #: src/VSpace.cpp:481
19760 msgstr "StorAfstand"
19762 #: src/VSpace.cpp:484
19764 msgid "Vertical fill"
19767 #: src/VSpace.cpp:491
19772 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19775 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19776 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19778 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
19780 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19784 msgid "Reload saved document?"
19785 msgstr "Gendan gemte dokument?"
19787 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19792 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19794 msgid "&Keep Changes"
19795 msgstr "Sammenflet ændringer"
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19799 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19804 msgid "File not readable!"
19805 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19810 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19812 "Do you want to create a new document?"
19814 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
19816 "Vil du oprette et nyt dokument?"
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19819 msgid "Create new document?"
19820 msgstr "Opret nyt dokument?"
19822 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19826 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19829 "The specified document template\n"
19831 "could not be read."
19833 "Den angivne dokumentskabelon\n"
19835 "kunne ikke indlæses."
19837 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19838 msgid "Could not read template"
19839 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19842 msgid "Standard[[Bullets]]"
19845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19848 msgstr "&Matematik"
19850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19866 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19867 msgid "Directories"
19870 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19872 msgid "Nothing to search"
19873 msgstr "Intet at gøre"
19875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19877 msgid "No open document(s) in which to search"
19878 msgstr "Åbn dokument"
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19881 msgid "Find LyX Dialog"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19885 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19886 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19889 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19890 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19893 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19894 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19899 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19900 "1995--%1$s LyX Team"
19902 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
19903 "1995--%1$s LyX-holdet"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19910 "any later version."
19913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19916 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19919 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19920 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19921 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19922 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19924 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
19925 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
19926 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
19927 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
19928 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
19929 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19933 msgid "not released yet"
19934 msgstr "Forøg dybde"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19939 "LyX Version %1$s\n"
19941 msgstr "LyX-version "
19943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19944 msgid "Library directory: "
19945 msgstr "Brugermappe: "
19947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19948 msgid "User directory: "
19949 msgstr "Brugermappe: "
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19953 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19965 msgid "Preferences"
19966 msgstr "Indstillinger"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19970 msgid "Reconfigure"
19971 msgstr "Genkonfigurér|G"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19979 msgid "Running configure..."
19980 msgstr "Kører \"configure\"..."
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19983 msgid "Reloading configuration..."
19984 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19988 msgid "System reconfiguration failed"
19989 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19993 "The system reconfiguration has failed.\n"
19994 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19995 "Please reconfigure again if needed."
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19999 msgid "System reconfigured"
20000 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20005 "The system has been reconfigured.\n"
20006 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20007 "updated document class specifications."
20009 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20010 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20011 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20020 msgid "Opening help file %1$s..."
20021 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20025 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20031 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20032 "ikke gendefineret"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20035 msgid "Unknown function."
20036 msgstr "Ukendt funktion."
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20040 msgid "The current document was closed."
20041 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20045 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20046 "documents and exit.\n"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20053 msgid "Software exception Detected"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20058 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20059 "unsaved documents and exit."
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20065 msgid "Could not find UI definition file"
20066 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20071 "Error while reading the included file\n"
20073 "Please check your installation."
20075 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20077 "Tjek din installation."
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20081 msgid "Could not find default UI file"
20082 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20087 "LyX could not find the default UI file!\n"
20088 "Please check your installation."
20090 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20092 "Tjek din installation."
20094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20097 "Error while reading the configuration file\n"
20099 "Falling back to default.\n"
20100 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20101 "check which User Interface file you are using."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20106 msgid "Bibliography Entry Settings"
20107 msgstr "Litteraturliste-indgang"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20111 msgid "BibTeX Bibliography"
20112 msgstr "Litteraturliste"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20121 msgid "Documents|#o#O"
20122 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20126 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20127 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20130 msgid "Select a BibTeX database to add"
20131 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20135 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20136 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20139 msgid "Select a BibTeX style"
20140 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20145 msgstr "Ingen kant tegnet"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20148 msgid "Simple rectangular frame"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20153 msgid "Oval frame, thin"
20154 msgstr "Oval ramme, tynd"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20158 msgid "Oval frame, thick"
20159 msgstr "Oval ramme, tyk"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20162 msgid "Drop shadow"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20167 msgid "Shaded background"
20168 msgstr "notat-baggrund"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20171 msgid "Double rectangular frame"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20183 msgid "Total Height"
20184 msgstr "Total højde"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20192 msgid "Box Settings"
20193 msgstr "Rammeindstillinger"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20196 msgid "Branch Settings"
20197 msgstr "Grenindstillinger"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20209 msgid "Filename Suffix"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20222 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20224 msgid "Enter new branch name"
20225 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20230 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20231 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20233 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20235 "Vil du overskrive dette dokument?"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20244 msgid "Renaming failed"
20245 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20249 msgid "The branch could not be renamed."
20250 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20252 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20253 msgid "Merge Changes"
20254 msgstr "Sammenflet ændringer"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20261 msgstr "Ændret af:"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20265 msgid "Change made at %1$s\n"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20291 msgstr "Underlinje"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20295 msgid "Double underbar"
20296 msgstr "Dobbelt ramme"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20300 msgid "Wavy underbar"
20301 msgstr "Underlinje"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20314 msgstr "Ingen farve"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20358 msgid "LinkBack PDF"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20377 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20378 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20385 msgstr "Annulleret."
20387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20389 msgid "Overwrite external file?"
20390 msgstr "&Overskriv"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20394 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20396 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20398 "Vil du overskrive dette dokument?"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20402 msgid "List of previous commands"
20403 msgstr "Forrige kommando"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20406 msgid "Next command"
20407 msgstr "Næste kommando"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20410 msgid "Compare LyX files"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20415 msgid "Select document"
20416 msgstr "Gem dokument"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20421 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20422 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20433 # Paragraph = afsnit
20434 # Environment depth = omgivelsesdybde
20435 # Bullet = Punktliste
20436 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20437 # Keymap = Tastaturudlægning
20438 # Label = referencemærke
20439 # Margin note = marginnotat
20441 # Document class = tekstklasse
20442 # Protected space = hårdt mellemrum
20443 # Error box = fejlbesked
20444 # Paper layout = papirindstillinger
20446 # Minipage = miniside
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20449 msgid "Error while comparing documents."
20450 msgstr "Formaterer dokument..."
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20454 msgid "(cancelling)"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20459 msgid "differences"
20460 msgstr "Referencer"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20463 msgid "big[[delimiter size]]"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20467 msgid "Big[[delimiter size]]"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20471 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20475 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20480 msgid "Math Delimiter"
20481 msgstr "Matematik-skilletegn"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20495 msgid "Computer Modern Roman"
20496 msgstr "Computer Modern Roman"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20499 msgid "Latin Modern Roman"
20500 msgstr "Latin Modern Roman"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20503 msgid "AE (Almost European)"
20504 msgstr "AE (Almost European)"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20507 msgid "Times Roman"
20508 msgstr "Times Roman"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20515 msgid "Bitstream Charter"
20516 msgstr "Bitstream Charter"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20519 msgid "New Century Schoolbook"
20520 msgstr "New Century Schoolbook"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20532 msgstr "Bera Serif"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20535 msgid "Concrete Roman"
20536 msgstr "Concrete Roman"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20539 msgid "Zapf Chancery"
20540 msgstr "Zapf Chancery"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20543 msgid "Computer Modern Sans"
20544 msgstr "Computer Modern Sans"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20547 msgid "Latin Modern Sans"
20548 msgstr "Latin Modern Sans"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20555 msgid "Avant Garde"
20556 msgstr "Avant Garde"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20567 msgid "Computer Modern Typewriter"
20568 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20571 msgid "Latin Modern Typewriter"
20572 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20587 msgid "CM Typewriter Light"
20588 msgstr "CM Typewriter Light"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20597 msgid "Module not found!"
20598 msgstr "Streng ikke fundet!"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20601 msgid "Document Settings"
20602 msgstr "Dokumentindstillinger"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20642 msgid "Language Default (no inputenc)"
20643 msgstr "Venstre_Hoved"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20671 msgstr "Nummereret"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20674 msgid "Appears in TOC"
20675 msgstr "Optræder i indhold"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20678 msgid "Author-year"
20679 msgstr "Forfatter-år"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20687 msgid "Unavailable: %1$s"
20688 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20692 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20697 msgid "Document Class"
20698 msgstr "Dokument&klasse"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20706 msgid "Text Layout"
20707 msgstr "Tekstlayout"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20710 msgid "Page Margins"
20711 msgstr "Sidemarginer"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20714 msgid "Numbering & TOC"
20715 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20724 msgid "PDF Properties"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20729 msgid "Math Options"
20730 msgstr "Matematikindstillinger"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20733 msgid "Float Placement"
20734 msgstr "Placering af flydere"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20751 msgid "LaTeX Preamble"
20752 msgstr "LaTeX-hoved"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20757 msgid " (not installed)"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20762 msgid "Layouts|#o#O"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20767 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20768 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20772 msgid "Local layout file"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20777 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20778 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20779 "document may not work with this layout if you do not\n"
20780 "keep the layout file in the document directory."
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20785 msgid "&Set Layout"
20786 msgstr "Tekstlayout"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20790 msgid "Unable to read local layout file."
20791 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20795 msgid "Select master document"
20796 msgstr "Gem dokument"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20800 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20801 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20807 msgid "Unapplied changes"
20808 msgstr "Spor ændringer...|I"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20813 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20814 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20825 msgid "Unable to set document class."
20826 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20831 msgstr "%1$s, %2$s"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20835 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20836 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20840 msgid "Module provided by document class."
20841 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20845 msgid "Package(s) required: %1$s."
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20855 msgid "Module required: %1$s."
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20860 msgid "Modules excluded: %1$s."
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20864 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20869 msgid "[No options predefined]"
20870 msgstr "Gå til næste ændring"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20874 msgid "Can't set layout!"
20875 msgstr "Sidelayout"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20879 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20880 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20885 msgstr "Ikke vist."
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20888 msgid "Assigned master does not include this file"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20894 "You must include this file in the document\n"
20895 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
20901 msgid "Could not load master"
20902 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
20907 "The master document '%1$s'\n"
20908 "could not be loaded."
20910 "Det angivne dokument\n"
20912 "kunne ikke læses."
20914 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20916 msgid "TeX Code Settings"
20917 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20922 msgstr "Klargøring af programmet"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20926 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20927 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20931 msgstr "Øverst til venstre"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20934 msgid "Bottom left"
20935 msgstr "Nederst til venstre"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20938 msgid "Baseline left"
20939 msgstr "Venstre basislinje"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20943 msgstr "Øverst midt for"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20946 msgid "Bottom center"
20947 msgstr "Nederst midt for"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20950 msgid "Baseline center"
20951 msgstr "Center-basislinje"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20955 msgstr "Øverst til højre"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20958 msgid "Bottom right"
20959 msgstr "Nederst til højre"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20962 msgid "Baseline right"
20963 msgstr "Højre basislinje"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20966 msgid "External Material"
20967 msgstr "Eksternt materiale"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20971 msgstr "Skalering%"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20974 msgid "Select external file"
20975 msgstr "Markér ekstern fil"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20978 msgid "Float Settings"
20979 msgstr "Flyderindstillinger"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20983 msgid "automatically"
20984 msgstr "Forfatter_e-post"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20991 msgid "Dissolve previous group?"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20997 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20998 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20999 "because this graphic was its only member.\n"
21000 "How do you want to proceed?"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21005 msgid "Stick with group '%1$s'"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21010 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21016 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21017 "the group will be dissolved,\n"
21018 "because this graphic was its only member.\n"
21019 "How do you want to proceed?"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21024 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21028 msgid "Enter unique group name:"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21033 msgid "Group already defined!"
21034 msgstr "Gå til næste ændring"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21038 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21054 msgid "Select graphics file"
21055 msgstr "Vælg grafikfil"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21058 msgid "Clipart|#C#c"
21059 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21063 msgid "Horizontal Space Settings"
21064 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21068 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21069 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21070 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21076 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21080 msgid "Medium space"
21081 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21085 msgid "Thick space"
21086 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21090 msgid "Negative thin space"
21091 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21095 msgid "Negative medium space"
21096 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21100 msgid "Negative thick space"
21101 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21104 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21108 msgid "Quad (1 em)"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21113 msgid "Double Quad (2 em)"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21118 msgid "Inter-word space"
21119 msgstr "Ordmellemrum|O"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21123 msgid "Horizontal Fill"
21124 msgstr "Vandret fyld|V"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21130 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21131 msgid "Child Document"
21132 msgstr "Barnedokument"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21142 msgid "Select document to include"
21143 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21147 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21151 msgid "Index Entry Settings"
21152 msgstr "Indeksindgang|d"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21156 msgid "Label Color"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21161 msgid "Cannot remove standard index"
21162 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21165 msgid "The default index cannot be removed."
21168 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21170 msgid "Enter new index name"
21171 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21174 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21204 msgstr "Emneklasse"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21221 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21230 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21233 msgstr "Indstillinger"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21238 msgstr "&Kommando:"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21246 msgid "No language"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21251 msgid "Program Listing Settings"
21252 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21257 msgstr "Intet billede"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21266 msgid "Literate Programming Build Log"
21267 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21271 msgid "lyx2lyx Error Log"
21272 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21275 msgid "Version Control Log"
21276 msgstr "Versionsstyringslog"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21279 msgid "No LaTeX log file found."
21280 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
21282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21283 msgid "No literate programming build log file found."
21284 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21287 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21288 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21291 msgid "No version control log file found."
21292 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21295 msgid "Math Matrix"
21296 msgstr "Matematik-matrice"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21300 msgid "Nomenclature"
21301 msgstr "Formodning"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21304 msgid "Note Settings"
21305 msgstr "Noteindstillinger"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21308 msgid "Paragraph Settings"
21309 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21313 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21314 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21316 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21317 "the items is used."
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21322 msgid "Phantom Settings"
21323 msgstr "Grenindstillinger"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21327 msgid "System files|#S#s"
21328 msgstr "System-bind|#S#s"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21332 msgid "User files|#U#u"
21333 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21336 msgid "Look & Feel"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21341 msgid "Language Settings"
21342 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21346 msgid "File Handling"
21347 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21350 msgid "Date format"
21351 msgstr "Datoformat"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21355 msgid "Keyboard/Mouse"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21360 msgid "Input Completion"
21361 msgstr "Billedtekst"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21367 msgstr "&Kommando:"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21370 msgid "Screen fonts"
21371 msgstr "Skærmskrifter"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21383 msgid "Select directory for example files"
21384 msgstr "Vælg skabelonfil"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21387 msgid "Select a document templates directory"
21388 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21391 msgid "Select a temporary directory"
21392 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21395 msgid "Select a backups directory"
21396 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21399 msgid "Select a document directory"
21400 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21403 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21407 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21411 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21412 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21416 msgid "Spellchecker"
21417 msgstr "Stavekontrol"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21421 msgstr "Konvertering"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21424 msgid "File formats"
21425 msgstr "Filformater"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21429 msgid "Format in use"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21435 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21436 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21439 msgid "LyX needs to be restarted!"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21444 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21453 msgid "User interface"
21454 msgstr "Brugerflade"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
21469 msgstr "&Funktioner"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21477 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21482 msgid "Mathematical Symbols"
21483 msgstr "Mathematica"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21487 msgid "Document and Window"
21488 msgstr "Fejl i hovedet"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
21491 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21496 msgid "System and Miscellaneous"
21497 msgstr "Diverse AMS"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
21505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21507 msgid "Failed to create shortcut"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21512 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21513 msgstr "Ukendt funktion."
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
21516 msgid "Invalid or empty key sequence"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
21522 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21529 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21531 "You need to remove that binding before creating a new one."
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
21536 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21544 msgid "Choose bind file"
21545 msgstr "Vælg bind-fil"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21549 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21550 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21553 msgid "Choose UI file"
21554 msgstr "Vælg brugerfladefil"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21558 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21559 msgstr "Alle filer (*)"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21562 msgid "Choose keyboard map"
21563 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21568 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21571 msgid "Print Document"
21572 msgstr "Udskriv dokument"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21575 msgid "Print to file"
21576 msgstr "Udskriv til fil"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21579 msgid "PostScript files (*.ps)"
21580 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21584 msgid "Nomenclature settings"
21585 msgstr "Formodning"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21589 msgid "Longest label width"
21590 msgstr "Læ&ngste mærkat"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21594 msgid "Index Settings"
21595 msgstr "Rammeindstillinger"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21599 msgid "<All indexes>"
21600 msgstr "Alle filer (*)"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21603 msgid "Cross-reference"
21604 msgstr "Krydshenvisning"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21608 msgstr "&Gå tilbage"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21612 msgstr "Hop tilbage"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21616 msgid "Jump to label"
21617 msgstr "Hop til reference"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21620 msgid "Find and Replace"
21621 msgstr "Søg og erstat"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21625 msgid "Send Document to Command"
21626 msgstr "Send dokumentet til kommando"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21632 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21634 msgid "Error -> Cannot load file!"
21635 msgstr "Kan ikke skrive fil"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21639 msgid "%1$d words checked."
21640 msgstr "%1$s ord tjekket."
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21643 msgid "One word checked."
21644 msgstr "Èt ord tjekket."
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21648 msgid "Spelling check completed"
21649 msgstr "Stavekontrol fuldført"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21653 msgid "Basic Latin"
21654 msgstr "BibTeX-stile"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21658 msgid "Latin-1 Supplement"
21659 msgstr "Supplement"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21662 msgid "Latin Extended-A"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21666 msgid "Latin Extended-B"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21671 msgid "IPA Extensions"
21672 msgstr "&Udvidelse:"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21675 msgid "Spacing Modifier Letters"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21679 msgid "Combining Diacritical Marks"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21706 msgstr "Undervariant"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21746 msgid "Hangul Jamo"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21751 msgid "Phonetic Extensions"
21752 msgstr "&Udvidelse:"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21755 msgid "Latin Extended Additional"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21759 msgid "Greek Extended"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21764 msgid "General Punctuation"
21765 msgstr "Generel information"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21769 msgid "Superscripts and Subscripts"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21773 msgid "Currency Symbols"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21777 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21781 msgid "Letterlike Symbols"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21786 msgid "Number Forms"
21787 msgstr "Antal rækker"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21791 msgid "Mathematical Operators"
21792 msgstr "Mathematica"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21796 msgid "Miscellaneous Technical"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21801 msgid "Control Pictures"
21802 msgstr "Formodning"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21805 msgid "Optical Character Recognition"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21809 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21814 msgid "Box Drawing"
21815 msgstr "Rammeindstillinger"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21819 msgid "Block Elements"
21820 msgstr "Taksigelser"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21824 msgid "Geometric Shapes"
21825 msgstr "Kursiv tekstform"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21829 msgid "Miscellaneous Symbols"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21838 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21842 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21857 msgstr "&Sidens bund"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21860 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21868 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21872 msgid "CJK Compatibility"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21876 msgid "CJK Unified Ideographs"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21880 msgid "Hangul Syllables"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21884 msgid "High Surrogates"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21888 msgid "Private Use High Surrogates"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21892 msgid "Low Surrogates"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21896 msgid "Private Use Area"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21900 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21904 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21908 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21912 msgid "Combining Half Marks"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21916 msgid "CJK Compatibility Forms"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21920 msgid "Small Form Variants"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21924 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21928 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21934 msgstr "Specialpost"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21937 msgid "Linear B Syllabary"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21941 msgid "Linear B Ideograms"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21946 msgid "Aegean Numbers"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21950 msgid "Ancient Greek Numbers"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21968 msgid "Old Persian"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21987 msgid "Cypriot Syllabary"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21995 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21999 msgid "Musical Symbols"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22003 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22007 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22028 msgid "Variation Selectors Supplement"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22032 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22036 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22041 msgid "Character: "
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22045 msgid "Code Point: "
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22053 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22054 msgid "Table Settings"
22055 msgstr "Tabelindstillinger"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22058 msgid "Insert Table"
22059 msgstr "Indsæt tabel"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22063 msgid "TeX Information"
22064 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22067 msgid "No thesaurus available for this language!"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22087 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22092 msgid "Vertical Space Settings"
22093 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22102 msgid "unknown version"
22103 msgstr "Ukendt funktion"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22106 msgid "Small-sized icons"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22110 msgid "Normal-sized icons"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22114 msgid "Big-sized icons"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22119 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22120 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22123 msgid "Welcome to LyX!"
22124 msgstr "Velkommen til LyX!"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22127 msgid "Command not allowed without any document open"
22128 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22131 msgid "Select template file"
22132 msgstr "Vælg skabelonfil"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22135 msgid "Templates|#T#t"
22136 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22140 msgid "Document not loaded."
22141 msgstr "Dokument ikke gemt"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22144 msgid "Select document to open"
22145 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22149 msgid "Examples|#E#e"
22150 msgstr "Eksempler|#E#e"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22154 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22155 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22159 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22160 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22164 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22165 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22169 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22170 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22173 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22175 msgid "Invalid filename"
22176 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22181 "The directory in the given path\n"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22188 msgid "Opening document %1$s..."
22189 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22193 msgid "Document %1$s opened."
22194 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22198 msgid "Version control detected."
22199 msgstr "Versionsstyring"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22203 msgid "Could not open document %1$s"
22204 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22207 msgid "Couldn't import file"
22208 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22212 msgid "No information for importing the format %1$s."
22213 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22217 msgid "Select %1$s file to import"
22218 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22223 "The document %1$s already exists.\n"
22225 "Do you want to overwrite that document?"
22227 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22229 "Vil du overskrive dette dokument?"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22233 msgid "Overwrite document?"
22234 msgstr "Overskriv dokument?"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22239 msgid "Importing %1$s..."
22240 msgstr "Importerer %1$s..."
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22244 msgstr "importeret."
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22248 msgid "file not imported!"
22249 msgstr "Streng ikke fundet!"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22254 msgstr "Inkludér fil"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22257 msgid "Select LyX document to insert"
22258 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22261 msgid "Absolute filename expected."
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22265 msgid "Select file to insert"
22266 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22270 msgid "All Files (*)"
22271 msgstr "Alle filer (*)"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22274 msgid "Choose a filename to save document as"
22275 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22284 "The document %1$s could not be saved.\n"
22286 "Do you want to rename the document and try again?"
22288 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22290 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22293 msgid "Rename and save?"
22294 msgstr "Omdøb og gem?"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22304 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22306 "Do you want to save the document?"
22308 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22310 "Vil du gemme dokumentet?"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22314 msgid "Save new document?"
22315 msgstr "Gem ændret dokument?"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22322 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22324 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22326 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22329 msgid "Save changed document?"
22330 msgstr "Gem ændret dokument?"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22341 "Do you want to save the document?"
22343 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22345 "Vil du gemme dokumentet?"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22349 msgid "Document %1$s reloaded."
22350 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22354 msgid "Could not reload document %1$s"
22355 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22358 msgid "Error when setting the locking property."
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22362 msgid "Directory is not accessible."
22365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22367 msgid "Opening child document %1$s..."
22368 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22372 msgid "Document not loaded"
22373 msgstr "Dokument ikke gemt"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22378 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22379 "version of the document %1$s?"
22381 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22382 "udgave af dokumentet %1$s?"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22385 msgid "Revert to saved document?"
22386 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22390 msgid "Saving all documents..."
22391 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22395 msgid "All documents saved."
22396 msgstr "Dokument ikke gemt"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22400 msgid "%1$s unknown command!"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22404 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22406 msgid "LaTeX Source"
22407 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22410 msgid "DocBook Source"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22415 msgid "Literate Source"
22416 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22420 msgid " (version control)"
22421 msgstr "Versionsstyring"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22425 msgid " (version control, locking)"
22426 msgstr "Versionsstyring"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22433 msgid " (read only)"
22434 msgstr " (skrivebeskyttet)"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22451 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22453 msgid "Wrap Float Settings"
22454 msgstr "Flyderindstillinger"
22456 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22457 msgid "Click to detach"
22460 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22462 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22465 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22466 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22469 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22479 msgid "More Spelling Suggestions"
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22485 msgstr "UsynligTekst"
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22489 msgid "<No Documents Open>"
22490 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22493 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22498 msgid "View (Other Formats)|F"
22499 msgstr "Andre skrifttypevalg"
22501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22503 msgid "Update (Other Formats)|p"
22504 msgstr "Opdatér skærmen"
22506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22508 msgid "View [%1$s]|V"
22511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22513 msgid "Update [%1$s]|U"
22516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22518 msgid "No Custom Insets Defined!"
22519 msgstr "Gå til næste ændring"
22521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22523 msgid "<No Document Open>"
22524 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22528 msgid "Master Document"
22529 msgstr "Gem dokument"
22531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22532 msgid "Open Navigator..."
22535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22537 msgid "Other Lists"
22538 msgstr "Andre skrifttypevalg"
22540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22542 msgid "<Empty Table of Contents>"
22543 msgstr "Indholdsfortegnelse"
22545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22547 msgid "Other Toolbars"
22548 msgstr "Værktøjslinjer"
22550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22552 msgid "No Branches Set for Document!"
22553 msgstr "Udskriv dokument"
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22556 msgid "Index Entry|d"
22557 msgstr "Indeksindgang|d"
22559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22562 msgid "Index Entry"
22563 msgstr "Indeksindgang|d"
22565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22567 msgid "No Citation in Scope!"
22568 msgstr "Gå til næste ændring"
22570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22572 msgid "No Action Defined!"
22573 msgstr "Gå til næste ændring"
22575 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22577 msgid "Export %1$s"
22578 msgstr "Skrift: %1$s"
22581 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22583 msgid "Import %1$s"
22584 msgstr "Importerer %1$s..."
22586 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22588 msgid "Update %1$s"
22591 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22596 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22603 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22609 msgid "Could not update TeX information"
22610 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
22612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22614 msgid "The script `%1$s' failed."
22615 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
22617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22620 msgstr "Alle filer (*)"
22622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22623 msgid "Table of Contents"
22624 msgstr "Indholdsfortegnelse"
22626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22628 msgid "Child Documents"
22629 msgstr "Barnedokument"
22631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22633 msgid "List of Graphics"
22634 msgstr "Liste over %1$s"
22636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22638 msgid "List of Equations"
22639 msgstr "Tilpas Figur"
22641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22643 msgid "List of Footnotes"
22644 msgstr "Tilpas Figur"
22646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22648 msgid "List of Listings"
22649 msgstr "Tilpas Figur"
22651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22653 msgid "List of Indexes"
22654 msgstr "Liste over %1$s"
22656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22658 msgid "List of Marginal notes"
22659 msgstr "Liste over %1$s"
22661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22663 msgid "List of Notes"
22664 msgstr "Liste over %1$s"
22666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22668 msgid "List of Citations"
22669 msgstr "Tilpas Figur"
22671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22673 msgid "Labels and References"
22674 msgstr "Tilgængelige referencer"
22676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22678 msgid "List of Branches"
22679 msgstr "Liste over %1$s"
22681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22683 msgid "List of Changes"
22684 msgstr "Liste over %1$s"
22686 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22689 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22690 "file through LaTeX: "
22693 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22694 msgid "Keys must be unique!"
22697 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22700 "The key %1$s already exists,\n"
22701 "it will be changed to %2$s."
22704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22707 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22708 "If you proceed, all of them will be opened."
22711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22713 msgid "Open Databases?"
22714 msgstr "Databa&ser"
22716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22722 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22723 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
22725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22728 msgstr "Databa&ser"
22730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22732 msgid "Style File:"
22735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22741 msgid "included in TOC"
22744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22745 msgid "Export Warning!"
22748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22750 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22751 "BibTeX will be unable to find them."
22754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22756 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22757 "BibTeX will be unable to find it."
22760 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22762 msgid "simple frame"
22763 msgstr "indstiksramme"
22765 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22768 msgstr "Uden ramme"
22770 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22771 msgid "simple frame, page breaks"
22774 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22777 msgstr "Oval ramme, tynd"
22779 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22781 msgid "oval, thick"
22782 msgstr "Oval ramme, tyk"
22784 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22785 msgid "drop shadow"
22788 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22790 msgid "shaded background"
22791 msgstr "notat-baggrund"
22793 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22795 msgid "double frame"
22798 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22800 msgid "%1$s (%2$s)"
22801 msgstr "%1$s (%2$s)"
22803 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22805 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22806 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22808 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22819 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22820 msgstr "%1$s og %2$s"
22822 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22828 msgid "Branch (child only): "
22831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22833 msgid "Branch (undefined): "
22834 msgstr "Understreget %1$s, "
22836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22846 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22851 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22856 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22858 msgid "No bibliography defined!"
22859 msgstr "Litteraturnøgle"
22861 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22863 msgid "No citations selected!"
22864 msgstr "Gå til næste ændring"
22866 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22868 msgid "LaTeX Command: "
22869 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
22871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22873 msgid "InsetCommand Error: "
22874 msgstr "Næste kommando"
22876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22878 msgid "Incompatible command name."
22879 msgstr "Næste kommando"
22881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22883 msgid "InsetCommandParams Error: "
22884 msgstr "Næste kommando"
22886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22888 msgid "InsetCommandParams: "
22889 msgstr "Næste kommando"
22891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22893 msgid "Unknown parameter name: "
22894 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22897 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22900 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22902 msgid "External template %1$s is not installed"
22903 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
22905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22914 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22919 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22921 msgid " (sideways)"
22922 msgstr "Rotatefoilhead"
22924 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22925 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22926 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
22928 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22930 msgid "List of %1$s"
22931 msgstr "Liste over %1$s"
22933 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
22941 "Could not copy the file\n"
22943 "into the temporary directory."
22945 "Kunne ikke kopiere filen\n"
22947 "til den midlertidige mappe."
22949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22951 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22952 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
22954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22956 msgid "Graphics file: %1$s"
22957 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22960 msgid "Verbatim Input"
22961 msgstr "Indlæs ren tekst"
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22964 msgid "Verbatim Input*"
22965 msgstr "Indsæt ren tekst*"
22967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22969 msgid "Recursive input"
22972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22975 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22981 "Included file `%1$s'\n"
22982 "has textclass `%2$s'\n"
22983 "while parent file has textclass `%3$s'."
22985 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22986 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22987 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22990 msgid "Different textclasses"
22991 msgstr "Forskellige tekstklasser"
22993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22996 "Included file `%1$s'\n"
22997 "uses module `%2$s'\n"
22998 "which is not used in parent file."
23000 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23001 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23002 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23006 msgid "Module not found"
23007 msgstr "Streng ikke fundet!"
23009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23010 msgid "Unsupported Inclusion"
23013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23016 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23017 "Offending file:\n"
23021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23023 msgid "Index sorting failed"
23024 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23029 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23030 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23031 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23032 "explained in the User Guide."
23035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23037 msgid "unknown type!"
23038 msgstr "Ukendt symbol"
23040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23042 msgid "Unknown index type!"
23043 msgstr "Ukendt symbol"
23045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23047 msgid "All indices"
23048 msgstr "Alle filer (*)"
23050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23057 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23058 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23061 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23067 msgstr "Understreget %1$s, "
23069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23081 msgid "Unknown buffer info"
23082 msgstr "Ukendt indstik"
23084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23085 msgid "Label names must be unique!"
23088 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23091 "The label %1$s already exists,\n"
23092 "it will be changed to %2$s."
23095 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23096 msgid "DUPLICATE: "
23099 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23100 msgid "no more lstline delimiters available"
23103 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23105 msgid "Running out of delimiters"
23106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23108 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23110 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23111 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23112 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23113 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23114 "must investigate!"
23117 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23119 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23120 msgstr "specialtegn"
23122 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23125 "The following characters in one of the program listings are\n"
23126 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23131 msgid "A value is expected."
23134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23140 msgid "Unbalanced braces!"
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23144 msgid "Please specify true or false."
23147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23148 msgid "Only true or false is allowed."
23151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23152 msgid "Please specify an integer value."
23155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23156 msgid "An integer is expected."
23159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23160 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23164 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23169 msgid "Please specify one of %1$s."
23172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23174 msgid "Try one of %1$s."
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23179 msgid "I guess you mean %1$s."
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23184 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23189 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23194 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23199 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23205 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23206 "right, bottom left and top left corner."
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23210 msgid "Enter something like \\color{white}"
23213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23214 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23218 msgid "auto, last or a number"
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23223 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23224 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23225 "defining a listing inset)"
23228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23230 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23231 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23236 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23241 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23242 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23246 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23247 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23251 msgid "Parameter %1$s: "
23252 msgstr " Makro: %1$s: "
23254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23256 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23257 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23261 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23275 msgid "Clear Double Page"
23278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23285 msgid "Nomenclature Symbol: "
23286 msgstr "Formodning"
23288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23290 msgid "Description: "
23291 msgstr "Beskrivelse"
23293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23299 msgid "Note[[InsetNote]]"
23302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23311 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23326 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23331 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23335 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23339 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23343 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23345 msgstr "FormelRef: "
23347 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23348 msgid "Page Number"
23351 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23355 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23356 msgid "Textual Page Number"
23357 msgstr "Sidetal som tekst"
23359 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23361 msgstr "TekstSide: "
23363 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23364 msgid "Standard+Textual Page"
23365 msgstr "Standard + tekstside"
23367 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23369 msgstr "Ref+tekst: "
23371 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23375 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23377 msgid "FormatRef: "
23380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23382 msgid "Interword Space"
23383 msgstr "Ordmellemrum|O"
23385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23387 msgid "Protected Space"
23388 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23393 msgstr "Lille mellemrum|i"
23395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23397 msgid "Medium Space"
23398 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
23400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23402 msgid "Thick Space"
23403 msgstr "Lille mellemrum|i"
23405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23412 msgid "QQuad Space"
23415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23426 msgid "Negative Thin Space"
23427 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23431 msgid "Negative Medium Space"
23432 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23436 msgid "Negative Thick Space"
23437 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23441 msgid "Protected Horizontal Fill"
23442 msgstr "Vandret fyld|V"
23444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23446 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23447 msgstr "Vandret fyld|V"
23449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23451 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23452 msgstr "Vandret fyld|V"
23454 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23456 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23457 msgstr "Vandret fyld|V"
23459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23461 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23462 msgstr "Vandret fyld|V"
23464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23466 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23467 msgstr "Vandret fyld|V"
23469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23471 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23472 msgstr "Vandret fyld|V"
23474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23476 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23477 msgstr "Vandret linje"
23479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23481 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23482 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23484 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23486 msgid "Unknown TOC type"
23487 msgstr "Ukendt symbol"
23489 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23490 msgid "Selection size should match clipboard content."
23493 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23494 msgid "Vertical Space"
23495 msgstr "Lodret afstand"
23497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23499 msgstr "Ombrydningsfigur: "
23501 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23504 msgstr "Ombrydningsfigur: "
23506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23508 msgstr "Ikke vist."
23510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23512 msgstr "Indæser..."
23514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23515 msgid "Converting to loadable format..."
23516 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
23518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23520 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23521 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
23523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23524 msgid "Scaling etc..."
23525 msgstr "Skalerer o.s.v..."
23527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23528 msgid "Ready to display"
23529 msgstr "Parat til at vise"
23531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23532 msgid "No file found!"
23533 msgstr "Fandt ingen fil!"
23535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23536 msgid "Error converting to loadable format"
23537 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
23539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23540 msgid "Error loading file into memory"
23541 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
23543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23544 msgid "Error generating the pixmap"
23545 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
23547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23549 msgstr "Intet billede"
23551 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23552 msgid "Preview loading"
23553 msgstr "Indlæser smugkig"
23555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23556 msgid "Preview ready"
23557 msgstr "Smugkig klart"
23559 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23560 msgid "Preview failed"
23561 msgstr "Smugkig mislykkedes"
23563 #: src/lengthcommon.cpp:37
23564 msgid "cc[[unit of measure]]"
23567 #: src/lengthcommon.cpp:37
23571 #: src/lengthcommon.cpp:37
23575 #: src/lengthcommon.cpp:38
23579 #: src/lengthcommon.cpp:38
23580 msgid "mu[[unit of measure]]"
23583 #: src/lengthcommon.cpp:38
23587 #: src/lengthcommon.cpp:39
23591 #: src/lengthcommon.cpp:39
23595 #: src/lengthcommon.cpp:39
23597 msgid "Text Width %"
23598 msgstr "Fast bredde"
23600 #: src/lengthcommon.cpp:40
23602 msgid "Column Width %"
23603 msgstr "Kolonnebredde"
23605 #: src/lengthcommon.cpp:40
23607 msgid "Page Width %"
23608 msgstr "Mærkatbredde"
23610 #: src/lengthcommon.cpp:40
23612 msgid "Line Width %"
23613 msgstr "Mærkatbredde"
23615 #: src/lengthcommon.cpp:41
23617 msgid "Text Height %"
23618 msgstr "Total højde"
23620 #: src/lengthcommon.cpp:41
23622 msgid "Page Height %"
23623 msgstr "Total højde"
23625 #: src/lyxfind.cpp:138
23626 msgid "Search error"
23629 #: src/lyxfind.cpp:138
23630 msgid "Search string is empty"
23631 msgstr "Søgestrengen er tom"
23633 #: src/lyxfind.cpp:330
23634 msgid "String has been replaced."
23635 msgstr "Streng er blevet erstattet."
23637 #: src/lyxfind.cpp:333
23638 msgid " strings have been replaced."
23639 msgstr " strenge er erstattet."
23641 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23642 msgid "Wrap search?"
23645 #: src/lyxfind.cpp:952
23647 "End of document reached while searching forward.\n"
23649 "Continue searching from the beginningning?"
23652 #: src/lyxfind.cpp:1043
23654 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23656 "Continue searching from the end?"
23659 #: src/lyxfind.cpp:1137
23661 msgid "Search text is empty!"
23662 msgstr "Søgestrengen er tom"
23664 #: src/lyxfind.cpp:1153
23665 msgid "Invalid regular expression!"
23668 #: src/lyxfind.cpp:1158
23670 msgid "Match not found!"
23671 msgstr "Streng ikke fundet!"
23673 #: src/lyxfind.cpp:1165
23675 msgid "Match found !"
23676 msgstr "Streng ikke fundet!"
23678 #: src/lyxfind.cpp:1208
23680 msgid "Match found and replaced !"
23681 msgstr "Søg og erstat"
23683 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23684 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23686 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23689 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23691 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23694 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23696 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23699 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23700 msgid "Only one row"
23703 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23705 msgid "Only one column"
23706 msgstr "Slet kolonne"
23708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23710 msgid "No hline to delete"
23711 msgstr "Intet at gøre"
23713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23714 msgid "No vline to delete"
23717 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23719 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23722 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23724 msgstr "Uden nummer"
23726 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23732 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23737 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23742 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23745 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23746 msgid "create new math text environment ($...$)"
23749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23751 msgid "entered math text mode (textrm)"
23752 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
23754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23755 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23758 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23759 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23762 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23763 msgid "Standard[[mathref]]"
23766 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23776 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23779 msgstr "matematikbaggrund"
23781 #: src/output.cpp:37
23784 "Could not open the specified document\n"
23787 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23790 #: src/output_plaintext.cpp:136
23792 msgstr "Sammendrag: "
23794 #: src/output_plaintext.cpp:148
23795 msgid "References: "
23796 msgstr "Referencer: "
23798 #: src/support/Package.cpp:425
23800 msgid "LyX binary not found"
23801 msgstr "Streng ikke fundet!"
23803 #: src/support/Package.cpp:426
23806 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23809 #: src/support/Package.cpp:545
23812 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23814 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23815 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23818 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23820 msgid "File not found"
23821 msgstr "Streng ikke fundet!"
23823 #: src/support/Package.cpp:627
23826 "Invalid %1$s switch.\n"
23827 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23830 #: src/support/Package.cpp:654
23833 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23834 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23837 #: src/support/Package.cpp:678
23840 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23841 "%2$s is not a directory."
23844 #: src/support/Package.cpp:680
23846 msgid "Directory not found"
23847 msgstr "Streng ikke fundet!"
23849 #: src/support/debug.cpp:38
23850 msgid "No debugging message"
23851 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
23853 #: src/support/debug.cpp:39
23854 msgid "General information"
23855 msgstr "Generel information"
23857 #: src/support/debug.cpp:40
23858 msgid "Program initialisation"
23859 msgstr "Klargøring af programmet"
23861 #: src/support/debug.cpp:41
23862 msgid "Keyboard events handling"
23863 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
23865 #: src/support/debug.cpp:42
23866 msgid "GUI handling"
23867 msgstr "Brugerflade"
23869 #: src/support/debug.cpp:43
23870 msgid "Lyxlex grammar parser"
23871 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
23873 #: src/support/debug.cpp:44
23874 msgid "Configuration files reading"
23875 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
23877 #: src/support/debug.cpp:45
23878 msgid "Custom keyboard definition"
23879 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
23881 #: src/support/debug.cpp:46
23882 msgid "LaTeX generation/execution"
23883 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
23885 #: src/support/debug.cpp:47
23886 msgid "Math editor"
23887 msgstr "Matematikredigering"
23889 #: src/support/debug.cpp:48
23890 msgid "Font handling"
23891 msgstr "Skrifttype-håndtering"
23893 #: src/support/debug.cpp:49
23894 msgid "Textclass files reading"
23895 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
23897 #: src/support/debug.cpp:50
23898 msgid "Version control"
23899 msgstr "Versionsstyring"
23901 #: src/support/debug.cpp:51
23902 msgid "External control interface"
23903 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
23905 #: src/support/debug.cpp:52
23906 msgid "Undo/Redo mechanism"
23909 #: src/support/debug.cpp:53
23910 msgid "User commands"
23911 msgstr "Brugerkommandoer"
23913 #: src/support/debug.cpp:54
23915 msgid "The LyX Lexer"
23916 msgstr "LyX Lexxer"
23918 #: src/support/debug.cpp:55
23919 msgid "Dependency information"
23920 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
23922 #: src/support/debug.cpp:56
23924 msgstr "LyX-indstik"
23926 #: src/support/debug.cpp:57
23927 msgid "Files used by LyX"
23928 msgstr "Filer benyttet af LyX"
23930 #: src/support/debug.cpp:58
23931 msgid "Workarea events"
23932 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
23934 #: src/support/debug.cpp:59
23935 msgid "Insettext/tabular messages"
23936 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
23938 #: src/support/debug.cpp:60
23939 msgid "Graphics conversion and loading"
23940 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
23942 #: src/support/debug.cpp:61
23943 msgid "Change tracking"
23944 msgstr "Skift sporing"
23946 #: src/support/debug.cpp:62
23947 msgid "External template/inset messages"
23948 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
23950 #: src/support/debug.cpp:63
23951 msgid "RowPainter profiling"
23954 #: src/support/debug.cpp:64
23955 msgid "Scrolling debugging"
23958 #: src/support/debug.cpp:65
23960 msgid "Math macros"
23961 msgstr "matematikbaggrund"
23963 #: src/support/debug.cpp:66
23967 #: src/support/debug.cpp:67
23968 msgid "Locale/Internationalisation"
23971 #: src/support/debug.cpp:68
23973 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23974 msgstr "som linjer|l"
23976 #: src/support/debug.cpp:69
23978 msgid "Find and replace mechanism"
23979 msgstr "Søg og erstat"
23981 #: src/support/debug.cpp:70
23983 msgid "Developers' general debug messages"
23984 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23986 #: src/support/debug.cpp:71
23987 msgid "All debugging messages"
23988 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23990 #: src/support/debug.cpp:116
23992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23993 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
23995 #: src/support/filetools.cpp:252
23996 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23999 #: src/support/os_win32.cpp:392
24001 msgid "System file not found"
24002 msgstr "Streng ikke fundet!"
24004 #: src/support/os_win32.cpp:393
24006 "Unable to load shfolder.dll\n"
24010 #: src/support/os_win32.cpp:398
24012 msgid "System function not found"
24013 msgstr "Streng ikke fundet!"
24015 #: src/support/os_win32.cpp:399
24017 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24018 "Don't know how to proceed. Sorry."
24021 #: src/support/userinfo.cpp:45
24023 msgid "Unknown user"
24024 msgstr "Ukendt indstik"
24031 #~ msgid "View Output|V"
24035 #~ msgid "Update Output|U"
24036 #~ msgstr "Overtag &uddata"
24039 #~ msgid "Regular Expression"
24040 #~ msgstr "Version"
24043 #~ msgid "Advanced Search"
24044 #~ msgstr "&Anullér"
24047 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24048 #~ msgstr "Erstat &med:"
24051 #~ msgid "Find &Prev"
24052 #~ msgstr "Find &næste"
24055 #~ msgid "Replace P&rev"
24056 #~ msgstr "Erstat &alle"
24059 #~ msgid "Current buffer only"
24060 #~ msgstr "Aktuelle celle:"
24067 #~ msgid "Document"
24068 #~ msgstr "Dokumenter"
24071 #~ msgid "Open buffers"
24075 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24076 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24078 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24079 #~ msgstr "&Personlig ordliste:"
24081 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24082 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24084 #~ msgid "Use input encod&ing"
24085 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24088 #~ msgid "Jump to the label"
24089 #~ msgstr "Gå til referencen"
24091 #~ msgid "Column Width"
24092 #~ msgstr "Kolonnebredde"
24094 #~ msgid "Settings"
24095 #~ msgstr "Indstillinger"
24098 #~ msgid "Listing settings"
24099 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24102 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24103 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
24106 #~ msgid "Insert|n"
24107 #~ msgstr "Indsæt|I"
24110 #~ msgid "Toggle Label|L"
24111 #~ msgstr "&Alternér alle"
24114 #~ msgid "Move Section down|d"
24115 #~ msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
24118 #~ msgid "Move Section up|u"
24119 #~ msgstr "markeret"
24126 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24127 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24130 #~ msgid "No file open!"
24131 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
24135 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24136 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
24140 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24141 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24142 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24144 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
24145 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
24146 #~ "med alle ordbøger."
24148 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24149 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24154 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24155 #~ msgstr "Vælg personlig ordliste"
24160 #~ msgid "Opened inset"
24161 #~ msgstr "Indstik åbnet"
24163 #~ msgid "Opened Box Inset"
24164 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
24166 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24167 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
24169 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24170 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24172 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24173 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
24176 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24177 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24179 #~ msgid "Opened Float Inset"
24180 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24182 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24183 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
24186 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24187 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24189 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24190 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
24192 #~ msgid "Opened Note Inset"
24193 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
24195 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24196 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24199 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24200 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24202 #~ msgid "Opened table"
24203 #~ msgstr "Åbnede tabel"
24205 #~ msgid "Opened Text Inset"
24206 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24208 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24209 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
24212 #~ msgid "Accept Change|C"
24213 #~ msgstr "Acceptér ændring|#A"
24216 #~ msgid "C&ommand:"
24217 #~ msgstr "&Kommando:"
24219 #~ msgid "&Default language:"
24220 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24223 #~ msgid "&Index command:"
24224 #~ msgstr "Næste kommando"
24227 #~ msgid "&BibTeX command:"
24228 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24230 #~ msgid "&roff command:"
24231 #~ msgstr "&roff-kommando:"
24234 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24235 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24238 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24239 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24242 #~ msgid "LangHeader"
24246 #~ msgid "Language Header:"
24247 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24250 #~ msgid "Language:"
24251 #~ msgstr "&Sprog:"
24254 #~ msgid "LastLanguage"
24258 #~ msgid "Last Language:"
24259 #~ msgstr "&Sprog:"
24262 #~ msgid "LangFooter"
24263 #~ msgstr "Bundnote:"
24267 #~ msgstr "Vedlagt"
24270 #~ msgid "Computer"
24274 #~ msgid "Computer:"
24275 #~ msgstr "Kopier:"
24278 #~ msgid "EmptySection"
24279 #~ msgstr "Sektion"
24282 #~ msgid "Empty Section"
24283 #~ msgstr "Sektion"
24286 #~ msgid "CloseSection"
24287 #~ msgstr "markeret"
24290 #~ msgid "Close Section"
24291 #~ msgstr "markeret"
24294 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24295 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
24298 #~ msgid "View DVI"
24302 #~ msgid "Update DVI"
24303 #~ msgstr "&Opdatér"
24306 #~ msgid "View PostScript"
24307 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24310 #~ msgid "Update PostScript"
24311 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24314 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24315 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
24317 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24318 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
24320 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24321 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
24324 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24325 #~ "You may not have the right languages installed."
24327 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
24328 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
24332 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24333 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24335 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
24336 #~ "Måske er den sat forkert op?"
24339 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24340 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
24343 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24344 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
24355 #~ msgid "pspell (library)"
24356 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
24358 #~ msgid "aspell (library)"
24359 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
24362 #~ msgid "*.ispell"
24366 #~ msgid "Spellchecker error"
24367 #~ msgstr "Stavekontrol"
24370 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24372 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
24373 #~ "Måske er den sat forkert op."
24377 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24378 #~ "Maybe it has been killed."
24380 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
24381 #~ "Måske blev den dræbt."
24384 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24385 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24387 #~ msgid "No Table of contents"
24388 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
24391 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24392 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
24394 #~ msgid "B&rowse..."
24395 #~ msgstr "&Gennemse..."
24398 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24399 #~ msgstr "Antal kopier"
24401 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24402 #~ msgstr "&Grotesk:"
24409 #~ msgid "Grou&p Name:"
24413 #~ msgid "&Postscript driver:"
24414 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24417 #~ msgid "Append Parameter"
24418 #~ msgstr "Mangler parameter"
24421 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24422 #~ msgstr "Mangler parameter"
24425 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24426 #~ msgstr "Mangler parameter"
24429 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24430 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24441 #~ msgid "algorithm"
24442 #~ msgstr "Algoritme"
24449 #~ msgid "keywords"
24450 #~ msgstr "Nøgleord"
24453 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
24455 #~ msgid "Table of Contents|a"
24456 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
24459 #~ msgid "Slidecontents"
24460 #~ msgstr "SlideIndhold"
24463 #~ msgid "Progress Contents"
24464 #~ msgstr "ProgressIndhold"
24467 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24468 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
24470 #~ msgid "American"
24471 #~ msgstr "Amerikansk"
24474 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24475 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
24477 #~ msgid "Austrian"
24478 #~ msgstr "Østrigsk"
24481 #~ msgstr "Britisk"
24483 #~ msgid "Canadian"
24484 #~ msgstr "Canadisk"
24491 #~ msgid "Reference\t"
24492 #~ msgstr "Reference"
24495 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24496 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
24499 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24500 #~ msgstr "Bagsideadresse"
24503 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24504 #~ msgstr "Returadresse"
24507 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24508 #~ msgstr "Postvermerk"
24511 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24512 #~ msgstr "IhrZeichen"
24515 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24516 #~ msgstr "IhrSchreiben"
24519 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24520 #~ msgstr "MeinZeichen"
24523 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24524 #~ msgstr "Unterschrift"
24530 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24531 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
24534 #~ msgid "LaTeX default"
24535 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
24537 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24538 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
24541 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24542 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
24545 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24547 #~ "Det angivne dokument\n"
24549 #~ "kunne ikke læses."
24552 #~ msgid "Class not found"
24553 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
24556 #~ "Layout had to be changed from\n"
24557 #~ "%1$s to %2$s\n"
24558 #~ "because of class conversion from\n"
24561 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
24562 #~ "%1$s til %2$s\n"
24563 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
24567 #~ msgid "Changed Layout"
24568 #~ msgstr "Sidelayout"
24571 #~ msgid "Unknown layout"
24572 #~ msgstr "Ukendt funktion"
24574 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24575 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
24577 #~ msgid "Display image in LyX"
24578 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
24580 #~ msgid "Screen display"
24581 #~ msgstr "Skærmvisning"
24583 #~ msgid "Monochrome"
24584 #~ msgstr "Ensfarvet"
24586 #~ msgid "Grayscale"
24587 #~ msgstr "Gråtoner"
24592 #~ msgid "&Display:"
24596 #~ msgstr "Ska&lér:"
24599 #~ msgid "Scr&een Display:"
24600 #~ msgstr "Skærmvisning"
24602 #~ msgid "Do not display"
24603 #~ msgstr "Vis ikke"
24606 #~ msgid "Unknown Info: "
24607 #~ msgstr "Ukendt ord:"
24610 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24611 #~ msgstr "Ukendt funktion"
24614 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24615 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24618 #~ msgid "<- C&lear"
24622 #~ msgstr "&Anvend"
24626 #~ msgstr "&Tilføj"
24630 #~ msgstr "Første Navn"
24632 #~ msgid "Edit the file externally"
24633 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
24635 #~ msgid "&Edit File..."
24636 #~ msgstr "&Redigér fil..."
24638 #~ msgid "LyX View"
24639 #~ msgstr "LyX-visning"
24646 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24647 #~ msgstr "&Alternér alle"
24650 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24651 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
24658 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24659 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24662 #~ msgid " writing embedded files."
24663 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24666 #~ msgid " could not write embedded files!"
24667 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24670 #~ msgid "Failed to extract file"
24671 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
24674 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24676 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
24678 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
24681 #~ msgid "Copy file failure"
24682 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
24685 #~ msgid "Failed to embed file"
24686 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24689 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24691 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
24693 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
24696 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24697 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24700 #~ msgid "Failed to open file"
24701 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24704 #~ msgid "Sync file failure"
24705 #~ msgstr "chktex-fejl"
24708 #~ msgid "Packing all files"
24709 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
24712 #~ msgid "Failed to write file"
24713 #~ msgstr "&Overskriv"
24716 #~ msgid "Save failure"
24717 #~ msgstr "chktex-fejl"
24720 #~ msgid "Extra embedded file"
24721 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24724 #~ msgid "Plain Text"
24727 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24728 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
24731 #~ msgid "Enspace|E"
24732 #~ msgstr "E&rstat"
24734 #~ msgid "Document could not be read"
24735 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
24738 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24739 #~ msgstr "Næste kommando"
24742 #~ msgid "Properties...|P"
24743 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
24746 #~ msgid "New Line|e"
24747 #~ msgstr "Venstre kant|e"
24750 #~ msgid "Line Break|B"
24751 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24754 #~ msgid "line break"
24755 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24758 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24759 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
24765 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24766 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
24769 #~ msgid "Swap Rows|S"
24770 #~ msgstr "Ombyt rækker"
24773 #~ msgid "Swap Columns|w"
24774 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
24777 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24779 #~ "Det angivne dokument\n"
24781 #~ "kunne ikke læses."
24793 #~ msgstr "flyder: "
24796 #~ msgid "S&ubfigure"
24797 #~ msgstr "U&nderfigur"
24799 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24800 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24802 #~ msgid "Ca&ption:"
24803 #~ msgstr "Billed&tekst:"
24805 #~ msgid "Show ERT inline"
24806 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
24809 #~ msgstr "&Indlejret"
24811 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24812 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
24818 #~ msgid "Paper Size"
24819 #~ msgstr "Side&størrelse"
24822 #~ msgstr "&Farver"
24825 #~ msgid "C&opiers"
24828 #~ msgid "&File formats"
24829 #~ msgstr "&Filformater"
24831 #~ msgid "F&ormat:"
24832 #~ msgstr "F&ormat:"
24834 #~ msgid "&GUI name:"
24835 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
24837 #~ msgid "External Applications"
24838 #~ msgstr "Eksterne programmer"
24841 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24842 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24845 #~ msgid "Save/restore window position"
24846 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24855 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24856 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
24858 #~ msgid "Default (outer)"
24859 #~ msgstr "Standard (ydre)"
24865 #~ msgstr "&Enhed:"
24868 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24869 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24872 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24873 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24876 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24877 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24880 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24881 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24884 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24885 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24893 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24894 #~ msgstr "Serbokroatisk"
24897 #~ msgid "Framed|F"
24898 #~ msgstr "Uden ramme"
24901 #~ msgid "Shaded|S"
24904 #~ msgid "Insert URL"
24905 #~ msgstr "Indsæt URL"
24907 #~ msgid "Can't load document class"
24908 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
24912 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24914 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
24917 #~ "The document could not be converted\n"
24918 #~ "into the document class %1$s."
24920 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
24921 #~ "til dokumentklassen %1$s."
24923 #~ msgid "&Switch to document"
24924 #~ msgstr "&Skift til dokument"
24927 #~ "Could not open the specified document\n"
24929 #~ "due to the error: %2$s"
24931 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24933 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
24935 #~ msgid "Rectangular box"
24936 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
24938 #~ msgid "Shadow box"
24939 #~ msgstr "Skyggeramme"
24941 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24942 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
24944 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24945 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
24951 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24952 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
24955 #~ msgstr "Indrammet"
24958 #~ msgstr "ovalramme"
24961 #~ msgstr "Ovalramme"
24963 #~ msgid "Shadowbox"
24964 #~ msgstr "Skyggeramme"
24966 #~ msgid "Doublebox"
24967 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
24970 #~ msgid "Unknown inset name: "
24971 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24974 #~ msgid "Program Listing "
24975 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
24979 #~ msgstr "Uden ramme"
24984 #~ msgid "HtmlUrl: "
24985 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24987 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24988 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24991 #~ msgid "%1$d words in selection."
24992 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
24995 #~ msgid "%1$d words in document."
24996 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
24999 #~ msgid "One word in selection."
25000 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25003 #~ msgid "One word in document."
25004 #~ msgstr "Åbn dokument"
25007 #~ msgid "Count words"
25008 #~ msgstr "Nuværende ord"
25011 #~ msgid "Encoding error"
25012 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25015 #~ msgid "Placeholders"
25016 #~ msgstr "PlacérTabel"
25027 #~ msgstr "&Indlæs"
25029 #~ msgid "To &file:"
25030 #~ msgstr "Til &fil:"
25032 #~ msgid "Co&pies:"
25033 #~ msgstr "Ko&pier:"
25035 #~ msgid "Printer &name:"
25036 #~ msgstr "Printer&navn:"
25039 #~ msgid "Columns "
25040 #~ msgstr "Kolonner"
25043 #~ msgid "Overprint "
25047 #~ msgid "Conjecture "
25048 #~ msgstr "Formodning"
25051 #~ msgid "Font st&yle:"
25052 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25054 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25055 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25062 #~ msgid "columns "
25063 #~ msgstr "Kolonner"
25066 #~ msgid "overprint "
25067 #~ msgstr "Kladdetryk"
25070 #~ msgid "overlayarea"
25071 #~ msgstr "Transparent"
25074 #~ msgid "Corollary_"
25075 #~ msgstr "Korollar"
25078 #~ msgid "Definition. "
25079 #~ msgstr "Definition"
25082 #~ msgid "Example. "
25083 #~ msgstr "Eksempel"
25091 #~ msgstr "Korrektur"
25098 #~ msgid "&Extended Chars"
25099 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25102 #~ msgstr "standard"
25106 #~ msgstr "kommentar"
25109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25110 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25117 #~ msgid "Table of Contents|T"
25118 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25130 #~ msgstr "Opdatér|O"
25132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25133 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
25136 #~ msgid "Number style"
25137 #~ msgstr "Nummereret liste"
25140 #~ msgid "Error closing file"
25141 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25148 #~ msgid "Corollary. "
25149 #~ msgstr "Korollar"
25152 #~ msgid "&Caption"
25153 #~ msgstr "Billedtekst"
25156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25157 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25161 #~ msgstr "&Mærkat"
25164 #~ msgid "A Label for the caption"
25165 #~ msgstr "Tabelundertekst"
25168 #~ msgid "<- P&romote"
25169 #~ msgstr "&Beskyt:"
25177 #~ msgstr "&Opdatér"
25180 #~ msgid "SubSection"
25181 #~ msgstr "Undersektion"
25184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25187 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
25188 #~ "definere skriftændring."
25190 #~ msgid "Unknown toc list"
25191 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
25194 #~ msgid "Insert glossary entry"
25195 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
25199 #~ msgstr "&Global"
25202 #~ msgid "TeX Code:"
25205 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25206 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
25208 #~ msgid "&Detach panel"
25209 #~ msgstr "&Frigør panel"
25211 #~ msgid "Insert spacing"
25212 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
25214 #~ msgid "Set limits style"
25215 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
25217 #~ msgid "Set math font"
25218 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
25220 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25221 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
25223 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25224 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
25226 #~ msgid "Math Panel|l"
25227 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25229 #~ msgid "Math Panel|P"
25230 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25232 #~ msgid "Show math panel"
25233 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
25236 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25237 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
25239 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25240 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
25243 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25244 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
25247 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25248 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
25250 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25251 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
25254 #~ msgid "Insert math delimiters"
25255 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
25257 #~ msgid "E&xtra options"
25258 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
25260 #~ msgid "Alig&nment:"
25261 #~ msgstr "&Justering:"
25267 #~ msgid "&Converters"
25268 #~ msgstr "&Konvertering"
25270 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25271 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
25273 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25274 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
25276 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25277 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
25279 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25280 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
25282 #~ msgid "PrettyRef: "
25283 #~ msgstr "PrettyRef: "
25285 #~ msgid "Opening child document "
25286 #~ msgstr "Åbner underdokument "
25289 #~ msgid "Special Insets|S"
25290 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25293 #~ msgid "Insets|n"
25294 #~ msgstr "Indsæt|I"