1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
409 msgstr "&Indre ramme:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
458 msgid "Supported box types"
459 msgstr "Understøttede rammetyper"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Tilgængelige grener"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
466 msgid "Select your branch"
467 msgstr "Vælg din gren"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
475 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
481 msgid "Filename &Suffix"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
485 msgid "Show undefined branches used in this document."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
490 msgid "&Undefined Branches"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Tilgængelige grene:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
498 msgid "Toggle the selected branch"
499 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
502 msgid "(&De)activate"
503 msgstr "(&De)aktivér"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
506 msgid "Add a new branch to the list"
507 msgstr "Føj en ny gren til listen"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Ændr farve..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
519 msgid "Remove the selected branch"
520 msgstr "Fjern markeret gren"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
524 #: src/Buffer.cpp:3532
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
530 msgid "Change the name of the selected branch"
531 msgstr "Fjern markeret gren"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
540 msgid "Add the selected branches to the list."
541 msgstr "Føj en ny gren til listen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
545 msgid "&Add Selected"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
550 msgid "Add all unknown branches to the list."
551 msgstr "Føj en ny gren til listen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
562 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
582 msgid "&Undefined Branches:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
599 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
613 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 msgid "&Custom Bullet:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgstr "&Næste ændring"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgstr "Skrifttype-form"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgstr "Skrifttype-farve"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgstr "Skriftstørrelse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgstr "&Alternér alle"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 msgid "S&elected Citations:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 msgid "Citation st&yle:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 msgstr "&Tekst efter:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
963 msgstr "Alle filer (*)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
982 msgid "All entry types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
997 msgstr "Skrifttype-farve"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1007 msgid "Click to change the color"
1008 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1017 msgid "Revert the color to the default"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1028 msgid "Greyed-out notes:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1038 msgid "Background colors"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1048 msgid "Shaded boxes:"
1049 msgstr "Skyggeramme"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1053 msgid "&New Document:"
1054 msgstr "Nyt dokument"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1058 msgid "&Old Document:"
1059 msgstr "Barnedokument"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1063 msgstr "&Gennemse..."
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1067 msgid "Copy Document Settings from:"
1068 msgstr "Dokumentindstillinger"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1072 msgid "N&ew Document"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1077 msgid "Ol&d Document"
1078 msgstr "Barnedokument"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "Par skilletegnstyper"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1091 msgid "&Keep matched"
1092 msgstr "&Hold parvis"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgstr "St&ørrelse:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "Benyt klassestandarder"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1116 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1117 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1120 msgid "Save as Document Defaults"
1121 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1128 msgid "Show ERT button only"
1129 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1136 msgid "Show ERT contents"
1137 msgstr "Vis ERT-indhold"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "Beskrivelse"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1185 msgstr "Vælg en fil"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1197 msgid "Available templates"
1198 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1208 msgid "LaTeX Options"
1209 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1220 msgid "&Show in LyX"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1233 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1238 msgid "Si&ze and Rotation"
1239 msgstr "Litteraturhenvisning"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1249 msgid "Angle to rotate image by"
1250 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1256 msgid "The origin of the rotation"
1257 msgstr "Omdrejningspunktet"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1274 msgid "Height of image in output"
1275 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Billedbredde i uddata"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1283 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1284 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1288 msgid "&Maintain aspect ratio"
1289 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1297 msgid "Clip to bounding box values"
1298 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1302 msgid "Clip to &bounding box"
1303 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1307 msgid "&Left bottom:"
1308 msgstr "Venstre &bund:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1317 msgstr "Højre &top:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1321 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1322 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1326 msgid "&Get from File"
1327 msgstr "&Hent fra fil"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1336 msgstr "Mærkatbredde"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1349 msgid "Replace &with:"
1350 msgstr "Erstat &med:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1353 msgid "Perform a case-sensitive search"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1358 msgid "Case &sensitive"
1359 msgstr "&Versalfølsomt"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1362 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1368 msgstr "Find &næste"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1372 msgid "Restrict search to whole words only"
1373 msgstr "Find kun &hele ord"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1377 msgid "W&hole words"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1381 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1393 msgid "Search &backwards"
1394 msgstr "Søg &baglæns"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1398 msgid "Replace all occurences at once"
1399 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1404 msgid "Replace &All"
1405 msgstr "Erstat &alle"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1414 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1424 msgid "Current paragraph"
1425 msgstr "In&dryk afsnit"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1429 msgid "Current ¶graph"
1430 msgstr "In&dryk afsnit"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1434 msgid "Current &document"
1435 msgstr "Udskriv dokument"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1439 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1445 msgid "&Master document"
1446 msgstr "Gem dokument"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1450 msgid "All open documents"
1451 msgstr "Åbn dokument"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1455 msgid "&Open documents"
1456 msgstr "Åbn dokument"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1459 msgid "All ma&nuals"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1464 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1465 "and paragraph style"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1470 msgid "Ignore &format"
1471 msgstr "Dato&format:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1475 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1480 msgid "&Preserve first case on replace"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1485 msgid "&Expand macros"
1486 msgstr "matematikbaggrund"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1489 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1497 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1500 msgid "Use &default placement"
1501 msgstr "Brug standardpla&cering"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1504 msgid "Advanced Placement Options"
1505 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1508 msgid "&Top of page"
1509 msgstr "Sidens &top"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1512 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1513 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "Ubetinget her"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "&Her, om muligt"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&Side med flydere"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&Sidens bund"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Rotatefoilhead"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1548 msgid "&Default Family:"
1549 msgstr "&Standardsprog:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1553 msgid "Select the default family for the document"
1554 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1559 msgstr "St&ørrelse:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1563 msgid "LaTe&X font encoding:"
1564 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1567 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1580 msgid "&Sans Serif:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1584 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1593 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1611 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1628 msgid "Use true S&mall Caps"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1632 msgid "Use old style instead of lining figures"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1636 msgid "Use &Old Style Figures"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1644 msgid "Select an image file"
1645 msgstr "Vælg en billedfil"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1653 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1658 msgid "Set &height:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1663 msgid "&Scale Graphics (%):"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1667 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1676 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1681 msgid "Rotate Graphics"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1685 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1690 msgid "Ro&tate after scaling"
1691 msgstr "Rotér tabel"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1699 msgid "A&ngle (Degrees):"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1704 msgid "File name of image"
1705 msgstr "Billedets filnavn"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1722 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1723 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1726 msgid "Don't un&zip on export"
1727 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1731 msgid "Additional LaTeX options"
1732 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1735 msgid "LaTeX &options:"
1736 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1740 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1741 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1746 msgid "Sho&w in LyX"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1750 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1755 msgid "Graphics Group"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1759 msgid "A&ssigned to group:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1763 msgid "Click to define a new graphics group."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1767 msgid "O&pen new group..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1771 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1783 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1787 msgid "..............."
1788 msgstr "..............."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1795 msgid "<-----------"
1796 msgstr "<-----------"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1799 msgid "----------->"
1800 msgstr "----------->"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1803 msgid "\\-----v-----/"
1804 msgstr "\\-----v-----/"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1807 msgid "/-----^-----\\"
1808 msgstr "/-----^-----\\"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1815 msgid "Supported spacing types"
1816 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1824 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1825 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1829 msgid "&Fill Pattern:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1839 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1840 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1846 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1857 msgid "Name associated with the URL"
1858 msgstr "Navn til URL'en"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1867 msgid "Specify the link target"
1868 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1875 msgid "Link to the web or to every other target"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1884 msgid "Link to an email address"
1885 msgstr "Din e-postadresse"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1894 msgid "Link to a file"
1895 msgstr "Udskriv til fil"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1904 msgid "Listing Parameters"
1905 msgstr "Mangler parameter"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1909 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1914 msgid "&Bypass validation"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1920 msgstr "Billed&tekst:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1928 msgid "Mo&re parameters"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1932 msgid "Underline spaces in generated output"
1933 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1936 msgid "&Mark spaces in output"
1937 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1940 msgid "Show LaTeX preview"
1941 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1944 msgid "&Show preview"
1945 msgstr "Vis &smugkig"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1948 msgid "File name to include"
1949 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1952 msgid "&Include Type:"
1953 msgstr "&Inkludér type:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1970 msgid "Program Listing"
1971 msgstr "Klargøring af programmet"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Indlæs filen"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1981 msgstr "R&edigér..."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Tilgængelige grene:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Indrykkning"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2023 msgid "Add a new index to the list"
2024 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 msgid "A&vailable Indexes:"
2029 msgstr "Tilgængelige grene:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Fjern den valgte database"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Fjern den valgte database"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2069 msgid "Inset Parameter Configuration"
2070 msgstr "Indsæt brøk"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2074 msgid "I&mmediate Apply"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2080 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2084 msgid "Document &class"
2085 msgstr "Dokument&klasse:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2088 msgid "Click to select a local document class definition file"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2093 msgid "&Local Layout..."
2094 msgstr "Tekstlayout"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2098 msgid "Class options"
2099 msgstr "Klasseindstillinger"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2102 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2107 msgid "P&redefined:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2112 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2119 msgstr "Brugerdefineret"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2123 msgid "&Graphics driver:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2127 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2132 msgid "Select de&fault master document"
2133 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2142 msgid "Enter the name of the default master document"
2143 msgstr "Navn på standardprinter"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2146 msgid "Suppress default date on front page"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "Venstre_Hoved"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2169 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2176 msgid "&Main Settings"
2177 msgstr "Grenindstillinger"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2182 msgstr "&Placering:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2190 msgid "&Inline listing"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2205 msgstr "&Placering:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2208 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "&Nummerering"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2222 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2231 msgid "Difference between two numbered lines"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2237 msgstr "Skriftstørrelse"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2241 msgid "Choose the font size for line numbers"
2242 msgstr "Vælg en stil-fil"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2252 msgstr "Skriftstørrelse"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2255 msgid "The content's base font size"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Skrifttypefamilie"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2273 msgid "&Break long lines"
2274 msgstr "Brug lan&g tabel"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2277 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2282 msgid "S&pace as symbol"
2283 msgstr "En en side med symboler"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2286 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2290 msgid "Space i&n string as symbol"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2295 msgid "Tab&ulator size:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2300 msgid "Use extended character table"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2305 msgid "&Extended character table"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2314 msgid "Select the programming language"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2323 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2333 msgid "Fi&rst line:"
2334 msgstr "Første Navn"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2337 msgid "The first line to be printed"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2343 msgstr "matematiklinje"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2346 msgid "The last line to be printed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2351 msgid "More Parameters"
2352 msgstr "Mangler parameter"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2356 msgid "Feedback window"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2360 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2365 msgid "Input here the listings parameters"
2366 msgstr "Mangler parameter"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2369 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2378 msgid "Update the display"
2379 msgstr "Opdatér skærmen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2387 msgid "Copy to Clip&board"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2395 msgid "Jump to the next warning message."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2400 msgid "Next &Warning"
2401 msgstr "&Næste ændring"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2404 msgid "Jump to the next error message."
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2414 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2415 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2419 msgid "&Default Margins"
2420 msgstr "&Standardsprog:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2440 msgstr "Tops&eparator:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2443 msgid "Head &height:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2448 msgstr "Bu&ndmargin:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2452 msgid "&Column Sep:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2457 msgid "Master Document Output"
2458 msgstr "Gem dokument"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2461 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2465 msgid "Include only &selected children"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2470 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2476 msgid "&Maintain counters and references"
2477 msgstr "Tilgængelige referencer"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2480 msgid "Include all subdocuments in the output"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2485 msgid "&Include all children"
2486 msgstr "Inkludér fil"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2492 msgid "Number of rows"
2493 msgstr "Antal rækker"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2504 msgid "Number of columns"
2505 msgstr "Antal kolonner"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2514 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2517 msgid "Vertical alignment"
2518 msgstr "Lodret justering"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2525 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2526 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2529 msgid "&Horizontal:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2568 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2569 "are inserted into formulas"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2573 msgid "&Use AMS math package automatically"
2574 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2577 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2592 msgid "Use esint package &automatically"
2593 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2596 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2601 msgid "Use &esint package"
2602 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2606 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2607 "inserted into formulas"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2612 msgid "Use mhchem &package automatically"
2613 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2616 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2621 msgid "Use mh&chem package"
2622 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2627 msgstr "Tilgængelige grene:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr "Beskrivelse"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2665 msgid "LyX internal only"
2666 msgstr "LyX kun internt"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2674 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2682 msgid "Print as grey text"
2683 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2690 msgid "&List in Table of Contents"
2691 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2695 msgstr "&Nummerering"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2699 msgid "Output Format"
2700 msgstr "Uddata er tomt"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2704 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2705 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2710 msgid "De&fault Output Format:"
2711 msgstr "Standard-papir&format:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2714 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2723 msgid "XHTML Output Options"
2724 msgstr "Matematikindstillinger"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2727 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2731 msgid "Strict XHTML 1.1"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2740 msgid "Format to use for math output."
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2746 msgstr "Matematik|M"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2758 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2766 msgid "Math Image Scaling"
2767 msgstr "Matematik-afstand"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2775 msgid "Paper Format"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2787 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2791 msgid "&Orientation:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2809 msgid "Headings &style:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2813 msgid "Style used for the page header and footer"
2814 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2818 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr "Tos&idet dokument"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2826 msgstr "Mærkatbredde"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2830 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2831 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2835 msgid "Lo&ngest label"
2836 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2840 msgid "Line &spacing"
2841 msgstr "Linje&afstand:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2860 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2868 msgstr "Brugerdefineret"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2872 msgid "&Indent Paragraph"
2873 msgstr "In&dryk afsnit"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2901 msgid "Paragraph's &Default"
2902 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2905 msgid "&Use hyperref support"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2915 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2920 msgid "Automatically fi&ll header"
2921 msgstr "Forfatter_e-post"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2924 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2928 msgid "Load in &fullscreen mode"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2933 msgid "Header Information"
2934 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2959 msgstr "&Generér henvisning"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2962 msgid "Allows link text to break across lines."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2967 msgid "B&reak links over lines"
2968 msgstr "Brug lan&g tabel"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2972 msgid "No &frames around links"
2973 msgstr "Ingen kant tegnet"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2977 msgid "C&olor links"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2981 msgid "Bibliographical backreferences"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2986 msgid "B&ackreferences:"
2987 msgstr "Indstillinger"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2992 msgstr "Bogmærker|B"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2996 msgid "G&enerate Bookmarks"
2997 msgstr "Bogmærker|B"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3001 msgid "&Numbered bookmarks"
3002 msgstr "Nummereret liste"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3006 msgid "Number of levels"
3007 msgstr "Antal kopier"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3011 msgid "&Open bookmarks"
3012 msgstr "Gem bogmærke 2"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3016 msgid "Additional o&ptions"
3017 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3020 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3024 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3034 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3035 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3038 msgid "&Horiz. Phantom"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3043 msgid "Vertical space of the phantom content"
3044 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3047 msgid "&Vert. Phantom"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3062 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3068 msgid "Automatic in&line completion"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3072 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3077 msgid "Automatic p&opup"
3078 msgstr "Forfatter_e-post"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3082 msgid "Autoco&rrection"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3107 msgid "Automatic &popup"
3108 msgstr "Forfatter_e-post"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3112 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3117 msgid "Cursor i&ndicator"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3121 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3127 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3128 "if it is available."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3143 msgid "s popup d&elay"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3166 msgstr "K&onvertering:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr "&Ekstra flag:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3174 msgid "&From format:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3180 msgstr "Dato&format:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3196 msgid "Converter Defi&nitions"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3201 msgid "Converter File Cache"
3202 msgstr "Indsæt fil|æ"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3207 msgstr "&Lang tabel"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3211 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3212 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3216 msgid "Display &Graphics"
3217 msgstr "Vis &Grafik:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3221 msgid "Instant &Preview:"
3222 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3240 msgid "Preview Si&ze:"
3241 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3245 msgid "Factor for the preview size"
3246 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3249 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3254 msgid "&Mark end of paragraphs"
3255 msgstr "In&dryk afsnit"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3264 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3265 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3269 msgid "Scroll &below end of document"
3270 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3274 msgid "Sort &environments alphabetically"
3275 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3278 msgid "&Group environments by their category"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3282 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3286 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3290 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3299 msgid "&Hide toolbars"
3300 msgstr "&Alternér alle"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3304 msgid "Hide scr&ollbar"
3305 msgstr "&Alternér alle"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3309 msgid "Hide &tabbar"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3314 msgid "Hide &menubar"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3318 msgid "&Limit text width"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3322 msgid "Screen used (&pixels):"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3337 msgid "&Document format"
3338 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3342 msgid "Vector &graphics format"
3343 msgstr "Vælg grafikfil"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3347 msgid "S&hort Name:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3352 msgstr "&Udvidelse:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3375 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3376 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3380 msgid "Default Format"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3392 msgid "Your E-mail address"
3393 msgstr "Din e-postadresse"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3400 msgid "Use &keyboard map"
3401 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3410 msgstr "&Gennemse..."
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3422 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3427 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3428 "speed it up, low values slow it down."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3433 msgid "User &interface language:"
3434 msgstr "&Brugerflade-fil"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3437 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3441 msgid "Language pac&kage:"
3442 msgstr "Sprogpa&kke:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3445 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3449 msgid "Command s&tart:"
3450 msgstr "Kommandos&tart:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3454 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3455 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3458 msgid "Command e&nd:"
3459 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3463 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3464 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3467 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3473 msgstr "Benyt &babel"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3477 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3478 "the language package)"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3487 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3497 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3506 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3510 msgid "Mark &foreign languages"
3511 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3515 msgid "Right-to-left language support"
3516 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3520 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3522 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3523 "hebraisk og arabisk)."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3526 msgid "Enable RTL su&pport"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3531 msgid "Cursor movement:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3545 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3550 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3551 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3554 msgid "Default paper si&ze:"
3555 msgstr "Standard-papir&format:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3569 msgid "US executive"
3570 msgstr "US executive"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3594 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3595 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3598 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3599 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3603 msgid "BibTeX command and options"
3604 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3608 msgid "Processor for &Japanese:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3613 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3614 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3624 msgstr "Inds&tillinger:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3628 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3629 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3633 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3634 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3638 msgid "&Nomenclature command:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3643 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3644 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3647 msgid "Chec&kTeX command:"
3648 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3651 msgid "CheckTeX start options and flags"
3652 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3656 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3657 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3658 "rather than the Cygwin teTeX."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3662 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3666 msgid "Set class options to default on class change"
3667 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3671 msgid "R&eset class options when document class changes"
3672 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3675 msgid "Output &line length:"
3676 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3680 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3681 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3682 "paragraphs are separated by a blank line."
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3686 msgid "&Date format:"
3687 msgstr "Dato&format:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3690 msgid "Date format for strftime output"
3691 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3695 msgid "&Overwrite on export:"
3696 msgstr "Overskriv dokument?"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3699 msgid "Ask permission"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3703 msgid "Main file only"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3709 msgstr "Alle filer (*)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3712 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3716 msgid "Forward search"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3721 msgid "DV&I command:"
3722 msgstr "Næste kommando"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3726 msgid "&PDF command:"
3727 msgstr "&roff-kommando:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3730 msgid "&PATH prefix:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3742 msgstr "Gennemse..."
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3746 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3747 msgstr "Begrebsordbog"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3750 msgid "&Temporary directory:"
3751 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3754 msgid "Ly&XServer pipe:"
3755 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3758 msgid "&Backup directory:"
3759 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3763 msgid "&Example files:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3767 msgid "&Document templates:"
3768 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3771 msgid "&Working directory:"
3772 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3776 msgid "Hunspell dictionaries:"
3777 msgstr "&Personlig ordliste:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3781 msgid "Printer Command Options"
3782 msgstr "Kommando-tilvalg"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3785 msgid "Extension to be used when printing to file."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3789 msgid "File ex&tension:"
3790 msgstr "Fil&endelse:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3794 msgid "Option used to print to a file."
3796 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3800 msgid "Print to &file:"
3801 msgstr "Udskriv til fil"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3805 msgid "Option used to print to non-default printer."
3807 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3812 msgid "Set &printer:"
3813 msgstr "Til p&rinter:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3816 msgid "Option used with spool command to set printer."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3821 msgid "Spool &printer:"
3822 msgstr "Foran pr&inter:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3826 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3832 msgid "Spool co&mmand:"
3833 msgstr "Udskrift&kommando:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3837 msgid "Option used to reverse page order."
3838 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3842 msgid "Re&verse pages:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3851 msgid "&Number of copies:"
3852 msgstr "Antal kopier"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3856 msgid "Option used to set number of copies."
3857 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3861 msgid "Option used to print a range of pages."
3862 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3869 msgid "Pa&ge range:"
3870 msgstr "Si&deinterval:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3873 msgid "Option used to collate multiple copies."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3878 msgstr "&Ulige sider:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3881 msgid "&Even pages:"
3882 msgstr "&Lige sider:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3885 msgid "Paper t&ype:"
3886 msgstr "Papirt&ype:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3889 msgid "Paper si&ze:"
3890 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3897 msgid "E&xtra options:"
3898 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr "Send uddata til en given printer"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3914 msgid "Adapt &output to printer"
3915 msgstr "Send uddata til printeren"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3918 msgid "Name of the default printer"
3919 msgstr "Navn på standardprinter"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3923 msgid "Default &printer:"
3924 msgstr "Standard-papir&format:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3927 msgid "Printer co&mmand:"
3928 msgstr "Printerko&mmando:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3932 msgid "Sans Seri&f:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3936 msgid "T&ypewriter:"
3937 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3945 msgid "Screen &DPI:"
3946 msgstr "Skærm-&DPI:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3950 msgstr "&Forstørrelse %:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3954 msgstr "Skriftstørrelser"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4004 msgstr "Lillebitte:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4026 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4030 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4034 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4039 msgid "&Spellchecker engine:"
4040 msgstr "Stavekontrol"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4044 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4047 msgid "Accept compound &words"
4048 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4051 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4055 msgid "S&pellcheck continuously"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4059 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4064 msgid "&Escape characters:"
4065 msgstr "Es&cape-tegn:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4068 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4069 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4072 msgid "Al&ternative language:"
4073 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4076 msgid "&User interface file:"
4077 msgstr "&Brugerflade-fil"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4081 msgid "Automatic help"
4082 msgstr "Forfatter_e-post"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4086 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4087 "the main work area of an edited document"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4091 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4100 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4104 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4109 msgid "Restore cursor &positions"
4110 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4113 msgid "&Load opened files from last session"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4118 msgid "Clear all session &information"
4119 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4127 msgid "Backup original documents when saving"
4128 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4132 msgid "&Backup documents, every"
4133 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4141 msgid "&Save documents compressed by default"
4142 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4145 msgid "&Maximum last files:"
4146 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4150 msgid "&Open documents in tabs"
4151 msgstr "Åbn dokument"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4154 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4158 msgid "&Single close-tab button"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4171 msgid "Page number to print from"
4172 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4175 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4179 msgid "Page number to print to"
4180 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4183 msgid "Print all pages"
4184 msgstr "Udskriv alle sider"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4196 msgid "Print &odd-numbered pages"
4197 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4200 msgid "Print &even-numbered pages"
4201 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4204 msgid "Print in reverse order"
4205 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4208 msgid "Re&verse order"
4209 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4217 msgid "Number of copies"
4218 msgstr "Antal kopier"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4221 msgid "Collate copies"
4222 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4233 msgid "Print Destination"
4234 msgstr "Mål for udskrift"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4237 msgid "Send output to the printer"
4238 msgstr "Send uddata til printeren"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4246 msgid "Send output to the given printer"
4247 msgstr "Send uddata til en given printer"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4250 msgid "Send output to a file"
4251 msgstr "Send uddata til en fil"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4254 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4264 msgid "A&vailable indexes:"
4265 msgstr "Tilgængelige grene:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4269 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4270 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4274 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4279 msgid "&List Indentation:"
4280 msgstr "&Indrykkning"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4284 msgid "Custom &Width:"
4285 msgstr "Kolonnebredde"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4290 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4292 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgstr "Indstillinger"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4347 msgid "Display statusbar messages?"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4352 msgid "&Statusbar messages"
4353 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4361 msgid "Enter string to filter the label list"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4366 msgid "Filter case-sensitively"
4367 msgstr "&Versalfølsomt"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4371 msgid "Case-sensiti&ve"
4372 msgstr "&Versalfølsomt"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4376 msgid "Update the label list"
4377 msgstr "Opdatér referencelisten"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4381 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4382 "sensitive option is checked)"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4391 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4392 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4396 msgid "Cas&e-sensitive"
4397 msgstr "&Versalfølsomt"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4400 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4410 msgid "&Go to Label"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4420 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4421 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4425 msgstr "<reference>"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4428 msgid "(<reference>)"
4429 msgstr "(<reference>)"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4436 msgid "on page <page>"
4437 msgstr "på side <side>"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4440 msgid "<reference> on page <page>"
4441 msgstr "<reference> på side <side>"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4444 msgid "Formatted reference"
4445 msgstr "Pæn reference"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4449 msgid "Match w&hole words only"
4450 msgstr "Find kun &hele ord"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4454 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4457 msgid "&Export formats:"
4458 msgstr "&Eksportformater:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4466 msgid "Edit shortcut"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4470 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4474 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4483 msgid "Clear current shortcut"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4499 msgstr "&Funktioner"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4503 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4504 "the 'Clear' button"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4513 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4517 msgid "Unknown word:"
4518 msgstr "Ukendt ord:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4521 msgid "Current word"
4522 msgstr "Nuværende ord"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4527 msgid "Replace word with current choice"
4528 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4533 msgstr "Find &næste"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4537 msgid "Re&placement:"
4538 msgstr "Erstatning:"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4541 msgid "Replace with selected word"
4542 msgstr "Erstat med valgte ord"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4546 msgid "S&uggestions:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4550 msgid "Ignore this word"
4551 msgstr "Ignorér dette ord"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4558 msgid "Ignore this word throughout this session"
4559 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4563 msgstr "I&gnorér alle"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4566 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4567 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4571 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4578 msgstr "Billed&tekst:"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4581 msgid "Select this to display all available characters at once"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4586 msgid "&Display all"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4590 msgid "&Table Settings"
4591 msgstr "&Tabelindstillinger"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4595 msgid "Column settings"
4596 msgstr "Dokumentindstillinger"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4599 msgid "&Horizontal alignment:"
4600 msgstr "&Vandret justering:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4603 msgid "Horizontal alignment in column"
4604 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4607 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4612 msgid "Fixed width of the column"
4613 msgstr "Fast kolonnebredde"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4617 msgid "&Vertical alignment in row:"
4618 msgstr "&Lodret justering:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4623 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4625 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4628 msgid "Merge cells of different columns"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4632 msgid "&Multicolumn"
4633 msgstr "&Flerkolonne"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4638 msgstr "Rammeindstillinger"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4641 msgid "Merge cells of different rows"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4650 msgid "Cell setting"
4651 msgstr "Noteindstillinger"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4654 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4655 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4658 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4659 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4663 msgid "Table-wide settings"
4664 msgstr "Tabelindstillinger"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4668 msgid "Verti&cal alignment:"
4669 msgstr "Lodret justering"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4673 msgid "Vertical alignment of the table"
4674 msgstr "Lodret justering"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4677 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4678 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4681 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4682 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4685 msgid "LaTe&X argument:"
4686 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4690 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4698 msgstr "Sæt ka&nter"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4706 msgstr "Alle kanter"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4709 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4718 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4722 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4731 msgid "Use default (grid-like) border style"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4741 msgid "Additional Space"
4742 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4745 msgid "T&op of row:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4750 msgid "Botto&m of row:"
4751 msgstr "&Sidens bund"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4754 msgid "Bet&ween rows:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4759 msgstr "&Lang tabel"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4766 msgid "&Use long table"
4767 msgstr "Brug lan&g tabel"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4771 msgid "Row settings"
4772 msgstr "Rammeindstillinger"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4779 msgid "Border above"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4783 msgid "Border below"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4819 msgid "First header:"
4820 msgstr "Første hoved:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4824 msgid "This row is the header of the first page"
4825 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4829 msgid "Don't output the first header"
4830 msgstr "Send uddata til printeren"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4846 msgid "Last footer:"
4847 msgstr "Sidste bundnote:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4851 msgid "This row is the footer of the last page"
4852 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4856 msgid "Don't output the last footer"
4857 msgstr "Send uddata til en fil"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4862 msgstr "Billed&tekst:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4865 msgid "Set a page break on the current row"
4866 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4869 msgid "Page &break on current row"
4870 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4874 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4875 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4879 msgid "Longtable alignment"
4880 msgstr "&Vandret justering:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4883 msgid "Current cell:"
4884 msgstr "Aktuelle celle:"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4887 msgid "Current row position"
4888 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4891 msgid "Current column position"
4892 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4895 msgid "Close this dialog"
4896 msgstr "Luk dette vindue"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4900 msgid "Rebuild the file lists"
4901 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4905 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4906 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4913 msgid "Selected classes or styles"
4914 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4917 msgid "LaTeX classes"
4918 msgstr "LaTeX-klasser"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4921 msgid "LaTeX styles"
4922 msgstr "LaTeX-stile"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4925 msgid "BibTeX styles"
4926 msgstr "BibTeX-stile"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4929 msgid "Toggles view of the file list"
4930 msgstr "Visning af filliste"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4938 msgid "Separate paragraphs with"
4939 msgstr "Separér afsnit med"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4943 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4946 msgid "&Indentation"
4947 msgstr "&Indrykkning"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4951 msgid "Size of the indentation"
4952 msgstr "Litteraturhenvisning"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4955 msgid "&Vertical space"
4956 msgstr "&Lodret afstand"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4960 msgid "Size of the vertical space"
4961 msgstr "&Lodret afstand"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4969 msgid "&Line spacing:"
4970 msgstr "&Linjeafstand:"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4974 msgid "Spacing type"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4979 msgid "Number of lines"
4980 msgstr "Antal kopier"
4984 # Paragraph = afsnit
4985 # Environment depth = omgivelsesdybde
4986 # Bullet = Punktliste
4987 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4988 # Keymap = Tastaturudlægning
4989 # Label = referencemærke
4990 # Margin note = marginnotat
4992 # Document class = tekstklasse
4993 # Protected space = hårdt mellemrum
4994 # Error box = fejlbesked
4995 # Paper layout = papirindstillinger
4997 # Minipage = miniside
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4999 msgid "Format text into two columns"
5000 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5003 msgid "Two-&column document"
5004 msgstr "Tos&paltet dokument"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5008 msgid "Language of the thesaurus"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5013 msgstr "Indeksindgang"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5020 msgid "Word to look up"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5029 msgid "The selected entry"
5030 msgstr "Den valgte indgang"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5037 msgid "Replace the entry with the selection"
5038 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5041 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5050 msgid "Enter string to filter contents"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5055 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5056 "tables, and others)"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5060 msgid "Update navigation tree"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5070 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5074 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5079 msgid "Move selected item down by one"
5080 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5084 msgid "Move selected item up by one"
5085 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5093 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5099 msgstr "Billedtekst"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5102 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5106 msgid "LyX: Enter text"
5107 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5110 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5114 msgid "&Do not show this warning again!"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5118 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5119 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5127 msgstr "LilleAfstand"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5131 msgstr "MediumAfstand"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5135 msgstr "StorAfstand"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5139 msgstr "Lodret fyld"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5142 msgid "Complete source"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5146 msgid "Automatic update"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5151 msgid "Unit of width value"
5152 msgstr "Enhed for bredde"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5156 msgid "number of needed lines"
5157 msgstr "Antal kopier"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5161 msgid "use number of lines"
5162 msgstr "Antal kopier"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5167 msgstr "&Linjeafstand:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5171 msgid "Outer (default)"
5172 msgstr "LaTeX fejlede"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5180 msgid "use overhang"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5189 msgid "Overhang value"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5194 msgid "Unit of overhang value"
5195 msgstr "Enhed for bredde"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5198 msgid "Check this to allow flexible placement"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5202 msgid "Allow &floating"
5205 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5208 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5210 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5211 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5218 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5219 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5223 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5226 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5231 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5234 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5235 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5240 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5242 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5243 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5244 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5246 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5247 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5249 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5250 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5252 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5258 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5259 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5261 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5262 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5263 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5268 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5270 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5273 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5276 msgstr "Undersektion"
5278 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5281 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5282 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5284 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5286 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5287 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5288 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5290 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5292 msgid "Subsubsection"
5293 msgstr "Underundersektion"
5295 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5298 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5299 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5300 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5302 msgstr "Punktinddeling"
5304 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5307 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5308 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5312 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5314 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5315 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5318 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5320 msgstr "Beskrivelse"
5322 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5325 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5327 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5329 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5333 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5336 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5338 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5339 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5341 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5344 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5347 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5351 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5354 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5358 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5360 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5362 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5366 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5369 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5371 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5373 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5376 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5378 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5379 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5381 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5388 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5389 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5390 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5391 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5394 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5402 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5403 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5407 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5412 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5416 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5417 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5425 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5426 #: lib/external_templates:306
5430 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5431 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5437 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5440 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5442 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5443 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5444 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5446 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5449 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5451 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5452 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5456 #: src/output_plaintext.cpp:133
5460 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5469 msgid "Acknowledgement"
5472 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5475 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5482 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5483 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5484 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5485 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5486 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5487 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5494 msgid "Bibliography"
5495 msgstr "Litteraturliste"
5497 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5498 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5499 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5502 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5507 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5511 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5515 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5518 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5519 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5522 msgstr "FrontMatter"
5524 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5526 msgid "Offprint Requests to:"
5529 #: lib/layouts/aa.layout:187
5530 msgid "Correspondence to:"
5533 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5545 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5548 msgid "Acknowledgements."
5549 msgstr "Taksigelser"
5551 #: lib/layouts/aa.layout:295
5553 msgid "institutemark"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:299
5558 msgid "institute mark"
5561 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5565 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5575 #: lib/layouts/aa.layout:363
5580 #: lib/layouts/aa.layout:385
5582 msgid "CharStyle:Institute"
5585 #: lib/layouts/aa.layout:395
5586 msgid "CharStyle:E-Mail"
5589 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5592 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5593 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5594 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5599 #: lib/layouts/aa.layout:410
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5607 msgstr "Begrebsordbog"
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5610 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5612 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5613 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5617 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5623 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5638 msgid "Acknowledgements"
5639 msgstr "Taksigelser"
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5645 #: src/rowpainter.cpp:461
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5652 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5664 msgstr "PlacérFigur"
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5668 msgstr "PlacérTabel"
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5671 msgid "TableComments"
5672 msgstr "TabelKommentarer"
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5680 msgstr "Matematikbogstaver"
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5683 msgid "NoteToEditor"
5684 msgstr "NoteTilRedaktør"
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5703 msgid "Altaffilation"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5708 msgid "Alternative affiliation:"
5709 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5712 msgid "altaffilmark"
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5717 msgid "altaffiliation mark"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5722 msgid "Subject headings:"
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5727 msgid "[Acknowledgements]"
5728 msgstr "Taksigelser"
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5740 msgid "Place Figure here:"
5741 msgstr "PlacérFigur"
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5745 msgid "Place Table here:"
5746 msgstr "PlacérTabel"
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5755 msgid "Note to Editor:"
5756 msgstr "NoteTilRedaktør"
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5760 msgid "References. ---"
5761 msgstr "Referencer: "
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5780 msgid "tablenotemark"
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5784 msgid "tablenote mark"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5789 msgstr "Billedtekst"
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5816 msgid "List of Schemes"
5817 msgstr "Liste over %1$s"
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5828 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5830 msgid "List of Charts"
5831 msgstr "Liste over %1$s"
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5838 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5845 msgid "List of Graphs"
5846 msgstr "Liste over %1$s"
5848 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5853 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5858 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5879 msgid "Teaser image:"
5882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5887 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5890 msgstr "Billed&tekst:"
5892 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5894 msgid "CR categories"
5895 msgstr "Billed&tekst:"
5897 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5898 msgid "Computing Review Categories"
5901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5902 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5905 #: lib/layouts/spie.layout:89
5906 msgid "Acknowledgments"
5907 msgstr "Taksigelser"
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5914 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5916 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5923 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5927 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5934 msgid "SpecialSection"
5935 msgstr "Special-sektion"
5937 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5939 msgid "SpecialSection*"
5940 msgstr "Special-sektion"
5942 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5944 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5955 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5958 msgstr "Undersektion*"
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5963 msgid "Subsubsection*"
5964 msgstr "Underundersektion*"
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5968 msgid "Chapter Exercises"
5969 msgstr "Kapitel_øvelser"
5971 #: lib/layouts/apa.layout:51
5975 #: lib/layouts/apa.layout:60
5977 msgid "Right header:"
5980 #: lib/layouts/apa.layout:83
5983 msgstr "Sammendrag: "
5985 #: lib/layouts/apa.layout:92
5989 #: lib/layouts/apa.layout:100
5991 msgid "Short title:"
5994 #: lib/layouts/apa.layout:129
5996 msgstr "ToForfattere"
5998 #: lib/layouts/apa.layout:136
5999 msgid "ThreeAuthors"
6000 msgstr "TreForfattere"
6002 #: lib/layouts/apa.layout:143
6004 msgstr "Fire Forfattere"
6006 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6009 msgid "Affiliation:"
6012 #: lib/layouts/apa.layout:171
6013 msgid "TwoAffiliations"
6014 msgstr "ToTilknyttede"
6016 #: lib/layouts/apa.layout:178
6017 msgid "ThreeAffiliations"
6018 msgstr "TreTilknyttede"
6020 #: lib/layouts/apa.layout:185
6021 msgid "FourAffiliations"
6022 msgstr "Fire Tilknyttede"
6024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6028 #: lib/layouts/apa.layout:206
6032 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6044 #: lib/layouts/apa.layout:234
6046 msgid "Acknowledgements:"
6047 msgstr "Taksigelser"
6049 #: lib/layouts/apa.layout:248
6053 #: lib/layouts/apa.layout:258
6054 msgid "CenteredCaption"
6055 msgstr "CentreretBilledtekst"
6057 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6061 msgstr "Meningsløs: "
6063 #: lib/layouts/apa.layout:278
6065 msgstr "Tilpas Figur"
6067 #: lib/layouts/apa.layout:284
6069 msgstr "Tilpas Bitmap"
6071 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6073 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6076 msgid "Subparagraph"
6077 msgstr "Underafsnit"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6080 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6081 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6085 #: lib/layouts/apa.layout:396
6089 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6091 msgid "(\\alph{enumii})"
6092 msgstr "(\\alph{enumii})"
6094 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6109 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6116 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6117 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6118 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6124 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6126 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6131 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6132 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6143 msgid "Section \\arabic{section}"
6144 msgstr "Undersektion"
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6147 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6148 msgid "\\Alph{section}"
6149 msgstr "\\Alph{section}"
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6153 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6154 msgstr "Underundersektion"
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6157 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6158 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6173 msgid "BeginPlainFrame"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6177 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6183 msgstr "billedtekstramme"
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6186 msgid "Again frame with label"
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6192 msgstr "Printer&navn:"
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6195 msgid "________________________________"
6196 msgstr "________________________________"
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6200 msgid "FrameSubtitle"
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6215 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6219 msgid "ColumnsCenterAligned"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6223 msgid "Columns (center aligned)"
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6227 msgid "ColumnsTopAligned"
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6231 msgid "Columns (top aligned)"
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6244 msgstr "Transparent"
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6247 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6248 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6258 msgstr "Transparent"
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6263 msgstr "Transparent"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6272 msgid "Uncovered on slides"
6273 msgstr "Slet kolonne"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6282 msgid "Only on slides"
6283 msgstr "Slet kolonne"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6296 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6301 msgid "ExampleBlock"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6305 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6314 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6325 msgid "Title (Plain Frame)"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6330 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6336 msgid "InstituteMark"
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6341 msgid "Institute mark"
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6345 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6346 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6348 msgstr "Kildehenvisning"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6351 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6356 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6362 msgid "TitleGraphic"
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6366 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6376 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6393 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6397 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6400 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6403 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6421 msgid "Definitions."
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6427 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6456 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6472 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6477 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6478 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6492 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6495 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6497 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6498 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6510 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6511 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6527 msgstr "Adskillelse"
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6549 msgid "CharStyle:Alert"
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6558 msgid "CharStyle:Structure"
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6562 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6567 msgid "Custom:ArticleMode"
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6577 msgid "Custom:PresentationMode"
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6582 msgid "Presentation"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6587 #: src/insets/Inset.cpp:97
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6595 msgid "List of Tables"
6596 msgstr "Liste over %1$s"
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6599 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6605 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6607 msgid "List of Figures"
6608 msgstr "Tilpas Figur"
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6616 msgstr "Sammenfatning"
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6623 msgid "ACT \\arabic{act}"
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6631 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6648 msgid "Parenthetical"
6649 msgstr "Parantesbemærkning"
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6659 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6663 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6664 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6667 msgid "Right Address"
6668 msgstr "Højre_adresse"
6670 #: lib/layouts/chess.layout:35
6674 #: lib/layouts/chess.layout:42
6679 #: lib/layouts/chess.layout:60
6683 #: lib/layouts/chess.layout:64
6688 #: lib/layouts/chess.layout:70
6689 msgid "SubVariation"
6690 msgstr "Undervariant"
6692 #: lib/layouts/chess.layout:73
6694 msgid "Subvariation:"
6695 msgstr "Undervariant"
6697 #: lib/layouts/chess.layout:79
6698 msgid "SubVariation2"
6699 msgstr "Undervariant2"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:82
6703 msgid "Subvariation(2):"
6704 msgstr "Undervariant2"
6706 #: lib/layouts/chess.layout:88
6707 msgid "SubVariation3"
6708 msgstr "Undervariant3"
6710 #: lib/layouts/chess.layout:91
6712 msgid "Subvariation(3):"
6713 msgstr "Undervariant3"
6715 #: lib/layouts/chess.layout:97
6716 msgid "SubVariation4"
6717 msgstr "Undervariant4"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:100
6721 msgid "Subvariation(4):"
6722 msgstr "Undervariant4"
6724 #: lib/layouts/chess.layout:106
6725 msgid "SubVariation5"
6726 msgstr "Undervariant5"
6728 #: lib/layouts/chess.layout:109
6730 msgid "Subvariation(5):"
6731 msgstr "Undervariant5"
6733 #: lib/layouts/chess.layout:116
6735 msgstr "SkjulBevægelser"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:121
6740 msgstr "SkjulBevægelser"
6742 #: lib/layouts/chess.layout:126
6746 #: lib/layouts/chess.layout:130
6748 msgid "[chessboard]"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:139
6752 msgid "BoardCentered"
6755 #: lib/layouts/chess.layout:144
6756 msgid "[centered board]"
6759 #: lib/layouts/chess.layout:154
6763 #: lib/layouts/chess.layout:159
6768 #: lib/layouts/chess.layout:174
6772 #: lib/layouts/chess.layout:179
6777 #: lib/layouts/chess.layout:185
6781 #: lib/layouts/chess.layout:190
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6793 msgid "Send To Address"
6794 msgstr "Modtageradresse"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6797 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6798 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6809 msgstr "Min_adresse"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6813 msgid "Sender Address:"
6814 msgstr "AfsenderAdresse"
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6818 msgid "Return address"
6819 msgstr "Returadresse"
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6824 msgid "Backaddress:"
6825 msgstr "Bagsideadresse"
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6829 msgid "Postal comment"
6830 msgstr "Postbemærkning"
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6834 msgid "Postal Remark:"
6835 msgstr "Postvermerk"
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6895 msgstr "Nederst til venstre"
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6899 msgid "Bottom text:"
6900 msgstr "Nederst til venstre"
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6918 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6936 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6962 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7008 msgid "Post Scriptum:"
7009 msgstr "Postscript-&driver:"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7012 msgid "SenderAddress"
7013 msgstr "AfsenderAdresse"
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7018 msgstr "Bagsideadresse"
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7021 msgid "RetourAdresse"
7022 msgstr "Returadresse"
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7030 msgstr "Postvermerk"
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7046 msgid "IhrSchreiben"
7047 msgstr "IhrSchreiben"
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7051 msgstr "MeinZeichen"
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7054 msgid "Unterschrift"
7055 msgstr "Unterschrift"
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7135 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7139 #: lib/layouts/egs.layout:273
7141 msgstr "LaTeX Titel"
7143 #: lib/layouts/egs.layout:307
7148 #: lib/layouts/egs.layout:316
7152 #: lib/layouts/egs.layout:329
7157 #: lib/layouts/egs.layout:351
7162 #: lib/layouts/egs.layout:360
7166 #: lib/layouts/egs.layout:374
7171 #: lib/layouts/egs.layout:384
7173 msgstr "Første Forfatter"
7175 #: lib/layouts/egs.layout:397
7176 msgid "1st_author_surname:"
7179 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7184 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7190 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7195 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7201 #: lib/layouts/egs.layout:450
7205 #: lib/layouts/egs.layout:463
7206 msgid "reprint_reqs_to:"
7209 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7211 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7217 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7221 msgid "Acknowledgement."
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7226 msgid "Author Address"
7227 msgstr "Forfatter_Adresse"
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7231 msgid "Author Email"
7232 msgstr "Forfatter_e-post"
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7242 msgstr "Forfatter_URL"
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7256 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7264 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7266 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7267 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7268 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7280 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7284 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7291 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7297 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7316 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7320 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7331 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7335 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7341 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7342 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7354 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7358 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7362 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7363 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7376 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7381 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7387 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7394 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7398 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7404 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7405 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7411 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7417 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7427 msgstr "Sammenfatning"
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7430 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7434 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7435 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7436 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7444 msgid "Case \\arabic{case}"
7447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7449 msgid "Titlenotemark"
7452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7454 msgid "Titlenote mark"
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7459 msgid "Title footnote"
7462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7464 msgid "Title footnote:"
7467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7470 msgstr "Forfatter-år"
7472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7475 msgstr "Forfatter_e-post"
7477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7479 msgid "Author footnote"
7482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7484 msgid "Author footnote:"
7485 msgstr "Forfatteroplysninger"
7487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7489 msgid "CorAuthormark"
7490 msgstr "Fire Forfattere"
7492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7494 msgid "CorAuthor mark"
7495 msgstr "Forfatter_e-post"
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7499 msgid "Corresponding author"
7500 msgstr "LøbendeForfatter"
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7503 msgid "Corresponding author text:"
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7509 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7510 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7515 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7519 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7528 msgstr "Punktinddeling"
7530 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7533 msgstr "Punktinddeling"
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7537 msgid "BulletedItem"
7540 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7542 msgid "Bulleted Item:"
7543 msgstr "Slettet tekst"
7545 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7549 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7553 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7554 msgid "PersonalInfo"
7557 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7558 msgid "Personal Info"
7561 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7562 msgid "MotherTongue"
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7566 msgid "Mother Tongue:"
7569 #: lib/layouts/foils.layout:42
7573 #: lib/layouts/foils.layout:61
7574 msgid "ShortFoilhead"
7575 msgstr "ShortFoilhead"
7577 #: lib/layouts/foils.layout:67
7578 msgid "Rotatefoilhead"
7579 msgstr "Rotatefoilhead"
7581 #: lib/layouts/foils.layout:73
7582 msgid "ShortRotatefoilhead"
7583 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7585 #: lib/layouts/foils.layout:82
7589 #: lib/layouts/foils.layout:97
7593 #: lib/layouts/foils.layout:101
7597 #: lib/layouts/foils.layout:116
7601 #: lib/layouts/foils.layout:160
7606 #: lib/layouts/foils.layout:168
7611 #: lib/layouts/foils.layout:177
7613 msgstr "Begrænsning"
7615 #: lib/layouts/foils.layout:181
7617 msgid "Restriction:"
7618 msgstr "Begrænsning"
7620 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7621 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7624 msgstr "Venstre_Hoved"
7626 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7628 msgid "Left Header:"
7629 msgstr "Venstre_Hoved"
7631 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7634 msgid "Right Header"
7637 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7639 msgid "Right Header:"
7642 #: lib/layouts/foils.layout:201
7644 msgid "Right Footer"
7647 #: lib/layouts/foils.layout:205
7649 msgid "Right Footer:"
7652 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7658 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7664 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7667 msgid "Corollary #."
7670 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7673 msgid "Proposition #."
7676 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7679 msgid "Definition #."
7682 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7687 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7692 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7697 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7702 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7704 msgid "Proposition*"
7707 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7709 msgid "Proposition."
7712 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7715 msgstr "Definition*"
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7767 msgid "ReturnAddress"
7768 msgstr "Returadresse"
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7772 msgid "ReturnAddress:"
7773 msgstr "Returadresse"
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7855 msgid "BankAccount:"
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7859 msgid "PostalComment"
7860 msgstr "Postbemærkning"
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7864 msgid "PostalComment:"
7865 msgstr "Postbemærkning"
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7870 msgstr "&Reference:"
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7879 msgstr "NavnelinjeA"
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7884 msgstr "NavnelinjeA"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7888 msgstr "NavnelinjeB"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7893 msgstr "NavnelinjeB"
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7897 msgstr "NavnelinjeC"
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7902 msgstr "NavnelinjeC"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7906 msgstr "NavnelinjeD"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7911 msgstr "NavnelinjeD"
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7915 msgstr "NavnelinjeE"
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7920 msgstr "NavnelinjeE"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7924 msgstr "NavnelinjeF"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7929 msgstr "NavnelinjeF"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7933 msgstr "NavnelinjeG"
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7938 msgstr "NavnelinjeG"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7943 msgstr "AdresselinjeA"
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7947 msgid "AddressRowA:"
7948 msgstr "AdresselinjeA"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7953 msgstr "AdresselinjeB"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7957 msgid "AddressRowB:"
7958 msgstr "AdresselinjeB"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7963 msgstr "Adresselinjec"
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7967 msgid "AddressRowC:"
7968 msgstr "Adresselinjec"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7973 msgstr "AdresselinjeD"
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7977 msgid "AddressRowD:"
7978 msgstr "AdresselinjeD"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7983 msgstr "AdresselinjeE"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7987 msgid "AddressRowE:"
7988 msgstr "AdresselinjeE"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7993 msgstr "AdresselinjeF"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7997 msgid "AddressRowF:"
7998 msgstr "AdresselinjeF"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8001 msgid "TelephoneRowA"
8002 msgstr "TelefonlinjeA"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8006 msgid "TelephoneRowA:"
8007 msgstr "TelefonlinjeA"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8010 msgid "TelephoneRowB"
8011 msgstr "TelefonlinjeB"
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8015 msgid "TelephoneRowB:"
8016 msgstr "TelefonlinjeB"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8019 msgid "TelephoneRowC"
8020 msgstr "TelefonlinjeC"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8024 msgid "TelephoneRowC:"
8025 msgstr "TelefonlinjeC"
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8028 msgid "TelephoneRowD"
8029 msgstr "TelefonlinjeD"
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8033 msgid "TelephoneRowD:"
8034 msgstr "TelefonlinjeD"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8037 msgid "TelephoneRowE"
8038 msgstr "TelefonlinjeE"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8042 msgid "TelephoneRowE:"
8043 msgstr "TelefonlinjeE"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8046 msgid "TelephoneRowF"
8047 msgstr "TelefonlinjeF"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8051 msgid "TelephoneRowF:"
8052 msgstr "TelefonlinjeF"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8055 msgid "InternetRowA"
8056 msgstr "InternetlinjeA"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8060 msgid "InternetRowA:"
8061 msgstr "InternetlinjeA"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8064 msgid "InternetRowB"
8065 msgstr "InternetlinjeB"
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8069 msgid "InternetRowB:"
8070 msgstr "InternetlinjeB"
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8073 msgid "InternetRowC"
8074 msgstr "InternetlinjeC"
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8078 msgid "InternetRowC:"
8079 msgstr "InternetlinjeC"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8082 msgid "InternetRowD"
8083 msgstr "InternetlinjeD"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8087 msgid "InternetRowD:"
8088 msgstr "InternetlinjeD"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8091 msgid "InternetRowE"
8092 msgstr "InternetlinjeE"
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8096 msgid "InternetRowE:"
8097 msgstr "InternetlinjeE"
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8100 msgid "InternetRowF"
8101 msgstr "InternetlinjeF"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8105 msgid "InternetRowF:"
8106 msgstr "InternetlinjeF"
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8169 msgstr "Bemærkninger"
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8174 msgstr "Bemærkninger"
8176 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8208 msgid "(continuing)"
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8218 msgstr "TITEL_OVER:"
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8226 msgid "INTERCUT WITH:"
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8239 msgid "IEEE membership"
8242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8254 msgid "Special Paper Notice"
8255 msgstr "Specialtegn|S"
8257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8258 msgid "After Title Text"
8261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8263 msgstr "MarkérBegge"
8265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8267 msgid "Publisher ID"
8270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8277 msgid "Index Terms---"
8278 msgstr "Indekstermer"
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8290 msgid "Biography without photo"
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8294 msgid "Classification Codes"
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8300 msgid "Definition \\thedefinition."
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8310 msgid "Step \\thestep."
8311 msgstr "Undersektion"
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8316 msgid "Example \\theexample."
8317 msgstr "Underunderafsnit"
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8321 msgid "Remark \\theremark."
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8336 msgid "Notation \\thenotation."
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8340 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8343 msgid "Theorem \\thetheorem."
8344 msgstr "Undersektion"
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8349 msgid "Corollary \\thecorollary."
8350 msgstr "Underunderafsnit"
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8354 msgid "Lemma \\thelemma."
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8360 msgid "Proposition \\theproposition."
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8369 msgid "Prop \\theprop."
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8384 msgid "Question \\thequestion."
8385 msgstr "Underundersektion"
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8389 msgid "Claim \\theclaim."
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8395 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8400 msgid "Appendices Section"
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8405 msgid "--- Appendices ---"
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8410 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8418 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8432 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8437 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8441 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8442 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8446 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8450 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8454 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8456 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8459 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8463 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8464 msgid "submit to paper:"
8467 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8469 msgid "Bibliography (plain)"
8470 msgstr "Litteraturliste"
8472 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8474 msgid "Bibliography heading"
8475 msgstr "Litteraturliste"
8477 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8481 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8485 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8490 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8494 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8495 msgid "AddressForOffprints"
8496 msgstr "AdresseForAftryk"
8498 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8500 msgid "Address for Offprints:"
8501 msgstr "AdresseForAftryk"
8503 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8504 msgid "RunningTitle"
8505 msgstr "LøbendeTitel"
8507 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8510 msgid "Running title:"
8511 msgstr "LøbendeTitel"
8513 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8514 msgid "RunningAuthor"
8515 msgstr "LøbendeForfatter"
8517 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8519 msgid "Running author:"
8520 msgstr "LøbendeForfatter"
8522 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8527 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8528 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8529 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8532 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8538 msgid "Running LaTeX Title"
8539 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8544 msgstr "Indhold_titel"
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8549 msgstr "Indhold_titel"
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8553 msgid "Author Running"
8554 msgstr "Forfatter_løbende"
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8558 msgid "Author Running:"
8559 msgstr "Forfatter_løbende"
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8564 msgstr "Indhold_forfatter"
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8569 msgstr "Indhold_forfatter"
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8572 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8579 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8587 msgid "Conjecture #."
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8596 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8597 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8603 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8604 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8619 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8649 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8654 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8655 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8656 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8660 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8661 msgid "Chapterprecis"
8662 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8664 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8668 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8672 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8676 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8678 msgstr "Symbolforklaring"
8680 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8684 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8689 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8694 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8697 msgstr "Sidste bundnote:"
8699 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8704 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8706 msgid "Double Item:"
8709 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8714 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8719 #: lib/layouts/paper.layout:146
8723 #: lib/layouts/paper.layout:158
8725 msgstr "Institution"
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8728 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8732 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8741 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8757 msgid "Empty slide:"
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8762 msgid "\\arabic{section}"
8763 msgstr "Undersektion"
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8767 msgid "ItemizeType1"
8768 msgstr "Punktinddeling"
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8772 msgid "EnumerateType1"
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8777 msgid "List of Algorithms"
8780 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8781 msgid "\\thechapter"
8782 msgstr "\\thechapter"
8784 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8789 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8794 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8797 msgstr "Rulletekster"
8799 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8801 msgid "Ingredients:"
8802 msgstr "Rulletekster"
8804 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8808 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8810 msgid "AltAffiliation"
8813 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8820 msgid "Electronic Address:"
8821 msgstr "Returadresse"
8823 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8825 msgid "acknowledgments"
8826 msgstr "Taksigelser"
8828 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8830 msgid "PACS number:"
8831 msgstr "Uden nummer"
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8834 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8857 msgstr "Specialpost"
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8861 msgid "Specialmail:"
8862 msgstr "Specialpost"
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8878 msgid "Your letter of:"
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8891 msgid "Customer no.:"
8894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8900 msgid "Invoice no.:"
8903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8905 msgstr "NæsteAdresse"
8907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8909 msgid "Next Address:"
8910 msgstr "NæsteAdresse"
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8914 msgid "Sender Name:"
8915 msgstr "Printer&navn:"
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8918 msgid "Sender Phone:"
8921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8935 msgid "Sender E-Mail:"
8938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8959 msgid "End of letter"
8960 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8963 msgid "LandscapeSlide"
8964 msgstr "BredformatRamme"
8966 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8968 msgid "Landscape Slide:"
8969 msgstr "BredformatRamme"
8971 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8972 msgid "PortraitSlide"
8973 msgstr "HøjformatSlide"
8975 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8977 msgid "Portrait Slide:"
8978 msgstr "HøjformatSlide"
8980 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8984 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8989 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8990 msgid "SlideHeading"
8993 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8994 msgid "SlideSubHeading"
8995 msgstr "SlideUnderhoved"
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8998 msgid "ListOfSlides"
9001 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9003 msgid "[List Of Slides]"
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9007 msgid "SlideContents"
9008 msgstr "SlideIndhold"
9010 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9012 msgid "[Slide Contents]"
9013 msgstr "SlideIndhold"
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9016 msgid "ProgressContents"
9017 msgstr "ProgressIndhold"
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9021 msgid "[Progress Contents]"
9022 msgstr "ProgressIndhold"
9024 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9027 msgstr "Formodning*"
9029 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9035 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9039 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9040 msgid "Subjectclass"
9043 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9045 msgid "AMS subject classifications:"
9048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9056 msgstr "&Reference:"
9058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9060 msgid "CopyrightYear"
9063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9065 msgid "Copyright year:"
9068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9070 msgid "Copyrightdata"
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9075 msgid "Copyright data:"
9078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9088 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9092 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9096 #: lib/layouts/slides.layout:105
9101 #: lib/layouts/slides.layout:127
9103 msgstr "Transparent"
9105 #: lib/layouts/slides.layout:142
9107 msgid "New Overlay:"
9108 msgstr "Transparent"
9110 #: lib/layouts/slides.layout:182
9115 #: lib/layouts/slides.layout:207
9116 msgid "InvisibleText"
9117 msgstr "UsynligTekst"
9119 #: lib/layouts/slides.layout:214
9121 msgid "<Invisible Text Follows>"
9122 msgstr "UsynligTekst"
9124 #: lib/layouts/slides.layout:231
9126 msgstr "SynligTekst"
9128 #: lib/layouts/slides.layout:238
9130 msgid "<Visible Text Follows>"
9131 msgstr "SynligTekst"
9133 #: lib/layouts/spie.layout:54
9135 msgstr "Forfatteroplysninger"
9137 #: lib/layouts/spie.layout:66
9140 msgstr "Forfatteroplysninger"
9142 #: lib/layouts/spie.layout:79
9146 #: lib/layouts/spie.layout:94
9147 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9160 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9162 msgid "Front Matter"
9163 msgstr "FrontMatter"
9165 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9167 msgid "--- Front Matter ---"
9168 msgstr "FrontMatter"
9170 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9173 msgstr "FrontMatter"
9175 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9176 msgid "--- Main Matter ---"
9179 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9184 msgid "--- Back Matter ---"
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9189 msgid "Part \\thepart"
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9195 msgid "Chapter \\thechapter"
9196 msgstr "Kapitel_øvelser"
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9199 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9201 msgid "Appendix \\thechapter"
9204 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9209 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9214 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9220 msgid "Proof(smartQED)"
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9224 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9232 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9234 msgid "Institute and e-mail: "
9237 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9242 msgid "TOC depth (provide a number):"
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9247 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9248 msgstr "Tilpas Figur"
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9257 msgstr "Rulletekster"
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9261 msgid "List of Contributors"
9262 msgstr "Liste over %1$s"
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9287 msgstr "Marginnote|t"
9289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9322 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9325 msgstr "Mærkatbredde"
9327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9334 msgid "MarginFigure"
9335 msgstr "Tilpas Figur"
9337 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9342 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9343 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9348 msgid "Element:Firstname"
9349 msgstr "Første Navn"
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9354 msgstr "Første Navn"
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9358 msgid "Element:Fname"
9359 msgstr "&Placering:"
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9368 msgid "Element:Surname"
9371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9378 msgid "Element:Filename"
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9383 msgid "Element:Literal"
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9393 msgid "Element:Emph"
9394 msgstr "&Placering:"
9396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9402 msgid "Element:Abbrev"
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9412 msgid "Element:Citation-number"
9413 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9416 msgid "Citation-number"
9417 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9421 msgid "Element:Volume"
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9441 msgid "Element:Month"
9442 msgstr "&Placering:"
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9451 msgid "Element:Year"
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9461 msgid "Element:Issue-number"
9464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9466 msgid "Issue-number"
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9470 msgid "Element:Issue-day"
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9478 msgid "Element:Issue-months"
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9482 msgid "Issue-months"
9485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9486 msgid "Subsubparagraph"
9487 msgstr "Underunderafsnit"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9495 msgid "-- Header --"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9499 msgid "Special-section"
9500 msgstr "Special-sektion"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9504 msgid "Special-section:"
9505 msgstr "Special-sektion"
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9509 msgstr "AGU-tidsskrift"
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9513 msgid "AGU-journal:"
9514 msgstr "AGU-tidsskrift"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9518 msgid "Citation-number:"
9519 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9546 msgstr "Indekstermer"
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9550 msgid "Index-terms..."
9551 msgstr "Indekstermer"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9564 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9569 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9572 msgid "Supplementary"
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9577 msgid "Supplementary..."
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9586 msgid "Sup-mat-note:"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9591 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9596 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9609 msgstr "Identifikations-linje"
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9614 msgstr "Identifikations-linje"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9626 msgid "Published-online:"
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9631 msgstr "Litteraturhenvisning"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9636 msgstr "Litteraturhenvisning"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9639 msgid "Posting-order"
9640 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9644 msgid "Posting-order:"
9645 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9694 msgid "Element:ISSN"
9695 msgstr "&Placering:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9703 msgid "Element:CODEN"
9704 msgstr "&Placering:"
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9713 msgid "Element:SS-Code"
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9723 msgid "Element:SS-Title"
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9733 msgid "Element:CCC-Code"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9743 msgid "Element:Code"
9744 msgstr "&Placering:"
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9752 msgid "Element:Dscr"
9753 msgstr "&Placering:"
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9762 msgid "Element:Keyword"
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9766 msgid "Element:Orgdiv"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9775 msgid "Element:Orgname"
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9785 msgid "Element:Street"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9790 msgid "Element:City"
9791 msgstr "&Placering:"
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9800 msgid "Element:State"
9801 msgstr "&Placering:"
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9805 msgid "Element:Postcode"
9806 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9811 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9815 msgid "Element:Country"
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9828 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9832 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9837 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9841 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9848 msgstr "ForfatterAdr"
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9852 msgid "Author Address:"
9853 msgstr "Forfatter_Adresse"
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9857 msgstr "SlugKommentar"
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9861 msgid "Slug Comment:"
9862 msgstr "SlugKommentar"
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9868 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9874 msgid "Table Caption"
9875 msgstr "Tabelundertekst"
9877 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9879 msgid "TableCaption"
9880 msgstr "Tabelundertekst"
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9884 msgid "Current Address"
9885 msgstr "Nuværende_adresse"
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9889 msgid "Current address:"
9890 msgstr "Nuværende_adresse"
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9894 msgid "E-mail address:"
9895 msgstr "E-postadresse : |#E"
9897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9899 msgid "Key words and phrases:"
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9922 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9927 msgid "Element:Directory"
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9937 msgid "Element:Email"
9938 msgstr "&Placering:"
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9942 msgid "Element:KeyCombo"
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9952 msgid "Element:KeyCap"
9953 msgstr "Billedtekst"
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9958 msgstr "Billedtekst"
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9961 msgid "Element:GuiMenu"
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9969 msgid "Element:GuiMenuItem"
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9977 msgid "Element:GuiButton"
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9985 msgid "Element:MenuChoice"
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9997 msgid "Subparagraph*"
9998 msgstr "Underafsnit*"
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10001 msgid "Authorgroup"
10002 msgstr "Forfattergruppe"
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10005 msgid "RevisionHistory"
10006 msgstr "Udgavehistorik"
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10010 msgid "Revision History"
10011 msgstr "Udgavehistorik"
10013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10018 msgid "RevisionRemark"
10019 msgstr "Udgavebemærkning"
10021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10023 msgstr "Første Navn"
10025 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10026 #: lib/layouts/sweave.module:43
10030 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10031 msgid "\\arabic{chapter}"
10032 msgstr "\\arabic{chapter}"
10034 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10035 msgid "\\Alph{chapter}"
10036 msgstr "\\Alph{chapter}"
10038 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10039 msgid "\\arabic{footnote}"
10040 msgstr "\\arabic{footnote}"
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10043 msgid "\\Roman{section}."
10044 msgstr "\\Roman{section}."
10046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10048 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10052 msgid "\\Alph{subsection}."
10053 msgstr "\\Alph{subsection}."
10055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10056 msgid "\\arabic{subsection}."
10057 msgstr "\\arabic{subsection}."
10059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10060 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10061 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10064 msgid "\\alph{subsubsection}."
10065 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10068 msgid "\\alph{paragraph}."
10069 msgstr "\\alph{paragraph}."
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10085 msgstr "TilføjKap*"
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10101 msgstr "Dedikering"
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10105 msgstr "Titelhoved"
10107 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10108 msgid "Uppertitleback"
10109 msgstr "Øvretitelbagside"
10111 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10112 msgid "Lowertitleback"
10113 msgstr "Lowertitleback"
10115 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10117 msgstr "Ekstratitel"
10119 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10120 msgid "Captionabove"
10121 msgstr "Billedtekstover"
10123 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10124 msgid "Captionbelow"
10125 msgstr "Billedtekstunder"
10127 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10131 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10136 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10140 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10144 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10149 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10153 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10158 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10164 msgid "\\Roman{part}"
10165 msgstr "\\Roman{part}"
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10169 msgid "Part \\Roman{part}"
10170 msgstr "\\Roman{part}"
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10185 msgid "Paragraph ##"
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10189 msgid "\\arabic{enumi}."
10190 msgstr "\\arabic{enumi}."
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10193 msgid "\\roman{enumiii}."
10194 msgstr "\\roman{enumiii}."
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10197 msgid "\\Alph{enumiv}."
10198 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10202 msgid "Equation ##"
10205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10207 msgid "Footnote ##"
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10230 msgid "Note:Comment"
10233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10248 msgid "Note:Greyedout"
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10257 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10281 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10293 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10310 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10332 msgid "Info:shortcut"
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10337 msgid "Info:shortcuts"
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10342 msgstr "Billedtekst"
10344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10350 msgid "--Separator--"
10351 msgstr "Adskillelse"
10353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10355 msgid "--- Separate Environment ---"
10356 msgstr "Gather-miljø"
10358 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10362 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10363 msgid "Headnote (optional):"
10366 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10368 msgid "Corr Author:"
10369 msgstr "Fire Forfattere"
10371 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10375 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10380 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10382 msgid "Corollary \\thetheorem."
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10386 msgid "Lemma \\thetheorem."
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10391 msgid "Proposition \\thetheorem."
10394 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10396 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10397 msgstr "Formodning"
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10400 msgid "Fact \\thetheorem."
10403 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10405 msgid "Definition \\thetheorem."
10406 msgstr "Definition"
10408 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10410 msgid "Example \\thetheorem."
10413 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10415 msgid "Problem \\thetheorem."
10418 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10420 msgid "Exercise \\thetheorem."
10423 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10424 msgid "Remark \\thetheorem."
10427 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10428 msgid "Claim \\thetheorem."
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10432 msgid "Fact \\thefact."
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10437 msgid "Problem \\theproblem."
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10442 msgid "Exercise \\theexercise."
10445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10459 msgstr "Bemærkning*"
10461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10467 msgid "Conjecture."
10468 msgstr "Formodning"
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10487 msgstr "Bemærkning"
10489 #: lib/layouts/braille.module:2
10494 #: lib/layouts/braille.module:6
10496 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10500 #: lib/layouts/braille.module:22
10502 msgid "Braille (default)"
10503 msgstr "LaTeX fejlede"
10505 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10510 #: lib/layouts/braille.module:45
10511 msgid "Braille (textsize)"
10514 #: lib/layouts/braille.module:68
10515 msgid "Braille (dots on)"
10518 #: lib/layouts/braille.module:83
10519 msgid "Braille_dots_on"
10522 #: lib/layouts/braille.module:92
10523 msgid "Braille (dots off)"
10526 #: lib/layouts/braille.module:107
10527 msgid "Braille_dots_off"
10530 #: lib/layouts/braille.module:116
10531 msgid "Braille (mirror on)"
10534 #: lib/layouts/braille.module:131
10535 msgid "Braille_mirror_on"
10538 #: lib/layouts/braille.module:140
10539 msgid "Braille (mirror off)"
10542 #: lib/layouts/braille.module:155
10543 msgid "Braille_mirror_off"
10546 #: lib/layouts/braille.module:163
10551 #: lib/layouts/braille.module:167
10553 msgid "Braille box"
10556 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10561 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10563 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10564 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10567 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10569 msgid "Custom:Endnote"
10572 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10577 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10578 msgid "Number Equations by Section"
10581 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10583 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10584 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10587 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10589 msgid "Number Figures by Section"
10592 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10594 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10595 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10598 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10600 msgid "Foot to End"
10601 msgstr "NoteTilRedaktør"
10603 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10605 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10606 "where you want the endnotes to appear."
10609 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10614 #: lib/layouts/hanging.module:6
10616 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10617 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10621 #: lib/layouts/initials.module:2
10625 #: lib/layouts/initials.module:6
10627 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10628 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10631 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10636 #: lib/layouts/initials.module:10
10638 msgid "CharStyle:Initial"
10641 #: lib/layouts/initials.module:12
10646 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10648 msgid "Linguistics"
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10653 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10654 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10659 msgid "Numbered Example (multiline)"
10662 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10683 msgid "Subexample:"
10686 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10688 msgid "Custom:Glosse"
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10696 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10698 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10706 msgid "CharStyle:Expression"
10709 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10714 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10716 msgid "CharStyle:Concepts"
10717 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10725 msgid "CharStyle:Meaning"
10728 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10733 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10740 msgid "List of Tableaux"
10741 msgstr "Liste over %1$s"
10743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10745 msgid "Logical Markup"
10746 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10750 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10755 msgid "CharStyle:Noun"
10758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10764 msgid "CharStyle:Emph"
10767 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10773 msgid "CharStyle:Strong"
10776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10782 msgid "CharStyle:Code"
10785 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10790 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10792 msgid "Minimalistic"
10795 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10796 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10799 #: lib/layouts/noweb.module:2
10801 msgid "Noweb literate programming"
10802 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10804 #: lib/layouts/noweb.module:5
10805 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10808 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10813 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10814 #: lib/configure.py:507
10819 #: lib/layouts/sweave.module:5
10821 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10824 #: lib/layouts/sweave.module:21
10828 #: lib/layouts/sweave.module:47
10830 msgid "Sweave Options"
10831 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10833 #: lib/layouts/sweave.module:48
10835 msgid "Sweave opts"
10836 msgstr "Skærmskrifter"
10838 #: lib/layouts/sweave.module:67
10840 msgid "S/R expression"
10843 #: lib/layouts/sweave.module:68
10848 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10849 msgid "Sweave Input File"
10852 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10854 msgid "Number Tables by Section"
10857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10859 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10860 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10865 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10870 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10871 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10872 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10875 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10876 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10877 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10881 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10886 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10887 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10888 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10889 "in both numbered and non-numbered forms."
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10893 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10895 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10902 msgid "Criterion \\thetheorem."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10919 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10938 msgid "Axiom \\thetheorem."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10960 msgstr "Betingelse"
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10964 msgid "Condition \\thetheorem."
10965 msgstr "Betingelse"
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10970 msgstr "Betingelse*"
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10976 msgstr "Betingelse"
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10979 msgid "Note \\thetheorem."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10995 msgid "Notation \\thetheorem."
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11010 msgid "Summary \\thetheorem."
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11017 msgstr "Sammenfatning"
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11023 msgstr "Sammenfatning"
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11027 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11028 msgstr "Taksigelse"
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11032 msgid "Acknowledgement*"
11033 msgstr "Taksigelse*"
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11042 msgstr "Konklusion"
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11046 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11047 msgstr "Konklusion"
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11051 msgid "Conclusion*"
11052 msgstr "Konklusion*"
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11057 msgid "Conclusion."
11058 msgstr "Konklusion"
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11071 msgid "Assumption \\thetheorem."
11072 msgstr "Underunderafsnit"
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11076 msgid "Assumption*"
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11082 msgid "Assumption."
11083 msgstr "Billedtekst"
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11087 msgid "Question \\thetheorem."
11088 msgstr "Definition"
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11101 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11106 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11107 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11108 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11109 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11110 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11111 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11112 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11117 msgid "Criterion \\thecriterion."
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11122 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11126 msgid "Axiom \\theaxiom."
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11131 msgid "Condition \\thecondition."
11132 msgstr "Betingelse"
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11136 msgid "Note \\thenote."
11137 msgstr "Undersektion"
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11140 msgid "Summary \\thesummary."
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11145 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11146 msgstr "Taksigelse"
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11150 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11151 msgstr "Konklusion"
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11155 msgid "Assumption \\theassumption."
11156 msgstr "Underundersektion"
11158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11160 msgid "Theorems (AMS)"
11163 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11165 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11166 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11167 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11168 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11171 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11173 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11176 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11178 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11179 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11180 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11181 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11182 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11183 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11184 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11189 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11194 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11195 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11196 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11197 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11198 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11201 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11203 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11206 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11208 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11209 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11210 "chapter environment."
11213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11215 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11220 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11221 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11222 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11223 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11224 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11227 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11229 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11232 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11234 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11238 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11240 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11241 msgstr "Nummereret"
11243 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11245 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11246 "using the extended AMS machinery."
11249 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11251 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11252 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11253 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11256 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11257 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11268 msgstr "Amerikansk"
11272 msgid "English (USA)"
11275 #: lib/languages:10
11276 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11279 #: lib/languages:11
11281 msgid "Arabic (Arabi)"
11284 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11287 msgstr "Amerikansk"
11289 #: lib/languages:13
11291 msgid "German (Austria, old spelling)"
11292 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11294 #: lib/languages:14
11295 msgid "German (Austria)"
11298 #: lib/languages:15
11302 #: lib/languages:16
11307 #: lib/languages:17
11311 #: lib/languages:18
11313 msgstr "Hviderussisk"
11315 #: lib/languages:19
11316 msgid "Portuguese (Brazil)"
11317 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11319 #: lib/languages:20
11323 #: lib/languages:21
11325 msgid "English (UK)"
11328 #: lib/languages:22
11332 #: lib/languages:23
11334 msgid "English (Canada)"
11337 #: lib/languages:24
11339 msgid "French (Canada)"
11340 msgstr "Fransk-canadisk"
11342 #: lib/languages:25
11346 #: lib/languages:26
11347 msgid "Chinese (simplified)"
11350 #: lib/languages:27
11351 msgid "Chinese (traditional)"
11354 #: lib/languages:28
11358 #: lib/languages:29
11362 #: lib/languages:30
11366 #: lib/languages:31
11370 #: lib/languages:32
11374 #: lib/languages:34
11378 #: lib/languages:35
11382 #: lib/languages:37
11387 #: lib/languages:38
11391 #: lib/languages:40
11395 #: lib/languages:41
11399 #: lib/languages:42
11401 msgid "German (old spelling)"
11402 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11404 #: lib/languages:43
11408 #: lib/languages:44
11409 msgid "German (Switzerland)"
11412 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11417 #: lib/languages:46
11418 msgid "Greek (polytonic)"
11421 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11425 #: lib/languages:51
11429 #: lib/languages:53
11431 msgid "Interlingua"
11432 msgstr "Indsæt integral"
11434 #: lib/languages:54
11438 #: lib/languages:55
11442 #: lib/languages:56
11446 #: lib/languages:57
11447 msgid "Japanese (CJK)"
11450 #: lib/languages:58
11454 #: lib/languages:60
11458 #: lib/languages:62
11463 #: lib/languages:63
11468 #: lib/languages:64
11471 msgstr "Breddeenhed"
11473 #: lib/languages:65
11475 msgid "Lower Sorbian"
11478 #: lib/languages:66
11483 #: lib/languages:67
11487 #: lib/languages:68
11491 #: lib/languages:69
11496 #: lib/languages:70
11500 #: lib/languages:71
11503 msgstr "Portugisisk"
11505 #: lib/languages:72
11509 #: lib/languages:73
11513 #: lib/languages:74
11517 #: lib/languages:75
11521 #: lib/languages:76
11525 #: lib/languages:77
11527 msgid "Serbian (Latin)"
11530 #: lib/languages:78
11534 #: lib/languages:79
11538 #: lib/languages:80
11542 #: lib/languages:81
11544 msgid "Spanish (Mexico)"
11547 #: lib/languages:82
11551 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11555 #: lib/languages:84
11559 #: lib/languages:85
11563 #: lib/languages:86
11567 #: lib/languages:87
11569 msgid "Upper Sorbian"
11572 #: lib/languages:88
11577 #: lib/languages:89
11581 #: lib/encodings:14
11582 msgid "Unicode (utf8)"
11583 msgstr "Unicode (utf8)"
11585 #: lib/encodings:19
11586 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11589 #: lib/encodings:23
11590 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11593 #: lib/encodings:26
11594 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11597 #: lib/encodings:29
11598 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11601 #: lib/encodings:32
11602 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11605 #: lib/encodings:35
11606 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11609 #: lib/encodings:38
11610 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11613 #: lib/encodings:42
11614 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11617 #: lib/encodings:45
11618 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11621 #: lib/encodings:48
11622 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11625 #: lib/encodings:51
11626 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11629 #: lib/encodings:55
11630 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11633 #: lib/encodings:58
11634 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11637 #: lib/encodings:61
11638 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11641 #: lib/encodings:64
11642 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11645 #: lib/encodings:67
11646 msgid "DOS (CP 437)"
11647 msgstr "DOS (CP 437)"
11649 #: lib/encodings:71
11650 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11651 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11653 #: lib/encodings:74
11654 msgid "Western European (CP 850)"
11657 #: lib/encodings:77
11658 msgid "Central European (CP 852)"
11661 #: lib/encodings:80
11662 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11665 #: lib/encodings:83
11666 msgid "Western European (CP 858)"
11669 #: lib/encodings:86
11670 msgid "Hebrew (CP 862)"
11673 #: lib/encodings:89
11675 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11678 #: lib/encodings:92
11679 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11682 #: lib/encodings:95
11683 msgid "Central European (CP 1250)"
11686 #: lib/encodings:98
11687 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11690 #: lib/encodings:102
11691 msgid "Western European (CP 1252)"
11694 #: lib/encodings:105
11695 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11698 #: lib/encodings:109
11700 msgid "Arabic (CP 1256)"
11703 #: lib/encodings:112
11704 msgid "Baltic (CP 1257)"
11707 #: lib/encodings:115
11708 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11711 #: lib/encodings:118
11712 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11715 #: lib/encodings:121
11716 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11719 #: lib/encodings:124
11720 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11723 #: lib/encodings:149
11724 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11727 #: lib/encodings:153
11728 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11731 #: lib/encodings:157
11732 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11735 #: lib/encodings:161
11736 msgid "Korean (EUC-KR)"
11739 #: lib/encodings:165
11740 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11741 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11743 #: lib/encodings:169
11744 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11747 #: lib/encodings:173
11748 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11751 #: lib/encodings:180
11752 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11755 #: lib/encodings:182
11756 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11759 #: lib/encodings:184
11760 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11763 #: lib/encodings:191
11764 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11767 #: lib/encodings:196
11768 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11769 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11771 #: lib/encodings:200
11775 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11779 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11783 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11787 #: lib/ui/classic.ui:35
11791 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11795 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11799 #: lib/ui/classic.ui:38
11800 msgid "Documents|D"
11801 msgstr "Dokumenter|D"
11803 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11807 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11811 #: lib/ui/classic.ui:48
11812 msgid "New from Template...|T"
11813 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11815 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11819 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11823 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11827 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11828 msgid "Save As...|A"
11829 msgstr "Gem som...|e"
11832 #: lib/ui/classic.ui:54
11834 msgstr "Registrér|R"
11836 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11837 msgid "Version Control|V"
11838 msgstr "Versionsstyring|V"
11841 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11843 msgstr "Importér|I"
11846 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11848 msgstr "Eksportér|k"
11850 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11852 msgstr "Udskriv...|U"
11854 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11858 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11863 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11864 msgid "Register...|R"
11865 msgstr "Registrér...|R"
11868 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11869 msgid "Check In Changes...|I"
11870 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11873 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11874 msgid "Check Out for Edit|O"
11875 msgstr "Hent til redigering|H"
11878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11880 msgid "Revert to Repository Version|v"
11881 msgstr "Gendan sidste version|G"
11884 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11885 msgid "Undo Last Check In|U"
11886 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11889 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11891 msgid "Show History...|H"
11892 msgstr "Vis historie|h"
11894 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11895 msgid "Custom...|C"
11896 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11898 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11902 #: lib/ui/classic.ui:91
11906 #: lib/ui/classic.ui:93
11910 #: lib/ui/classic.ui:94
11914 #: lib/ui/classic.ui:95
11918 #: lib/ui/classic.ui:96
11919 msgid "Paste External Selection|x"
11920 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11922 #: lib/ui/classic.ui:98
11923 msgid "Find & Replace...|F"
11924 msgstr "Søg og erstat...|S"
11926 #: lib/ui/classic.ui:100
11930 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11932 msgstr "Matematik|M"
11934 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11935 msgid "Spellchecker...|S"
11936 msgstr "Stavekontrol...|v"
11938 #: lib/ui/classic.ui:105
11939 msgid "Thesaurus..."
11940 msgstr "Begrebsordbog..."
11942 #: lib/ui/classic.ui:106
11944 msgid "Statistics...|i"
11947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11948 msgid "Check TeX|h"
11949 msgstr "Tjek TeX|X"
11951 #: lib/ui/classic.ui:108
11952 msgid "Change Tracking|g"
11953 msgstr "Skift sporing|p"
11955 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11956 msgid "Preferences...|P"
11957 msgstr "Indstillinger...|l"
11959 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11960 msgid "Reconfigure|R"
11961 msgstr "Genkonfigurér|G"
11963 #: lib/ui/classic.ui:115
11965 msgid "Selection as Lines|L"
11966 msgstr "som linjer|l"
11968 #: lib/ui/classic.ui:116
11970 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11971 msgstr "som afsnit|a"
11973 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11974 msgid "Multicolumn|M"
11975 msgstr "Flerkolonne|F"
11977 #: lib/ui/classic.ui:122
11979 msgstr "Toplinje|T"
11981 #: lib/ui/classic.ui:123
11982 msgid "Line Bottom|B"
11983 msgstr "Bundlinje|B"
11985 #: lib/ui/classic.ui:124
11986 msgid "Line Left|L"
11987 msgstr "Venstrelinje|V"
11989 #: lib/ui/classic.ui:125
11990 msgid "Line Right|R"
11991 msgstr "Højrelinje|H"
11993 #: lib/ui/classic.ui:127
11994 msgid "Alignment|i"
11995 msgstr "Justering|J"
11997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11999 msgstr "Tilføj række|k"
12001 #: lib/ui/classic.ui:130
12002 msgid "Delete Row|w"
12003 msgstr "Slet række|l"
12005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12007 msgstr "Kopiér række"
12009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12011 msgstr "Ombyt rækker"
12013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12014 msgid "Add Column|u"
12015 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12017 #: lib/ui/classic.ui:135
12018 msgid "Delete Column|D"
12019 msgstr "Slet kolonne|S"
12021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12022 msgid "Copy Column"
12023 msgstr "Kopiér Kolonne"
12025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12026 msgid "Swap Columns"
12027 msgstr "Ombyt kolonner"
12029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12033 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12037 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12041 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12045 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12053 #: lib/ui/classic.ui:159
12054 msgid "Toggle Numbering|N"
12055 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12057 #: lib/ui/classic.ui:160
12058 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12059 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12061 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12062 msgid "Change Limits Type|L"
12063 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12065 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12066 msgid "Change Formula Type|F"
12067 msgstr "Ret formeltype|F"
12069 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12070 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12071 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12073 #: lib/ui/classic.ui:168
12074 msgid "Alignment|A"
12075 msgstr "Justering|J"
12077 #: lib/ui/classic.ui:170
12079 msgstr "Tilføj række|k"
12081 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12082 msgid "Delete Row|D"
12083 msgstr "Slet række|l"
12085 #: lib/ui/classic.ui:175
12086 msgid "Add Column|C"
12087 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12089 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12090 msgid "Delete Column|e"
12091 msgstr "Slet kolonne|S"
12093 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12095 msgstr "Standard|t"
12097 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12101 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12103 msgstr "Indlejret|I"
12105 #: lib/ui/classic.ui:188
12109 #: lib/ui/classic.ui:189
12113 #: lib/ui/classic.ui:190
12114 msgid "Mathematica"
12115 msgstr "Mathematica"
12117 #: lib/ui/classic.ui:192
12118 msgid "Maple, simplify"
12119 msgstr "Maple, simplificér"
12121 #: lib/ui/classic.ui:193
12122 msgid "Maple, factor"
12123 msgstr "Maple, faktor"
12125 #: lib/ui/classic.ui:194
12126 msgid "Maple, evalm"
12127 msgstr "Maple, evalm"
12129 #: lib/ui/classic.ui:195
12130 msgid "Maple, evalf"
12131 msgstr "Maple, evalf"
12133 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12135 msgid "Inline Formula|I"
12136 msgstr "Indlejret matematik|I"
12138 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12139 msgid "Displayed Formula|D"
12140 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12142 #: lib/ui/classic.ui:201
12143 msgid "Eqnarray Environment|q"
12144 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12146 #: lib/ui/classic.ui:202
12147 msgid "Align Environment|A"
12148 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12150 #: lib/ui/classic.ui:203
12151 msgid "AlignAt Environment"
12152 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12154 #: lib/ui/classic.ui:204
12155 msgid "Flalign Environment|F"
12156 msgstr "Flalign-miljø|F"
12158 #: lib/ui/classic.ui:207
12159 msgid "Gather Environment"
12160 msgstr "Gather-miljø"
12162 #: lib/ui/classic.ui:208
12163 msgid "Multline Environment"
12164 msgstr "Flerlinjemiljø"
12166 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12168 msgstr "Matematik|M"
12170 #: lib/ui/classic.ui:216
12171 msgid "Special Character|S"
12172 msgstr "Specialtegn|S"
12174 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12176 msgid "Citation...|C"
12177 msgstr "Litteraturhenvisning"
12179 #: lib/ui/classic.ui:218
12181 msgid "Cross-reference...|r"
12182 msgstr "Krydshenvisning"
12184 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12186 msgstr "Referencemærke...|c"
12188 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12192 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12193 msgid "Marginal Note|M"
12194 msgstr "Marginnote|t"
12196 #: lib/ui/classic.ui:222
12197 msgid "Short Title"
12198 msgstr "Kort titel"
12200 #: lib/ui/classic.ui:223
12202 msgid "Index Entry|I"
12203 msgstr "Indeksindgang|d"
12205 #: lib/ui/classic.ui:224
12206 msgid "Nomenclature Entry"
12209 #: lib/ui/classic.ui:225
12213 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12217 #: lib/ui/classic.ui:227
12218 msgid "Lists & TOC|O"
12219 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12221 #: lib/ui/classic.ui:229
12226 #: lib/ui/classic.ui:230
12228 msgstr "Miniside|e"
12230 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12231 msgid "Graphics...|G"
12232 msgstr "Grafik...|G"
12234 #: lib/ui/classic.ui:232
12235 msgid "Tabular Material...|b"
12236 msgstr "Tabel...|b"
12238 #: lib/ui/classic.ui:233
12242 #: lib/ui/classic.ui:235
12243 msgid "Include File...|d"
12244 msgstr "Inkludér fil...|d"
12246 #: lib/ui/classic.ui:236
12247 msgid "Insert File|e"
12248 msgstr "Indsæt fil|æ"
12250 #: lib/ui/classic.ui:237
12251 msgid "External Material...|x"
12252 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12254 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12256 msgid "Symbols...|b"
12259 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12260 msgid "Superscript|S"
12263 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12264 msgid "Subscript|u"
12267 #: lib/ui/classic.ui:244
12268 msgid "Hyphenation Point|P"
12269 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12271 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12273 msgid "Protected Hyphen|y"
12274 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12276 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12277 msgid "Ligature Break|k"
12278 msgstr "Ligaturstop|p"
12280 #: lib/ui/classic.ui:247
12281 msgid "Protected Space|r"
12282 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12284 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12286 msgid "Interword Space|w"
12287 msgstr "Ordmellemrum|O"
12289 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12291 msgid "Thin Space|T"
12292 msgstr "Lille mellemrum|i"
12294 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12296 msgid "Horizontal Space...|o"
12297 msgstr "Lodret afstand"
12299 #: lib/ui/classic.ui:251
12301 msgid "Vertical Space..."
12302 msgstr "Lodret afstand"
12304 #: lib/ui/classic.ui:252
12305 msgid "Line Break|L"
12306 msgstr "Linjeskift|L"
12308 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12310 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12312 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12313 msgid "End of Sentence|E"
12314 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12316 #: lib/ui/classic.ui:255
12318 msgid "Protected Dash|D"
12319 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12321 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12322 msgid "Breakable Slash|a"
12325 #: lib/ui/classic.ui:257
12326 msgid "Single Quote|Q"
12327 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12329 #: lib/ui/classic.ui:258
12330 msgid "Ordinary Quote|O"
12331 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12333 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12334 msgid "Menu Separator|M"
12335 msgstr "Menuadskillelse|M"
12337 #: lib/ui/classic.ui:260
12338 msgid "Horizontal Line"
12339 msgstr "Vandret linje"
12341 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12345 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12346 msgid "Display Formula|D"
12347 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12349 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12351 msgid "Eqnarray Environment|E"
12352 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12354 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12356 msgid "AMS align Environment|a"
12357 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12359 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12361 msgid "AMS alignat Environment|t"
12362 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12364 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12366 msgid "AMS flalign Environment|f"
12367 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12369 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12371 msgid "AMS gather Environment|g"
12372 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12374 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12376 msgid "AMS multline Environment|m"
12377 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12379 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12380 msgid "Array Environment|y"
12381 msgstr "Matrixmiljø|x"
12383 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12384 msgid "Cases Environment|C"
12385 msgstr "Cases-miljø|C"
12387 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12388 msgid "Split Environment|S"
12389 msgstr "Splitmiljø|p"
12391 #: lib/ui/classic.ui:280
12392 msgid "Font Change|o"
12393 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12395 #: lib/ui/classic.ui:284
12396 msgid "Math Normal Font"
12397 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12399 #: lib/ui/classic.ui:286
12400 msgid "Math Calligraphic Family"
12401 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12403 #: lib/ui/classic.ui:287
12404 msgid "Math Fraktur Family"
12405 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12407 #: lib/ui/classic.ui:288
12408 msgid "Math Roman Family"
12409 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12411 #: lib/ui/classic.ui:289
12412 msgid "Math Sans Serif Family"
12413 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12415 #: lib/ui/classic.ui:291
12416 msgid "Math Bold Series"
12417 msgstr "Fed matematikserie"
12419 #: lib/ui/classic.ui:293
12420 msgid "Text Normal Font"
12421 msgstr "Normal tekstskrift"
12423 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12424 msgid "Text Roman Family"
12425 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12427 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12428 msgid "Text Sans Serif Family"
12429 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12431 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12432 msgid "Text Typewriter Family"
12433 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12435 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12436 msgid "Text Bold Series"
12437 msgstr "Fed tekstserie"
12439 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12440 msgid "Text Medium Series"
12441 msgstr "Medium tekstserie"
12443 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12444 msgid "Text Italic Shape"
12445 msgstr "Kursiv tekstform"
12447 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12448 msgid "Text Small Caps Shape"
12449 msgstr "Små versaler tekstform"
12451 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12452 msgid "Text Slanted Shape"
12453 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12455 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12456 msgid "Text Upright Shape"
12457 msgstr "Opretstående tekstform"
12459 #: lib/ui/classic.ui:310
12460 msgid "Floatflt Figure"
12461 msgstr "Floatflt-figur"
12463 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12464 msgid "Table of Contents|C"
12465 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12467 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12468 msgid "Index List|I"
12471 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12473 msgid "Nomenclature|N"
12476 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12478 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12479 msgstr "Litteraturliste"
12481 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12482 msgid "LyX Document...|X"
12483 msgstr "LyX-dokument...|X"
12485 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12487 msgid "Plain Text...|T"
12490 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12492 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12493 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12496 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12497 msgid "Track Changes|T"
12498 msgstr "Spor ændringer...|I"
12501 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12502 msgid "Merge Changes...|M"
12503 msgstr "Flet ændringer...|F"
12505 #: lib/ui/classic.ui:330
12506 msgid "Accept All Changes|A"
12507 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12509 #: lib/ui/classic.ui:331
12510 msgid "Reject All Changes|R"
12511 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12513 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12515 msgid "Show Changes in Output|S"
12516 msgstr "Billedbredde i uddata"
12518 #: lib/ui/classic.ui:339
12519 msgid "Character...|C"
12522 #: lib/ui/classic.ui:340
12523 msgid "Paragraph...|P"
12524 msgstr "Afsnit...|A"
12526 #: lib/ui/classic.ui:341
12527 msgid "Document...|D"
12528 msgstr "Dokument...|D"
12530 #: lib/ui/classic.ui:342
12531 msgid "Tabular...|T"
12532 msgstr "Tabel...|a"
12534 #: lib/ui/classic.ui:344
12535 msgid "Emphasize Style|E"
12536 msgstr "Fremhævet|e"
12538 #: lib/ui/classic.ui:345
12539 msgid "Noun Style|N"
12540 msgstr "Kapitæler|K"
12542 #: lib/ui/classic.ui:346
12543 msgid "Bold Style|B"
12546 #: lib/ui/classic.ui:349
12547 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12548 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12550 #: lib/ui/classic.ui:350
12551 msgid "Increase Environment Depth|i"
12552 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12554 #: lib/ui/classic.ui:351
12555 msgid "Start Appendix Here|S"
12556 msgstr "Start appendiks her|p"
12558 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12559 msgid "Build Program|B"
12560 msgstr "Byg program|B"
12562 #: lib/ui/classic.ui:361
12566 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12568 msgid "LaTeX Log|L"
12569 msgstr "LaTeX-log|a"
12571 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12575 #: lib/ui/classic.ui:365
12576 msgid "TeX Information|X"
12577 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12579 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12581 msgid "Next Note|N"
12584 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12586 msgid "Go to Label|L"
12589 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12590 msgid "Bookmarks|B"
12591 msgstr "Bogmærker|B"
12593 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12594 msgid "Save Bookmark 1|S"
12595 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12597 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12598 msgid "Save Bookmark 2"
12599 msgstr "Gem bogmærke 2"
12601 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12602 msgid "Save Bookmark 3"
12603 msgstr "Gem bogmærke 3"
12605 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12607 msgid "Save Bookmark 4"
12608 msgstr "Gem bogmærke 2"
12610 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12612 msgid "Save Bookmark 5"
12613 msgstr "Gem bogmærke 2"
12615 #: lib/ui/classic.ui:390
12616 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12617 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12619 #: lib/ui/classic.ui:391
12620 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12621 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12623 #: lib/ui/classic.ui:392
12624 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12625 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12627 #: lib/ui/classic.ui:393
12629 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12630 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12632 #: lib/ui/classic.ui:394
12634 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12635 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12637 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12638 msgid "Introduction|I"
12639 msgstr "Introduktion|I"
12641 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12643 msgstr "Selvstudium|S"
12645 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12646 msgid "User's Guide|U"
12647 msgstr "Brugervejledning|B"
12649 #: lib/ui/classic.ui:412
12650 msgid "Extended Features|E"
12651 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12653 #: lib/ui/classic.ui:413
12654 msgid "Embedded Objects|m"
12657 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12658 msgid "Customization|C"
12659 msgstr "Tilpasning|p"
12661 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12662 msgid "LaTeX Configuration|L"
12663 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12665 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12666 msgid "About LyX|X"
12669 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12673 #: lib/ui/classic.ui:426
12675 msgid "Preferences..."
12676 msgstr "Indstillinger...|l"
12678 #: lib/ui/classic.ui:427
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12685 msgid "Aligned Environment|l"
12686 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12690 msgid "AlignedAt Environment|v"
12691 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12695 msgid "Gathered Environment|h"
12696 msgstr "Gather-miljø"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12700 msgid "Delimiters...|r"
12701 msgstr "Matematik-skilletegn"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12705 msgid "Matrix...|x"
12706 msgstr "Matematik-matrice"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12714 msgid "AMS Environment|A"
12715 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12719 msgid "Number Whole Formula|N"
12720 msgstr "Nummereret liste"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12724 msgid "Number This Line|u"
12725 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12729 msgid "Equation Label|L"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12734 msgid "Copy as Reference|R"
12735 msgstr "Krydshenvisning"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12739 msgid "Split Cell|C"
12740 msgstr "Specialcelle"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12749 msgid "Add Line Above|o"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12754 msgid "Add Line Below|B"
12755 msgstr "Kant under"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12759 msgid "Delete Line Above|v"
12760 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12764 msgid "Delete Line Below|w"
12765 msgstr "Slet række"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12769 msgid "Add Line to Left"
12770 msgstr "Venstrelinje|V"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12774 msgid "Add Line to Right"
12775 msgstr "Højrelinje|H"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12779 msgid "Delete Line to Left"
12780 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12784 msgid "Delete Line to Right"
12785 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12789 msgid "Show Math Toolbar"
12790 msgstr "&Alternér alle"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12794 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12795 msgstr "&Alternér alle"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12799 msgid "Show Table Toolbar"
12800 msgstr "&Alternér alle"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12804 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12805 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12809 msgid "Next Cross-Reference|N"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12814 msgid "Go to Label|G"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12819 msgid "<Reference>|R"
12820 msgstr "<reference>"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12824 msgid "(<Reference>)|e"
12825 msgstr "(<reference>)"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12834 msgid "On Page <Page>|O"
12835 msgstr "på side <side>"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12839 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12840 msgstr "<reference> på side <side>"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12844 msgid "Formatted Reference|t"
12845 msgstr "Pæn reference"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12861 msgid "Settings...|S"
12862 msgstr "Indstillinger...|I"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12867 msgstr "&Gå tilbage"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12871 msgid "Copy as Reference|C"
12872 msgstr "Krydshenvisning"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12876 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12877 msgstr "Redigér filen eksternt"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12884 msgid "Open Inset|O"
12885 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12892 msgid "Close Inset|C"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12900 msgid "Dissolve Inset|D"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12905 msgid "Show Label|L"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12910 msgid "Frameless|l"
12911 msgstr "Uden ramme"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12915 msgid "Simple Frame|F"
12916 msgstr "indstiksramme"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12919 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12924 msgid "Oval, Thin|a"
12925 msgstr "Oval ramme, tynd"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12929 msgid "Oval, Thick|v"
12930 msgstr "Oval ramme, tyk"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12933 msgid "Drop Shadow|w"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12938 msgid "Shaded Background|B"
12939 msgstr "notat-baggrund"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12943 msgid "Double Frame|u"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12948 msgstr "LyX-notat|N"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12953 msgstr "Kommentar|K"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12956 msgid "Greyed Out|G"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12961 msgid "Open All Notes|A"
12962 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12965 msgid "Close All Notes|l"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12969 msgid "Horiz. Phantom"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12974 msgid "Vert. Phantom"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12979 msgid "Protected Space|o"
12980 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12984 msgid "Negative Thin Space|N"
12985 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12988 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12993 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12994 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12998 msgid "Quad Space|Q"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13003 msgid "Double Quad Space|u"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13008 msgid "Horizontal Fill|F"
13009 msgstr "Vandret fyld|V"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13013 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13014 msgstr "Vandret fyld|V"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13018 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13019 msgstr "Vandret fyld|V"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13023 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13024 msgstr "Vandret fyld|V"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13028 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13029 msgstr "Vandret fyld|V"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13033 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13034 msgstr "Vandret fyld|V"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13038 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13039 msgstr "Vandret fyld|V"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13043 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13044 msgstr "Vandret fyld|V"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13048 msgid "Custom Length|C"
13049 msgstr "Kommentar|K"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13053 msgid "Medium Space|M"
13054 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13058 msgid "Thick Space|h"
13059 msgstr "Lille mellemrum|i"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13063 msgid "Negative Medium Space|u"
13064 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13068 msgid "Negative Thick Space|i"
13069 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13074 msgstr "StdAfstand"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13078 msgid "SmallSkip|S"
13079 msgstr "LilleAfstand"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13084 msgstr "MediumAfstand"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13089 msgstr "StorAfstand"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13094 msgstr "Lodret fyld"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13099 msgstr "Brugerdefineret"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13103 msgid "Settings...|e"
13104 msgstr "Indstillinger...|I"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13122 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13132 msgid "Edit Included File...|E"
13133 msgstr "Inkludér fil...|d"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13142 msgid "Page Break|a"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13147 msgid "Clear Page|C"
13148 msgstr "Bogmærker|B"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13151 msgid "Clear Double Page|D"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13156 msgid "Ragged Line Break|R"
13157 msgstr "Linjeskift|L"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13161 msgid "Justified Line Break|J"
13162 msgstr "Linjeskift|L"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13166 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13184 msgid "Paste Recent|e"
13185 msgstr "Indsæt nylig"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13189 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13190 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13193 msgid "Forward search|F"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13198 msgid "Move Paragraph Up|o"
13199 msgstr ", Afsnit: "
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13203 msgid "Move Paragraph Down|v"
13204 msgstr ", Afsnit: "
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13208 msgid "Promote Section|r"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13213 msgid "Demote Section|m"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13218 msgid "Move Section Down|D"
13219 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13223 msgid "Move Section Up|U"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13228 msgid "Insert Short Title|T"
13229 msgstr "Kort titel"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13233 msgid "Accept Change|c"
13234 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13238 msgid "Reject Change|j"
13239 msgstr "Afvis ændring|#A"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13243 msgid "Apply Last Text Style|A"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13248 msgid "Text Style|S"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13252 msgid "Paragraph Settings...|P"
13253 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13256 msgid "Fullscreen Mode"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13262 msgstr "varnothing"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13265 msgid "Anything Non-Empty|o"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13275 msgid "Any Number|N"
13276 msgstr "Uden nummer"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13280 msgid "User Defined|U"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13285 msgid "Append Argument"
13286 msgstr "Mangler parameter"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13290 msgid "Remove Last Argument"
13291 msgstr "Mangler parameter"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13295 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13296 msgstr "Mangler parameter"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13300 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13301 msgstr "Mangler parameter"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13305 msgid "Insert Optional Argument"
13306 msgstr "Mangler parameter"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13310 msgid "Remove Optional Argument"
13311 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13315 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13316 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13320 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13321 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13325 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13326 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13336 msgid "Edit Externally...|x"
13337 msgstr "Redigér filen eksternt"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13342 msgstr "Flerkolonne|F"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13349 msgid "Bottom Line|B"
13350 msgstr "Bundkant|B"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13353 msgid "Left Line|L"
13354 msgstr "Venstre kant|e"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13357 msgid "Right Line|R"
13358 msgstr "Højre kant|H"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13378 msgstr "Kopiér række"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13382 msgid "Copy Column|p"
13383 msgstr "Kopiér Kolonne"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13387 msgid "Settings...|g"
13388 msgstr "Indstillinger...|I"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13402 msgid "File Revision|R"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13407 msgid "Tree Revision|T"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13412 msgid "Revision Author|A"
13413 msgstr "Udgavehistorik"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13417 msgid "Revision Date|D"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13422 msgid "Revision Time|i"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13427 msgid "LyX Version|X"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13432 msgid "Document Info|D"
13433 msgstr "Dokument|D"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13437 msgid "Copy Text|o"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13442 msgid "Activate Branch|A"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13447 msgid "Deactivate Branch|e"
13448 msgstr "(&De)aktivér"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13451 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13456 msgid "All Indexes|A"
13457 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13465 msgid "Reject Change|R"
13466 msgstr "Afvis ændring|#A"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13470 msgid "Promote Section|P"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13475 msgid "Demote Section|D"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13480 msgid "Move Section Down|w"
13481 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13485 msgid "Select Section|S"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13490 msgid "Wrap by Preview|P"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13495 msgstr "Dokument|D"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13499 msgstr "Værktøjer|V"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13502 msgid "New from Template...|m"
13503 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13507 msgid "Open Recent|t"
13508 msgstr "Åben nylig|y"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13518 msgstr "Gem som...|e"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13522 msgid "Revert to Saved|R"
13523 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13526 msgid "New Window|W"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13530 msgid "Close Window|d"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13534 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13538 msgid "Compare with Older Revision|C"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13542 msgid "Use Locking Property|L"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13551 msgid "Paste Special"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13557 msgstr "Vælg en fil"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13561 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13562 msgstr "Søg og erstat...|S"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13566 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13567 msgstr "Søg og erstat...|S"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13575 msgid "Rows & Columns|C"
13576 msgstr "Ombyt kolonner"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13579 msgid "Increase List Depth|I"
13580 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13583 msgid "Decrease List Depth|D"
13584 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13588 msgid "Dissolve Inset"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13592 msgid "TeX Code Settings...|C"
13593 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13596 msgid "Float Settings...|a"
13597 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13600 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13601 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13604 msgid "Note Settings...|N"
13605 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13609 msgid "Phantom Settings...|h"
13610 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13613 msgid "Branch Settings...|B"
13614 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13617 msgid "Box Settings...|x"
13618 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13622 msgid "Index Entry Settings...|y"
13623 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13627 msgid "Index Settings...|x"
13628 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13632 msgid "Info Settings...|n"
13633 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13637 msgid "Listings Settings...|g"
13638 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13641 msgid "Table Settings...|a"
13642 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13646 msgid "Plain Text|T"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13651 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13652 msgstr "Tekst som linjer"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13656 msgid "Selection|S"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13661 msgid "Selection, Join Lines|i"
13662 msgstr "som linjer|l"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13665 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13670 msgid "Paste as PDF"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13675 msgid "Paste as PNG"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13680 msgid "Paste as JPEG"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13685 msgid "Dissolve Text Style"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13690 msgid "Customized...|C"
13691 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13695 msgid "Capitalize|a"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13700 msgid "Uppercase|U"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13704 msgid "Lowercase|L"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13724 msgid "Macro Definition"
13725 msgstr "Definition"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13729 msgid "Text Style|T"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13734 msgid "Add Line Above|A"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13739 msgid "Delete Line Above|D"
13740 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13744 msgid "Delete Line Below|e"
13745 msgstr "Slet række"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13748 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13752 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13757 msgid "Math Normal Font|N"
13758 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13762 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13763 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13767 msgid "Math Fraktur Family|F"
13768 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13772 msgid "Math Roman Family|R"
13773 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13777 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13778 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13782 msgid "Math Bold Series|B"
13783 msgstr "Fed matematikserie"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13787 msgid "Text Normal Font|T"
13788 msgstr "Normal tekstskrift"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13802 msgid "Mathematica|a"
13803 msgstr "Mathematica"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13807 msgid "Maple, Simplify|S"
13808 msgstr "Maple, simplificér"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13812 msgid "Maple, Factor|F"
13813 msgstr "Maple, faktor"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13817 msgid "Maple, Evalm|E"
13818 msgstr "Maple, evalm"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13822 msgid "Maple, Evalf|v"
13823 msgstr "Maple, evalf"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13827 msgid "Open All Insets|O"
13828 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13831 msgid "Close All Insets|C"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13836 msgid "Unfold Math Macro|n"
13837 msgstr "matematikbaggrund"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13841 msgid "Fold Math Macro|d"
13842 msgstr "matematikbaggrund"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13845 msgid "View Messages|g"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13850 msgid "View Source|S"
13851 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13855 msgid "View Master Document|M"
13856 msgstr "Gem dokument"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13860 msgid "Update Master Document|a"
13861 msgstr "Gem dokument"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13864 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13868 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13872 msgid "Close Current View|w"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13876 msgid "Fullscreen|l"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13882 msgstr "Værktøjslinjer"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13886 msgid "Special Character|p"
13887 msgstr "Specialtegn|S"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13891 msgid "Formatting|o"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13895 msgid "List / TOC|i"
13896 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13908 msgid "Custom Insets"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13916 msgid "Box[[Menu]]"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13921 msgid "Cross-Reference...|R"
13922 msgstr "Krydshenvisning"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13926 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13927 msgstr "Indsæt indexindgang"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13931 msgstr "Tabel...|T"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13939 msgid "Hyperlink...|k"
13940 msgstr "&Generér henvisning"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13944 msgid "Short Title|S"
13945 msgstr "Kort titel"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13954 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13955 msgstr "Klargøring af programmet"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13963 msgid "Ordinary Quote|Q"
13964 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13967 msgid "Single Quote|S"
13968 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13971 msgid "Phonetic Symbols|P"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13976 msgid "Protected Space|P"
13977 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13981 msgid "Horizontal Line|L"
13982 msgstr "Vandret linje"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13986 msgid "Vertical Space...|V"
13987 msgstr "Lodret afstand"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13991 msgid "Hyphenation Point|H"
13992 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13996 msgid "Numbered Formula|N"
13997 msgstr "Nummereret liste"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14001 msgid "Figure Wrap Float|F"
14002 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14006 msgid "Table Wrap Float|T"
14007 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14011 msgid "External Material...|M"
14012 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14015 msgid "Child Document...|d"
14016 msgstr "Barnedokument...|D"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14020 msgstr "Kommentar|K"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14023 msgid "Insert New Branch...|I"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14028 msgid "Horizontal Phantom"
14029 msgstr "Vandret linje"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14033 msgid "Vertical Phantom"
14034 msgstr "Lodret justering"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14037 msgid "Change Tracking|C"
14038 msgstr "Skift sporing|k"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14041 msgid "Start Appendix Here|A"
14042 msgstr "Start appendiks her|p"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14045 msgid "Save in Bundled Format|F"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14049 msgid "Compressed|m"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14054 msgid "Accept Change|A"
14055 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14059 msgid "Accept All Changes|c"
14060 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14064 msgid "Reject All Changes|e"
14065 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14069 msgid "Next Change|C"
14070 msgstr "Næste ændring|#N"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14074 msgid "Next Cross-Reference|R"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14079 msgid "Clear Bookmarks|C"
14080 msgstr "Bogmærker|B"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14084 msgid "Navigate Back|B"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14088 msgid "Thesaurus...|T"
14089 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14093 msgid "Statistics...|a"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14098 msgid "TeX Information|I"
14099 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14103 msgid "Compare...|C"
14104 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14108 msgid "Additional Features|F"
14109 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14112 msgid "Embedded Objects|O"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14117 msgid "Shortcuts|S"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14122 msgid "LyX Functions|y"
14123 msgstr "&Funktioner"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14127 msgid "Specific Manuals|p"
14128 msgstr "Specialpost"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14132 msgid "Linguistics Manual|L"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14137 msgid "Braille Manual|B"
14138 msgstr "LaTeX fejlede"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14141 msgid "XY-pic Manual|X"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14146 msgid "Multicolumn Manual|M"
14147 msgstr "Flerkolonne|F"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14150 msgid "New document"
14151 msgstr "Nyt dokument"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14154 msgid "Open document"
14155 msgstr "Åbn dokument"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14158 msgid "Save document"
14159 msgstr "Gem dokument"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14162 msgid "Print document"
14163 msgstr "Udskriv dokument"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14166 msgid "Check spelling"
14167 msgstr "Tjek stavning"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14178 msgid "Find and replace"
14179 msgstr "Søg og erstat"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14183 msgid "Find and replace (advanced)"
14184 msgstr "Søg og erstat"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14188 msgid "Navigate back"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14193 msgid "Toggle emphasis"
14194 msgstr "Fremhævet til/fra"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14198 msgid "Toggle noun"
14199 msgstr "Kapitæler til/fra"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14207 msgid "Insert math"
14208 msgstr "Indsæt matematik"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14211 msgid "Insert graphics"
14212 msgstr "Indsæt grafik"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14215 msgid "Insert table"
14216 msgstr "Indsæt tabel"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14220 msgid "Toggle outline"
14221 msgstr "Kapitæler til/fra"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14225 msgid "Toggle math toolbar"
14226 msgstr "&Alternér alle"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14230 msgid "Toggle table toolbar"
14231 msgstr "&Alternér alle"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14235 msgid "View/Update"
14236 msgstr "Gem dokument"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14250 msgid "View master document"
14251 msgstr "Gem dokument"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14255 msgid "Update master document"
14256 msgstr "Gem dokument"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14260 msgid "View other formats"
14261 msgstr "Filformater"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14265 msgid "Update other formats"
14266 msgstr "Datoformat"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14274 msgid "Numbered list"
14275 msgstr "Nummereret liste"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14278 msgid "Itemized list"
14279 msgstr "Punktliste"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14282 msgid "Increase depth"
14283 msgstr "Forøg dybde"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14286 msgid "Decrease depth"
14287 msgstr "Formindsk dybde"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14290 msgid "Insert figure float"
14291 msgstr "Indsæt figurflyder"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14294 msgid "Insert table float"
14295 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14298 msgid "Insert label"
14299 msgstr "Indsæt referencemærke"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14302 msgid "Insert cross-reference"
14303 msgstr "Indsæt krydsreference"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14306 msgid "Insert citation"
14307 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14310 msgid "Insert index entry"
14311 msgstr "Indsæt indexindgang"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14315 msgid "Insert nomenclature entry"
14316 msgstr "Indsæt indexindgang"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14319 msgid "Insert footnote"
14320 msgstr "Indsæt fodnote"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14323 msgid "Insert margin note"
14324 msgstr "Indsæt marginnote"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14327 msgid "Insert note"
14328 msgstr "Indsæt note"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14333 msgstr "Indsæt note"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14337 msgid "Insert hyperlink"
14338 msgstr "&Generér henvisning"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14342 msgid "Insert TeX code"
14343 msgstr "Indsæt TeX"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14347 msgid "Insert math macro"
14348 msgstr "Indsæt matematik"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14351 msgid "Include file"
14352 msgstr "Inkludér fil"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14359 msgid "Paragraph settings"
14360 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14364 msgstr "Tilføj række"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14368 msgstr "Tilføj kolonne"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14372 msgstr "Slet række"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14375 msgid "Delete column"
14376 msgstr "Slet kolonne"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14379 msgid "Set top line"
14380 msgstr "Sæt topkant"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14383 msgid "Set bottom line"
14384 msgstr "Sæt bundkant"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14387 msgid "Set left line"
14388 msgstr "Sæt venstre kant"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14391 msgid "Set right line"
14392 msgstr "Sæt højre kant"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14396 msgid "Set border lines"
14397 msgstr "Sæt ka&nter"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14400 msgid "Set all lines"
14401 msgstr "Sæt alle kanter"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14404 msgid "Unset all lines"
14405 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14409 msgstr "Venstrejustering"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14412 msgid "Align center"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14416 msgid "Align right"
14417 msgstr "Højrejustering"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14421 msgstr "Topjustering"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14424 msgid "Align middle"
14425 msgstr "Midterjustering"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14428 msgid "Align bottom"
14429 msgstr "Bundjustering"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14432 msgid "Rotate cell"
14433 msgstr "Rotér celle"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14436 msgid "Rotate table"
14437 msgstr "Rotér tabel"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14440 msgid "Set multi-column"
14441 msgstr "Special-flerkolonne"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14445 msgid "Set multi-row"
14446 msgstr "Special-flerkolonne"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14451 msgstr "&Matematik"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14454 msgid "Set display mode"
14455 msgstr "Skift visningstilstand"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14462 msgid "Superscript"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14466 msgid "Insert square root"
14467 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14470 msgid "Insert root"
14471 msgstr "Indsæt rod"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14475 msgid "Insert standard fraction"
14476 msgstr "Indsæt brøk"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14480 msgstr "Indsæt sum"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14483 msgid "Insert integral"
14484 msgstr "Indsæt integral"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14487 msgid "Insert product"
14488 msgstr "Indsæt produkt"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14492 msgstr "Indsæt ( )"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14496 msgstr "Indsæt [ ]"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14500 msgstr "Indsæt { }"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14504 msgid "Insert delimiters"
14505 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14508 msgid "Insert matrix"
14509 msgstr "Indsæt matrix"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14513 msgid "Insert cases environment"
14514 msgstr "Cases-miljø|C"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14518 msgid "Toggle math panels"
14519 msgstr "Matematikpanel"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14523 msgid "Math Macros"
14524 msgstr "matematikbaggrund"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14528 msgid "Remove last argument"
14529 msgstr "Mangler parameter"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14533 msgid "Append argument"
14534 msgstr "Mangler parameter"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14537 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14541 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14546 msgid "Remove optional argument"
14547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14551 msgid "Insert optional argument"
14552 msgstr "Mangler parameter"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14555 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14560 msgid "Append argument eating from the right"
14561 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14565 msgid "Append optional argument eating from the right"
14566 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14570 msgid "Command Buffer"
14571 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14574 msgid "Review[[Toolbar]]"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14580 msgid "Track changes"
14581 msgstr "Spor ændringer...|I"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14585 msgid "Show changes in output"
14586 msgstr "Billedbredde i uddata"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14590 msgid "Next change"
14591 msgstr "&Næste ændring"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14595 msgid "Accept change inside selection"
14596 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14600 msgid "Reject change inside selection"
14601 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14605 msgid "Merge changes"
14606 msgstr "Sammenflet ændringer"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14610 msgid "Accept all changes"
14611 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14615 msgid "Reject all changes"
14616 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14625 msgid "View Other Formats"
14626 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14630 msgid "Update Other Formats"
14631 msgstr "Opdatér referencelisten"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14635 msgid "Version Control"
14636 msgstr "Versionsstyring|V"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14642 msgstr "Registrér...|R"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14647 msgid "Check-out for edit"
14648 msgstr "Hent til redigering|H"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14653 msgid "Check-in changes"
14654 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14658 msgid "View revision log"
14659 msgstr "Versionsstyringslog"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14663 msgid "Revert changes"
14664 msgstr "Afvis ændring|#A"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14667 msgid "Compare with older revision"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14671 msgid "Compare with last revision"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14676 msgid "Insert Version Info"
14677 msgstr "Indsæt marginnote"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14680 msgid "Use SVN file locking property"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14684 msgid "Update local directory from repository"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14689 msgid "Math Panels"
14690 msgstr "Matematikpanel"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14694 msgid "Math spacings"
14695 msgstr "Matematik-afstand"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14705 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14716 msgstr "&Funktioner"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14720 msgid "Frame decorations"
14721 msgstr "Rammedekorationer"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14725 msgid "Big operators"
14726 msgstr "Store operatorer"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14729 msgid "Miscellaneous"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14744 msgstr "Operatorer"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14748 msgstr "Relationer"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14752 msgid "AMS relations"
14753 msgstr "AMS-relationer"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14757 msgid "AMS negative relations"
14758 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14766 msgid "AMS operators"
14767 msgstr "AMS-operatorer"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14771 msgid "AMS miscellaneous"
14772 msgstr "Diverse AMS"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14913 msgid "Thin space\t\\,"
14914 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14918 msgid "Medium space\t\\:"
14919 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14923 msgid "Thick space\t\\;"
14924 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14928 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14929 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14933 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14934 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14938 msgid "Negative space\t\\!"
14939 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14942 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14946 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14950 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14960 msgid "Square root\t\\sqrt"
14961 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14965 msgid "Other root\t\\root"
14966 msgstr "Anden rod\t\\root"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14970 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14971 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14975 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14976 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14980 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14981 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14985 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14986 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14990 msgid "Standard\t\\frac"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15015 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15016 msgstr "Indsæt brøk"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15020 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15021 msgstr "Vis &Grafik:"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15024 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15028 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15032 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15036 msgid "Binomial\t\\binom"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15040 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15044 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15049 msgid "Roman\t\\mathrm"
15050 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15054 msgid "Bold\t\\mathbf"
15055 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15058 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15063 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15064 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15068 msgid "Italic\t\\mathit"
15069 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15073 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15074 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15078 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15079 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15083 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15084 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15088 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15089 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15093 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15094 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15114 msgid "Frame Decorations"
15115 msgstr "Rammedekorationer"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15184 msgid "overleftarrow"
15185 msgstr "overleftarrow"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15188 msgid "overrightarrow"
15189 msgstr "overrightarrow"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15192 msgid "overleftrightarrow"
15193 msgstr "overleftrightarrow"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15205 msgstr "underbrace"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15208 msgid "underleftarrow"
15209 msgstr "underleftarrow"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15212 msgid "underrightarrow"
15213 msgstr "underrightarrow"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15216 msgid "underleftrightarrow"
15217 msgstr "underleftrightarrow"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15229 msgstr "rightarrow"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15240 msgid "updownarrow"
15241 msgstr "updownarrow"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15244 msgid "leftrightarrow"
15245 msgstr "leftrightarrow"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15253 msgstr "Rightarrow"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15264 msgid "Updownarrow"
15265 msgstr "Updownarrow"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15268 msgid "Leftrightarrow"
15269 msgstr "Leftrightarrow"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15272 msgid "Longleftrightarrow"
15273 msgstr "Longleftrightarrow"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15276 msgid "Longleftarrow"
15277 msgstr "Longleftarrow"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15280 msgid "Longrightarrow"
15281 msgstr "Longrightarrow"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15284 msgid "longleftrightarrow"
15285 msgstr "longleftrightarrow"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15288 msgid "longleftarrow"
15289 msgstr "longleftarrow"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15292 msgid "longrightarrow"
15293 msgstr "longrightarrow"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15296 msgid "leftharpoondown"
15297 msgstr "leftharpoondown"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15300 msgid "rightharpoondown"
15301 msgstr "rightharpoondown"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15309 msgstr "longmapsto"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15320 msgid "leftharpoonup"
15321 msgstr "leftharpoonup"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15324 msgid "rightharpoonup"
15325 msgstr "rightharpoonup"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15328 msgid "hookleftarrow"
15329 msgstr "hookleftarrow"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15332 msgid "hookrightarrow"
15333 msgstr "hookrightarrow"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15344 msgid "rightleftharpoons"
15345 msgstr "rightleftharpoons"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15372 msgid "bigtriangleup"
15373 msgstr "bigtriangleup"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15388 msgid "bigtriangledown"
15389 msgstr "bigtriangledown"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15404 msgid "triangleright"
15405 msgstr "triangleright"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15420 msgid "triangleleft"
15421 msgstr "triangleleft"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15569 msgstr "sqsubseteq"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15573 msgstr "sqsupseteq"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15629 msgstr "varepsilon"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15868 msgid "diamondsuit"
15869 msgstr "diamondsuit"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15884 msgid "textrm \\AA"
15885 msgstr "textrm \\AA"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15889 msgstr "textrm \\O"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15892 msgid "mathcircumflex"
15893 msgstr "mathcircumflex"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15945 msgid "Big Operators"
15946 msgstr "Store operatorer"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16005 msgid "ointctrclockwiseop"
16006 msgstr "ointctrclockwiseop"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16009 msgid "ointctrclockwise"
16010 msgstr "ointctrclockwise"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16013 msgid "ointclockwiseop"
16014 msgstr "ointclockwiseop"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16017 msgid "ointclockwise"
16018 msgstr "ointclockwise"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16049 msgid "landupintop"
16050 msgstr "landupintop"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16053 msgid "landdownint"
16054 msgstr "landdownint"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16057 msgid "landdownintop"
16058 msgstr "landdownintop"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16109 msgid "AMS Miscellaneous"
16110 msgstr "Diverse AMS"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16153 msgid "vartriangle"
16154 msgstr "vartriangle"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16157 msgid "triangledown"
16158 msgstr "triangledown"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16173 msgid "measuredangle"
16174 msgstr "measuredangle"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16202 msgstr "varnothing"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16210 msgid "blacktriangle"
16211 msgstr "blacktriangle"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16214 msgid "blacktriangledown"
16215 msgstr "blacktriangledown"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16218 msgid "blacksquare"
16219 msgstr "blacksquare"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16222 msgid "blacklozenge"
16223 msgstr "blacklozenge"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16230 msgid "sphericalangle"
16231 msgstr "sphericalangle"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16235 msgstr "complement"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16255 msgid "dashleftarrow"
16256 msgstr "dashleftarrow"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16259 msgid "dashrightarrow"
16260 msgstr "dashrightarrow"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16263 msgid "leftleftarrows"
16264 msgstr "leftleftarrows"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16267 msgid "leftrightarrows"
16268 msgstr "leftrightarrows"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16271 msgid "rightrightarrows"
16272 msgstr "rightrightarrows"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16275 msgid "rightleftarrows"
16276 msgstr "rightleftarrows"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16280 msgstr "Lleftarrow"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16283 msgid "Rrightarrow"
16284 msgstr "Rrightarrow"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16287 msgid "twoheadleftarrow"
16288 msgstr "twoheadleftarrow"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16291 msgid "twoheadrightarrow"
16292 msgstr "twoheadrightarrow"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16295 msgid "leftarrowtail"
16296 msgstr "leftarrowtail"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16299 msgid "rightarrowtail"
16300 msgstr "rightarrowtail"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16303 msgid "looparrowleft"
16304 msgstr "looparrowleft"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16307 msgid "looparrowright"
16308 msgstr "looparrowright"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16311 msgid "curvearrowleft"
16312 msgstr "curvearrowleft"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16315 msgid "curvearrowright"
16316 msgstr "curvearrowright"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16319 msgid "circlearrowleft"
16320 msgstr "circlearrowleft"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16323 msgid "circlearrowright"
16324 msgstr "circlearrowright"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16336 msgstr "upuparrows"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16339 msgid "downdownarrows"
16340 msgstr "downdownarrows"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16343 msgid "upharpoonleft"
16344 msgstr "upharpoonleft"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16347 msgid "upharpoonright"
16348 msgstr "upharpoonright"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16351 msgid "downharpoonleft"
16352 msgstr "downharpoonleft"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16355 msgid "downharpoonright"
16356 msgstr "downharpoonright"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16359 msgid "leftrightharpoons"
16360 msgstr "leftrightharpoons"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16363 msgid "rightsquigarrow"
16364 msgstr "rightsquigarrow"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16367 msgid "leftrightsquigarrow"
16368 msgstr "leftrightsquigarrow"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16372 msgstr "nleftarrow"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16375 msgid "nrightarrow"
16376 msgstr "nrightarrow"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16379 msgid "nleftrightarrow"
16380 msgstr "nleftrightarrow"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16384 msgstr "nLeftarrow"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16387 msgid "nRightarrow"
16388 msgstr "nRightarrow"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16391 msgid "nLeftrightarrow"
16392 msgstr "nLeftrightarrow"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16400 msgid "AMS Relations"
16401 msgstr "AMS-relationer"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16420 msgid "eqslantless"
16421 msgstr "eqslantless"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16425 msgstr "eqslantgtr"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16437 msgstr "lessapprox"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16485 msgstr "lesseqqgtr"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16489 msgstr "gtreqqless"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16504 msgid "thickapprox"
16505 msgstr "thickapprox"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16540 msgid "preccurlyeq"
16541 msgstr "preccurlyeq"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16544 msgid "succcurlyeq"
16545 msgstr "succcurlyeq"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16548 msgid "curlyeqprec"
16549 msgstr "curlyeqprec"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16552 msgid "curlyeqsucc"
16553 msgstr "curlyeqsucc"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16565 msgstr "precapprox"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16569 msgstr "succapprox"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16572 msgid "vartriangleleft"
16573 msgstr "vartriangleleft"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16576 msgid "vartriangleright"
16577 msgstr "vartriangleright"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16580 msgid "trianglelefteq"
16581 msgstr "trianglelefteq"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16584 msgid "trianglerighteq"
16585 msgstr "trianglerighteq"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16600 msgid "risingdotseq"
16601 msgstr "risingdotseq"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16604 msgid "fallingdotseq"
16605 msgstr "fallingdotseq"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16624 msgid "shortparallel"
16625 msgstr "shortparallel"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16629 msgstr "smallsmile"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16633 msgstr "smallfrown"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16636 msgid "blacktriangleleft"
16637 msgstr "blacktriangleleft"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16640 msgid "blacktriangleright"
16641 msgstr "blacktriangleright"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16652 msgid "backepsilon"
16653 msgstr "backepsilon"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16669 msgid "AMS Negative Relations"
16670 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16769 msgid "precnapprox"
16770 msgstr "precnapprox"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16773 msgid "succnapprox"
16774 msgstr "succnapprox"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16786 msgstr "subsetneqq"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16790 msgstr "supsetneqq"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16802 msgstr "nsupseteqq"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16817 msgid "varsubsetneq"
16818 msgstr "varsubsetneq"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16821 msgid "varsupsetneq"
16822 msgstr "varsupsetneq"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16825 msgid "varsubsetneqq"
16826 msgstr "varsubsetneqq"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16829 msgid "varsupsetneqq"
16830 msgstr "varsupsetneqq"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16833 msgid "ntriangleleft"
16834 msgstr "ntriangleleft"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16837 msgid "ntriangleright"
16838 msgstr "ntriangleright"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16841 msgid "ntrianglelefteq"
16842 msgstr "ntrianglelefteq"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16845 msgid "ntrianglerighteq"
16846 msgstr "ntrianglerighteq"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16869 msgid "nshortparallel"
16870 msgstr "nshortparallel"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16874 msgid "AMS Operators"
16875 msgstr "AMS-operatorer"
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16882 msgid "smallsetminus"
16883 msgstr "smallsetminus"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16902 msgid "doublebarwedge"
16903 msgstr "doublebarwedge"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16922 msgid "divideontimes"
16923 msgstr "divideontimes"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16934 msgid "leftthreetimes"
16935 msgstr "leftthreetimes"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16938 msgid "rightthreetimes"
16939 msgstr "rightthreetimes"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16943 msgstr "curlywedge"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16950 msgid "circleddash"
16951 msgstr "circleddash"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16955 msgstr "circledast"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16958 msgid "circledcirc"
16959 msgstr "circledcirc"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16969 #: lib/external_templates:37
16970 msgid "RasterImage"
16973 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16974 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16977 #: lib/external_templates:45
16978 msgid "A bitmap file.\n"
16981 #: lib/external_templates:109
16985 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16986 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16989 #: lib/external_templates:112
16991 msgid "An Xfig figure.\n"
16992 msgstr "Kører \"configure\"..."
16994 #: lib/external_templates:162
16996 msgid "ChessDiagram"
16999 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17000 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17003 #: lib/external_templates:165
17005 "A chess position diagram.\n"
17006 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17007 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17008 "the position that you want to display.\n"
17009 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17010 "and remember to type in a relative path\n"
17011 "to the LyX document location.\n"
17012 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17013 "to enable general editing of the board.\n"
17014 "You might also check out the\n"
17015 "'Options->Test legality' option, and\n"
17016 "remember to middle and right click to\n"
17017 "insert new material in the board.\n"
17018 "In order for this to work, you have to\n"
17019 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17020 "that TeX will find it, and you will need\n"
17021 "to install the skak package from CTAN.\n"
17024 #: lib/external_templates:212
17028 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17029 msgid "Lilypond typeset music"
17032 #: lib/external_templates:215
17034 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17035 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17036 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17037 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17040 #: lib/external_templates:261
17045 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17046 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17049 #: lib/external_templates:264
17051 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17052 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17053 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17055 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17056 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17057 "* pages=- (to include all pages)\n"
17058 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17059 "for further options and details.\n"
17062 #: lib/external_templates:304
17065 "Read 'info date' for more information.\n"
17068 #: lib/external_templates:333
17072 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17073 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17076 #: lib/external_templates:336
17077 msgid "Dia diagram.\n"
17080 #: lib/configure.py:445
17084 #: lib/configure.py:448
17088 #: lib/configure.py:451
17092 #: lib/configure.py:454
17096 #: lib/configure.py:457
17100 #: lib/configure.py:460
17104 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17108 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17112 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17117 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17121 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17125 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17130 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17134 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17138 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17142 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17146 #: lib/configure.py:498
17147 msgid "Plain text (chess output)"
17150 #: lib/configure.py:499
17152 msgid "Plain text (image)"
17155 #: lib/configure.py:500
17156 msgid "Plain text (Xfig output)"
17159 #: lib/configure.py:501
17161 msgid "date (output)"
17162 msgstr "Overtag &uddata"
17164 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17168 #: lib/configure.py:502
17172 #: lib/configure.py:503
17173 msgid "Docbook (XML)"
17174 msgstr "Docbook (XML)"
17176 #: lib/configure.py:504
17177 msgid "Graphviz Dot"
17178 msgstr "Graphviz Dot"
17180 #: lib/configure.py:505
17181 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17182 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17184 #: lib/configure.py:506
17188 #: lib/configure.py:506
17192 #: lib/configure.py:507
17197 #: lib/configure.py:508
17198 msgid "LilyPond music"
17201 #: lib/configure.py:509
17202 msgid "LaTeX (plain)"
17205 #: lib/configure.py:509
17206 msgid "LaTeX (plain)|L"
17209 #: lib/configure.py:510
17210 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17211 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17213 #: lib/configure.py:511
17215 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17216 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17218 #: lib/configure.py:512
17223 #: lib/configure.py:512
17225 msgid "Plain text|a"
17228 #: lib/configure.py:513
17230 msgid "Plain text (pstotext)"
17233 #: lib/configure.py:514
17235 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17238 #: lib/configure.py:515
17240 msgid "Plain text (catdvi)"
17243 #: lib/configure.py:516
17245 msgid "Plain Text, Join Lines"
17246 msgstr "Tekst som linjer"
17248 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17253 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17258 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17262 #: lib/configure.py:533
17266 #: lib/configure.py:534
17268 msgstr "Postscript"
17270 #: lib/configure.py:534
17271 msgid "Postscript|t"
17272 msgstr "Postscript|t"
17274 #: lib/configure.py:538
17275 msgid "PDF (ps2pdf)"
17276 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17278 #: lib/configure.py:538
17279 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17280 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17282 #: lib/configure.py:539
17283 msgid "PDF (pdflatex)"
17284 msgstr "PDF (pdflatex)"
17286 #: lib/configure.py:539
17287 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17288 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17290 #: lib/configure.py:540
17291 msgid "PDF (dvipdfm)"
17292 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17294 #: lib/configure.py:540
17295 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17296 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17298 #: lib/configure.py:541
17299 msgid "PDF (XeTeX)"
17302 #: lib/configure.py:541
17303 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17306 #: lib/configure.py:544
17310 #: lib/configure.py:544
17314 #: lib/configure.py:547
17318 #: lib/configure.py:550
17322 #: lib/configure.py:553
17325 msgstr "NoteTilRedaktør"
17327 #: lib/configure.py:556
17328 msgid "OpenDocument"
17329 msgstr "OpenDocument"
17331 #: lib/configure.py:557
17332 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17333 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17335 #: lib/configure.py:560
17337 msgid "Rich Text Format"
17338 msgstr "Normal tekstskrift"
17340 #: lib/configure.py:561
17344 #: lib/configure.py:561
17348 #: lib/configure.py:564
17350 msgid "date command"
17351 msgstr "Næste kommando"
17353 #: lib/configure.py:565
17355 msgid "Table (CSV)"
17358 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17363 #: lib/configure.py:568
17367 #: lib/configure.py:569
17371 #: lib/configure.py:570
17375 #: lib/configure.py:571
17380 #: lib/configure.py:572
17381 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17382 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17384 #: lib/configure.py:573
17385 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17386 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17388 #: lib/configure.py:574
17389 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17390 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17392 #: lib/configure.py:575
17394 msgid "LyX Preview"
17397 #: lib/configure.py:576
17399 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17402 #: lib/configure.py:577
17406 #: lib/configure.py:578
17409 msgstr "Klargøring af programmet"
17411 #: lib/configure.py:579
17415 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17417 msgid "Windows Metafile"
17418 msgstr "Udskriv til fil"
17420 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17421 msgid "Enhanced Metafile"
17424 #: lib/configure.py:582
17425 msgid "HTML (MS Word)"
17426 msgstr "HTML (MS Word)"
17428 #: lib/configure.py:653
17432 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17434 msgid "%1$s and %2$s"
17435 msgstr "%1$s og %2$s"
17437 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17439 msgid "%1$s et al."
17440 msgstr "%1$s et al."
17442 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17443 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17447 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17449 msgstr "Intet årstal"
17451 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17453 msgid "Add to bibliography only."
17454 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17456 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17460 #: src/Buffer.cpp:136
17463 "Could not print the document %1$s.\n"
17464 "Check that your printer is set up correctly."
17466 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17467 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17469 #: src/Buffer.cpp:139
17470 msgid "Print document failed"
17471 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17473 #: src/Buffer.cpp:309
17474 msgid "Disk Error: "
17477 #: src/Buffer.cpp:310
17480 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17481 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17483 #: src/Buffer.cpp:390
17484 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17487 #: src/Buffer.cpp:392
17489 msgid "Attempting to close changed document!"
17490 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17492 #: src/Buffer.cpp:400
17493 msgid "Could not remove temporary directory"
17494 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17496 #: src/Buffer.cpp:401
17498 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17499 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17501 #: src/Buffer.cpp:706
17502 msgid "Unknown document class"
17503 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17505 #: src/Buffer.cpp:707
17507 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17508 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17510 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17512 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17513 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17515 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17517 msgid "Document header error"
17518 msgstr "Fejl i hovedet"
17520 #: src/Buffer.cpp:721
17521 msgid "\\begin_header is missing"
17524 #: src/Buffer.cpp:741
17525 msgid "\\begin_document is missing"
17528 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17529 #: src/BufferView.cpp:1375
17530 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17533 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17536 "xcolor/ulem are installed.\n"
17537 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17541 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17544 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17545 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17549 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17550 msgid "Document format failure"
17551 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17553 #: src/Buffer.cpp:879
17555 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17556 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17558 #: src/Buffer.cpp:916
17559 msgid "Conversion failed"
17560 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17562 #: src/Buffer.cpp:917
17565 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17566 "it could not be created."
17568 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17569 "midlertidig fil til konverteringen."
17571 #: src/Buffer.cpp:926
17572 msgid "Conversion script not found"
17573 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17575 #: src/Buffer.cpp:927
17578 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17579 "could not be found."
17581 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17584 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17585 msgid "Conversion script failed"
17586 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17588 #: src/Buffer.cpp:948
17591 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17594 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17595 "kunne ikke konvertere den."
17597 #: src/Buffer.cpp:954
17600 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17603 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17604 "kunne ikke konvertere den."
17606 #: src/Buffer.cpp:969
17608 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17609 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17611 #: src/Buffer.cpp:986
17614 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17615 "overwrite this file?"
17617 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17619 "Vil du overskrive dette dokument?"
17621 #: src/Buffer.cpp:988
17623 msgid "Overwrite modified file?"
17624 msgstr "&Overskriv"
17626 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17631 msgstr "&Overskriv"
17633 #: src/Buffer.cpp:1012
17635 msgid "Backup failure"
17636 msgstr "chktex-fejl"
17638 #: src/Buffer.cpp:1013
17641 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17642 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17645 #: src/Buffer.cpp:1039
17647 msgid "Saving document %1$s..."
17648 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17650 #: src/Buffer.cpp:1054
17652 msgid " could not write file!"
17653 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17655 #: src/Buffer.cpp:1062
17659 #: src/Buffer.cpp:1077
17661 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17662 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17664 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17666 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17667 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17669 #: src/Buffer.cpp:1090
17671 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17672 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17674 #: src/Buffer.cpp:1104
17676 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17677 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17679 #: src/Buffer.cpp:1118
17680 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17681 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17683 #: src/Buffer.cpp:1202
17684 msgid "Iconv software exception Detected"
17687 #: src/Buffer.cpp:1202
17690 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17694 #: src/Buffer.cpp:1224
17696 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17699 #: src/Buffer.cpp:1227
17701 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17702 "chosen encoding.\n"
17703 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17706 #: src/Buffer.cpp:1234
17708 msgid "iconv conversion failed"
17709 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17711 #: src/Buffer.cpp:1239
17713 msgid "conversion failed"
17714 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17716 #: src/Buffer.cpp:1336
17718 msgid "Uncodable character in file path"
17719 msgstr "specialtegn"
17721 #: src/Buffer.cpp:1337
17724 "The path of your document\n"
17726 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17727 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17728 "This will likely result in incomplete output.\n"
17730 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17731 "or change the file path name."
17734 #: src/Buffer.cpp:1622
17735 msgid "Running chktex..."
17736 msgstr "Kører chktex..."
17738 #: src/Buffer.cpp:1636
17739 msgid "chktex failure"
17740 msgstr "chktex-fejl"
17742 #: src/Buffer.cpp:1637
17743 msgid "Could not run chktex successfully."
17744 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17746 #: src/Buffer.cpp:1845
17748 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17749 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17751 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17753 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17754 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17756 #: src/Buffer.cpp:1992
17758 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17761 #: src/Buffer.cpp:2020
17763 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17766 #: src/Buffer.cpp:2077
17768 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17769 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17771 #: src/Buffer.cpp:2084
17773 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17774 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17776 #: src/Buffer.cpp:2094
17778 msgid "Error exporting to DVI."
17779 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17781 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17784 "The file %1$s already exists.\n"
17786 "Do you want to overwrite that file?"
17788 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17790 "Vil du overskrive dette dokument?"
17792 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17794 msgid "Overwrite file?"
17795 msgstr "&Overskriv"
17797 #: src/Buffer.cpp:2176
17799 msgid "Error running external commands."
17800 msgstr "Generel information"
17802 #: src/Buffer.cpp:2951
17804 msgid "Preview source code"
17805 msgstr "Smugkig klart"
17807 #: src/Buffer.cpp:2965
17809 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17810 msgstr "Smugkig klart"
17812 #: src/Buffer.cpp:2969
17814 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17817 #: src/Buffer.cpp:3077
17819 msgid "Auto-saving %1$s"
17820 msgstr "Autogemmer %1$s"
17822 #: src/Buffer.cpp:3131
17823 msgid "Autosave failed!"
17824 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17826 #: src/Buffer.cpp:3189
17827 msgid "Autosaving current document..."
17828 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17830 #: src/Buffer.cpp:3257
17831 msgid "Couldn't export file"
17832 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17834 #: src/Buffer.cpp:3258
17836 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17837 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17839 #: src/Buffer.cpp:3318
17840 msgid "File name error"
17841 msgstr "Filnavnsfejl"
17843 #: src/Buffer.cpp:3319
17844 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17845 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17847 #: src/Buffer.cpp:3394
17849 msgid "Document export cancelled."
17850 msgstr "Dokument eksporteret som "
17852 #: src/Buffer.cpp:3404
17854 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17855 msgstr "Dokument eksporteret som "
17857 #: src/Buffer.cpp:3410
17859 msgid "Document exported as %1$s"
17860 msgstr "Dokument eksporteret som "
17862 #: src/Buffer.cpp:3488
17865 "The specified document\n"
17867 "could not be read."
17869 "Det angivne dokument\n"
17871 "kunne ikke læses."
17873 #: src/Buffer.cpp:3490
17874 msgid "Could not read document"
17875 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17877 #: src/Buffer.cpp:3500
17880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17882 "Recover emergency save?"
17884 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17886 "Gendan den nødlagrede version?"
17888 #: src/Buffer.cpp:3503
17889 msgid "Load emergency save?"
17890 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17892 #: src/Buffer.cpp:3504
17896 #: src/Buffer.cpp:3504
17897 msgid "&Load Original"
17898 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17900 #: src/Buffer.cpp:3514
17901 msgid "Document was successfully recovered."
17904 #: src/Buffer.cpp:3516
17905 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17908 #: src/Buffer.cpp:3517
17911 "Remove emergency file now?\n"
17913 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17915 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
17917 msgid "Delete emergency file?"
17918 msgstr "Markér ekstern fil"
17920 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
17923 msgstr "&Hold parvis"
17925 #: src/Buffer.cpp:3524
17926 msgid "Emergency file deleted"
17929 #: src/Buffer.cpp:3525
17930 msgid "Do not forget to save your file now!"
17933 #: src/Buffer.cpp:3531
17935 msgid "Remove emergency file now?"
17936 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17938 #: src/Buffer.cpp:3546
17941 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17943 "Load the backup instead?"
17945 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17947 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17949 #: src/Buffer.cpp:3549
17950 msgid "Load backup?"
17951 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17953 #: src/Buffer.cpp:3550
17954 msgid "&Load backup"
17955 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17957 #: src/Buffer.cpp:3550
17958 msgid "Load &original"
17959 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17961 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17963 msgid "Senseless!!! "
17964 msgstr "Meningsløs: "
17966 #: src/Buffer.cpp:3966
17968 msgid "Document %1$s reloaded."
17969 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17971 #: src/Buffer.cpp:3968
17973 msgid "Could not reload document %1$s."
17974 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17976 #: src/Buffer.cpp:4003
17978 msgid "Included File Invalid"
17979 msgstr "Inkludér fil...|d"
17981 #: src/Buffer.cpp:4004
17984 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17986 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17989 #: src/BufferParams.cpp:535
17992 "The used document class\n"
17994 "requires external files that are not available.\n"
17995 "The document class can still be used, but LyX\n"
17996 "will not be able to produce output until the\n"
17997 "following prerequisites are installed:\n"
17999 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18000 "more information."
18003 #: src/BufferParams.cpp:545
18004 msgid "Document class not available"
18005 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18007 #: src/BufferParams.cpp:1783
18010 "The layout file:\n"
18012 "could not be found. A default textclass with default\n"
18013 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18017 #: src/BufferParams.cpp:1789
18019 msgid "Document class not found"
18020 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18022 #: src/BufferParams.cpp:1796
18025 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18027 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18028 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18032 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18034 msgid "Could not load class"
18035 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18037 #: src/BufferParams.cpp:1836
18039 msgid "Error reading internal layout information"
18040 msgstr "Generel information"
18042 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18047 #: src/BufferView.cpp:182
18048 msgid "No more insets"
18049 msgstr "Ikke flere indstik"
18051 #: src/BufferView.cpp:718
18053 msgid "Save bookmark"
18054 msgstr "Gem bogmærke 2"
18056 #: src/BufferView.cpp:926
18057 msgid "Converting document to new document class..."
18058 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18060 #: src/BufferView.cpp:970
18061 msgid "Document is read-only"
18062 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18064 #: src/BufferView.cpp:979
18065 msgid "This portion of the document is deleted."
18068 #: src/BufferView.cpp:1274
18069 msgid "No further undo information"
18070 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18072 #: src/BufferView.cpp:1283
18073 msgid "No further redo information"
18074 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18076 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18077 msgid "String not found!"
18078 msgstr "Streng ikke fundet!"
18080 #: src/BufferView.cpp:1494
18082 msgstr "Mærke slået fra"
18084 #: src/BufferView.cpp:1500
18086 msgstr "Mærke slået til"
18088 #: src/BufferView.cpp:1507
18089 msgid "Mark removed"
18090 msgstr "Mærke fjernet"
18092 #: src/BufferView.cpp:1510
18096 #: src/BufferView.cpp:1561
18097 msgid "Statistics for the selection:"
18100 #: src/BufferView.cpp:1563
18102 msgid "Statistics for the document:"
18103 msgstr "&Skift til dokument"
18105 #: src/BufferView.cpp:1566
18108 msgstr "%1$s ord tjekket."
18110 #: src/BufferView.cpp:1568
18115 #: src/BufferView.cpp:1571
18117 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18120 #: src/BufferView.cpp:1574
18121 msgid "One character (including blanks)"
18124 #: src/BufferView.cpp:1577
18126 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18129 #: src/BufferView.cpp:1580
18130 msgid "One character (excluding blanks)"
18133 #: src/BufferView.cpp:1582
18138 #: src/BufferView.cpp:1704
18141 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18144 #: src/BufferView.cpp:1706
18146 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18149 #: src/BufferView.cpp:1714
18151 msgid "Branch name"
18154 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18155 msgid "Branch already exists"
18158 #: src/BufferView.cpp:2432
18160 msgid "Inserting document %1$s..."
18161 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18163 #: src/BufferView.cpp:2443
18165 msgid "Document %1$s inserted."
18166 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18168 #: src/BufferView.cpp:2445
18170 msgid "Could not insert document %1$s"
18171 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18173 #: src/BufferView.cpp:2711
18176 "Could not read the specified document\n"
18178 "due to the error: %2$s"
18180 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18182 "på grund af fejl: %2$s"
18184 #: src/BufferView.cpp:2713
18185 msgid "Could not read file"
18186 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18188 #: src/BufferView.cpp:2720
18192 " is not readable."
18193 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18195 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18196 msgid "Could not open file"
18197 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18199 #: src/BufferView.cpp:2728
18200 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18203 #: src/BufferView.cpp:2729
18205 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18206 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18207 "If this does not give the correct result\n"
18208 "then please change the encoding of the file\n"
18209 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18212 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18213 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18215 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18216 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18218 msgid "LyX Warning: "
18219 msgstr "LyX-version "
18221 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18223 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18224 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18226 msgid "uncodable character"
18227 msgstr "specialtegn"
18229 #: src/Changes.cpp:379
18231 msgid "Uncodable character in author name"
18232 msgstr "specialtegn"
18234 #: src/Changes.cpp:380
18237 "The author name '%1$s',\n"
18238 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18239 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18240 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18242 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18243 "or change the spelling of the author name."
18246 #: src/Chktex.cpp:63
18248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18249 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18251 #: src/Chktex.cpp:65
18252 msgid "ChkTeX warning id # "
18253 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18255 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18260 #: src/Color.cpp:159
18264 #: src/Color.cpp:160
18268 #: src/Color.cpp:161
18272 #: src/Color.cpp:162
18276 #: src/Color.cpp:163
18280 #: src/Color.cpp:164
18284 #: src/Color.cpp:165
18288 #: src/Color.cpp:166
18292 #: src/Color.cpp:167
18296 #: src/Color.cpp:168
18300 #: src/Color.cpp:169
18304 #: src/Color.cpp:170
18308 #: src/Color.cpp:171
18310 msgid "selected text"
18311 msgstr "Slettet tekst"
18313 #: src/Color.cpp:173
18315 msgstr "LaTeX-tekst"
18317 #: src/Color.cpp:174
18319 msgid "inline completion"
18320 msgstr "&Indlejret"
18322 #: src/Color.cpp:176
18323 msgid "non-unique inline completion"
18326 #: src/Color.cpp:178
18327 msgid "previewed snippet"
18328 msgstr "smugkigs-udsnit"
18330 #: src/Color.cpp:179
18335 #: src/Color.cpp:180
18336 msgid "note background"
18337 msgstr "notat-baggrund"
18339 #: src/Color.cpp:181
18341 msgid "comment label"
18344 #: src/Color.cpp:182
18345 msgid "comment background"
18346 msgstr "kommentarbaggrund"
18348 #: src/Color.cpp:183
18350 msgid "greyedout inset label"
18351 msgstr "grånet indstik"
18353 #: src/Color.cpp:184
18355 msgid "greyedout inset text"
18356 msgstr "grånet indstik"
18358 #: src/Color.cpp:185
18359 msgid "greyedout inset background"
18360 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18362 #: src/Color.cpp:186
18364 msgid "phantom inset text"
18365 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18367 #: src/Color.cpp:187
18370 msgstr "Skyggeramme"
18372 #: src/Color.cpp:188
18374 msgid "listings background"
18375 msgstr "indstiksbaggrund"
18377 #: src/Color.cpp:189
18379 msgid "branch label"
18382 #: src/Color.cpp:190
18384 msgid "footnote label"
18387 #: src/Color.cpp:191
18389 msgid "index label"
18390 msgstr "Indsæt referencemærke"
18392 #: src/Color.cpp:192
18394 msgid "margin note label"
18395 msgstr "Gå til referencen"
18397 #: src/Color.cpp:193
18402 #: src/Color.cpp:194
18407 #: src/Color.cpp:195
18409 msgstr "dybde-bjælke"
18411 #: src/Color.cpp:196
18415 #: src/Color.cpp:197
18416 msgid "command inset"
18417 msgstr "kommando-indstik"
18419 #: src/Color.cpp:198
18420 msgid "command inset background"
18421 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18423 #: src/Color.cpp:199
18424 msgid "command inset frame"
18425 msgstr "kommandoindstiksramme"
18427 #: src/Color.cpp:200
18428 msgid "special character"
18429 msgstr "specialtegn"
18431 #: src/Color.cpp:201
18435 #: src/Color.cpp:202
18436 msgid "math background"
18437 msgstr "matematikbaggrund"
18439 #: src/Color.cpp:203
18440 msgid "graphics background"
18441 msgstr "grafikbaggrund"
18443 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18445 msgid "math macro background"
18446 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18448 #: src/Color.cpp:205
18450 msgstr "matematikramme"
18452 #: src/Color.cpp:206
18454 msgid "math corners"
18455 msgstr "matematiklinje"
18457 #: src/Color.cpp:207
18459 msgstr "matematiklinje"
18461 #: src/Color.cpp:209
18463 msgid "math macro hovered background"
18464 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18466 #: src/Color.cpp:210
18468 msgid "math macro label"
18469 msgstr "matematikbaggrund"
18471 #: src/Color.cpp:211
18473 msgid "math macro frame"
18474 msgstr "matematikramme"
18476 #: src/Color.cpp:212
18478 msgid "math macro blended out"
18479 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18481 #: src/Color.cpp:213
18483 msgid "math macro old parameter"
18484 msgstr "matematikramme"
18486 #: src/Color.cpp:214
18488 msgid "math macro new parameter"
18489 msgstr "matematikramme"
18491 #: src/Color.cpp:215
18492 msgid "caption frame"
18493 msgstr "billedtekstramme"
18495 #: src/Color.cpp:216
18496 msgid "collapsable inset text"
18497 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18499 #: src/Color.cpp:217
18500 msgid "collapsable inset frame"
18501 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18503 #: src/Color.cpp:218
18504 msgid "inset background"
18505 msgstr "indstiksbaggrund"
18507 #: src/Color.cpp:219
18508 msgid "inset frame"
18509 msgstr "indstiksramme"
18511 #: src/Color.cpp:220
18512 msgid "LaTeX error"
18513 msgstr "LaTeX-fejl"
18515 #: src/Color.cpp:221
18516 msgid "end-of-line marker"
18517 msgstr "linjeslut-markering"
18519 #: src/Color.cpp:222
18520 msgid "appendix marker"
18521 msgstr "appendiks-markering"
18523 #: src/Color.cpp:223
18525 msgstr "skift bjælke"
18527 #: src/Color.cpp:224
18529 msgid "deleted text"
18530 msgstr "Slettet tekst"
18532 #: src/Color.cpp:225
18535 msgstr "Tilføjet tekst"
18537 #: src/Color.cpp:226
18538 msgid "changed text 1st author"
18541 #: src/Color.cpp:227
18542 msgid "changed text 2nd author"
18545 #: src/Color.cpp:228
18546 msgid "changed text 3rd author"
18549 #: src/Color.cpp:229
18550 msgid "changed text 4th author"
18553 #: src/Color.cpp:230
18554 msgid "changed text 5th author"
18557 #: src/Color.cpp:231
18559 msgid "deleted text modifier"
18560 msgstr "Slettet tekst"
18562 #: src/Color.cpp:232
18563 msgid "added space markers"
18564 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18566 #: src/Color.cpp:233
18567 msgid "top/bottom line"
18568 msgstr "top/bund-linje"
18570 #: src/Color.cpp:234
18574 #: src/Color.cpp:235
18575 msgid "table on/off line"
18576 msgstr "tabel fra/til-kant"
18578 #: src/Color.cpp:237
18579 msgid "bottom area"
18582 #: src/Color.cpp:238
18585 msgstr "på side <side>"
18587 #: src/Color.cpp:239
18589 msgid "page break / line break"
18592 #: src/Color.cpp:240
18594 msgid "frame of button"
18595 msgstr "knap-venstre"
18597 #: src/Color.cpp:241
18598 msgid "button background"
18599 msgstr "knap-baggrund"
18601 #: src/Color.cpp:242
18603 msgid "button background under focus"
18604 msgstr "knap-baggrund"
18606 #: src/Color.cpp:243
18608 msgid "paragraph marker"
18609 msgstr "Underafsnit"
18611 #: src/Color.cpp:244
18613 msgid "preview frame"
18614 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18616 #: src/Color.cpp:245
18620 #: src/Color.cpp:246
18622 msgid "regexp frame"
18623 msgstr "indstiksramme"
18625 #: src/Color.cpp:247
18629 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18630 #: src/Converter.cpp:536
18631 msgid "Cannot convert file"
18632 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18634 #: src/Converter.cpp:317
18637 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18638 "Define a converter in the preferences."
18640 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18641 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18643 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18644 msgid "Executing command: "
18645 msgstr "Udfører kommando: "
18647 #: src/Converter.cpp:465
18648 msgid "Build errors"
18649 msgstr "Opygningsfejl"
18651 #: src/Converter.cpp:466
18652 msgid "There were errors during the build process."
18653 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18655 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18657 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18658 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18660 #: src/Converter.cpp:494
18662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18663 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18665 #: src/Converter.cpp:538
18667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18668 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18670 #: src/Converter.cpp:539
18672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18673 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18675 #: src/Converter.cpp:595
18676 msgid "Running LaTeX..."
18677 msgstr "Kører LaTeX..."
18679 #: src/Converter.cpp:613
18682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18685 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18688 #: src/Converter.cpp:616
18689 msgid "LaTeX failed"
18690 msgstr "LaTeX fejlede"
18692 #: src/Converter.cpp:618
18693 msgid "Output is empty"
18694 msgstr "Uddata er tomt"
18696 #: src/Converter.cpp:619
18697 msgid "An empty output file was generated."
18698 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18700 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18703 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18704 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18706 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18708 "Vil du gemme dokumentet?"
18710 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18712 msgid "Unknown branch"
18713 msgstr "Ukendt funktion"
18715 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18719 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18722 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18725 "Layoutet er ændret fra\n"
18727 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18730 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18732 msgid "Undefined flex inset"
18733 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18735 #: src/Exporter.cpp:50
18738 msgstr "&Hold parvis"
18740 #: src/Exporter.cpp:51
18742 msgid "Overwrite &all"
18743 msgstr "&Overskriv"
18745 #: src/Exporter.cpp:51
18747 msgid "&Cancel export"
18750 #: src/Exporter.cpp:96
18752 msgid "Couldn't copy file"
18753 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18755 #: src/Exporter.cpp:97
18757 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18760 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18766 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18772 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18776 msgstr "Skrivemaskine"
18782 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18787 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18791 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18795 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18799 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18803 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18805 msgstr "Skråtstillet"
18811 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18815 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18823 #: src/Font.cpp:160
18825 msgid "Emphasis %1$s, "
18826 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18828 #: src/Font.cpp:163
18830 msgid "Underline %1$s, "
18831 msgstr "Understreget %1$s, "
18833 #: src/Font.cpp:166
18835 msgid "Strikeout %1$s, "
18836 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18838 #: src/Font.cpp:169
18840 msgid "Double underline %1$s, "
18841 msgstr "Understreget %1$s, "
18843 #: src/Font.cpp:172
18845 msgid "Wavy underline %1$s, "
18846 msgstr "Understreget %1$s, "
18848 #: src/Font.cpp:175
18850 msgid "Noun %1$s, "
18851 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18853 #: src/Font.cpp:189
18855 msgid "Language: %1$s, "
18856 msgstr "Sprog: %1$s, "
18858 #: src/Font.cpp:192
18860 msgid " Number %1$s"
18861 msgstr " Antal %1$s"
18863 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18864 msgid "Cannot view file"
18865 msgstr "Kan ikke vise filen"
18867 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
18869 msgid "File does not exist: %1$s"
18870 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18872 #: src/Format.cpp:280
18874 msgid "No information for viewing %1$s"
18875 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18877 #: src/Format.cpp:290
18879 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18880 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18882 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18883 #: src/Format.cpp:396
18885 msgid "Cannot edit file"
18886 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18888 #: src/Format.cpp:350
18889 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18892 #: src/Format.cpp:363
18894 msgid "No information for editing %1$s"
18895 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18897 #: src/Format.cpp:374
18899 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18902 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18904 msgid "Could not find bind file"
18905 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18907 #: src/KeyMap.cpp:222
18910 "Unable to find the bind file\n"
18912 "Please check your installation."
18914 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18916 "Tjek din installation."
18918 #: src/KeyMap.cpp:229
18920 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18921 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18923 #: src/KeyMap.cpp:230
18926 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18927 "Please check your installation."
18929 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18931 "Tjek din installation."
18933 #: src/KeyMap.cpp:237
18936 "Unable to find the bind file\n"
18938 "Falling back to default."
18941 #: src/KeySequence.cpp:166
18943 msgstr " indstillinger: "
18945 #: src/LaTeX.cpp:59
18947 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18948 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18950 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18952 msgid "Running Index Processor."
18953 msgstr "Kører MakeIndex."
18955 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18956 msgid "Running BibTeX."
18957 msgstr "Kører BibTeX."
18959 #: src/LaTeX.cpp:442
18961 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18962 msgstr "Kører MakeIndex."
18964 #: src/LayoutFile.cpp:323
18966 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18968 "Det angivne dokument\n"
18970 "kunne ikke læses."
18973 msgid "Could not read configuration file"
18974 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18979 "Error while reading the configuration file\n"
18981 "Please check your installation."
18983 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18985 "Tjek din installation."
18988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18989 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18997 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18998 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19002 msgid "Cannot remove temporary directory"
19003 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19007 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19008 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19012 msgid "Unable to remove temporary directory"
19013 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19017 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19018 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19021 msgid "No textclass is found"
19026 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19027 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19028 "only the defaults, or continue."
19033 msgid "&Reconfigure"
19034 msgstr "Genkonfigurér|G"
19038 msgid "&Use Defaults"
19044 msgstr "Fortsætter"
19048 "SIGHUP signal caught!\n"
19054 "SIGFPE signal caught!\n"
19060 "SIGSEGV signal caught!\n"
19061 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19062 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19063 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19068 msgid "LyX crashed!"
19071 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19076 msgid "Could not create temporary directory"
19077 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19082 "Could not create a temporary directory in\n"
19084 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19086 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19087 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19088 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19092 msgid "Missing user LyX directory"
19093 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19098 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19099 "It is needed to keep your own configuration."
19104 msgid "&Create directory"
19105 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19113 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19118 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19119 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19122 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19126 msgid "List of supported debug flags:"
19127 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19131 msgid "Setting debug level to %1$s"
19132 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19137 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19138 "Command line switches (case sensitive):\n"
19139 "\t-help summarize LyX usage\n"
19140 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19141 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19142 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19143 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19144 " select the features to debug.\n"
19145 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19146 "\t-x [--execute] command\n"
19147 " where command is a lyx command.\n"
19148 "\t-e [--export] fmt\n"
19149 " where fmt is the export format of choice.\n"
19150 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19151 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19152 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19154 " where fmt is the import format of choice\n"
19155 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19156 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19157 " where what is either `all' or `main'.\n"
19158 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19159 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19160 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19162 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19163 "\t-version summarize version and build info\n"
19164 "Check the LyX man page for more details."
19166 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19167 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19168 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19169 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19170 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19171 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19172 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19173 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19174 "\t-x [--execute] kommando\n"
19175 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19176 "\t-e [--export] fmt\n"
19177 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19178 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19179 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19180 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19181 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19183 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19185 msgid "No system directory"
19186 msgstr "Brugermappe: "
19188 #: src/LyX.cpp:1039
19189 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19190 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19192 #: src/LyX.cpp:1050
19194 msgid "No user directory"
19195 msgstr "Brugermappe: "
19197 #: src/LyX.cpp:1051
19198 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19199 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19201 #: src/LyX.cpp:1062
19203 msgid "Incomplete command"
19204 msgstr "Næste kommando"
19206 #: src/LyX.cpp:1063
19207 msgid "Missing command string after --execute switch"
19208 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19210 #: src/LyX.cpp:1074
19211 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19212 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19214 #: src/LyX.cpp:1087
19215 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19216 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19218 #: src/LyX.cpp:1092
19219 msgid "Missing filename for --import"
19220 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19222 #: src/LyXRC.cpp:2885
19224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19226 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19228 #: src/LyXRC.cpp:2890
19230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19232 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19234 #: src/LyXRC.cpp:2894
19237 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19238 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19239 "specified, an internal routine is used."
19241 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19242 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19243 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19245 #: src/LyXRC.cpp:2902
19247 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19248 "automatically by what you type."
19250 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19251 "hvad du måtte skrive."
19253 #: src/LyXRC.cpp:2906
19255 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19258 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19259 "efter skift af klasse."
19261 #: src/LyXRC.cpp:2910
19263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19265 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19267 #: src/LyXRC.cpp:2917
19269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19270 "the backup file in the same directory as the original file."
19272 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19273 "samme mappe, som den originale fil."
19275 #: src/LyXRC.cpp:2921
19277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19281 #: src/LyXRC.cpp:2925
19282 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19285 #: src/LyXRC.cpp:2929
19287 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19288 "its global and local bind/ directories."
19290 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19291 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19293 #: src/LyXRC.cpp:2933
19294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19295 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19297 #: src/LyXRC.cpp:2937
19299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19302 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19303 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19305 #: src/LyXRC.cpp:2947
19307 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19308 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19310 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19311 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19313 #: src/LyXRC.cpp:2951
19316 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19317 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19318 "the top of the screen"
19320 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19321 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19323 #: src/LyXRC.cpp:2955
19324 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19327 #: src/LyXRC.cpp:2959
19329 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19333 #: src/LyXRC.cpp:2964
19336 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19337 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19339 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19340 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19342 #: src/LyXRC.cpp:2968
19345 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19346 "look in its global and local commands/ directories."
19348 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19349 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19351 #: src/LyXRC.cpp:2972
19352 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19355 #: src/LyXRC.cpp:2976
19356 msgid "New documents will be assigned this language."
19357 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19359 #: src/LyXRC.cpp:2980
19360 msgid "Specify the default paper size."
19361 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19363 #: src/LyXRC.cpp:2984
19365 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19366 "shown after the change has been made.)"
19368 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19369 "efter at ændringen er gennemført.)."
19371 #: src/LyXRC.cpp:2988
19372 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19373 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19375 #: src/LyXRC.cpp:2992
19377 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19378 "LyX was started from."
19380 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19383 #: src/LyXRC.cpp:2997
19384 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19385 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3001
19390 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19391 "value selects the directory LyX was started from."
19393 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19394 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3005
19398 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19399 "recommended for non-English languages."
19401 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19404 #: src/LyXRC.cpp:3012
19406 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19407 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19408 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3016
19412 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3020
19417 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19418 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3029
19423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19426 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19427 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19430 #: src/LyXRC.cpp:3033
19432 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19434 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3037
19438 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19439 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19441 #: src/LyXRC.cpp:3041
19443 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19444 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19445 "name of the second language."
19447 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19448 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19451 #: src/LyXRC.cpp:3045
19452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19453 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3049
19456 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19457 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3053
19461 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19464 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19466 #: src/LyXRC.cpp:3057
19468 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19469 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19471 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19472 "\"\\usepackage{omega}\"."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3061
19476 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19477 "document is the default language."
19479 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19482 #: src/LyXRC.cpp:3065
19484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19485 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3069
19488 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3073
19492 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19493 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3077
19497 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19499 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3081
19502 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3086
19506 msgid "The completion popup delay."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3090
19510 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3094
19514 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3098
19519 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19522 #: src/LyXRC.cpp:3102
19524 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19528 #: src/LyXRC.cpp:3106
19529 msgid "The inline completion delay."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3110
19533 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3114
19537 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3118
19541 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19544 #: src/LyXRC.cpp:3122
19545 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3126
19550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19551 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3131
19555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19556 "variable. Use the OS native format."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3137
19560 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19561 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19563 #: src/LyXRC.cpp:3141
19564 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19565 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19567 #: src/LyXRC.cpp:3145
19568 msgid "Scale the preview size to suit."
19569 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3149
19572 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19573 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19575 #: src/LyXRC.cpp:3153
19576 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19577 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3157
19581 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19582 "environment variable PRINTER."
19584 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3161
19587 msgid "The option to print only even pages."
19588 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19590 #: src/LyXRC.cpp:3165
19592 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19593 "the filename of the DVI file to be printed."
19595 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19596 "filnavnet på DVI-filen."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3169
19599 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19600 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3173
19603 msgid "The option to print out in landscape."
19604 msgstr "Udskriv i bredformat."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3177
19607 msgid "The option to print only odd pages."
19608 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3181
19611 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19613 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3185
19616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19617 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3189
19620 msgid "The option to specify paper type."
19621 msgstr "Angiv papirformat."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3193
19624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19625 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3197
19629 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19630 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19633 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19634 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3201
19638 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19639 "prepended along with the printer name after the spool command."
19641 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19642 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3205
19645 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19647 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3209
19650 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19652 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19655 #: src/LyXRC.cpp:3213
19657 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19659 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3217
19662 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19663 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3225
19667 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3229
19672 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19673 "wrong, override the setting here."
19675 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19676 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19678 #: src/LyXRC.cpp:3235
19679 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19681 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3244
19685 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19686 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19687 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19689 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19690 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19691 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19693 #: src/LyXRC.cpp:3248
19694 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19696 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19698 #: src/LyXRC.cpp:3253
19701 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19702 "roughly the same size as on paper."
19704 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19705 "samme størrelser som på papir."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3257
19708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3261
19713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19714 "\".out\". Only for advanced users."
19716 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19717 "out\". Kun for avancerede brugere."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3268
19720 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19721 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3272
19725 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19726 "when you quit LyX."
19728 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19729 "du afslutter LyX."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3276
19732 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3280
19737 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19738 "value selects the directory LyX was started from."
19740 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19741 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3290
19745 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19746 "will look in its global and local ui/ directories."
19748 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19749 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3303
19752 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3307
19757 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3314
19761 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19763 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19766 #: src/LyXVC.cpp:85
19768 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19769 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19771 #: src/LyXVC.cpp:87
19772 msgid "Retrieve from version control?"
19773 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19775 #: src/LyXVC.cpp:88
19779 #: src/LyXVC.cpp:114
19780 msgid "Document not saved"
19781 msgstr "Dokument ikke gemt"
19783 #: src/LyXVC.cpp:115
19784 msgid "You must save the document before it can be registered."
19785 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19787 #: src/LyXVC.cpp:147
19788 msgid "LyX VC: Initial description"
19789 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19791 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19792 msgid "(no initial description)"
19793 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19795 #: src/LyXVC.cpp:163
19796 msgid "(no log message)"
19797 msgstr "(ingen log-besked)"
19799 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19800 msgid "LyX VC: Log Message"
19801 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19803 #: src/LyXVC.cpp:212
19806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19809 "Do you want to revert to the older version?"
19811 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19813 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19815 #: src/LyXVC.cpp:215
19816 msgid "Revert to stored version of document?"
19817 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19820 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19824 #: src/Paragraph.cpp:1647
19825 msgid "Senseless with this layout!"
19826 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19828 #: src/Paragraph.cpp:1709
19829 msgid "Alignment not permitted"
19832 #: src/Paragraph.cpp:1710
19834 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19835 "Setting to default."
19838 #: src/Paragraph.cpp:2739
19839 msgid "Memory problem"
19842 #: src/Paragraph.cpp:2739
19843 msgid "Paragraph not properly initialized"
19846 #: src/Text.cpp:362
19847 msgid "Unknown Inset"
19848 msgstr "Ukendt indstik"
19850 #: src/Text.cpp:448
19852 msgid "Change tracking error"
19853 msgstr "Skift sporing"
19855 #: src/Text.cpp:449
19857 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19860 #: src/Text.cpp:460
19861 msgid "Unknown token"
19862 msgstr "Ukendt symbol"
19864 #: src/Text.cpp:923
19866 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19869 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19872 #: src/Text.cpp:934
19873 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19875 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19877 #: src/Text.cpp:1758
19879 msgid "[Change Tracking] "
19880 msgstr "Skift sporing|k"
19882 #: src/Text.cpp:1764
19886 #: src/Text.cpp:1768
19890 #: src/Text.cpp:1778
19893 msgstr "Skrift: %1$s"
19895 #: src/Text.cpp:1783
19897 msgid ", Depth: %1$d"
19898 msgstr ", Dybde: %1$s"
19900 #: src/Text.cpp:1789
19901 msgid ", Spacing: "
19902 msgstr ", mellemrum: "
19904 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19908 #: src/Text.cpp:1801
19912 #: src/Text.cpp:1810
19914 msgstr ", Indstik: "
19916 #: src/Text.cpp:1811
19917 msgid ", Paragraph: "
19918 msgstr ", Afsnit: "
19920 #: src/Text.cpp:1812
19923 msgstr ", Indstik: "
19925 #: src/Text.cpp:1813
19926 msgid ", Position: "
19927 msgstr ", Placering: "
19929 #: src/Text.cpp:1819
19933 #: src/Text.cpp:1821
19934 msgid ", Boundary: "
19937 #: src/Text2.cpp:384
19939 msgid "No font change defined."
19940 msgstr "Gå til næste ændring"
19942 #: src/Text2.cpp:424
19943 msgid "Nothing to index!"
19944 msgstr "Intet at indeksere!"
19946 #: src/Text2.cpp:426
19947 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19948 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19950 #: src/Text3.cpp:193
19951 msgid "Math editor mode"
19952 msgstr "Matematikredigering"
19954 #: src/Text3.cpp:195
19955 msgid "No valid math formula"
19958 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19959 msgid "Already in regular expression mode"
19962 #: src/Text3.cpp:216
19964 msgid "Regexp editor mode"
19965 msgstr "Matematikredigering"
19967 #: src/Text3.cpp:1238
19971 #: src/Text3.cpp:1239
19975 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19976 msgid "Missing argument"
19977 msgstr "Mangler parameter"
19979 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19980 msgid "Character set"
19983 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19984 msgid "Paragraph layout set"
19985 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19987 #: src/TextClass.cpp:145
19989 msgid "Plain Layout"
19990 msgstr "Sidelayout"
19992 #: src/TextClass.cpp:721
19994 msgid "Missing File"
19995 msgstr "Mangler parameter"
19997 #: src/TextClass.cpp:722
19998 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20001 #: src/TextClass.cpp:725
20003 msgid "Corrupt File"
20004 msgstr "Kort titel"
20006 #: src/TextClass.cpp:726
20007 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20010 #: src/TextClass.cpp:1283
20013 "The module %1$s has been requested by\n"
20014 "this document but has not been found in the list of\n"
20015 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20016 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20019 #: src/TextClass.cpp:1287
20021 msgid "Module not available"
20022 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20024 #: src/TextClass.cpp:1292
20027 "The module %1$s requires a package that is\n"
20028 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20029 "may not be possible.\n"
20032 #: src/TextClass.cpp:1295
20034 msgid "Package not available"
20035 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20037 #: src/TextClass.cpp:1300
20039 msgid "Error reading module %1$s\n"
20042 #: src/TextClass.cpp:1370
20044 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20045 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20046 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20049 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20050 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20053 msgid "Revision control error."
20054 msgstr "Versionsstyring"
20056 #: src/VCBackend.cpp:64
20059 "Some problem occured while running the command:\n"
20061 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20063 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20064 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20065 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20067 msgid "Error: Could not generate logfile."
20068 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20070 #: src/VCBackend.cpp:677
20072 "Error when committing to repository.\n"
20073 "You have to manually resolve the problem.\n"
20074 "LyX will reopen the document after you press OK."
20077 #: src/VCBackend.cpp:746
20079 "Error while acquiring write lock.\n"
20080 "Another user is most probably editing\n"
20081 "the current document now!\n"
20082 "Also check the access to the repository."
20085 #: src/VCBackend.cpp:752
20087 "Error while releasing write lock.\n"
20088 "Check the access to the repository."
20091 #: src/VCBackend.cpp:773
20094 "Error when updating from repository.\n"
20095 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20098 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20101 #: src/VCBackend.cpp:809
20104 "There were detected changes in the working directory:\n"
20107 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20113 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20114 msgid "Changes detected"
20117 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20123 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20129 #: src/VCBackend.cpp:815
20130 msgid "View &Log ..."
20133 #: src/VCBackend.cpp:881
20134 msgid "VCN File Locking"
20137 #: src/VCBackend.cpp:882
20138 msgid "Locking property unset."
20141 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20142 msgid "Locking property set."
20145 #: src/VCBackend.cpp:883
20146 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20149 #: src/VSpace.cpp:468
20151 msgid "Default skip"
20152 msgstr "Standardafstand:|#a"
20154 #: src/VSpace.cpp:471
20157 msgstr "LilleAfstand"
20159 #: src/VSpace.cpp:474
20161 msgid "Medium skip"
20162 msgstr "MediumAfstand"
20164 #: src/VSpace.cpp:477
20167 msgstr "StorAfstand"
20169 #: src/VSpace.cpp:480
20171 msgid "Vertical fill"
20174 #: src/VSpace.cpp:487
20179 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20182 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20183 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20185 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20187 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20189 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20191 msgid "Reload saved document?"
20192 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20194 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20199 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20201 msgid "&Keep Changes"
20202 msgstr "Sammenflet ændringer"
20204 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20206 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20209 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20211 msgid "File not readable!"
20212 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20214 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20219 "Do you want to create a new document?"
20221 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20223 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20225 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20226 msgid "Create new document?"
20227 msgstr "Opret nyt dokument?"
20229 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20233 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20236 "The specified document template\n"
20238 "could not be read."
20240 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20242 "kunne ikke indlæses."
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20245 msgid "Could not read template"
20246 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20249 msgid "Standard[[Bullets]]"
20252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20255 msgstr "&Matematik"
20257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20273 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20274 msgid "Directories"
20277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20278 msgid "file[[scope]]"
20281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20283 msgid "master document[[scope]]"
20284 msgstr "Gem dokument"
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20287 msgid "open files[[scope]]"
20290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20291 msgid "manuals[[scope]]"
20294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20297 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20298 "Continue searching from the beginning?"
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20304 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20305 "Continue searching from the end?"
20308 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20309 msgid "Wrap search?"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20314 msgid "Nothing to search"
20315 msgstr "Intet at gøre"
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20319 msgid "No open document(s) in which to search"
20320 msgstr "Åbn dokument"
20322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20324 msgid "Advanced Find and Replace"
20325 msgstr "Søg og erstat"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20328 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20329 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20332 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20333 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20336 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20337 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20342 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20343 "1995--%1$s LyX Team"
20345 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20346 "1995--%1$s LyX-holdet"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20350 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20351 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20352 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20353 "any later version."
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20359 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20362 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20363 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20364 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20365 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20367 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20368 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20369 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20370 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20371 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20372 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20376 msgid "not released yet"
20377 msgstr "Forøg dybde"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20382 "LyX Version %1$s\n"
20384 msgstr "LyX-version "
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20387 msgid "Library directory: "
20388 msgstr "Brugermappe: "
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20391 msgid "User directory: "
20392 msgstr "Brugermappe: "
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20395 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20408 msgid "Preferences"
20409 msgstr "Indstillinger"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20413 msgid "Reconfigure"
20414 msgstr "Genkonfigurér|G"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20422 msgid "Nothing to do"
20423 msgstr "Intet at gøre"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20426 msgid "Unknown action"
20427 msgstr "Ukendt funktion"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20431 msgid "Command not handled"
20432 msgstr "Kommando deaktiveret"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20435 msgid "Command disabled"
20436 msgstr "Kommando deaktiveret"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20439 msgid "Running configure..."
20440 msgstr "Kører \"configure\"..."
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20443 msgid "Reloading configuration..."
20444 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20448 msgid "System reconfiguration failed"
20449 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20453 "The system reconfiguration has failed.\n"
20454 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20455 "Please reconfigure again if needed."
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20459 msgid "System reconfigured"
20460 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20465 "The system has been reconfigured.\n"
20466 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20467 "updated document class specifications."
20469 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20470 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20471 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20480 msgid "Opening help file %1$s..."
20481 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20485 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20491 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20492 "ikke gendefineret"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20496 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20497 msgstr "Dokument ikke gemt"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20501 msgid "Unable to save document defaults"
20502 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20505 msgid "Unknown function."
20506 msgstr "Ukendt funktion."
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20510 msgid "The current document was closed."
20511 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20515 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20516 "documents and exit.\n"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20523 msgid "Software exception Detected"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20528 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20529 "unsaved documents and exit."
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20535 msgid "Could not find UI definition file"
20536 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20541 "Error while reading the included file\n"
20543 "Please check your installation."
20545 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20547 "Tjek din installation."
20549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20551 msgid "Could not find default UI file"
20552 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20557 "LyX could not find the default UI file!\n"
20558 "Please check your installation."
20560 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20562 "Tjek din installation."
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20567 "Error while reading the configuration file\n"
20569 "Falling back to default.\n"
20570 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20571 "check which User Interface file you are using."
20574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20576 msgid "BibTeX Bibliography"
20577 msgstr "Litteraturliste"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20586 msgid "Documents|#o#O"
20587 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20591 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20592 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20595 msgid "Select a BibTeX database to add"
20596 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20600 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20601 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20604 msgid "Select a BibTeX style"
20605 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20610 msgstr "Ingen kant tegnet"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20613 msgid "Simple rectangular frame"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20618 msgid "Oval frame, thin"
20619 msgstr "Oval ramme, tynd"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20623 msgid "Oval frame, thick"
20624 msgstr "Oval ramme, tyk"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20627 msgid "Drop shadow"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20632 msgid "Shaded background"
20633 msgstr "notat-baggrund"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20636 msgid "Double rectangular frame"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20648 msgid "Total Height"
20649 msgstr "Total højde"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20665 msgid "Filename Suffix"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20671 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20682 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20688 msgid "Enter new branch name"
20689 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20694 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20695 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20697 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20699 "Vil du overskrive dette dokument?"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20708 msgid "Renaming failed"
20709 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20713 msgid "The branch could not be renamed."
20714 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20716 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20717 msgid "Merge Changes"
20718 msgstr "Sammenflet ændringer"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20725 msgstr "Ændret af:"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20729 msgid "Change made at %1$s\n"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20755 msgstr "Underlinje"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20759 msgid "Double underbar"
20760 msgstr "Dobbelt ramme"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20764 msgid "Wavy underbar"
20765 msgstr "Underlinje"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20778 msgstr "Ingen farve"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20822 msgid "LinkBack PDF"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20841 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20842 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20849 msgstr "Annulleret."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20853 msgid "Overwrite external file?"
20854 msgstr "&Overskriv"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20858 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20860 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20862 "Vil du overskrive dette dokument?"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20866 msgid "List of previous commands"
20867 msgstr "Forrige kommando"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20870 msgid "Next command"
20871 msgstr "Næste kommando"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20874 msgid "Compare LyX files"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20879 msgid "Select document"
20880 msgstr "Gem dokument"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20885 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20886 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20897 # Paragraph = afsnit
20898 # Environment depth = omgivelsesdybde
20899 # Bullet = Punktliste
20900 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20901 # Keymap = Tastaturudlægning
20902 # Label = referencemærke
20903 # Margin note = marginnotat
20905 # Document class = tekstklasse
20906 # Protected space = hårdt mellemrum
20907 # Error box = fejlbesked
20908 # Paper layout = papirindstillinger
20910 # Minipage = miniside
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20913 msgid "Error while comparing documents."
20914 msgstr "Formaterer dokument..."
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20919 msgstr "importeret."
20921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20928 # Paragraph = afsnit
20929 # Environment depth = omgivelsesdybde
20930 # Bullet = Punktliste
20931 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20932 # Keymap = Tastaturudlægning
20933 # Label = referencemærke
20934 # Margin note = marginnotat
20936 # Document class = tekstklasse
20937 # Protected space = hårdt mellemrum
20938 # Error box = fejlbesked
20939 # Paper layout = papirindstillinger
20941 # Minipage = miniside
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20944 msgid "Aborting process..."
20945 msgstr "Formaterer dokument..."
20947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20949 msgid "differences"
20950 msgstr "Referencer"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20953 msgid "big[[delimiter size]]"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20957 msgid "Big[[delimiter size]]"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20961 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20965 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20970 msgid "Math Delimiter"
20971 msgstr "Matematik-skilletegn"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20985 msgid "Computer Modern Roman"
20986 msgstr "Computer Modern Roman"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20989 msgid "Latin Modern Roman"
20990 msgstr "Latin Modern Roman"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20993 msgid "AE (Almost European)"
20994 msgstr "AE (Almost European)"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20997 msgid "Times Roman"
20998 msgstr "Times Roman"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21005 msgid "Bitstream Charter"
21006 msgstr "Bitstream Charter"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21009 msgid "New Century Schoolbook"
21010 msgstr "New Century Schoolbook"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21022 msgstr "Bera Serif"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21025 msgid "Concrete Roman"
21026 msgstr "Concrete Roman"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21029 msgid "Zapf Chancery"
21030 msgstr "Zapf Chancery"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21033 msgid "Computer Modern Sans"
21034 msgstr "Computer Modern Sans"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21037 msgid "Latin Modern Sans"
21038 msgstr "Latin Modern Sans"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21045 msgid "Avant Garde"
21046 msgstr "Avant Garde"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21057 msgid "Computer Modern Typewriter"
21058 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21061 msgid "Latin Modern Typewriter"
21062 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21077 msgid "CM Typewriter Light"
21078 msgstr "CM Typewriter Light"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21087 msgid "Module not found!"
21088 msgstr "Streng ikke fundet!"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21091 msgid "Document Settings"
21092 msgstr "Dokumentindstillinger"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21096 msgid "Child Document"
21097 msgstr "Barnedokument"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21101 msgid "Include to Output"
21102 msgstr "Overtag &uddata"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21117 msgid "None (no fontenc)"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21146 msgid "Language Default (no inputenc)"
21147 msgstr "Venstre_Hoved"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21175 msgstr "Nummereret"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21178 msgid "Appears in TOC"
21179 msgstr "Optræder i indhold"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21182 msgid "Author-year"
21183 msgstr "Forfatter-år"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21191 msgid "Unavailable: %1$s"
21192 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21196 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21202 msgid "Document Class"
21203 msgstr "Dokument&klasse"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21210 msgid "Child Documents"
21211 msgstr "Barnedokument"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21219 msgid "Text Layout"
21220 msgstr "Tekstlayout"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21223 msgid "Page Margins"
21224 msgstr "Sidemarginer"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21231 msgid "Numbering & TOC"
21232 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21241 msgid "PDF Properties"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21246 msgid "Math Options"
21247 msgstr "Matematikindstillinger"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21250 msgid "Float Placement"
21251 msgstr "Placering af flydere"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21263 msgid "LaTeX Preamble"
21264 msgstr "LaTeX-hoved"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21269 msgid " (not installed)"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21274 msgid "Layouts|#o#O"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21279 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21280 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21284 msgid "Local layout file"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21289 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21290 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21291 "document may not work with this layout if you do not\n"
21292 "keep the layout file in the document directory."
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21297 msgid "&Set Layout"
21298 msgstr "Tekstlayout"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21302 msgid "Unable to read local layout file."
21303 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21307 msgid "Select master document"
21308 msgstr "Gem dokument"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21312 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21313 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21319 msgid "Unapplied changes"
21320 msgstr "Spor ændringer...|I"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21325 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21326 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21337 msgid "Unable to set document class."
21338 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21343 msgstr "%1$s, %2$s"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21347 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21348 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21352 msgid "Module provided by document class."
21353 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21357 msgid "Package(s) required: %1$s."
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21367 msgid "Module required: %1$s."
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21372 msgid "Modules excluded: %1$s."
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21376 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21381 msgid "[No options predefined]"
21382 msgstr "Gå til næste ændring"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21386 msgid "Can't set layout!"
21387 msgstr "Sidelayout"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21391 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21392 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21397 msgstr "Ikke vist."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21400 msgid "Assigned master does not include this file"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21406 "You must include this file in the document\n"
21407 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21413 msgid "Could not load master"
21414 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21419 "The master document '%1$s'\n"
21420 "could not be loaded."
21422 "Det angivne dokument\n"
21424 "kunne ikke læses."
21426 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21436 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21439 msgstr "Klargøring af programmet"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21443 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21444 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21448 msgstr "Øverst til venstre"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21451 msgid "Bottom left"
21452 msgstr "Nederst til venstre"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21455 msgid "Baseline left"
21456 msgstr "Venstre basislinje"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21460 msgstr "Øverst midt for"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21463 msgid "Bottom center"
21464 msgstr "Nederst midt for"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21467 msgid "Baseline center"
21468 msgstr "Center-basislinje"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21472 msgstr "Øverst til højre"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21475 msgid "Bottom right"
21476 msgstr "Nederst til højre"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21479 msgid "Baseline right"
21480 msgstr "Højre basislinje"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21483 msgid "External Material"
21484 msgstr "Eksternt materiale"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21488 msgstr "Skalering%"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21491 msgid "Select external file"
21492 msgstr "Markér ekstern fil"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21496 msgid "automatically"
21497 msgstr "Forfatter_e-post"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21504 msgid "Dissolve previous group?"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21510 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21511 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21512 "because this graphic was its only member.\n"
21513 "How do you want to proceed?"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21518 msgid "Stick with group '%1$s'"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21523 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21529 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21530 "the group will be dissolved,\n"
21531 "because this graphic was its only member.\n"
21532 "How do you want to proceed?"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21537 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21541 msgid "Enter unique group name:"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21546 msgid "Group already defined!"
21547 msgstr "Gå til næste ændring"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21551 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21567 msgid "Select graphics file"
21568 msgstr "Vælg grafikfil"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21571 msgid "Clipart|#C#c"
21572 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21578 msgstr "Lille mellemrum|i"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21582 msgid "Medium Space"
21583 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21587 msgid "Thick Space"
21588 msgstr "Lille mellemrum|i"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21593 msgid "Negative Thin Space"
21594 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21598 msgid "Negative Medium Space"
21599 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21603 msgid "Negative Thick Space"
21604 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21607 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21611 msgid "Quad (1 em)"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21616 msgid "Double Quad (2 em)"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21621 msgid "Interword Space"
21622 msgstr "Ordmellemrum|O"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21626 msgid "Horizontal Fill"
21627 msgstr "Vandret fyld|V"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21631 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21632 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21633 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21640 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21644 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21648 msgid "Select document to include"
21649 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21652 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21653 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21657 msgid "Index Entry Settings"
21658 msgstr "Indeksindgang|d"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21662 msgid "Label Color"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21667 msgid "Cannot remove standard index"
21668 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21671 msgid "The default index cannot be removed."
21674 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21676 msgid "Enter new index name"
21677 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21680 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21710 msgstr "Emneklasse"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21732 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21736 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21744 msgstr "Indstillinger"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21749 msgstr "&Kommando:"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21757 msgid "No language"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21762 msgid "Program Listing Settings"
21763 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21768 msgstr "Intet billede"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21782 msgid "Literate Programming Build Log"
21783 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21787 msgid "lyx2lyx Error Log"
21788 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21791 msgid "Version Control Log"
21792 msgstr "Versionsstyringslog"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21796 msgid "Log file not found."
21797 msgstr "Streng ikke fundet!"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21800 msgid "No literate programming build log file found."
21801 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21805 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21808 msgid "No version control log file found."
21809 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21812 msgid "Math Matrix"
21813 msgstr "Matematik-matrice"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21817 msgid "Nomenclature"
21818 msgstr "Formodning"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21821 msgid "Note Settings"
21822 msgstr "Noteindstillinger"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21825 msgid "Paragraph Settings"
21826 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21830 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21831 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21833 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21834 "the items is used."
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21839 msgid "Phantom Settings"
21840 msgstr "Grenindstillinger"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21844 msgid "System files|#S#s"
21845 msgstr "System-bind|#S#s"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21849 msgid "User files|#U#u"
21850 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21853 msgid "Look & Feel"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21858 msgid "Language Settings"
21859 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21863 msgid "File Handling"
21864 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21868 msgid "Keyboard/Mouse"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21873 msgid "Input Completion"
21874 msgstr "Billedtekst"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21880 msgstr "&Kommando:"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21883 msgid "Screen fonts"
21884 msgstr "Skærmskrifter"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21892 msgid "Select directory for example files"
21893 msgstr "Vælg skabelonfil"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21896 msgid "Select a document templates directory"
21897 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21900 msgid "Select a temporary directory"
21901 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21904 msgid "Select a backups directory"
21905 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21908 msgid "Select a document directory"
21909 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21912 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21916 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21920 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21921 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21925 msgid "Spellchecker"
21926 msgstr "Stavekontrol"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21944 msgstr "Konvertering"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21947 msgid "File formats"
21948 msgstr "Filformater"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21952 msgid "Format in use"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21956 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21958 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21959 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
21962 msgid "LyX needs to be restarted!"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
21967 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21976 msgid "User interface"
21977 msgstr "Brugerflade"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21992 msgstr "&Funktioner"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22000 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22005 msgid "Mathematical Symbols"
22006 msgstr "Mathematica"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22010 msgid "Document and Window"
22011 msgstr "Fejl i hovedet"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22014 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22019 msgid "System and Miscellaneous"
22020 msgstr "Diverse AMS"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22029 msgid "Failed to create shortcut"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22034 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22035 msgstr "Ukendt funktion."
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22038 msgid "Invalid or empty key sequence"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22044 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22046 "You need to remove that binding before creating a new one."
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22051 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22052 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22059 msgid "Choose bind file"
22060 msgstr "Vælg bind-fil"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22064 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22065 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22068 msgid "Choose UI file"
22069 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22074 msgstr "Alle filer (*)"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22077 msgid "Choose keyboard map"
22078 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22082 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22083 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22086 msgid "Print Document"
22087 msgstr "Udskriv dokument"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22090 msgid "Print to file"
22091 msgstr "Udskriv til fil"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22094 msgid "PostScript files (*.ps)"
22095 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22099 msgid "Nomenclature settings"
22100 msgstr "Formodning"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22104 msgid "Longest label width"
22105 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22109 msgid "Index Settings"
22110 msgstr "Rammeindstillinger"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22114 msgid "<All indexes>"
22115 msgstr "Alle filer (*)"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22118 msgid "Progress/Debug Messages"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22122 msgid "Debug Level"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22131 msgid "Cross-reference"
22132 msgstr "Krydshenvisning"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22136 msgstr "&Gå tilbage"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22140 msgstr "Hop tilbage"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22144 msgid "Jump to label"
22145 msgstr "Hop til reference"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22148 msgid "<No prefix>"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22152 msgid "Find and Replace"
22153 msgstr "Søg og erstat"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22157 msgid "Send Document to Command"
22158 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22164 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22166 msgid "Error -> Cannot load file!"
22167 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22171 msgid "%1$d words checked."
22172 msgstr "%1$s ord tjekket."
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22175 msgid "One word checked."
22176 msgstr "Èt ord tjekket."
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22180 msgid "Spelling check completed"
22181 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22185 msgid "Basic Latin"
22186 msgstr "BibTeX-stile"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22190 msgid "Latin-1 Supplement"
22191 msgstr "Supplement"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22194 msgid "Latin Extended-A"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22198 msgid "Latin Extended-B"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22203 msgid "IPA Extensions"
22204 msgstr "&Udvidelse:"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22207 msgid "Spacing Modifier Letters"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22211 msgid "Combining Diacritical Marks"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22238 msgstr "Undervariant"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22278 msgid "Hangul Jamo"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22283 msgid "Phonetic Extensions"
22284 msgstr "&Udvidelse:"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22287 msgid "Latin Extended Additional"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22291 msgid "Greek Extended"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22296 msgid "General Punctuation"
22297 msgstr "Generel information"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22301 msgid "Superscripts and Subscripts"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22305 msgid "Currency Symbols"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22309 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22313 msgid "Letterlike Symbols"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22318 msgid "Number Forms"
22319 msgstr "Antal rækker"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22323 msgid "Mathematical Operators"
22324 msgstr "Mathematica"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22328 msgid "Miscellaneous Technical"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22333 msgid "Control Pictures"
22334 msgstr "Formodning"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22337 msgid "Optical Character Recognition"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22341 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22346 msgid "Box Drawing"
22347 msgstr "Rammeindstillinger"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22351 msgid "Block Elements"
22352 msgstr "Taksigelser"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22356 msgid "Geometric Shapes"
22357 msgstr "Kursiv tekstform"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22361 msgid "Miscellaneous Symbols"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22370 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22374 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22389 msgstr "&Sidens bund"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22392 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22400 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22404 msgid "CJK Compatibility"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22408 msgid "CJK Unified Ideographs"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22412 msgid "Hangul Syllables"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22416 msgid "High Surrogates"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22420 msgid "Private Use High Surrogates"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22424 msgid "Low Surrogates"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22428 msgid "Private Use Area"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22432 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22436 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22440 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22444 msgid "Combining Half Marks"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22448 msgid "CJK Compatibility Forms"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22452 msgid "Small Form Variants"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22456 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22460 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22466 msgstr "Specialpost"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22469 msgid "Linear B Syllabary"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22473 msgid "Linear B Ideograms"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22478 msgid "Aegean Numbers"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22482 msgid "Ancient Greek Numbers"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22500 msgid "Old Persian"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22519 msgid "Cypriot Syllabary"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22527 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22531 msgid "Musical Symbols"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22535 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22539 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22543 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22547 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22551 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22560 msgid "Variation Selectors Supplement"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22564 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22568 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22573 msgid "Character: "
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22577 msgid "Code Point: "
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22586 msgid "Insert Table"
22587 msgstr "Indsæt tabel"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22591 msgid "TeX Information"
22592 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22595 msgid "No thesaurus available for this language!"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22615 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22625 msgid "unknown version"
22626 msgstr "Ukendt funktion"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22629 msgid "Small-sized icons"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22633 msgid "Normal-sized icons"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22637 msgid "Big-sized icons"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22646 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22650 msgid "Welcome to LyX!"
22651 msgstr "Velkommen til LyX!"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22655 msgid "Automatic save failed!"
22656 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22660 msgid "Automatic save done."
22661 msgstr "Forfatter_e-post"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22664 msgid "Command not allowed without any document open"
22665 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22670 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22673 msgid "Select template file"
22674 msgstr "Vælg skabelonfil"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22677 msgid "Templates|#T#t"
22678 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22682 msgid "Document not loaded."
22683 msgstr "Dokument ikke gemt"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22686 msgid "Select document to open"
22687 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22691 msgid "Examples|#E#e"
22692 msgstr "Eksempler|#E#e"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22696 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22697 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22701 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22702 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22706 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22707 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22711 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22712 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22715 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22717 msgid "Invalid filename"
22718 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22723 "The directory in the given path\n"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22730 msgid "Opening document %1$s..."
22731 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22735 msgid "Document %1$s opened."
22736 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22740 msgid "Version control detected."
22741 msgstr "Versionsstyring"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22745 msgid "Could not open document %1$s"
22746 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22749 msgid "Couldn't import file"
22750 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22754 msgid "No information for importing the format %1$s."
22755 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22759 msgid "Select %1$s file to import"
22760 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22765 "The document %1$s already exists.\n"
22767 "Do you want to overwrite that document?"
22769 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22771 "Vil du overskrive dette dokument?"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22775 msgid "Overwrite document?"
22776 msgstr "Overskriv dokument?"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22781 msgid "Importing %1$s..."
22782 msgstr "Importerer %1$s..."
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22786 msgstr "importeret."
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22790 msgid "file not imported!"
22791 msgstr "Streng ikke fundet!"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22796 msgstr "Inkludér fil"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22799 msgid "Select LyX document to insert"
22800 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22803 msgid "Absolute filename expected."
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22807 msgid "Select file to insert"
22808 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22812 msgid "All Files (*)"
22813 msgstr "Alle filer (*)"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22816 msgid "Choose a filename to save document as"
22817 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22826 "The document %1$s could not be saved.\n"
22828 "Do you want to rename the document and try again?"
22830 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22832 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22835 msgid "Rename and save?"
22836 msgstr "Omdøb og gem?"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22845 msgid "Close document "
22846 msgstr "Nyt dokument"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22849 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22855 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22857 "Do you want to save the document?"
22859 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22861 "Vil du gemme dokumentet?"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22865 msgid "Save new document?"
22866 msgstr "Gem ændret dokument?"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22871 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22873 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22875 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22877 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22880 msgid "Save changed document?"
22881 msgstr "Gem ændret dokument?"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22890 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22892 "Do you want to save the document?"
22894 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22896 "Vil du gemme dokumentet?"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22903 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22905 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22907 "Vil du overskrive dette dokument?"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
22911 msgid "Reload externally changed document?"
22912 msgstr "Gem ændret dokument?"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22915 msgid "Error when setting the locking property."
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22919 msgid "Directory is not accessible."
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22924 msgid "Opening child document %1$s..."
22925 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22929 msgid "Successful export to format: %1$s"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
22934 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22935 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22939 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
22944 msgid "Error previewing format: %1$s"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22950 msgid "Exporting ..."
22951 msgstr "Importerer %1$s..."
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22955 msgid "Previewing ..."
22956 msgstr "Indlæser smugkig"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22960 msgid "Document not loaded"
22961 msgstr "Dokument ikke gemt"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22966 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22967 "version of the document %1$s?"
22969 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22970 "udgave af dokumentet %1$s?"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
22973 msgid "Revert to saved document?"
22974 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
22978 msgid "Saving all documents..."
22979 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
22983 msgid "All documents saved."
22984 msgstr "Dokument ikke gemt"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
22988 msgid "%1$s unknown command!"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22993 msgid "Please, preview the document first."
22994 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
22998 msgid "Couldn't proceed."
22999 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23002 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23004 msgid "LaTeX Source"
23005 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23008 msgid "DocBook Source"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23013 msgid "Literate Source"
23014 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23018 msgid " (version control, locking)"
23019 msgstr "Versionsstyring"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23023 msgid " (version control)"
23024 msgstr "Versionsstyring"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23031 msgid " (read only)"
23032 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23049 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23051 msgid "Wrap Float Settings"
23052 msgstr "Flyderindstillinger"
23054 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23055 msgid "Click to detach"
23058 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23060 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23063 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23064 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23077 msgid "More Spelling Suggestions"
23080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23082 msgid "Add to personal dictionary|c"
23083 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23087 msgid "Ignore all|I"
23088 msgstr "I&gnorér alle"
23090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23098 msgid "More Languages ...|M"
23099 msgstr "Flet ændringer...|F"
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23104 msgstr "UsynligTekst"
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23108 msgid "<No Documents Open>"
23109 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23112 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23116 msgid "View (Other Formats)|F"
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23121 msgid "Update (Other Formats)|p"
23122 msgstr "Opdatér skærmen"
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23126 msgid "View [%1$s]|V"
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23131 msgid "Update [%1$s]|U"
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23136 msgid "No Custom Insets Defined!"
23137 msgstr "Gå til næste ændring"
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23141 msgid "<No Document Open>"
23142 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23146 msgid "Master Document"
23147 msgstr "Gem dokument"
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23150 msgid "Open Navigator..."
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23155 msgid "Other Lists"
23156 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23160 msgid "<Empty Table of Contents>"
23161 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23165 msgid "Other Toolbars"
23166 msgstr "Værktøjslinjer"
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23170 msgid "No Branches Set for Document!"
23171 msgstr "Udskriv dokument"
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23174 msgid "Index Entry|d"
23175 msgstr "Indeksindgang|d"
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23178 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23180 msgid "Index Entry"
23181 msgstr "Indeksindgang|d"
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23185 msgid "No Citation in Scope!"
23186 msgstr "Gå til næste ændring"
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23190 msgid "No Action Defined!"
23191 msgstr "Gå til næste ændring"
23193 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23195 msgid "Export %1$s"
23196 msgstr "Skrift: %1$s"
23199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23201 msgid "Import %1$s"
23202 msgstr "Importerer %1$s..."
23204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23206 msgid "Update %1$s"
23209 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23221 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23227 msgid "Could not update TeX information"
23228 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23232 msgid "The script `%1$s' failed."
23233 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23238 msgstr "Alle filer (*)"
23240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23241 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23242 msgid "Table of Contents"
23243 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23247 msgid "List of Graphics"
23248 msgstr "Liste over %1$s"
23250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23252 msgid "List of Equations"
23253 msgstr "Tilpas Figur"
23255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23257 msgid "List of Footnotes"
23258 msgstr "Tilpas Figur"
23260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23262 msgid "List of Listings"
23263 msgstr "Tilpas Figur"
23265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23267 msgid "List of Indexes"
23268 msgstr "Liste over %1$s"
23270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23272 msgid "List of Marginal notes"
23273 msgstr "Liste over %1$s"
23275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23277 msgid "List of Notes"
23278 msgstr "Liste over %1$s"
23280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23282 msgid "List of Citations"
23283 msgstr "Tilpas Figur"
23285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23287 msgid "Labels and References"
23288 msgstr "Tilgængelige referencer"
23290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23292 msgid "List of Branches"
23293 msgstr "Liste over %1$s"
23295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23297 msgid "List of Changes"
23298 msgstr "Liste over %1$s"
23300 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23301 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23303 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23304 "file through LaTeX: "
23307 #: src/insets/Inset.cpp:88
23309 msgid "Bibliography Entry"
23310 msgstr "Litteraturliste"
23312 #: src/insets/Inset.cpp:91
23317 #: src/insets/Inset.cpp:111
23319 msgid "Horizontal Space"
23320 msgstr "Lodret afstand"
23322 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23323 msgid "Vertical Space"
23324 msgstr "Lodret afstand"
23326 #: src/insets/Inset.cpp:157
23328 msgid "Horizontal Math Space"
23329 msgstr "Lodret afstand"
23331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23332 msgid "Keys must be unique!"
23335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23338 "The key %1$s already exists,\n"
23339 "it will be changed to %2$s."
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23346 "If you proceed, all of them will be opened."
23349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23351 msgid "Open Databases?"
23352 msgstr "Databa&ser"
23354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23361 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23366 msgstr "Databa&ser"
23368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23370 msgid "Style File:"
23373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23379 msgid "included in TOC"
23382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23383 msgid "Export Warning!"
23386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23388 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23389 "BibTeX will be unable to find them."
23392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23394 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23395 "BibTeX will be unable to find it."
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23400 msgid "simple frame"
23401 msgstr "indstiksramme"
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23406 msgstr "Uden ramme"
23408 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23409 msgid "simple frame, page breaks"
23412 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23415 msgstr "Oval ramme, tynd"
23417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23419 msgid "oval, thick"
23420 msgstr "Oval ramme, tyk"
23422 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23423 msgid "drop shadow"
23426 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23428 msgid "shaded background"
23429 msgstr "notat-baggrund"
23431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23433 msgid "double frame"
23436 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23438 msgid "%1$s (%2$s)"
23439 msgstr "%1$s (%2$s)"
23441 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23458 msgstr "%1$s og %2$s"
23460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23466 msgid "Branch (child only): "
23469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23471 msgid "Branch (undefined): "
23472 msgstr "Understreget %1$s, "
23474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23491 msgid "No bibliography defined!"
23492 msgstr "Litteraturnøgle"
23494 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23496 msgid "No citations selected!"
23497 msgstr "Gå til næste ændring"
23499 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23506 msgid "LaTeX Command: "
23507 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23511 msgid "InsetCommand Error: "
23512 msgstr "Næste kommando"
23514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23516 msgid "Incompatible command name."
23517 msgstr "Næste kommando"
23519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23521 msgid "InsetCommandParams Error: "
23522 msgstr "Næste kommando"
23524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23526 msgid "InsetCommandParams: "
23527 msgstr "Næste kommando"
23529 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23531 msgid "Unknown parameter name: "
23532 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23535 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23540 msgid "Uncodable characters"
23541 msgstr "specialtegn"
23543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23546 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23547 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23551 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23553 msgid "External template %1$s is not installed"
23554 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23562 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23563 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23577 msgid " (sideways)"
23578 msgstr "Rotatefoilhead"
23580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23582 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23586 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23591 msgid "List of %1$s"
23592 msgstr "Liste over %1$s"
23594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23602 "Could not copy the file\n"
23604 "into the temporary directory."
23606 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23608 "til den midlertidige mappe."
23610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23612 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23613 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23617 msgid "Graphics file: %1$s"
23618 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23621 msgid "Verbatim Input"
23622 msgstr "Indlæs ren tekst"
23624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23625 msgid "Verbatim Input*"
23626 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23630 msgid "Include (excluded)"
23631 msgstr "Inkludér fil"
23633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23635 msgid "Recursive input"
23638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23641 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23647 "Included file `%1$s'\n"
23648 "has textclass `%2$s'\n"
23649 "while parent file has textclass `%3$s'."
23651 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23652 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23653 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23656 msgid "Different textclasses"
23657 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23662 "Included file `%1$s'\n"
23663 "uses module `%2$s'\n"
23664 "which is not used in parent file."
23666 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23667 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23668 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23672 msgid "Module not found"
23673 msgstr "Streng ikke fundet!"
23675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23676 msgid "Unsupported Inclusion"
23679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23682 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23683 "Offending file:\n"
23687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23689 msgid "Index sorting failed"
23690 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23695 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23696 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23697 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23698 "explained in the User Guide."
23701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23703 msgid "unknown type!"
23704 msgstr "Ukendt symbol"
23706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23708 msgid "Unknown index type!"
23709 msgstr "Ukendt symbol"
23711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23713 msgid "All indices"
23714 msgstr "Alle filer (*)"
23716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23723 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23724 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23727 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23734 msgstr "Understreget %1$s, "
23736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23748 msgid "No version control"
23749 msgstr "Versionsstyring"
23751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23753 msgid "[[%1$s unknown]]"
23756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23757 msgid "Label names must be unique!"
23760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23763 "The label %1$s already exists,\n"
23764 "it will be changed to %2$s."
23767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23768 msgid "DUPLICATE: "
23771 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23772 msgid "no more lstline delimiters available"
23775 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23777 msgid "Running out of delimiters"
23778 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23780 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23786 "must investigate!"
23789 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23792 msgstr "specialtegn"
23794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23797 "The following characters in one of the program listings are\n"
23798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23803 msgid "A value is expected."
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23812 msgid "Unbalanced braces!"
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23816 msgid "Please specify true or false."
23819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23820 msgid "Only true or false is allowed."
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23824 msgid "Please specify an integer value."
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23828 msgid "An integer is expected."
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23841 msgid "Please specify one of %1$s."
23844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23846 msgid "Try one of %1$s."
23849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23851 msgid "I guess you mean %1$s."
23854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23871 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23877 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23878 "right, bottom left and top left corner."
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23882 msgid "Enter something like \\color{white}"
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23886 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23890 msgid "auto, last or a number"
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23895 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23896 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23897 "defining a listing inset)"
23900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23902 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23903 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23908 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23913 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23914 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23918 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23919 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23923 msgid "Parameter %1$s: "
23924 msgstr " Makro: %1$s: "
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23929 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23946 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23947 msgid "Clear Double Page"
23950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23957 msgid "Nomenclature Symbol: "
23958 msgstr "Formodning"
23960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23962 msgid "Description: "
23963 msgstr "Beskrivelse"
23965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23970 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23971 msgid "Note[[InsetNote]]"
23974 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23983 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23988 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23998 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24003 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24008 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24012 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24016 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24022 msgstr "FormelRef: "
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24025 msgid "Page Number"
24028 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24032 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24033 msgid "Textual Page Number"
24034 msgstr "Sidetal som tekst"
24036 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24038 msgstr "TekstSide: "
24040 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24041 msgid "Standard+Textual Page"
24042 msgstr "Standard + tekstside"
24044 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24046 msgstr "Ref+tekst: "
24048 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24052 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24059 msgid "Protected Space"
24060 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24069 msgid "Double Quad Space"
24072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24083 msgid "Protected Horizontal Fill"
24084 msgstr "Vandret fyld|V"
24086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24088 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24089 msgstr "Vandret fyld|V"
24091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24093 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24094 msgstr "Vandret fyld|V"
24096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24098 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24099 msgstr "Vandret fyld|V"
24101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24103 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24104 msgstr "Vandret fyld|V"
24106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24108 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24109 msgstr "Vandret fyld|V"
24111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24113 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24114 msgstr "Vandret fyld|V"
24116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24118 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24119 msgstr "Vandret linje"
24121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24123 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24124 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24126 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24128 msgid "Unknown TOC type"
24129 msgstr "Ukendt symbol"
24131 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24132 msgid "Selection size should match clipboard content."
24135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24137 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24139 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24142 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24146 msgstr "Ikke vist."
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24150 msgstr "Indæser..."
24152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24153 msgid "Converting to loadable format..."
24154 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24158 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24159 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24162 msgid "Scaling etc..."
24163 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24166 msgid "Ready to display"
24167 msgstr "Parat til at vise"
24169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24170 msgid "No file found!"
24171 msgstr "Fandt ingen fil!"
24173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24174 msgid "Error converting to loadable format"
24175 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24178 msgid "Error loading file into memory"
24179 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24182 msgid "Error generating the pixmap"
24183 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24187 msgstr "Intet billede"
24189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24190 msgid "Preview loading"
24191 msgstr "Indlæser smugkig"
24193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24194 msgid "Preview ready"
24195 msgstr "Smugkig klart"
24197 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24198 msgid "Preview failed"
24199 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24201 #: src/lengthcommon.cpp:37
24202 msgid "cc[[unit of measure]]"
24205 #: src/lengthcommon.cpp:37
24209 #: src/lengthcommon.cpp:37
24213 #: src/lengthcommon.cpp:38
24217 #: src/lengthcommon.cpp:38
24218 msgid "mu[[unit of measure]]"
24221 #: src/lengthcommon.cpp:38
24225 #: src/lengthcommon.cpp:39
24229 #: src/lengthcommon.cpp:39
24233 #: src/lengthcommon.cpp:39
24235 msgid "Text Width %"
24236 msgstr "Fast bredde"
24238 #: src/lengthcommon.cpp:40
24240 msgid "Column Width %"
24241 msgstr "Kolonnebredde"
24243 #: src/lengthcommon.cpp:40
24245 msgid "Page Width %"
24246 msgstr "Mærkatbredde"
24248 #: src/lengthcommon.cpp:40
24250 msgid "Line Width %"
24251 msgstr "Mærkatbredde"
24253 #: src/lengthcommon.cpp:41
24255 msgid "Text Height %"
24256 msgstr "Total højde"
24258 #: src/lengthcommon.cpp:41
24260 msgid "Page Height %"
24261 msgstr "Total højde"
24263 #: src/lyxfind.cpp:138
24264 msgid "Search error"
24267 #: src/lyxfind.cpp:138
24268 msgid "Search string is empty"
24269 msgstr "Søgestrengen er tom"
24271 #: src/lyxfind.cpp:338
24272 msgid "String has been replaced."
24273 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24275 #: src/lyxfind.cpp:341
24276 msgid " strings have been replaced."
24277 msgstr " strenge er erstattet."
24279 #: src/lyxfind.cpp:1212
24281 msgid "Search text is empty!"
24282 msgstr "Søgestrengen er tom"
24284 #: src/lyxfind.cpp:1226
24285 msgid "Invalid regular expression!"
24288 #: src/lyxfind.cpp:1231
24290 msgid "Match not found!"
24291 msgstr "Streng ikke fundet!"
24293 #: src/lyxfind.cpp:1235
24295 msgid "Match found!"
24296 msgstr "Streng ikke fundet!"
24298 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24299 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24301 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24304 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24306 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24309 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24311 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24316 msgid "Cursor not in table"
24317 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24320 msgid "Only one row"
24323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24325 msgid "Only one column"
24326 msgstr "Slet kolonne"
24328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24330 msgid "No hline to delete"
24331 msgstr "Intet at gøre"
24333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24334 msgid "No vline to delete"
24337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24339 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24344 msgstr "Uden nummer"
24346 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24352 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24355 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24357 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24360 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24362 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24365 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24366 msgid "create new math text environment ($...$)"
24369 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24371 msgid "entered math text mode (textrm)"
24372 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24374 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24375 msgid "Regular expression editor mode"
24378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24379 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24383 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24386 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24387 msgid "Standard[[mathref]]"
24390 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24392 msgid "FormatRef: "
24395 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24400 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24404 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24407 msgstr "matematikbaggrund"
24409 #: src/output.cpp:37
24412 "Could not open the specified document\n"
24415 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24418 #: src/output_plaintext.cpp:136
24420 msgstr "Sammendrag: "
24422 #: src/output_plaintext.cpp:148
24423 msgid "References: "
24424 msgstr "Referencer: "
24426 #: src/support/Package.cpp:425
24428 msgid "LyX binary not found"
24429 msgstr "Streng ikke fundet!"
24431 #: src/support/Package.cpp:426
24434 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24437 #: src/support/Package.cpp:545
24440 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24442 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24443 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24446 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24448 msgid "File not found"
24449 msgstr "Streng ikke fundet!"
24451 #: src/support/Package.cpp:627
24454 "Invalid %1$s switch.\n"
24455 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24458 #: src/support/Package.cpp:654
24461 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24462 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24465 #: src/support/Package.cpp:678
24468 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24469 "%2$s is not a directory."
24472 #: src/support/Package.cpp:680
24474 msgid "Directory not found"
24475 msgstr "Streng ikke fundet!"
24477 #: src/support/debug.cpp:40
24479 msgid "No debugging messages"
24480 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24482 #: src/support/debug.cpp:41
24483 msgid "General information"
24484 msgstr "Generel information"
24486 #: src/support/debug.cpp:42
24487 msgid "Program initialisation"
24488 msgstr "Klargøring af programmet"
24490 #: src/support/debug.cpp:43
24491 msgid "Keyboard events handling"
24492 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24494 #: src/support/debug.cpp:44
24495 msgid "GUI handling"
24496 msgstr "Brugerflade"
24498 #: src/support/debug.cpp:45
24499 msgid "Lyxlex grammar parser"
24500 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24502 #: src/support/debug.cpp:46
24503 msgid "Configuration files reading"
24504 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24506 #: src/support/debug.cpp:47
24507 msgid "Custom keyboard definition"
24508 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24510 #: src/support/debug.cpp:48
24511 msgid "LaTeX generation/execution"
24512 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24514 #: src/support/debug.cpp:49
24515 msgid "Math editor"
24516 msgstr "Matematikredigering"
24518 #: src/support/debug.cpp:50
24519 msgid "Font handling"
24520 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24522 #: src/support/debug.cpp:51
24523 msgid "Textclass files reading"
24524 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24526 #: src/support/debug.cpp:52
24527 msgid "Version control"
24528 msgstr "Versionsstyring"
24530 #: src/support/debug.cpp:53
24531 msgid "External control interface"
24532 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24534 #: src/support/debug.cpp:54
24535 msgid "Undo/Redo mechanism"
24538 #: src/support/debug.cpp:55
24539 msgid "User commands"
24540 msgstr "Brugerkommandoer"
24542 #: src/support/debug.cpp:56
24544 msgid "The LyX Lexer"
24545 msgstr "LyX Lexxer"
24547 #: src/support/debug.cpp:57
24548 msgid "Dependency information"
24549 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24551 #: src/support/debug.cpp:58
24553 msgstr "LyX-indstik"
24555 #: src/support/debug.cpp:59
24556 msgid "Files used by LyX"
24557 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24559 #: src/support/debug.cpp:60
24560 msgid "Workarea events"
24561 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24563 #: src/support/debug.cpp:61
24564 msgid "Insettext/tabular messages"
24565 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24567 #: src/support/debug.cpp:62
24568 msgid "Graphics conversion and loading"
24569 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24571 #: src/support/debug.cpp:63
24572 msgid "Change tracking"
24573 msgstr "Skift sporing"
24575 #: src/support/debug.cpp:64
24576 msgid "External template/inset messages"
24577 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24579 #: src/support/debug.cpp:65
24580 msgid "RowPainter profiling"
24583 #: src/support/debug.cpp:66
24584 msgid "Scrolling debugging"
24587 #: src/support/debug.cpp:67
24589 msgid "Math macros"
24590 msgstr "matematikbaggrund"
24592 #: src/support/debug.cpp:68
24596 #: src/support/debug.cpp:69
24597 msgid "Locale/Internationalisation"
24600 #: src/support/debug.cpp:70
24602 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24603 msgstr "som linjer|l"
24605 #: src/support/debug.cpp:71
24607 msgid "Find and replace mechanism"
24608 msgstr "Søg og erstat"
24610 #: src/support/debug.cpp:72
24612 msgid "Developers' general debug messages"
24613 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24615 #: src/support/debug.cpp:73
24616 msgid "All debugging messages"
24617 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24619 #: src/support/debug.cpp:152
24621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24622 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24624 #: src/support/filetools.cpp:259
24625 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24628 #: src/support/os_win32.cpp:459
24630 msgid "System file not found"
24631 msgstr "Streng ikke fundet!"
24633 #: src/support/os_win32.cpp:460
24635 "Unable to load shfolder.dll\n"
24639 #: src/support/os_win32.cpp:465
24641 msgid "System function not found"
24642 msgstr "Streng ikke fundet!"
24644 #: src/support/os_win32.cpp:466
24646 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24647 "Don't know how to proceed. Sorry."
24650 #: src/support/userinfo.cpp:45
24652 msgid "Unknown user"
24653 msgstr "Ukendt indstik"
24657 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24660 #~ msgid "Find LyX Text"
24661 #~ msgstr "Find &næste"
24664 #~ msgid "&Replace with..."
24665 #~ msgstr "Erstat &med:"
24672 #~ msgid "Pre&vious"
24673 #~ msgstr "&Næste ændring"
24676 #~ msgid "&Keep case"
24677 #~ msgstr "&Hold parvis"
24680 #~ msgid "&Find..."
24688 #~ msgid "&Previous"
24689 #~ msgstr "&Næste ændring"
24692 #~ msgid "&Advanced"
24693 #~ msgstr "&Anullér"
24695 #~ msgid "TheoremTemplate"
24696 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24699 #~ msgid "Theorem #:"
24703 #~ msgid "Lemma #:"
24707 #~ msgid "Corollary #:"
24708 #~ msgstr "Korollar"
24711 #~ msgid "Proposition #:"
24712 #~ msgstr "Forslag"
24715 #~ msgid "Conjecture #:"
24716 #~ msgstr "Formodning"
24719 #~ msgid "Criterion #:"
24720 #~ msgstr "Kriterie"
24727 #~ msgid "Axiom #:"
24731 #~ msgid "Definition #:"
24732 #~ msgstr "Definition"
24735 #~ msgid "Example #:"
24736 #~ msgstr "Eksempel"
24739 #~ msgid "Condition #:"
24740 #~ msgstr "Betingelse"
24743 #~ msgid "Problem #:"
24744 #~ msgstr "Problem"
24747 #~ msgid "Exercise #:"
24751 #~ msgid "Remark #:"
24752 #~ msgstr "Bemærkning"
24755 #~ msgid "Claim #:"
24756 #~ msgstr "Påstand"
24763 #~ msgid "Notation #:"
24764 #~ msgstr "Notation"
24770 #~ msgid "Footernote"
24771 #~ msgstr "Bundnote"
24775 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24776 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24778 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24779 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24781 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24782 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24784 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24786 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24789 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24790 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24793 #~ msgid "Any &word"
24794 #~ msgstr "Nøgleord"
24797 #~ msgid "Thin space"
24798 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24801 #~ msgid "Medium space"
24802 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24805 #~ msgid "Thick space"
24806 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24809 #~ msgid "Negative thin space"
24810 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24813 #~ msgid "Negative medium space"
24814 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24817 #~ msgid "Negative thick space"
24818 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24821 #~ msgid "Inter-word space"
24822 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24824 #~ msgid "Date format"
24825 #~ msgstr "Datoformat"
24828 #~ msgid "Unknown buffer info"
24829 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24832 #~ msgid "QQuad Space"
24833 #~ msgstr "E&rstat"
24845 #~ msgid "&Default language:"
24846 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24849 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24850 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24853 #~ msgid "&BibTeX command:"
24854 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24857 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24858 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24861 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24862 #~ msgstr "Næste kommando"
24865 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24866 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24868 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24869 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24872 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24873 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24875 #~ msgid "Use input encod&ing"
24876 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24879 #~ msgid "Jump to the label"
24880 #~ msgstr "Gå til referencen"
24882 #~ msgid "Merge cells"
24883 #~ msgstr "Sammenflet celler"
24886 #~ msgid "Listing settings"
24887 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24890 #~ msgid "Anschrift:"
24891 #~ msgstr "Unterschrift"
24894 #~ msgid "Absender:"
24902 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24903 #~ msgstr "IhrZeichen"
24906 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24907 #~ msgstr "IhrZeichen"
24910 #~ msgid "Unterschrift:"
24911 #~ msgstr "Unterschrift"
24914 #~ msgid "Vorwahl:"
24915 #~ msgstr "Normal:"
24918 #~ msgid "Telefon:"
24919 #~ msgstr "Telefon"
24930 #~ msgid "Betreff:"
24931 #~ msgstr "Betreff"
24942 #~ msgid "Anlage(n):"
24943 #~ msgstr "Anlagen"
24946 #~ msgid "Verteiler:"
24947 #~ msgstr "Verteiler"
24953 #~ msgid "LangHeader"
24957 #~ msgid "Language Header:"
24958 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24961 #~ msgid "Language:"
24962 #~ msgstr "&Sprog:"
24965 #~ msgid "LastLanguage"
24969 #~ msgid "Last Language:"
24970 #~ msgstr "&Sprog:"
24973 #~ msgid "LangFooter"
24974 #~ msgstr "Bundnote:"
24978 #~ msgstr "Vedlagt"
24985 #~ msgstr "Strasse"
24988 #~ msgid "Strasse:"
24989 #~ msgstr "Strasse"
24999 #~ msgid "RetourAdresse:"
25000 #~ msgstr "Returadresse"
25003 #~ msgid "MeinZeichen:"
25004 #~ msgstr "MeinZeichen"
25007 #~ msgid "IhrZeichen:"
25008 #~ msgstr "IhrZeichen"
25011 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25012 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25029 #~ msgid "Adresse:"
25030 #~ msgstr "Adresse"
25033 #~ msgid "Anlagen:"
25034 #~ msgstr "Anlagen"
25037 #~ msgid "Computer"
25041 #~ msgid "Computer:"
25042 #~ msgstr "Kopier:"
25045 #~ msgid "EmptySection"
25046 #~ msgstr "Sektion"
25049 #~ msgid "Empty Section"
25050 #~ msgstr "Sektion"
25053 #~ msgid "CloseSection"
25054 #~ msgstr "markeret"
25057 #~ msgid "Close Section"
25058 #~ msgstr "markeret"
25061 #~ msgid "Insert|n"
25062 #~ msgstr "Indsæt|I"
25065 #~ msgid "View DVI"
25069 #~ msgid "Update DVI"
25070 #~ msgstr "&Opdatér"
25073 #~ msgid "View PostScript"
25074 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25077 #~ msgid "Update PostScript"
25078 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25081 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25082 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25084 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25085 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25087 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25088 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25091 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25092 #~ "You may not have the right languages installed."
25094 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25095 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25099 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25100 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25102 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25103 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25106 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25107 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25110 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25111 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25114 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25115 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25119 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25120 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25121 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25123 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25124 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25125 #~ "med alle ordbøger."
25127 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25128 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25131 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25132 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25134 #~ msgid "Branch Settings"
25135 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25141 #~ msgid "TeX Code Settings"
25142 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25144 #~ msgid "Float Settings"
25145 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25148 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25149 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25151 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25152 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25157 #~ msgid "pspell (library)"
25158 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25160 #~ msgid "aspell (library)"
25161 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25166 #~ msgid "*.ispell"
25167 #~ msgstr "*.ispell"
25170 #~ msgid "Spellchecker error"
25171 #~ msgstr "Stavekontrol"
25174 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25176 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25177 #~ "Måske er den sat forkert op."
25181 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25182 #~ "Maybe it has been killed."
25184 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25185 #~ "Måske blev den dræbt."
25188 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25189 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25192 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25193 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25196 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25197 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25199 #~ msgid "No Table of contents"
25200 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25202 #~ msgid "Opened inset"
25203 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25205 #~ msgid "Opened Box Inset"
25206 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25208 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25209 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25211 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25212 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25214 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25215 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25218 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25219 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25221 #~ msgid "Opened Float Inset"
25222 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25224 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25225 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25228 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25229 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25231 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25232 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25234 #~ msgid "Opened Note Inset"
25235 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25237 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25238 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25240 #~ msgid "Opened table"
25241 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25243 #~ msgid "Opened Text Inset"
25244 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25246 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25247 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25254 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25255 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25258 #~ msgid "Toggle Label|L"
25259 #~ msgstr "&Alternér alle"
25262 #~ msgid "No file open!"
25263 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25266 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25267 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25269 #~ msgid "B&rowse..."
25270 #~ msgstr "&Gennemse..."
25273 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25274 #~ msgstr "Antal kopier"
25276 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25277 #~ msgstr "&Grotesk:"
25284 #~ msgid "&Postscript driver:"
25285 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25288 #~ msgid "Append Parameter"
25289 #~ msgstr "Mangler parameter"
25292 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25293 #~ msgstr "Mangler parameter"
25296 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25297 #~ msgstr "Mangler parameter"
25300 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25301 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25312 #~ msgid "algorithm"
25313 #~ msgstr "Algoritme"
25320 #~ msgid "keywords"
25321 #~ msgstr "Nøgleord"
25324 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25326 #~ msgid "Table of Contents|a"
25327 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25330 #~ msgid "Slidecontents"
25331 #~ msgstr "SlideIndhold"
25334 #~ msgid "Progress Contents"
25335 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25338 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25339 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25341 #~ msgid "American"
25342 #~ msgstr "Amerikansk"
25345 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25346 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25348 #~ msgid "Austrian"
25349 #~ msgstr "Østrigsk"
25352 #~ msgstr "Britisk"
25354 #~ msgid "Canadian"
25355 #~ msgstr "Canadisk"
25362 #~ msgid "Reference\t"
25363 #~ msgstr "Reference"
25366 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25367 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25370 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25371 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25374 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25375 #~ msgstr "Returadresse"
25378 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25379 #~ msgstr "Postvermerk"
25382 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25383 #~ msgstr "IhrZeichen"
25386 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25387 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25390 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25391 #~ msgstr "MeinZeichen"
25394 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25395 #~ msgstr "Unterschrift"
25401 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25402 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25405 #~ msgid "LaTeX default"
25406 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25408 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25409 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25412 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25413 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25416 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25418 #~ "Det angivne dokument\n"
25420 #~ "kunne ikke læses."
25423 #~ msgid "Class not found"
25424 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25427 #~ "Layout had to be changed from\n"
25428 #~ "%1$s to %2$s\n"
25429 #~ "because of class conversion from\n"
25432 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25433 #~ "%1$s til %2$s\n"
25434 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25438 #~ msgid "Changed Layout"
25439 #~ msgstr "Sidelayout"
25442 #~ msgid "Unknown layout"
25443 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25445 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25446 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25448 #~ msgid "Display image in LyX"
25449 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
25451 #~ msgid "Screen display"
25452 #~ msgstr "Skærmvisning"
25454 #~ msgid "Monochrome"
25455 #~ msgstr "Ensfarvet"
25457 #~ msgid "Grayscale"
25458 #~ msgstr "Gråtoner"
25463 #~ msgid "&Display:"
25467 #~ msgstr "Ska&lér:"
25470 #~ msgid "Scr&een Display:"
25471 #~ msgstr "Skærmvisning"
25473 #~ msgid "Do not display"
25474 #~ msgstr "Vis ikke"
25477 #~ msgid "Unknown Info: "
25478 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25481 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25482 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25485 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25486 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25489 #~ msgid "<- C&lear"
25493 #~ msgstr "&Anvend"
25497 #~ msgstr "&Tilføj"
25501 #~ msgstr "Første Navn"
25503 #~ msgid "Edit the file externally"
25504 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25506 #~ msgid "&Edit File..."
25507 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25509 #~ msgid "LyX View"
25510 #~ msgstr "LyX-visning"
25517 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25518 #~ msgstr "&Alternér alle"
25521 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25522 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25529 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25530 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25533 #~ msgid " writing embedded files."
25534 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25537 #~ msgid " could not write embedded files!"
25538 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25541 #~ msgid "Failed to extract file"
25542 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25545 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25547 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25549 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25552 #~ msgid "Copy file failure"
25553 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25556 #~ msgid "Failed to embed file"
25557 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25560 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25562 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25564 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25567 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25568 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25571 #~ msgid "Failed to open file"
25572 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25575 #~ msgid "Sync file failure"
25576 #~ msgstr "chktex-fejl"
25579 #~ msgid "Packing all files"
25580 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25583 #~ msgid "Failed to write file"
25584 #~ msgstr "&Overskriv"
25587 #~ msgid "Save failure"
25588 #~ msgstr "chktex-fejl"
25591 #~ msgid "Extra embedded file"
25592 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25595 #~ msgid "Plain Text"
25598 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25599 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25602 #~ msgid "Enspace|E"
25603 #~ msgstr "E&rstat"
25605 #~ msgid "Document could not be read"
25606 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25609 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25610 #~ msgstr "Næste kommando"
25613 #~ msgid "Properties...|P"
25614 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25617 #~ msgid "New Line|e"
25618 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25621 #~ msgid "Line Break|B"
25622 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25625 #~ msgid "line break"
25626 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25629 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25630 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25636 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25637 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25640 #~ msgid "Swap Rows|S"
25641 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25644 #~ msgid "Swap Columns|w"
25645 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25648 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25650 #~ "Det angivne dokument\n"
25652 #~ "kunne ikke læses."
25664 #~ msgstr "flyder: "
25667 #~ msgid "S&ubfigure"
25668 #~ msgstr "U&nderfigur"
25670 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25671 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25673 #~ msgid "Ca&ption:"
25674 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25676 #~ msgid "Show ERT inline"
25677 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25680 #~ msgstr "&Indlejret"
25682 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25683 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25689 #~ msgid "Paper Size"
25690 #~ msgstr "Side&størrelse"
25693 #~ msgstr "&Farver"
25696 #~ msgid "C&opiers"
25699 #~ msgid "&File formats"
25700 #~ msgstr "&Filformater"
25702 #~ msgid "F&ormat:"
25703 #~ msgstr "F&ormat:"
25705 #~ msgid "&GUI name:"
25706 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25708 #~ msgid "External Applications"
25709 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25712 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25713 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25716 #~ msgid "Save/restore window position"
25717 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25726 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25727 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25729 #~ msgid "Default (outer)"
25730 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25736 #~ msgstr "&Enhed:"
25739 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25740 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25743 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25744 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25747 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25748 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25751 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25752 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25755 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25756 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25764 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25765 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25768 #~ msgid "Framed|F"
25769 #~ msgstr "Uden ramme"
25772 #~ msgid "Shaded|S"
25775 #~ msgid "Insert URL"
25776 #~ msgstr "Indsæt URL"
25778 #~ msgid "Can't load document class"
25779 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25783 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25785 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25788 #~ "The document could not be converted\n"
25789 #~ "into the document class %1$s."
25791 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25792 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25794 #~ msgid "&Switch to document"
25795 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25798 #~ "Could not open the specified document\n"
25800 #~ "due to the error: %2$s"
25802 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25804 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25806 #~ msgid "Rectangular box"
25807 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25809 #~ msgid "Shadow box"
25810 #~ msgstr "Skyggeramme"
25812 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25813 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25815 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25816 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25822 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25823 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25826 #~ msgstr "Indrammet"
25829 #~ msgstr "ovalramme"
25832 #~ msgstr "Ovalramme"
25834 #~ msgid "Shadowbox"
25835 #~ msgstr "Skyggeramme"
25837 #~ msgid "Doublebox"
25838 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25841 #~ msgid "Unknown inset name: "
25842 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25845 #~ msgid "Program Listing "
25846 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25850 #~ msgstr "Uden ramme"
25855 #~ msgid "HtmlUrl: "
25856 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25858 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25859 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25862 #~ msgid "%1$d words in selection."
25863 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25866 #~ msgid "%1$d words in document."
25867 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
25870 #~ msgid "One word in selection."
25871 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25874 #~ msgid "One word in document."
25875 #~ msgstr "Åbn dokument"
25878 #~ msgid "Count words"
25879 #~ msgstr "Nuværende ord"
25882 #~ msgid "Encoding error"
25883 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25886 #~ msgid "Placeholders"
25887 #~ msgstr "PlacérTabel"
25898 #~ msgstr "&Indlæs"
25900 #~ msgid "To &file:"
25901 #~ msgstr "Til &fil:"
25903 #~ msgid "Co&pies:"
25904 #~ msgstr "Ko&pier:"
25906 #~ msgid "Printer &name:"
25907 #~ msgstr "Printer&navn:"
25910 #~ msgid "Columns "
25911 #~ msgstr "Kolonner"
25914 #~ msgid "Overprint "
25918 #~ msgid "Conjecture "
25919 #~ msgstr "Formodning"
25922 #~ msgid "Font st&yle:"
25923 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25925 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25926 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25933 #~ msgid "columns "
25934 #~ msgstr "Kolonner"
25937 #~ msgid "overprint "
25938 #~ msgstr "Kladdetryk"
25941 #~ msgid "overlayarea"
25942 #~ msgstr "Transparent"
25945 #~ msgid "Corollary_"
25946 #~ msgstr "Korollar"
25949 #~ msgid "Definition. "
25950 #~ msgstr "Definition"
25953 #~ msgid "Example. "
25954 #~ msgstr "Eksempel"
25962 #~ msgstr "Korrektur"
25969 #~ msgid "&Extended Chars"
25970 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25973 #~ msgstr "standard"
25977 #~ msgstr "kommentar"
25980 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25981 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25988 #~ msgid "Table of Contents|T"
25989 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26001 #~ msgstr "Opdatér|O"
26003 #~ msgid "Table of contents"
26004 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26006 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26007 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26010 #~ msgid "Number style"
26011 #~ msgstr "Nummereret liste"
26014 #~ msgid "Error closing file"
26015 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26022 #~ msgid "Corollary. "
26023 #~ msgstr "Korollar"
26026 #~ msgid "&Caption"
26027 #~ msgstr "Billedtekst"
26030 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26031 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26035 #~ msgstr "&Mærkat"
26038 #~ msgid "A Label for the caption"
26039 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26042 #~ msgid "<- P&romote"
26043 #~ msgstr "&Beskyt:"
26051 #~ msgstr "&Opdatér"
26054 #~ msgid "SubSection"
26055 #~ msgstr "Undersektion"
26058 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26061 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26062 #~ "definere skriftændring."
26064 #~ msgid "Unknown toc list"
26065 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26068 #~ msgid "Insert glossary entry"
26069 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26073 #~ msgstr "&Global"
26075 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26076 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26078 #~ msgid "&Detach panel"
26079 #~ msgstr "&Frigør panel"
26081 #~ msgid "Insert spacing"
26082 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26084 #~ msgid "Set limits style"
26085 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26087 #~ msgid "Set math font"
26088 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26090 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26091 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26093 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26094 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26096 #~ msgid "Math Panel|l"
26097 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26099 #~ msgid "Math Panel|P"
26100 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26102 #~ msgid "Show math panel"
26103 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26106 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26107 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26109 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26110 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26113 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26114 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26117 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26118 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26120 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26121 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26124 #~ msgid "Insert math delimiters"
26125 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26127 #~ msgid "E&xtra options"
26128 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26130 #~ msgid "Alig&nment:"
26131 #~ msgstr "&Justering:"
26137 #~ msgid "&Converters"
26138 #~ msgstr "&Konvertering"
26140 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26141 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26143 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26144 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26146 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26147 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26149 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26150 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26152 #~ msgid "PrettyRef: "
26153 #~ msgstr "PrettyRef: "
26155 #~ msgid "Opening child document "
26156 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26159 #~ msgid "Special Insets|S"
26160 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26163 #~ msgid "Insets|n"
26164 #~ msgstr "Indsæt|I"