1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
6 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
7 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
14 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
20 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
21 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
23 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
24 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- erstatter standard"
49 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
50 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
77 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
80 msgid "Not a LyX file!"
81 msgstr "Ikke en LyX fil!"
84 msgid "Unable to read file!"
85 msgstr "Kan ikke læse filen!"
87 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
88 msgid "Error! Document is read-only: "
89 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
91 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
92 msgid "Error! Cannot write file: "
93 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
95 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
97 msgid "Error! Cannot open file: "
98 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
100 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
101 msgid "Error: Cannot write file:"
102 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
106 msgid "Error: Cannot open file: "
107 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
109 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
113 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
114 msgid "Cannot write file"
115 msgstr "Kan ikke skrive fil"
117 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
118 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
119 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
121 #. path to LaTeX file
123 msgid "Running chktex..."
124 msgstr "Kører chktex..."
127 msgid "chktex did not work!"
128 msgstr "chktex virkede ikke!"
131 msgid "Could not run with file:"
132 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
134 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
136 msgid "Changes in document:"
137 msgstr "Dokumentet er ændret:"
139 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
140 msgid "Save document?"
141 msgstr "Gem dokument?"
143 #: src/bufferlist.C:142
144 msgid "Some documents were not saved:"
145 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
147 #: src/bufferlist.C:143
149 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
151 #: src/bufferlist.C:290
153 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
154 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
156 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
157 #: src/bufferlist.C:374
158 msgid " Save seems successful. Phew."
159 msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
161 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
162 msgid " Save failed! Trying..."
163 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
165 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
166 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
167 msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
169 #: src/bufferlist.C:402
170 msgid "An emergency save of this document exists!"
171 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
173 #: src/bufferlist.C:404
174 msgid "Try to load that instead?"
175 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
177 #: src/bufferlist.C:426
178 msgid "Autosave file is newer."
179 msgstr "Autolagret fil er nyere."
181 #: src/bufferlist.C:428
182 msgid "Load that one instead?"
183 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
185 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
186 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
190 #: src/bufferlist.C:495
191 msgid "Unable to open template"
192 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
194 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
195 msgid "Document is already open:"
196 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
198 #: src/bufferlist.C:523
199 msgid "Do you want to reload that document?"
200 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
202 #: src/bufferlist.C:541
206 #: src/bufferlist.C:542
207 msgid "' is read-only."
208 msgstr "' er skrivebeskyttet."
210 #. Ask if the file should be checked out for
211 #. viewing/editing, if so: load it.
212 #: src/bufferlist.C:557
214 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
215 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
217 #: src/bufferlist.C:565
218 msgid "Cannot open specified file:"
219 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
221 #: src/bufferlist.C:567
222 msgid "Create new document with this name?"
223 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
225 #: src/BufferView2.C:62
226 msgid "Specified file is unreadable: "
229 #: src/BufferView2.C:72
231 msgid "Cannot open specified file: "
232 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
234 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
235 msgid "Open/Close..."
238 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
242 #: src/BufferView2.C:434
243 msgid "No further undo information"
244 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
246 #: src/BufferView2.C:445
247 msgid "Redo not yet supported in math mode"
248 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
250 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
254 #: src/BufferView2.C:455
255 msgid "No further redo information"
256 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
258 #: src/BufferView2.C:552
259 msgid "Paragraph environment type copied"
260 msgstr "Typografi kopieret"
262 #: src/BufferView2.C:561
263 msgid "Paragraph environment type set"
264 msgstr "Typografi indsat"
266 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
270 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
274 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
278 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
279 msgid "No more notes"
280 msgstr "Ingen flere notater"
282 #: src/bufferview_funcs.C:39
283 msgid "Inserting Footnote..."
284 msgstr "Indsætter fodnote..."
286 #: src/bufferview_funcs.C:76
287 msgid "Inserting margin note..."
288 msgstr "Indsætter marginnotat..."
290 #: src/bufferview_funcs.C:100
291 msgid "Error! unknown language"
294 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
298 #: src/bufferview_funcs.C:142
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
300 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
302 #: src/bufferview_funcs.C:270
306 #: src/bufferview_funcs.C:274
310 #: src/bufferview_funcs.C:280
315 #: src/bufferview_funcs.C:283
320 #: src/bufferview_funcs.C:286
324 #: src/bufferview_funcs.C:289
329 #: src/bufferview_funcs.C:292
333 # Inset = indsættelse
336 # Paragraph environment = typografi
337 # Environment depth = omgivelsesdybde
338 # Bullet = Punktliste
339 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
340 # Keymap = Tastaturomdefinition
341 # Label = referencebogmærke
342 # Margin note = marginnotat
344 # Document class = tekstklasse
345 # Protected space = hårdt mellemrum
346 # Error box = fejlbesked
347 # Paper layout = papirindstillinger
349 # Minipage = miniside
350 # Build program = dan program
351 #: src/BufferView_pimpl.C:251
352 msgid "Formatting document..."
353 msgstr "Formatterer dokument..."
355 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
356 msgid "No more errors"
357 msgstr "Ikke flere fejl"
360 msgid "ChkTeX warning id #"
361 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
363 #: src/ColorHandler.C:82
364 msgid "LyX: Unknown X11 color "
367 #: src/ColorHandler.C:83
372 #: src/ColorHandler.C:84
373 msgid " Using black instead, sorry!."
376 #: src/ColorHandler.C:91
377 msgid "LyX: X11 color "
380 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
381 msgid " allocated for "
384 #: src/ColorHandler.C:97
385 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
388 #: src/ColorHandler.C:138
389 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
392 #: src/ColorHandler.C:139
397 #: src/ColorHandler.C:140
398 msgid " with (r,g,b)=("
401 #: src/ColorHandler.C:143
402 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
405 #: src/ColorHandler.C:147
410 #: src/ColorHandler.C:148
414 #: src/ColorHandler.C:148
423 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
425 msgid "Can not view file"
426 msgstr "Kan ikke skrive fil"
428 #: src/converter.C:90
429 msgid "No information for viewing "
432 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
433 msgid "Executing command:"
434 msgstr "Udfører kommando:"
436 #: src/converter.C:117
438 msgid "Error while executing"
439 msgstr "Fejl under læsning "
441 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
443 msgid "Can not convert file"
444 msgstr "Kan ikke skrive fil"
446 #: src/converter.C:369
447 msgid "No information for converting from "
450 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
455 #: src/converter.C:457
456 msgid "There were errors during the Build process."
457 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
459 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
460 msgid "You should try to fix them."
461 msgstr "Du burde rette dem."
463 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
464 msgid "One error detected"
465 msgstr "En fejl detekteret"
467 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
468 msgid "You should try to fix it."
469 msgstr "Du burde rette den."
471 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
472 msgid " errors detected."
473 msgstr " fejl detekteret."
475 #: src/converter.C:554
477 msgid "There were errors during running of "
478 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
480 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
481 msgid "The operation resulted in"
484 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
486 msgid "an empty file."
489 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
490 msgid "Resulting file is empty"
493 #: src/converter.C:578
494 msgid "Running LaTeX..."
495 msgstr "Kører LaTeX..."
497 #: src/converter.C:608
498 msgid "LaTeX did not work!"
499 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
501 #: src/converter.C:609
502 msgid "Missing log file:"
503 msgstr "Mangler logfil:"
505 #: src/converter.C:622
506 msgid "There were errors during the LaTeX run."
507 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
511 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
514 msgid "Please install correctly to estimate the great"
515 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
519 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
523 msgstr "Rulletekster"
525 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
527 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
529 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
533 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
534 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
535 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
539 #: src/credits_form.C:24
543 #: src/credits_form.C:29
544 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
545 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
547 #: src/CutAndPaste.C:448
548 msgid "Layout had to be changed from\n"
551 #: src/CutAndPaste.C:451
554 "because of class conversion from\n"
557 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
558 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
559 msgid "Impossible operation"
560 msgstr "Umulig operation"
562 #: src/CutAndPaste.C:478
563 msgid "Can't paste float into float!"
564 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
566 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
567 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
568 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
574 msgid "Document exported as "
575 msgstr "Dokument omdøbt til '"
582 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
588 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
618 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
621 msgstr "Indstillinger"
623 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
628 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
633 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
637 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
639 msgid "New from template...|t"
640 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
642 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
664 msgid "Revert to saved|R"
665 msgstr "Gendan sidst gemte"
673 msgid "View Postscript|w"
674 msgstr "Se PostScript"
688 msgid "Update Postscript"
689 msgstr "Opdatér PostScript"
698 msgid "Build program|B"
712 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
721 msgstr "|Eksportér%m%l"
723 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
734 msgid "Ascii text as lines|A"
739 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
740 msgstr "Markér næste afsnit"
745 msgstr "HTML stil:|#l"
782 msgid "Find & Replace...|F"
783 msgstr "Søg & Erstat"
787 msgid "Go to Error|E"
788 msgstr "Gå til næste fejl"
795 msgid "Floats & Insets|I"
798 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
801 msgstr "Tabelindstillinger"
805 msgid "Spellchecker...|S"
806 msgstr "Stavekontrol"
815 msgid "Table of Contents|b"
816 msgstr "Indholdsfortegnelse"
820 msgid "Version control"
821 msgstr "Versionsstyring%t"
825 msgid "View LaTeX log file|w"
829 msgid "Paste primary selection"
834 msgid "Multicolumn|M"
835 msgstr "Flerkolonne|#F"
840 msgstr "|Toplinie%B%x36"
844 msgid "Line Bottom|B"
845 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
860 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
864 msgid "Align Center|C"
869 msgid "Align Right|i"
870 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
873 msgid "V.Align Top|o"
878 msgid "V.Align Center|n"
879 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
882 msgid "V.Align Bottom|v"
888 msgstr "Tilføj række|#r"
892 msgid "Append Column|u"
893 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
898 msgstr "Slet række|#l"
902 msgid "Delete Column|D"
903 msgstr "Slet kolonne|#S"
912 msgid "as Paragraphs|g"
913 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
919 msgstr "|Registrér%x51"
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
930 msgid "Check Out for Edit|O"
931 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
936 msgid "Revert to last version|l"
937 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
942 msgid "Undo last check in|U"
943 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
948 msgid "Show History|H"
949 msgstr "|Vis historie%x56"
957 msgid "Character...|C"
961 msgid "Paragraph...|P"
966 msgid "Document...|D"
972 msgstr "Tabelindstillinger"
976 msgid "Emphasize Style|E"
993 msgid "Change environment depth|v"
994 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
998 msgid "LaTeX preamble...|a"
999 msgstr "LaTeX preamble"
1001 #: src/ext_l10n.h:94
1002 msgid "Start of Appendix|x"
1005 #: src/ext_l10n.h:95
1007 msgid "Save layout as default|S"
1008 msgstr "Papirindstillinger defineret"
1010 #: src/ext_l10n.h:96
1015 #: src/ext_l10n.h:97
1016 msgid "Tabular...|T"
1019 #: src/ext_l10n.h:98
1020 msgid "Include File...|c"
1023 #: src/ext_l10n.h:99
1024 msgid "Import ascii file|a"
1027 #: src/ext_l10n.h:100
1029 msgid "Insert LyX file...|X"
1030 msgstr "Indsætter figur..."
1032 #: src/ext_l10n.h:101
1033 msgid "Insert external material...|e"
1036 #: src/ext_l10n.h:102
1039 msgstr "Indsæt fodnote"
1041 #: src/ext_l10n.h:103
1043 msgid "Marginnote|M"
1044 msgstr "Indsæt marginnotat"
1046 #: src/ext_l10n.h:104
1049 msgstr "Flydende flt"
1051 #: src/ext_l10n.h:105
1052 msgid "Lists & TOC|T"
1055 #: src/ext_l10n.h:106
1057 msgid "Special character|S"
1058 msgstr "Speciel:|#S"
1060 #: src/ext_l10n.h:107
1065 #: src/ext_l10n.h:108
1070 #: src/ext_l10n.h:109
1072 msgid "Cross reference...|r"
1073 msgstr "Indsæt krydsreference"
1075 #: src/ext_l10n.h:110
1076 msgid "Citation reference...|i"
1079 #: src/ext_l10n.h:111
1080 msgid "Index entry...|d"
1083 #: src/ext_l10n.h:112
1084 msgid "Index entry of last word|w"
1087 #: src/ext_l10n.h:113
1092 #: src/ext_l10n.h:114
1093 msgid "As lines...|l"
1096 #: src/ext_l10n.h:115
1097 msgid "As paragraphs...|p"
1100 #: src/ext_l10n.h:116
1102 msgid "Figure float|F"
1105 #: src/ext_l10n.h:117
1107 msgid "Table float|T"
1108 msgstr "Tabelindstillinger"
1110 #: src/ext_l10n.h:118
1112 msgid "Wide figure float|W"
1113 msgstr "tom sti til figur"
1115 #: src/ext_l10n.h:119
1117 msgid "Wide table float|d"
1118 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1120 #: src/ext_l10n.h:120
1121 msgid "Algorithm float|A"
1124 #: src/ext_l10n.h:121
1126 msgid "Table of Contents|C"
1127 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1129 #: src/ext_l10n.h:122
1131 msgid "List of Figures|F"
1134 #: src/ext_l10n.h:123
1136 msgid "List of Tables|T"
1137 msgstr "Liste over tabeller"
1139 #: src/ext_l10n.h:124
1141 msgid "List of Algorithms|A"
1142 msgstr "Liste over algoritmer"
1144 #: src/ext_l10n.h:125
1146 msgid "Index List|I"
1147 msgstr "Indrykning|#I"
1149 #: src/ext_l10n.h:126
1151 msgid "BibTeX reference...|B"
1152 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1154 #: src/ext_l10n.h:127
1158 #: src/ext_l10n.h:128
1160 msgid "Hyphenation point|p"
1161 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1163 #: src/ext_l10n.h:129
1164 msgid "Protected blank|b"
1167 #: src/ext_l10n.h:130
1170 msgstr "Linieskift|#n"
1172 #: src/ext_l10n.h:131
1176 #: src/ext_l10n.h:132
1178 msgid "End of sentence|E"
1179 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1181 #: src/ext_l10n.h:133
1182 msgid "Ordinary Quote|Q"
1185 #: src/ext_l10n.h:134
1187 msgid "Menu Separator|M"
1188 msgstr "Adskillelse"
1190 #: src/ext_l10n.h:135
1195 #: src/ext_l10n.h:136
1196 msgid "Square root|S"
1199 #: src/ext_l10n.h:137
1203 #: src/ext_l10n.h:138
1208 #: src/ext_l10n.h:139
1212 #: src/ext_l10n.h:140
1216 #: src/ext_l10n.h:141
1221 #: src/ext_l10n.h:142
1226 #: src/ext_l10n.h:143
1228 msgid "Math Panel...|P"
1229 msgstr "Formelpanel"
1231 #: src/ext_l10n.h:144
1233 msgid "Reconfigure|R"
1234 msgstr "Genkonfigurér"
1236 #: src/ext_l10n.h:145
1237 msgid "Preferences...|P"
1240 #: src/ext_l10n.h:146
1241 msgid "Introduction|I"
1244 #: src/ext_l10n.h:147
1248 #: src/ext_l10n.h:148
1250 msgid "User's Guide|U"
1251 msgstr "Brug 'include'|#c"
1253 #: src/ext_l10n.h:149
1254 msgid "Extended Features|x"
1257 #: src/ext_l10n.h:150
1259 msgid "Customization|C"
1262 #: src/ext_l10n.h:151
1263 msgid "Reference Manual|R"
1266 #: src/ext_l10n.h:152
1270 #: src/ext_l10n.h:153
1272 msgid "Table of contents|a"
1273 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1275 #: src/ext_l10n.h:154
1276 msgid "Known Bugs|K"
1279 #: src/ext_l10n.h:155
1280 msgid "LaTeX Configuration|L"
1283 #: src/ext_l10n.h:156
1285 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1286 msgstr "Copyright og garanti"
1288 #: src/ext_l10n.h:157
1290 msgid "Credits...|e"
1291 msgstr "Rulletekster"
1293 #: src/ext_l10n.h:158
1294 msgid "Version...|V"
1297 #: src/ext_l10n.h:160
1301 #: src/ext_l10n.h:161
1305 #: src/ext_l10n.h:162
1309 #: src/ext_l10n.h:163
1313 #: src/ext_l10n.h:164
1317 #: src/ext_l10n.h:165
1321 #: src/ext_l10n.h:166
1322 msgid "Acknowledgement"
1325 #: src/ext_l10n.h:167
1326 msgid "Acknowledgement(s)"
1329 #: src/ext_l10n.h:168
1330 msgid "Acknowledgement*"
1333 #: src/ext_l10n.h:169
1334 msgid "Acknowledgement-numbered"
1337 #: src/ext_l10n.h:170
1338 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1341 #: src/ext_l10n.h:171
1342 msgid "Acknowledgements"
1345 #: src/ext_l10n.h:172
1346 msgid "Acknowledgments"
1349 #: src/ext_l10n.h:173
1351 msgid "Acnowledgement"
1354 #: src/ext_l10n.h:174
1358 #: src/ext_l10n.h:175
1362 #: src/ext_l10n.h:176
1367 #: src/ext_l10n.h:177
1371 #: src/ext_l10n.h:178
1375 #: src/ext_l10n.h:179
1379 #: src/ext_l10n.h:180
1383 #: src/ext_l10n.h:181
1387 #: src/ext_l10n.h:182
1392 #: src/ext_l10n.h:183
1395 msgstr "Liste over algoritmer"
1397 #: src/ext_l10n.h:184
1398 msgid "Algorithm-numbered"
1401 #: src/ext_l10n.h:185
1402 msgid "Algorithm-plain"
1405 #: src/ext_l10n.h:186
1409 #: src/ext_l10n.h:187
1414 #: src/ext_l10n.h:188
1419 #: src/ext_l10n.h:189
1422 msgstr "Indsættelse åbnet"
1424 #: src/ext_l10n.h:190
1427 msgstr "Indsættelse åbnet"
1429 #: src/ext_l10n.h:191
1433 #: src/ext_l10n.h:192
1434 msgid "AuthorRunning"
1437 #: src/ext_l10n.h:193
1438 msgid "Author_Email"
1441 #: src/ext_l10n.h:194
1442 msgid "Author_Running"
1445 #: src/ext_l10n.h:195
1449 #: src/ext_l10n.h:196
1453 #: src/ext_l10n.h:197
1455 msgid "Axiom-numbered"
1456 msgstr "Ingen nummerering"
1458 #: src/ext_l10n.h:198
1462 #: src/ext_l10n.h:199
1466 #: src/ext_l10n.h:200
1470 #: src/ext_l10n.h:201
1474 #: src/ext_l10n.h:202
1478 #: src/ext_l10n.h:203
1482 #: src/ext_l10n.h:204
1486 #: src/ext_l10n.h:205
1488 msgid "Bibliography"
1491 #: src/ext_l10n.h:206
1496 #: src/ext_l10n.h:207
1500 #: src/ext_l10n.h:208
1504 #: src/ext_l10n.h:209
1508 #: src/ext_l10n.h:210
1511 msgstr "Billedtekst|#B"
1513 #: src/ext_l10n.h:211
1518 #: src/ext_l10n.h:212
1519 msgid "Case-numbered"
1522 #: src/ext_l10n.h:213
1524 msgid "CenteredCaption"
1525 msgstr "Orientering"
1527 #: src/ext_l10n.h:214
1531 #: src/ext_l10n.h:215
1535 #: src/ext_l10n.h:216
1536 msgid "Chapter_Exercises"
1539 #: src/ext_l10n.h:217
1544 #: src/ext_l10n.h:218
1548 #: src/ext_l10n.h:219
1552 #: src/ext_l10n.h:220
1553 msgid "Claim-numbered"
1556 #: src/ext_l10n.h:221
1560 #: src/ext_l10n.h:222
1561 msgid "Claim-unnumbered"
1564 #: src/ext_l10n.h:223
1569 #: src/ext_l10n.h:224
1574 #: src/ext_l10n.h:225
1579 #: src/ext_l10n.h:226
1584 #: src/ext_l10n.h:227
1588 #: src/ext_l10n.h:228
1589 msgid "Conclusion-numbered"
1592 #: src/ext_l10n.h:229
1593 msgid "Conclusion-unnumbered"
1596 #: src/ext_l10n.h:230
1601 #: src/ext_l10n.h:231
1602 msgid "Condition-numbered"
1605 #: src/ext_l10n.h:232
1606 msgid "Condition-plain"
1609 #: src/ext_l10n.h:233
1613 #: src/ext_l10n.h:234
1617 #: src/ext_l10n.h:235
1618 msgid "Conjecture-numbered"
1621 #: src/ext_l10n.h:236
1622 msgid "Conjecture-plain"
1625 #: src/ext_l10n.h:237
1626 msgid "Conjecture-unnumbered"
1629 #: src/ext_l10n.h:238
1634 #: src/ext_l10n.h:239
1639 #: src/ext_l10n.h:240
1643 #: src/ext_l10n.h:241
1647 #: src/ext_l10n.h:242
1648 msgid "Corollary-numbered"
1651 #: src/ext_l10n.h:243
1652 msgid "Corollary-plain"
1655 #: src/ext_l10n.h:244
1656 msgid "Corollary-unnumbered"
1659 #: src/ext_l10n.h:245
1660 msgid "Correspondence"
1663 #: src/ext_l10n.h:246
1668 #: src/ext_l10n.h:247
1669 msgid "Criterion-numbered"
1672 #: src/ext_l10n.h:248
1673 msgid "Criterion-plain"
1676 #: src/ext_l10n.h:249
1680 #: src/ext_l10n.h:250
1685 #: src/ext_l10n.h:251
1686 msgid "Current_Address"
1689 #: src/ext_l10n.h:252
1692 msgstr "Egen papirstørrelse"
1694 #: src/ext_l10n.h:253
1699 #: src/ext_l10n.h:254
1704 #: src/ext_l10n.h:255
1708 #: src/ext_l10n.h:256
1713 #: src/ext_l10n.h:257
1718 #: src/ext_l10n.h:258
1723 #: src/ext_l10n.h:259
1728 #: src/ext_l10n.h:260
1730 msgid "Definition-numbered"
1731 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1733 #: src/ext_l10n.h:261
1734 msgid "Definition-plain"
1737 #: src/ext_l10n.h:262
1738 msgid "Definition-unnumbered"
1741 #: src/ext_l10n.h:263
1746 #: src/ext_l10n.h:264
1750 #: src/ext_l10n.h:265
1754 #: src/ext_l10n.h:266
1758 #: src/ext_l10n.h:267
1763 #: src/ext_l10n.h:268
1768 #: src/ext_l10n.h:269
1772 #: src/ext_l10n.h:270
1773 msgid "End_All_Slides"
1776 #: src/ext_l10n.h:271
1780 #: src/ext_l10n.h:272
1785 #: src/ext_l10n.h:273
1790 #: src/ext_l10n.h:274
1791 msgid "Example-numbered"
1794 #: src/ext_l10n.h:275
1796 msgid "Example-plain"
1799 #: src/ext_l10n.h:276
1800 msgid "Example-unnumbered"
1803 #: src/ext_l10n.h:277
1807 #: src/ext_l10n.h:278
1808 msgid "Exercise-numbered"
1811 #: src/ext_l10n.h:279
1812 msgid "Exercise-plain"
1815 #: src/ext_l10n.h:280
1818 msgstr "Ekstra indstillinger"
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1831 msgstr "Hoveddokument:"
1833 #: src/ext_l10n.h:284
1837 #: src/ext_l10n.h:285
1838 msgid "Fact-numbered"
1841 #: src/ext_l10n.h:286
1845 #: src/ext_l10n.h:287
1846 msgid "Fact-unnumbered"
1849 #: src/ext_l10n.h:288
1852 msgstr "Billedtekst|#B"
1854 #: src/ext_l10n.h:289
1858 #: src/ext_l10n.h:290
1861 msgstr "Første hovede"
1863 #: src/ext_l10n.h:291
1867 #: src/ext_l10n.h:292
1872 #: src/ext_l10n.h:293
1877 #: src/ext_l10n.h:294
1880 msgstr "Indsæt fodnote"
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "FourAffiliations"
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1903 #: src/ext_l10n.h:300
1907 #: src/ext_l10n.h:301
1912 #: src/ext_l10n.h:302
1913 msgid "IhrSchreiben"
1916 #: src/ext_l10n.h:303
1920 #: src/ext_l10n.h:304
1923 msgstr "Indsæt citationstegn"
1925 #: src/ext_l10n.h:305
1928 msgstr "Indsæt citat"
1930 #: src/ext_l10n.h:306
1931 msgid "InvisibleText"
1934 #: src/ext_l10n.h:307
1939 #: src/ext_l10n.h:308
1943 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1948 #: src/ext_l10n.h:310
1951 msgstr "Nøgleord|#N"
1953 #: src/ext_l10n.h:311
1957 #: src/ext_l10n.h:312
1962 #: src/ext_l10n.h:313
1967 #: src/ext_l10n.h:314
1970 msgstr "Tabel indsat"
1972 #: src/ext_l10n.h:315
1976 #: src/ext_l10n.h:316
1978 msgid "LandscapeSlide"
1979 msgstr "Breddeformat|#B"
1981 #: src/ext_l10n.h:317
1985 #: src/ext_l10n.h:318
1989 #: src/ext_l10n.h:319
1990 msgid "Lemma-numbered"
1993 #: src/ext_l10n.h:320
1997 #: src/ext_l10n.h:321
1999 msgid "Lemma-unnumbered"
2000 msgstr "LaTeX kørsel # "
2002 #: src/ext_l10n.h:322
2007 #: src/ext_l10n.h:323
2012 #: src/ext_l10n.h:324
2014 msgid "ListOfSlides"
2015 msgstr "Liste over tabeller"
2017 #: src/ext_l10n.h:325
2021 #: src/ext_l10n.h:326
2026 #: src/ext_l10n.h:327
2027 msgid "Lowertitleback"
2030 #: src/ext_l10n.h:328
2034 #: src/ext_l10n.h:329
2038 #: src/ext_l10n.h:330
2043 #: src/ext_l10n.h:331
2046 msgstr "Mærke slået til"
2048 #: src/ext_l10n.h:332
2052 #: src/ext_l10n.h:333
2057 #: src/ext_l10n.h:334
2062 #: src/ext_l10n.h:335
2067 #: src/ext_l10n.h:336
2071 #: src/ext_l10n.h:337
2075 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2076 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2081 #: src/ext_l10n.h:339
2086 #: src/ext_l10n.h:340
2091 #: src/ext_l10n.h:341
2093 msgid "Notation-numbered"
2094 msgstr "Ingen nummerering"
2096 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2097 #: src/insets/insetinfo.C:230
2101 #: src/ext_l10n.h:343
2106 #: src/ext_l10n.h:344
2108 msgid "Note-numbered"
2109 msgstr "Ingen nummerering"
2111 #: src/ext_l10n.h:345
2115 #: src/ext_l10n.h:346
2117 msgid "Note-unnumbered"
2118 msgstr "Ingen nummerering"
2120 #: src/ext_l10n.h:347
2121 msgid "NoteToEditor"
2124 #: src/ext_l10n.h:348
2125 msgid "Notetoeditor"
2128 #: src/ext_l10n.h:349
2133 #: src/ext_l10n.h:350
2136 msgstr "Indstillinger"
2138 #: src/ext_l10n.h:351
2143 #: src/ext_l10n.h:352
2147 #: src/ext_l10n.h:353
2152 #: src/ext_l10n.h:354
2157 #: src/ext_l10n.h:355
2161 #: src/ext_l10n.h:356
2165 #: src/ext_l10n.h:357
2169 #: src/ext_l10n.h:358
2172 msgstr "Typografi sat"
2174 #: src/ext_l10n.h:359
2177 msgstr "Typografi sat"
2179 #: src/ext_l10n.h:360
2181 msgid "Paragraph-numbered"
2184 #: src/ext_l10n.h:361
2186 msgid "Parenthetical"
2187 msgstr "Hoveddokument:"
2189 #: src/ext_l10n.h:362
2192 msgstr "Hoveddokument:"
2194 #: src/ext_l10n.h:363
2197 msgstr "Hoveddokument:"
2199 #: src/ext_l10n.h:364
2204 #: src/ext_l10n.h:365
2207 msgstr "Telefonliste"
2209 #: src/ext_l10n.h:366
2214 #: src/ext_l10n.h:367
2219 #: src/ext_l10n.h:368
2223 #: src/ext_l10n.h:369
2226 msgstr "Genkonfigurér"
2228 #: src/ext_l10n.h:370
2232 #: src/ext_l10n.h:371
2234 msgid "PortraitSlide"
2235 msgstr "Højformat|#H"
2237 #: src/ext_l10n.h:372
2238 msgid "PostalCommend"
2241 #: src/ext_l10n.h:373
2245 #: src/ext_l10n.h:374
2250 #: src/ext_l10n.h:375
2255 #: src/ext_l10n.h:376
2256 msgid "Problem-numbered"
2259 #: src/ext_l10n.h:377
2260 msgid "Problem-plain"
2263 #: src/ext_l10n.h:378
2264 msgid "ProgressContents"
2267 #: src/ext_l10n.h:379
2271 #: src/ext_l10n.h:380
2275 #: src/ext_l10n.h:381
2279 #: src/ext_l10n.h:382
2280 msgid "Proposition*"
2283 #: src/ext_l10n.h:383
2284 msgid "Proposition-numbered"
2287 #: src/ext_l10n.h:384
2288 msgid "Proposition-plain"
2291 #: src/ext_l10n.h:385
2292 msgid "Proposition-unnumbered"
2295 #: src/ext_l10n.h:386
2299 #: src/ext_l10n.h:387
2304 #: src/ext_l10n.h:388
2309 #: src/ext_l10n.h:389
2312 msgstr "Citationstegn"
2314 #: src/ext_l10n.h:390
2315 msgid "REVTEX_Title"
2318 #: src/ext_l10n.h:391
2322 #: src/ext_l10n.h:392
2326 #: src/ext_l10n.h:393
2327 msgid "Recieved/Accepted"
2330 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2334 msgstr "Indsæt reference"
2336 #: src/ext_l10n.h:395
2339 msgstr "Indsæt reference"
2341 #: src/ext_l10n.h:396
2344 msgstr "Bemærkning:|#B"
2346 #: src/ext_l10n.h:397
2349 msgstr "Bemærkning:|#B"
2351 #: src/ext_l10n.h:398
2352 msgid "Remark-numbered"
2355 #: src/ext_l10n.h:399
2356 msgid "Remark-plain"
2359 #: src/ext_l10n.h:400
2360 msgid "Remark-unnumbered"
2363 #: src/ext_l10n.h:401
2366 msgstr "Bemærkning:|#B"
2368 #: src/ext_l10n.h:402
2369 msgid "RetourAdresse"
2372 #: src/ext_l10n.h:403
2373 msgid "ReturnAddress"
2376 #: src/ext_l10n.h:404
2380 #: src/ext_l10n.h:405
2381 msgid "Right_Address"
2384 #: src/ext_l10n.h:406
2385 msgid "Rotatefoilhead"
2388 #: src/ext_l10n.h:407
2390 msgid "Running_LaTeX_Title"
2391 msgstr "Kører LaTeX..."
2393 #: src/ext_l10n.h:408
2397 #: src/ext_l10n.h:409
2401 #: src/ext_l10n.h:410
2405 #: src/ext_l10n.h:411
2409 #: src/ext_l10n.h:412
2414 #: src/ext_l10n.h:413
2419 #: src/ext_l10n.h:414
2421 msgid "Section-numbered"
2422 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2424 #: src/ext_l10n.h:415
2429 #: src/ext_l10n.h:416
2430 msgid "Send_To_Address"
2433 #: src/ext_l10n.h:417
2438 #: src/ext_l10n.h:418
2439 msgid "ShortFoilhead"
2442 #: src/ext_l10n.h:419
2443 msgid "ShortRotatefoilhead"
2446 #: src/ext_l10n.h:420
2450 #: src/ext_l10n.h:421
2451 msgid "Shortfoilhead"
2454 #: src/ext_l10n.h:422
2459 #: src/ext_l10n.h:423
2464 #: src/ext_l10n.h:424
2469 #: src/ext_l10n.h:425
2471 msgid "SlideContents"
2472 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2474 #: src/ext_l10n.h:426
2475 msgid "SlideHeading"
2478 #: src/ext_l10n.h:427
2479 msgid "SlideSubHeading"
2482 #: src/ext_l10n.h:428
2487 #: src/ext_l10n.h:429
2490 msgstr "Stavekontrol"
2492 #: src/ext_l10n.h:430
2495 msgstr "Speciel celle"
2497 #: src/ext_l10n.h:431
2501 #: src/ext_l10n.h:432
2504 msgstr "Standard|#t"
2506 #: src/ext_l10n.h:433
2511 #: src/ext_l10n.h:434
2515 #: src/ext_l10n.h:435
2519 #: src/ext_l10n.h:436
2524 #: src/ext_l10n.h:437
2528 #: src/ext_l10n.h:438
2533 #: src/ext_l10n.h:439
2537 #: src/ext_l10n.h:440
2538 msgid "Subjectclass"
2541 #: src/ext_l10n.h:441
2543 msgid "Subparagraph"
2544 msgstr "Markér næste afsnit"
2546 #: src/ext_l10n.h:442
2547 msgid "Subparagraph*"
2550 #: src/ext_l10n.h:443
2555 #: src/ext_l10n.h:444
2560 #: src/ext_l10n.h:445
2562 msgid "Subsection-numbered"
2563 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2565 #: src/ext_l10n.h:446
2567 msgid "Subsubsection"
2570 #: src/ext_l10n.h:447
2572 msgid "Subsubsection*"
2575 #: src/ext_l10n.h:448
2577 msgid "Subsubsection-numbered"
2578 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2580 #: src/ext_l10n.h:449
2584 #: src/ext_l10n.h:450
2588 #: src/ext_l10n.h:451
2592 #: src/ext_l10n.h:452
2593 msgid "Summary-numbered"
2596 #: src/ext_l10n.h:453
2600 #: src/ext_l10n.h:454
2604 #: src/ext_l10n.h:455
2608 #: src/ext_l10n.h:456
2610 msgid "TableComments"
2611 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2613 #: src/ext_l10n.h:457
2618 #: src/ext_l10n.h:458
2622 #: src/ext_l10n.h:459
2627 #: src/ext_l10n.h:460
2631 #: src/ext_l10n.h:461
2636 #: src/ext_l10n.h:462
2640 #: src/ext_l10n.h:463
2644 #: src/ext_l10n.h:464
2648 #: src/ext_l10n.h:465
2649 msgid "Theorem-numbered"
2652 #: src/ext_l10n.h:466
2653 msgid "Theorem-plain"
2656 #: src/ext_l10n.h:467
2658 msgid "Theorem-unnumbered"
2659 msgstr "LaTeX kørsel # "
2661 #: src/ext_l10n.h:468
2663 msgid "TheoremTemplate"
2666 #: src/ext_l10n.h:469
2670 #: src/ext_l10n.h:470
2674 #: src/ext_l10n.h:471
2678 #: src/ext_l10n.h:472
2679 msgid "ThreeAffiliations"
2682 #: src/ext_l10n.h:473
2683 msgid "ThreeAuthors"
2686 #: src/ext_l10n.h:474
2690 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2695 #: src/ext_l10n.h:476
2696 msgid "Title_Running"
2699 #: src/ext_l10n.h:477
2703 #: src/ext_l10n.h:478
2708 #: src/ext_l10n.h:479
2709 msgid "Trans_Keywords"
2712 #: src/ext_l10n.h:480
2715 msgstr "Udfør translationer|#U"
2717 #: src/ext_l10n.h:481
2721 #: src/ext_l10n.h:482
2722 msgid "TranslatedAbstract"
2725 #: src/ext_l10n.h:483
2726 msgid "Translated_Title"
2729 #: src/ext_l10n.h:484
2732 msgstr "Udfør translationer|#U"
2734 #: src/ext_l10n.h:485
2735 msgid "TwoAffiliations"
2738 #: src/ext_l10n.h:486
2743 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2744 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2745 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2750 #: src/ext_l10n.h:488
2751 msgid "Unterschrift"
2754 #: src/ext_l10n.h:489
2755 msgid "Uppertitleback"
2758 #: src/ext_l10n.h:490
2762 #: src/ext_l10n.h:491
2767 #: src/ext_l10n.h:492
2772 #: src/ext_l10n.h:493
2776 #: src/ext_l10n.h:494
2780 #: src/ext_l10n.h:495
2784 #: src/ext_l10n.h:496
2788 #: src/ext_l10n.h:497
2793 #: src/ext_l10n.h:498
2797 #: src/ext_l10n.h:499
2801 #: src/ext_l10n.h:500
2805 #: src/ext_l10n.h:501
2810 #: src/ext_l10n.h:502
2813 msgstr "Indsættelse"
2815 #: src/ext_l10n.h:503
2819 #: src/ext_l10n.h:504
2824 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2827 msgstr "Breddeformat|#B"
2830 #: src/ext_l10n.h:506
2833 msgstr "|Importér%m"
2835 #: src/ext_l10n.h:507
2838 msgstr "Nummerering"
2840 #: src/ext_l10n.h:508
2844 #: src/ext_l10n.h:509
2848 #: src/ext_l10n.h:510
2853 #: src/ext_l10n.h:511
2857 #: src/ext_l10n.h:512
2861 #: src/ext_l10n.h:513
2865 #: src/ext_l10n.h:514
2869 #: src/ext_l10n.h:515
2873 #: src/ext_l10n.h:516
2877 #: src/ext_l10n.h:517
2881 #: src/ext_l10n.h:518
2886 #: src/ext_l10n.h:519
2890 #: src/ext_l10n.h:520
2895 #: src/ext_l10n.h:521
2896 msgid "French Canadian"
2899 #: src/ext_l10n.h:522
2903 #: src/ext_l10n.h:523
2908 #: src/ext_l10n.h:524
2912 #: src/ext_l10n.h:525
2916 #: src/ext_l10n.h:526
2920 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2924 #: src/ext_l10n.h:528
2928 #: src/ext_l10n.h:529
2932 #: src/ext_l10n.h:530
2936 #: src/ext_l10n.h:531
2940 #: src/ext_l10n.h:532
2941 msgid "French (GUTenberg)"
2944 #: src/ext_l10n.h:533
2948 #: src/ext_l10n.h:534
2952 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2956 #: src/ext_l10n.h:536
2960 #: src/ext_l10n.h:537
2964 #: src/ext_l10n.h:538
2968 #: src/ext_l10n.h:539
2973 #: src/ext_l10n.h:540
2977 #: src/ext_l10n.h:541
2982 #: src/ext_l10n.h:542
2986 #: src/ext_l10n.h:543
2990 #: src/ext_l10n.h:544
2994 #: src/ext_l10n.h:545
2999 #: src/ext_l10n.h:546
3003 #: src/ext_l10n.h:547
3007 #: src/ext_l10n.h:548
3011 #: src/ext_l10n.h:549
3015 #: src/ext_l10n.h:550
3019 #: src/ext_l10n.h:551
3023 #: src/ext_l10n.h:552
3027 #: src/ext_l10n.h:553
3031 #: src/ext_l10n.h:554
3035 #: src/filedlg.C:191
3036 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3037 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3039 #: src/FontLoader.C:246
3040 msgid "Loading font into X-Server..."
3041 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3044 msgid "Set Charset|#C"
3045 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3048 msgid "Charset not found!"
3049 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3059 "Tastaturomdefinition\n"
3063 msgid "Character set:|#H"
3064 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3068 msgstr "Andet...|#A"
3072 msgstr "Andet...|#T"
3074 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3080 msgstr "Tastaturomdefinition"
3083 msgid "Primary key map|#r"
3084 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3087 msgid "No key mapping|#N"
3088 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3091 msgid "Secondary key map|#e"
3092 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3107 msgid "Full Screen Preview|#v"
3108 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3110 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3112 msgid "Browse...|#B"
3113 msgstr "Gennemse...|#G"
3115 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3117 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3118 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3121 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3124 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3125 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3126 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3131 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3133 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3134 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3137 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3140 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3141 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3142 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3143 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3144 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3145 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3148 msgstr "Annullér|^["
3151 msgid "Display Frame|#F"
3152 msgstr "Vis ramme|#r"
3155 msgid "Do Translations|#r"
3156 msgstr "Udfør translationer|#U"
3158 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3160 msgstr "Indstillinger"
3162 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3168 msgid "% of Page|#g"
3169 msgstr "% af siden|#s"
3173 msgstr "Standard|#n"
3183 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3184 #: src/insets/form_graphics.C:84
3188 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3189 #: src/insets/form_graphics.C:90
3193 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3195 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3199 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3204 msgid "Display in Color|#D"
3205 msgstr "Vis i farver|#f"
3208 msgid "Do not display this figure|#y"
3209 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3212 msgid "Display as Grayscale|#i"
3213 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3216 msgid "Display as Monochrome|#s"
3217 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3221 msgstr "Standard|#S"
3233 msgid "% of Page|#P"
3234 msgstr "% af siden|#s"
3238 msgid "% of Column|#o"
3239 msgstr "% af kolonne|#o"
3243 msgstr "Billedtekst|#B"
3246 msgid "Subfigure|#q"
3247 msgstr "Underfigur|#U"
3250 msgid "Directory:|#D"
3251 msgstr "Bibliotek:|#B"
3255 msgstr "Mønster:|#M"
3258 msgid "Filename:|#F"
3259 msgstr "Filnavn:|#F"
3282 msgid "Replace with|#W"
3283 msgstr "Erstat med|#m"
3296 msgid "Replace|#R#r"
3304 msgid "Case sensitive|#s#S"
3305 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3308 msgid "Match word|#M#m"
3309 msgstr "Hele ord|#o"
3312 msgid "Replace All|#A#a"
3313 msgstr "Erstat alle|#a"
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3317 msgid "_Add new citation"
3318 msgstr "Indsæt citat"
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3321 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3325 msgid " Citation: Select action "
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3329 msgid "Use Regular Expression"
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3337 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3345 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3355 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3360 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3362 msgid " Insert Citation: Select citation "
3363 msgstr "Indsæt citat"
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3369 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3373 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3380 msgid " Citation: Edit "
3383 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3384 msgid "--- No such key in the database ---"
3387 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3390 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3391 "1995-2000 LyX Team"
3393 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3394 "1995-1999 LyX Team"
3396 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3399 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3400 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3401 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3402 "any later version.\n"
3403 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3404 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3405 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3406 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3407 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3408 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3410 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3411 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3412 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3413 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3414 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3416 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3417 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3419 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3424 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3427 msgstr "Nøgleord|#N"
3429 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3434 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3438 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3439 msgid "Unable to print"
3440 msgstr "Kan ikke udskrive"
3442 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3443 msgid "Check that your parameters are correct"
3444 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3446 #. goto button labels
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3448 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3449 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3451 msgid "Goto reference"
3452 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3454 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3459 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3460 msgid "*** No labels found in document ***"
3461 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3463 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3466 msgstr "Indsæt reference"
3468 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3469 msgid " Reference: Select reference "
3472 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3477 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3482 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3487 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3492 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3497 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3509 msgid " Reference: "
3510 msgstr "Indsæt reference"
3512 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3513 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3514 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3515 #: src/insets/insettoc.C:21
3516 msgid "Table of Contents"
3517 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3519 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3520 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3521 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3522 msgid "List of Figures"
3525 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3526 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3527 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3528 msgid "List of Tables"
3529 msgstr "Liste over tabeller"
3531 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3532 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3533 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3534 msgid "List of Algorithms"
3535 msgstr "Liste over algoritmer"
3537 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3538 msgid "*** No Document ***"
3539 msgstr "*** Intet dokument ***"
3541 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3544 msgstr "HTML stil:|#l"
3546 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3550 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3555 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3562 msgid "Selected keys"
3563 msgstr "Markér næste linie"
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3566 msgid "Available keys"
3569 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3570 msgid "Reference entry"
3573 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3581 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3586 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3590 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3591 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3592 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3593 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3598 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3599 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3600 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3601 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3602 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3608 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3609 msgid "Keys currently selected"
3612 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3613 msgid "Reference keys available"
3616 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3617 msgid "Reference entry text"
3620 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3621 msgid "Text to place after citation"
3624 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3625 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3628 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3629 "1995-2000 LyX Team"
3631 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3632 "1995-1999 LyX Team"
3634 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3635 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3637 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3638 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3639 "Public License as published by the Free Software\n"
3640 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3641 "(at your option) any later version."
3643 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3644 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3645 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3646 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3647 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3649 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3650 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3653 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3654 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3655 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3656 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3658 "You should have received a copy of\n"
3659 "the GNU General Public License\n"
3660 "along with this program; if not, write to\n"
3661 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3662 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3664 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3665 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3666 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3667 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3668 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3670 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3673 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3674 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3679 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3681 msgid "LyX: Citation Reference"
3682 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3684 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3685 msgid "Key not found in references."
3688 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3690 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3691 msgstr "Copyright og garanti"
3693 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3698 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3700 msgid "LyX: Paragraph Options"
3703 #. FIXME: should have a utility class for this
3704 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3706 "An error occured while printing.\n"
3710 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3712 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3713 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3715 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3717 msgid "LyX: Print Error"
3718 msgstr "LyX intern fejl!"
3720 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3725 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3730 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3731 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3733 msgid "&Goto reference"
3734 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3736 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3738 msgid "LyX: Cross Reference"
3739 msgstr "Indsæt krydsreference"
3741 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3743 msgid "LyX: Table of Contents"
3744 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3746 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3747 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3749 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3750 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3751 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3755 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3756 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3758 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3759 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3760 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3764 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3769 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3774 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3777 msgstr "Nøgleord|#N"
3779 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3783 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3788 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3793 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3797 #. FIXME: should be cleverer here
3798 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3799 msgid "Senseless with this layout!"
3800 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3808 msgid "Indented paragraph"
3809 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3814 msgstr "Miniside|#M"
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3817 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3820 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3832 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3853 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3856 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3857 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3861 msgid "Didot points"
3864 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3865 msgid "Cicero points"
3868 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3873 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3874 msgid "Percent of column"
3877 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3884 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3889 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3891 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3892 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3896 msgid "&Start new minipage"
3897 msgstr "Start ny miniside|#S"
3899 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3909 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3933 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3949 msgid "Spacing Above"
3952 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3954 msgid "Draw line above paragraph"
3955 msgstr "Markér næste afsnit"
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3959 msgid "Draw line below paragraph"
3960 msgstr "Markér næste afsnit"
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3970 msgid "Don't indent paragraph"
3971 msgstr "Markér næste afsnit"
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3974 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3977 msgstr "Vertikal afstand"
3979 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3981 msgid "Spacing Below"
3984 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
4004 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
4007 msgstr "Markatbredde:|#b"
4009 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
4016 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
4021 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
4022 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4027 msgid "Print every page"
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4031 msgid "Print odd-numbered pages only"
4034 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4035 msgid "Print even-numbered pages only"
4038 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4039 msgid "Print from page number"
4042 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4044 msgid "Print to page number"
4045 msgstr "Indsæt sidetal"
4047 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4048 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4051 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4053 msgid "Number of copies to print"
4054 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4056 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4057 msgid "Collate multiple copies"
4060 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4062 msgid "Printer name"
4063 msgstr "Udskriv indeks"
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4066 msgid "Output filename"
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4071 msgid "Select output filename"
4072 msgstr "Markér næste linie"
4074 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
4079 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4083 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4085 msgstr "Udskriv til"
4087 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4092 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4097 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4100 msgstr "Kun lige sider"
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4106 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4110 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4114 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4119 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4124 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4126 msgid "&Reverse order"
4127 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4129 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4137 msgstr "Gennemse|#G"
4139 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4146 msgid "Available References"
4147 msgstr "Indsæt reference"
4149 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4154 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4157 msgstr "Indsæt reference"
4159 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4164 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4167 msgstr "Ingen nummerering"
4169 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4170 msgid "Ref on page xxx"
4173 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4179 msgid "Pretty reference"
4180 msgstr "Indsæt reference"
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4184 msgid "Reference Type"
4185 msgstr "Indsæt reference"
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4193 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4194 msgid "Reference as it appears in output"
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4198 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4201 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4206 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4211 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4212 msgid "Generate hyperlink"
4215 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4216 msgid "Name associated with the URL"
4219 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4220 msgid "Output as a hyperlink ?"
4223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4230 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4234 msgid "Bibliography keys"
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4241 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4249 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4253 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4257 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4259 msgid "Citation style"
4262 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4267 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4268 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4272 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4273 msgid "Copyright and Warranty"
4274 msgstr "Copyright og garanti"
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4277 msgid "Document Layout"
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4282 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4285 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4286 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4290 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4291 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4293 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4294 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4297 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4298 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4301 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4302 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4305 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4310 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4313 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4314 "| størst | kæmpe | enorm"
4316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4317 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4318 #: src/lyxfunc.C:3365
4322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4328 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4340 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4341 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4345 msgid "Document layout set"
4346 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4349 msgid "Converting document to new document class..."
4350 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4353 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4354 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4357 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4358 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4360 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4364 msgid "Conversion Errors!"
4365 msgstr "Konverteringsfejl!"
4367 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4368 msgid "into chosen document class"
4369 msgstr "til valgte tekstklasse"
4371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4373 msgid "Errors loading new document class."
4374 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4378 msgid "Reverting to original document class."
4379 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4383 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4384 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4387 msgid "Should I set some parameters to"
4388 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4391 msgid "the defaults of this document class?"
4392 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4395 msgid "Unable to switch to new document class."
4396 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4399 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4401 msgid "Tabbed folder"
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4406 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4407 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4412 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4417 msgstr "Speciel:|#S"
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4424 msgid "Foot/Head Margins"
4425 msgstr "Top- og bundmarginer"
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4429 msgstr "Orientering"
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4434 msgstr "Højformat|#H"
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4438 msgid "Landscape|#L"
4439 msgstr "Breddeformat|#B"
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4443 msgid "Papersize:|#P"
4444 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4447 msgid "Custom Papersize"
4448 msgstr "Egen papirstørrelse"
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4452 msgid "Use Geometry Package|#U"
4453 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4478 msgstr "Venstre:|#e"
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4487 msgid "Headheight:|#i"
4488 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4493 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4497 msgid "Footskip:|#F"
4498 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4502 msgstr "Adskillelse"
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4516 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4520 msgid "Font Size:|#O"
4521 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4530 msgid "Pagestyle:|#P"
4531 msgstr "Papirstil:|#P"
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4536 msgstr "Mellemrum|#M"
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4540 msgid "Extra Options:|#X"
4541 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4545 msgid "Default Skip:|#u"
4546 msgstr "Standard afstand:|#u"
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4572 msgstr "Indrykning|#I"
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4581 msgid "Quote Style "
4582 msgstr "Citationstegnstype sat"
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4586 msgid "Encoding:|#D"
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4607 msgid "Language:|#L"
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4612 msgid "Float Placement:|#L"
4613 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4616 msgid "Section number depth"
4617 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4620 msgid "Table of contents depth"
4621 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4625 msgid "PS Driver:|#S"
4626 msgstr "PS driver:|#d"
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4630 msgid "Use AMS Math|#M"
4631 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4636 msgstr "Størrelse|#S"
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4659 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4663 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4664 msgid "Bullet Depth"
4667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4668 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4670 msgstr "Standard|#t"
4672 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4675 msgstr "Matematik|#M"
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4697 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4708 msgstr "Udklipsbilleder"
4710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4711 #: src/insets/insetexternal.C:157
4712 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4713 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4718 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4719 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4722 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4723 msgid "Graphics File|F#F"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4730 msgstr "Gennemse|#G"
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4745 msgid "Cancel|C#C^["
4746 msgstr "Annullér|^["
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4752 msgstr "% af siden|#s"
4754 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4772 msgstr "% af kolonne|#o"
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4776 msgid "in Monochrome"
4777 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4781 msgid "in Grayscale"
4782 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4790 msgid "Don't display"
4791 msgstr "[ikke vist]"
4793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4805 msgid "Inline Figure"
4806 msgstr "Indsæt figur"
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4809 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4811 msgid "Subcaption|S#S"
4812 msgstr "Billedtekst|#B"
4814 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4818 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4820 msgid "Keyword|#K#k"
4821 msgstr "Nøgleord|#N"
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4825 msgid "Paragraph Layout"
4826 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
4828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4830 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4831 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
4833 #. now make them fit together
4834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4841 msgid "Paragraph layout set"
4842 msgstr "Typografi sat"
4844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4845 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4849 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4850 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
4852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4853 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4854 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4858 msgid "Label Width:|#d"
4859 msgstr "Markatbredde:|#b"
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4887 msgid "No Indent|#I"
4888 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4933 msgid "Vertical Spaces"
4934 msgstr "Vertikal afstand"
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4947 msgid "Extra Options"
4948 msgstr "Ekstra indstillinger"
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4977 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4978 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4982 msgid "Start new Minipage|#S"
4983 msgstr "Start ny miniside|#S"
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4987 msgid "Indented Paragraph|#I"
4988 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4993 msgstr "Miniside|#M"
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4998 msgstr "Flydende flt"
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
5003 msgstr "Indsæt reference"
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
5006 msgid "Look and Feel"
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
5020 msgid "Screen Fonts"
5021 msgstr "Skærmindstillinger"
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
5027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
5039 msgid "Show banner|#S"
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5044 msgid "Auto region delete|#A"
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5049 msgid "Exit confirmation|#E"
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5053 msgid "Display keyboard shortcuts"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5058 msgid "Autosave interval"
5059 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5063 msgid "File->New asks for name|#N"
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5068 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5072 msgid "Wheel mouse jump"
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5086 msgstr "Skrivemaskine"
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5094 msgid "Allow scaling"
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5110 msgstr "PostScript|#P"
5112 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5115 msgstr "Indsæt fodnote"
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5162 msgid "Popup Encoding"
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5168 msgid "Bind file|#B"
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5181 msgstr "Gennemse...|#G"
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5186 msgid "User Interface file|#U"
5187 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5191 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5216 msgstr "Kan ikke udskrive"
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5219 msgid "file extension"
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5224 msgid "spool command"
5225 msgstr "Beskriv kommando"
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5242 msgstr "Skråtstillet"
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5247 msgstr "[ingen fil]"
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5251 msgid "extra options"
5252 msgstr "Ekstra indstillinger"
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5255 msgid "spool printer prefix"
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5261 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5269 msgid "adapt output"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5273 msgid "Printer Command and Flags"
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5278 msgid "Default path"
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5282 msgid "Last file count"
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5287 msgid "Template path"
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5291 msgid "Check last files"
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5301 msgstr "Liste over tabeller"
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5307 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5308 msgid "LyXServer pipe"
5311 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5312 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5318 msgid "Ascii line length|#A"
5321 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5335 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5336 msgid "All Pages|#G"
5339 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5340 msgid "Only Odd Pages|#O"
5341 msgstr "Kun ulige sider"
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5344 msgid "Only Even Pages|#E"
5345 msgstr "Kun lige sider"
5347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5348 msgid "Normal Order|#N"
5349 msgstr "Normal rækkefølge"
5351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5352 msgid "Reverse Order|#R"
5353 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5359 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5363 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5367 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5370 msgstr "Kommando:|#K"
5372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5377 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5378 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5381 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5382 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5387 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5392 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5395 msgstr "Indsæt reference"
5397 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5399 msgid "Reference type"
5400 msgstr "Indsæt reference"
5402 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5404 msgid "Reference type|#t"
5405 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5407 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5409 msgid "Goto reference|#G"
5410 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5412 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5417 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5422 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5429 msgid "Tabular Layout"
5430 msgstr "Tabelindstillinger"
5432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5433 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5434 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5438 msgid "Insert Tabular"
5439 msgstr "Indsæt tabel"
5441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5449 msgid "Append Column|#A"
5450 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5454 msgid "Delete Column|#O"
5455 msgstr "Slet kolonne|#S"
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5459 msgid "Append Row|#p"
5460 msgstr "Tilføj række|#r"
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5463 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5464 msgid "Delete Row|#w"
5465 msgstr "Slet række|#l"
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5469 msgid "Set Borders|#S"
5470 msgstr "Set kanter|#n"
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5474 msgid "Unset Borders|#U"
5475 msgstr "Fjern kanter|#j"
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5483 msgid "Rotate 90°|#9"
5484 msgstr "Rotér 90°|#9"
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5488 msgstr "Speciel tabel"
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5521 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5528 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5530 msgid "H. Alignment"
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5557 msgid "Width of column:"
5558 msgstr "% af kolonne|#o"
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5563 msgid "V. Alignment"
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5567 msgid "Special Column Alignment"
5568 msgstr "Speciel justering for kolonne"
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5581 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5587 msgid "Special Cell"
5588 msgstr "Speciel celle"
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5592 msgid "Multicolumn|#M"
5593 msgstr "Flerkolonne|#F"
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5599 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5600 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5601 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
5603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5604 msgid "Width of multi-column:"
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5610 msgid "Use Minipage|#s"
5611 msgstr "Miniside|#M"
5613 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5618 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5620 msgstr "Første hovede"
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5635 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5642 msgstr "Speciel:|#S"
5644 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5648 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5652 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5653 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5656 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5661 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5666 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5670 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5674 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5675 msgid "HTML type|#H"
5676 msgstr "HTML stil:|#l"
5678 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5683 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5684 #, fuzzy, no-c-format
5685 msgid "List of Figures%m"
5688 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5689 #, fuzzy, no-c-format
5690 msgid "List of Tables%m"
5691 msgstr "Liste over tabeller"
5693 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5694 #, fuzzy, no-c-format
5695 msgid "List of Algorithms%m"
5696 msgstr "Liste over algoritmer"
5698 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5700 msgid "No Table of Contents%i"
5701 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5703 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5704 #, fuzzy, no-c-format
5705 msgid "Insert Reference%m"
5706 msgstr "Indsæt reference"
5708 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5709 #, fuzzy, no-c-format
5710 msgid "Insert Page Number%m"
5711 msgstr "Indsæt sidetal"
5713 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5714 #, fuzzy, no-c-format
5715 msgid "Insert vref%m"
5718 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5719 #, fuzzy, no-c-format
5720 msgid "Insert vpageref%m"
5721 msgstr "Indsæt figur"
5723 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5724 #, fuzzy, no-c-format
5725 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5726 msgstr "Indsæt marginnotat"
5728 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5729 #, fuzzy, no-c-format
5730 msgid "Goto Reference%m"
5731 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5734 #: src/importer.C:33
5737 msgstr "|Importér%m"
5739 #: src/importer.C:56
5741 msgstr "importeret."
5743 #: src/importer.C:58
5745 msgid ": import failed."
5746 msgstr "importeret."
5748 #: src/insets/figinset.C:1005
5749 msgid "[render error]"
5750 msgstr "[fejl i fremvisning]"
5752 #: src/insets/figinset.C:1006
5753 msgid "[rendering ... ]"
5754 msgstr "[beregner...]"
5756 #: src/insets/figinset.C:1009
5758 msgstr "[ingen fil]"
5760 #: src/insets/figinset.C:1011
5761 msgid "[bad file name]"
5764 #: src/insets/figinset.C:1013
5765 msgid "[not displayed]"
5766 msgstr "[ikke vist]"
5768 #: src/insets/figinset.C:1015
5769 msgid "[no ghostscript]"
5770 msgstr "[ingen ghostscript]"
5772 #: src/insets/figinset.C:1017
5773 msgid "[unknown error]"
5774 msgstr "[ukendt fejl]"
5776 #: src/insets/figinset.C:1190
5778 msgid "Opened figure"
5779 msgstr "Indsættelse åbnet"
5781 #: src/insets/figinset.C:1217
5785 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5786 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5787 msgid "empty figure path"
5788 msgstr "tom sti til figur"
5790 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5792 msgstr "EPS billede"
5794 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5795 msgid "Graphics file|#G"
5798 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5799 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5800 #: src/insets/insetbib.C:194
5804 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5805 #: src/insets/insetbib.C:196
5809 #: src/insets/insetbib.C:204
5810 msgid "Bibliography item"
5813 #: src/insets/insetbib.C:225
5814 msgid "BibTeX Generated References"
5815 msgstr "BibTeX genererede referencer"
5817 #: src/insets/insetbib.C:324
5821 #: src/insets/insetbib.C:325
5825 #: src/insets/insetbib.C:333
5829 #: src/insets/inset.C:75
5830 msgid "Opened inset"
5831 msgstr "Indsættelse åbnet"
5833 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5837 #: src/insets/inseterror.C:84
5838 msgid "Opened error"
5839 msgstr "Fejlbesked åbnet"
5841 #: src/insets/insetert.C:28
5845 #: src/insets/insetert.C:59
5847 msgid "Opened ERT Inset"
5848 msgstr "Indsættelse åbnet"
5850 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5851 msgid "Impossible Operation!"
5852 msgstr "Umulig funktion!"
5854 #: src/insets/insetert.C:66
5855 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5858 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5859 msgid "External inset file"
5863 #: src/insets/insetexternal.C:160
5864 #, fuzzy, no-c-format
5865 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5866 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
5868 #: src/insets/insetexternal.C:295
5870 msgid "Insert external inset"
5871 msgstr "Indsæt BibTeX"
5873 #: src/insets/insetexternal.C:406
5878 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5879 #: src/insets/insetfloat.C:211
5884 #: src/insets/insetfloat.C:150
5886 msgid "Opened Float Inset"
5887 msgstr "Indsættelse åbnet"
5889 #: src/insets/insetfoot.C:32
5894 #: src/insets/insetfoot.C:49
5896 msgid "Opened Footnote Inset"
5897 msgstr "Indsættelse åbnet"
5899 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5901 msgid "Unknown Error"
5902 msgstr "[ukendt fejl]"
5904 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5908 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5910 msgid "Error reading"
5911 msgstr "Fejl under læsning "
5913 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5915 msgid "Error converting"
5916 msgstr "Fejl under læsning "
5918 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5919 msgid "Inline view disabled"
5922 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5924 msgstr "Gennemse|#G"
5926 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5927 msgid "Don't typeset|#D"
5928 msgstr "Undlad sætning|#U"
5930 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5934 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5935 msgid "File name:|#F"
5936 msgstr "Filnavn:|#F"
5938 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5939 msgid "Visible space|#s"
5940 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
5942 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5946 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5947 msgid "Use input|#i"
5948 msgstr "Brug 'input'|#B"
5950 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5951 msgid "Use include|#U"
5952 msgstr "Brug 'include'|#c"
5955 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5956 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5960 #: src/insets/insetinclude.C:121
5961 msgid "Select Child Document"
5962 msgstr "Vælg underdokument"
5964 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5968 #: src/insets/insetinclude.C:313
5972 #: src/insets/insetinclude.C:315
5973 msgid "Verbatim Input"
5974 msgstr "Indsæt ordret"
5976 #: src/insets/insetindex.C:20
5981 #: src/insets/insetinfo.C:198
5984 msgstr "Indsættelse åbnet"
5986 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5990 #: src/insets/insetlabel.C:49
5992 msgid "Enter label:"
5993 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
5995 #: src/insets/insetlist.C:42
5998 msgstr "Indsættelse"
6000 #: src/insets/insetlist.C:72
6002 msgid "Opened List Inset"
6003 msgstr "Indsættelse åbnet"
6005 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6010 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6012 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6013 msgstr "Indsættelse åbnet"
6015 #: src/insets/insetminipage.C:60
6018 msgstr "Miniside|#M"
6020 #: src/insets/insetminipage.C:90
6022 msgid "Opened Minipage Inset"
6023 msgstr "Indsættelse åbnet"
6025 #: src/insets/insetparent.C:42
6027 msgstr "Hoveddokument:"
6029 #: src/insets/insettabular.C:425
6031 msgid "Opened Tabular Inset"
6032 msgstr "Indsættelse åbnet"
6034 #: src/insets/insettabular.C:1477
6035 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6036 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6038 #: src/insets/insettext.C:466
6040 msgid "Opened Text Inset"
6041 msgstr "Indsættelse åbnet"
6043 #: src/insets/insettext.C:934
6045 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6046 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6048 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6052 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6056 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6058 msgid "Unknown spacing argument: "
6059 msgstr "Mangler parameter"
6061 #: src/insets/insettheorem.C:39
6065 #: src/insets/insettheorem.C:68
6067 msgid "Opened Theorem Inset"
6068 msgstr "Indsættelse åbnet"
6070 #: src/insets/inseturl.C:32
6074 #: src/insets/inseturl.C:34
6078 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6083 msgid "Key Mappings"
6084 msgstr "Tastaturomdefinition"
6086 #: src/kbsequence.C:213
6088 msgstr " indstillinger: "
6090 #: src/language.C:77
6092 msgid "Document wide language"
6093 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6095 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6096 msgid "LaTeX run number "
6097 msgstr "LaTeX kørsel # "
6099 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6100 msgid "Running MakeIndex."
6101 msgstr "Kører MakeIndex."
6104 msgid "Running BibTeX."
6105 msgstr "Kører BibTeX."
6107 #: src/LaTeXLog.C:44
6109 msgid "Unable to show log file!"
6110 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6112 #: src/LaTeXLog.C:47
6113 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6114 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6116 #: src/LaTeXLog.C:54
6117 msgid "Build Program Log"
6118 msgstr "Log efter dannelse af program"
6120 #: src/LaTeXLog.C:54
6124 #: src/layout.C:1343
6125 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6126 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6128 #: src/layout.C:1344
6129 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6130 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6132 #: src/layout.C:1345
6133 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6134 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6136 #: src/layout.C:1407
6137 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6138 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6140 #: src/layout.C:1408
6141 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6142 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6144 #: src/layout.C:1409
6145 msgid "Sorry, has to exit :-("
6146 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6148 #: src/layout_forms.C:23
6150 msgstr "Familie:|#F"
6152 #: src/layout_forms.C:28
6156 #: src/layout_forms.C:33
6160 #: src/layout_forms.C:38
6162 msgstr "Størrelse|#t"
6164 #: src/layout_forms.C:43
6166 msgstr "Diverse:|#D"
6168 #: src/layout_forms.C:56
6172 #: src/layout_forms.C:61
6173 msgid "Toggle on all these|#T"
6174 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6176 #: src/layout_forms.C:64
6180 #: src/layout_forms.C:69
6181 msgid "These are never toggled"
6182 msgstr "Disse omskifter ikke"
6184 #: src/layout_forms.C:72
6185 msgid "These are always toggled"
6186 msgstr "Disse omskrifter"
6188 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6265 msgid "note background"
6282 msgid "command-inset"
6286 msgid "command-inset background"
6289 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6292 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6297 msgstr "Hoveddokument:"
6300 msgid "accent background"
6304 msgid "accent frame"
6308 msgid "minipage line"
6312 msgid "special char"
6321 msgid "math background"
6336 msgstr "Formelpanel"
6339 msgid "footnote background"
6343 msgid "footnote frame"
6354 msgstr "Indsættelse"
6357 msgid "inset background"
6366 msgid "end-of-line marker"
6371 msgid "appendix line"
6372 msgstr "Indsættelse åbnet"
6379 msgid "top/bottom line"
6385 msgstr "Tabel indsat"
6389 msgid "tabular line"
6390 msgstr "Tabel indsat"
6394 msgid "tabularonoff line"
6395 msgstr "Tabel indsat"
6407 msgid "top of button"
6411 msgid "bottom of button"
6415 msgid "left of button"
6419 msgid "right of button"
6423 msgid "button background"
6434 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6438 #: src/LyXAction.C:98
6440 msgid "Insert appendix"
6441 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6443 #: src/LyXAction.C:99
6444 msgid "Describe command"
6445 msgstr "Beskriv kommando"
6447 #: src/LyXAction.C:102
6448 msgid "Select previous char"
6449 msgstr "Markér forrige bogstav"
6451 #: src/LyXAction.C:105
6452 msgid "Insert bibtex"
6453 msgstr "Indsæt BibTeX"
6455 #: src/LyXAction.C:114
6456 msgid "Build program"
6457 msgstr "Dan program"
6459 #: src/LyXAction.C:115
6463 #: src/LyXAction.C:117
6464 msgid "Go to beginning of document"
6465 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
6467 #: src/LyXAction.C:119
6468 msgid "Select to beginning of document"
6469 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
6471 #: src/LyXAction.C:122
6475 #: src/LyXAction.C:125
6476 msgid "Go to end of document"
6477 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
6479 #: src/LyXAction.C:127
6480 msgid "Select to end of document"
6481 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6484 #: src/LyXAction.C:128
6487 msgstr "|Eksportér%m%l"
6489 #: src/LyXAction.C:129
6493 #: src/LyXAction.C:134
6494 msgid "Import document"
6495 msgstr "Importér dokument"
6497 #: src/LyXAction.C:138
6498 msgid "Get the printer parameters"
6501 #: src/LyXAction.C:139
6502 msgid "New document"
6503 msgstr "Nyt dokument"
6505 #: src/LyXAction.C:141
6506 msgid "New document from template"
6507 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
6509 #: src/LyXAction.C:142
6513 #: src/LyXAction.C:145
6514 msgid "Revert to saved"
6515 msgstr "Gendan sidst gemte"
6517 #: src/LyXAction.C:147
6519 msgid "Switch to an open document"
6520 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6522 #: src/LyXAction.C:149
6524 msgid "Toggle read-only"
6525 msgstr "Fed til/fra"
6527 #: src/LyXAction.C:151
6532 #: src/LyXAction.C:153
6536 #: src/LyXAction.C:156
6537 msgid "Go one char back"
6538 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
6540 #: src/LyXAction.C:158
6541 msgid "Go one char forward"
6542 msgstr "Gå et bogstav fremad"
6544 #: src/LyXAction.C:161
6545 msgid "Insert citation"
6546 msgstr "Indsæt citat"
6548 #: src/LyXAction.C:164
6549 msgid "Execute command"
6550 msgstr "Udfør kommando"
6552 #: src/LyXAction.C:173
6553 msgid "Decrement environment depth"
6554 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
6556 #: src/LyXAction.C:175
6557 msgid "Increment environment depth"
6558 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
6560 #: src/LyXAction.C:177
6561 msgid "Change environment depth"
6562 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
6564 #: src/LyXAction.C:178
6565 msgid "Insert ... dots"
6566 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
6568 #: src/LyXAction.C:179
6572 #: src/LyXAction.C:181
6573 msgid "Select next line"
6574 msgstr "Markér næste linie"
6576 #: src/LyXAction.C:183
6577 msgid "Choose Paragraph Environment"
6578 msgstr "Vælg typografi"
6580 #: src/LyXAction.C:185
6581 msgid "Insert end of sentence period"
6582 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
6584 #: src/LyXAction.C:186
6585 msgid "Go to next error"
6586 msgstr "Gå til næste fejl"
6588 #: src/LyXAction.C:188
6589 msgid "Remove all error boxes"
6590 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
6592 #: src/LyXAction.C:190
6594 msgid "Insert a new ERT Inset"
6595 msgstr "Indsæt BibTeX"
6597 #: src/LyXAction.C:192
6599 msgid "Insert a new external inset"
6600 msgstr "Indsæt BibTeX"
6602 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6603 msgid "Insert Figure"
6604 msgstr "Indsæt figur"
6606 #: src/LyXAction.C:195
6608 msgid "Insert Graphics"
6609 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6611 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6612 msgid "Find & Replace"
6613 msgstr "Søg & Erstat"
6615 #: src/LyXAction.C:202
6617 msgstr "Fed til/fra"
6619 #: src/LyXAction.C:203
6620 msgid "Toggle code style"
6621 msgstr "Programstil til/fra"
6623 #: src/LyXAction.C:204
6624 msgid "Default font style"
6625 msgstr "Standard skrift"
6627 #: src/LyXAction.C:206
6628 msgid "Toggle emphasize"
6629 msgstr "Fremhævet til/fra"
6631 #: src/LyXAction.C:207
6632 msgid "Toggle user defined style"
6633 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
6635 #: src/LyXAction.C:209
6636 msgid "Toggle noun style"
6637 msgstr "Navnestil til/fra"
6639 #: src/LyXAction.C:210
6640 msgid "Toggle roman font style"
6641 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
6643 #: src/LyXAction.C:212
6644 msgid "Toggle sans font style"
6645 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
6647 #: src/LyXAction.C:213
6648 msgid "Set font size"
6649 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
6651 #: src/LyXAction.C:214
6652 msgid "Show font state"
6653 msgstr "Vis skriftstatus"
6655 #: src/LyXAction.C:217
6656 msgid "Toggle font underline"
6657 msgstr "Understregning til/fra"
6659 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6660 msgid "Insert Footnote"
6661 msgstr "Indsæt fodnote"
6663 #: src/LyXAction.C:226
6665 msgid "Insert Marginalnote"
6666 msgstr "Indsæt marginnotat"
6668 #: src/LyXAction.C:227
6669 msgid "Select next char"
6670 msgstr "Markér næste bogstav"
6672 #: src/LyXAction.C:230
6673 msgid "Insert horizontal fill"
6674 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
6676 #: src/LyXAction.C:232
6677 msgid "Display copyright information"
6680 #: src/LyXAction.C:234
6681 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6684 #: src/LyXAction.C:236
6686 msgid "Open a Help file"
6687 msgstr "Åbner hjælpefil"
6689 #: src/LyXAction.C:239
6690 msgid "Show the actual LyX version"
6693 #: src/LyXAction.C:242
6694 msgid "Insert hyphenation point"
6695 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
6697 #: src/LyXAction.C:244
6699 msgid "Insert index item"
6700 msgstr "Indsæt marginnotat"
6702 #: src/LyXAction.C:246
6704 msgid "Insert last index item"
6705 msgstr "Indsæt marginnotat"
6707 #: src/LyXAction.C:247
6709 msgid "Insert index list"
6710 msgstr "Indsæt BibTeX"
6712 #: src/LyXAction.C:249
6713 msgid "Turn off keymap"
6714 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
6716 #: src/LyXAction.C:252
6717 msgid "Use primary keymap"
6718 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
6720 #: src/LyXAction.C:254
6721 msgid "Use secondary keymap"
6722 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
6724 #: src/LyXAction.C:255
6725 msgid "Toggle keymap"
6726 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
6728 #: src/LyXAction.C:257
6729 msgid "Insert Label"
6730 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6732 #: src/LyXAction.C:259
6734 msgid "Change language"
6737 #: src/LyXAction.C:260
6739 msgid "View LaTeX log"
6742 #: src/LyXAction.C:265
6743 msgid "Copy paragraph environment type"
6744 msgstr "Kopiér typografi"
6746 #: src/LyXAction.C:270
6747 msgid "Paste paragraph environment type"
6748 msgstr "Indsæt typografi"
6750 #: src/LyXAction.C:275
6752 msgid "Open the tabular layout"
6753 msgstr "Indsættelse åbnet"
6755 #: src/LyXAction.C:277
6756 msgid "Go to beginning of line"
6757 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
6759 #: src/LyXAction.C:279
6760 msgid "Select to beginning of line"
6761 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
6763 #: src/LyXAction.C:281
6764 msgid "Go to end of line"
6765 msgstr "Gå til slutningen af linien"
6767 #: src/LyXAction.C:283
6768 msgid "Select to end of line"
6769 msgstr "Markér til slutningen af linien"
6771 #: src/LyXAction.C:285
6773 msgid "Insert list of algorithms"
6774 msgstr "Liste over algoritmer"
6776 #: src/LyXAction.C:287
6778 msgid "View list of algorithms"
6779 msgstr "Liste over algoritmer"
6781 #: src/LyXAction.C:289
6783 msgid "Insert list of figures"
6786 #: src/LyXAction.C:291
6788 msgid "View list of figures"
6791 #: src/LyXAction.C:293
6793 msgid "Insert list of tables"
6794 msgstr "Liste over tabeller"
6796 #: src/LyXAction.C:295
6798 msgid "View list of tables"
6799 msgstr "Liste over tabeller"
6801 #: src/LyXAction.C:296
6805 #: src/LyXAction.C:299
6806 msgid "Insert Margin note"
6807 msgstr "Indsæt marginnotat"
6809 #: src/LyXAction.C:306
6811 msgstr "Græske bogstaver"
6813 #: src/LyXAction.C:309
6815 msgid "Insert math symbol"
6816 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6818 #: src/LyXAction.C:314
6822 #: src/LyXAction.C:327
6823 msgid "Go one paragraph down"
6824 msgstr "Gå et afsnit ned"
6826 #: src/LyXAction.C:329
6827 msgid "Select next paragraph"
6828 msgstr "Markér næste afsnit"
6830 #: src/LyXAction.C:331
6832 msgid "Go to paragraph"
6833 msgstr "Gå et afsnit op"
6835 #: src/LyXAction.C:333
6836 msgid "Go one paragraph up"
6837 msgstr "Gå et afsnit op"
6839 #: src/LyXAction.C:335
6840 msgid "Select previous paragraph"
6841 msgstr "Markér forrige afsnit"
6843 #: src/LyXAction.C:339
6845 msgid "Edit Preferences"
6846 msgstr "Indsæt reference"
6848 #: src/LyXAction.C:341
6850 msgid "Save Preferences"
6851 msgstr "Indsæt reference"
6853 #: src/LyXAction.C:344
6854 msgid "Insert protected space"
6855 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
6857 #: src/LyXAction.C:345
6858 msgid "Insert quote"
6859 msgstr "Indsæt citationstegn"
6861 #: src/LyXAction.C:347
6863 msgstr "Genkonfigurér"
6865 #: src/LyXAction.C:352
6866 msgid "Insert cross reference"
6867 msgstr "Indsæt krydsreference"
6869 #: src/LyXAction.C:358
6871 msgid "Scroll inset"
6872 msgstr "Skærmvalg sat"
6874 #: src/LyXAction.C:377
6876 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6877 msgstr "Indsættelse åbnet"
6879 #: src/LyXAction.C:379
6881 msgid "Tabular Features"
6882 msgstr "Tabelindstillinger"
6884 #: src/LyXAction.C:381
6886 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6887 msgstr "Indsæt tabel"
6889 #: src/LyXAction.C:382
6890 msgid "Toggle TeX style"
6891 msgstr "TeX til/fra"
6893 #: src/LyXAction.C:384
6895 msgid "Insert a new Text Inset"
6896 msgstr "Indsæt BibTeX"
6898 #: src/LyXAction.C:386
6900 msgid "Insert table of contents"
6901 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6903 #: src/LyXAction.C:388
6905 msgid "View table of contents"
6906 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6908 #: src/LyXAction.C:390
6909 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6910 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
6912 #: src/LyXAction.C:403
6913 msgid "Register document under version control"
6916 #: src/LyXAction.C:650
6917 msgid "No description available!"
6918 msgstr "Mangler beskrivelse!"
6921 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6922 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
6925 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6926 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
6935 msgid "Parameters|#P"
6940 msgid "Edit file|#E"
6944 msgid "View result|#V"
6949 msgid "Update result|#U"
6955 msgstr "Annullér|^["
6958 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6959 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
6962 msgid "(If not, document is not saved.)"
6963 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
6965 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6969 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6970 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6971 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
6974 msgid "Same name as document already has:"
6975 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6978 msgid "Save anyway?"
6979 msgstr "Gem alligevel?"
6982 msgid "Another document with same name open!"
6983 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
6986 msgid "Replace with current document?"
6987 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
6990 msgid "Document renamed to '"
6991 msgstr "Dokument omdøbt til '"
6994 msgid "', but not saved..."
6995 msgstr "', men ikke gemt..."
6998 msgid "Document already exists:"
6999 msgstr "Dokumentet findes allerede."
7002 msgid "Replace file?"
7003 msgstr "Erstat fil?"
7007 msgid "Document could not be saved!"
7008 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
7011 msgid "Holding the old name."
7016 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7017 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7020 msgid "No warnings found."
7021 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7024 msgid "One warning found."
7025 msgstr "En advarsel fundet."
7028 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7029 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7032 msgid " warnings found."
7033 msgstr " advarsler fundet."
7036 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7037 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7040 msgid "Chktex run successfully"
7041 msgstr "Chktex kørt med succes"
7044 msgid "It seems chktex does not work."
7045 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7048 msgid "Autosaving current document..."
7049 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7052 msgid "Autosave Failed!"
7053 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7056 msgid "File to Insert"
7057 msgstr "Fil som skal indsættes"
7060 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7065 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7066 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7068 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
7069 msgid "Enter new label to insert:"
7070 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7073 msgid "Character Style"
7077 msgid "LaTeX Preamble"
7078 msgstr "LaTeX preamble"
7081 msgid "Do you want to save the current settings"
7082 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7085 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7086 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7089 msgid "as default for new documents?"
7093 msgid "LaTeX preamble set"
7094 msgstr "LaTeX preamble sat"
7097 msgid "Inserting figure..."
7098 msgstr "Indsætter figur..."
7100 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7101 msgid "Figure inserted"
7102 msgstr "Figur indsat"
7105 msgid "Running configure..."
7106 msgstr "Kører \"configure\"..."
7109 msgid "Reloading configuration..."
7110 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7113 msgid "The system has been reconfigured."
7114 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7117 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7118 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7121 msgid "updated document class specifications."
7122 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7132 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7137 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7160 msgstr "Skråtstillet"
7222 #: src/lyxfont.C:399
7226 #: src/lyxfont.C:402
7228 msgstr "Understreget "
7230 #: src/lyxfont.C:405
7234 #: src/lyxfont.C:407
7238 #: src/lyxfont.C:411
7243 #: src/lyxfont.C:413
7246 msgstr "Nummerering"
7248 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7253 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7254 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7257 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7259 msgid "String not found!"
7260 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7264 msgid "1 string has been replaced."
7265 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7268 msgid " strings have been replaced."
7276 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7277 msgid "Unknown sequence:"
7278 msgstr "Ukendt sekvens:"
7280 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7281 msgid "Unknown action"
7282 msgstr "Ukendt funktion"
7285 #: src/lyxfunc.C:457
7286 msgid "Document is read-only"
7287 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7290 #: src/lyxfunc.C:462
7291 msgid "Command not allowed without any document open"
7292 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7294 #: src/lyxfunc.C:739
7298 #: src/lyxfunc.C:900
7299 msgid "Saving document"
7300 msgstr "Gemmer dokument"
7302 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7303 msgid "Missing argument"
7304 msgstr "Mangler parameter"
7306 #: src/lyxfunc.C:1203
7307 msgid "Opening help file"
7308 msgstr "Åbner hjælpefil"
7310 #: src/lyxfunc.C:1212
7311 msgid "LyX Version "
7312 msgstr "LyX version "
7314 #: src/lyxfunc.C:1217
7315 msgid "Library directory: "
7316 msgstr "Systembibliotek: "
7318 #: src/lyxfunc.C:1219
7319 msgid "User directory: "
7320 msgstr "Brugerbibliotek: "
7322 #: src/lyxfunc.C:1528
7323 msgid "Couldn't find this label"
7324 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
7326 #: src/lyxfunc.C:1529
7327 msgid "in current document."
7328 msgstr "i dette dokument."
7330 #: src/lyxfunc.C:1917
7331 msgid "Mark removed"
7332 msgstr "Mærke fjernet"
7334 #: src/lyxfunc.C:1922
7338 #: src/lyxfunc.C:2027
7340 msgstr "Mærke slået fra"
7342 #: src/lyxfunc.C:2040
7344 msgstr "Mærke slået til"
7346 #: src/lyxfunc.C:2532
7347 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7348 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
7350 #: src/lyxfunc.C:2549
7351 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7352 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
7354 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7355 msgid "Math greek mode on"
7356 msgstr "Græsk formel tilstand"
7358 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7359 msgid "Math greek keyboard on"
7360 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
7362 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7363 msgid "Math greek keyboard off"
7364 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
7366 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7367 msgid "Math editor mode"
7368 msgstr "Formeleditor"
7370 #: src/lyxfunc.C:2639
7371 msgid "This is only allowed in math mode!"
7372 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
7374 #: src/lyxfunc.C:2823
7375 msgid "Opening child document "
7376 msgstr "Åbner underdokument "
7378 #: src/lyxfunc.C:2855
7379 msgid "Unknown kind of footnote"
7380 msgstr "Ukendt fodnotetype"
7382 #: src/lyxfunc.C:2973
7383 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7386 #: src/lyxfunc.C:2979
7387 msgid "Set-color \""
7390 #: src/lyxfunc.C:2980
7391 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7394 #: src/lyxfunc.C:2995
7396 msgid "No document open"
7397 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
7399 #: src/lyxfunc.C:3001
7400 msgid "Document is read only"
7401 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
7403 #: src/lyxfunc.C:3107
7404 msgid "Enter Filename for new document"
7405 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
7407 #: src/lyxfunc.C:3108
7411 #. Cancel: Do nothing
7412 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7413 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7415 msgstr "Annulleret."
7417 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7419 "Do you want to close that document now?\n"
7420 "('No' will just switch to the open version)"
7422 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
7423 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
7425 #: src/lyxfunc.C:3147
7426 msgid "File already exists:"
7427 msgstr "Filen findes allerede:"
7429 #: src/lyxfunc.C:3149
7430 msgid "Do you want to open the document?"
7431 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
7434 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7435 msgid "Opening document"
7436 msgstr "Åbner dokument"
7438 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7442 #: src/lyxfunc.C:3179
7443 msgid "Choose template"
7444 msgstr "Vælg skabelon"
7446 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7450 #: src/lyxfunc.C:3211
7451 msgid "Select Document to Open"
7452 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
7454 #: src/lyxfunc.C:3237
7455 msgid "Could not open document"
7456 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
7458 #: src/lyxfunc.C:3266
7463 #: src/lyxfunc.C:3267
7465 msgid " file to import"
7466 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
7468 #: src/lyxfunc.C:3310
7469 msgid "A document by the name"
7470 msgstr "Et andet dokument med navn "
7472 #: src/lyxfunc.C:3312
7473 msgid "already exists. Overwrite?"
7474 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
7476 #: src/lyxfunc.C:3343
7477 msgid "Select Document to Insert"
7478 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
7481 #: src/lyxfunc.C:3361
7482 msgid "Inserting document"
7483 msgstr "Indsætter dokument"
7485 #: src/lyxfunc.C:3367
7489 #: src/lyxfunc.C:3369
7490 msgid "Could not insert document"
7491 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
7493 #: src/lyx_gui.C:306
7494 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7495 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
7497 #: src/lyx_gui.C:308
7498 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7499 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
7501 #: src/lyx_gui.C:310
7502 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7504 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
7506 #: src/lyx_gui.C:313
7508 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7509 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7511 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
7512 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
7514 #: src/lyx_gui.C:317
7515 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7516 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
7518 #: src/lyx_gui.C:319
7520 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7521 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7523 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
7524 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
7526 #: src/lyx_gui.C:324
7527 msgid " English %l| German | French "
7530 #. build up the combox entries
7531 #: src/lyx_gui.C:338
7536 #: src/lyx_gui.C:339
7541 #: src/lyx_gui.C:389
7545 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7549 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7553 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7557 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7561 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7562 msgid "Any changes will be ignored"
7563 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
7565 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7566 msgid "The document is read-only:"
7567 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7569 #: src/lyx_main.C:95
7570 msgid "Wrong command line option `"
7573 #: src/lyx_main.C:97
7577 #: src/lyx_main.C:219
7578 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7579 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
7581 #: src/lyx_main.C:221
7582 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7583 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
7585 #: src/lyx_main.C:311
7587 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7588 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
7590 #: src/lyx_main.C:313
7591 msgid "System directory set to: "
7592 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
7594 #: src/lyx_main.C:321
7595 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7596 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
7598 #: src/lyx_main.C:322
7599 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7600 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
7602 #: src/lyx_main.C:323
7604 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7605 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
7607 #: src/lyx_main.C:325
7608 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7609 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
7611 #: src/lyx_main.C:327
7612 msgid "Using built-in default "
7613 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
7615 #: src/lyx_main.C:328
7616 msgid " but expect problems."
7617 msgstr " men forvent problemer."
7619 #: src/lyx_main.C:331
7620 msgid "Expect problems."
7621 msgstr "Forvent problemer."
7623 #: src/lyx_main.C:550
7625 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7626 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7628 #: src/lyx_main.C:551
7629 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7630 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7632 #: src/lyx_main.C:553
7633 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7634 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
7636 #: src/lyx_main.C:554
7637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7638 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
7640 #: src/lyx_main.C:555
7641 msgid "Running without personal LyX directory."
7642 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
7644 #. Tell the user what is going on
7645 #: src/lyx_main.C:562
7646 msgid "LyX: Creating directory "
7647 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
7649 #: src/lyx_main.C:563
7650 msgid " and running configure..."
7651 msgstr " og kører \"configure\"..."
7653 #: src/lyx_main.C:569
7654 msgid "Failed. Will use "
7655 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
7657 #: src/lyx_main.C:570
7661 #: src/lyx_main.C:577
7665 #: src/lyx_main.C:591
7666 msgid "LyX Warning!"
7667 msgstr "LyX advarsel!"
7669 #: src/lyx_main.C:592
7670 msgid "Error while reading "
7671 msgstr "Fejl under læsning "
7673 #: src/lyx_main.C:593
7674 msgid "Using built-in defaults."
7675 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
7677 #: src/lyx_main.C:691
7678 msgid "Setting debug level to "
7679 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
7681 #: src/lyx_main.C:703
7683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7684 "Command line switches (case sensitive):\n"
7685 "\t-help summarize LyX usage\n"
7686 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7687 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7688 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7690 " select the features to debug.\n"
7691 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7692 "Check the LyX man page for more options."
7695 #: src/lyx_main.C:729
7696 msgid "List of supported debug flags:"
7699 #: src/lyx_main.C:741
7700 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7701 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7703 #: src/lyx_main.C:752
7705 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7706 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7708 #: src/lyx_main.C:775
7710 msgid "Missing command string after -x switch!"
7711 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
7713 #: src/lyx_main.C:788
7714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7717 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7721 #: src/lyx_main.C:803
7722 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7725 #: src/lyx_sendfax.C:21
7727 msgstr "Fax no.:|#F"
7729 #: src/lyx_sendfax.C:23
7730 msgid "Dest. Name:|#N"
7731 msgstr "Modtager navn:|#M"
7733 #: src/lyx_sendfax.C:25
7734 msgid "Enterprise:|#E"
7737 #: src/lyx_sendfax.C:45
7739 msgstr "Telefonliste"
7741 #: src/lyx_sendfax.C:49
7742 msgid "Select from|#S"
7745 #: src/lyx_sendfax.C:53
7749 #: src/lyx_sendfax.C:57
7750 msgid "Delete from|#D"
7753 #: src/lyx_sendfax.C:61
7757 #: src/lyx_sendfax.C:65
7758 msgid "Destination:"
7761 #: src/lyx_sendfax.C:71
7765 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7769 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7770 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7771 msgid "Empty Phonebook"
7772 msgstr "Tom telefonliste"
7774 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7775 msgid "Save (needed)"
7776 msgstr "Lagring (behøves)"
7778 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7779 msgid "Cannot open phone book: "
7780 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
7782 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7783 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7784 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
7786 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7787 msgid "Message-Window"
7790 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7791 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7792 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7794 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7796 msgstr "Telefonliste"
7798 #: src/LyXSendto.C:40
7799 msgid "Send Document to Command"
7800 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7802 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7803 msgid "Save document and proceed?"
7804 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
7807 msgid "LyX VC: Initial description"
7808 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
7811 msgid "(no initial description)"
7812 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7815 msgid "This document has NOT been registered."
7816 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
7819 msgid "LyX VC: Log Message"
7820 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
7823 msgid "(no log message)"
7827 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7828 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
7830 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7831 #. we should warn the user that reverting will discard all
7832 #. changes made since the last check in.
7834 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7835 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
7838 msgid "to the document since the last check in."
7839 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
7842 msgid "Do you still want to do it?"
7843 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
7847 msgid "No VC History!"
7848 msgstr "Ingen RCS-historie!"
7853 msgstr "RCS-historie"
7855 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7859 #: src/LyXView.C:443
7860 msgid " (read only)"
7861 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7863 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7867 #: src/mathed/formula.C:913
7869 msgstr "Ingen nummerering"
7871 #: src/mathed/formula.C:916
7873 msgstr "Nummerering"
7875 #: src/mathed/formula.C:1079
7876 msgid "math text mode"
7877 msgstr "Tekststil i formel"
7879 #: src/mathed/formula.C:1088
7880 msgid "Invalid action in math mode!"
7881 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
7883 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7887 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7889 msgid "Math macro editor mode"
7890 msgstr "Formeleditor"
7892 #: src/mathed/math_forms.C:19
7896 #: src/mathed/math_forms.C:22
7900 #: src/mathed/math_forms.C:30
7904 #: src/mathed/math_forms.C:34
7908 #: src/mathed/math_forms.C:38
7912 #: src/mathed/math_forms.C:42
7916 #: src/mathed/math_forms.C:46
7920 #: src/mathed/math_forms.C:95
7924 #: src/mathed/math_forms.C:127
7928 #: src/mathed/math_forms.C:140
7932 #: src/mathed/math_forms.C:147
7933 msgid "Vertical align|#V"
7934 msgstr "Justér vertikalt|#v"
7936 #: src/mathed/math_forms.C:152
7937 msgid "Horizontal align|#H"
7938 msgstr "Justér horisontalt|#h"
7940 #: src/mathed/math_forms.C:195
7944 #: src/mathed/math_forms.C:206
7948 #: src/mathed/math_forms.C:210
7952 #: src/mathed/math_forms.C:214
7956 #: src/mathed/math_forms.C:218
7960 #: src/mathed/math_forms.C:222
7961 msgid "Quadratin|#Q"
7964 #: src/mathed/math_forms.C:226
7965 msgid "2Quadratin|#2"
7968 #: src/mathed/math_panel.C:110
7972 #: src/mathed/math_panel.C:114
7976 #: src/mathed/math_panel.C:118
7980 #: src/mathed/math_panel.C:122
7984 #: src/mathed/math_panel.C:312
7985 msgid "Top | Center | Bottom"
7986 msgstr "Top | Center | Bund"
7988 #: src/mathed/math_panel.C:364
7990 msgstr "Formelpanel"
7992 #: src/MenuBackend.C:228
7994 msgid "No Documents Open!"
7995 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
7997 #: src/MenuBackend.C:276
8001 #: src/MenuBackend.C:372
8005 #: src/MenuBackend.C:380
8010 #: src/MenuBackend.C:382
8011 msgid "LinuxDoc...|L"
8014 #: src/MenuBackend.C:390
8019 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
8020 msgid "Welcome to LyX!"
8021 msgstr "Velkommen til LyX!"
8023 #: src/minibuffer.C:69
8028 #: src/minibuffer.C:239
8029 msgid "* No document open *"
8030 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8032 #: src/print_form.C:21
8036 #: src/print_form.C:25
8038 msgstr "Kommando:|#K"
8040 #: src/print_form.C:39
8044 #: src/print_form.C:41
8045 msgid "Postscript|#P"
8046 msgstr "PostScript|#P"
8048 #: src/print_form.C:43
8052 #: src/print_form.C:46
8056 #: src/print_form.C:48
8060 #: src/spellchecker.C:284
8061 msgid "Spellchecker Options"
8062 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
8064 #: src/spellchecker.C:713
8065 msgid "Spellchecker"
8066 msgstr "Stavekontrol"
8068 #: src/spellchecker.C:953
8069 msgid " words checked."
8070 msgstr " ord kontrolleret."
8072 #: src/spellchecker.C:955
8073 msgid " word checked."
8074 msgstr " ord kontrolleret."
8076 #: src/spellchecker.C:957
8077 msgid "Spellchecking completed!"
8078 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8080 #: src/spellchecker.C:961
8083 "The spell checker has died for some reason.\n"
8084 "Maybe it has been killed."
8086 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
8087 "Måske er den blevet dræbt."
8090 msgid "Use language of document|#D"
8091 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
8094 msgid "Use alternate language:|#U"
8095 msgstr "Brug alternativt sprog:"
8098 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8099 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
8102 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8103 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
8106 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8107 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
8110 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8111 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
8130 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8131 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
8134 msgid "Start spellchecking|#S"
8135 msgstr "Begynd stavekontrol"
8138 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8139 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
8142 msgid "Ignore word|#g"
8143 msgstr "Ignorér ord"
8146 msgid "Accept word in this session|#A"
8147 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
8149 #: src/sp_form.C:101
8150 msgid "Stop spellchecking|#T"
8151 msgstr "Afbryd stavekontrol"
8153 #: src/sp_form.C:103
8154 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8155 msgstr "Luk stavekontrollen"
8158 #: src/sp_form.C:106
8164 #: src/sp_form.C:110
8169 #: src/sp_form.C:113
8170 msgid "Replace word|#R"
8171 msgstr "Erstat ord?"
8173 #: src/support/filetools.C:173
8174 msgid "LyX Internal Error!"
8175 msgstr "LyX intern fejl!"
8177 #: src/support/filetools.C:174
8178 msgid "Could not test if directory is writeable"
8179 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
8181 #: src/support/filetools.C:382
8182 msgid "Error! Cannot open directory:"
8183 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
8185 #: src/support/filetools.C:400
8186 msgid "Error! Could not remove file:"
8187 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
8189 #: src/support/filetools.C:416
8190 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8191 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
8193 #: src/support/filetools.C:432
8194 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8195 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
8197 #: src/support/filetools.C:485
8198 msgid "Internal error!"
8199 msgstr "Intern fejl!"
8201 #: src/support/filetools.C:486
8202 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8203 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
8205 #: src/support/filetools.C:491
8206 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8207 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
8209 #: src/support/filetools.C:1108
8210 msgid "Could not delete auto-save file!"
8211 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
8213 #: src/support/getUserName.C:13
8217 #: src/tabular.C:1256
8222 #: src/tabular.C:1257
8223 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8226 #: src/tabular.C:1258
8227 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8231 msgid "Opened float"
8232 msgstr "Flyder åbnet"
8235 msgid "Closed float"
8236 msgstr "Flyder lukket"
8239 msgid "Nothing to do"
8240 msgstr "Ingenting at gøre"
8244 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8247 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
8248 "definere skriftændring."
8250 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8251 msgid "Don't know what to do with half floats."
8252 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
8254 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8260 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8263 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
8267 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8269 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
8271 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8273 msgid "Page Break (top)"
8276 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8277 msgid "Page Break (bottom)"
8281 msgid "You can't insert a float in a float!"
8282 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
8285 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8286 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
8289 msgid "Float would include float!"
8290 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"