]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Add an update parameter to BufferView::scrollToCursor and BufferView::scrollDocView...
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Beskyt:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Annullér"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "&Stil"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Indhold"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&O.k."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "By"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Opdatér"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ser"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Tilføj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Slet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "sideskift"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Justering"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 msgid "Left"
335 msgstr "Venstre"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
341 msgid "Center"
342 msgstr "Midten"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
348 msgid "Right"
349 msgstr "Højre"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Stræk"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
362 msgid "Top"
363 msgstr "Øverst"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
368 msgid "Middle"
369 msgstr "Midten"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Nederst"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Ramme"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Indhold"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "&Lodret:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "&Vandret:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Højde:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Indre ramme:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Dedikering"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "&Bredde:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 msgid "Height value"
424 msgstr "Højdeværdi"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 msgid "Width value"
428 msgstr "Bredde"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
443 msgid "None"
444 msgstr "Ingen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
449 msgid "Parbox"
450 msgstr "Parbox"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
454 msgid "Minipage"
455 msgstr "Miniside"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
458 msgid "Supported box types"
459 msgstr "Understøttede rammetyper"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Tilgængelige grener"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
466 msgid "Select your branch"
467 msgstr "Vælg din gren"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
470 msgid "&New:"
471 msgstr "&Ny:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
474 msgid ""
475 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
476 "active."
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
480 #, fuzzy
481 msgid "Filename &Suffix"
482 msgstr "Filnavn"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
485 msgid "Show undefined branches used in this document."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
489 #, fuzzy
490 msgid "&Undefined Branches"
491 msgstr "Tegnstil"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Tilgængelige grene:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
498 msgid "Toggle the selected branch"
499 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
502 msgid "(&De)activate"
503 msgstr "(&De)aktivér"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
506 msgid "Add a new branch to the list"
507 msgstr "Føj en ny gren til listen"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Ændr farve..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
519 msgid "Remove the selected branch"
520 msgstr "Fjern markeret gren"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
524 #: src/Buffer.cpp:3532
525 msgid "&Remove"
526 msgstr "&Fjern"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
529 #, fuzzy
530 msgid "Change the name of the selected branch"
531 msgstr "Fjern markeret gren"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #, fuzzy
535 msgid "Re&name..."
536 msgstr "&Omdøb"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
539 #, fuzzy
540 msgid "Add the selected branches to the list."
541 msgstr "Føj en ny gren til listen"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
544 #, fuzzy
545 msgid "&Add Selected"
546 msgstr "&Slet"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
549 #, fuzzy
550 msgid "Add all unknown branches to the list."
551 msgstr "Føj en ny gren til listen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
554 msgid "Add A&ll"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
562 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
572 msgid "&Cancel"
573 msgstr "&Anullér"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "Tegnstil"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 msgid "&Font:"
587 msgstr "&Skrift: "
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Si&ze:"
592 msgstr "S&tørrelse:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
599 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
613 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
616 msgid "Default"
617 msgstr "Standard"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 msgid "Tiny"
622 msgstr "Lillebitte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Smallest"
627 msgstr "Mindst"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smaller"
632 msgstr "Mindre"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Small"
637 msgstr "Lille"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Normal"
642 msgstr "Normal"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 msgid "Large"
647 msgstr "Stor"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Larger"
652 msgstr "Større"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
656 msgid "Largest"
657 msgstr "Størst"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 msgid "Huge"
662 msgstr "Enorm"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
666 msgid "Huger"
667 msgstr "Kæmpestor"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 #, fuzzy
671 msgid "&Custom Bullet:"
672 msgstr "Kunde"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #, fuzzy
677 msgid "&Level:"
678 msgstr "&Mærkat"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #, fuzzy
682 msgid "Change:"
683 msgstr "Ændring :"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 #, fuzzy
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 #, fuzzy
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgid "&Next change"
701 msgstr "&Næste ændring"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 msgid "&Accept"
709 msgstr "&Acceptér"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 msgid "&Reject"
717 msgstr "&Afvis"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgid "Font family"
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 msgid "&Family:"
726 msgstr "&Familie:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgid "Font shape"
731 msgstr "Skrifttype-form"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 msgid "S&hape:"
735 msgstr "F&orm:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 msgid "Font series"
740 msgstr "Skrifttype"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
747 msgid "Language"
748 msgstr "Sprog"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgid "Font color"
753 msgstr "Skrifttype-farve"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "&Sprog:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
763 msgid "&Series:"
764 msgstr "&Typer:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
767 msgid "&Color:"
768 msgstr "&Farve:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgid "Font size"
777 msgstr "Skriftstørrelse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr "&Diverse:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr "&Alternér alle"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 #, fuzzy
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
820 msgid "&Apply"
821 msgstr "&Anvend"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 #, fuzzy
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 #, fuzzy
840 msgid "S&elected Citations:"
841 msgstr "&Valg:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #, fuzzy
863 msgid "&Down"
864 msgstr "By"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
872 msgid "&Restore"
873 msgstr "&Gendan"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
876 #, fuzzy
877 msgid "App&ly"
878 msgstr "&Anvend"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
881 #, fuzzy
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formater"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 #, fuzzy
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "Citat&stil:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst f&ør:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 #, fuzzy
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 #, fuzzy
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "&Tekst efter:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 #, fuzzy
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 #, fuzzy
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
936 #, fuzzy
937 msgid "Searc&h:"
938 msgstr "Søgefejl"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 msgid ""
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Søgefejl"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 #, fuzzy
956 msgid "Search field:"
957 msgstr "Søgefejl"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
961 #, fuzzy
962 msgid "All fields"
963 msgstr "Alle filer (*)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 #, fuzzy
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
975 #, fuzzy
976 msgid "Entry types:"
977 msgstr "Indgang"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
981 #, fuzzy
982 msgid "All entry types"
983 msgstr "Indgang"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
990 #, fuzzy
991 msgid "ColorUi"
992 msgstr "Farver"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
995 #, fuzzy
996 msgid "Font colors"
997 msgstr "Skrifttype-farve"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Main text:"
1002 msgstr "Plade"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Click to change the color"
1008 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Default..."
1013 msgstr "Standard"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1017 msgid "Revert the color to the default"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1022 #, fuzzy
1023 msgid "R&eset"
1024 msgstr "Nulstil"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Greyed-out notes:"
1029 msgstr "&Grånet"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Change..."
1034 msgstr "Ændring :"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Background colors"
1039 msgstr "baggrund"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Page:"
1044 msgstr "Side: "
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Shaded boxes:"
1049 msgstr "Skyggeramme"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&New Document:"
1054 msgstr "Nyt dokument"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Old Document:"
1059 msgstr "Barnedokument"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1062 msgid "Bro&wse..."
1063 msgstr "&Gennemse..."
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Copy Document Settings from:"
1068 msgstr "Dokumentindstillinger"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1071 #, fuzzy
1072 msgid "N&ew Document"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Ol&d Document"
1078 msgstr "Barnedokument"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1082 #, fuzzy
1083 msgid "TeX Code: "
1084 msgstr "TeX|X"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "Par skilletegnstyper"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1091 msgid "&Keep matched"
1092 msgstr "&Hold parvis"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1095 msgid "&Size:"
1096 msgstr "St&ørrelse:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1104 msgid "&Insert"
1105 msgstr "&Indsæt"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "Benyt klassestandarder"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1116 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1117 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1120 msgid "Save as Document Defaults"
1121 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1124 msgid "Display"
1125 msgstr "Vis"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1128 msgid "Show ERT button only"
1129 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1132 msgid "&Collapsed"
1133 msgstr "&Ordnede"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1136 msgid "Show ERT contents"
1137 msgstr "Vis ERT-indhold"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1140 #, fuzzy
1141 msgid "O&pen"
1142 msgstr "Å&bn"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 #, fuzzy
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "Pil"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "Beskrivelse"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 #, fuzzy
1169 msgid "F&ile"
1170 msgstr "Fil"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1174 msgid "Filename"
1175 msgstr "Filnavn"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1180 msgid "&File:"
1181 msgstr "&Fil:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1185 msgstr "Vælg en fil"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1188 msgid "&Draft"
1189 msgstr "&Kladde"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Template"
1194 msgstr "Skabelon"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1197 msgid "Available templates"
1198 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1202 #, fuzzy
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1207 #, fuzzy
1208 msgid "LaTeX Options"
1209 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 msgid "O&ption:"
1213 msgstr "&Valg:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 msgid "Forma&t:"
1217 msgstr "Forma&t:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1220 msgid "&Show in LyX"
1221 msgstr "&Vis i LyX"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1234 msgstr "&Grotesk:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Si&ze and Rotation"
1239 msgstr "Litteraturhenvisning"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1242 msgid "Rotate"
1243 msgstr "Rotér"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1249 msgid "Angle to rotate image by"
1250 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1256 msgid "The origin of the rotation"
1257 msgstr "Omdrejningspunktet"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Ori&gin:"
1262 msgstr "&Centrum:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1265 msgid "A&ngle:"
1266 msgstr "&Vinkel:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1269 msgid "Scale"
1270 msgstr "Skalering"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1274 msgid "Height of image in output"
1275 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Billedbredde i uddata"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1283 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1284 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1288 msgid "&Maintain aspect ratio"
1289 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1292 msgid "Crop"
1293 msgstr "Klip ud"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1297 msgid "Clip to bounding box values"
1298 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1302 msgid "Clip to &bounding box"
1303 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1307 msgid "&Left bottom:"
1308 msgstr "Venstre &bund:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1316 msgid "Right &top:"
1317 msgstr "Højre &top:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1321 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1322 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1326 msgid "&Get from File"
1327 msgstr "&Hent fra fil"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1330 msgid "y"
1331 msgstr "y"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #, fuzzy
1335 msgid "TabWidget"
1336 msgstr "Mærkatbredde"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1339 msgid "Basi&c"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1344 msgid "&Find:"
1345 msgstr "S&øg:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1349 msgid "Replace &with:"
1350 msgstr "Erstat &med:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1353 msgid "Perform a case-sensitive search"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1358 msgid "Case &sensitive"
1359 msgstr "&Versalfølsomt"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1362 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1367 msgid "Find &Next"
1368 msgstr "Find &næste"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Restrict search to whole words only"
1373 msgstr "Find kun &hele ord"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1376 #, fuzzy
1377 msgid "W&hole words"
1378 msgstr "Nøgleord"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1381 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1388 msgid "&Replace"
1389 msgstr "E&rstat"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1393 msgid "Search &backwards"
1394 msgstr "Søg &baglæns"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Replace all occurences at once"
1399 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1404 msgid "Replace &All"
1405 msgstr "Erstat &alle"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ad&vanced"
1411 msgstr "&Anullér"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1414 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Sco&pe"
1420 msgstr "F&orm:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Current paragraph"
1425 msgstr "In&dryk afsnit"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Current &paragraph"
1430 msgstr "In&dryk afsnit"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Current &document"
1435 msgstr "Udskriv dokument"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1438 msgid ""
1439 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1440 "document"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Master document"
1446 msgstr "Gem dokument"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1449 #, fuzzy
1450 msgid "All open documents"
1451 msgstr "Åbn dokument"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Open documents"
1456 msgstr "Åbn dokument"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1459 msgid "All ma&nuals"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1463 msgid ""
1464 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1465 "and paragraph style"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ignore &format"
1471 msgstr "Dato&format:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1474 msgid ""
1475 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1476 "first letter"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1480 msgid "&Preserve first case on replace"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Expand macros"
1486 msgstr "matematikbaggrund"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1489 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Form"
1492 msgstr "Formater"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Float Type:"
1497 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1500 msgid "Use &default placement"
1501 msgstr "Brug standardpla&cering"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1504 msgid "Advanced Placement Options"
1505 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1508 msgid "&Top of page"
1509 msgstr "Sidens &top"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1512 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1513 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "Ubetinget her"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "&Her, om muligt"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&Side med flydere"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&Sidens bund"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Rotatefoilhead"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 #, fuzzy
1543 msgid "FontUi"
1544 msgstr "&Skrift: "
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Default Family:"
1549 msgstr "&Standardsprog:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Select the default family for the document"
1554 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Base Size:"
1559 msgstr "St&ørrelse:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1562 #, fuzzy
1563 msgid "LaTe&X font encoding:"
1564 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1567 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1571 msgid "&Roman:"
1572 msgstr "&Ordinær:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Sans Serif:"
1581 msgstr "&Grotesk:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1584 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&cale (%):"
1590 msgstr "Skalering%"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1593 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Sc&ale (%):"
1608 msgstr "Skalering%"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1611 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1615 msgid "C&JK:"
1616 msgstr "C&JK:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Use true S&mall Caps"
1629 msgstr "Kapitæler"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1632 msgid "Use old style instead of lining figures"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1636 msgid "Use &Old Style Figures"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1640 msgid "&Graphics"
1641 msgstr "&Grafik"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1644 msgid "Select an image file"
1645 msgstr "Vælg en billedfil"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Output Size"
1650 msgstr "Uddata"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1653 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Set &height:"
1659 msgstr "&Tophøjde:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Scale Graphics (%):"
1664 msgstr "&Grafik"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1667 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Set &width:"
1673 msgstr "&Bredde:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1676 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Rotate Graphics"
1682 msgstr "Grafik"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1685 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Ro&tate after scaling"
1691 msgstr "Rotér tabel"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Or&igin:"
1696 msgstr "&Centrum:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1699 msgid "A&ngle (Degrees):"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1704 msgid "File name of image"
1705 msgstr "Billedets filnavn"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1708 msgid "&Clipping"
1709 msgstr "&Afskæring"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1713 msgid "y:"
1714 msgstr "y:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1718 msgid "x:"
1719 msgstr "x:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1722 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1723 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1726 msgid "Don't un&zip on export"
1727 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1731 msgid "Additional LaTeX options"
1732 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1735 msgid "LaTeX &options:"
1736 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1739 msgid ""
1740 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1741 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Sho&w in LyX"
1747 msgstr "&Vis i LyX"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1750 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Graphics Group"
1756 msgstr "Grafik"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1759 msgid "A&ssigned to group:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1763 msgid "Click to define a new graphics group."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1767 msgid "O&pen new group..."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1771 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1775 msgid "Draft mode"
1776 msgstr "Kladde"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1779 msgid "&Draft mode"
1780 msgstr "&Kladde"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1783 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1787 msgid "..............."
1788 msgstr "..............."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1791 msgid "________"
1792 msgstr "________"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1795 msgid "<-----------"
1796 msgstr "<-----------"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1799 msgid "----------->"
1800 msgstr "----------->"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1803 msgid "\\-----v-----/"
1804 msgstr "\\-----v-----/"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1807 msgid "/-----^-----\\"
1808 msgstr "/-----^-----\\"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1811 msgid "&Spacing:"
1812 msgstr "&Afstand:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1815 msgid "Supported spacing types"
1816 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1819 msgid "&Value:"
1820 msgstr "&Værdi:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1825 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Fill Pattern:"
1830 msgstr "&Fil:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1833 msgid "&Protect:"
1834 msgstr "&Beskyt:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1840 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1846 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1847 msgid "URL"
1848 msgstr "URL"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Target:"
1853 msgstr "Størst:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1857 msgid "Name associated with the URL"
1858 msgstr "Navn til URL'en"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1862 msgid "&Name:"
1863 msgstr "&Navn:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Specify the link target"
1868 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1871 msgid "Link type"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1875 msgid "Link to the web or to every other target"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1879 msgid "&Web"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Link to an email address"
1885 msgstr "Din e-postadresse"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Email"
1890 msgstr "E-post"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Link to a file"
1895 msgstr "Udskriv til fil"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&File"
1900 msgstr "&Fil:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Listing Parameters"
1905 msgstr "Mangler parameter"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1909 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1914 msgid "&Bypass validation"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1918 #, fuzzy
1919 msgid "C&aption:"
1920 msgstr "Billed&tekst:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1923 #, fuzzy
1924 msgid "La&bel:"
1925 msgstr "&Mærkat"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1928 msgid "Mo&re parameters"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1932 msgid "Underline spaces in generated output"
1933 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1936 msgid "&Mark spaces in output"
1937 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1940 msgid "Show LaTeX preview"
1941 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1944 msgid "&Show preview"
1945 msgstr "Vis &smugkig"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1948 msgid "File name to include"
1949 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1952 msgid "&Include Type:"
1953 msgstr "&Inkludér type:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1956 msgid "Include"
1957 msgstr "Inkludér"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1960 msgid "Input"
1961 msgstr "Inddata"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1964 msgid "Verbatim"
1965 msgstr "Ren tekst"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Program Listing"
1971 msgstr "Klargøring af programmet"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Indlæs filen"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "R&edigér..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Tilgængelige grene:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Indrykkning"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2017 msgid ""
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Add a new index to the list"
2024 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2027 #, fuzzy
2028 msgid "A&vailable Indexes:"
2029 msgstr "Tilgængelige grene:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2033 #, fuzzy
2034 msgid "1"
2035 msgstr "10"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Fjern den valgte database"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Fjern den valgte database"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2048 #, fuzzy
2049 msgid "R&ename..."
2050 msgstr "&Omdøb"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Inset Parameter Configuration"
2070 msgstr "Indsæt brøk"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2074 msgid "I&mmediate Apply"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2078 #, fuzzy
2079 msgid "New Inset"
2080 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Document &class"
2085 msgstr "Dokument&klasse:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2088 msgid "Click to select a local document class definition file"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Local Layout..."
2094 msgstr "Tekstlayout"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Class options"
2099 msgstr "Klasseindstillinger"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2102 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2106 #, fuzzy
2107 msgid "P&redefined:"
2108 msgstr "P&rinter"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2111 msgid ""
2112 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2113 "select/deselect."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Cust&om:"
2119 msgstr "Brugerdefineret"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Graphics driver:"
2124 msgstr "&Grafik"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2127 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Select de&fault master document"
2133 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Master:"
2138 msgstr "&Ydre:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Enter the name of the default master document"
2143 msgstr "Navn på standardprinter"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2146 msgid "Suppress default date on front page"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Encoding"
2152 msgstr "Tegns&æt:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "Venstre_Hoved"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Other:"
2162 msgstr "&Ydre:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2169 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Listing"
2172 msgstr "Liste"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Main Settings"
2177 msgstr "Grenindstillinger"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Placement"
2182 msgstr "&Placering:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Inline listing"
2191 msgstr "&Indlejret"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Float"
2201 msgstr "Flyder|l"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2204 msgid "&Placement:"
2205 msgstr "&Placering:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2208 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "&Nummerering"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Side:"
2219 msgstr "Slide"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2222 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2226 #, fuzzy
2227 msgid "S&tep:"
2228 msgstr "State"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2231 msgid "Difference between two numbered lines"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Font si&ze:"
2237 msgstr "Skriftstørrelse"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Choose the font size for line numbers"
2242 msgstr "Vælg en stil-fil"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2246 msgid "Style"
2247 msgstr "Stil"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2250 #, fuzzy
2251 msgid "F&ont size:"
2252 msgstr "Skriftstørrelse"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2255 msgid "The content's base font size"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Skrifttypefamilie"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Break long lines"
2274 msgstr "Brug lan&g tabel"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2277 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2281 #, fuzzy
2282 msgid "S&pace as symbol"
2283 msgstr "En en side med symboler"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2286 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2290 msgid "Space i&n string as symbol"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Tab&ulator size:"
2296 msgstr "Tabel|a"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Use extended character table"
2301 msgstr "Tegnstil"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Extended character table"
2306 msgstr "Tegnstil"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Lan&guage:"
2311 msgstr "&Sprog:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2314 msgid "Select the programming language"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Dialect:"
2320 msgstr "&Fil:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2323 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Range"
2329 msgstr "Enkelt"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Fi&rst line:"
2334 msgstr "Første Navn"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2337 msgid "The first line to be printed"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Last line:"
2343 msgstr "matematiklinje"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2346 msgid "The last line to be printed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2350 #, fuzzy
2351 msgid "More Parameters"
2352 msgstr "Mangler parameter"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2356 msgid "Feedback window"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2360 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Input here the listings parameters"
2366 msgstr "Mangler parameter"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2369 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Log &Type:"
2375 msgstr "&Type"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2378 msgid "Update the display"
2379 msgstr "Opdatér skærmen"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2383 msgid "&Update"
2384 msgstr "&Opdatér"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2387 msgid "Copy to Clip&board"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2391 msgid "&Go!"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2395 msgid "Jump to the next warning message."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Next &Warning"
2401 msgstr "&Næste ændring"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2404 msgid "Jump to the next error message."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Next &Error"
2410 msgstr "Søgefejl"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2415 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Default Margins"
2420 msgstr "&Standardsprog:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "Ø&verst:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2427 msgid "&Bottom:"
2428 msgstr "&Nederst:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2431 msgid "&Inner:"
2432 msgstr "&Indre:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2435 msgid "O&uter:"
2436 msgstr "&Ydre:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2439 msgid "Head &sep:"
2440 msgstr "Tops&eparator:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2443 msgid "Head &height:"
2444 msgstr "&Tophøjde:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2447 msgid "&Foot skip:"
2448 msgstr "Bu&ndmargin:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Column Sep:"
2453 msgstr "&Kolonner:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Master Document Output"
2458 msgstr "Gem dokument"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2461 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2465 msgid "Include only &selected children"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2469 msgid ""
2470 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2471 "compilation)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Maintain counters and references"
2477 msgstr "Tilgængelige referencer"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2480 msgid "Include all subdocuments in the output"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Include all children"
2486 msgstr "Inkludér fil"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2492 msgid "Number of rows"
2493 msgstr "Antal rækker"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2497 msgid "&Rows:"
2498 msgstr "&Rækker:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2504 msgid "Number of columns"
2505 msgstr "Antal kolonner"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2509 msgid "&Columns:"
2510 msgstr "&Kolonner:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2514 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2517 msgid "Vertical alignment"
2518 msgstr "Lodret justering"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2521 msgid "&Vertical:"
2522 msgstr "&Lodret:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2525 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2526 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2529 msgid "&Horizontal:"
2530 msgstr "&Vandret:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Decoration"
2535 msgstr "Dedikering"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Type:"
2540 msgstr "&Type"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2547 msgid "[x]"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2551 msgid "(x)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2555 msgid "{x}"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2559 msgid "|x|"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2563 msgid "||x||"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2567 msgid ""
2568 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2569 "are inserted into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2573 msgid "&Use AMS math package automatically"
2574 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2577 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Use esint package &automatically"
2593 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2596 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use &esint package"
2602 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2605 msgid ""
2606 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2607 "inserted into formulas"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mhchem &package automatically"
2613 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2616 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Use mh&chem package"
2622 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 #, fuzzy
2626 msgid "A&vailable:"
2627 msgstr "Tilgængelige grene:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2632 msgid "A&dd"
2633 msgstr "&Tilføj"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2636 #, fuzzy
2637 msgid "De&lete"
2638 msgstr "&Slet"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2641 #, fuzzy
2642 msgid "S&elected:"
2643 msgstr "&Slet"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Sort &as:"
2648 msgstr "Strasse"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr "Beskrivelse"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Symbol:"
2658 msgstr "Symbol"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2661 msgid "Type"
2662 msgstr "Type"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2665 msgid "LyX internal only"
2666 msgstr "LyX kun internt"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2669 msgid "LyX &Note"
2670 msgstr "LyX-&note"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2674 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Comment"
2679 msgstr "Kommentar"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2682 msgid "Print as grey text"
2683 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2686 msgid "&Greyed out"
2687 msgstr "&Grånet"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2690 msgid "&List in Table of Contents"
2691 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2694 msgid "&Numbering"
2695 msgstr "&Nummerering"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Output Format"
2700 msgstr "Uddata er tomt"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2705 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2709 #, fuzzy
2710 msgid "De&fault Output Format:"
2711 msgstr "Standard-papir&format:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2714 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2718 msgid "Use &XeTeX"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2722 #, fuzzy
2723 msgid "XHTML Output Options"
2724 msgstr "Matematikindstillinger"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2727 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2731 msgid "Strict XHTML 1.1"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Math Output"
2737 msgstr "Uddata"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2740 msgid "Format to use for math output."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2744 #, fuzzy
2745 msgid "MathML"
2746 msgstr "Matematik|M"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2749 msgid "HTML"
2750 msgstr "HTML"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Images"
2755 msgstr "Sider"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2758 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2761 msgid "LaTeX"
2762 msgstr "LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Math Image Scaling"
2767 msgstr "Matematik-afstand"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Paper Format"
2776 msgstr "Datoformat"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2781 msgid "&Format:"
2782 msgstr "&Format:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2787 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Orientation:"
2792 msgstr "Retning"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2795 msgid "&Portrait"
2796 msgstr "S&tående"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2799 msgid "&Landscape"
2800 msgstr "&Liggende"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2804 msgid "Page Layout"
2805 msgstr "Sidelayout"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Headings &style:"
2810 msgstr "Sidest&il:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2813 msgid "Style used for the page header and footer"
2814 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2818 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr "Tos&idet dokument"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2825 msgid "Label Width"
2826 msgstr "Mærkatbredde"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2830 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2831 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Lo&ngest label"
2836 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Line &spacing"
2841 msgstr "Linje&afstand:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2845 msgid "Single"
2846 msgstr "Enkelt"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2849 msgid "1.5"
2850 msgstr "1.5"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2854 msgid "Double"
2855 msgstr "Dobbelt"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2860 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2867 msgid "Custom"
2868 msgstr "Brugerdefineret"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Indent Paragraph"
2873 msgstr "In&dryk afsnit"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Justified"
2878 msgstr "Justeret"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Left"
2883 msgstr "Venstre"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2886 #, fuzzy
2887 msgid "C&enter"
2888 msgstr "Midten"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ri&ght"
2893 msgstr "Højre"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Paragraph's &Default"
2902 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2905 msgid "&Use hyperref support"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&General"
2911 msgstr "Generel"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2914 msgid ""
2915 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Automatically fi&ll header"
2921 msgstr "Forfatter_e-post"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2924 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2928 msgid "Load in &fullscreen mode"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Header Information"
2934 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Title:"
2939 msgstr "Titel"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Author:"
2944 msgstr "Forfatter"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Subject:"
2949 msgstr "Emne"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Keywords:"
2954 msgstr "&Nøgleord:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 #, fuzzy
2958 msgid "H&yperlinks"
2959 msgstr "&Generér henvisning"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2962 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2966 #, fuzzy
2967 msgid "B&reak links over lines"
2968 msgstr "Brug lan&g tabel"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2971 #, fuzzy
2972 msgid "No &frames around links"
2973 msgstr "Ingen kant tegnet"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2976 #, fuzzy
2977 msgid "C&olor links"
2978 msgstr "Farver"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2981 msgid "Bibliographical backreferences"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2985 #, fuzzy
2986 msgid "B&ackreferences:"
2987 msgstr "Indstillinger"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Bookmarks"
2992 msgstr "Bogmærker|B"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2995 #, fuzzy
2996 msgid "G&enerate Bookmarks"
2997 msgstr "Bogmærker|B"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Numbered bookmarks"
3002 msgstr "Nummereret liste"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Number of levels"
3007 msgstr "Antal kopier"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Open bookmarks"
3012 msgstr "Gem bogmærke 2"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Additional o&ptions"
3017 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3020 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3024 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Phantom"
3030 msgstr "Esperanto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3035 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3038 msgid "&Horiz. Phantom"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Vertical space of the phantom content"
3044 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3047 msgid "&Vert. Phantom"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3051 #, fuzzy
3052 msgid "A&lter..."
3053 msgstr "&Ændr..."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3056 #, fuzzy
3057 msgid "In Math"
3058 msgstr "&Matematik"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3061 msgid ""
3062 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3063 "delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Automatic in&line completion"
3069 msgstr "&Indlejret"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3072 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Automatic p&opup"
3078 msgstr "Forfatter_e-post"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Autoco&rrection"
3083 msgstr "Autost&art"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3086 #, fuzzy
3087 msgid "In Text"
3088 msgstr "Plade"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3091 msgid ""
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3093 "delay."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3099 msgstr "&Indlejret"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Automatic &popup"
3108 msgstr "Forfatter_e-post"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3111 msgid ""
3112 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3113 "mode."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3117 msgid "Cursor i&ndicator"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3121 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3122 msgid "General"
3123 msgstr "Generel"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3126 msgid ""
3127 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3128 "if it is available."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3132 #, fuzzy
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3134 msgstr "&Indlejret"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3137 msgid ""
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3143 msgid "s popup d&elay"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr "K&onvertering:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr "&Ekstra flag:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&From format:"
3175 msgstr "&Format:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&To format:"
3180 msgstr "Dato&format:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3184 msgid "&Modify"
3185 msgstr "Æ&ndr"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Remo&ve"
3192 msgstr "&Fjern"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Converter Defi&nitions"
3197 msgstr "Definition"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Converter File Cache"
3202 msgstr "Indsæt fil|æ"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Enabled"
3207 msgstr "&Lang tabel"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3212 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Display &Graphics"
3217 msgstr "Vis &Grafik:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Instant &Preview:"
3222 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3226 msgid "Off"
3227 msgstr "Fra"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3230 #, fuzzy
3231 msgid "No math"
3232 msgstr "matematik"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3235 msgid "On"
3236 msgstr "Til"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Preview Si&ze:"
3241 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Factor for the preview size"
3246 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3249 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Mark end of paragraphs"
3255 msgstr "In&dryk afsnit"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Editing"
3260 msgstr "Afslut|A"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3265 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Scroll &below end of document"
3270 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Sort &environments alphabetically"
3275 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3278 msgid "&Group environments by their category"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3282 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3286 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3290 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3294 msgid "Fullscreen"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Hide toolbars"
3300 msgstr "&Alternér alle"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Hide scr&ollbar"
3305 msgstr "&Alternér alle"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Hide &tabbar"
3310 msgstr "standard"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Hide &menubar"
3315 msgstr "standard"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3318 msgid "&Limit text width"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3322 msgid "Screen used (&pixels):"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&New..."
3328 msgstr "&Ny:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Re&move"
3333 msgstr "&Fjern"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Document format"
3338 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Vector &graphics format"
3343 msgstr "Vælg grafikfil"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3346 #, fuzzy
3347 msgid "S&hort Name:"
3348 msgstr "Strasse"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3351 msgid "E&xtension:"
3352 msgstr "&Udvidelse:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Shortc&ut:"
3357 msgstr "&Genvej:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Ed&itor:"
3362 msgstr "Redigering"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3365 msgid "&Viewer:"
3366 msgstr "Frem&viser"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Co&pier:"
3371 msgstr "Kopier:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3376 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Default Format"
3381 msgstr "Datoformat"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3384 msgid "&E-mail:"
3385 msgstr "&E-post:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3388 msgid "Your name"
3389 msgstr "Dit navn"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3392 msgid "Your E-mail address"
3393 msgstr "Din e-postadresse"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3396 msgid "Keyboard"
3397 msgstr "Tastatur"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3400 msgid "Use &keyboard map"
3401 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3404 msgid "&First:"
3405 msgstr "F&ørste:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3409 msgid "Br&owse..."
3410 msgstr "&Gennemse..."
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3413 msgid "S&econd:"
3414 msgstr "&Anden:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Mouse"
3419 msgstr "Mere"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3422 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3426 msgid ""
3427 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3428 "speed it up, low values slow it down."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3432 #, fuzzy
3433 msgid "User &interface language:"
3434 msgstr "&Brugerflade-fil"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3437 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3441 msgid "Language pac&kage:"
3442 msgstr "Sprogpa&kke:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3445 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3449 msgid "Command s&tart:"
3450 msgstr "Kommandos&tart:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3453 #, fuzzy
3454 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3455 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3458 msgid "Command e&nd:"
3459 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3462 #, fuzzy
3463 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3464 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3467 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Use babel"
3473 msgstr "Benyt &babel"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3476 msgid ""
3477 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3478 "the language package)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3482 msgid "&Global"
3483 msgstr "&Global"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3486 msgid ""
3487 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3488 "command"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3492 msgid "Auto &begin"
3493 msgstr "Autost&art"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3496 msgid ""
3497 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3498 "switch command"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3502 msgid "Auto &end"
3503 msgstr "Autosl&ut"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3506 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3510 msgid "Mark &foreign languages"
3511 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Right-to-left language support"
3516 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3519 msgid ""
3520 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3521 msgstr ""
3522 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3523 "hebraisk og arabisk)."
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3526 msgid "Enable RTL su&pport"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Cursor movement:"
3532 msgstr "Kommentar"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Logical"
3537 msgstr "Emne"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3540 msgid "&Visual"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3544 msgid ""
3545 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3551 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3554 msgid "Default paper si&ze:"
3555 msgstr "Standard-papir&format:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3559 msgid "US letter"
3560 msgstr "US letter"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3564 msgid "US legal"
3565 msgstr "US legal"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3569 msgid "US executive"
3570 msgstr "US executive"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3574 msgid "A3"
3575 msgstr "A3"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3579 msgid "A4"
3580 msgstr "A4"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3584 msgid "A5"
3585 msgstr "A5"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3589 msgid "B5"
3590 msgstr "B5"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3595 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3598 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3599 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3602 #, fuzzy
3603 msgid "BibTeX command and options"
3604 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3608 msgid "Processor for &Japanese:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3614 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3617 msgid "Pr&ocessor:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Op&tions:"
3624 msgstr "Inds&tillinger:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3629 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3634 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Nomenclature command:"
3639 msgstr "Formodning"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3644 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3647 msgid "Chec&kTeX command:"
3648 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3651 msgid "CheckTeX start options and flags"
3652 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3655 msgid ""
3656 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3657 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3658 "rather than the Cygwin teTeX."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3662 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3666 msgid "Set class options to default on class change"
3667 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3670 #, fuzzy
3671 msgid "R&eset class options when document class changes"
3672 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3675 msgid "Output &line length:"
3676 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3679 msgid ""
3680 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3681 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3682 "paragraphs are separated by a blank line."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3686 msgid "&Date format:"
3687 msgstr "Dato&format:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3690 msgid "Date format for strftime output"
3691 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Overwrite on export:"
3696 msgstr "Overskriv dokument?"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3699 msgid "Ask permission"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3703 msgid "Main file only"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3707 #, fuzzy
3708 msgid "All files"
3709 msgstr "Alle filer (*)"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3712 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3716 msgid "Forward search"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3720 #, fuzzy
3721 msgid "DV&I command:"
3722 msgstr "Næste kommando"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&PDF command:"
3727 msgstr "&roff-kommando:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3730 msgid "&PATH prefix:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3741 msgid "Browse..."
3742 msgstr "Gennemse..."
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3745 #, fuzzy
3746 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3747 msgstr "Begrebsordbog"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3750 msgid "&Temporary directory:"
3751 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3754 msgid "Ly&XServer pipe:"
3755 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3758 msgid "&Backup directory:"
3759 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Example files:"
3764 msgstr "Eksempel"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3767 msgid "&Document templates:"
3768 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3771 msgid "&Working directory:"
3772 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Hunspell dictionaries:"
3777 msgstr "&Personlig ordliste:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Printer Command Options"
3782 msgstr "Kommando-tilvalg"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3785 msgid "Extension to be used when printing to file."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3789 msgid "File ex&tension:"
3790 msgstr "Fil&endelse:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Option used to print to a file."
3795 msgstr ""
3796 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Print to &file:"
3801 msgstr "Udskriv til fil"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Option used to print to non-default printer."
3806 msgstr ""
3807 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3808 "bestemt printer."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Set &printer:"
3813 msgstr "Til p&rinter:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3816 msgid "Option used with spool command to set printer."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Spool &printer:"
3822 msgstr "Foran pr&inter:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3825 msgid ""
3826 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3827 "to print."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Spool co&mmand:"
3833 msgstr "Udskrift&kommando:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Option used to reverse page order."
3838 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Re&verse pages:"
3843 msgstr "&Omvendt:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3846 msgid "Lan&dscape:"
3847 msgstr "&Liggende:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Number of copies:"
3852 msgstr "Antal kopier"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Option used to set number of copies."
3857 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Option used to print a range of pages."
3862 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3865 msgid "Co&llated:"
3866 msgstr "Sam&let:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3869 msgid "Pa&ge range:"
3870 msgstr "Si&deinterval:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3873 msgid "Option used to collate multiple copies."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3877 msgid "&Odd pages:"
3878 msgstr "&Ulige sider:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3881 msgid "&Even pages:"
3882 msgstr "&Lige sider:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3885 msgid "Paper t&ype:"
3886 msgstr "Papirt&ype:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3889 msgid "Paper si&ze:"
3890 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3897 msgid "E&xtra options:"
3898 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3903 msgstr "Send uddata til en given printer"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3906 msgid ""
3907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3909 "printers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Adapt &output to printer"
3915 msgstr "Send uddata til printeren"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3918 msgid "Name of the default printer"
3919 msgstr "Navn på standardprinter"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Default &printer:"
3924 msgstr "Standard-papir&format:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3927 msgid "Printer co&mmand:"
3928 msgstr "Printerko&mmando:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Sans Seri&f:"
3933 msgstr "&Grotesk:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3936 msgid "T&ypewriter:"
3937 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3940 #, fuzzy
3941 msgid "R&oman:"
3942 msgstr "&Ordinær:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3945 msgid "Screen &DPI:"
3946 msgstr "Skærm-&DPI:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3949 msgid "&Zoom %:"
3950 msgstr "&Forstørrelse %:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3953 msgid "Font Sizes"
3954 msgstr "Skriftstørrelser"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Large:"
3959 msgstr "Stor:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Larger:"
3964 msgstr "Større:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Largest:"
3969 msgstr "Størst:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Huge:"
3974 msgstr "Enorm:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Hugest:"
3979 msgstr "Kolossal:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3982 #, fuzzy
3983 msgid "S&mallest:"
3984 msgstr "Mindst:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3987 #, fuzzy
3988 msgid "S&maller:"
3989 msgstr "Mindre:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3992 #, fuzzy
3993 msgid "S&mall:"
3994 msgstr "Lille:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Normal:"
3999 msgstr "Normal:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Tiny:"
4004 msgstr "Lillebitte:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4007 msgid ""
4008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4009 "of fonts"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&New"
4019 msgstr "&Ny:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4022 msgid "&Bind file:"
4023 msgstr "&Bind-fil:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4026 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4030 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4034 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Spellchecker engine:"
4040 msgstr "Stavekontrol"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4044 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4047 msgid "Accept compound &words"
4048 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4051 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4055 msgid "S&pellcheck continuously"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4059 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Escape characters:"
4065 msgstr "Es&cape-tegn:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4068 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4069 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4072 msgid "Al&ternative language:"
4073 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4076 msgid "&User interface file:"
4077 msgstr "&Brugerflade-fil"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Automatic help"
4082 msgstr "Forfatter_e-post"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4085 msgid ""
4086 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4087 "the main work area of an edited document"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4091 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Session"
4097 msgstr "Version"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4100 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4104 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Restore cursor &positions"
4110 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4113 msgid "&Load opened files from last session"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Clear all session &information"
4119 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4122 msgid "Documents"
4123 msgstr "Dokumenter"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Backup original documents when saving"
4128 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Backup documents, every"
4133 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4136 msgid "minutes"
4137 msgstr "minut"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Save documents compressed by default"
4142 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4145 msgid "&Maximum last files:"
4146 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Open documents in tabs"
4151 msgstr "Åbn dokument"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4154 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4158 msgid "&Single close-tab button"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4163 msgid "&Save"
4164 msgstr "&Gem"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4167 msgid "Pages"
4168 msgstr "Sider"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4171 msgid "Page number to print from"
4172 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4175 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4179 msgid "Page number to print to"
4180 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4183 msgid "Print all pages"
4184 msgstr "Udskriv alle sider"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4187 msgid "Fro&m"
4188 msgstr "&Fra"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4192 msgid "&All"
4193 msgstr "&Alle"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4196 msgid "Print &odd-numbered pages"
4197 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4200 msgid "Print &even-numbered pages"
4201 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4204 msgid "Print in reverse order"
4205 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4208 msgid "Re&verse order"
4209 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Copie&s"
4214 msgstr "Kopier"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4217 msgid "Number of copies"
4218 msgstr "Antal kopier"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4221 msgid "Collate copies"
4222 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4225 msgid "&Collate"
4226 msgstr "S&aml"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4229 msgid "&Print"
4230 msgstr "&Udskriv"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4233 msgid "Print Destination"
4234 msgstr "Mål for udskrift"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4237 msgid "Send output to the printer"
4238 msgstr "Send uddata til printeren"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4241 #, fuzzy
4242 msgid "P&rinter:"
4243 msgstr "P&rinter"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4246 msgid "Send output to the given printer"
4247 msgstr "Send uddata til en given printer"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4250 msgid "Send output to a file"
4251 msgstr "Send uddata til en fil"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4254 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Subindex"
4260 msgstr "Slide"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4263 #, fuzzy
4264 msgid "A&vailable indexes:"
4265 msgstr "Tilgængelige grene:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4270 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4274 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&List Indentation:"
4280 msgstr "&Indrykkning"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Custom &Width:"
4285 msgstr "Kolonnebredde"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4288 #, fuzzy
4289 msgid ""
4290 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4291 "Custom&quot;."
4292 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Output"
4298 msgstr "Uddata"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4301 msgid "Settings"
4302 msgstr "Indstillinger"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&None"
4330 msgstr "Ingen"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "S&elected"
4339 msgstr "&Slet"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4347 msgid "Display statusbar messages?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Statusbar messages"
4353 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Fil&ter:"
4358 msgstr "&Fil:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4361 msgid "Enter string to filter the label list"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Filter case-sensitively"
4367 msgstr "&Versalfølsomt"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Case-sensiti&ve"
4372 msgstr "&Versalfølsomt"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Update the label list"
4377 msgstr "Opdatér referencelisten"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4380 msgid ""
4381 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4382 "sensitive option is checked)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4386 msgid "&Sort"
4387 msgstr "&Sortér"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4392 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cas&e-sensitive"
4397 msgstr "&Versalfølsomt"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4400 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Grou&p"
4406 msgstr "&Navn:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Go to Label"
4411 msgstr "&Mærkat"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4414 #, fuzzy
4415 msgid "La&bels in:"
4416 msgstr "Mærkning"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4421 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4424 msgid "<reference>"
4425 msgstr "<reference>"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4428 msgid "(<reference>)"
4429 msgstr "(<reference>)"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4432 msgid "<page>"
4433 msgstr "<side>"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4436 msgid "on page <page>"
4437 msgstr "på side <side>"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4440 msgid "<reference> on page <page>"
4441 msgstr "<reference> på side <side>"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4444 msgid "Formatted reference"
4445 msgstr "Pæn reference"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Match w&hole words only"
4450 msgstr "Find kun &hele ord"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4454 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4457 msgid "&Export formats:"
4458 msgstr "&Eksportformater:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4461 msgid "&Command:"
4462 msgstr "&Kommando:"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Edit shortcut"
4467 msgstr "&Genvej:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4470 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4474 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Delete Key"
4480 msgstr "&Slet"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4483 msgid "Clear current shortcut"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4488 msgid "C&lear"
4489 msgstr "Sl&et"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&Shortcut:"
4494 msgstr "&Genvej:"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Function:"
4499 msgstr "&Funktioner"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4502 msgid ""
4503 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4504 "the 'Clear' button"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4508 msgid "DockWidget"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4512 msgid ""
4513 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4517 msgid "Unknown word:"
4518 msgstr "Ukendt ord:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4521 msgid "Current word"
4522 msgstr "Nuværende ord"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4527 msgid "Replace word with current choice"
4528 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Find Next"
4533 msgstr "Find &næste"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Re&placement:"
4538 msgstr "Erstatning:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4541 msgid "Replace with selected word"
4542 msgstr "Erstat med valgte ord"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4545 #, fuzzy
4546 msgid "S&uggestions:"
4547 msgstr "Forslag:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4550 msgid "Ignore this word"
4551 msgstr "Ignorér dette ord"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4554 msgid "&Ignore"
4555 msgstr "&Ignorér"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4558 msgid "Ignore this word throughout this session"
4559 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4562 msgid "I&gnore All"
4563 msgstr "I&gnorér alle"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4566 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4567 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4570 msgid ""
4571 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4572 "full range."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Ca&tegory:"
4578 msgstr "Billed&tekst:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4581 msgid "Select this to display all available characters at once"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Display all"
4587 msgstr "&Vis:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4590 msgid "&Table Settings"
4591 msgstr "&Tabelindstillinger"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Column settings"
4596 msgstr "Dokumentindstillinger"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4599 msgid "&Horizontal alignment:"
4600 msgstr "&Vandret justering:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4603 msgid "Horizontal alignment in column"
4604 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4607 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4608 msgid "Justified"
4609 msgstr "Justeret"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4612 msgid "Fixed width of the column"
4613 msgstr "Fast kolonnebredde"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Vertical alignment in row:"
4618 msgstr "&Lodret justering:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4624 "the row."
4625 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4628 msgid "Merge cells of different columns"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4632 msgid "&Multicolumn"
4633 msgstr "&Flerkolonne"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Row setting"
4638 msgstr "Rammeindstillinger"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4641 msgid "Merge cells of different rows"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4645 msgid "M&ultirow"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Cell setting"
4651 msgstr "Noteindstillinger"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4654 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4655 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4658 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4659 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Table-wide settings"
4664 msgstr "Tabelindstillinger"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Verti&cal alignment:"
4669 msgstr "Lodret justering"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Vertical alignment of the table"
4674 msgstr "Lodret justering"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4677 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4678 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4681 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4682 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4685 msgid "LaTe&X argument:"
4686 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4690 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4693 msgid "&Borders"
4694 msgstr "&Kanter"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4697 msgid "Set Borders"
4698 msgstr "Sæt ka&nter"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4705 msgid "All Borders"
4706 msgstr "Alle kanter"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4709 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Set"
4715 msgstr "&Sortér"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4718 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4722 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Fo&rmal"
4728 msgstr "Normal"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4731 msgid "Use default (grid-like) border style"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4735 #, fuzzy
4736 msgid "De&fault"
4737 msgstr "Standard"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Additional Space"
4742 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4745 msgid "T&op of row:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Botto&m of row:"
4751 msgstr "&Sidens bund"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4754 msgid "Bet&ween rows:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4758 msgid "&Longtable"
4759 msgstr "&Lang tabel"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4766 msgid "&Use long table"
4767 msgstr "Brug lan&g tabel"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Row settings"
4772 msgstr "Rammeindstillinger"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4775 msgid "Status"
4776 msgstr "Status"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4779 msgid "Border above"
4780 msgstr "Øvre kant"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4783 msgid "Border below"
4784 msgstr "Nedre kant"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4787 msgid "Contents"
4788 msgstr "Indhold"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4791 msgid "Header:"
4792 msgstr "Hoved:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4804 msgid "on"
4805 msgstr "på"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4815 msgid "double"
4816 msgstr "dobbelt"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4819 msgid "First header:"
4820 msgstr "Første hoved:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4823 #, fuzzy
4824 msgid "This row is the header of the first page"
4825 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Don't output the first header"
4830 msgstr "Send uddata til printeren"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4834 msgid "is empty"
4835 msgstr "er tom"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4838 msgid "Footer:"
4839 msgstr "Bundnote:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4846 msgid "Last footer:"
4847 msgstr "Sidste bundnote:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4850 #, fuzzy
4851 msgid "This row is the footer of the last page"
4852 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Don't output the last footer"
4857 msgstr "Send uddata til en fil"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Caption:"
4862 msgstr "Billed&tekst:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4865 msgid "Set a page break on the current row"
4866 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4869 msgid "Page &break on current row"
4870 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4875 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Longtable alignment"
4880 msgstr "&Vandret justering:"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4883 msgid "Current cell:"
4884 msgstr "Aktuelle celle:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4887 msgid "Current row position"
4888 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4891 msgid "Current column position"
4892 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4895 msgid "Close this dialog"
4896 msgstr "Luk dette vindue"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Rebuild the file lists"
4901 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4904 msgid ""
4905 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4906 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4909 msgid "&View"
4910 msgstr "V&is"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4913 msgid "Selected classes or styles"
4914 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4917 msgid "LaTeX classes"
4918 msgstr "LaTeX-klasser"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4921 msgid "LaTeX styles"
4922 msgstr "LaTeX-stile"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4925 msgid "BibTeX styles"
4926 msgstr "BibTeX-stile"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4929 msgid "Toggles view of the file list"
4930 msgstr "Visning af filliste"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4933 msgid "Show &path"
4934 msgstr "Vis &sti"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Separate paragraphs with"
4939 msgstr "Separér afsnit med"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4943 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4946 msgid "&Indentation"
4947 msgstr "&Indrykkning"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Size of the indentation"
4952 msgstr "Litteraturhenvisning"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4955 msgid "&Vertical space"
4956 msgstr "&Lodret afstand"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Size of the vertical space"
4961 msgstr "&Lodret afstand"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Spacing"
4966 msgstr "&Afstand:"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4969 msgid "&Line spacing:"
4970 msgstr "&Linjeafstand:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Spacing type"
4975 msgstr "&Afstand:"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Number of lines"
4980 msgstr "Antal kopier"
4981
4982 # Inset = indstik
4983 # Float = flyder
4984 # Paragraph = afsnit
4985 # Environment depth = omgivelsesdybde
4986 # Bullet = Punktliste
4987 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4988 # Keymap = Tastaturudlægning
4989 # Label = referencemærke
4990 # Margin note = marginnotat
4991 # Note = notat
4992 # Document class = tekstklasse
4993 # Protected space = hårdt mellemrum
4994 # Error box = fejlbesked
4995 # Paper layout = papirindstillinger
4996 # Layout = layout
4997 # Minipage = miniside
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4999 msgid "Format text into two columns"
5000 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5003 msgid "Two-&column document"
5004 msgstr "Tos&paltet dokument"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Language of the thesaurus"
5009 msgstr "&Sprog:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5012 msgid "Index entry"
5013 msgstr "Indeksindgang"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5016 msgid "&Keyword:"
5017 msgstr "&Nøgleord:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5020 msgid "Word to look up"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5024 msgid "L&ookup"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5029 msgid "The selected entry"
5030 msgstr "Den valgte indgang"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5033 msgid "&Selection:"
5034 msgstr "&Valg:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5037 msgid "Replace the entry with the selection"
5038 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5041 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Filter:"
5047 msgstr "&Fil:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5050 msgid "Enter string to filter contents"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5054 msgid ""
5055 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5056 "tables, and others)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5060 msgid "Update navigation tree"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5066 msgid "..."
5067 msgstr "..."
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5070 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5074 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Move selected item down by one"
5080 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Move selected item up by one"
5085 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Sort"
5090 msgstr "&Sortér"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5093 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Keep"
5099 msgstr "Billedtekst"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5102 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5106 msgid "LyX: Enter text"
5107 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5110 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5114 msgid "&Do not show this warning again!"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5118 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5119 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5122 msgid "DefSkip"
5123 msgstr "StdAfstand"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5126 msgid "SmallSkip"
5127 msgstr "LilleAfstand"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5130 msgid "MedSkip"
5131 msgstr "MediumAfstand"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5134 msgid "BigSkip"
5135 msgstr "StorAfstand"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5138 msgid "VFill"
5139 msgstr "Lodret fyld"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5142 msgid "Complete source"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5146 msgid "Automatic update"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Unit of width value"
5152 msgstr "Enhed for bredde"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5155 #, fuzzy
5156 msgid "number of needed lines"
5157 msgstr "Antal kopier"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5160 #, fuzzy
5161 msgid "use number of lines"
5162 msgstr "Antal kopier"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Line span:"
5167 msgstr "&Linjeafstand:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Outer (default)"
5172 msgstr "LaTeX fejlede"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Inner"
5177 msgstr "&Indre:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5180 msgid "use overhang"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5184 msgid "Over&hang:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Overhang value"
5190 msgstr "Højdeværdi"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unit of overhang value"
5195 msgstr "Enhed for bredde"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5198 msgid "Check this to allow flexible placement"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5202 msgid "Allow &floating"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5208 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5210 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5211 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5218 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5219 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5223 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5226 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5228 msgid "Standard"
5229 msgstr "Standard"
5230
5231 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5234 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5235 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5240 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5242 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5243 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5244 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5246 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5247 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5249 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5250 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5252 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5255 msgid "Section"
5256 msgstr "Sektion"
5257
5258 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5259 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5261 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5262 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5263 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5268 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5270 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5273 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5275 msgid "Subsection"
5276 msgstr "Undersektion"
5277
5278 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5281 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5282 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5284 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5286 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5287 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5288 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5290 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5292 msgid "Subsubsection"
5293 msgstr "Underundersektion"
5294
5295 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5298 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5299 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5300 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5301 msgid "Itemize"
5302 msgstr "Punktinddeling"
5303
5304 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5307 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5308 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5309 msgid "Enumerate"
5310 msgstr "Nummereret"
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5314 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5315 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5318 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5319 msgid "Description"
5320 msgstr "Beskrivelse"
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5325 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5327 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5329 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5330 msgid "List"
5331 msgstr "Liste"
5332
5333 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5336 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5338 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5339 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5341 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5344 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5347 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5351 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5354 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5355 msgid "Title"
5356 msgstr "Titel"
5357
5358 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5360 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5362 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5363 msgid "Subtitle"
5364 msgstr "Undertitel"
5365
5366 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5369 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5371 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5373 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5376 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5378 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5379 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5381 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5385 msgid "Author"
5386 msgstr "Forfatter"
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5389 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5390 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5391 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5394 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5399 msgid "Address"
5400 msgstr "Adresse"
5401
5402 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5403 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5404 msgid "Offprint"
5405 msgstr "Aftryk"
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5409 msgid "Mail"
5410 msgstr "Brev"
5411
5412 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5416 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5417 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5425 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5426 #: lib/external_templates:306
5427 msgid "Date"
5428 msgstr "Dato"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5431 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5437 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5440 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5442 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5443 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5444 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5446 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5449 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5451 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5452 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5456 #: src/output_plaintext.cpp:133
5457 msgid "Abstract"
5458 msgstr "Sammendrag"
5459
5460 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5469 msgid "Acknowledgement"
5470 msgstr "Taksigelse"
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5475 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5482 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5483 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5484 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5485 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5486 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5487 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5494 msgid "Bibliography"
5495 msgstr "Litteraturliste"
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5498 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5499 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5502 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5507 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5511 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5515 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5518 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5519 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5521 msgid "FrontMatter"
5522 msgstr "FrontMatter"
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Offprint Requests to:"
5527 msgstr "Aftryk"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:187
5530 msgid "Correspondence to:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5542 msgid "BackMatter"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Acknowledgements."
5549 msgstr "Taksigelser"
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:295
5552 #, fuzzy
5553 msgid "institutemark"
5554 msgstr "Institut"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:299
5557 #, fuzzy
5558 msgid "institute mark"
5559 msgstr "Institut"
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5565 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5572 msgid "Keywords"
5573 msgstr "Nøgleord"
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:363
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Key words."
5578 msgstr "Nøgleord"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:385
5581 #, fuzzy
5582 msgid "CharStyle:Institute"
5583 msgstr "Institut"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:395
5586 msgid "CharStyle:E-Mail"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5592 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5593 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5594 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5596 msgid "Email"
5597 msgstr "E-post"
5598
5599 #: lib/layouts/aa.layout:410
5600 #, fuzzy
5601 msgid "email"
5602 msgstr "E-post"
5603
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5606 msgid "Thesaurus"
5607 msgstr "Begrebsordbog"
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5610 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5612 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5613 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5617 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5618 msgid "Paragraph"
5619 msgstr "Afsnit"
5620
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5623 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5625 msgid "Affiliation"
5626 msgstr "Tilknyttet"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5629 msgid "And"
5630 msgstr "Og"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5638 msgid "Acknowledgements"
5639 msgstr "Taksigelser"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5645 #: src/rowpainter.cpp:461
5646 msgid "Appendix"
5647 msgstr "Appendiks"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5652 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5659 msgid "References"
5660 msgstr "Referencer"
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5663 msgid "PlaceFigure"
5664 msgstr "PlacérFigur"
5665
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5667 msgid "PlaceTable"
5668 msgstr "PlacérTabel"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5671 msgid "TableComments"
5672 msgstr "TabelKommentarer"
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5675 msgid "TableRefs"
5676 msgstr "TabelRefs"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5679 msgid "MathLetters"
5680 msgstr "Matematikbogstaver"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5683 msgid "NoteToEditor"
5684 msgstr "NoteTilRedaktør"
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Facility"
5689 msgstr "Fakta"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Objectname"
5694 msgstr "Oktav"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Dataset"
5699 msgstr "Datasæt"
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Altaffilation"
5704 msgstr "Tilknyttet"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Alternative affiliation:"
5709 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5712 msgid "altaffilmark"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5716 #, fuzzy
5717 msgid "altaffiliation mark"
5718 msgstr "Tilknyttet"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Subject headings:"
5723 msgstr "hoveder"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5726 #, fuzzy
5727 msgid "[Acknowledgements]"
5728 msgstr "Taksigelser"
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5734 #, fuzzy
5735 msgid "and"
5736 msgstr "Land"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Place Figure here:"
5741 msgstr "PlacérFigur"
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Place Table here:"
5746 msgstr "PlacérTabel"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5749 #, fuzzy
5750 msgid "[Appendix]"
5751 msgstr "Appendiks"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Note to Editor:"
5756 msgstr "NoteTilRedaktør"
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5759 #, fuzzy
5760 msgid "References. ---"
5761 msgstr "Referencer: "
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Note. ---"
5766 msgstr "Notat"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Table note"
5771 msgstr "tabelkant"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Table note:"
5776 msgstr "Bundnote"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5779 #, fuzzy
5780 msgid "tablenotemark"
5781 msgstr "tabelkant"
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5784 msgid "tablenote mark"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5788 msgid "FigCaption"
5789 msgstr "Billedtekst"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5792 msgid "Fig. ---"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Facility:"
5798 msgstr "Fakta"
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5801 msgid "Obj:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Dataset:"
5807 msgstr "Datasæt"
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Scheme"
5812 msgstr "Scene"
5813
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5815 #, fuzzy
5816 msgid "List of Schemes"
5817 msgstr "Liste over %1$s"
5818
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5820 msgid "scheme"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Chart"
5826 msgstr "Kapitel"
5827
5828 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5829 #, fuzzy
5830 msgid "List of Charts"
5831 msgstr "Liste over %1$s"
5832
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5834 #, fuzzy
5835 msgid "chart"
5836 msgstr "Kapitel"
5837
5838 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Graph"
5841 msgstr "Grafik"
5842
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5844 #, fuzzy
5845 msgid "List of Graphs"
5846 msgstr "Liste over %1$s"
5847
5848 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5849 #, fuzzy
5850 msgid "graph"
5851 msgstr "Epigrafi"
5852
5853 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Bibnote"
5856 msgstr "notat"
5857
5858 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5859 #, fuzzy
5860 msgid "bibnote"
5861 msgstr "notat"
5862
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Chemistry"
5866 msgstr "Lillebitte"
5867
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5869 msgid "chemistry"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Teaser"
5875 msgstr "Hoved"
5876
5877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Teaser image:"
5880 msgstr "Sl&et"
5881
5882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5883 #, fuzzy
5884 msgid "CRcat"
5885 msgstr "Kapitel"
5886
5887 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5888 #, fuzzy
5889 msgid "CR category"
5890 msgstr "Billed&tekst:"
5891
5892 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5893 #, fuzzy
5894 msgid "CR categories"
5895 msgstr "Billed&tekst:"
5896
5897 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5898 msgid "Computing Review Categories"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5902 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5905 #: lib/layouts/spie.layout:89
5906 msgid "Acknowledgments"
5907 msgstr "Taksigelser"
5908
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5914 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5916 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MainText"
5921 msgstr "Plade"
5922
5923 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5927 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5929 msgid "Section*"
5930 msgstr "Sektion*"
5931
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5933 #, fuzzy
5934 msgid "SpecialSection"
5935 msgstr "Special-sektion"
5936
5937 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5938 #, fuzzy
5939 msgid "SpecialSection*"
5940 msgstr "Special-sektion"
5941
5942 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5944 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unnumbered"
5951 msgstr "Nummereret"
5952
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5955 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5957 msgid "Subsection*"
5958 msgstr "Undersektion*"
5959
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5963 msgid "Subsubsection*"
5964 msgstr "Underundersektion*"
5965
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Chapter Exercises"
5969 msgstr "Kapitel_øvelser"
5970
5971 #: lib/layouts/apa.layout:51
5972 msgid "RightHeader"
5973 msgstr "HøjreHoved"
5974
5975 #: lib/layouts/apa.layout:60
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Right header:"
5978 msgstr "HøjreHoved"
5979
5980 #: lib/layouts/apa.layout:83
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Abstract:"
5983 msgstr "Sammendrag: "
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:92
5986 msgid "ShortTitle"
5987 msgstr "KortTitel"
5988
5989 #: lib/layouts/apa.layout:100
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Short title:"
5992 msgstr "Kort titel"
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:129
5995 msgid "TwoAuthors"
5996 msgstr "ToForfattere"
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:136
5999 msgid "ThreeAuthors"
6000 msgstr "TreForfattere"
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:143
6003 msgid "FourAuthors"
6004 msgstr "Fire Forfattere"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Affiliation:"
6010 msgstr "Tilknyttet"
6011
6012 #: lib/layouts/apa.layout:171
6013 msgid "TwoAffiliations"
6014 msgstr "ToTilknyttede"
6015
6016 #: lib/layouts/apa.layout:178
6017 msgid "ThreeAffiliations"
6018 msgstr "TreTilknyttede"
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:185
6021 msgid "FourAffiliations"
6022 msgstr "Fire Tilknyttede"
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6025 msgid "Journal"
6026 msgstr "Tidsskrift"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:206
6029 msgid "CopNum"
6030 msgstr "CopNum"
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6041 msgid "Note"
6042 msgstr "Notat"
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:234
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Acknowledgements:"
6047 msgstr "Taksigelser"
6048
6049 #: lib/layouts/apa.layout:248
6050 msgid "ThickLine"
6051 msgstr "TykLinje"
6052
6053 #: lib/layouts/apa.layout:258
6054 msgid "CenteredCaption"
6055 msgstr "CentreretBilledtekst"
6056
6057 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Senseless!"
6061 msgstr "Meningsløs: "
6062
6063 #: lib/layouts/apa.layout:278
6064 msgid "FitFigure"
6065 msgstr "Tilpas Figur"
6066
6067 #: lib/layouts/apa.layout:284
6068 msgid "FitBitmap"
6069 msgstr "Tilpas Bitmap"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6073 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6076 msgid "Subparagraph"
6077 msgstr "Underafsnit"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6080 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6081 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6082 msgid "*"
6083 msgstr "*"
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:396
6086 msgid "Seriate"
6087 msgstr "Seriate"
6088
6089 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6091 msgid "(\\alph{enumii})"
6092 msgstr "(\\alph{enumii})"
6093
6094 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6095 #, fuzzy
6096 msgid "LatinOn"
6097 msgstr "Kroatisk"
6098
6099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Latin on"
6102 msgstr "Placering"
6103
6104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6105 #, fuzzy
6106 msgid "LatinOff"
6107 msgstr "Kroatisk"
6108
6109 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Latin off"
6112 msgstr "Kroatisk"
6113
6114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6116 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6117 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6118 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6121 msgid "Part"
6122 msgstr "Del"
6123
6124 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6126 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6128 msgid "Part*"
6129 msgstr "Del*"
6130
6131 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6132 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6133 msgid "BeginFrame"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6138 msgid "MM"
6139 msgstr "MM"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Section \\arabic{section}"
6144 msgstr "Undersektion"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6147 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6148 msgid "\\Alph{section}"
6149 msgstr "\\Alph{section}"
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6154 msgstr "Underundersektion"
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6157 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6158 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Frames"
6165 msgstr "Uden ramme"
6166
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Frame"
6170 msgstr "Uden ramme"
6171
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6173 msgid "BeginPlainFrame"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6177 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6181 #, fuzzy
6182 msgid "AgainFrame"
6183 msgstr "billedtekstramme"
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6186 msgid "Again frame with label"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6190 #, fuzzy
6191 msgid "EndFrame"
6192 msgstr "Printer&navn:"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6195 msgid "________________________________"
6196 msgstr "________________________________"
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6199 #, fuzzy
6200 msgid "FrameSubtitle"
6201 msgstr "Undertitel"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Column"
6206 msgstr "Kolonner"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6211 msgid "Columns"
6212 msgstr "Kolonner"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6215 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6219 msgid "ColumnsCenterAligned"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6223 msgid "Columns (center aligned)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6227 msgid "ColumnsTopAligned"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6231 msgid "Columns (top aligned)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Pause"
6237 msgstr "Indsæt"
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Overlays"
6244 msgstr "Transparent"
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6247 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6248 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Overprint"
6253 msgstr "Aftryk"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6256 #, fuzzy
6257 msgid "OverlayArea"
6258 msgstr "Transparent"
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Overlayarea"
6263 msgstr "Transparent"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Uncover"
6268 msgstr "&Gendan"
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Uncovered on slides"
6273 msgstr "Slet kolonne"
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Only"
6278 msgstr "Til"
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Only on slides"
6283 msgstr "Slet kolonne"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6286 msgid "Block"
6287 msgstr "Blok"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Blocks"
6293 msgstr "Blok"
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6296 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6300 #, fuzzy
6301 msgid "ExampleBlock"
6302 msgstr "Eksempel"
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6305 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6309 #, fuzzy
6310 msgid "AlertBlock"
6311 msgstr "Blok"
6312
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6314 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Titling"
6322 msgstr "Liste"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6325 msgid "Title (Plain Frame)"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6330 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6331 msgid "Institute"
6332 msgstr "Institut"
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6335 #, fuzzy
6336 msgid "InstituteMark"
6337 msgstr "Institut"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Institute mark"
6342 msgstr "Institut"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6345 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6346 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6347 msgid "Quotation"
6348 msgstr "Kildehenvisning"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6351 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6352 msgid "Quote"
6353 msgstr "Citat"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6356 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6357 msgid "Verse"
6358 msgstr "Vers"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TitleGraphic"
6363 msgstr "Grafik"
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6366 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6376 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6378 msgid "Corollary"
6379 msgstr "Korollar"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Theorems"
6384 msgstr "Teorem"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Corollary."
6390 msgstr "Korollar"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6393 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6397 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6400 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6403 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6405 msgid "Definition"
6406 msgstr "Definition"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Definition."
6412 msgstr "Definition"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Definitions"
6417 msgstr "Definition"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Definitions."
6422 msgstr "Definition"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6427 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6437 msgid "Example"
6438 msgstr "Eksempel"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Example."
6443 msgstr "Eksempel"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Examples"
6448 msgstr "Eksempel"
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Examples."
6453 msgstr "Eksempel"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6456 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6463 msgid "Fact"
6464 msgstr "Fakta"
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fact."
6469 msgstr "Fakta"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6472 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6477 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6478 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6479 msgid "Proof"
6480 msgstr "Korrektur"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Proof."
6489 msgstr "Korrektur"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6492 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6495 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6497 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6498 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6510 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6511 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6515 msgid "Theorem"
6516 msgstr "Teorem"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Theorem."
6522 msgstr "Teorem"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Separator"
6527 msgstr "Adskillelse"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6530 msgid "___"
6531 msgstr "___"
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6535 msgid "LyX-Code"
6536 msgstr "LyX-kode"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6539 #, fuzzy
6540 msgid "NoteItem"
6541 msgstr "Ny indgang"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Note:"
6546 msgstr "Notat"
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6549 msgid "CharStyle:Alert"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Alert"
6555 msgstr "Blok"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6558 msgid "CharStyle:Structure"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6562 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6563 msgid "Structure"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6567 msgid "Custom:ArticleMode"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Article"
6573 msgstr "&Lodret:"
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Custom:PresentationMode"
6578 msgstr "Retning"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Presentation"
6583 msgstr "Retning"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6587 #: src/insets/Inset.cpp:97
6588 msgid "Table"
6589 msgstr "Tabel"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6594 #, fuzzy
6595 msgid "List of Tables"
6596 msgstr "Liste over %1$s"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6599 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6600 msgid "Figure"
6601 msgstr "Figur"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6605 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6606 #, fuzzy
6607 msgid "List of Figures"
6608 msgstr "Tilpas Figur"
6609
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6611 msgid "Dialogue"
6612 msgstr "Dialog"
6613
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6615 msgid "Narrative"
6616 msgstr "Sammenfatning"
6617
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6619 msgid "ACT"
6620 msgstr "AKT"
6621
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6623 msgid "ACT \\arabic{act}"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6627 msgid "SCENE"
6628 msgstr "SCENE"
6629
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6631 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6635 msgid "SCENE*"
6636 msgstr "SCENE*"
6637
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6639 #, fuzzy
6640 msgid "AT RISE:"
6641 msgstr "AT_RISE:"
6642
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6644 msgid "Speaker"
6645 msgstr "Taler"
6646
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6648 msgid "Parenthetical"
6649 msgstr "Parantesbemærkning"
6650
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6652 msgid "("
6653 msgstr "("
6654
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6656 msgid ")"
6657 msgstr ")"
6658
6659 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6660 msgid "CURTAIN"
6661 msgstr ">TÆPPE"
6662
6663 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6664 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Right Address"
6668 msgstr "Højre_adresse"
6669
6670 #: lib/layouts/chess.layout:35
6671 msgid "Mainline"
6672 msgstr "Mainline"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:42
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Mainline:"
6677 msgstr "Mainline"
6678
6679 #: lib/layouts/chess.layout:60
6680 msgid "Variation"
6681 msgstr "Variant"
6682
6683 #: lib/layouts/chess.layout:64
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Variation:"
6686 msgstr "Variant"
6687
6688 #: lib/layouts/chess.layout:70
6689 msgid "SubVariation"
6690 msgstr "Undervariant"
6691
6692 #: lib/layouts/chess.layout:73
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Subvariation:"
6695 msgstr "Undervariant"
6696
6697 #: lib/layouts/chess.layout:79
6698 msgid "SubVariation2"
6699 msgstr "Undervariant2"
6700
6701 #: lib/layouts/chess.layout:82
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Subvariation(2):"
6704 msgstr "Undervariant2"
6705
6706 #: lib/layouts/chess.layout:88
6707 msgid "SubVariation3"
6708 msgstr "Undervariant3"
6709
6710 #: lib/layouts/chess.layout:91
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Subvariation(3):"
6713 msgstr "Undervariant3"
6714
6715 #: lib/layouts/chess.layout:97
6716 msgid "SubVariation4"
6717 msgstr "Undervariant4"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:100
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Subvariation(4):"
6722 msgstr "Undervariant4"
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:106
6725 msgid "SubVariation5"
6726 msgstr "Undervariant5"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:109
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Subvariation(5):"
6731 msgstr "Undervariant5"
6732
6733 #: lib/layouts/chess.layout:116
6734 msgid "HideMoves"
6735 msgstr "SkjulBevægelser"
6736
6737 #: lib/layouts/chess.layout:121
6738 #, fuzzy
6739 msgid "HideMoves:"
6740 msgstr "SkjulBevægelser"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:126
6743 msgid "ChessBoard"
6744 msgstr "Skakbrædt"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:130
6747 #, fuzzy
6748 msgid "[chessboard]"
6749 msgstr "Skakbrædt"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:139
6752 msgid "BoardCentered"
6753 msgstr "KomitéBase"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:144
6756 msgid "[centered board]"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:154
6760 msgid "HighLight"
6761 msgstr "Højdepunkt"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:159
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Highlights:"
6766 msgstr "Højdepunkt"
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:174
6769 msgid "Arrow"
6770 msgstr "Pil"
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:179
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Arrow:"
6775 msgstr "Pil"
6776
6777 #: lib/layouts/chess.layout:185
6778 msgid "KnightMove"
6779 msgstr "KnightMove"
6780
6781 #: lib/layouts/chess.layout:190
6782 #, fuzzy
6783 msgid "KnightMove:"
6784 msgstr "KnightMove"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6787 msgid "DinBrief"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Send To Address"
6794 msgstr "Modtageradresse"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6797 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6798 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Address:"
6803 msgstr "Adresse"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6807 #, fuzzy
6808 msgid "My Address"
6809 msgstr "Min_adresse"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Sender Address:"
6814 msgstr "AfsenderAdresse"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Return address"
6819 msgstr "Returadresse"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Backaddress:"
6825 msgstr "Bagsideadresse"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Postal comment"
6830 msgstr "Postbemærkning"
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Postal Remark:"
6835 msgstr "Postvermerk"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Handling"
6840 msgstr "margin"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Handling:"
6845 msgstr "margin"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6849 msgid "YourRef"
6850 msgstr "DinRef"
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Your ref.:"
6856 msgstr "DinRef"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6860 msgid "MyRef"
6861 msgstr "MyRef"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Our ref.:"
6867 msgstr "DinRef"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Writer"
6872 msgstr "Printer"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Writer:"
6877 msgstr "Printer"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6882 msgid "Signature"
6883 msgstr "Signatur"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Signature:"
6890 msgstr "Signatur"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Bottomtext"
6895 msgstr "Nederst til venstre"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Bottom text:"
6900 msgstr "Nederst til venstre"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Area code"
6905 msgstr "Anrede"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Area Code:"
6910 msgstr "Anrede"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6914 msgid "Telephone"
6915 msgstr "Telefon"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6918 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Telephone:"
6921 msgstr "Telefon"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6925 msgid "Location"
6926 msgstr "Placering"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Location:"
6932 msgstr "Placering"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6936 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Date:"
6941 msgstr "Dato"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6945 msgid "Subject"
6946 msgstr "Emne"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Subject:"
6952 msgstr "Emne"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6957 msgid "Opening"
6958 msgstr "Åbning"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6962 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Opening:"
6965 msgstr "Åbning"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6970 msgid "Closing"
6971 msgstr "Afslutning"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Closing:"
6978 msgstr "Afslutning"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6981 msgid "encl"
6982 msgstr "vedlagt"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6986 #, fuzzy
6987 msgid "encl:"
6988 msgstr "vedlagt"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6992 msgid "cc"
6993 msgstr "cc"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6998 msgid "cc:"
6999 msgstr "cc:"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7003 msgid "PS"
7004 msgstr "PS"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Post Scriptum:"
7009 msgstr "Postscript-&driver:"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7012 msgid "SenderAddress"
7013 msgstr "AfsenderAdresse"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7017 msgid "Backaddress"
7018 msgstr "Bagsideadresse"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7021 msgid "RetourAdresse"
7022 msgstr "Returadresse"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7025 msgid "Adresse"
7026 msgstr "Adresse"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7029 msgid "Postvermerk"
7030 msgstr "Postvermerk"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7033 msgid "Zusatz"
7034 msgstr "Zusatz"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7037 msgid "IhrZeichen"
7038 msgstr "IhrZeichen"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7042 msgid "YourMail"
7043 msgstr "DinPost"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7046 msgid "IhrSchreiben"
7047 msgstr "IhrSchreiben"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7050 msgid "MeinZeichen"
7051 msgstr "MeinZeichen"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7054 msgid "Unterschrift"
7055 msgstr "Unterschrift"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7058 msgid "Phone"
7059 msgstr "Telefon"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7062 msgid "Telefon"
7063 msgstr "Telefon"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7067 msgid "Place"
7068 msgstr "Sted"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7071 msgid "Stadt"
7072 msgstr "Stadt"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7075 msgid "Town"
7076 msgstr "By"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7079 msgid "Ort"
7080 msgstr "Ort"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7083 msgid "Datum"
7084 msgstr "Datum"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7088 msgid "Reference"
7089 msgstr "Reference"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7092 msgid "Betreff"
7093 msgstr "Betreff"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7096 msgid "Anrede"
7097 msgstr "Anrede"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7102 msgid "Letter"
7103 msgstr "Brev"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7106 msgid "Brieftext"
7107 msgstr "Korttekst"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7110 msgid "Gruss"
7111 msgstr "Gruss"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7114 msgid "ps"
7115 msgstr "ps"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7119 msgid "Encl."
7120 msgstr "Vedlagt"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7123 msgid "Anlagen"
7124 msgstr "Anlagen"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7128 msgid "CC"
7129 msgstr "CC"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7132 msgid "Verteiler"
7133 msgstr "Verteiler"
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7136 msgid "00.00.0000"
7137 msgstr "00.00.0000"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:273
7140 msgid "LaTeX Title"
7141 msgstr "LaTeX Titel"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:307
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Author:"
7146 msgstr "Forfatter"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:316
7149 msgid "Affil"
7150 msgstr "Tilknytt"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:329
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Affilation:"
7155 msgstr "Tilknyttet"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:351
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Journal:"
7160 msgstr "Tidsskrift"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:360
7163 msgid "msnumber"
7164 msgstr "msnumber"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:374
7167 #, fuzzy
7168 msgid "MS_number:"
7169 msgstr "msnumber"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:384
7172 msgid "FirstAuthor"
7173 msgstr "Første Forfatter"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:397
7176 msgid "1st_author_surname:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7181 msgid "Received"
7182 msgstr "Modtaget"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Received:"
7188 msgstr "Modtaget"
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7192 msgid "Accepted"
7193 msgstr "Accepteret"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Accepted:"
7199 msgstr "Accepteret"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:450
7202 msgid "Offsets"
7203 msgstr "Offsets"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:463
7206 msgid "reprint_reqs_to:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7211 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Abstract."
7215 msgstr "Sammendrag"
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Acknowledgement."
7222 msgstr "Taksigelse"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Author Address"
7227 msgstr "Forfatter_Adresse"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Author Email"
7232 msgstr "Forfatter_e-post"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Email:"
7237 msgstr "E-post"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Author URL"
7242 msgstr "Forfatter_URL"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7246 #, fuzzy
7247 msgid "URL:"
7248 msgstr "URL"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7252 msgid "Thanks"
7253 msgstr "Tak"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7256 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7260 msgid "PROOF."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7264 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7266 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7267 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7268 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7276 msgid "Lemma"
7277 msgstr "Lemma"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7280 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7284 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7291 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7297 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7299 msgid "Proposition"
7300 msgstr "Forslag"
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7312 msgid "Criterion"
7313 msgstr "Kriterie"
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7316 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7320 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7327 msgid "Algorithm"
7328 msgstr "Algoritme"
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7331 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7335 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7341 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7342 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7350 msgid "Conjecture"
7351 msgstr "Formodning"
7352
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7354 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7358 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7362 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7363 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7372 msgid "Problem"
7373 msgstr "Problem"
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7376 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7381 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7387 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7390 msgid "Remark"
7391 msgstr "Bemærkning"
7392
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7394 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7398 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7404 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7405 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7411 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7413 msgid "Claim"
7414 msgstr "Påstand"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7417 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7426 msgid "Summary"
7427 msgstr "Sammenfatning"
7428
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7430 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7434 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7435 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7436 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7440 msgid "Case"
7441 msgstr "Sag"
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7444 msgid "Case \\arabic{case}"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Titlenotemark"
7450 msgstr "Bundnote"
7451
7452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Titlenote mark"
7455 msgstr "Bundnote"
7456
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Title footnote"
7460 msgstr "Bundnote"
7461
7462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Title footnote:"
7465 msgstr "Bundnote"
7466
7467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Authormark"
7470 msgstr "Forfatter-år"
7471
7472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Author mark"
7475 msgstr "Forfatter_e-post"
7476
7477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Author footnote"
7480 msgstr "Bundnote"
7481
7482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Author footnote:"
7485 msgstr "Forfatteroplysninger"
7486
7487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7488 #, fuzzy
7489 msgid "CorAuthormark"
7490 msgstr "Fire Forfattere"
7491
7492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7493 #, fuzzy
7494 msgid "CorAuthor mark"
7495 msgstr "Forfatter_e-post"
7496
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Corresponding author"
7500 msgstr "LøbendeForfatter"
7501
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7503 msgid "Corresponding author text:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7509 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7510 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Keywords:"
7513 msgstr "Nøgleord"
7514
7515 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7516 msgid "Keyword"
7517 msgstr "Nøgleord"
7518
7519 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Key words:"
7523 msgstr "Nøgleord"
7524
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Item"
7528 msgstr "Punktinddeling"
7529
7530 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Item:"
7533 msgstr "Punktinddeling"
7534
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7536 #, fuzzy
7537 msgid "BulletedItem"
7538 msgstr "Punkttegn"
7539
7540 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Bulleted Item:"
7543 msgstr "Slettet tekst"
7544
7545 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7546 msgid "Begin"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7550 msgid "Begin of CV"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7554 msgid "PersonalInfo"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7558 msgid "Personal Info"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7562 msgid "MotherTongue"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7566 msgid "Mother Tongue:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:42
7570 msgid "Foilhead"
7571 msgstr "Foilhead"
7572
7573 #: lib/layouts/foils.layout:61
7574 msgid "ShortFoilhead"
7575 msgstr "ShortFoilhead"
7576
7577 #: lib/layouts/foils.layout:67
7578 msgid "Rotatefoilhead"
7579 msgstr "Rotatefoilhead"
7580
7581 #: lib/layouts/foils.layout:73
7582 msgid "ShortRotatefoilhead"
7583 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7584
7585 #: lib/layouts/foils.layout:82
7586 msgid "TickList"
7587 msgstr "TjekListe"
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:97
7590 msgid "_/"
7591 msgstr "_/"
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:101
7594 msgid "CrossList"
7595 msgstr "Krydsliste"
7596
7597 #: lib/layouts/foils.layout:116
7598 msgid "><"
7599 msgstr "><"
7600
7601 #: lib/layouts/foils.layout:160
7602 #, fuzzy
7603 msgid "My Logo"
7604 msgstr "Mit_logo"
7605
7606 #: lib/layouts/foils.layout:168
7607 #, fuzzy
7608 msgid "My Logo:"
7609 msgstr "Mit_logo"
7610
7611 #: lib/layouts/foils.layout:177
7612 msgid "Restriction"
7613 msgstr "Begrænsning"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:181
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Restriction:"
7618 msgstr "Begrænsning"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7621 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Left Header"
7624 msgstr "Venstre_Hoved"
7625
7626 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Left Header:"
7629 msgstr "Venstre_Hoved"
7630
7631 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Right Header"
7635 msgstr "HøjreHoved"
7636
7637 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Right Header:"
7640 msgstr "HøjreHoved"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:201
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Right Footer"
7645 msgstr "Højre_fod"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:205
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Right Footer:"
7650 msgstr "Højre_fod"
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Theorem #."
7656 msgstr "Teorem"
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Lemma #."
7662 msgstr "Lemma"
7663
7664 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Corollary #."
7668 msgstr "Korollar"
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Proposition #."
7674 msgstr "Forslag"
7675
7676 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Definition #."
7680 msgstr "Definition"
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7684 msgid "Theorem*"
7685 msgstr "Teorem*"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7689 msgid "Lemma*"
7690 msgstr "Lemma*"
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Lemma."
7695 msgstr "Lemma"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7699 msgid "Corollary*"
7700 msgstr "Korollar*"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7704 msgid "Proposition*"
7705 msgstr "Forslag*"
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Proposition."
7710 msgstr "Forslag"
7711
7712 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7714 msgid "Definition*"
7715 msgstr "Definition*"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Letter:"
7720 msgstr "Brev"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7726 msgid "Name"
7727 msgstr "Navn"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7731 msgid "Name:"
7732 msgstr "Navn:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7735 msgid "Street"
7736 msgstr "Gade"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Street:"
7741 msgstr "Gade"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7744 msgid "Addition"
7745 msgstr "Bilag"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Addition:"
7750 msgstr "Bilag"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Town:"
7755 msgstr "By"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7758 msgid "State"
7759 msgstr "State"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7762 #, fuzzy
7763 msgid "State:"
7764 msgstr "State"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7767 msgid "ReturnAddress"
7768 msgstr "Returadresse"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7771 #, fuzzy
7772 msgid "ReturnAddress:"
7773 msgstr "Returadresse"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7776 #, fuzzy
7777 msgid "MyRef:"
7778 msgstr "MyRef"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7781 #, fuzzy
7782 msgid "YourRef:"
7783 msgstr "DinRef"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7786 #, fuzzy
7787 msgid "YourMail:"
7788 msgstr "DinPost"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Phone:"
7793 msgstr "Telefon"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7796 msgid "Telefax"
7797 msgstr "Telefax"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Telefax:"
7802 msgstr "Telefax"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7805 msgid "Telex"
7806 msgstr "Telex"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Telex:"
7811 msgstr "Telex"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7814 msgid "EMail"
7815 msgstr "E-post"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7818 #, fuzzy
7819 msgid "EMail:"
7820 msgstr "E-post"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7823 msgid "HTTP"
7824 msgstr "HTTP"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7827 #, fuzzy
7828 msgid "HTTP:"
7829 msgstr "HTTP"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7832 msgid "Bank"
7833 msgstr "Bank"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Bank:"
7838 msgstr "Bank"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7841 msgid "BankCode"
7842 msgstr "Bankkode"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7845 #, fuzzy
7846 msgid "BankCode:"
7847 msgstr "Bankkode"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7850 msgid "BankAccount"
7851 msgstr "Bankkonto"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7854 #, fuzzy
7855 msgid "BankAccount:"
7856 msgstr "Bankkonto"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7859 msgid "PostalComment"
7860 msgstr "Postbemærkning"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7863 #, fuzzy
7864 msgid "PostalComment:"
7865 msgstr "Postbemærkning"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Reference:"
7870 msgstr "&Reference:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Encl.:"
7875 msgstr "Vedlagt"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7878 msgid "NameRowA"
7879 msgstr "NavnelinjeA"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NameRowA:"
7884 msgstr "NavnelinjeA"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7887 msgid "NameRowB"
7888 msgstr "NavnelinjeB"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowB:"
7893 msgstr "NavnelinjeB"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7896 msgid "NameRowC"
7897 msgstr "NavnelinjeC"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowC:"
7902 msgstr "NavnelinjeC"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7905 msgid "NameRowD"
7906 msgstr "NavnelinjeD"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NameRowD:"
7911 msgstr "NavnelinjeD"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7914 msgid "NameRowE"
7915 msgstr "NavnelinjeE"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowE:"
7920 msgstr "NavnelinjeE"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7923 msgid "NameRowF"
7924 msgstr "NavnelinjeF"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7927 #, fuzzy
7928 msgid "NameRowF:"
7929 msgstr "NavnelinjeF"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7932 msgid "NameRowG"
7933 msgstr "NavnelinjeG"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowG:"
7938 msgstr "NavnelinjeG"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowA"
7943 msgstr "AdresselinjeA"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowA:"
7948 msgstr "AdresselinjeA"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowB"
7953 msgstr "AdresselinjeB"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowB:"
7958 msgstr "AdresselinjeB"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowC"
7963 msgstr "Adresselinjec"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowC:"
7968 msgstr "Adresselinjec"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowD"
7973 msgstr "AdresselinjeD"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowD:"
7978 msgstr "AdresselinjeD"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowE"
7983 msgstr "AdresselinjeE"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowE:"
7988 msgstr "AdresselinjeE"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowF"
7993 msgstr "AdresselinjeF"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowF:"
7998 msgstr "AdresselinjeF"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8001 msgid "TelephoneRowA"
8002 msgstr "TelefonlinjeA"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowA:"
8007 msgstr "TelefonlinjeA"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8010 msgid "TelephoneRowB"
8011 msgstr "TelefonlinjeB"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8014 #, fuzzy
8015 msgid "TelephoneRowB:"
8016 msgstr "TelefonlinjeB"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8019 msgid "TelephoneRowC"
8020 msgstr "TelefonlinjeC"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowC:"
8025 msgstr "TelefonlinjeC"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8028 msgid "TelephoneRowD"
8029 msgstr "TelefonlinjeD"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8032 #, fuzzy
8033 msgid "TelephoneRowD:"
8034 msgstr "TelefonlinjeD"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8037 msgid "TelephoneRowE"
8038 msgstr "TelefonlinjeE"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowE:"
8043 msgstr "TelefonlinjeE"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8046 msgid "TelephoneRowF"
8047 msgstr "TelefonlinjeF"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8050 #, fuzzy
8051 msgid "TelephoneRowF:"
8052 msgstr "TelefonlinjeF"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8055 msgid "InternetRowA"
8056 msgstr "InternetlinjeA"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8059 #, fuzzy
8060 msgid "InternetRowA:"
8061 msgstr "InternetlinjeA"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8064 msgid "InternetRowB"
8065 msgstr "InternetlinjeB"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8068 #, fuzzy
8069 msgid "InternetRowB:"
8070 msgstr "InternetlinjeB"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8073 msgid "InternetRowC"
8074 msgstr "InternetlinjeC"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8077 #, fuzzy
8078 msgid "InternetRowC:"
8079 msgstr "InternetlinjeC"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8082 msgid "InternetRowD"
8083 msgstr "InternetlinjeD"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8086 #, fuzzy
8087 msgid "InternetRowD:"
8088 msgstr "InternetlinjeD"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8091 msgid "InternetRowE"
8092 msgstr "InternetlinjeE"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8095 #, fuzzy
8096 msgid "InternetRowE:"
8097 msgstr "InternetlinjeE"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8100 msgid "InternetRowF"
8101 msgstr "InternetlinjeF"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8104 #, fuzzy
8105 msgid "InternetRowF:"
8106 msgstr "InternetlinjeF"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8109 msgid "BankRowA"
8110 msgstr "BanklinjeA"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowA:"
8115 msgstr "BanklinjeA"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8118 msgid "BankRowB"
8119 msgstr "BanklinjeB"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8122 #, fuzzy
8123 msgid "BankRowB:"
8124 msgstr "BanklinjeB"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8127 msgid "BankRowC"
8128 msgstr "BanklinjeC"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8131 #, fuzzy
8132 msgid "BankRowC:"
8133 msgstr "BanklinjeC"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8136 msgid "BankRowD"
8137 msgstr "BanklinjeD"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8140 #, fuzzy
8141 msgid "BankRowD:"
8142 msgstr "BanklinjeD"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8145 msgid "BankRowE"
8146 msgstr "BanklinjeE"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8149 #, fuzzy
8150 msgid "BankRowE:"
8151 msgstr "BanklinjeE"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8154 msgid "BankRowF"
8155 msgstr "BanklinjeF"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8158 #, fuzzy
8159 msgid "BankRowF:"
8160 msgstr "BanklinjeF"
8161
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Claim #."
8165 msgstr "Påstand"
8166
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8168 msgid "Remarks"
8169 msgstr "Bemærkninger"
8170
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Remarks #."
8174 msgstr "Bemærkninger"
8175
8176 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Proof:"
8179 msgstr "Korrektur"
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8182 msgid "More"
8183 msgstr "Mere"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8186 msgid "(MORE)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8190 #, fuzzy
8191 msgid "FADE IN:"
8192 msgstr "FADE_IND:"
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8195 msgid "INT."
8196 msgstr "KLIP"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8199 msgid "EXT."
8200 msgstr "UDV."
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8203 msgid "Continuing"
8204 msgstr "Fortsætter"
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8207 #, fuzzy
8208 msgid "(continuing)"
8209 msgstr "Fortsætter"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8212 msgid "Transition"
8213 msgstr "Transition"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8216 #, fuzzy
8217 msgid "TITLE OVER:"
8218 msgstr "TITEL_OVER:"
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8221 msgid "INTERCUT"
8222 msgstr "KLIP"
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8225 #, fuzzy
8226 msgid "INTERCUT WITH:"
8227 msgstr "KLIP"
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8230 #, fuzzy
8231 msgid "FADE OUT"
8232 msgstr "FADE_UD"
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8235 msgid "Scene"
8236 msgstr "Scene"
8237
8238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8239 msgid "IEEE membership"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Lowercase"
8245 msgstr "overset"
8246
8247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8248 #, fuzzy
8249 msgid "lowercase"
8250 msgstr "overset"
8251
8252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Special Paper Notice"
8255 msgstr "Specialtegn|S"
8256
8257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8258 msgid "After Title Text"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8262 msgid "MarkBoth"
8263 msgstr "MarkérBegge"
8264
8265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Publisher ID"
8268 msgstr "Udgivere"
8269
8270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Abstract---"
8273 msgstr "Sammendrag"
8274
8275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Index Terms---"
8278 msgstr "Indekstermer"
8279
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8281 msgid "Appendices"
8282 msgstr "Appendiks"
8283
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8285 msgid "Biography"
8286 msgstr "Biografi"
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Biography without photo"
8291 msgstr "Biografi"
8292
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8294 msgid "Classification Codes"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Definition \\thedefinition."
8301 msgstr "Definition"
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Step"
8306 msgstr "State"
8307
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Step \\thestep."
8311 msgstr "Undersektion"
8312
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Example \\theexample."
8317 msgstr "Underunderafsnit"
8318
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8321 msgid "Remark \\theremark."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8331 msgid "Notation"
8332 msgstr "Notation"
8333
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8336 msgid "Notation \\thenotation."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8340 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Theorem \\thetheorem."
8344 msgstr "Undersektion"
8345
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Corollary \\thecorollary."
8350 msgstr "Underunderafsnit"
8351
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8354 msgid "Lemma \\thelemma."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Proposition \\theproposition."
8361 msgstr "Forslag"
8362
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Prop"
8366 msgstr "Klip ud"
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8369 msgid "Prop \\theprop."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8379 msgid "Question"
8380 msgstr "Spørgsmål"
8381
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Question \\thequestion."
8385 msgstr "Underundersektion"
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8389 msgid "Claim \\theclaim."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8396 msgstr "Formodning"
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Appendices Section"
8401 msgstr "Appendiks"
8402
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8404 #, fuzzy
8405 msgid "--- Appendices ---"
8406 msgstr "Appendiks"
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8411 msgstr "markeret"
8412
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Review"
8416 msgstr "Smugkig"
8417
8418 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Topical"
8421 msgstr "Emne"
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8424 msgid "Comment"
8425 msgstr "Kommentar"
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paper"
8430 msgstr "Papirld"
8431
8432 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Prelim"
8435 msgstr "Påstand"
8436
8437 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8438 msgid "Rapid"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8442 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8443 msgid "PACS"
8444 msgstr "PACS"
8445
8446 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8451 msgid "MSC"
8452 msgstr "MSC"
8453
8454 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8457 msgstr "Emneklasse"
8458
8459 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8460 msgid "submitto"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8464 msgid "submit to paper:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Bibliography (plain)"
8470 msgstr "Litteraturliste"
8471
8472 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Bibliography heading"
8475 msgstr "Litteraturliste"
8476
8477 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8478 msgid "ABSTRACT:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8482 msgid "KEY WORDS:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Commission"
8488 msgstr "Betingelse"
8489
8490 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8495 msgid "AddressForOffprints"
8496 msgstr "AdresseForAftryk"
8497
8498 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Address for Offprints:"
8501 msgstr "AdresseForAftryk"
8502
8503 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8504 msgid "RunningTitle"
8505 msgstr "LøbendeTitel"
8506
8507 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Running title:"
8511 msgstr "LøbendeTitel"
8512
8513 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8514 msgid "RunningAuthor"
8515 msgstr "LøbendeForfatter"
8516
8517 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Running author:"
8520 msgstr "LøbendeForfatter"
8521
8522 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8523 #, fuzzy
8524 msgid "E-mail:"
8525 msgstr "&E-post:"
8526
8527 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8528 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8529 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8532 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8533 msgid "Chapter"
8534 msgstr "Kapitel"
8535
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Running LaTeX Title"
8539 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8540
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8542 #, fuzzy
8543 msgid "TOC Title"
8544 msgstr "Indhold_titel"
8545
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TOC title:"
8549 msgstr "Indhold_titel"
8550
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Author Running"
8554 msgstr "Forfatter_løbende"
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Author Running:"
8559 msgstr "Forfatter_løbende"
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TOC Author"
8564 msgstr "Indhold_forfatter"
8565
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TOC Author:"
8569 msgstr "Indhold_forfatter"
8570
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8572 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Case #."
8577 msgstr "Sag"
8578
8579 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Claim."
8583 msgstr "Påstand"
8584
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Conjecture #."
8588 msgstr "Formodning"
8589
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Example #."
8593 msgstr "Eksempel"
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8596 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8597 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8603 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8604 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8605 msgid "Exercise"
8606 msgstr "Øvelse"
8607
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Exercise #."
8611 msgstr "Øvelse"
8612
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Note #."
8616 msgstr "Notat"
8617
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8619 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Problem #."
8622 msgstr "Problem"
8623
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8625 msgid "Property"
8626 msgstr "Property"
8627
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Property #."
8631 msgstr "Property"
8632
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Question #."
8636 msgstr "Spørgsmål"
8637
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Remark #."
8641 msgstr "Bemærkning"
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8645 msgid "Solution"
8646 msgstr "Løsning"
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8649 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Solution #."
8652 msgstr "Løsning"
8653
8654 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8655 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8656 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8657 msgid "Chapter*"
8658 msgstr "Kapitel*"
8659
8660 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8661 msgid "Chapterprecis"
8662 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8663
8664 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8665 msgid "Epigraph"
8666 msgstr "Epigrafi"
8667
8668 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8669 msgid "Poemtitle"
8670 msgstr "Digttitel"
8671
8672 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8673 msgid "Poemtitle*"
8674 msgstr "Digttitel*"
8675
8676 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8677 msgid "Legend"
8678 msgstr "Symbolforklaring"
8679
8680 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8681 msgid "Entry"
8682 msgstr "Indgang"
8683
8684 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Entry:"
8687 msgstr "Indgang"
8688
8689 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8690 #, fuzzy
8691 msgid "ListItem"
8692 msgstr "Liste"
8693
8694 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8695 #, fuzzy
8696 msgid "List Item:"
8697 msgstr "Sidste bundnote:"
8698
8699 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8700 #, fuzzy
8701 msgid "DoubleItem"
8702 msgstr "Dobbelt"
8703
8704 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Double Item:"
8707 msgstr "Dobbelt"
8708
8709 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Space"
8712 msgstr "E&rstat"
8713
8714 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Space:"
8717 msgstr "E&rstat"
8718
8719 #: lib/layouts/paper.layout:146
8720 msgid "SubTitle"
8721 msgstr "Undertitel"
8722
8723 #: lib/layouts/paper.layout:158
8724 msgid "Institution"
8725 msgstr "Institution"
8726
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8728 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8729 msgid "Slide"
8730 msgstr "Slide"
8731
8732 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8733 msgid "    "
8734 msgstr "    "
8735
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8737 #, fuzzy
8738 msgid "EndSlide"
8739 msgstr "Slide"
8740
8741 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8742 msgid "~=~"
8743 msgstr "~=~"
8744
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8746 #, fuzzy
8747 msgid "WideSlide"
8748 msgstr "Slide"
8749
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8751 #, fuzzy
8752 msgid "EmptySlide"
8753 msgstr "Slide"
8754
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Empty slide:"
8758 msgstr "tom"
8759
8760 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8761 #, fuzzy
8762 msgid "\\arabic{section}"
8763 msgstr "Undersektion"
8764
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8766 #, fuzzy
8767 msgid "ItemizeType1"
8768 msgstr "Punktinddeling"
8769
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8771 #, fuzzy
8772 msgid "EnumerateType1"
8773 msgstr "Nummereret"
8774
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8776 #, fuzzy
8777 msgid "List of Algorithms"
8778 msgstr "Algoritme"
8779
8780 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8781 msgid "\\thechapter"
8782 msgstr "\\thechapter"
8783
8784 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Recipe"
8787 msgstr "Modtaget"
8788
8789 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Recipe:"
8792 msgstr "Modtaget"
8793
8794 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Ingredients"
8797 msgstr "Rulletekster"
8798
8799 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Ingredients:"
8802 msgstr "Rulletekster"
8803
8804 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8805 msgid "Preprint"
8806 msgstr "Kladdetryk"
8807
8808 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AltAffiliation"
8811 msgstr "Tilknyttet"
8812
8813 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Thanks:"
8816 msgstr "Tak"
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Electronic Address:"
8821 msgstr "Returadresse"
8822
8823 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8824 #, fuzzy
8825 msgid "acknowledgments"
8826 msgstr "Taksigelser"
8827
8828 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8829 #, fuzzy
8830 msgid "PACS number:"
8831 msgstr "Uden nummer"
8832
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8834 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8835 msgid "Labeling"
8836 msgstr "Mærkning"
8837
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8839 msgid "L"
8840 msgstr "L"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8843 msgid "O"
8844 msgstr "O"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8847 msgid "Encl"
8848 msgstr "Vedlagt"
8849
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Place:"
8853 msgstr "Sted"
8854
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8856 msgid "Specialmail"
8857 msgstr "Specialpost"
8858
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Specialmail:"
8862 msgstr "Specialpost"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Title:"
8867 msgstr "Titel"
8868
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8870 msgid "Yourref"
8871 msgstr "DinRef"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8874 msgid "Yourmail"
8875 msgstr "DinPost"
8876
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8878 msgid "Your letter of:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8882 msgid "Myref"
8883 msgstr "Myref"
8884
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8886 msgid "Customer"
8887 msgstr "Kunde"
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Customer no.:"
8892 msgstr "Kunde"
8893
8894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8895 msgid "Invoice"
8896 msgstr "Faktura"
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Invoice no.:"
8901 msgstr "Faktura"
8902
8903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8904 msgid "NextAddress"
8905 msgstr "NæsteAdresse"
8906
8907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Next Address:"
8910 msgstr "NæsteAdresse"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Sender Name:"
8915 msgstr "Printer&navn:"
8916
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8918 msgid "Sender Phone:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8922 msgid "Fax"
8923 msgstr "Fax"
8924
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8926 msgid "Sender Fax:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8930 msgid "E-Mail"
8931 msgstr "E-post"
8932
8933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Sender E-Mail:"
8936 msgstr "E-post"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Sender URL:"
8941 msgstr "Indsæt URL"
8942
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8944 msgid "Logo"
8945 msgstr "Logo"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Logo:"
8950 msgstr "Logo"
8951
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8953 #, fuzzy
8954 msgid "EndLetter"
8955 msgstr "Brev"
8956
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8958 #, fuzzy
8959 msgid "End of letter"
8960 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8961
8962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8963 msgid "LandscapeSlide"
8964 msgstr "BredformatRamme"
8965
8966 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Landscape Slide:"
8969 msgstr "BredformatRamme"
8970
8971 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8972 msgid "PortraitSlide"
8973 msgstr "HøjformatSlide"
8974
8975 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Portrait Slide:"
8978 msgstr "HøjformatSlide"
8979
8980 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8981 msgid "Slide*"
8982 msgstr "Slide*"
8983
8984 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8985 #, fuzzy
8986 msgid "EndOfSlide"
8987 msgstr "Slide"
8988
8989 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8990 msgid "SlideHeading"
8991 msgstr "SlideHoved"
8992
8993 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8994 msgid "SlideSubHeading"
8995 msgstr "SlideUnderhoved"
8996
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8998 msgid "ListOfSlides"
8999 msgstr "Rammeliste"
9000
9001 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9002 #, fuzzy
9003 msgid "[List Of Slides]"
9004 msgstr "Rammeliste"
9005
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9007 msgid "SlideContents"
9008 msgstr "SlideIndhold"
9009
9010 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9011 #, fuzzy
9012 msgid "[Slide Contents]"
9013 msgstr "SlideIndhold"
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9016 msgid "ProgressContents"
9017 msgstr "ProgressIndhold"
9018
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9020 #, fuzzy
9021 msgid "[Progress Contents]"
9022 msgstr "ProgressIndhold"
9023
9024 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9026 msgid "Conjecture*"
9027 msgstr "Formodning*"
9028
9029 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Algorithm*"
9033 msgstr "Algoritme"
9034
9035 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9036 msgid "AMS"
9037 msgstr "AMS"
9038
9039 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9040 msgid "Subjectclass"
9041 msgstr "Emneklasse"
9042
9043 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9044 #, fuzzy
9045 msgid "AMS subject classifications:"
9046 msgstr "Emneklasse"
9047
9048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Conference"
9051 msgstr "Reference"
9052
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Conference:"
9056 msgstr "&Reference:"
9057
9058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9059 #, fuzzy
9060 msgid "CopyrightYear"
9061 msgstr "Ophavsret"
9062
9063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Copyright year:"
9066 msgstr "Ophavsret"
9067
9068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Copyrightdata"
9071 msgstr "Ophavsret"
9072
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Copyright data:"
9076 msgstr "Ophavsret"
9077
9078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Terms"
9081 msgstr "Teorem"
9082
9083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Terms:"
9086 msgstr "Teorem"
9087
9088 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9089 msgid "Topic"
9090 msgstr "Emne"
9091
9092 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9093 msgid "MMMMM"
9094 msgstr "MMMMM"
9095
9096 #: lib/layouts/slides.layout:105
9097 #, fuzzy
9098 msgid "New Slide:"
9099 msgstr "Slide"
9100
9101 #: lib/layouts/slides.layout:127
9102 msgid "Overlay"
9103 msgstr "Transparent"
9104
9105 #: lib/layouts/slides.layout:142
9106 #, fuzzy
9107 msgid "New Overlay:"
9108 msgstr "Transparent"
9109
9110 #: lib/layouts/slides.layout:182
9111 #, fuzzy
9112 msgid "New Note:"
9113 msgstr "Ny indgang"
9114
9115 #: lib/layouts/slides.layout:207
9116 msgid "InvisibleText"
9117 msgstr "UsynligTekst"
9118
9119 #: lib/layouts/slides.layout:214
9120 #, fuzzy
9121 msgid "<Invisible Text Follows>"
9122 msgstr "UsynligTekst"
9123
9124 #: lib/layouts/slides.layout:231
9125 msgid "VisibleText"
9126 msgstr "SynligTekst"
9127
9128 #: lib/layouts/slides.layout:238
9129 #, fuzzy
9130 msgid "<Visible Text Follows>"
9131 msgstr "SynligTekst"
9132
9133 #: lib/layouts/spie.layout:54
9134 msgid "Authorinfo"
9135 msgstr "Forfatteroplysninger"
9136
9137 #: lib/layouts/spie.layout:66
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Authorinfo:"
9140 msgstr "Forfatteroplysninger"
9141
9142 #: lib/layouts/spie.layout:79
9143 msgid "ABSTRACT"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/spie.layout:94
9147 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Subclass"
9153 msgstr "Emneklasse"
9154
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Petit"
9158 msgstr "Digttitel"
9159
9160 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Front Matter"
9163 msgstr "FrontMatter"
9164
9165 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9166 #, fuzzy
9167 msgid "--- Front Matter ---"
9168 msgstr "FrontMatter"
9169
9170 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Main Matter"
9173 msgstr "FrontMatter"
9174
9175 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9176 msgid "--- Main Matter ---"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9180 msgid "Back Matter"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9184 msgid "--- Back Matter ---"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9189 msgid "Part \\thepart"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Chapter \\thechapter"
9196 msgstr "Kapitel_øvelser"
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9199 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Appendix \\thechapter"
9202 msgstr "markeret"
9203
9204 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Preface"
9207 msgstr "Sted"
9208
9209 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Preface:"
9212 msgstr "Sted"
9213
9214 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Proof(QED)"
9217 msgstr "Korrektur"
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9220 msgid "Proof(smartQED)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9224 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Title*"
9230 msgstr "Titel"
9231
9232 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Institute and e-mail: "
9235 msgstr "Institut"
9236
9237 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9238 msgid "MiniTOC"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9242 msgid "TOC depth (provide a number):"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9246 #, fuzzy
9247 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9248 msgstr "Tilpas Figur"
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9255 #, fuzzy
9256 msgid "For editors"
9257 msgstr "Rulletekster"
9258
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9260 #, fuzzy
9261 msgid "List of Contributors"
9262 msgstr "Liste over %1$s"
9263
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Inst"
9267 msgstr "&Indsæt"
9268
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Institute #"
9272 msgstr "Institut"
9273
9274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Sidenote"
9277 msgstr "notat"
9278
9279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9280 #, fuzzy
9281 msgid "sidenote"
9282 msgstr "notat"
9283
9284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Marginnote"
9287 msgstr "Marginnote|t"
9288
9289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9290 #, fuzzy
9291 msgid "marginnote"
9292 msgstr "margin"
9293
9294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9295 msgid "NewThought"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9299 msgid "new thought"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9303 #, fuzzy
9304 msgid "AllCaps"
9305 msgstr "Kapitæler"
9306
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9308 #, fuzzy
9309 msgid "allcaps"
9310 msgstr "Kapitæler"
9311
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9313 #, fuzzy
9314 msgid "SmallCaps"
9315 msgstr "Kapitæler"
9316
9317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9318 #, fuzzy
9319 msgid "smallcaps"
9320 msgstr "Kapitæler"
9321
9322 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Full Width"
9325 msgstr "Mærkatbredde"
9326
9327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9328 #, fuzzy
9329 msgid "MarginTable"
9330 msgstr "margin"
9331
9332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9333 #, fuzzy
9334 msgid "MarginFigure"
9335 msgstr "Tilpas Figur"
9336
9337 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9338 #, fuzzy
9339 msgid "email:"
9340 msgstr "E-post"
9341
9342 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9343 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Element:Firstname"
9349 msgstr "Første Navn"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Firstname"
9354 msgstr "Første Navn"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Element:Fname"
9359 msgstr "&Placering:"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Fname"
9364 msgstr "Uden ramme"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Element:Surname"
9369 msgstr "Efternavn"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9373 msgid "Surname"
9374 msgstr "Efternavn"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Element:Filename"
9379 msgstr "Filnavn"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Element:Literal"
9384 msgstr "Råt"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9388 msgid "Literal"
9389 msgstr "Råt"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Element:Emph"
9394 msgstr "&Placering:"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9397 msgid "Emph"
9398 msgstr "Fremhævet"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Element:Abbrev"
9403 msgstr "Smugkig"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Abbrev"
9408 msgstr "Smugkig"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Element:Citation-number"
9413 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9416 msgid "Citation-number"
9417 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Element:Volume"
9422 msgstr "Kolonner"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Volume"
9427 msgstr "Kolonner"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Element:Day"
9432 msgstr "Supplement"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Day"
9437 msgstr "Vis"
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Element:Month"
9442 msgstr "&Placering:"
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Month"
9447 msgstr "&Matematik"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Element:Year"
9452 msgstr "Supplement"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Year"
9457 msgstr "Sl&et"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Element:Issue-number"
9462 msgstr "msnumber"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Issue-number"
9467 msgstr "msnumber"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9470 msgid "Element:Issue-day"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9474 msgid "Issue-day"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9478 msgid "Element:Issue-months"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9482 msgid "Issue-months"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9486 msgid "Subsubparagraph"
9487 msgstr "Underunderafsnit"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9490 msgid "Header"
9491 msgstr "Hoved"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9494 #, fuzzy
9495 msgid "-- Header --"
9496 msgstr "Hoved"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9499 msgid "Special-section"
9500 msgstr "Special-sektion"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Special-section:"
9505 msgstr "Special-sektion"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9508 msgid "AGU-journal"
9509 msgstr "AGU-tidsskrift"
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9512 #, fuzzy
9513 msgid "AGU-journal:"
9514 msgstr "AGU-tidsskrift"
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Citation-number:"
9519 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9522 msgid "AGU-volume"
9523 msgstr "AGU-bind"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9526 #, fuzzy
9527 msgid "AGU-volume:"
9528 msgstr "AGU-bind"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9531 msgid "AGU-issue"
9532 msgstr "AGU-udgave"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AGU-issue:"
9537 msgstr "AGU-udgave"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Copyright:"
9542 msgstr "Ophavsret"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9545 msgid "Index-terms"
9546 msgstr "Indekstermer"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Index-terms..."
9551 msgstr "Indekstermer"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9554 msgid "Index-term"
9555 msgstr "Indeksterm"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Index-term:"
9560 msgstr "Indeksterm"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9563 msgid "Cross-term"
9564 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Cross-term:"
9569 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9572 msgid "Supplementary"
9573 msgstr "Supplement"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Supplementary..."
9578 msgstr "Supplement"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9581 msgid "Supp-note"
9582 msgstr "Supp-notat"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Sup-mat-note:"
9587 msgstr "Supp-notat"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9590 msgid "Cite-other"
9591 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Cite-other:"
9596 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9599 msgid "Revised"
9600 msgstr "Revideret"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Revised:"
9605 msgstr "Revideret"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9608 msgid "Ident-line"
9609 msgstr "Identifikations-linje"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Ident-line:"
9614 msgstr "Identifikations-linje"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9617 msgid "Runhead"
9618 msgstr "Runhead"
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Runhead:"
9623 msgstr "Runhead"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9626 msgid "Published-online:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9630 msgid "Citation"
9631 msgstr "Litteraturhenvisning"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Citation:"
9636 msgstr "Litteraturhenvisning"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9639 msgid "Posting-order"
9640 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Posting-order:"
9645 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9648 msgid "AGU-pages"
9649 msgstr "AGU-sider"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9652 #, fuzzy
9653 msgid "AGU-pages:"
9654 msgstr "AGU-sider"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9657 msgid "Words"
9658 msgstr "Ord"
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Words:"
9663 msgstr "Ord"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9666 msgid "Figures"
9667 msgstr "Figurer"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Figures:"
9672 msgstr "Figurer"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9675 msgid "Tables"
9676 msgstr "Tabeller"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Tables:"
9681 msgstr "Tabeller"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9684 msgid "Datasets"
9685 msgstr "Datasæt"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Datasets:"
9690 msgstr "Datasæt"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Element:ISSN"
9695 msgstr "&Placering:"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9698 msgid "ISSN"
9699 msgstr "ISSN"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Element:CODEN"
9704 msgstr "&Placering:"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9707 #, fuzzy
9708 msgid "CODEN"
9709 msgstr "SCENE"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Element:SS-Code"
9714 msgstr "Kode"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9717 #, fuzzy
9718 msgid "SS-Code"
9719 msgstr "Kode"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Element:SS-Title"
9724 msgstr "Titel"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9727 #, fuzzy
9728 msgid "SS-Title"
9729 msgstr "Titel"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Element:CCC-Code"
9734 msgstr "Kode"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9737 #, fuzzy
9738 msgid "CCC-Code"
9739 msgstr "Kode"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Element:Code"
9744 msgstr "&Placering:"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9747 msgid "Code"
9748 msgstr "Kode"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Element:Dscr"
9753 msgstr "&Placering:"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Dscr"
9758 msgstr "&Skrot"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Element:Keyword"
9763 msgstr "Nøgleord"
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9766 msgid "Element:Orgdiv"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9770 msgid "Orgdiv"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Element:Orgname"
9776 msgstr "Efternavn"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Orgname"
9781 msgstr "Efternavn"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Element:Street"
9786 msgstr "Gade"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Element:City"
9791 msgstr "&Placering:"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9794 #, fuzzy
9795 msgid "City"
9796 msgstr "Lillebitte"
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Element:State"
9801 msgstr "&Placering:"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Element:Postcode"
9806 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Postcode"
9811 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Element:Country"
9816 msgstr "Indgang"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Country"
9821 msgstr "Indgang"
9822
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9825 msgid "Paragraph*"
9826 msgstr "Afsnit*"
9827
9828 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9829 msgid "CCC"
9830 msgstr "CCC"
9831
9832 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9833 #, fuzzy
9834 msgid "CCC code:"
9835 msgstr "Kode"
9836
9837 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9838 msgid "PaperId"
9839 msgstr "Papirld"
9840
9841 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Paper Id:"
9844 msgstr "Papirld"
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9847 msgid "AuthorAddr"
9848 msgstr "ForfatterAdr"
9849
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Author Address:"
9853 msgstr "Forfatter_Adresse"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9856 msgid "SlugComment"
9857 msgstr "SlugKommentar"
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Slug Comment:"
9862 msgstr "SlugKommentar"
9863
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9865 msgid "Plate"
9866 msgstr "Plade"
9867
9868 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9869 msgid "Planotable"
9870 msgstr "PlanoTabel"
9871
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Table Caption"
9875 msgstr "Tabelundertekst"
9876
9877 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9878 #, fuzzy
9879 msgid "TableCaption"
9880 msgstr "Tabelundertekst"
9881
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Current Address"
9885 msgstr "Nuværende_adresse"
9886
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Current address:"
9890 msgstr "Nuværende_adresse"
9891
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9893 #, fuzzy
9894 msgid "E-mail address:"
9895 msgstr "E-postadresse : |#E"
9896
9897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Key words and phrases:"
9900 msgstr "Nøgleord"
9901
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9903 msgid "Dedicatory"
9904 msgstr "Dedikering"
9905
9906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Dedication:"
9909 msgstr "Dedikering"
9910
9911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9912 msgid "Translator"
9913 msgstr "Oversætter"
9914
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Translator:"
9918 msgstr "Oversætter"
9919
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9921 #, fuzzy
9922 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9923 msgstr "Emneklasse"
9924
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Element:Directory"
9928 msgstr "Mapper"
9929
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Directory"
9933 msgstr "Mapper"
9934
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Element:Email"
9938 msgstr "&Placering:"
9939
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Element:KeyCombo"
9943 msgstr "Tastatur"
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9946 #, fuzzy
9947 msgid "KeyCombo"
9948 msgstr "Tastatur"
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Element:KeyCap"
9953 msgstr "Billedtekst"
9954
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9956 #, fuzzy
9957 msgid "KeyCap"
9958 msgstr "Billedtekst"
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9961 msgid "Element:GuiMenu"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9965 msgid "GuiMenu"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9969 msgid "Element:GuiMenuItem"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9973 msgid "GuiMenuItem"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9977 msgid "Element:GuiButton"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9981 msgid "GuiButton"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9985 msgid "Element:MenuChoice"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9989 msgid "MenuChoice"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9993 msgid "SGML"
9994 msgstr "SGML"
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9997 msgid "Subparagraph*"
9998 msgstr "Underafsnit*"
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10001 msgid "Authorgroup"
10002 msgstr "Forfattergruppe"
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10005 msgid "RevisionHistory"
10006 msgstr "Udgavehistorik"
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Revision History"
10011 msgstr "Udgavehistorik"
10012
10013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10014 msgid "Revision"
10015 msgstr "Udgave"
10016
10017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10018 msgid "RevisionRemark"
10019 msgstr "Udgavebemærkning"
10020
10021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10022 msgid "FirstName"
10023 msgstr "Første Navn"
10024
10025 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10026 #: lib/layouts/sweave.module:43
10027 msgid "Scrap"
10028 msgstr "Scrap"
10029
10030 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10031 msgid "\\arabic{chapter}"
10032 msgstr "\\arabic{chapter}"
10033
10034 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10035 msgid "\\Alph{chapter}"
10036 msgstr "\\Alph{chapter}"
10037
10038 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10039 msgid "\\arabic{footnote}"
10040 msgstr "\\arabic{footnote}"
10041
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10043 msgid "\\Roman{section}."
10044 msgstr "\\Roman{section}."
10045
10046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10049 msgstr "markeret"
10050
10051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10052 msgid "\\Alph{subsection}."
10053 msgstr "\\Alph{subsection}."
10054
10055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10056 msgid "\\arabic{subsection}."
10057 msgstr "\\arabic{subsection}."
10058
10059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10060 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10061 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10062
10063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10064 msgid "\\alph{subsubsection}."
10065 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10066
10067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10068 msgid "\\alph{paragraph}."
10069 msgstr "\\alph{paragraph}."
10070
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10072 msgid "Addpart"
10073 msgstr "Tilføjdel"
10074
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10076 msgid "Addchap"
10077 msgstr "TilføjKap"
10078
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10080 msgid "Addsec"
10081 msgstr "Addsec"
10082
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10084 msgid "Addchap*"
10085 msgstr "TilføjKap*"
10086
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10088 msgid "Addsec*"
10089 msgstr "Addsec*"
10090
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10092 msgid "Minisec"
10093 msgstr "Minisec"
10094
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10096 msgid "Publishers"
10097 msgstr "Udgivere"
10098
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10100 msgid "Dedication"
10101 msgstr "Dedikering"
10102
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10104 msgid "Titlehead"
10105 msgstr "Titelhoved"
10106
10107 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10108 msgid "Uppertitleback"
10109 msgstr "Øvretitelbagside"
10110
10111 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10112 msgid "Lowertitleback"
10113 msgstr "Lowertitleback"
10114
10115 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10116 msgid "Extratitle"
10117 msgstr "Ekstratitel"
10118
10119 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10120 msgid "Captionabove"
10121 msgstr "Billedtekstover"
10122
10123 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10124 msgid "Captionbelow"
10125 msgstr "Billedtekstunder"
10126
10127 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10128 msgid "Dictum"
10129 msgstr "Dictum"
10130
10131 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10132 #, fuzzy
10133 msgid "CharStyle"
10134 msgstr "Stil"
10135
10136 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10137 msgid "UNDEFINED"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10141 msgid "pp."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10145 #, fuzzy
10146 msgid "ed."
10147 msgstr "rød"
10148
10149 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10150 msgid "vol."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10154 #, fuzzy
10155 msgid "no."
10156 msgstr "Fortryd"
10157
10158 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10160 msgid "in"
10161 msgstr "tomme"
10162
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10164 msgid "\\Roman{part}"
10165 msgstr "\\Roman{part}"
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Part \\Roman{part}"
10170 msgstr "\\Roman{part}"
10171
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Chapter ##"
10175 msgstr "Kapitel"
10176
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Section ##"
10181 msgstr "Sektion"
10182
10183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Paragraph ##"
10186 msgstr "Afsnit"
10187
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10189 msgid "\\arabic{enumi}."
10190 msgstr "\\arabic{enumi}."
10191
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10193 msgid "\\roman{enumiii}."
10194 msgstr "\\roman{enumiii}."
10195
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10197 msgid "\\Alph{enumiv}."
10198 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10199
10200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Equation ##"
10203 msgstr "Formel"
10204
10205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Footnote ##"
10208 msgstr "Bundnote"
10209
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Marginal"
10213 msgstr "margin"
10214
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10216 msgid "margin"
10217 msgstr "margin"
10218
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Foot"
10222 msgstr "fodnote"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10225 msgid "foot"
10226 msgstr "fodnote"
10227
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Note:Comment"
10231 msgstr "Kommentar"
10232
10233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10234 msgid "comment"
10235 msgstr "kommentar"
10236
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Note:Note"
10240 msgstr "Notat"
10241
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10243 msgid "note"
10244 msgstr "notat"
10245
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Note:Greyedout"
10249 msgstr "&Grånet"
10250
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10252 #, fuzzy
10253 msgid "greyedout"
10254 msgstr "&Grånet"
10255
10256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10257 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10258 msgid "ERT"
10259 msgstr "ERT"
10260
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Phantom"
10266 msgstr "Esperanto"
10267
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Listings"
10272 msgstr "Liste"
10273
10274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Branch"
10278 msgstr "Gren"
10279
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10281 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10284 msgid "Index"
10285 msgstr "Indeks"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Idx"
10290 msgstr "Indeks"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10293 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10294 msgid "Box"
10295 msgstr "Ramme"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Box:Shaded"
10300 msgstr "F&orm:"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Float"
10305 msgstr "Flyder|l"
10306
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Wrap"
10310 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10311
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10313 msgid "OptArg"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10317 msgid "opt"
10318 msgstr "par"
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Info"
10323 msgstr "Fortryd"
10324
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Info:menu"
10328 msgstr "mu"
10329
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Info:shortcut"
10333 msgstr "&Genvej:"
10334
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Info:shortcuts"
10338 msgstr "&Genvej:"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10341 msgid "Caption"
10342 msgstr "Billedtekst"
10343
10344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10345 msgid "Preview"
10346 msgstr "Smugkig"
10347
10348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10349 #, fuzzy
10350 msgid "--Separator--"
10351 msgstr "Adskillelse"
10352
10353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10354 #, fuzzy
10355 msgid "--- Separate Environment ---"
10356 msgstr "Gather-miljø"
10357
10358 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10359 msgid "Headnote"
10360 msgstr "Topnote"
10361
10362 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10363 msgid "Headnote (optional):"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Corr Author:"
10369 msgstr "Fire Forfattere"
10370
10371 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10372 msgid "Offprints"
10373 msgstr "Aftryk"
10374
10375 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Offprints:"
10378 msgstr "Aftryk"
10379
10380 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Corollary \\thetheorem."
10383 msgstr "Korollar"
10384
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10386 msgid "Lemma \\thetheorem."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Proposition \\thetheorem."
10392 msgstr "Forslag"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10397 msgstr "Formodning"
10398
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10400 msgid "Fact \\thetheorem."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Definition \\thetheorem."
10406 msgstr "Definition"
10407
10408 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Example \\thetheorem."
10411 msgstr "Eksempel"
10412
10413 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Problem \\thetheorem."
10416 msgstr "Problem"
10417
10418 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Exercise \\thetheorem."
10421 msgstr "Øvelse"
10422
10423 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10424 msgid "Remark \\thetheorem."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10428 msgid "Claim \\thetheorem."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10432 msgid "Fact \\thefact."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Problem \\theproblem."
10438 msgstr "Problem"
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Exercise \\theexercise."
10443 msgstr "Øvelse"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10446 msgid "Example*"
10447 msgstr "Eksempel*"
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10450 msgid "Problem*"
10451 msgstr "Problem*"
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10454 msgid "Exercise*"
10455 msgstr "Øvelse*"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10458 msgid "Remark*"
10459 msgstr "Bemærkning*"
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10462 msgid "Claim*"
10463 msgstr "Påstand*"
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Conjecture."
10468 msgstr "Formodning"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10471 msgid "Fact*"
10472 msgstr "Fakta*"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Problem."
10477 msgstr "Problem"
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Exercise."
10482 msgstr "Øvelse"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Remark."
10487 msgstr "Bemærkning"
10488
10489 #: lib/layouts/braille.module:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Braille"
10492 msgstr "tabelkant"
10493
10494 #: lib/layouts/braille.module:6
10495 msgid ""
10496 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10497 "in examples."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/braille.module:22
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Braille (default)"
10503 msgstr "LaTeX fejlede"
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Braille:"
10508 msgstr "Mindre:"
10509
10510 #: lib/layouts/braille.module:45
10511 msgid "Braille (textsize)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/braille.module:68
10515 msgid "Braille (dots on)"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/braille.module:83
10519 msgid "Braille_dots_on"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/braille.module:92
10523 msgid "Braille (dots off)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/braille.module:107
10527 msgid "Braille_dots_off"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/braille.module:116
10531 msgid "Braille (mirror on)"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/braille.module:131
10535 msgid "Braille_mirror_on"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/braille.module:140
10539 msgid "Braille (mirror off)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/braille.module:155
10543 msgid "Braille_mirror_off"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/braille.module:163
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Braillebox"
10549 msgstr "tabelkant"
10550
10551 #: lib/layouts/braille.module:167
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Braille box"
10554 msgstr "tabelkant"
10555
10556 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Endnote"
10559 msgstr "notat"
10560
10561 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10562 msgid ""
10563 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10564 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Custom:Endnote"
10570 msgstr "notat"
10571
10572 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10573 #, fuzzy
10574 msgid "endnote"
10575 msgstr "Topnote"
10576
10577 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10578 msgid "Number Equations by Section"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10582 msgid ""
10583 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10584 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Number Figures by Section"
10590 msgstr "Teorem"
10591
10592 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10593 msgid ""
10594 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10595 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Foot to End"
10601 msgstr "NoteTilRedaktør"
10602
10603 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10604 msgid ""
10605 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10606 "where you want the endnotes to appear."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Hanging"
10612 msgstr "margin"
10613
10614 #: lib/layouts/hanging.module:6
10615 msgid ""
10616 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10617 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10618 "are indented."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/initials.module:2
10622 msgid "Initials"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/initials.module:6
10626 msgid ""
10627 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10628 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10632 #, fuzzy
10633 msgid "charstyles"
10634 msgstr "Stil"
10635
10636 #: lib/layouts/initials.module:10
10637 #, fuzzy
10638 msgid "CharStyle:Initial"
10639 msgstr "Institut"
10640
10641 #: lib/layouts/initials.module:12
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Initial"
10644 msgstr "Kursiv"
10645
10646 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Linguistics"
10649 msgstr "Liste"
10650
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10652 msgid ""
10653 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10654 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10655 "examples."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10659 msgid "Numbered Example (multiline)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Example:"
10665 msgstr "Eksempel"
10666
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Examples:"
10674 msgstr "Eksempel"
10675
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Subexample"
10679 msgstr "Eksempel"
10680
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Subexample:"
10684 msgstr "Eksempel"
10685
10686 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Custom:Glosse"
10689 msgstr "Kunde"
10690
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Glosse"
10694 msgstr "Luk"
10695
10696 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10699 msgstr "Kunde"
10700
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10702 msgid "Tri-Glosse"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10706 msgid "CharStyle:Expression"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10710 #, fuzzy
10711 msgid "expr."
10712 msgstr "ex"
10713
10714 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10715 #, fuzzy
10716 msgid "CharStyle:Concepts"
10717 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10718
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10720 #, fuzzy
10721 msgid "concept"
10722 msgstr "&Acceptér"
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10725 msgid "CharStyle:Meaning"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10729 #, fuzzy
10730 msgid "meaning"
10731 msgstr "Åbning"
10732
10733 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Tableau"
10736 msgstr "Tabel"
10737
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10739 #, fuzzy
10740 msgid "List of Tableaux"
10741 msgstr "Liste over %1$s"
10742
10743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Logical Markup"
10746 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10747
10748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10749 msgid ""
10750 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10751 "code."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10755 msgid "CharStyle:Noun"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10759 #, fuzzy
10760 msgid "noun"
10761 msgstr "ingen"
10762
10763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10764 msgid "CharStyle:Emph"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10768 #, fuzzy
10769 msgid "emph"
10770 msgstr "Fremhævet"
10771
10772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10773 msgid "CharStyle:Strong"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10777 #, fuzzy
10778 msgid "strong"
10779 msgstr "Liste"
10780
10781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10782 msgid "CharStyle:Code"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10786 #, fuzzy
10787 msgid "code"
10788 msgstr "Kode"
10789
10790 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Minimalistic"
10793 msgstr "Minisec"
10794
10795 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10796 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/noweb.module:2
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Noweb literate programming"
10802 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10803
10804 #: lib/layouts/noweb.module:5
10805 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10809 #, fuzzy
10810 msgid "literate"
10811 msgstr "Seriate"
10812
10813 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10814 #: lib/configure.py:507
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Sweave"
10817 msgstr "&Gem"
10818
10819 #: lib/layouts/sweave.module:5
10820 msgid ""
10821 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/sweave.module:21
10825 msgid "Chunk"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/sweave.module:47
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Sweave Options"
10831 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10832
10833 #: lib/layouts/sweave.module:48
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Sweave opts"
10836 msgstr "Skærmskrifter"
10837
10838 #: lib/layouts/sweave.module:67
10839 #, fuzzy
10840 msgid "S/R expression"
10841 msgstr "Version"
10842
10843 #: lib/layouts/sweave.module:68
10844 #, fuzzy
10845 msgid "S/R expr"
10846 msgstr "ex"
10847
10848 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10849 msgid "Sweave Input File"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Number Tables by Section"
10855 msgstr "Teorem"
10856
10857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10858 msgid ""
10859 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10860 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10866 msgstr "Teorem"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10869 msgid ""
10870 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10871 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10872 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10875 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10876 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10877 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10881 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10885 msgid ""
10886 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10887 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10888 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10889 "in both numbered and non-numbered forms."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10893 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10895 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10896 #, fuzzy
10897 msgid "theorems"
10898 msgstr "teorem"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Criterion \\thetheorem."
10903 msgstr "Kriterie"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Criterion*"
10909 msgstr "Kriterie"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Criterion."
10915 msgstr "Kriterie"
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10920 msgstr "Algoritme"
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Algorithm."
10926 msgstr "Algoritme"
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10934 msgid "Axiom"
10935 msgstr "Aksiom"
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10938 msgid "Axiom \\thetheorem."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Axiom*"
10945 msgstr "Aksiom"
10946
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Axiom."
10951 msgstr "Aksiom"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10959 msgid "Condition"
10960 msgstr "Betingelse"
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Condition \\thetheorem."
10965 msgstr "Betingelse"
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10969 msgid "Condition*"
10970 msgstr "Betingelse*"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Condition."
10976 msgstr "Betingelse"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10979 msgid "Note \\thetheorem."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10984 msgid "Note*"
10985 msgstr "Notat*"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Note."
10991 msgstr "Notat"
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Notation \\thetheorem."
10996 msgstr "Notation"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11000 msgid "Notation*"
11001 msgstr "Notation*"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Notation."
11007 msgstr "Notation"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11010 msgid "Summary \\thetheorem."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Summary*"
11017 msgstr "Sammenfatning"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Summary."
11023 msgstr "Sammenfatning"
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11028 msgstr "Taksigelse"
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11032 msgid "Acknowledgement*"
11033 msgstr "Taksigelse*"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11041 msgid "Conclusion"
11042 msgstr "Konklusion"
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11047 msgstr "Konklusion"
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11051 msgid "Conclusion*"
11052 msgstr "Konklusion*"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Conclusion."
11058 msgstr "Konklusion"
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11066 msgid "Assumption"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Assumption \\thetheorem."
11072 msgstr "Underunderafsnit"
11073
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11076 msgid "Assumption*"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Assumption."
11083 msgstr "Billedtekst"
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Question \\thetheorem."
11088 msgstr "Definition"
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Question*"
11093 msgstr "Spørgsmål"
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Question."
11098 msgstr "Spørgsmål"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11101 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11105 msgid ""
11106 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11107 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11108 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11109 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11110 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11111 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11112 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Criterion \\thecriterion."
11118 msgstr "Kriterie"
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11123 msgstr "Algoritme"
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11126 msgid "Axiom \\theaxiom."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Condition \\thecondition."
11132 msgstr "Betingelse"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Note \\thenote."
11137 msgstr "Undersektion"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11140 msgid "Summary \\thesummary."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11146 msgstr "Taksigelse"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11151 msgstr "Konklusion"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Assumption \\theassumption."
11156 msgstr "Underundersektion"
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Theorems (AMS)"
11161 msgstr "Teorem"
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11164 msgid ""
11165 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11166 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11167 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11168 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11174 msgstr "Teorem"
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11177 msgid ""
11178 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11179 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11180 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11181 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11182 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11183 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11184 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11190 msgstr "Teorem"
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11193 msgid ""
11194 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11195 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11196 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11197 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11198 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11204 msgstr "Teorem"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11207 msgid ""
11208 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11209 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11210 "chapter environment."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11216 msgstr "Teorem"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11219 msgid ""
11220 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11221 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11222 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11223 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11224 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11230 msgstr "Teorem"
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11233 msgid ""
11234 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11235 "section start)."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11241 msgstr "Nummereret"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11244 msgid ""
11245 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11246 "using the extended AMS machinery."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11250 msgid ""
11251 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11252 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11253 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11257 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11258 msgid "Ignore"
11259 msgstr "Ignorér"
11260
11261 #: lib/languages:6
11262 msgid "Afrikaans"
11263 msgstr "Afrikaans"
11264
11265 #: lib/languages:7
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Albanian"
11268 msgstr "Amerikansk"
11269
11270 #: lib/languages:8
11271 #, fuzzy
11272 msgid "English (USA)"
11273 msgstr "Engelsk"
11274
11275 #: lib/languages:10
11276 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/languages:11
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Arabic (Arabi)"
11282 msgstr "Arabisk"
11283
11284 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Armenian"
11287 msgstr "Amerikansk"
11288
11289 #: lib/languages:13
11290 #, fuzzy
11291 msgid "German (Austria, old spelling)"
11292 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11293
11294 #: lib/languages:14
11295 msgid "German (Austria)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/languages:15
11299 msgid "Indonesian"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/languages:16
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Malay"
11305 msgstr "Brev"
11306
11307 #: lib/languages:17
11308 msgid "Basque"
11309 msgstr "Baskisk"
11310
11311 #: lib/languages:18
11312 msgid "Belarusian"
11313 msgstr "Hviderussisk"
11314
11315 #: lib/languages:19
11316 msgid "Portuguese (Brazil)"
11317 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11318
11319 #: lib/languages:20
11320 msgid "Breton"
11321 msgstr "Breton"
11322
11323 #: lib/languages:21
11324 #, fuzzy
11325 msgid "English (UK)"
11326 msgstr "Engelsk"
11327
11328 #: lib/languages:22
11329 msgid "Bulgarian"
11330 msgstr "Bulgarsk"
11331
11332 #: lib/languages:23
11333 #, fuzzy
11334 msgid "English (Canada)"
11335 msgstr "Engelsk"
11336
11337 #: lib/languages:24
11338 #, fuzzy
11339 msgid "French (Canada)"
11340 msgstr "Fransk-canadisk"
11341
11342 #: lib/languages:25
11343 msgid "Catalan"
11344 msgstr "Catalansk"
11345
11346 #: lib/languages:26
11347 msgid "Chinese (simplified)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/languages:27
11351 msgid "Chinese (traditional)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/languages:28
11355 msgid "Croatian"
11356 msgstr "Kroatisk"
11357
11358 #: lib/languages:29
11359 msgid "Czech"
11360 msgstr "Tjekkisk"
11361
11362 #: lib/languages:30
11363 msgid "Danish"
11364 msgstr "Dansk"
11365
11366 #: lib/languages:31
11367 msgid "Dutch"
11368 msgstr "Hollandsk"
11369
11370 #: lib/languages:32
11371 msgid "English"
11372 msgstr "Engelsk"
11373
11374 #: lib/languages:34
11375 msgid "Esperanto"
11376 msgstr "Esperanto"
11377
11378 #: lib/languages:35
11379 msgid "Estonian"
11380 msgstr "Estisk"
11381
11382 #: lib/languages:37
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Farsi"
11385 msgstr "margin"
11386
11387 #: lib/languages:38
11388 msgid "Finnish"
11389 msgstr "Finsk"
11390
11391 #: lib/languages:40
11392 msgid "French"
11393 msgstr "Fransk"
11394
11395 #: lib/languages:41
11396 msgid "Galician"
11397 msgstr "Gallisk"
11398
11399 #: lib/languages:42
11400 #, fuzzy
11401 msgid "German (old spelling)"
11402 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11403
11404 #: lib/languages:43
11405 msgid "German"
11406 msgstr "Tysk"
11407
11408 #: lib/languages:44
11409 msgid "German (Switzerland)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11414 msgid "Greek"
11415 msgstr "Græsk"
11416
11417 #: lib/languages:46
11418 msgid "Greek (polytonic)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11422 msgid "Hebrew"
11423 msgstr "Hebraisk"
11424
11425 #: lib/languages:51
11426 msgid "Icelandic"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/languages:53
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Interlingua"
11432 msgstr "Indsæt integral"
11433
11434 #: lib/languages:54
11435 msgid "Irish"
11436 msgstr "Irsk"
11437
11438 #: lib/languages:55
11439 msgid "Italian"
11440 msgstr "Italiensk"
11441
11442 #: lib/languages:56
11443 msgid "Japanese"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/languages:57
11447 msgid "Japanese (CJK)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/languages:58
11451 msgid "Kazakh"
11452 msgstr "Kazaksk"
11453
11454 #: lib/languages:60
11455 msgid "Korean"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/languages:62
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Latin"
11461 msgstr "Kroatisk"
11462
11463 #: lib/languages:63
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Latvian"
11466 msgstr "Kroatisk"
11467
11468 #: lib/languages:64
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Lithuanian"
11471 msgstr "Breddeenhed"
11472
11473 #: lib/languages:65
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Lower Sorbian"
11476 msgstr "Serbisk"
11477
11478 #: lib/languages:66
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Hungarian"
11481 msgstr "Bulgarsk"
11482
11483 #: lib/languages:67
11484 msgid "Mongolian"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/languages:68
11488 msgid "Norsk"
11489 msgstr "Norsk"
11490
11491 #: lib/languages:69
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Nynorsk"
11494 msgstr "Norsk"
11495
11496 #: lib/languages:70
11497 msgid "Polish"
11498 msgstr "Polsk"
11499
11500 #: lib/languages:71
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Portuguese"
11503 msgstr "Portugisisk"
11504
11505 #: lib/languages:72
11506 msgid "Romanian"
11507 msgstr "Ordinær"
11508
11509 #: lib/languages:73
11510 msgid "Russian"
11511 msgstr "Russisk"
11512
11513 #: lib/languages:74
11514 msgid "North Sami"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/languages:75
11518 msgid "Scottish"
11519 msgstr "Skotsk"
11520
11521 #: lib/languages:76
11522 msgid "Serbian"
11523 msgstr "Serbisk"
11524
11525 #: lib/languages:77
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Serbian (Latin)"
11528 msgstr "Serbisk"
11529
11530 #: lib/languages:78
11531 msgid "Slovak"
11532 msgstr "Slovakisk"
11533
11534 #: lib/languages:79
11535 msgid "Slovene"
11536 msgstr "Slovensk"
11537
11538 #: lib/languages:80
11539 msgid "Spanish"
11540 msgstr "Spansk"
11541
11542 #: lib/languages:81
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Spanish (Mexico)"
11545 msgstr "Spansk"
11546
11547 #: lib/languages:82
11548 msgid "Swedish"
11549 msgstr "Svensk"
11550
11551 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11552 msgid "Thai"
11553 msgstr "Thai"
11554
11555 #: lib/languages:84
11556 msgid "Turkish"
11557 msgstr "Tyrkisk"
11558
11559 #: lib/languages:85
11560 msgid "Turkmen"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/languages:86
11564 msgid "Ukrainian"
11565 msgstr "Ukrainsk"
11566
11567 #: lib/languages:87
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Upper Sorbian"
11570 msgstr "Serbisk"
11571
11572 #: lib/languages:88
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Vietnamese"
11575 msgstr "Filnavn"
11576
11577 #: lib/languages:89
11578 msgid "Welsh"
11579 msgstr "Walisisk"
11580
11581 #: lib/encodings:14
11582 msgid "Unicode (utf8)"
11583 msgstr "Unicode (utf8)"
11584
11585 #: lib/encodings:19
11586 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/encodings:23
11590 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:26
11594 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/encodings:29
11598 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/encodings:32
11602 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/encodings:35
11606 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/encodings:38
11610 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/encodings:42
11614 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/encodings:45
11618 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/encodings:48
11622 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/encodings:51
11626 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/encodings:55
11630 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/encodings:58
11634 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/encodings:61
11638 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/encodings:64
11642 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/encodings:67
11646 msgid "DOS (CP 437)"
11647 msgstr "DOS (CP 437)"
11648
11649 #: lib/encodings:71
11650 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11651 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11652
11653 #: lib/encodings:74
11654 msgid "Western European (CP 850)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/encodings:77
11658 msgid "Central European (CP 852)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/encodings:80
11662 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/encodings:83
11666 msgid "Western European (CP 858)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/encodings:86
11670 msgid "Hebrew (CP 862)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/encodings:89
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11676 msgstr "sprog"
11677
11678 #: lib/encodings:92
11679 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/encodings:95
11683 msgid "Central European (CP 1250)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/encodings:98
11687 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/encodings:102
11691 msgid "Western European (CP 1252)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/encodings:105
11695 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/encodings:109
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Arabic (CP 1256)"
11701 msgstr "Arabisk"
11702
11703 #: lib/encodings:112
11704 msgid "Baltic (CP 1257)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:115
11708 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/encodings:118
11712 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:121
11716 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:124
11720 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:149
11724 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:153
11728 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/encodings:157
11732 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/encodings:161
11736 msgid "Korean (EUC-KR)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/encodings:165
11740 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11741 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11742
11743 #: lib/encodings:169
11744 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/encodings:173
11748 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/encodings:180
11752 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:182
11756 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/encodings:184
11760 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/encodings:191
11764 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/encodings:196
11768 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11769 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11770
11771 #: lib/encodings:200
11772 msgid "ASCII"
11773 msgstr "ASCII"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11776 msgid "File|F"
11777 msgstr "Fil|F"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11780 msgid "Edit|E"
11781 msgstr "Redigér|R"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11784 msgid "Insert|I"
11785 msgstr "Indsæt|I"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:35
11788 msgid "Layout|L"
11789 msgstr "Layout|L"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11792 msgid "View|V"
11793 msgstr "Vis|V"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11796 msgid "Navigate|N"
11797 msgstr "Navigér|N"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:38
11800 msgid "Documents|D"
11801 msgstr "Dokumenter|D"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11804 msgid "Help|H"
11805 msgstr "Hjælp|H"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11808 msgid "New|N"
11809 msgstr "Ny|N"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:48
11812 msgid "New from Template...|T"
11813 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11816 msgid "Open...|O"
11817 msgstr "Åbn...|b"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11820 msgid "Close|C"
11821 msgstr "Luk|L"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11824 msgid "Save|S"
11825 msgstr "Gem|G"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11828 msgid "Save As...|A"
11829 msgstr "Gem som...|e"
11830
11831 # , c-format
11832 #: lib/ui/classic.ui:54
11833 msgid "Revert|R"
11834 msgstr "Registrér|R"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11837 msgid "Version Control|V"
11838 msgstr "Versionsstyring|V"
11839
11840 # , c-format
11841 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11842 msgid "Import|I"
11843 msgstr "Importér|I"
11844
11845 # , c-format
11846 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11847 msgid "Export|E"
11848 msgstr "Eksportér|k"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11851 msgid "Print...|P"
11852 msgstr "Udskriv...|U"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11855 msgid "Fax...|F"
11856 msgstr "Fax...|F"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11859 msgid "Exit|x"
11860 msgstr "Afslut|A"
11861
11862 # , c-format
11863 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11864 msgid "Register...|R"
11865 msgstr "Registrér...|R"
11866
11867 # , c-format
11868 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11869 msgid "Check In Changes...|I"
11870 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11871
11872 # , c-format
11873 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11874 msgid "Check Out for Edit|O"
11875 msgstr "Hent til redigering|H"
11876
11877 # , c-format
11878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Revert to Repository Version|v"
11881 msgstr "Gendan sidste version|G"
11882
11883 # , c-format
11884 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11885 msgid "Undo Last Check In|U"
11886 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11887
11888 # , c-format
11889 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Show History...|H"
11892 msgstr "Vis historie|h"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11895 msgid "Custom...|C"
11896 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11899 msgid "Undo|U"
11900 msgstr "Fortryd|F"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:91
11903 msgid "Redo|d"
11904 msgstr "Gendan|G"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:93
11907 msgid "Cut|C"
11908 msgstr "Klip|K"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:94
11911 msgid "Copy|o"
11912 msgstr "Kopiér|o"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:95
11915 msgid "Paste|a"
11916 msgstr "Indsæt|I"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:96
11919 msgid "Paste External Selection|x"
11920 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:98
11923 msgid "Find & Replace...|F"
11924 msgstr "Søg og erstat...|S"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:100
11927 msgid "Tabular|T"
11928 msgstr "Tabel|a"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11931 msgid "Math|M"
11932 msgstr "Matematik|M"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11935 msgid "Spellchecker...|S"
11936 msgstr "Stavekontrol...|v"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:105
11939 msgid "Thesaurus..."
11940 msgstr "Begrebsordbog..."
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:106
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Statistics...|i"
11945 msgstr "Status"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11948 msgid "Check TeX|h"
11949 msgstr "Tjek TeX|X"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:108
11952 msgid "Change Tracking|g"
11953 msgstr "Skift sporing|p"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11956 msgid "Preferences...|P"
11957 msgstr "Indstillinger...|l"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11960 msgid "Reconfigure|R"
11961 msgstr "Genkonfigurér|G"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:115
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Selection as Lines|L"
11966 msgstr "som linjer|l"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:116
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11971 msgstr "som afsnit|a"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11974 msgid "Multicolumn|M"
11975 msgstr "Flerkolonne|F"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:122
11978 msgid "Line Top|T"
11979 msgstr "Toplinje|T"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:123
11982 msgid "Line Bottom|B"
11983 msgstr "Bundlinje|B"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:124
11986 msgid "Line Left|L"
11987 msgstr "Venstrelinje|V"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:125
11990 msgid "Line Right|R"
11991 msgstr "Højrelinje|H"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:127
11994 msgid "Alignment|i"
11995 msgstr "Justering|J"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11998 msgid "Add Row|A"
11999 msgstr "Tilføj række|k"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:130
12002 msgid "Delete Row|w"
12003 msgstr "Slet række|l"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12006 msgid "Copy Row"
12007 msgstr "Kopiér række"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12010 msgid "Swap Rows"
12011 msgstr "Ombyt rækker"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12014 msgid "Add Column|u"
12015 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:135
12018 msgid "Delete Column|D"
12019 msgstr "Slet kolonne|S"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12022 msgid "Copy Column"
12023 msgstr "Kopiér Kolonne"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12026 msgid "Swap Columns"
12027 msgstr "Ombyt kolonner"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12030 msgid "Left|L"
12031 msgstr "Venstre|V"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12034 msgid "Center|C"
12035 msgstr "Midten|M"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12038 msgid "Right|R"
12039 msgstr "Højre|H"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12042 msgid "Top|T"
12043 msgstr "Top|T"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12046 msgid "Middle|M"
12047 msgstr "Midten|M"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12050 msgid "Bottom|B"
12051 msgstr "Bund|B"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:159
12054 msgid "Toggle Numbering|N"
12055 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:160
12058 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12059 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12062 msgid "Change Limits Type|L"
12063 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12066 msgid "Change Formula Type|F"
12067 msgstr "Ret formeltype|F"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12070 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12071 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:168
12074 msgid "Alignment|A"
12075 msgstr "Justering|J"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:170
12078 msgid "Add Row|R"
12079 msgstr "Tilføj række|k"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12082 msgid "Delete Row|D"
12083 msgstr "Slet række|l"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:175
12086 msgid "Add Column|C"
12087 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12090 msgid "Delete Column|e"
12091 msgstr "Slet kolonne|S"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12094 msgid "Default|t"
12095 msgstr "Standard|t"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12098 msgid "Display|D"
12099 msgstr "Vis|V"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12102 msgid "Inline|I"
12103 msgstr "Indlejret|I"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:188
12106 msgid "Octave"
12107 msgstr "Oktav"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:189
12110 msgid "Maxima"
12111 msgstr "Maksima"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:190
12114 msgid "Mathematica"
12115 msgstr "Mathematica"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:192
12118 msgid "Maple, simplify"
12119 msgstr "Maple, simplificér"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:193
12122 msgid "Maple, factor"
12123 msgstr "Maple, faktor"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:194
12126 msgid "Maple, evalm"
12127 msgstr "Maple, evalm"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:195
12130 msgid "Maple, evalf"
12131 msgstr "Maple, evalf"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12135 msgid "Inline Formula|I"
12136 msgstr "Indlejret matematik|I"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12139 msgid "Displayed Formula|D"
12140 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:201
12143 msgid "Eqnarray Environment|q"
12144 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:202
12147 msgid "Align Environment|A"
12148 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:203
12151 msgid "AlignAt Environment"
12152 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:204
12155 msgid "Flalign Environment|F"
12156 msgstr "Flalign-miljø|F"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:207
12159 msgid "Gather Environment"
12160 msgstr "Gather-miljø"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:208
12163 msgid "Multline Environment"
12164 msgstr "Flerlinjemiljø"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12167 msgid "Math|h"
12168 msgstr "Matematik|M"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:216
12171 msgid "Special Character|S"
12172 msgstr "Specialtegn|S"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Citation...|C"
12177 msgstr "Litteraturhenvisning"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:218
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Cross-reference...|r"
12182 msgstr "Krydshenvisning"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12185 msgid "Label...|L"
12186 msgstr "Referencemærke...|c"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12189 msgid "Footnote|F"
12190 msgstr "Fodnote|F"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12193 msgid "Marginal Note|M"
12194 msgstr "Marginnote|t"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:222
12197 msgid "Short Title"
12198 msgstr "Kort titel"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:223
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Index Entry|I"
12203 msgstr "Indeksindgang|d"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:224
12206 msgid "Nomenclature Entry"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:225
12210 msgid "URL...|U"
12211 msgstr "URL...|U"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12214 msgid "Note|N"
12215 msgstr "Notat|N"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:227
12218 msgid "Lists & TOC|O"
12219 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:229
12222 #, fuzzy
12223 msgid "TeX Code|T"
12224 msgstr "TeX|X"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:230
12227 msgid "Minipage|p"
12228 msgstr "Miniside|e"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12231 msgid "Graphics...|G"
12232 msgstr "Grafik...|G"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:232
12235 msgid "Tabular Material...|b"
12236 msgstr "Tabel...|b"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:233
12239 msgid "Floats|a"
12240 msgstr "Flydere|l"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:235
12243 msgid "Include File...|d"
12244 msgstr "Inkludér fil...|d"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:236
12247 msgid "Insert File|e"
12248 msgstr "Indsæt fil|æ"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:237
12251 msgid "External Material...|x"
12252 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Symbols...|b"
12257 msgstr "Symbol"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12260 msgid "Superscript|S"
12261 msgstr "Hævet|H"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12264 msgid "Subscript|u"
12265 msgstr "Sænket|S"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:244
12268 msgid "Hyphenation Point|P"
12269 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Protected Hyphen|y"
12274 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12277 msgid "Ligature Break|k"
12278 msgstr "Ligaturstop|p"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:247
12281 msgid "Protected Space|r"
12282 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Interword Space|w"
12287 msgstr "Ordmellemrum|O"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12291 msgid "Thin Space|T"
12292 msgstr "Lille mellemrum|i"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Horizontal Space...|o"
12297 msgstr "Lodret afstand"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:251
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Vertical Space..."
12302 msgstr "Lodret afstand"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:252
12305 msgid "Line Break|L"
12306 msgstr "Linjeskift|L"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12309 msgid "Ellipsis|i"
12310 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12313 msgid "End of Sentence|E"
12314 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:255
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Protected Dash|D"
12319 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12322 msgid "Breakable Slash|a"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:257
12326 msgid "Single Quote|Q"
12327 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:258
12330 msgid "Ordinary Quote|O"
12331 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12334 msgid "Menu Separator|M"
12335 msgstr "Menuadskillelse|M"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:260
12338 msgid "Horizontal Line"
12339 msgstr "Vandret linje"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12342 msgid "Page Break"
12343 msgstr "Sideskift"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12346 msgid "Display Formula|D"
12347 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12351 msgid "Eqnarray Environment|E"
12352 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12356 msgid "AMS align Environment|a"
12357 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12361 msgid "AMS alignat Environment|t"
12362 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12366 msgid "AMS flalign Environment|f"
12367 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12371 msgid "AMS gather Environment|g"
12372 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12376 msgid "AMS multline Environment|m"
12377 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12380 msgid "Array Environment|y"
12381 msgstr "Matrixmiljø|x"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12384 msgid "Cases Environment|C"
12385 msgstr "Cases-miljø|C"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12388 msgid "Split Environment|S"
12389 msgstr "Splitmiljø|p"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:280
12392 msgid "Font Change|o"
12393 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:284
12396 msgid "Math Normal Font"
12397 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:286
12400 msgid "Math Calligraphic Family"
12401 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:287
12404 msgid "Math Fraktur Family"
12405 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:288
12408 msgid "Math Roman Family"
12409 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:289
12412 msgid "Math Sans Serif Family"
12413 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:291
12416 msgid "Math Bold Series"
12417 msgstr "Fed matematikserie"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:293
12420 msgid "Text Normal Font"
12421 msgstr "Normal tekstskrift"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12424 msgid "Text Roman Family"
12425 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12428 msgid "Text Sans Serif Family"
12429 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12432 msgid "Text Typewriter Family"
12433 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12436 msgid "Text Bold Series"
12437 msgstr "Fed tekstserie"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12440 msgid "Text Medium Series"
12441 msgstr "Medium tekstserie"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12444 msgid "Text Italic Shape"
12445 msgstr "Kursiv tekstform"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12448 msgid "Text Small Caps Shape"
12449 msgstr "Små versaler tekstform"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12452 msgid "Text Slanted Shape"
12453 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12456 msgid "Text Upright Shape"
12457 msgstr "Opretstående tekstform"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:310
12460 msgid "Floatflt Figure"
12461 msgstr "Floatflt-figur"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12464 msgid "Table of Contents|C"
12465 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12468 msgid "Index List|I"
12469 msgstr "Indeks|k"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Nomenclature|N"
12474 msgstr "Notat|N"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12477 #, fuzzy
12478 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12479 msgstr "Litteraturliste"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12482 msgid "LyX Document...|X"
12483 msgstr "LyX-dokument...|X"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Plain Text...|T"
12488 msgstr "Plade"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12493 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12494
12495 # , c-format
12496 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12497 msgid "Track Changes|T"
12498 msgstr "Spor ændringer...|I"
12499
12500 # , c-format
12501 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12502 msgid "Merge Changes...|M"
12503 msgstr "Flet ændringer...|F"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:330
12506 msgid "Accept All Changes|A"
12507 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:331
12510 msgid "Reject All Changes|R"
12511 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Show Changes in Output|S"
12516 msgstr "Billedbredde i uddata"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:339
12519 msgid "Character...|C"
12520 msgstr "Tegn...|T"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:340
12523 msgid "Paragraph...|P"
12524 msgstr "Afsnit...|A"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:341
12527 msgid "Document...|D"
12528 msgstr "Dokument...|D"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:342
12531 msgid "Tabular...|T"
12532 msgstr "Tabel...|a"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:344
12535 msgid "Emphasize Style|E"
12536 msgstr "Fremhævet|e"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:345
12539 msgid "Noun Style|N"
12540 msgstr "Kapitæler|K"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:346
12543 msgid "Bold Style|B"
12544 msgstr "Fed|F"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:349
12547 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12548 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:350
12551 msgid "Increase Environment Depth|i"
12552 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:351
12555 msgid "Start Appendix Here|S"
12556 msgstr "Start appendiks her|p"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12559 msgid "Build Program|B"
12560 msgstr "Byg program|B"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:361
12563 msgid "Update|U"
12564 msgstr "Opdatér|O"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12567 #, fuzzy
12568 msgid "LaTeX Log|L"
12569 msgstr "LaTeX-log|a"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12572 msgid "Outline|O"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:365
12576 msgid "TeX Information|X"
12577 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Next Note|N"
12582 msgstr "Notat|N"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Go to Label|L"
12587 msgstr "&Mærkat"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12590 msgid "Bookmarks|B"
12591 msgstr "Bogmærker|B"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12594 msgid "Save Bookmark 1|S"
12595 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12598 msgid "Save Bookmark 2"
12599 msgstr "Gem bogmærke 2"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12602 msgid "Save Bookmark 3"
12603 msgstr "Gem bogmærke 3"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Save Bookmark 4"
12608 msgstr "Gem bogmærke 2"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Save Bookmark 5"
12613 msgstr "Gem bogmærke 2"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:390
12616 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12617 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:391
12620 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12621 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:392
12624 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12625 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:393
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12630 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:394
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12635 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12638 msgid "Introduction|I"
12639 msgstr "Introduktion|I"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12642 msgid "Tutorial|T"
12643 msgstr "Selvstudium|S"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12646 msgid "User's Guide|U"
12647 msgstr "Brugervejledning|B"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:412
12650 msgid "Extended Features|E"
12651 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:413
12654 msgid "Embedded Objects|m"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12658 msgid "Customization|C"
12659 msgstr "Tilpasning|p"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12662 msgid "LaTeX Configuration|L"
12663 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12666 msgid "About LyX|X"
12667 msgstr "Om LyX|X"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12670 msgid "About LyX"
12671 msgstr "Om LyX"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:426
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Preferences..."
12676 msgstr "Indstillinger...|l"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:427
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Quit LyX"
12681 msgstr "Om LyX"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Aligned Environment|l"
12686 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12689 #, fuzzy
12690 msgid "AlignedAt Environment|v"
12691 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Gathered Environment|h"
12696 msgstr "Gather-miljø"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Delimiters...|r"
12701 msgstr "Matematik-skilletegn"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Matrix...|x"
12706 msgstr "Matematik-matrice"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12709 msgid "Macro|o"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12713 #, fuzzy
12714 msgid "AMS Environment|A"
12715 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Number Whole Formula|N"
12720 msgstr "Nummereret liste"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Number This Line|u"
12725 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Equation Label|L"
12730 msgstr "&Mærkat"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Copy as Reference|R"
12735 msgstr "Krydshenvisning"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Split Cell|C"
12740 msgstr "Specialcelle"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Insert|s"
12745 msgstr "Indsæt|I"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Add Line Above|o"
12750 msgstr "Kant over"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Add Line Below|B"
12755 msgstr "Kant under"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Delete Line Above|v"
12760 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Delete Line Below|w"
12765 msgstr "Slet række"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Add Line to Left"
12770 msgstr "Venstrelinje|V"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Add Line to Right"
12775 msgstr "Højrelinje|H"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Delete Line to Left"
12780 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Delete Line to Right"
12785 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Show Math Toolbar"
12790 msgstr "&Alternér alle"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12795 msgstr "&Alternér alle"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Show Table Toolbar"
12800 msgstr "&Alternér alle"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12805 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Next Cross-Reference|N"
12810 msgstr "Reference"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Go to Label|G"
12815 msgstr "&Mærkat"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12818 #, fuzzy
12819 msgid "<Reference>|R"
12820 msgstr "<reference>"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12823 #, fuzzy
12824 msgid "(<Reference>)|e"
12825 msgstr "(<reference>)"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12828 #, fuzzy
12829 msgid "<Page>|P"
12830 msgstr "<side>"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12833 #, fuzzy
12834 msgid "On Page <Page>|O"
12835 msgstr "på side <side>"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12838 #, fuzzy
12839 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12840 msgstr "<reference> på side <side>"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Formatted Reference|t"
12845 msgstr "Pæn reference"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12861 msgid "Settings...|S"
12862 msgstr "Indstillinger...|I"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Go Back|G"
12867 msgstr "&Gå tilbage"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Copy as Reference|C"
12872 msgstr "Krydshenvisning"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12877 msgstr "Redigér filen eksternt"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Open Inset|O"
12885 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Close Inset|C"
12893 msgstr "Luk|L"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12900 msgid "Dissolve Inset|D"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Show Label|L"
12906 msgstr "&Mærkat"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Frameless|l"
12911 msgstr "Uden ramme"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Simple Frame|F"
12916 msgstr "indstiksramme"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12919 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Oval, Thin|a"
12925 msgstr "Oval ramme, tynd"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Oval, Thick|v"
12930 msgstr "Oval ramme, tyk"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12933 msgid "Drop Shadow|w"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Shaded Background|B"
12939 msgstr "notat-baggrund"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Double Frame|u"
12944 msgstr "dobbelt"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12947 msgid "LyX Note|N"
12948 msgstr "LyX-notat|N"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Comment|m"
12953 msgstr "Kommentar|K"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12956 msgid "Greyed Out|G"
12957 msgstr "Grånet|G"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Open All Notes|A"
12962 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12965 msgid "Close All Notes|l"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12969 msgid "Horiz. Phantom"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Vert. Phantom"
12975 msgstr "Esperanto"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Protected Space|o"
12980 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Negative Thin Space|N"
12985 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12988 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12994 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Quad Space|Q"
12999 msgstr "E&rstat"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Double Quad Space|u"
13004 msgstr "E&rstat"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Horizontal Fill|F"
13009 msgstr "Vandret fyld|V"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13014 msgstr "Vandret fyld|V"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13019 msgstr "Vandret fyld|V"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13024 msgstr "Vandret fyld|V"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13029 msgstr "Vandret fyld|V"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13034 msgstr "Vandret fyld|V"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13039 msgstr "Vandret fyld|V"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13044 msgstr "Vandret fyld|V"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Custom Length|C"
13049 msgstr "Kommentar|K"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Medium Space|M"
13054 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Thick Space|h"
13059 msgstr "Lille mellemrum|i"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Negative Medium Space|u"
13064 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Negative Thick Space|i"
13069 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13072 #, fuzzy
13073 msgid "DefSkip|D"
13074 msgstr "StdAfstand"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13077 #, fuzzy
13078 msgid "SmallSkip|S"
13079 msgstr "LilleAfstand"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13082 #, fuzzy
13083 msgid "MedSkip|M"
13084 msgstr "MediumAfstand"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13087 #, fuzzy
13088 msgid "BigSkip|B"
13089 msgstr "StorAfstand"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13092 #, fuzzy
13093 msgid "VFill|F"
13094 msgstr "Lodret fyld"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Custom|C"
13099 msgstr "Brugerdefineret"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Settings...|e"
13104 msgstr "Indstillinger...|I"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Include|c"
13109 msgstr "Inkludér"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Input|p"
13114 msgstr "Inddata"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Verbatim|V"
13119 msgstr "Ren tekst"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13122 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Listing|L"
13128 msgstr "Liste"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Edit Included File...|E"
13133 msgstr "Inkludér fil...|d"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13136 #, fuzzy
13137 msgid "New Page|N"
13138 msgstr "Ny|N"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Page Break|a"
13143 msgstr "Sideskift"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Clear Page|C"
13148 msgstr "Bogmærker|B"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13151 msgid "Clear Double Page|D"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Ragged Line Break|R"
13157 msgstr "Linjeskift|L"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Justified Line Break|J"
13162 msgstr "Linjeskift|L"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13166 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13167 msgid "Cut"
13168 msgstr "Klip"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13173 msgid "Copy"
13174 msgstr "Kopiér"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13179 msgid "Paste"
13180 msgstr "Indsæt"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Paste Recent|e"
13185 msgstr "Indsæt nylig"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13190 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13193 msgid "Forward search|F"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Move Paragraph Up|o"
13199 msgstr ", Afsnit: "
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Move Paragraph Down|v"
13204 msgstr ", Afsnit: "
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Promote Section|r"
13209 msgstr "Sektion"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Demote Section|m"
13214 msgstr "Sektion"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Move Section Down|D"
13219 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Move Section Up|U"
13224 msgstr "markeret"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Insert Short Title|T"
13229 msgstr "Kort titel"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Accept Change|c"
13234 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Reject Change|j"
13239 msgstr "Afvis ændring|#A"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Apply Last Text Style|A"
13244 msgstr "Tekststil"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Text Style|S"
13249 msgstr "Tekststil"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13252 msgid "Paragraph Settings...|P"
13253 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13256 msgid "Fullscreen Mode"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Anything|A"
13262 msgstr "varnothing"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13265 msgid "Anything Non-Empty|o"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Any Word|W"
13271 msgstr "MS Word|W"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Any Number|N"
13276 msgstr "Uden nummer"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13279 #, fuzzy
13280 msgid "User Defined|U"
13281 msgstr "P&rinter"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Append Argument"
13286 msgstr "Mangler parameter"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Remove Last Argument"
13291 msgstr "Mangler parameter"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13296 msgstr "Mangler parameter"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13301 msgstr "Mangler parameter"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Insert Optional Argument"
13306 msgstr "Mangler parameter"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Remove Optional Argument"
13311 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13316 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13321 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13326 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Reload|R"
13331 msgstr "E&rstat"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Edit Externally...|x"
13337 msgstr "Redigér filen eksternt"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Multirow|i"
13342 msgstr "Flerkolonne|F"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13345 msgid "Top Line|T"
13346 msgstr "Topkant|T"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13349 msgid "Bottom Line|B"
13350 msgstr "Bundkant|B"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13353 msgid "Left Line|L"
13354 msgstr "Venstre kant|e"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13357 msgid "Right Line|R"
13358 msgstr "Højre kant|H"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Left|f"
13363 msgstr "Venstre|V"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Right|h"
13368 msgstr "Højre|H"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Middle|d"
13373 msgstr "Midten|M"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy Row|o"
13378 msgstr "Kopiér række"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Copy Column|p"
13383 msgstr "Kopiér Kolonne"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Settings...|g"
13388 msgstr "Indstillinger...|I"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Path|P"
13393 msgstr "Stier"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Class|C"
13398 msgstr "Luk|L"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13401 #, fuzzy
13402 msgid "File Revision|R"
13403 msgstr "Udgave"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Tree Revision|T"
13408 msgstr "Udgave"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Revision Author|A"
13413 msgstr "Udgavehistorik"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Revision Date|D"
13418 msgstr "Udgave"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Revision Time|i"
13423 msgstr "Udgave"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13426 #, fuzzy
13427 msgid "LyX Version|X"
13428 msgstr "Version"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Document Info|D"
13433 msgstr "Dokument|D"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Copy Text|o"
13438 msgstr "Kopiér|o"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Activate Branch|A"
13443 msgstr "Aktiveret"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Deactivate Branch|e"
13448 msgstr "(&De)aktivér"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13451 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13455 #, fuzzy
13456 msgid "All Indexes|A"
13457 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13460 msgid "Subindex|b"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Reject Change|R"
13466 msgstr "Afvis ændring|#A"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Promote Section|P"
13471 msgstr "Sektion"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Demote Section|D"
13476 msgstr "Sektion"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Move Section Down|w"
13481 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Select Section|S"
13486 msgstr "&Valg:"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Wrap by Preview|P"
13491 msgstr "Smugkig"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13494 msgid "Document|D"
13495 msgstr "Dokument|D"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13498 msgid "Tools|T"
13499 msgstr "Værktøjer|V"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13502 msgid "New from Template...|m"
13503 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Open Recent|t"
13508 msgstr "Åben nylig|y"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Close All"
13513 msgstr "Luk"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Save All|l"
13518 msgstr "Gem som...|e"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Revert to Saved|R"
13523 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13526 msgid "New Window|W"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13530 msgid "Close Window|d"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13534 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13538 msgid "Compare with Older Revision|C"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13542 msgid "Use Locking Property|L"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13546 msgid "Redo|R"
13547 msgstr "Gendan|G"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Paste Special"
13552 msgstr "Indsæt|I"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Select All"
13557 msgstr "Vælg en fil"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13562 msgstr "Søg og erstat...|S"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13567 msgstr "Søg og erstat...|S"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13570 msgid "Table|T"
13571 msgstr "Tabel|T"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Rows & Columns|C"
13576 msgstr "Ombyt kolonner"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13579 msgid "Increase List Depth|I"
13580 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13583 msgid "Decrease List Depth|D"
13584 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Dissolve Inset"
13589 msgstr "Ændring: "
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13592 msgid "TeX Code Settings...|C"
13593 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13596 msgid "Float Settings...|a"
13597 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13600 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13601 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13604 msgid "Note Settings...|N"
13605 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Phantom Settings...|h"
13610 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13613 msgid "Branch Settings...|B"
13614 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13617 msgid "Box Settings...|x"
13618 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Index Entry Settings...|y"
13623 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Index Settings...|x"
13628 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Info Settings...|n"
13633 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Listings Settings...|g"
13638 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13641 msgid "Table Settings...|a"
13642 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Plain Text|T"
13647 msgstr "Plade"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13652 msgstr "Tekst som linjer"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Selection|S"
13657 msgstr "&Valg:"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Selection, Join Lines|i"
13662 msgstr "som linjer|l"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13665 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Paste as PDF"
13671 msgstr "Indsæt|I"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Paste as PNG"
13676 msgstr "Indsæt|I"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Paste as JPEG"
13681 msgstr "Indsæt|I"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Dissolve Text Style"
13686 msgstr "Ændring: "
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Customized...|C"
13691 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Capitalize|a"
13696 msgstr "Catalansk"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Uppercase|U"
13701 msgstr "Opdatér|O"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13704 msgid "Lowercase|L"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Top|p"
13710 msgstr "Top|T"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Middle|i"
13715 msgstr "Midten|M"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Bottom|o"
13720 msgstr "Bund|B"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Macro Definition"
13725 msgstr "Definition"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Text Style|T"
13730 msgstr "Tekststil"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Add Line Above|A"
13735 msgstr "Kant over"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Delete Line Above|D"
13740 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Delete Line Below|e"
13745 msgstr "Slet række"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13748 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13752 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Math Normal Font|N"
13758 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13763 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Math Fraktur Family|F"
13768 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Math Roman Family|R"
13773 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13778 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Math Bold Series|B"
13783 msgstr "Fed matematikserie"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Text Normal Font|T"
13788 msgstr "Normal tekstskrift"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Octave|O"
13793 msgstr "Oktav"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Maxima|M"
13798 msgstr "Maksima"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Mathematica|a"
13803 msgstr "Mathematica"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Maple, Simplify|S"
13808 msgstr "Maple, simplificér"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Maple, Factor|F"
13813 msgstr "Maple, faktor"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Maple, Evalm|E"
13818 msgstr "Maple, evalm"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Maple, Evalf|v"
13823 msgstr "Maple, evalf"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Open All Insets|O"
13828 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13831 msgid "Close All Insets|C"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Unfold Math Macro|n"
13837 msgstr "matematikbaggrund"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Fold Math Macro|d"
13842 msgstr "matematikbaggrund"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13845 msgid "View Messages|g"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13849 #, fuzzy
13850 msgid "View Source|S"
13851 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13854 #, fuzzy
13855 msgid "View Master Document|M"
13856 msgstr "Gem dokument"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Update Master Document|a"
13861 msgstr "Gem dokument"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13864 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13868 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13872 msgid "Close Current View|w"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13876 msgid "Fullscreen|l"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Toolbars|b"
13882 msgstr "Værktøjslinjer"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Special Character|p"
13887 msgstr "Specialtegn|S"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Formatting|o"
13892 msgstr "Formater"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13895 msgid "List / TOC|i"
13896 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13899 msgid "Float|a"
13900 msgstr "Flyder|l"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13903 msgid "Branch|B"
13904 msgstr "Gren|G"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Custom Insets"
13909 msgstr "Kunde"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13912 msgid "File|e"
13913 msgstr "Fil|F"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13916 msgid "Box[[Menu]]"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Cross-Reference...|R"
13922 msgstr "Krydshenvisning"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13927 msgstr "Indsæt indexindgang"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13930 msgid "Table...|T"
13931 msgstr "Tabel...|T"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13934 msgid "URL|U"
13935 msgstr "URL|U"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Hyperlink...|k"
13940 msgstr "&Generér henvisning"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Short Title|S"
13945 msgstr "Kort titel"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13948 #, fuzzy
13949 msgid "TeX Code|X"
13950 msgstr "TeX|X"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13955 msgstr "Klargøring af programmet"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Preview|w"
13960 msgstr "Smugkig"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13963 msgid "Ordinary Quote|Q"
13964 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13967 msgid "Single Quote|S"
13968 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13971 msgid "Phonetic Symbols|P"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Protected Space|P"
13977 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Horizontal Line|L"
13982 msgstr "Vandret linje"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Vertical Space...|V"
13987 msgstr "Lodret afstand"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Hyphenation Point|H"
13992 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Numbered Formula|N"
13997 msgstr "Nummereret liste"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Figure Wrap Float|F"
14002 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Table Wrap Float|T"
14007 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14010 #, fuzzy
14011 msgid "External Material...|M"
14012 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14015 msgid "Child Document...|d"
14016 msgstr "Barnedokument...|D"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14019 msgid "Comment|C"
14020 msgstr "Kommentar|K"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14023 msgid "Insert New Branch...|I"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Horizontal Phantom"
14029 msgstr "Vandret linje"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Vertical Phantom"
14034 msgstr "Lodret justering"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14037 msgid "Change Tracking|C"
14038 msgstr "Skift sporing|k"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14041 msgid "Start Appendix Here|A"
14042 msgstr "Start appendiks her|p"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14045 msgid "Save in Bundled Format|F"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14049 msgid "Compressed|m"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Accept Change|A"
14055 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Accept All Changes|c"
14060 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Reject All Changes|e"
14065 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Next Change|C"
14070 msgstr "Næste ændring|#N"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Next Cross-Reference|R"
14075 msgstr "Reference"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Clear Bookmarks|C"
14080 msgstr "Bogmærker|B"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Navigate Back|B"
14085 msgstr "Navigér|N"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14088 msgid "Thesaurus...|T"
14089 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Statistics...|a"
14094 msgstr "Status"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14097 #, fuzzy
14098 msgid "TeX Information|I"
14099 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Compare...|C"
14104 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Additional Features|F"
14109 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14112 msgid "Embedded Objects|O"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Shortcuts|S"
14118 msgstr "&Genvej:"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14121 #, fuzzy
14122 msgid "LyX Functions|y"
14123 msgstr "&Funktioner"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Specific Manuals|p"
14128 msgstr "Specialpost"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Linguistics Manual|L"
14133 msgstr "Liste"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Braille Manual|B"
14138 msgstr "LaTeX fejlede"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14141 msgid "XY-pic Manual|X"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Multicolumn Manual|M"
14147 msgstr "Flerkolonne|F"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14150 msgid "New document"
14151 msgstr "Nyt dokument"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14154 msgid "Open document"
14155 msgstr "Åbn dokument"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14158 msgid "Save document"
14159 msgstr "Gem dokument"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14162 msgid "Print document"
14163 msgstr "Udskriv dokument"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14166 msgid "Check spelling"
14167 msgstr "Tjek stavning"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14170 msgid "Undo"
14171 msgstr "Fortryd"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14174 msgid "Redo"
14175 msgstr "Gendan"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14178 msgid "Find and replace"
14179 msgstr "Søg og erstat"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Find and replace (advanced)"
14184 msgstr "Søg og erstat"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Navigate back"
14189 msgstr "Navigér|N"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Toggle emphasis"
14194 msgstr "Fremhævet til/fra"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Toggle noun"
14199 msgstr "Kapitæler til/fra"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Apply last"
14204 msgstr "&Anvend"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14207 msgid "Insert math"
14208 msgstr "Indsæt matematik"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14211 msgid "Insert graphics"
14212 msgstr "Indsæt grafik"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14215 msgid "Insert table"
14216 msgstr "Indsæt tabel"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Toggle outline"
14221 msgstr "Kapitæler til/fra"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Toggle math toolbar"
14226 msgstr "&Alternér alle"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Toggle table toolbar"
14231 msgstr "&Alternér alle"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14234 #, fuzzy
14235 msgid "View/Update"
14236 msgstr "Gem dokument"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14239 #, fuzzy
14240 msgid "View"
14241 msgstr "V&is"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Update"
14246 msgstr "&Opdatér"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14249 #, fuzzy
14250 msgid "View master document"
14251 msgstr "Gem dokument"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Update master document"
14256 msgstr "Gem dokument"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14259 #, fuzzy
14260 msgid "View other formats"
14261 msgstr "Filformater"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Update other formats"
14266 msgstr "Datoformat"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Extra"
14271 msgstr "Ekstra"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14274 msgid "Numbered list"
14275 msgstr "Nummereret liste"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14278 msgid "Itemized list"
14279 msgstr "Punktliste"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14282 msgid "Increase depth"
14283 msgstr "Forøg dybde"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14286 msgid "Decrease depth"
14287 msgstr "Formindsk dybde"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14290 msgid "Insert figure float"
14291 msgstr "Indsæt figurflyder"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14294 msgid "Insert table float"
14295 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14298 msgid "Insert label"
14299 msgstr "Indsæt referencemærke"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14302 msgid "Insert cross-reference"
14303 msgstr "Indsæt krydsreference"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14306 msgid "Insert citation"
14307 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14310 msgid "Insert index entry"
14311 msgstr "Indsæt indexindgang"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Insert nomenclature entry"
14316 msgstr "Indsæt indexindgang"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14319 msgid "Insert footnote"
14320 msgstr "Indsæt fodnote"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14323 msgid "Insert margin note"
14324 msgstr "Indsæt marginnote"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14327 msgid "Insert note"
14328 msgstr "Indsæt note"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Insert box"
14333 msgstr "Indsæt note"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Insert hyperlink"
14338 msgstr "&Generér henvisning"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Insert TeX code"
14343 msgstr "Indsæt TeX"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Insert math macro"
14348 msgstr "Indsæt matematik"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14351 msgid "Include file"
14352 msgstr "Inkludér fil"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14355 msgid "Text style"
14356 msgstr "Tekststil"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14359 msgid "Paragraph settings"
14360 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14363 msgid "Add row"
14364 msgstr "Tilføj række"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14367 msgid "Add column"
14368 msgstr "Tilføj kolonne"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14371 msgid "Delete row"
14372 msgstr "Slet række"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14375 msgid "Delete column"
14376 msgstr "Slet kolonne"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14379 msgid "Set top line"
14380 msgstr "Sæt topkant"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14383 msgid "Set bottom line"
14384 msgstr "Sæt bundkant"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14387 msgid "Set left line"
14388 msgstr "Sæt venstre kant"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14391 msgid "Set right line"
14392 msgstr "Sæt højre kant"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Set border lines"
14397 msgstr "Sæt ka&nter"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14400 msgid "Set all lines"
14401 msgstr "Sæt alle kanter"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14404 msgid "Unset all lines"
14405 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14408 msgid "Align left"
14409 msgstr "Venstrejustering"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14412 msgid "Align center"
14413 msgstr "Centreret"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14416 msgid "Align right"
14417 msgstr "Højrejustering"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14420 msgid "Align top"
14421 msgstr "Topjustering"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14424 msgid "Align middle"
14425 msgstr "Midterjustering"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14428 msgid "Align bottom"
14429 msgstr "Bundjustering"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14432 msgid "Rotate cell"
14433 msgstr "Rotér celle"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14436 msgid "Rotate table"
14437 msgstr "Rotér tabel"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14440 msgid "Set multi-column"
14441 msgstr "Special-flerkolonne"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Set multi-row"
14446 msgstr "Special-flerkolonne"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Math"
14451 msgstr "&Matematik"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14454 msgid "Set display mode"
14455 msgstr "Skift visningstilstand"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14458 msgid "Subscript"
14459 msgstr "Sænket"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14462 msgid "Superscript"
14463 msgstr "Hævet"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14466 msgid "Insert square root"
14467 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14470 msgid "Insert root"
14471 msgstr "Indsæt rod"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Insert standard fraction"
14476 msgstr "Indsæt brøk"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14479 msgid "Insert sum"
14480 msgstr "Indsæt sum"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14483 msgid "Insert integral"
14484 msgstr "Indsæt integral"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14487 msgid "Insert product"
14488 msgstr "Indsæt produkt"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14491 msgid "Insert ( )"
14492 msgstr "Indsæt ( )"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14495 msgid "Insert [ ]"
14496 msgstr "Indsæt [ ]"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14499 msgid "Insert { }"
14500 msgstr "Indsæt { }"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Insert delimiters"
14505 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14508 msgid "Insert matrix"
14509 msgstr "Indsæt matrix"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Insert cases environment"
14514 msgstr "Cases-miljø|C"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Toggle math panels"
14519 msgstr "Matematikpanel"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Math Macros"
14524 msgstr "matematikbaggrund"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Remove last argument"
14529 msgstr "Mangler parameter"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Append argument"
14534 msgstr "Mangler parameter"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14537 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14541 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Remove optional argument"
14547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Insert optional argument"
14552 msgstr "Mangler parameter"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14555 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Append argument eating from the right"
14561 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Append optional argument eating from the right"
14566 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Command Buffer"
14571 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14574 msgid "Review[[Toolbar]]"
14575 msgstr ""
14576
14577 # , c-format
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Track changes"
14581 msgstr "Spor ændringer...|I"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Show changes in output"
14586 msgstr "Billedbredde i uddata"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Next change"
14591 msgstr "&Næste ændring"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Accept change inside selection"
14596 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Reject change inside selection"
14601 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Merge changes"
14606 msgstr "Sammenflet ændringer"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Accept all changes"
14611 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Reject all changes"
14616 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Next note"
14621 msgstr "Notat|N"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14624 #, fuzzy
14625 msgid "View Other Formats"
14626 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Update Other Formats"
14631 msgstr "Opdatér referencelisten"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Version Control"
14636 msgstr "Versionsstyring|V"
14637
14638 # , c-format
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Register"
14642 msgstr "Registrér...|R"
14643
14644 # , c-format
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Check-out for edit"
14648 msgstr "Hent til redigering|H"
14649
14650 # , c-format
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Check-in changes"
14654 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14657 #, fuzzy
14658 msgid "View revision log"
14659 msgstr "Versionsstyringslog"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Revert changes"
14664 msgstr "Afvis ændring|#A"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14667 msgid "Compare with older revision"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14671 msgid "Compare with last revision"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Insert Version Info"
14677 msgstr "Indsæt marginnote"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14680 msgid "Use SVN file locking property"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14684 msgid "Update local directory from repository"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Math Panels"
14690 msgstr "Matematikpanel"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Math spacings"
14695 msgstr "Matematik-afstand"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Styles"
14700 msgstr "Stil"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Fractions"
14705 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Fonts"
14711 msgstr "&Skrift: "
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Functions"
14716 msgstr "&Funktioner"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Frame decorations"
14721 msgstr "Rammedekorationer"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Big operators"
14726 msgstr "Store operatorer"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14729 msgid "Miscellaneous"
14730 msgstr "Diverse"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14734 msgid "Arrows"
14735 msgstr "Pile"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14738 #, fuzzy
14739 msgid "AMS arrows"
14740 msgstr "AMS-pile"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14743 msgid "Operators"
14744 msgstr "Operatorer"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14747 msgid "Relations"
14748 msgstr "Relationer"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14751 #, fuzzy
14752 msgid "AMS relations"
14753 msgstr "AMS-relationer"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14756 #, fuzzy
14757 msgid "AMS negative relations"
14758 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14761 msgid "Dots"
14762 msgstr "Prikker"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14765 #, fuzzy
14766 msgid "AMS operators"
14767 msgstr "AMS-operatorer"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14770 #, fuzzy
14771 msgid "AMS miscellaneous"
14772 msgstr "Diverse AMS"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14775 msgid "arccos"
14776 msgstr "arccos"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14779 msgid "arcsin"
14780 msgstr "arcsin"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14783 msgid "arctan"
14784 msgstr "arctan"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14787 msgid "arg"
14788 msgstr "arg"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14791 msgid "bmod"
14792 msgstr "bmod"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14795 msgid "cos"
14796 msgstr "cos"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14799 msgid "cosh"
14800 msgstr "cosh"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14803 msgid "cot"
14804 msgstr "cot"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14807 msgid "coth"
14808 msgstr "coth"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14811 msgid "csc"
14812 msgstr "csc"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14815 msgid "deg"
14816 msgstr "deg"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14819 msgid "det"
14820 msgstr "det"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14823 msgid "dim"
14824 msgstr "dim"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14827 msgid "exp"
14828 msgstr "exp"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14831 msgid "gcd"
14832 msgstr "gcd"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14835 msgid "hom"
14836 msgstr "hom"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14839 msgid "inf"
14840 msgstr "inf"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14843 msgid "ker"
14844 msgstr "ker"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14847 msgid "lg"
14848 msgstr "lg"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14851 msgid "lim"
14852 msgstr "lim"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14855 msgid "liminf"
14856 msgstr "liminf"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14859 msgid "limsup"
14860 msgstr "limsup"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14863 msgid "ln"
14864 msgstr "ln"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14867 msgid "log"
14868 msgstr "log"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14871 msgid "max"
14872 msgstr "max"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14875 msgid "min"
14876 msgstr "min"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14879 msgid "sec"
14880 msgstr "sec"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14883 msgid "sin"
14884 msgstr "sin"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14887 msgid "sinh"
14888 msgstr "sinh"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14891 msgid "sup"
14892 msgstr "sup"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14895 msgid "tan"
14896 msgstr "tan"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14899 msgid "tanh"
14900 msgstr "tanh"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14903 msgid "Pr"
14904 msgstr "Pr"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Spacings"
14909 msgstr "&Afstand:"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Thin space\t\\,"
14914 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Medium space\t\\:"
14919 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Thick space\t\\;"
14924 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14929 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14934 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Negative space\t\\!"
14939 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14942 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14946 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14950 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Roots"
14956 msgstr "fodnote"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Square root\t\\sqrt"
14961 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Other root\t\\root"
14966 msgstr "Anden rod\t\\root"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14971 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14976 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14981 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14986 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Standard\t\\frac"
14991 msgstr "Standard"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15016 msgstr "Indsæt brøk"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15021 msgstr "Vis &Grafik:"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15024 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15028 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15032 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15036 msgid "Binomial\t\\binom"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15040 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15044 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Roman\t\\mathrm"
15050 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Bold\t\\mathbf"
15055 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15058 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15064 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Italic\t\\mathit"
15069 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15074 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15079 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15084 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15089 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15094 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15097 msgid "ldots"
15098 msgstr "ldots"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15101 msgid "cdots"
15102 msgstr "cdots"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15105 msgid "vdots"
15106 msgstr "vdots"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15109 msgid "ddots"
15110 msgstr "ddots"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Frame Decorations"
15115 msgstr "Rammedekorationer"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15118 msgid "hat"
15119 msgstr "hat"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15122 msgid "tilde"
15123 msgstr "tilde"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15126 msgid "bar"
15127 msgstr "bar"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15130 msgid "grave"
15131 msgstr "grave"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15134 msgid "dot"
15135 msgstr "dot"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15138 msgid "check"
15139 msgstr "check"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15142 msgid "widehat"
15143 msgstr "widehat"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15146 msgid "widetilde"
15147 msgstr "widetilde"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15150 msgid "vec"
15151 msgstr "vec"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15154 msgid "acute"
15155 msgstr "acute"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15158 msgid "ddot"
15159 msgstr "ddot"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15162 #, fuzzy
15163 msgid "dddot"
15164 msgstr "ddot"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15167 #, fuzzy
15168 msgid "ddddot"
15169 msgstr "ddot"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15172 msgid "breve"
15173 msgstr "breve"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15176 msgid "overline"
15177 msgstr "overline"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15180 msgid "overbrace"
15181 msgstr "overbrace"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15184 msgid "overleftarrow"
15185 msgstr "overleftarrow"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15188 msgid "overrightarrow"
15189 msgstr "overrightarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15192 msgid "overleftrightarrow"
15193 msgstr "overleftrightarrow"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15196 msgid "overset"
15197 msgstr "overset"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15200 msgid "underline"
15201 msgstr "underline"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15204 msgid "underbrace"
15205 msgstr "underbrace"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15208 msgid "underleftarrow"
15209 msgstr "underleftarrow"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15212 msgid "underrightarrow"
15213 msgstr "underrightarrow"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15216 msgid "underleftrightarrow"
15217 msgstr "underleftrightarrow"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15220 msgid "underset"
15221 msgstr "underset"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15224 msgid "leftarrow"
15225 msgstr "leftarrow"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15228 msgid "rightarrow"
15229 msgstr "rightarrow"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15232 msgid "downarrow"
15233 msgstr "downarrow"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15236 msgid "uparrow"
15237 msgstr "uparrow"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15240 msgid "updownarrow"
15241 msgstr "updownarrow"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15244 msgid "leftrightarrow"
15245 msgstr "leftrightarrow"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15248 msgid "Leftarrow"
15249 msgstr "Leftarrow"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15252 msgid "Rightarrow"
15253 msgstr "Rightarrow"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15256 msgid "Downarrow"
15257 msgstr "Downarrow"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15260 msgid "Uparrow"
15261 msgstr "Uparrow"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15264 msgid "Updownarrow"
15265 msgstr "Updownarrow"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15268 msgid "Leftrightarrow"
15269 msgstr "Leftrightarrow"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15272 msgid "Longleftrightarrow"
15273 msgstr "Longleftrightarrow"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15276 msgid "Longleftarrow"
15277 msgstr "Longleftarrow"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15280 msgid "Longrightarrow"
15281 msgstr "Longrightarrow"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15284 msgid "longleftrightarrow"
15285 msgstr "longleftrightarrow"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15288 msgid "longleftarrow"
15289 msgstr "longleftarrow"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15292 msgid "longrightarrow"
15293 msgstr "longrightarrow"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15296 msgid "leftharpoondown"
15297 msgstr "leftharpoondown"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15300 msgid "rightharpoondown"
15301 msgstr "rightharpoondown"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15304 msgid "mapsto"
15305 msgstr "mapsto"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15308 msgid "longmapsto"
15309 msgstr "longmapsto"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15312 msgid "nwarrow"
15313 msgstr "nwarrow"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15316 msgid "nearrow"
15317 msgstr "nearrow"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15320 msgid "leftharpoonup"
15321 msgstr "leftharpoonup"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15324 msgid "rightharpoonup"
15325 msgstr "rightharpoonup"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15328 msgid "hookleftarrow"
15329 msgstr "hookleftarrow"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15332 msgid "hookrightarrow"
15333 msgstr "hookrightarrow"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15336 msgid "swarrow"
15337 msgstr "swarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15340 msgid "searrow"
15341 msgstr "searrow"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15344 msgid "rightleftharpoons"
15345 msgstr "rightleftharpoons"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15348 msgid "pm"
15349 msgstr "pm"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15352 msgid "cap"
15353 msgstr "cap"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15356 msgid "diamond"
15357 msgstr "diamond"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15360 msgid "oplus"
15361 msgstr "oplus"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15364 msgid "mp"
15365 msgstr "mp"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15368 msgid "cup"
15369 msgstr "cup"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15372 msgid "bigtriangleup"
15373 msgstr "bigtriangleup"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15376 msgid "ominus"
15377 msgstr "ominus"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15380 msgid "times"
15381 msgstr "times"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15384 msgid "uplus"
15385 msgstr "uplus"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15388 msgid "bigtriangledown"
15389 msgstr "bigtriangledown"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15392 msgid "otimes"
15393 msgstr "otimes"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15396 msgid "div"
15397 msgstr "div"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15400 msgid "sqcap"
15401 msgstr "sqcap"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15404 msgid "triangleright"
15405 msgstr "triangleright"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15408 msgid "oslash"
15409 msgstr "oslash"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15412 msgid "cdot"
15413 msgstr "cdot"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15416 msgid "sqcup"
15417 msgstr "sqcup"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15420 msgid "triangleleft"
15421 msgstr "triangleleft"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15424 msgid "odot"
15425 msgstr "odot"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15428 msgid "star"
15429 msgstr "star"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15432 msgid "vee"
15433 msgstr "vee"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15436 msgid "amalg"
15437 msgstr "amalg"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15440 msgid "bigcirc"
15441 msgstr "bigcirc"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15444 msgid "setminus"
15445 msgstr "setminus"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15448 msgid "wedge"
15449 msgstr "wedge"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15452 msgid "dagger"
15453 msgstr "dagger"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15456 msgid "circ"
15457 msgstr "circ"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15460 msgid "bullet"
15461 msgstr "bullet"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15464 msgid "wr"
15465 msgstr "wr"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15468 msgid "ddagger"
15469 msgstr "ddagger"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15472 msgid "leq"
15473 msgstr "leq"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15476 msgid "geq"
15477 msgstr "geq"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15480 msgid "equiv"
15481 msgstr "equiv"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15484 msgid "models"
15485 msgstr "models"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15488 msgid "prec"
15489 msgstr "prec"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15492 msgid "succ"
15493 msgstr "succ"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15496 msgid "sim"
15497 msgstr "sim"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15500 msgid "perp"
15501 msgstr "perp"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15504 msgid "preceq"
15505 msgstr "preceq"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15508 msgid "succeq"
15509 msgstr "succeq"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15512 msgid "simeq"
15513 msgstr "simeq"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15516 msgid "mid"
15517 msgstr "mid"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15520 msgid "ll"
15521 msgstr "ll"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15524 msgid "gg"
15525 msgstr "gg"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15528 msgid "asymp"
15529 msgstr "asymp"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15532 msgid "parallel"
15533 msgstr "parallel"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15536 msgid "subset"
15537 msgstr "subset"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15540 msgid "supset"
15541 msgstr "supset"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15544 msgid "approx"
15545 msgstr "approx"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15548 msgid "smile"
15549 msgstr "smile"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15552 msgid "subseteq"
15553 msgstr "subseteq"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15556 msgid "supseteq"
15557 msgstr "supseteq"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15560 msgid "cong"
15561 msgstr "cong"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15564 msgid "frown"
15565 msgstr "frown"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15568 msgid "sqsubseteq"
15569 msgstr "sqsubseteq"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15572 msgid "sqsupseteq"
15573 msgstr "sqsupseteq"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15576 msgid "doteq"
15577 msgstr "doteq"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15580 msgid "neq"
15581 msgstr "neq"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15584 msgid "ni"
15585 msgstr "ni"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15588 msgid "propto"
15589 msgstr "propto"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15592 msgid "notin"
15593 msgstr "notin"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15596 msgid "vdash"
15597 msgstr "vdash"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15600 msgid "dashv"
15601 msgstr "dashv"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15604 msgid "bowtie"
15605 msgstr "bowtie"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15608 msgid "alpha"
15609 msgstr "alpha"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15612 msgid "beta"
15613 msgstr "beta"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15616 msgid "gamma"
15617 msgstr "gamma"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15620 msgid "delta"
15621 msgstr "delta"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15624 msgid "epsilon"
15625 msgstr "epsilon"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15628 msgid "varepsilon"
15629 msgstr "varepsilon"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15632 msgid "zeta"
15633 msgstr "zeta"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15636 msgid "eta"
15637 msgstr "eta"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15640 msgid "theta"
15641 msgstr "theta"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15644 msgid "vartheta"
15645 msgstr "vartheta"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15648 msgid "iota"
15649 msgstr "iota"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15652 msgid "kappa"
15653 msgstr "kappa"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15656 msgid "lambda"
15657 msgstr "lambda"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15660 msgid "mu"
15661 msgstr "mu"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15664 msgid "nu"
15665 msgstr "nu"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15668 msgid "xi"
15669 msgstr "xi"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15672 msgid "pi"
15673 msgstr "pi"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15676 msgid "varpi"
15677 msgstr "varpi"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15680 msgid "rho"
15681 msgstr "rho"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15684 msgid "varrho"
15685 msgstr "varrho"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15688 msgid "sigma"
15689 msgstr "sigma"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15692 msgid "varsigma"
15693 msgstr "varsigma"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15696 msgid "tau"
15697 msgstr "tau"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15700 msgid "upsilon"
15701 msgstr "upsilon"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15704 msgid "phi"
15705 msgstr "phi"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15708 msgid "varphi"
15709 msgstr "varphi"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15712 msgid "chi"
15713 msgstr "chi"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15716 msgid "psi"
15717 msgstr "psi"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15720 msgid "omega"
15721 msgstr "omega"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15724 msgid "Gamma"
15725 msgstr "Gamma"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15728 msgid "Delta"
15729 msgstr "Delta"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15732 msgid "Theta"
15733 msgstr "Theta"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15736 msgid "Lambda"
15737 msgstr "Lambda"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15740 msgid "Xi"
15741 msgstr "Xi"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15744 msgid "Pi"
15745 msgstr "Pi"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15748 msgid "Sigma"
15749 msgstr "Sigma"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15752 msgid "Upsilon"
15753 msgstr "Upsilon"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15756 msgid "Phi"
15757 msgstr "Phi"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15760 msgid "Psi"
15761 msgstr "Psi"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15764 msgid "Omega"
15765 msgstr "Omega"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15768 msgid "nabla"
15769 msgstr "nabla"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15772 msgid "partial"
15773 msgstr "partial"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15776 msgid "infty"
15777 msgstr "infty"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15780 msgid "prime"
15781 msgstr "prime"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15784 msgid "ell"
15785 msgstr "ell"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15788 msgid "emptyset"
15789 msgstr "emptyset"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15792 msgid "exists"
15793 msgstr "exists"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15796 msgid "forall"
15797 msgstr "forall"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15800 msgid "imath"
15801 msgstr "imath"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15804 msgid "jmath"
15805 msgstr "jmath"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15808 msgid "Re"
15809 msgstr "Re"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15812 msgid "Im"
15813 msgstr "Im"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15816 msgid "aleph"
15817 msgstr "aleph"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15820 msgid "wp"
15821 msgstr "wp"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15824 msgid "hbar"
15825 msgstr "hbar"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15828 msgid "angle"
15829 msgstr "angle"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15832 msgid "top"
15833 msgstr "top"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15836 msgid "bot"
15837 msgstr "bot"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15840 msgid "Vert"
15841 msgstr "Vert"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15844 msgid "neg"
15845 msgstr "neg"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15848 msgid "flat"
15849 msgstr "flat"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15852 msgid "natural"
15853 msgstr "natural"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15856 msgid "sharp"
15857 msgstr "sharp"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15860 msgid "surd"
15861 msgstr "surd"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15864 msgid "triangle"
15865 msgstr "triangle"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15868 msgid "diamondsuit"
15869 msgstr "diamondsuit"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15872 msgid "heartsuit"
15873 msgstr "heartsuit"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15876 msgid "clubsuit"
15877 msgstr "clubsuit"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15880 msgid "spadesuit"
15881 msgstr "spadesuit"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15884 msgid "textrm \\AA"
15885 msgstr "textrm \\AA"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15888 msgid "textrm \\O"
15889 msgstr "textrm \\O"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15892 msgid "mathcircumflex"
15893 msgstr "mathcircumflex"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15896 msgid "_"
15897 msgstr "_"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15900 msgid "mathrm T"
15901 msgstr "mathrm T"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15904 msgid "mathbb N"
15905 msgstr "mathbb N"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15908 msgid "mathbb Z"
15909 msgstr "mathbb Z"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15912 msgid "mathbb Q"
15913 msgstr "mathbb Q"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15916 msgid "mathbb R"
15917 msgstr "mathbb R"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15920 msgid "mathbb C"
15921 msgstr "mathbb C"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15924 msgid "mathbb H"
15925 msgstr "mathbb H"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15928 msgid "mathcal F"
15929 msgstr "mathcal F"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15932 msgid "mathcal L"
15933 msgstr "mathcal L"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15936 msgid "mathcal H"
15937 msgstr "mathcal H"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15940 msgid "mathcal O"
15941 msgstr "mathcal O"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Big Operators"
15946 msgstr "Store operatorer"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15949 msgid "intop"
15950 msgstr "intop"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15953 msgid "int"
15954 msgstr "int"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15957 msgid "iint"
15958 msgstr "iint"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15961 msgid "iintop"
15962 msgstr "iintop"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15965 msgid "iiint"
15966 msgstr "iiint"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15969 msgid "iiintop"
15970 msgstr "iiintop"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15973 msgid "iiiint"
15974 msgstr "iiiint"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15977 msgid "iiiintop"
15978 msgstr "iiiintop"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15981 msgid "dotsint"
15982 msgstr "dotsint"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15985 msgid "dotsintop"
15986 msgstr "dotsintop"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15989 msgid "oint"
15990 msgstr "oint"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15993 msgid "ointop"
15994 msgstr "ointop"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15997 msgid "oiint"
15998 msgstr "oiint"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16001 msgid "oiintop"
16002 msgstr "oiintop"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16005 msgid "ointctrclockwiseop"
16006 msgstr "ointctrclockwiseop"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16009 msgid "ointctrclockwise"
16010 msgstr "ointctrclockwise"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16013 msgid "ointclockwiseop"
16014 msgstr "ointclockwiseop"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16017 msgid "ointclockwise"
16018 msgstr "ointclockwise"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16021 msgid "sqint"
16022 msgstr "sqint"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16025 msgid "sqintop"
16026 msgstr "sqintop"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16029 msgid "sqiint"
16030 msgstr "sqiint"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16033 msgid "sqiintop"
16034 msgstr "sqiintop"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16037 msgid "fint"
16038 msgstr "fint"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16041 msgid "fintop"
16042 msgstr "fintop"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16045 msgid "landupint"
16046 msgstr "landupint"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16049 msgid "landupintop"
16050 msgstr "landupintop"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16053 msgid "landdownint"
16054 msgstr "landdownint"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16057 msgid "landdownintop"
16058 msgstr "landdownintop"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16061 msgid "sum"
16062 msgstr "sum"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16065 msgid "prod"
16066 msgstr "prod"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16069 msgid "coprod"
16070 msgstr "coprod"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16073 msgid "bigsqcup"
16074 msgstr "bigsqcup"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16077 msgid "bigotimes"
16078 msgstr "bigotimes"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16081 msgid "bigodot"
16082 msgstr "bigodot"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16085 msgid "bigoplus"
16086 msgstr "bigoplus"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16089 msgid "bigcap"
16090 msgstr "bigcap"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16093 msgid "bigcup"
16094 msgstr "bigcup"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16097 msgid "biguplus"
16098 msgstr "biguplus"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16101 msgid "bigvee"
16102 msgstr "bigvee"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16105 msgid "bigwedge"
16106 msgstr "bigwedge"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16109 msgid "AMS Miscellaneous"
16110 msgstr "Diverse AMS"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16113 msgid "digamma"
16114 msgstr "digamma"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16117 msgid "varkappa"
16118 msgstr "varkappa"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16121 msgid "beth"
16122 msgstr "beth"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16125 msgid "daleth"
16126 msgstr "daleth"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16129 msgid "gimel"
16130 msgstr "gimel"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16133 msgid "ulcorner"
16134 msgstr "ulcorner"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16137 msgid "urcorner"
16138 msgstr "urcorner"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16141 msgid "llcorner"
16142 msgstr "llcorner"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16145 msgid "lrcorner"
16146 msgstr "lrcorner"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16149 msgid "hslash"
16150 msgstr "hslash"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16153 msgid "vartriangle"
16154 msgstr "vartriangle"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16157 msgid "triangledown"
16158 msgstr "triangledown"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16161 msgid "square"
16162 msgstr "square"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16165 msgid "lozenge"
16166 msgstr "lozenge"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16169 msgid "circledS"
16170 msgstr "circledS"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16173 msgid "measuredangle"
16174 msgstr "measuredangle"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16177 msgid "nexists"
16178 msgstr "nexists"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16181 msgid "mho"
16182 msgstr "mho"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16185 msgid "Finv"
16186 msgstr "Finv"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16189 msgid "Game"
16190 msgstr "Game"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16193 msgid "Bbbk"
16194 msgstr "Bbbk"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16197 msgid "backprime"
16198 msgstr "backprime"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16201 msgid "varnothing"
16202 msgstr "varnothing"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Diamond"
16207 msgstr "diamond"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16210 msgid "blacktriangle"
16211 msgstr "blacktriangle"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16214 msgid "blacktriangledown"
16215 msgstr "blacktriangledown"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16218 msgid "blacksquare"
16219 msgstr "blacksquare"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16222 msgid "blacklozenge"
16223 msgstr "blacklozenge"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16226 msgid "bigstar"
16227 msgstr "bigstar"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16230 msgid "sphericalangle"
16231 msgstr "sphericalangle"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16234 msgid "complement"
16235 msgstr "complement"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16238 msgid "eth"
16239 msgstr "eth"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16242 msgid "diagup"
16243 msgstr "diagup"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16246 msgid "diagdown"
16247 msgstr "diagdown"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16250 #, fuzzy
16251 msgid "AMS Arrows"
16252 msgstr "AMS-pile"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16255 msgid "dashleftarrow"
16256 msgstr "dashleftarrow"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16259 msgid "dashrightarrow"
16260 msgstr "dashrightarrow"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16263 msgid "leftleftarrows"
16264 msgstr "leftleftarrows"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16267 msgid "leftrightarrows"
16268 msgstr "leftrightarrows"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16271 msgid "rightrightarrows"
16272 msgstr "rightrightarrows"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16275 msgid "rightleftarrows"
16276 msgstr "rightleftarrows"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16279 msgid "Lleftarrow"
16280 msgstr "Lleftarrow"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16283 msgid "Rrightarrow"
16284 msgstr "Rrightarrow"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16287 msgid "twoheadleftarrow"
16288 msgstr "twoheadleftarrow"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16291 msgid "twoheadrightarrow"
16292 msgstr "twoheadrightarrow"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16295 msgid "leftarrowtail"
16296 msgstr "leftarrowtail"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16299 msgid "rightarrowtail"
16300 msgstr "rightarrowtail"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16303 msgid "looparrowleft"
16304 msgstr "looparrowleft"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16307 msgid "looparrowright"
16308 msgstr "looparrowright"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16311 msgid "curvearrowleft"
16312 msgstr "curvearrowleft"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16315 msgid "curvearrowright"
16316 msgstr "curvearrowright"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16319 msgid "circlearrowleft"
16320 msgstr "circlearrowleft"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16323 msgid "circlearrowright"
16324 msgstr "circlearrowright"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16327 msgid "Lsh"
16328 msgstr "Lsh"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16331 msgid "Rsh"
16332 msgstr "Rsh"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16335 msgid "upuparrows"
16336 msgstr "upuparrows"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16339 msgid "downdownarrows"
16340 msgstr "downdownarrows"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16343 msgid "upharpoonleft"
16344 msgstr "upharpoonleft"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16347 msgid "upharpoonright"
16348 msgstr "upharpoonright"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16351 msgid "downharpoonleft"
16352 msgstr "downharpoonleft"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16355 msgid "downharpoonright"
16356 msgstr "downharpoonright"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16359 msgid "leftrightharpoons"
16360 msgstr "leftrightharpoons"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16363 msgid "rightsquigarrow"
16364 msgstr "rightsquigarrow"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16367 msgid "leftrightsquigarrow"
16368 msgstr "leftrightsquigarrow"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16371 msgid "nleftarrow"
16372 msgstr "nleftarrow"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16375 msgid "nrightarrow"
16376 msgstr "nrightarrow"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16379 msgid "nleftrightarrow"
16380 msgstr "nleftrightarrow"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16383 msgid "nLeftarrow"
16384 msgstr "nLeftarrow"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16387 msgid "nRightarrow"
16388 msgstr "nRightarrow"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16391 msgid "nLeftrightarrow"
16392 msgstr "nLeftrightarrow"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16395 msgid "multimap"
16396 msgstr "multimap"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16399 #, fuzzy
16400 msgid "AMS Relations"
16401 msgstr "AMS-relationer"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16404 msgid "leqq"
16405 msgstr "leqq"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16408 msgid "geqq"
16409 msgstr "geqq"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16412 msgid "leqslant"
16413 msgstr "leqslant"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16416 msgid "geqslant"
16417 msgstr "geqslant"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16420 msgid "eqslantless"
16421 msgstr "eqslantless"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16424 msgid "eqslantgtr"
16425 msgstr "eqslantgtr"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16428 msgid "lesssim"
16429 msgstr "lesssim"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16432 msgid "gtrsim"
16433 msgstr "gtrsim"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16436 msgid "lessapprox"
16437 msgstr "lessapprox"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16440 msgid "gtrapprox"
16441 msgstr "gtrapprox"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16444 msgid "approxeq"
16445 msgstr "approxeq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16448 msgid "triangleq"
16449 msgstr "triangleq"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16452 msgid "lessdot"
16453 msgstr "lessdot"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16456 msgid "gtrdot"
16457 msgstr "gtrdot"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16460 msgid "lll"
16461 msgstr "lll"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16464 msgid "ggg"
16465 msgstr "ggg"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16468 msgid "lessgtr"
16469 msgstr "lessgtr"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16472 msgid "gtrless"
16473 msgstr "gtrless"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16476 msgid "lesseqgtr"
16477 msgstr "lesseqgtr"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16480 msgid "gtreqless"
16481 msgstr "gtreqless"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16484 msgid "lesseqqgtr"
16485 msgstr "lesseqqgtr"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16488 msgid "gtreqqless"
16489 msgstr "gtreqqless"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16492 msgid "eqcirc"
16493 msgstr "eqcirc"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16496 msgid "circeq"
16497 msgstr "circeq"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16500 msgid "thicksim"
16501 msgstr "thicksim"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16504 msgid "thickapprox"
16505 msgstr "thickapprox"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16508 msgid "backsim"
16509 msgstr "backsim"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16512 msgid "backsimeq"
16513 msgstr "backsimeq"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16516 msgid "subseteqq"
16517 msgstr "subseteqq"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16520 msgid "supseteqq"
16521 msgstr "supseteqq"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16524 msgid "Subset"
16525 msgstr "Subset"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16528 msgid "Supset"
16529 msgstr "Supset"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16532 msgid "sqsubset"
16533 msgstr "sqsubset"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16536 msgid "sqsupset"
16537 msgstr "sqsupset"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16540 msgid "preccurlyeq"
16541 msgstr "preccurlyeq"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16544 msgid "succcurlyeq"
16545 msgstr "succcurlyeq"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16548 msgid "curlyeqprec"
16549 msgstr "curlyeqprec"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16552 msgid "curlyeqsucc"
16553 msgstr "curlyeqsucc"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16556 msgid "precsim"
16557 msgstr "precsim"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16560 msgid "succsim"
16561 msgstr "succsim"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16564 msgid "precapprox"
16565 msgstr "precapprox"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16568 msgid "succapprox"
16569 msgstr "succapprox"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16572 msgid "vartriangleleft"
16573 msgstr "vartriangleleft"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16576 msgid "vartriangleright"
16577 msgstr "vartriangleright"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16580 msgid "trianglelefteq"
16581 msgstr "trianglelefteq"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16584 msgid "trianglerighteq"
16585 msgstr "trianglerighteq"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16588 msgid "bumpeq"
16589 msgstr "bumpeq"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16592 msgid "Bumpeq"
16593 msgstr "Bumpeq"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16596 msgid "doteqdot"
16597 msgstr "doteqdot"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16600 msgid "risingdotseq"
16601 msgstr "risingdotseq"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16604 msgid "fallingdotseq"
16605 msgstr "fallingdotseq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16608 msgid "vDash"
16609 msgstr "vDash"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16612 msgid "Vvdash"
16613 msgstr "Vvdash"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16616 msgid "Vdash"
16617 msgstr "Vdash"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16620 msgid "shortmid"
16621 msgstr "shortmid"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16624 msgid "shortparallel"
16625 msgstr "shortparallel"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16628 msgid "smallsmile"
16629 msgstr "smallsmile"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16632 msgid "smallfrown"
16633 msgstr "smallfrown"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16636 msgid "blacktriangleleft"
16637 msgstr "blacktriangleleft"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16640 msgid "blacktriangleright"
16641 msgstr "blacktriangleright"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16644 msgid "because"
16645 msgstr "because"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16648 msgid "therefore"
16649 msgstr "therefore"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16652 msgid "backepsilon"
16653 msgstr "backepsilon"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16656 msgid "varpropto"
16657 msgstr "varpropto"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16660 msgid "between"
16661 msgstr "between"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16664 msgid "pitchfork"
16665 msgstr "pitchfork"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16668 #, fuzzy
16669 msgid "AMS Negative Relations"
16670 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16673 msgid "nless"
16674 msgstr "nless"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16677 msgid "ngtr"
16678 msgstr "ngtr"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16681 msgid "nleq"
16682 msgstr "nleq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16685 msgid "ngeq"
16686 msgstr "ngeq"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16689 msgid "nleqslant"
16690 msgstr "nleqslant"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16693 msgid "ngeqslant"
16694 msgstr "ngeqslant"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16697 msgid "nleqq"
16698 msgstr "nleqq"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16701 msgid "ngeqq"
16702 msgstr "ngeqq"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16705 msgid "lneq"
16706 msgstr "lneq"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16709 msgid "gneq"
16710 msgstr "gneq"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16713 msgid "lneqq"
16714 msgstr "lneqq"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16717 msgid "gneqq"
16718 msgstr "gneqq"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16721 msgid "lvertneqq"
16722 msgstr "lvertneqq"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16725 msgid "gvertneqq"
16726 msgstr "gvertneqq"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16729 msgid "lnsim"
16730 msgstr "lnsim"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16733 msgid "gnsim"
16734 msgstr "gnsim"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16737 msgid "lnapprox"
16738 msgstr "lnapprox"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16741 msgid "gnapprox"
16742 msgstr "gnapprox"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16745 msgid "nprec"
16746 msgstr "nprec"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16749 msgid "nsucc"
16750 msgstr "nsucc"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16753 msgid "npreceq"
16754 msgstr "npreceq"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16757 msgid "nsucceq"
16758 msgstr "nsucceq"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16761 msgid "precnsim"
16762 msgstr "precnsim"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16765 msgid "succnsim"
16766 msgstr "succnsim"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16769 msgid "precnapprox"
16770 msgstr "precnapprox"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16773 msgid "succnapprox"
16774 msgstr "succnapprox"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16777 msgid "subsetneq"
16778 msgstr "subsetneq"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16781 msgid "supsetneq"
16782 msgstr "supsetneq"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16785 msgid "subsetneqq"
16786 msgstr "subsetneqq"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16789 msgid "supsetneqq"
16790 msgstr "supsetneqq"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16793 msgid "nsubseteq"
16794 msgstr "nsubseteq"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16797 msgid "nsupseteq"
16798 msgstr "nsupseteq"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16801 msgid "nsupseteqq"
16802 msgstr "nsupseteqq"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16805 msgid "nvdash"
16806 msgstr "nvdash"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16809 msgid "nvDash"
16810 msgstr "nvDash"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16813 msgid "nVDash"
16814 msgstr "nVDash"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16817 msgid "varsubsetneq"
16818 msgstr "varsubsetneq"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16821 msgid "varsupsetneq"
16822 msgstr "varsupsetneq"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16825 msgid "varsubsetneqq"
16826 msgstr "varsubsetneqq"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16829 msgid "varsupsetneqq"
16830 msgstr "varsupsetneqq"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16833 msgid "ntriangleleft"
16834 msgstr "ntriangleleft"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16837 msgid "ntriangleright"
16838 msgstr "ntriangleright"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16841 msgid "ntrianglelefteq"
16842 msgstr "ntrianglelefteq"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16845 msgid "ntrianglerighteq"
16846 msgstr "ntrianglerighteq"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16849 msgid "ncong"
16850 msgstr "ncong"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16853 msgid "nsim"
16854 msgstr "nsim"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16857 msgid "nmid"
16858 msgstr "nmid"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16861 msgid "nshortmid"
16862 msgstr "nshortmid"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16865 msgid "nparallel"
16866 msgstr "nparallel"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16869 msgid "nshortparallel"
16870 msgstr "nshortparallel"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16873 #, fuzzy
16874 msgid "AMS Operators"
16875 msgstr "AMS-operatorer"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16878 msgid "dotplus"
16879 msgstr "dotplus"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16882 msgid "smallsetminus"
16883 msgstr "smallsetminus"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16886 msgid "Cap"
16887 msgstr "Cap"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16890 msgid "Cup"
16891 msgstr "Cup"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16894 msgid "barwedge"
16895 msgstr "barwedge"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16898 msgid "veebar"
16899 msgstr "veebar"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16902 msgid "doublebarwedge"
16903 msgstr "doublebarwedge"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16906 msgid "boxminus"
16907 msgstr "boxminus"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16910 msgid "boxtimes"
16911 msgstr "boxtimes"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16914 msgid "boxdot"
16915 msgstr "boxdot"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16918 msgid "boxplus"
16919 msgstr "boxplus"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16922 msgid "divideontimes"
16923 msgstr "divideontimes"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16926 msgid "ltimes"
16927 msgstr "ltimes"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16930 msgid "rtimes"
16931 msgstr "rtimes"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16934 msgid "leftthreetimes"
16935 msgstr "leftthreetimes"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16938 msgid "rightthreetimes"
16939 msgstr "rightthreetimes"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16942 msgid "curlywedge"
16943 msgstr "curlywedge"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16946 msgid "curlyvee"
16947 msgstr "curlyvee"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16950 msgid "circleddash"
16951 msgstr "circleddash"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16954 msgid "circledast"
16955 msgstr "circledast"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16958 msgid "circledcirc"
16959 msgstr "circledcirc"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16962 msgid "centerdot"
16963 msgstr "centerdot"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16966 msgid "intercal"
16967 msgstr "intercal"
16968
16969 #: lib/external_templates:37
16970 msgid "RasterImage"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16974 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: lib/external_templates:45
16978 msgid "A bitmap file.\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/external_templates:109
16982 msgid "XFig"
16983 msgstr "XFig"
16984
16985 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16986 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/external_templates:112
16990 #, fuzzy
16991 msgid "An Xfig figure.\n"
16992 msgstr "Kører \"configure\"..."
16993
16994 #: lib/external_templates:162
16995 #, fuzzy
16996 msgid "ChessDiagram"
16997 msgstr "Skakbrædt"
16998
16999 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17000 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/external_templates:165
17004 msgid ""
17005 "A chess position diagram.\n"
17006 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17007 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17008 "the position that you want to display.\n"
17009 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17010 "and remember to type in a relative path\n"
17011 "to the LyX document location.\n"
17012 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17013 "to enable general editing of the board.\n"
17014 "You might also check out the\n"
17015 "'Options->Test legality' option, and\n"
17016 "remember to middle and right click to\n"
17017 "insert new material in the board.\n"
17018 "In order for this to work, you have to\n"
17019 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17020 "that TeX will find it, and you will need\n"
17021 "to install the skak package from CTAN.\n"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/external_templates:212
17025 msgid "LilyPond"
17026 msgstr "LilyPond"
17027
17028 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17029 msgid "Lilypond typeset music"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/external_templates:215
17033 msgid ""
17034 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17035 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17036 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17037 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/external_templates:261
17041 #, fuzzy
17042 msgid "PDFPages"
17043 msgstr "Sider"
17044
17045 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17046 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/external_templates:264
17050 msgid ""
17051 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17052 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17053 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17054 "Examples:\n"
17055 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17056 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17057 "* pages=- (to include all pages)\n"
17058 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17059 "for further options and details.\n"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/external_templates:304
17063 msgid ""
17064 "Today's date.\n"
17065 "Read 'info date' for more information.\n"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/external_templates:333
17069 msgid "Dia"
17070 msgstr "Dia"
17071
17072 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17073 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/external_templates:336
17077 msgid "Dia diagram.\n"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/configure.py:445
17081 msgid "Tgif"
17082 msgstr "Tgif"
17083
17084 #: lib/configure.py:448
17085 msgid "FIG"
17086 msgstr "FIG"
17087
17088 #: lib/configure.py:451
17089 msgid "DIA"
17090 msgstr "DIA"
17091
17092 #: lib/configure.py:454
17093 msgid "Grace"
17094 msgstr "Grace"
17095
17096 #: lib/configure.py:457
17097 msgid "FEN"
17098 msgstr "FEN"
17099
17100 #: lib/configure.py:460
17101 msgid "SVG"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17105 msgid "BMP"
17106 msgstr "BMP"
17107
17108 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17109 msgid "GIF"
17110 msgstr "GIF"
17111
17112 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17114 msgid "JPEG"
17115 msgstr "JPEG"
17116
17117 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17118 msgid "PBM"
17119 msgstr "PBM"
17120
17121 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17122 msgid "PGM"
17123 msgstr "PGM"
17124
17125 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17127 msgid "PNG"
17128 msgstr "PNG"
17129
17130 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17131 msgid "PPM"
17132 msgstr "PPM"
17133
17134 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17135 msgid "TIFF"
17136 msgstr "TIFF"
17137
17138 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17139 msgid "XBM"
17140 msgstr "XBM"
17141
17142 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17143 msgid "XPM"
17144 msgstr "XPM"
17145
17146 #: lib/configure.py:498
17147 msgid "Plain text (chess output)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/configure.py:499
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Plain text (image)"
17153 msgstr "Plade"
17154
17155 #: lib/configure.py:500
17156 msgid "Plain text (Xfig output)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lib/configure.py:501
17160 #, fuzzy
17161 msgid "date (output)"
17162 msgstr "Overtag &uddata"
17163
17164 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17165 msgid "DocBook"
17166 msgstr "DocBook"
17167
17168 #: lib/configure.py:502
17169 msgid "DocBook|B"
17170 msgstr "DocBook|B"
17171
17172 #: lib/configure.py:503
17173 msgid "Docbook (XML)"
17174 msgstr "Docbook (XML)"
17175
17176 #: lib/configure.py:504
17177 msgid "Graphviz Dot"
17178 msgstr "Graphviz Dot"
17179
17180 #: lib/configure.py:505
17181 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17182 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17183
17184 #: lib/configure.py:506
17185 msgid "NoWeb"
17186 msgstr "NoWeb"
17187
17188 #: lib/configure.py:506
17189 msgid "NoWeb|N"
17190 msgstr "NoWeb|N"
17191
17192 #: lib/configure.py:507
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Sweave|S"
17195 msgstr "Gem|G"
17196
17197 #: lib/configure.py:508
17198 msgid "LilyPond music"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/configure.py:509
17202 msgid "LaTeX (plain)"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: lib/configure.py:509
17206 msgid "LaTeX (plain)|L"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/configure.py:510
17210 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17211 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17212
17213 #: lib/configure.py:511
17214 #, fuzzy
17215 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17216 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17217
17218 #: lib/configure.py:512
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Plain text"
17221 msgstr "Plade"
17222
17223 #: lib/configure.py:512
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Plain text|a"
17226 msgstr "Plade"
17227
17228 #: lib/configure.py:513
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Plain text (pstotext)"
17231 msgstr "Plade"
17232
17233 #: lib/configure.py:514
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17236 msgstr "Plade"
17237
17238 #: lib/configure.py:515
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Plain text (catdvi)"
17241 msgstr "Plade"
17242
17243 #: lib/configure.py:516
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Plain Text, Join Lines"
17246 msgstr "Tekst som linjer"
17247
17248 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17249 #, fuzzy
17250 msgid "LyXHTML"
17251 msgstr "HTML"
17252
17253 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17254 #, fuzzy
17255 msgid "LyXHTML|X"
17256 msgstr "HTML|H"
17257
17258 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17259 msgid "BibTeX"
17260 msgstr "BibTeX"
17261
17262 #: lib/configure.py:533
17263 msgid "EPS"
17264 msgstr "EPS"
17265
17266 #: lib/configure.py:534
17267 msgid "Postscript"
17268 msgstr "Postscript"
17269
17270 #: lib/configure.py:534
17271 msgid "Postscript|t"
17272 msgstr "Postscript|t"
17273
17274 #: lib/configure.py:538
17275 msgid "PDF (ps2pdf)"
17276 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17277
17278 #: lib/configure.py:538
17279 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17280 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17281
17282 #: lib/configure.py:539
17283 msgid "PDF (pdflatex)"
17284 msgstr "PDF (pdflatex)"
17285
17286 #: lib/configure.py:539
17287 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17288 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17289
17290 #: lib/configure.py:540
17291 msgid "PDF (dvipdfm)"
17292 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17293
17294 #: lib/configure.py:540
17295 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17296 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17297
17298 #: lib/configure.py:541
17299 msgid "PDF (XeTeX)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/configure.py:541
17303 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/configure.py:544
17307 msgid "DVI"
17308 msgstr "DVI"
17309
17310 #: lib/configure.py:544
17311 msgid "DVI|D"
17312 msgstr "DVI|D"
17313
17314 #: lib/configure.py:547
17315 msgid "DraftDVI"
17316 msgstr "DraftDVI"
17317
17318 #: lib/configure.py:550
17319 msgid "HTML|H"
17320 msgstr "HTML|H"
17321
17322 #: lib/configure.py:553
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Noteedit"
17325 msgstr "NoteTilRedaktør"
17326
17327 #: lib/configure.py:556
17328 msgid "OpenDocument"
17329 msgstr "OpenDocument"
17330
17331 #: lib/configure.py:557
17332 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17333 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17334
17335 #: lib/configure.py:560
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Rich Text Format"
17338 msgstr "Normal tekstskrift"
17339
17340 #: lib/configure.py:561
17341 msgid "MS Word"
17342 msgstr "MS Word"
17343
17344 #: lib/configure.py:561
17345 msgid "MS Word|W"
17346 msgstr "MS Word|W"
17347
17348 #: lib/configure.py:564
17349 #, fuzzy
17350 msgid "date command"
17351 msgstr "Næste kommando"
17352
17353 #: lib/configure.py:565
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Table (CSV)"
17356 msgstr "Tabel"
17357
17358 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17360 msgid "LyX"
17361 msgstr "LyX"
17362
17363 #: lib/configure.py:568
17364 msgid "LyX 1.3.x"
17365 msgstr "LyX 1.3.x"
17366
17367 #: lib/configure.py:569
17368 msgid "LyX 1.4.x"
17369 msgstr "LyX 1.4.x"
17370
17371 #: lib/configure.py:570
17372 msgid "LyX 1.5.x"
17373 msgstr "LyX 1.5.x"
17374
17375 #: lib/configure.py:571
17376 #, fuzzy
17377 msgid "LyX 1.6.x"
17378 msgstr "LyX 1.3.x"
17379
17380 #: lib/configure.py:572
17381 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17382 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17383
17384 #: lib/configure.py:573
17385 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17386 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17387
17388 #: lib/configure.py:574
17389 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17390 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17391
17392 #: lib/configure.py:575
17393 #, fuzzy
17394 msgid "LyX Preview"
17395 msgstr "Smugkig"
17396
17397 #: lib/configure.py:576
17398 #, fuzzy
17399 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17400 msgstr "Smugkig"
17401
17402 #: lib/configure.py:577
17403 msgid "PDFTEX"
17404 msgstr "PDFTEX"
17405
17406 #: lib/configure.py:578
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Program"
17409 msgstr "Klargøring af programmet"
17410
17411 #: lib/configure.py:579
17412 msgid "PSTEX"
17413 msgstr "PSTEX"
17414
17415 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Windows Metafile"
17418 msgstr "Udskriv til fil"
17419
17420 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17421 msgid "Enhanced Metafile"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/configure.py:582
17425 msgid "HTML (MS Word)"
17426 msgstr "HTML (MS Word)"
17427
17428 #: lib/configure.py:653
17429 msgid "LyxBlogger"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17433 #, c-format
17434 msgid "%1$s and %2$s"
17435 msgstr "%1$s og %2$s"
17436
17437 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17438 #, c-format
17439 msgid "%1$s et al."
17440 msgstr "%1$s et al."
17441
17442 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17443 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17444 msgid "ERROR!"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17448 msgid "No year"
17449 msgstr "Intet årstal"
17450
17451 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Add to bibliography only."
17454 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17455
17456 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17457 msgid "before"
17458 msgstr "før"
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:136
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "Could not print the document %1$s.\n"
17464 "Check that your printer is set up correctly."
17465 msgstr ""
17466 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17467 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:139
17470 msgid "Print document failed"
17471 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:309
17474 msgid "Disk Error: "
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:310
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid ""
17480 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17481 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:390
17484 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:392
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Attempting to close changed document!"
17490 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:400
17493 msgid "Could not remove temporary directory"
17494 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:401
17497 #, c-format
17498 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17499 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:706
17502 msgid "Unknown document class"
17503 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:707
17506 #, c-format
17507 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17508 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17511 #, c-format
17512 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17513 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Document header error"
17518 msgstr "Fejl i hovedet"
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:721
17521 msgid "\\begin_header is missing"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:741
17525 msgid "\\begin_document is missing"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17529 #: src/BufferView.cpp:1375
17530 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17534 msgid ""
17535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17536 "xcolor/ulem are installed.\n"
17537 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17538 "LaTeX preamble."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17542 msgid ""
17543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17544 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17545 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17546 "LaTeX preamble."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17550 msgid "Document format failure"
17551 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:879
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17556 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17557
17558 #: src/Buffer.cpp:916
17559 msgid "Conversion failed"
17560 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:917
17563 #, fuzzy, c-format
17564 msgid ""
17565 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17566 "it could not be created."
17567 msgstr ""
17568 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17569 "midlertidig fil til konverteringen."
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:926
17572 msgid "Conversion script not found"
17573 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:927
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid ""
17578 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17579 "could not be found."
17580 msgstr ""
17581 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17582 "ikke fundet."
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17585 msgid "Conversion script failed"
17586 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:948
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid ""
17591 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17592 "convert it."
17593 msgstr ""
17594 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17595 "kunne ikke konvertere den."
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:954
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid ""
17600 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17601 "script."
17602 msgstr ""
17603 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17604 "kunne ikke konvertere den."
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:969
17607 #, c-format
17608 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17609 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:986
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid ""
17614 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17615 "overwrite this file?"
17616 msgstr ""
17617 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17618 "\n"
17619 "Vil du overskrive dette dokument?"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:988
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Overwrite modified file?"
17624 msgstr "&Overskriv"
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17629 #, fuzzy
17630 msgid "&Overwrite"
17631 msgstr "&Overskriv"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:1012
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Backup failure"
17636 msgstr "chktex-fejl"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:1013
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17642 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:1039
17646 #, c-format
17647 msgid "Saving document %1$s..."
17648 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:1054
17651 #, fuzzy
17652 msgid " could not write file!"
17653 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:1062
17656 msgid " done."
17657 msgstr " færdig."
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:1077
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17662 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17665 #, fuzzy, c-format
17666 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17667 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17668
17669 #: src/Buffer.cpp:1090
17670 #, fuzzy
17671 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17672 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:1104
17675 #, fuzzy
17676 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17677 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:1118
17680 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17681 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:1202
17684 msgid "Iconv software exception Detected"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Buffer.cpp:1202
17688 #, c-format
17689 msgid ""
17690 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17691 "installed"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:1224
17695 #, c-format
17696 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:1227
17700 msgid ""
17701 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17702 "chosen encoding.\n"
17703 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:1234
17707 #, fuzzy
17708 msgid "iconv conversion failed"
17709 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:1239
17712 #, fuzzy
17713 msgid "conversion failed"
17714 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17715
17716 #: src/Buffer.cpp:1336
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Uncodable character in file path"
17719 msgstr "specialtegn"
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:1337
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "The path of your document\n"
17725 "(%1$s)\n"
17726 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17727 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17728 "This will likely result in incomplete output.\n"
17729 "\n"
17730 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17731 "or change the file path name."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:1622
17735 msgid "Running chktex..."
17736 msgstr "Kører chktex..."
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:1636
17739 msgid "chktex failure"
17740 msgstr "chktex-fejl"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:1637
17743 msgid "Could not run chktex successfully."
17744 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:1845
17747 #, fuzzy, c-format
17748 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17749 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17754 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:1992
17757 #, c-format
17758 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:2020
17762 #, c-format
17763 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Buffer.cpp:2077
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17769 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:2084
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17774 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:2094
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Error exporting to DVI."
17779 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17780
17781 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid ""
17784 "The file %1$s already exists.\n"
17785 "\n"
17786 "Do you want to overwrite that file?"
17787 msgstr ""
17788 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17789 "\n"
17790 "Vil du overskrive dette dokument?"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Overwrite file?"
17795 msgstr "&Overskriv"
17796
17797 #: src/Buffer.cpp:2176
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Error running external commands."
17800 msgstr "Generel information"
17801
17802 #: src/Buffer.cpp:2951
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Preview source code"
17805 msgstr "Smugkig klart"
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:2965
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17810 msgstr "Smugkig klart"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:2969
17813 #, c-format
17814 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:3077
17818 #, c-format
17819 msgid "Auto-saving %1$s"
17820 msgstr "Autogemmer %1$s"
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:3131
17823 msgid "Autosave failed!"
17824 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3189
17827 msgid "Autosaving current document..."
17828 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:3257
17831 msgid "Couldn't export file"
17832 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:3258
17835 #, c-format
17836 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17837 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:3318
17840 msgid "File name error"
17841 msgstr "Filnavnsfejl"
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:3319
17844 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17845 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:3394
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Document export cancelled."
17850 msgstr "Dokument eksporteret som "
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:3404
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17855 msgstr "Dokument eksporteret som "
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:3410
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Document exported as %1$s"
17860 msgstr "Dokument eksporteret som "
17861
17862 #: src/Buffer.cpp:3488
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "The specified document\n"
17866 "%1$s\n"
17867 "could not be read."
17868 msgstr ""
17869 "Det angivne dokument\n"
17870 "%1$s\n"
17871 "kunne ikke læses."
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:3490
17874 msgid "Could not read document"
17875 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:3500
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17881 "\n"
17882 "Recover emergency save?"
17883 msgstr ""
17884 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17885 "\n"
17886 "Gendan den nødlagrede version?"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:3503
17889 msgid "Load emergency save?"
17890 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:3504
17893 msgid "&Recover"
17894 msgstr "&Gendan"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:3504
17897 msgid "&Load Original"
17898 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:3514
17901 msgid "Document was successfully recovered."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:3516
17905 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:3517
17909 #, fuzzy, c-format
17910 msgid ""
17911 "Remove emergency file now?\n"
17912 "(%1$s)"
17913 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Delete emergency file?"
17918 msgstr "Markér ekstern fil"
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
17921 #, fuzzy
17922 msgid "&Keep it"
17923 msgstr "&Hold parvis"
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:3524
17926 msgid "Emergency file deleted"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:3525
17930 msgid "Do not forget to save your file now!"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/Buffer.cpp:3531
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Remove emergency file now?"
17936 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:3546
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17942 "\n"
17943 "Load the backup instead?"
17944 msgstr ""
17945 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17946 "\n"
17947 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:3549
17950 msgid "Load backup?"
17951 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:3550
17954 msgid "&Load backup"
17955 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:3550
17958 msgid "Load &original"
17959 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Senseless!!! "
17964 msgstr "Meningsløs: "
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:3966
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "Document %1$s reloaded."
17969 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:3968
17972 #, fuzzy, c-format
17973 msgid "Could not reload document %1$s."
17974 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:4003
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Included File Invalid"
17979 msgstr "Inkludér fil...|d"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:4004
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17985 "  %1$s\n"
17986 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/BufferParams.cpp:535
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "The used document class\n"
17993 "\t%1$s\n"
17994 "requires external files that are not available.\n"
17995 "The document class can still be used, but LyX\n"
17996 "will not be able to produce output until the\n"
17997 "following prerequisites are installed:\n"
17998 "\t%2$s\n"
17999 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18000 "more information."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/BufferParams.cpp:545
18004 msgid "Document class not available"
18005 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18006
18007 #: src/BufferParams.cpp:1783
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "The layout file:\n"
18011 "%1$s\n"
18012 "could not be found. A default textclass with default\n"
18013 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18014 "correct output."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/BufferParams.cpp:1789
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Document class not found"
18020 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18021
18022 #: src/BufferParams.cpp:1796
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18026 "%1$s\n"
18027 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18028 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18029 "correct output."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Could not load class"
18035 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18036
18037 #: src/BufferParams.cpp:1836
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Error reading internal layout information"
18040 msgstr "Generel information"
18041
18042 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Read Error"
18045 msgstr "Søgefejl"
18046
18047 #: src/BufferView.cpp:182
18048 msgid "No more insets"
18049 msgstr "Ikke flere indstik"
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:718
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Save bookmark"
18054 msgstr "Gem bogmærke 2"
18055
18056 #: src/BufferView.cpp:926
18057 msgid "Converting document to new document class..."
18058 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18059
18060 #: src/BufferView.cpp:970
18061 msgid "Document is read-only"
18062 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18063
18064 #: src/BufferView.cpp:979
18065 msgid "This portion of the document is deleted."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/BufferView.cpp:1274
18069 msgid "No further undo information"
18070 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18071
18072 #: src/BufferView.cpp:1283
18073 msgid "No further redo information"
18074 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18075
18076 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18077 msgid "String not found!"
18078 msgstr "Streng ikke fundet!"
18079
18080 #: src/BufferView.cpp:1494
18081 msgid "Mark off"
18082 msgstr "Mærke slået fra"
18083
18084 #: src/BufferView.cpp:1500
18085 msgid "Mark on"
18086 msgstr "Mærke slået til"
18087
18088 #: src/BufferView.cpp:1507
18089 msgid "Mark removed"
18090 msgstr "Mærke fjernet"
18091
18092 #: src/BufferView.cpp:1510
18093 msgid "Mark set"
18094 msgstr "Mærke sat"
18095
18096 #: src/BufferView.cpp:1561
18097 msgid "Statistics for the selection:"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/BufferView.cpp:1563
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Statistics for the document:"
18103 msgstr "&Skift til dokument"
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:1566
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid "%1$d words"
18108 msgstr "%1$s ord tjekket."
18109
18110 #: src/BufferView.cpp:1568
18111 #, fuzzy
18112 msgid "One word"
18113 msgstr "Nøgleord"
18114
18115 #: src/BufferView.cpp:1571
18116 #, c-format
18117 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/BufferView.cpp:1574
18121 msgid "One character (including blanks)"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/BufferView.cpp:1577
18125 #, c-format
18126 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/BufferView.cpp:1580
18130 msgid "One character (excluding blanks)"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/BufferView.cpp:1582
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Statistics"
18136 msgstr "Status"
18137
18138 #: src/BufferView.cpp:1704
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/BufferView.cpp:1706
18145 #, c-format
18146 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/BufferView.cpp:1714
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Branch name"
18152 msgstr "Grene"
18153
18154 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18155 msgid "Branch already exists"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/BufferView.cpp:2432
18159 #, c-format
18160 msgid "Inserting document %1$s..."
18161 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18162
18163 #: src/BufferView.cpp:2443
18164 #, c-format
18165 msgid "Document %1$s inserted."
18166 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18167
18168 #: src/BufferView.cpp:2445
18169 #, c-format
18170 msgid "Could not insert document %1$s"
18171 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18172
18173 #: src/BufferView.cpp:2711
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "Could not read the specified document\n"
18177 "%1$s\n"
18178 "due to the error: %2$s"
18179 msgstr ""
18180 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18181 "%1$s\n"
18182 "på grund af fejl: %2$s"
18183
18184 #: src/BufferView.cpp:2713
18185 msgid "Could not read file"
18186 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18187
18188 #: src/BufferView.cpp:2720
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid ""
18191 "%1$s\n"
18192 " is not readable."
18193 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18194
18195 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18196 msgid "Could not open file"
18197 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18198
18199 #: src/BufferView.cpp:2728
18200 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/BufferView.cpp:2729
18204 msgid ""
18205 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18206 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18207 "If this does not give the correct result\n"
18208 "then please change the encoding of the file\n"
18209 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18213 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18215 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18216 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18217 #, fuzzy
18218 msgid "LyX Warning: "
18219 msgstr "LyX-version "
18220
18221 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18223 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18224 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18225 #, fuzzy
18226 msgid "uncodable character"
18227 msgstr "specialtegn"
18228
18229 #: src/Changes.cpp:379
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Uncodable character in author name"
18232 msgstr "specialtegn"
18233
18234 #: src/Changes.cpp:380
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "The author name '%1$s',\n"
18238 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18239 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18240 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18241 "\n"
18242 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18243 "or change the spelling of the author name."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/Chktex.cpp:63
18247 #, c-format
18248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18249 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18250
18251 #: src/Chktex.cpp:65
18252 msgid "ChkTeX warning id # "
18253 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18254
18255 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18257 msgid "none"
18258 msgstr "ingen"
18259
18260 #: src/Color.cpp:159
18261 msgid "black"
18262 msgstr "sort"
18263
18264 #: src/Color.cpp:160
18265 msgid "white"
18266 msgstr "hvid"
18267
18268 #: src/Color.cpp:161
18269 msgid "red"
18270 msgstr "rød"
18271
18272 #: src/Color.cpp:162
18273 msgid "green"
18274 msgstr "grøn"
18275
18276 #: src/Color.cpp:163
18277 msgid "blue"
18278 msgstr "blå"
18279
18280 #: src/Color.cpp:164
18281 msgid "cyan"
18282 msgstr "lyseblå"
18283
18284 #: src/Color.cpp:165
18285 msgid "magenta"
18286 msgstr "lilla"
18287
18288 #: src/Color.cpp:166
18289 msgid "yellow"
18290 msgstr "gul"
18291
18292 #: src/Color.cpp:167
18293 msgid "cursor"
18294 msgstr "markør"
18295
18296 #: src/Color.cpp:168
18297 msgid "background"
18298 msgstr "baggrund"
18299
18300 #: src/Color.cpp:169
18301 msgid "text"
18302 msgstr "tekst"
18303
18304 #: src/Color.cpp:170
18305 msgid "selection"
18306 msgstr "markeret"
18307
18308 #: src/Color.cpp:171
18309 #, fuzzy
18310 msgid "selected text"
18311 msgstr "Slettet tekst"
18312
18313 #: src/Color.cpp:173
18314 msgid "LaTeX text"
18315 msgstr "LaTeX-tekst"
18316
18317 #: src/Color.cpp:174
18318 #, fuzzy
18319 msgid "inline completion"
18320 msgstr "&Indlejret"
18321
18322 #: src/Color.cpp:176
18323 msgid "non-unique inline completion"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/Color.cpp:178
18327 msgid "previewed snippet"
18328 msgstr "smugkigs-udsnit"
18329
18330 #: src/Color.cpp:179
18331 #, fuzzy
18332 msgid "note label"
18333 msgstr "Bundnote"
18334
18335 #: src/Color.cpp:180
18336 msgid "note background"
18337 msgstr "notat-baggrund"
18338
18339 #: src/Color.cpp:181
18340 #, fuzzy
18341 msgid "comment label"
18342 msgstr "kommentar"
18343
18344 #: src/Color.cpp:182
18345 msgid "comment background"
18346 msgstr "kommentarbaggrund"
18347
18348 #: src/Color.cpp:183
18349 #, fuzzy
18350 msgid "greyedout inset label"
18351 msgstr "grånet indstik"
18352
18353 #: src/Color.cpp:184
18354 #, fuzzy
18355 msgid "greyedout inset text"
18356 msgstr "grånet indstik"
18357
18358 #: src/Color.cpp:185
18359 msgid "greyedout inset background"
18360 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18361
18362 #: src/Color.cpp:186
18363 #, fuzzy
18364 msgid "phantom inset text"
18365 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18366
18367 #: src/Color.cpp:187
18368 #, fuzzy
18369 msgid "shaded box"
18370 msgstr "Skyggeramme"
18371
18372 #: src/Color.cpp:188
18373 #, fuzzy
18374 msgid "listings background"
18375 msgstr "indstiksbaggrund"
18376
18377 #: src/Color.cpp:189
18378 #, fuzzy
18379 msgid "branch label"
18380 msgstr "Gren"
18381
18382 #: src/Color.cpp:190
18383 #, fuzzy
18384 msgid "footnote label"
18385 msgstr "Bundnote"
18386
18387 #: src/Color.cpp:191
18388 #, fuzzy
18389 msgid "index label"
18390 msgstr "Indsæt referencemærke"
18391
18392 #: src/Color.cpp:192
18393 #, fuzzy
18394 msgid "margin note label"
18395 msgstr "Gå til referencen"
18396
18397 #: src/Color.cpp:193
18398 #, fuzzy
18399 msgid "URL label"
18400 msgstr "Etiket"
18401
18402 #: src/Color.cpp:194
18403 #, fuzzy
18404 msgid "URL text"
18405 msgstr "tekst"
18406
18407 #: src/Color.cpp:195
18408 msgid "depth bar"
18409 msgstr "dybde-bjælke"
18410
18411 #: src/Color.cpp:196
18412 msgid "language"
18413 msgstr "sprog"
18414
18415 #: src/Color.cpp:197
18416 msgid "command inset"
18417 msgstr "kommando-indstik"
18418
18419 #: src/Color.cpp:198
18420 msgid "command inset background"
18421 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18422
18423 #: src/Color.cpp:199
18424 msgid "command inset frame"
18425 msgstr "kommandoindstiksramme"
18426
18427 #: src/Color.cpp:200
18428 msgid "special character"
18429 msgstr "specialtegn"
18430
18431 #: src/Color.cpp:201
18432 msgid "math"
18433 msgstr "matematik"
18434
18435 #: src/Color.cpp:202
18436 msgid "math background"
18437 msgstr "matematikbaggrund"
18438
18439 #: src/Color.cpp:203
18440 msgid "graphics background"
18441 msgstr "grafikbaggrund"
18442
18443 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18444 #, fuzzy
18445 msgid "math macro background"
18446 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18447
18448 #: src/Color.cpp:205
18449 msgid "math frame"
18450 msgstr "matematikramme"
18451
18452 #: src/Color.cpp:206
18453 #, fuzzy
18454 msgid "math corners"
18455 msgstr "matematiklinje"
18456
18457 #: src/Color.cpp:207
18458 msgid "math line"
18459 msgstr "matematiklinje"
18460
18461 #: src/Color.cpp:209
18462 #, fuzzy
18463 msgid "math macro hovered background"
18464 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18465
18466 #: src/Color.cpp:210
18467 #, fuzzy
18468 msgid "math macro label"
18469 msgstr "matematikbaggrund"
18470
18471 #: src/Color.cpp:211
18472 #, fuzzy
18473 msgid "math macro frame"
18474 msgstr "matematikramme"
18475
18476 #: src/Color.cpp:212
18477 #, fuzzy
18478 msgid "math macro blended out"
18479 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18480
18481 #: src/Color.cpp:213
18482 #, fuzzy
18483 msgid "math macro old parameter"
18484 msgstr "matematikramme"
18485
18486 #: src/Color.cpp:214
18487 #, fuzzy
18488 msgid "math macro new parameter"
18489 msgstr "matematikramme"
18490
18491 #: src/Color.cpp:215
18492 msgid "caption frame"
18493 msgstr "billedtekstramme"
18494
18495 #: src/Color.cpp:216
18496 msgid "collapsable inset text"
18497 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18498
18499 #: src/Color.cpp:217
18500 msgid "collapsable inset frame"
18501 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18502
18503 #: src/Color.cpp:218
18504 msgid "inset background"
18505 msgstr "indstiksbaggrund"
18506
18507 #: src/Color.cpp:219
18508 msgid "inset frame"
18509 msgstr "indstiksramme"
18510
18511 #: src/Color.cpp:220
18512 msgid "LaTeX error"
18513 msgstr "LaTeX-fejl"
18514
18515 #: src/Color.cpp:221
18516 msgid "end-of-line marker"
18517 msgstr "linjeslut-markering"
18518
18519 #: src/Color.cpp:222
18520 msgid "appendix marker"
18521 msgstr "appendiks-markering"
18522
18523 #: src/Color.cpp:223
18524 msgid "change bar"
18525 msgstr "skift bjælke"
18526
18527 #: src/Color.cpp:224
18528 #, fuzzy
18529 msgid "deleted text"
18530 msgstr "Slettet tekst"
18531
18532 #: src/Color.cpp:225
18533 #, fuzzy
18534 msgid "added text"
18535 msgstr "Tilføjet tekst"
18536
18537 #: src/Color.cpp:226
18538 msgid "changed text 1st author"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Color.cpp:227
18542 msgid "changed text 2nd author"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/Color.cpp:228
18546 msgid "changed text 3rd author"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/Color.cpp:229
18550 msgid "changed text 4th author"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/Color.cpp:230
18554 msgid "changed text 5th author"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/Color.cpp:231
18558 #, fuzzy
18559 msgid "deleted text modifier"
18560 msgstr "Slettet tekst"
18561
18562 #: src/Color.cpp:232
18563 msgid "added space markers"
18564 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18565
18566 #: src/Color.cpp:233
18567 msgid "top/bottom line"
18568 msgstr "top/bund-linje"
18569
18570 #: src/Color.cpp:234
18571 msgid "table line"
18572 msgstr "tabelkant"
18573
18574 #: src/Color.cpp:235
18575 msgid "table on/off line"
18576 msgstr "tabel fra/til-kant"
18577
18578 #: src/Color.cpp:237
18579 msgid "bottom area"
18580 msgstr "bundareal"
18581
18582 #: src/Color.cpp:238
18583 #, fuzzy
18584 msgid "new page"
18585 msgstr "på side <side>"
18586
18587 #: src/Color.cpp:239
18588 #, fuzzy
18589 msgid "page break / line break"
18590 msgstr "sideskift"
18591
18592 #: src/Color.cpp:240
18593 #, fuzzy
18594 msgid "frame of button"
18595 msgstr "knap-venstre"
18596
18597 #: src/Color.cpp:241
18598 msgid "button background"
18599 msgstr "knap-baggrund"
18600
18601 #: src/Color.cpp:242
18602 #, fuzzy
18603 msgid "button background under focus"
18604 msgstr "knap-baggrund"
18605
18606 #: src/Color.cpp:243
18607 #, fuzzy
18608 msgid "paragraph marker"
18609 msgstr "Underafsnit"
18610
18611 #: src/Color.cpp:244
18612 #, fuzzy
18613 msgid "preview frame"
18614 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18615
18616 #: src/Color.cpp:245
18617 msgid "inherit"
18618 msgstr "arv"
18619
18620 #: src/Color.cpp:246
18621 #, fuzzy
18622 msgid "regexp frame"
18623 msgstr "indstiksramme"
18624
18625 #: src/Color.cpp:247
18626 msgid "ignore"
18627 msgstr "ignorér"
18628
18629 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18630 #: src/Converter.cpp:536
18631 msgid "Cannot convert file"
18632 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18633
18634 #: src/Converter.cpp:317
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid ""
18637 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18638 "Define a converter in the preferences."
18639 msgstr ""
18640 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18641 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18642
18643 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18644 msgid "Executing command: "
18645 msgstr "Udfører kommando: "
18646
18647 #: src/Converter.cpp:465
18648 msgid "Build errors"
18649 msgstr "Opygningsfejl"
18650
18651 #: src/Converter.cpp:466
18652 msgid "There were errors during the build process."
18653 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18654
18655 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18656 #, c-format
18657 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18658 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18659
18660 #: src/Converter.cpp:494
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18663 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18664
18665 #: src/Converter.cpp:538
18666 #, fuzzy, c-format
18667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18668 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18669
18670 #: src/Converter.cpp:539
18671 #, c-format
18672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18673 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18674
18675 #: src/Converter.cpp:595
18676 msgid "Running LaTeX..."
18677 msgstr "Kører LaTeX..."
18678
18679 #: src/Converter.cpp:613
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18683 "log %1$s."
18684 msgstr ""
18685 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18686 "$s."
18687
18688 #: src/Converter.cpp:616
18689 msgid "LaTeX failed"
18690 msgstr "LaTeX fejlede"
18691
18692 #: src/Converter.cpp:618
18693 msgid "Output is empty"
18694 msgstr "Uddata er tomt"
18695
18696 #: src/Converter.cpp:619
18697 msgid "An empty output file was generated."
18698 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18699
18700 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid ""
18703 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18704 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18705 msgstr ""
18706 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18707 "\n"
18708 "Vil du gemme dokumentet?"
18709
18710 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Unknown branch"
18713 msgstr "Ukendt funktion"
18714
18715 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18716 msgid "&Don't Add"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid ""
18722 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18723 "%2$s to %3$s"
18724 msgstr ""
18725 "Layoutet er ændret fra\n"
18726 "%1$s til %2$s\n"
18727 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18728 "%3$s til %4$s"
18729
18730 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Undefined flex inset"
18733 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18734
18735 #: src/Exporter.cpp:50
18736 #, fuzzy
18737 msgid "&Keep file"
18738 msgstr "&Hold parvis"
18739
18740 #: src/Exporter.cpp:51
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Overwrite &all"
18743 msgstr "&Overskriv"
18744
18745 #: src/Exporter.cpp:51
18746 #, fuzzy
18747 msgid "&Cancel export"
18748 msgstr "&Anullér"
18749
18750 #: src/Exporter.cpp:96
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Couldn't copy file"
18753 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18754
18755 #: src/Exporter.cpp:97
18756 #, c-format
18757 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18763 msgid "Roman"
18764 msgstr "Ordinær"
18765
18766 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18769 msgid "Sans Serif"
18770 msgstr "Grotesk"
18771
18772 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18775 msgid "Typewriter"
18776 msgstr "Skrivemaskine"
18777
18778 #: src/Font.cpp:59
18779 msgid "Symbol"
18780 msgstr "Symbol"
18781
18782 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18783 #: src/Font.cpp:76
18784 msgid "Inherit"
18785 msgstr "Arv"
18786
18787 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18788 msgid "Medium"
18789 msgstr "Medium"
18790
18791 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18792 msgid "Bold"
18793 msgstr "Fed"
18794
18795 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18796 msgid "Upright"
18797 msgstr "Stående"
18798
18799 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18800 msgid "Italic"
18801 msgstr "Kursiv"
18802
18803 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18804 msgid "Slanted"
18805 msgstr "Skråtstillet"
18806
18807 #: src/Font.cpp:67
18808 msgid "Smallcaps"
18809 msgstr "Kapitæler"
18810
18811 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18812 msgid "Increase"
18813 msgstr "Forøg"
18814
18815 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18816 msgid "Decrease"
18817 msgstr "Formindsk"
18818
18819 #: src/Font.cpp:76
18820 msgid "Toggle"
18821 msgstr "Skift"
18822
18823 #: src/Font.cpp:160
18824 #, c-format
18825 msgid "Emphasis %1$s, "
18826 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18827
18828 #: src/Font.cpp:163
18829 #, c-format
18830 msgid "Underline %1$s, "
18831 msgstr "Understreget %1$s, "
18832
18833 #: src/Font.cpp:166
18834 #, fuzzy, c-format
18835 msgid "Strikeout %1$s, "
18836 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18837
18838 #: src/Font.cpp:169
18839 #, fuzzy, c-format
18840 msgid "Double underline %1$s, "
18841 msgstr "Understreget %1$s, "
18842
18843 #: src/Font.cpp:172
18844 #, fuzzy, c-format
18845 msgid "Wavy underline %1$s, "
18846 msgstr "Understreget %1$s, "
18847
18848 #: src/Font.cpp:175
18849 #, c-format
18850 msgid "Noun %1$s, "
18851 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18852
18853 #: src/Font.cpp:189
18854 #, c-format
18855 msgid "Language: %1$s, "
18856 msgstr "Sprog: %1$s, "
18857
18858 #: src/Font.cpp:192
18859 #, c-format
18860 msgid "  Number %1$s"
18861 msgstr "  Antal %1$s"
18862
18863 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18864 msgid "Cannot view file"
18865 msgstr "Kan ikke vise filen"
18866
18867 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "File does not exist: %1$s"
18870 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18871
18872 #: src/Format.cpp:280
18873 #, c-format
18874 msgid "No information for viewing %1$s"
18875 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18876
18877 #: src/Format.cpp:290
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18880 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18881
18882 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18883 #: src/Format.cpp:396
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Cannot edit file"
18886 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18887
18888 #: src/Format.cpp:350
18889 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/Format.cpp:363
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "No information for editing %1$s"
18895 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18896
18897 #: src/Format.cpp:374
18898 #, c-format
18899 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Could not find bind file"
18905 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18906
18907 #: src/KeyMap.cpp:222
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid ""
18910 "Unable to find the bind file\n"
18911 "%1$s.\n"
18912 "Please check your installation."
18913 msgstr ""
18914 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18915 "%1$s.\n"
18916 "Tjek din installation."
18917
18918 #: src/KeyMap.cpp:229
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18921 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18922
18923 #: src/KeyMap.cpp:230
18924 #, fuzzy
18925 msgid ""
18926 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18927 "Please check your installation."
18928 msgstr ""
18929 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18930 "%1$s.\n"
18931 "Tjek din installation."
18932
18933 #: src/KeyMap.cpp:237
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Unable to find the bind file\n"
18937 "%1$s.\n"
18938 "Falling back to default."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/KeySequence.cpp:166
18942 msgid "   options: "
18943 msgstr "   indstillinger: "
18944
18945 #: src/LaTeX.cpp:59
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18948 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18949
18950 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Running Index Processor."
18953 msgstr "Kører MakeIndex."
18954
18955 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18956 msgid "Running BibTeX."
18957 msgstr "Kører BibTeX."
18958
18959 #: src/LaTeX.cpp:442
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18962 msgstr "Kører MakeIndex."
18963
18964 #: src/LayoutFile.cpp:323
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18967 msgstr ""
18968 "Det angivne dokument\n"
18969 "%1$s\n"
18970 "kunne ikke læses."
18971
18972 #: src/LyX.cpp:111
18973 msgid "Could not read configuration file"
18974 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18975
18976 #: src/LyX.cpp:112
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "Error while reading the configuration file\n"
18980 "%1$s.\n"
18981 "Please check your installation."
18982 msgstr ""
18983 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18984 "%1$s.\n"
18985 "Tjek din installation."
18986
18987 #: src/LyX.cpp:121
18988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18989 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18990
18991 #: src/LyX.cpp:125
18992 msgid "Done!"
18993 msgstr "Færdig!"
18994
18995 #: src/LyX.cpp:401
18996 #, fuzzy, c-format
18997 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18998 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18999
19000 #: src/LyX.cpp:403
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Cannot remove temporary directory"
19003 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19004
19005 #: src/LyX.cpp:409
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19008 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19009
19010 #: src/LyX.cpp:411
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Unable to remove temporary directory"
19013 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19014
19015 #: src/LyX.cpp:440
19016 #, c-format
19017 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19018 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19019
19020 #: src/LyX.cpp:514
19021 msgid "No textclass is found"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/LyX.cpp:515
19025 msgid ""
19026 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19027 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19028 "only the defaults, or continue."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyX.cpp:519
19032 #, fuzzy
19033 msgid "&Reconfigure"
19034 msgstr "Genkonfigurér|G"
19035
19036 #: src/LyX.cpp:520
19037 #, fuzzy
19038 msgid "&Use Defaults"
19039 msgstr "Standard"
19040
19041 #: src/LyX.cpp:521
19042 #, fuzzy
19043 msgid "&Continue"
19044 msgstr "Fortsætter"
19045
19046 #: src/LyX.cpp:624
19047 msgid ""
19048 "SIGHUP signal caught!\n"
19049 "Bye."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyX.cpp:628
19053 msgid ""
19054 "SIGFPE signal caught!\n"
19055 "Bye."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyX.cpp:631
19059 msgid ""
19060 "SIGSEGV signal caught!\n"
19061 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19062 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19063 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19064 "Bye."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyX.cpp:647
19068 msgid "LyX crashed!"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19072 msgid "LyX: "
19073 msgstr "LyX: "
19074
19075 #: src/LyX.cpp:803
19076 msgid "Could not create temporary directory"
19077 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19078
19079 #: src/LyX.cpp:804
19080 #, fuzzy, c-format
19081 msgid ""
19082 "Could not create a temporary directory in\n"
19083 "\"%1$s\"\n"
19084 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19085 msgstr ""
19086 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19087 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19088 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19089
19090 #: src/LyX.cpp:887
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Missing user LyX directory"
19093 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19094
19095 #: src/LyX.cpp:888
19096 #, c-format
19097 msgid ""
19098 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19099 "It is needed to keep your own configuration."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyX.cpp:893
19103 #, fuzzy
19104 msgid "&Create directory"
19105 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19106
19107 #: src/LyX.cpp:894
19108 #, fuzzy
19109 msgid "&Exit LyX"
19110 msgstr "Om LyX"
19111
19112 #: src/LyX.cpp:895
19113 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/LyX.cpp:899
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19119 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19120
19121 #: src/LyX.cpp:904
19122 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyX.cpp:976
19126 msgid "List of supported debug flags:"
19127 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19128
19129 #: src/LyX.cpp:980
19130 #, c-format
19131 msgid "Setting debug level to %1$s"
19132 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19133
19134 #: src/LyX.cpp:991
19135 #, fuzzy
19136 msgid ""
19137 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19138 "Command line switches (case sensitive):\n"
19139 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19140 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19141 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19142 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19143 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19144 "                  select the features to debug.\n"
19145 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19146 "\t-x [--execute] command\n"
19147 "                  where command is a lyx command.\n"
19148 "\t-e [--export] fmt\n"
19149 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19150 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19151 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19152 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19154 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19155 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19156 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19157 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19158 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19159 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19160 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19161 "consumed.\n"
19162 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19163 "\t-version        summarize version and build info\n"
19164 "Check the LyX man page for more details."
19165 msgstr ""
19166 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19167 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19168 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19169 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19170 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19171 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19172 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19173 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19174 "\t-x [--execute] kommando\n"
19175 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19176 "\t-e [--export] fmt\n"
19177 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19178 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19179 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19180 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19181 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19182
19183 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19184 #, fuzzy
19185 msgid "No system directory"
19186 msgstr "Brugermappe: "
19187
19188 #: src/LyX.cpp:1039
19189 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19190 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19191
19192 #: src/LyX.cpp:1050
19193 #, fuzzy
19194 msgid "No user directory"
19195 msgstr "Brugermappe: "
19196
19197 #: src/LyX.cpp:1051
19198 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19199 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19200
19201 #: src/LyX.cpp:1062
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Incomplete command"
19204 msgstr "Næste kommando"
19205
19206 #: src/LyX.cpp:1063
19207 msgid "Missing command string after --execute switch"
19208 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19209
19210 #: src/LyX.cpp:1074
19211 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19212 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19213
19214 #: src/LyX.cpp:1087
19215 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19216 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:1092
19219 msgid "Missing filename for --import"
19220 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:2885
19223 msgid ""
19224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19225 "legal words?"
19226 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:2890
19229 msgid ""
19230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19231 "document."
19232 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:2894
19235 #, fuzzy
19236 msgid ""
19237 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19238 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19239 "specified, an internal routine is used."
19240 msgstr ""
19241 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19242 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19243 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:2902
19246 msgid ""
19247 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19248 "automatically by what you type."
19249 msgstr ""
19250 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19251 "hvad du måtte skrive."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:2906
19254 msgid ""
19255 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19256 "class change."
19257 msgstr ""
19258 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19259 "efter skift af klasse."
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:2910
19262 msgid ""
19263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19264 msgstr ""
19265 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:2917
19268 msgid ""
19269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19270 "the backup file in the same directory as the original file."
19271 msgstr ""
19272 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19273 "samme mappe, som den originale fil."
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:2921
19276 msgid ""
19277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:2925
19282 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:2929
19286 msgid ""
19287 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19288 "its global and local bind/ directories."
19289 msgstr ""
19290 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19291 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:2933
19294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19295 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:2937
19298 msgid ""
19299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19301 msgstr ""
19302 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19303 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:2947
19306 msgid ""
19307 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19308 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19309 msgstr ""
19310 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19311 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:2951
19314 #, fuzzy
19315 msgid ""
19316 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19317 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19318 "the top of the screen"
19319 msgstr ""
19320 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19321 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:2955
19324 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:2959
19328 msgid ""
19329 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19330 "inside."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:2964
19334 #, no-c-format
19335 msgid ""
19336 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19337 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19338 msgstr ""
19339 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19340 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19341
19342 #: src/LyXRC.cpp:2968
19343 #, fuzzy
19344 msgid ""
19345 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19346 "look in its global and local commands/ directories."
19347 msgstr ""
19348 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19349 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:2972
19352 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/LyXRC.cpp:2976
19356 msgid "New documents will be assigned this language."
19357 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:2980
19360 msgid "Specify the default paper size."
19361 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:2984
19364 msgid ""
19365 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19366 "shown after the change has been made.)"
19367 msgstr ""
19368 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19369 "efter at ændringen er gennemført.)."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:2988
19372 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19373 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:2992
19376 msgid ""
19377 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19378 "LyX was started from."
19379 msgstr ""
19380 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19381 "startet fra."
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:2997
19384 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19385 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3001
19388 #, fuzzy
19389 msgid ""
19390 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19391 "value selects the directory LyX was started from."
19392 msgstr ""
19393 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19394 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3005
19397 msgid ""
19398 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19399 "recommended for non-English languages."
19400 msgstr ""
19401 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19402 "engelske sprog."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3012
19405 msgid ""
19406 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19407 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19408 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3016
19412 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3020
19416 msgid ""
19417 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19418 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3029
19422 msgid ""
19423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19425 msgstr ""
19426 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19427 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19428 "tastatur."
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3033
19431 msgid ""
19432 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19433 "document."
19434 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:3037
19437 msgid ""
19438 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19439 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3041
19442 msgid ""
19443 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19444 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19445 "name of the second language."
19446 msgstr ""
19447 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19448 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19449 "det andet sprog."
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3045
19452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19453 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3049
19456 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19457 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3053
19460 msgid ""
19461 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19462 "\\documentclass."
19463 msgstr ""
19464 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3057
19467 msgid ""
19468 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19469 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19470 msgstr ""
19471 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19472 "\"\\usepackage{omega}\"."
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3061
19475 msgid ""
19476 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19477 "document is the default language."
19478 msgstr ""
19479 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19480 "standardsproget."
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3065
19483 #, fuzzy
19484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19485 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3069
19488 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3073
19492 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19493 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3077
19496 msgid ""
19497 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19498 "of the document."
19499 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3081
19502 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3086
19506 msgid "The completion popup delay."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3090
19510 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3094
19514 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3098
19518 msgid ""
19519 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3102
19523 msgid ""
19524 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19525 "available."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3106
19529 msgid "The inline completion delay."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/LyXRC.cpp:3110
19533 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3114
19537 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3118
19541 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:3122
19545 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3126
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19551 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3131
19554 msgid ""
19555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19556 "variable. Use the OS native format."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3137
19560 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19561 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3141
19564 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19565 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3145
19568 msgid "Scale the preview size to suit."
19569 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3149
19572 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19573 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3153
19576 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19577 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3157
19580 msgid ""
19581 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19582 "environment variable PRINTER."
19583 msgstr ""
19584 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3161
19587 msgid "The option to print only even pages."
19588 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3165
19591 msgid ""
19592 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19593 "the filename of the DVI file to be printed."
19594 msgstr ""
19595 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19596 "filnavnet på DVI-filen."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3169
19599 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19600 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3173
19603 msgid "The option to print out in landscape."
19604 msgstr "Udskriv i bredformat."
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3177
19607 msgid "The option to print only odd pages."
19608 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3181
19611 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19612 msgstr ""
19613 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3185
19616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19617 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3189
19620 msgid "The option to specify paper type."
19621 msgstr "Angiv papirformat."
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3193
19624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19625 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19626
19627 #: src/LyXRC.cpp:3197
19628 msgid ""
19629 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19630 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19631 "arguments."
19632 msgstr ""
19633 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19634 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3201
19637 msgid ""
19638 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19639 "prepended along with the printer name after the spool command."
19640 msgstr ""
19641 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19642 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3205
19645 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19646 msgstr ""
19647 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3209
19650 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19651 msgstr ""
19652 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19653 "bestemt printer."
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3213
19656 msgid ""
19657 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19658 "command."
19659 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3217
19662 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19663 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3225
19666 msgid ""
19667 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3229
19671 msgid ""
19672 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19673 "wrong, override the setting here."
19674 msgstr ""
19675 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19676 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3235
19679 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19680 msgstr ""
19681 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3244
19684 msgid ""
19685 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19686 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19687 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19688 msgstr ""
19689 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19690 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19691 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19692
19693 #: src/LyXRC.cpp:3248
19694 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19695 msgstr ""
19696 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3253
19699 #, no-c-format
19700 msgid ""
19701 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19702 "roughly the same size as on paper."
19703 msgstr ""
19704 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19705 "samme størrelser som på papir."
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3257
19708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3261
19712 msgid ""
19713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19714 "\".out\". Only for advanced users."
19715 msgstr ""
19716 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19717 "out\". Kun for avancerede brugere."
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3268
19720 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19721 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3272
19724 msgid ""
19725 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19726 "when you quit LyX."
19727 msgstr ""
19728 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19729 "du afslutter LyX."
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3276
19732 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3280
19736 msgid ""
19737 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19738 "value selects the directory LyX was started from."
19739 msgstr ""
19740 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19741 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3290
19744 msgid ""
19745 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19746 "will look in its global and local ui/ directories."
19747 msgstr ""
19748 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19749 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3303
19752 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3307
19756 msgid ""
19757 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3314
19761 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19762 msgstr ""
19763 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19764 "\")"
19765
19766 #: src/LyXVC.cpp:85
19767 #, c-format
19768 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19769 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19770
19771 #: src/LyXVC.cpp:87
19772 msgid "Retrieve from version control?"
19773 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19774
19775 #: src/LyXVC.cpp:88
19776 msgid "&Retrieve"
19777 msgstr "&Hent"
19778
19779 #: src/LyXVC.cpp:114
19780 msgid "Document not saved"
19781 msgstr "Dokument ikke gemt"
19782
19783 #: src/LyXVC.cpp:115
19784 msgid "You must save the document before it can be registered."
19785 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19786
19787 #: src/LyXVC.cpp:147
19788 msgid "LyX VC: Initial description"
19789 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19790
19791 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19792 msgid "(no initial description)"
19793 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19794
19795 #: src/LyXVC.cpp:163
19796 msgid "(no log message)"
19797 msgstr "(ingen log-besked)"
19798
19799 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19800 msgid "LyX VC: Log Message"
19801 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19802
19803 #: src/LyXVC.cpp:212
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid ""
19806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19807 "changes.\n"
19808 "\n"
19809 "Do you want to revert to the older version?"
19810 msgstr ""
19811 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19812 "\n"
19813 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19814
19815 #: src/LyXVC.cpp:215
19816 msgid "Revert to stored version of document?"
19817 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19818
19819 # , c-format
19820 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19821 msgid "&Revert"
19822 msgstr "&Gendan"
19823
19824 #: src/Paragraph.cpp:1647
19825 msgid "Senseless with this layout!"
19826 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19827
19828 #: src/Paragraph.cpp:1709
19829 msgid "Alignment not permitted"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/Paragraph.cpp:1710
19833 msgid ""
19834 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19835 "Setting to default."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/Paragraph.cpp:2739
19839 msgid "Memory problem"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/Paragraph.cpp:2739
19843 msgid "Paragraph not properly initialized"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/Text.cpp:362
19847 msgid "Unknown Inset"
19848 msgstr "Ukendt indstik"
19849
19850 #: src/Text.cpp:448
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Change tracking error"
19853 msgstr "Skift sporing"
19854
19855 #: src/Text.cpp:449
19856 #, c-format
19857 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/Text.cpp:460
19861 msgid "Unknown token"
19862 msgstr "Ukendt symbol"
19863
19864 #: src/Text.cpp:923
19865 msgid ""
19866 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19867 "Tutorial."
19868 msgstr ""
19869 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19870 "Selvstudium."
19871
19872 #: src/Text.cpp:934
19873 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19874 msgstr ""
19875 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19876
19877 #: src/Text.cpp:1758
19878 #, fuzzy
19879 msgid "[Change Tracking] "
19880 msgstr "Skift sporing|k"
19881
19882 #: src/Text.cpp:1764
19883 msgid "Change: "
19884 msgstr "Ændring: "
19885
19886 #: src/Text.cpp:1768
19887 msgid " at "
19888 msgstr " på "
19889
19890 #: src/Text.cpp:1778
19891 #, c-format
19892 msgid "Font: %1$s"
19893 msgstr "Skrift: %1$s"
19894
19895 #: src/Text.cpp:1783
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid ", Depth: %1$d"
19898 msgstr ", Dybde: %1$s"
19899
19900 #: src/Text.cpp:1789
19901 msgid ", Spacing: "
19902 msgstr ", mellemrum: "
19903
19904 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19905 msgid "OneHalf"
19906 msgstr "Halvanden"
19907
19908 #: src/Text.cpp:1801
19909 msgid "Other ("
19910 msgstr "Andet ("
19911
19912 #: src/Text.cpp:1810
19913 msgid ", Inset: "
19914 msgstr ", Indstik: "
19915
19916 #: src/Text.cpp:1811
19917 msgid ", Paragraph: "
19918 msgstr ", Afsnit: "
19919
19920 #: src/Text.cpp:1812
19921 #, fuzzy
19922 msgid ", Id: "
19923 msgstr ", Indstik: "
19924
19925 #: src/Text.cpp:1813
19926 msgid ", Position: "
19927 msgstr ", Placering: "
19928
19929 #: src/Text.cpp:1819
19930 msgid ", Char: 0x"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/Text.cpp:1821
19934 msgid ", Boundary: "
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/Text2.cpp:384
19938 #, fuzzy
19939 msgid "No font change defined."
19940 msgstr "Gå til næste ændring"
19941
19942 #: src/Text2.cpp:424
19943 msgid "Nothing to index!"
19944 msgstr "Intet at indeksere!"
19945
19946 #: src/Text2.cpp:426
19947 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19948 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19949
19950 #: src/Text3.cpp:193
19951 msgid "Math editor mode"
19952 msgstr "Matematikredigering"
19953
19954 #: src/Text3.cpp:195
19955 msgid "No valid math formula"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19959 msgid "Already in regular expression mode"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/Text3.cpp:216
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Regexp editor mode"
19965 msgstr "Matematikredigering"
19966
19967 #: src/Text3.cpp:1238
19968 msgid "Layout "
19969 msgstr "Layout "
19970
19971 #: src/Text3.cpp:1239
19972 msgid " not known"
19973 msgstr " ukendt"
19974
19975 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19976 msgid "Missing argument"
19977 msgstr "Mangler parameter"
19978
19979 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19980 msgid "Character set"
19981 msgstr "Tegnsæt"
19982
19983 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19984 msgid "Paragraph layout set"
19985 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19986
19987 #: src/TextClass.cpp:145
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Plain Layout"
19990 msgstr "Sidelayout"
19991
19992 #: src/TextClass.cpp:721
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Missing File"
19995 msgstr "Mangler parameter"
19996
19997 #: src/TextClass.cpp:722
19998 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/TextClass.cpp:725
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Corrupt File"
20004 msgstr "Kort titel"
20005
20006 #: src/TextClass.cpp:726
20007 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/TextClass.cpp:1283
20011 #, c-format
20012 msgid ""
20013 "The module %1$s has been requested by\n"
20014 "this document but has not been found in the list of\n"
20015 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20016 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/TextClass.cpp:1287
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Module not available"
20022 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20023
20024 #: src/TextClass.cpp:1292
20025 #, c-format
20026 msgid ""
20027 "The module %1$s requires a package that is\n"
20028 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20029 "may not be possible.\n"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/TextClass.cpp:1295
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Package not available"
20035 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20036
20037 #: src/TextClass.cpp:1300
20038 #, c-format
20039 msgid "Error reading module %1$s\n"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/TextClass.cpp:1370
20043 msgid ""
20044 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20045 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20046 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20050 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Revision control error."
20054 msgstr "Versionsstyring"
20055
20056 #: src/VCBackend.cpp:64
20057 #, fuzzy, c-format
20058 msgid ""
20059 "Some problem occured while running the command:\n"
20060 "'%1$s'."
20061 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20062
20063 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20064 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20065 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Error: Could not generate logfile."
20068 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20069
20070 #: src/VCBackend.cpp:677
20071 msgid ""
20072 "Error when committing to repository.\n"
20073 "You have to manually resolve the problem.\n"
20074 "LyX will reopen the document after you press OK."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/VCBackend.cpp:746
20078 msgid ""
20079 "Error while acquiring write lock.\n"
20080 "Another user is most probably editing\n"
20081 "the current document now!\n"
20082 "Also check the access to the repository."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/VCBackend.cpp:752
20086 msgid ""
20087 "Error while releasing write lock.\n"
20088 "Check the access to the repository."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/VCBackend.cpp:773
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "Error when updating from repository.\n"
20095 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20096 "'%1$s'.\n"
20097 "\n"
20098 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/VCBackend.cpp:809
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "There were detected changes in the working directory:\n"
20105 "%1$s\n"
20106 "\n"
20107 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20108 "preferred.\n"
20109 "\n"
20110 "Continue?"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20114 msgid "Changes detected"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20119 #, fuzzy
20120 msgid "&Yes"
20121 msgstr "Ja"
20122
20123 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20125 #, fuzzy
20126 msgid "&No"
20127 msgstr "Nej"
20128
20129 #: src/VCBackend.cpp:815
20130 msgid "View &Log ..."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/VCBackend.cpp:881
20134 msgid "VCN File Locking"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/VCBackend.cpp:882
20138 msgid "Locking property unset."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20142 msgid "Locking property set."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/VCBackend.cpp:883
20146 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/VSpace.cpp:468
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Default skip"
20152 msgstr "Standardafstand:|#a"
20153
20154 #: src/VSpace.cpp:471
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Small skip"
20157 msgstr "LilleAfstand"
20158
20159 #: src/VSpace.cpp:474
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Medium skip"
20162 msgstr "MediumAfstand"
20163
20164 #: src/VSpace.cpp:477
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Big skip"
20167 msgstr "StorAfstand"
20168
20169 #: src/VSpace.cpp:480
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Vertical fill"
20172 msgstr "&Lodret:"
20173
20174 #: src/VSpace.cpp:487
20175 #, fuzzy
20176 msgid "protected"
20177 msgstr "&Beskyt:"
20178
20179 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid ""
20182 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20183 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20184 msgstr ""
20185 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20186 "\n"
20187 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20188
20189 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Reload saved document?"
20192 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20193
20194 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20195 #, fuzzy
20196 msgid "&Reload"
20197 msgstr "E&rstat"
20198
20199 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20200 #, fuzzy
20201 msgid "&Keep Changes"
20202 msgstr "Sammenflet ændringer"
20203
20204 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20205 #, c-format
20206 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20210 #, fuzzy
20211 msgid "File not readable!"
20212 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20213
20214 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20218 "\n"
20219 "Do you want to create a new document?"
20220 msgstr ""
20221 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20222 "\n"
20223 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20224
20225 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20226 msgid "Create new document?"
20227 msgstr "Opret nyt dokument?"
20228
20229 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20230 msgid "&Create"
20231 msgstr "&Opret"
20232
20233 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "The specified document template\n"
20237 "%1$s\n"
20238 "could not be read."
20239 msgstr ""
20240 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20241 "%1$s\n"
20242 "kunne ikke indlæses."
20243
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20245 msgid "Could not read template"
20246 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20249 msgid "Standard[[Bullets]]"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Maths"
20255 msgstr "&Matematik"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20258 msgid "Dings 1"
20259 msgstr "Dings 1"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20262 msgid "Dings 2"
20263 msgstr "Dings 2"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20266 msgid "Dings 3"
20267 msgstr "Dings 3"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20270 msgid "Dings 4"
20271 msgstr "Dings 4"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20274 msgid "Directories"
20275 msgstr "Mapper"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20278 msgid "file[[scope]]"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20282 #, fuzzy
20283 msgid "master document[[scope]]"
20284 msgstr "Gem dokument"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20287 msgid "open files[[scope]]"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20291 msgid "manuals[[scope]]"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20298 "Continue searching from the beginning?"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20305 "Continue searching from the end?"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20309 msgid "Wrap search?"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Nothing to search"
20315 msgstr "Intet at gøre"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20318 #, fuzzy
20319 msgid "No open document(s) in which to search"
20320 msgstr "Åbn dokument"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Advanced Find and Replace"
20325 msgstr "Søg og erstat"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20328 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20329 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20332 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20333 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20336 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20337 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20343 "1995--%1$s LyX Team"
20344 msgstr ""
20345 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20346 "1995--%1$s LyX-holdet"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20349 msgid ""
20350 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20351 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20352 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20353 "any later version."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20357 #, fuzzy
20358 msgid ""
20359 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20362 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20363 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20364 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20365 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20366 msgstr ""
20367 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20368 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20369 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20370 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20371 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20372 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20375 #, fuzzy
20376 msgid "not released yet"
20377 msgstr "Forøg dybde"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid ""
20382 "LyX Version %1$s\n"
20383 "(%2$s)"
20384 msgstr "LyX-version "
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20387 msgid "Library directory: "
20388 msgstr "Brugermappe: "
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20391 msgid "User directory: "
20392 msgstr "Brugermappe: "
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20395 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20397 #, c-format
20398 msgid "LyX: %1$s"
20399 msgstr "LyX: %1$s"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20402 #, fuzzy
20403 msgid "About %1"
20404 msgstr "Om LyX"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20408 msgid "Preferences"
20409 msgstr "Indstillinger"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Reconfigure"
20414 msgstr "Genkonfigurér|G"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Quit %1"
20419 msgstr "Om LyX"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20422 msgid "Nothing to do"
20423 msgstr "Intet at gøre"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20426 msgid "Unknown action"
20427 msgstr "Ukendt funktion"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Command not handled"
20432 msgstr "Kommando deaktiveret"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20435 msgid "Command disabled"
20436 msgstr "Kommando deaktiveret"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20439 msgid "Running configure..."
20440 msgstr "Kører \"configure\"..."
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20443 msgid "Reloading configuration..."
20444 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20447 #, fuzzy
20448 msgid "System reconfiguration failed"
20449 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20452 msgid ""
20453 "The system reconfiguration has failed.\n"
20454 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20455 "Please reconfigure again if needed."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20459 msgid "System reconfigured"
20460 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20463 #, fuzzy
20464 msgid ""
20465 "The system has been reconfigured.\n"
20466 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20467 "updated document class specifications."
20468 msgstr ""
20469 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20470 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20471 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Exiting."
20476 msgstr "Afslut|A"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20479 #, c-format
20480 msgid "Opening help file %1$s..."
20481 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20485 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20488 #, c-format
20489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20490 msgstr ""
20491 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20492 "ikke gendefineret"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20497 msgstr "Dokument ikke gemt"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Unable to save document defaults"
20502 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20505 msgid "Unknown function."
20506 msgstr "Ukendt funktion."
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20509 #, fuzzy
20510 msgid "The current document was closed."
20511 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20514 msgid ""
20515 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20516 "documents and exit.\n"
20517 "\n"
20518 "Exception: "
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20523 msgid "Software exception Detected"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20527 msgid ""
20528 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20529 "unsaved documents and exit."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Could not find UI definition file"
20536 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid ""
20541 "Error while reading the included file\n"
20542 "%1$s\n"
20543 "Please check your installation."
20544 msgstr ""
20545 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20546 "%1$s.\n"
20547 "Tjek din installation."
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Could not find default UI file"
20552 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20555 #, fuzzy
20556 msgid ""
20557 "LyX could not find the default UI file!\n"
20558 "Please check your installation."
20559 msgstr ""
20560 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20561 "%1$s.\n"
20562 "Tjek din installation."
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "Error while reading the configuration file\n"
20568 "%1$s\n"
20569 "Falling back to default.\n"
20570 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20571 "check which User Interface file you are using."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20575 #, fuzzy
20576 msgid "BibTeX Bibliography"
20577 msgstr "Litteraturliste"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20586 msgid "Documents|#o#O"
20587 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20590 #, fuzzy
20591 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20592 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20595 msgid "Select a BibTeX database to add"
20596 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20599 #, fuzzy
20600 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20601 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20604 msgid "Select a BibTeX style"
20605 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20608 #, fuzzy
20609 msgid "No frame"
20610 msgstr "Ingen kant tegnet"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20613 msgid "Simple rectangular frame"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Oval frame, thin"
20619 msgstr "Oval ramme, tynd"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Oval frame, thick"
20624 msgstr "Oval ramme, tyk"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20627 msgid "Drop shadow"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Shaded background"
20633 msgstr "notat-baggrund"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20636 msgid "Double rectangular frame"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20640 msgid "Height"
20641 msgstr "Højde"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20644 msgid "Depth"
20645 msgstr "Dybde"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20648 msgid "Total Height"
20649 msgstr "Total højde"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20652 msgid "Width"
20653 msgstr "Bredde"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20656 msgid "Activated"
20657 msgstr "Aktiveret"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20660 msgid "Color"
20661 msgstr "Farver"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Filename Suffix"
20666 msgstr "Filnavn"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20671 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20674 msgid "Yes"
20675 msgstr "Ja"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20682 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20683 msgid "No"
20684 msgstr "Nej"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Enter new branch name"
20689 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid ""
20694 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20695 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20696 msgstr ""
20697 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20698 "\n"
20699 "Vil du overskrive dette dokument?"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20702 #, fuzzy
20703 msgid "&Merge"
20704 msgstr "Stor:"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Renaming failed"
20709 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20712 #, fuzzy
20713 msgid "The branch could not be renamed."
20714 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20717 msgid "Merge Changes"
20718 msgstr "Sammenflet ændringer"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid ""
20723 "Change by %1$s\n"
20724 "\n"
20725 msgstr "Ændret af:"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20728 #, c-format
20729 msgid "Change made at %1$s\n"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20737 msgid "No change"
20738 msgstr "Uændret"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20741 msgid "Small Caps"
20742 msgstr "Kapitæler"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20750 msgid "Reset"
20751 msgstr "Nulstil"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20754 msgid "Underbar"
20755 msgstr "Underlinje"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Double underbar"
20760 msgstr "Dobbelt ramme"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Wavy underbar"
20765 msgstr "Underlinje"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Strikeout"
20770 msgstr "Gade"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20773 msgid "Noun"
20774 msgstr "Navneord"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20777 msgid "No color"
20778 msgstr "Ingen farve"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20781 msgid "Black"
20782 msgstr "Sort"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20785 msgid "White"
20786 msgstr "Hvid"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20789 msgid "Red"
20790 msgstr "Gendan"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20793 msgid "Green"
20794 msgstr "Grøn"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20797 msgid "Blue"
20798 msgstr "Blå"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20801 msgid "Cyan"
20802 msgstr "Turkis"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20805 msgid "Magenta"
20806 msgstr "Magenta"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20809 msgid "Yellow"
20810 msgstr "Gul"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20813 msgid "Text Style"
20814 msgstr "Tekststil"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Keys"
20819 msgstr "&Nøgle"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20822 msgid "LinkBack PDF"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20826 msgid "PDF"
20827 msgstr "PDF"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20830 #, fuzzy
20831 msgid "pasted"
20832 msgstr "Indsæt"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20835 #, c-format
20836 msgid "%1$s Files"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20842 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20848 msgid "Canceled."
20849 msgstr "Annulleret."
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Overwrite external file?"
20854 msgstr "&Overskriv"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20859 msgstr ""
20860 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20861 "\n"
20862 "Vil du overskrive dette dokument?"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20865 #, fuzzy
20866 msgid "List of previous commands"
20867 msgstr "Forrige kommando"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20870 msgid "Next command"
20871 msgstr "Næste kommando"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20874 msgid "Compare LyX files"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Select document"
20880 msgstr "Gem dokument"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20885 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20886 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Error"
20893 msgstr "Pil"
20894
20895 # Inset = indstik
20896 # Float = flyder
20897 # Paragraph = afsnit
20898 # Environment depth = omgivelsesdybde
20899 # Bullet = Punktliste
20900 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20901 # Keymap = Tastaturudlægning
20902 # Label = referencemærke
20903 # Margin note = marginnotat
20904 # Note = notat
20905 # Document class = tekstklasse
20906 # Protected space = hårdt mellemrum
20907 # Error box = fejlbesked
20908 # Paper layout = papirindstillinger
20909 # Layout = layout
20910 # Minipage = miniside
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Error while comparing documents."
20914 msgstr "Formaterer dokument..."
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Aborted"
20919 msgstr "importeret."
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Finished"
20924 msgstr "Finsk"
20925
20926 # Inset = indstik
20927 # Float = flyder
20928 # Paragraph = afsnit
20929 # Environment depth = omgivelsesdybde
20930 # Bullet = Punktliste
20931 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20932 # Keymap = Tastaturudlægning
20933 # Label = referencemærke
20934 # Margin note = marginnotat
20935 # Note = notat
20936 # Document class = tekstklasse
20937 # Protected space = hårdt mellemrum
20938 # Error box = fejlbesked
20939 # Paper layout = papirindstillinger
20940 # Layout = layout
20941 # Minipage = miniside
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Aborting process..."
20945 msgstr "Formaterer dokument..."
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20948 #, fuzzy
20949 msgid "differences"
20950 msgstr "Referencer"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20953 msgid "big[[delimiter size]]"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20957 msgid "Big[[delimiter size]]"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20961 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20965 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Math Delimiter"
20971 msgstr "Matematik-skilletegn"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20975 #, fuzzy
20976 msgid "(None)"
20977 msgstr "Ingen"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Variable"
20982 msgstr "tabelkant"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20985 msgid "Computer Modern Roman"
20986 msgstr "Computer Modern Roman"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20989 msgid "Latin Modern Roman"
20990 msgstr "Latin Modern Roman"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20993 msgid "AE (Almost European)"
20994 msgstr "AE (Almost European)"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20997 msgid "Times Roman"
20998 msgstr "Times Roman"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21001 msgid "Palatino"
21002 msgstr "Palatino"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21005 msgid "Bitstream Charter"
21006 msgstr "Bitstream Charter"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21009 msgid "New Century Schoolbook"
21010 msgstr "New Century Schoolbook"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21013 msgid "Bookman"
21014 msgstr "Bookman"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21017 msgid "Utopia"
21018 msgstr "Utopia"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21021 msgid "Bera Serif"
21022 msgstr "Bera Serif"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21025 msgid "Concrete Roman"
21026 msgstr "Concrete Roman"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21029 msgid "Zapf Chancery"
21030 msgstr "Zapf Chancery"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21033 msgid "Computer Modern Sans"
21034 msgstr "Computer Modern Sans"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21037 msgid "Latin Modern Sans"
21038 msgstr "Latin Modern Sans"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21041 msgid "Helvetica"
21042 msgstr "Helvetica"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21045 msgid "Avant Garde"
21046 msgstr "Avant Garde"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21049 msgid "Bera Sans"
21050 msgstr "Bera Sans"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21053 msgid "CM Bright"
21054 msgstr "CM Bright"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21057 msgid "Computer Modern Typewriter"
21058 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21061 msgid "Latin Modern Typewriter"
21062 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21065 msgid "Courier"
21066 msgstr "Courier"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21069 msgid "Bera Mono"
21070 msgstr "Bera Mono"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21073 msgid "LuxiMono"
21074 msgstr "LuxiMono"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21077 msgid "CM Typewriter Light"
21078 msgstr "CM Typewriter Light"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Page"
21083 msgstr "Sider"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Module not found!"
21088 msgstr "Streng ikke fundet!"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21091 msgid "Document Settings"
21092 msgstr "Dokumentindstillinger"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21096 msgid "Child Document"
21097 msgstr "Barnedokument"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Include to Output"
21102 msgstr "Overtag &uddata"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21105 msgid "10"
21106 msgstr "10"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21109 msgid "11"
21110 msgstr "11"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21113 msgid "12"
21114 msgstr "12"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21117 msgid "None (no fontenc)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21121 msgid "empty"
21122 msgstr "tom"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21125 msgid "plain"
21126 msgstr "simpel"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21129 msgid "headings"
21130 msgstr "hoveder"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21133 msgid "fancy"
21134 msgstr "fancy"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21137 msgid "B3"
21138 msgstr "B3"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21141 msgid "B4"
21142 msgstr "B4"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Language Default (no inputenc)"
21147 msgstr "Venstre_Hoved"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21150 msgid "``text''"
21151 msgstr "``tekst''"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21154 msgid "''text''"
21155 msgstr "''tekst''"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21158 msgid ",,text``"
21159 msgstr ",,tekst``"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21162 msgid ",,text''"
21163 msgstr ",,tekst''"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21166 msgid "<<text>>"
21167 msgstr "<<text>>"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21170 msgid ">>text<<"
21171 msgstr ">>text<<"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21174 msgid "Numbered"
21175 msgstr "Nummereret"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21178 msgid "Appears in TOC"
21179 msgstr "Optræder i indhold"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21182 msgid "Author-year"
21183 msgstr "Forfatter-år"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21186 msgid "Numerical"
21187 msgstr "Numerisk"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21190 #, c-format
21191 msgid "Unavailable: %1$s"
21192 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21196 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21202 msgid "Document Class"
21203 msgstr "Dokument&klasse"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Child Documents"
21211 msgstr "Barnedokument"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Modules"
21216 msgstr "Midten"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21219 msgid "Text Layout"
21220 msgstr "Tekstlayout"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21223 msgid "Page Margins"
21224 msgstr "Sidemarginer"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21227 msgid "Colors"
21228 msgstr "Farver"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21231 msgid "Numbering & TOC"
21232 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Indexes"
21237 msgstr "Indeks"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21240 #, fuzzy
21241 msgid "PDF Properties"
21242 msgstr "Property"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Math Options"
21247 msgstr "Matematikindstillinger"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21250 msgid "Float Placement"
21251 msgstr "Placering af flydere"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21254 msgid "Bullets"
21255 msgstr "Punkttegn"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21258 msgid "Branches"
21259 msgstr "Grene"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21263 msgid "LaTeX Preamble"
21264 msgstr "LaTeX-hoved"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21269 msgid " (not installed)"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Layouts|#o#O"
21275 msgstr "Layout|L"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21278 #, fuzzy
21279 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21280 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21284 msgid "Local layout file"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21288 msgid ""
21289 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21290 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21291 "document may not work with this layout if you do not\n"
21292 "keep the layout file in the document directory."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21296 #, fuzzy
21297 msgid "&Set Layout"
21298 msgstr "Tekstlayout"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Unable to read local layout file."
21303 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Select master document"
21308 msgstr "Gem dokument"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21311 #, fuzzy
21312 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21313 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21314
21315 # , c-format
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Unapplied changes"
21320 msgstr "Spor ændringer...|I"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21324 msgid ""
21325 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21326 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21331 msgid "&Dismiss"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Unable to set document class."
21338 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21341 #, c-format
21342 msgid "%1$s, %2$s"
21343 msgstr "%1$s, %2$s"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21346 #, c-format
21347 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21348 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Module provided by document class."
21353 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21356 #, c-format
21357 msgid "Package(s) required: %1$s."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21361 #, fuzzy
21362 msgid "or"
21363 msgstr "Formater"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21366 #, c-format
21367 msgid "Module required: %1$s."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21371 #, c-format
21372 msgid "Modules excluded: %1$s."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21376 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21380 #, fuzzy
21381 msgid "[No options predefined]"
21382 msgstr "Gå til næste ændring"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Can't set layout!"
21387 msgstr "Sidelayout"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21390 #, fuzzy, c-format
21391 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21392 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Not Found"
21397 msgstr "Ikke vist."
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21400 msgid "Assigned master does not include this file"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21404 #, c-format
21405 msgid ""
21406 "You must include this file in the document\n"
21407 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21408 "feature."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Could not load master"
21414 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid ""
21419 "The master document '%1$s'\n"
21420 "could not be loaded."
21421 msgstr ""
21422 "Det angivne dokument\n"
21423 "%1$s\n"
21424 "kunne ikke læses."
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Literate"
21429 msgstr "Råt"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21432 #, fuzzy
21433 msgid "pLaTeX"
21434 msgstr "LaTeX"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Error List"
21439 msgstr "Klargøring af programmet"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21444 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21447 msgid "Top left"
21448 msgstr "Øverst til venstre"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21451 msgid "Bottom left"
21452 msgstr "Nederst til venstre"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21455 msgid "Baseline left"
21456 msgstr "Venstre basislinje"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21459 msgid "Top center"
21460 msgstr "Øverst midt for"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21463 msgid "Bottom center"
21464 msgstr "Nederst midt for"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21467 msgid "Baseline center"
21468 msgstr "Center-basislinje"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21471 msgid "Top right"
21472 msgstr "Øverst til højre"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21475 msgid "Bottom right"
21476 msgstr "Nederst til højre"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21479 msgid "Baseline right"
21480 msgstr "Højre basislinje"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21483 msgid "External Material"
21484 msgstr "Eksternt materiale"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21487 msgid "Scale%"
21488 msgstr "Skalering%"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21491 msgid "Select external file"
21492 msgstr "Markér ekstern fil"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21495 #, fuzzy
21496 msgid "automatically"
21497 msgstr "Forfatter_e-post"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21500 msgid "Graphics"
21501 msgstr "Grafik"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21504 msgid "Dissolve previous group?"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21508 #, c-format
21509 msgid ""
21510 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21511 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21512 "because this graphic was its only member.\n"
21513 "How do you want to proceed?"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21517 #, c-format
21518 msgid "Stick with group '%1$s'"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21522 #, c-format
21523 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21530 "the group will be dissolved,\n"
21531 "because this graphic was its only member.\n"
21532 "How do you want to proceed?"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21536 #, c-format
21537 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21541 msgid "Enter unique group name:"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Group already defined!"
21547 msgstr "Gå til næste ændring"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21550 #, c-format
21551 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21555 msgid "bp"
21556 msgstr "bp"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21559 msgid "cm"
21560 msgstr "cm"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21563 msgid "mm"
21564 msgstr "mm"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21567 msgid "Select graphics file"
21568 msgstr "Vælg grafikfil"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21571 msgid "Clipart|#C#c"
21572 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Thin Space"
21578 msgstr "Lille mellemrum|i"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Medium Space"
21583 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Thick Space"
21588 msgstr "Lille mellemrum|i"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Negative Thin Space"
21594 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Negative Medium Space"
21599 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Negative Thick Space"
21604 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21607 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21611 msgid "Quad (1 em)"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Double Quad (2 em)"
21617 msgstr "Dobbelt"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Interword Space"
21622 msgstr "Ordmellemrum|O"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Horizontal Fill"
21627 msgstr "Vandret fyld|V"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21630 msgid ""
21631 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21632 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21633 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21637 msgid "Hyperlink"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21643 msgid ""
21644 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21648 msgid "Select document to include"
21649 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21652 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21653 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Index Entry Settings"
21658 msgstr "Indeksindgang|d"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Label Color"
21663 msgstr "Farver"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Cannot remove standard index"
21668 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21671 msgid "The default index cannot be removed."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Enter new index name"
21677 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21680 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21684 #, fuzzy
21685 msgid "unknown"
21686 msgstr " ukendt"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21689 #, fuzzy
21690 msgid "shortcut"
21691 msgstr "&Genvej:"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21694 #, fuzzy
21695 msgid "shortcuts"
21696 msgstr "&Genvej:"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21699 msgid "lyxrc"
21700 msgstr "lyxrc"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21703 #, fuzzy
21704 msgid "package"
21705 msgstr "E&rstat"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21708 #, fuzzy
21709 msgid "textclass"
21710 msgstr "Emneklasse"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21713 #, fuzzy
21714 msgid "menu"
21715 msgstr "mu"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21718 #, fuzzy
21719 msgid "icon"
21720 msgstr "på"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21723 #, fuzzy
21724 msgid "buffer"
21725 msgstr "blå"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21728 #, fuzzy
21729 msgid "lyxinfo"
21730 msgstr "liminf"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21733 msgid "Shift-"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Control-"
21739 msgstr "Indgang"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Option-"
21744 msgstr "Indstillinger"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Command-"
21749 msgstr "&Kommando:"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21752 msgid "Label"
21753 msgstr "Etiket"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21756 #, fuzzy
21757 msgid "No language"
21758 msgstr "sprog"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Program Listing Settings"
21763 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21766 #, fuzzy
21767 msgid "No dialect"
21768 msgstr "Intet billede"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21771 #, fuzzy
21772 msgid "LaTeX Log"
21773 msgstr "LaTeX-log"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21776 #, fuzzy
21777 msgid "LyX2LyX"
21778 msgstr "LyX"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Literate Programming Build Log"
21783 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21786 #, fuzzy
21787 msgid "lyx2lyx Error Log"
21788 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21791 msgid "Version Control Log"
21792 msgstr "Versionsstyringslog"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Log file not found."
21797 msgstr "Streng ikke fundet!"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21800 msgid "No literate programming build log file found."
21801 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21805 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21808 msgid "No version control log file found."
21809 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21812 msgid "Math Matrix"
21813 msgstr "Matematik-matrice"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Nomenclature"
21818 msgstr "Formodning"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21821 msgid "Note Settings"
21822 msgstr "Noteindstillinger"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21825 msgid "Paragraph Settings"
21826 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21829 msgid ""
21830 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21831 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21832 "\n"
21833 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21834 "the items is used."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Phantom Settings"
21840 msgstr "Grenindstillinger"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21843 #, fuzzy
21844 msgid "System files|#S#s"
21845 msgstr "System-bind|#S#s"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21848 #, fuzzy
21849 msgid "User files|#U#u"
21850 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21853 msgid "Look & Feel"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Language Settings"
21859 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21862 #, fuzzy
21863 msgid "File Handling"
21864 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Keyboard/Mouse"
21869 msgstr "Tastatur"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Input Completion"
21874 msgstr "Billedtekst"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Co&mmand:"
21880 msgstr "&Kommando:"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21883 msgid "Screen fonts"
21884 msgstr "Skærmskrifter"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21887 msgid "Paths"
21888 msgstr "Stier"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Select directory for example files"
21893 msgstr "Vælg skabelonfil"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21896 msgid "Select a document templates directory"
21897 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21900 msgid "Select a temporary directory"
21901 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21904 msgid "Select a backups directory"
21905 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21908 msgid "Select a document directory"
21909 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21912 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21916 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21920 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21921 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21925 msgid "Spellchecker"
21926 msgstr "Stavekontrol"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21929 msgid "aspell"
21930 msgstr "aspell"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21933 #, fuzzy
21934 msgid "enchant"
21935 msgstr "Kapitel"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21938 #, fuzzy
21939 msgid "hunspell"
21940 msgstr "hspell"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21943 msgid "Converters"
21944 msgstr "Konvertering"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21947 msgid "File formats"
21948 msgstr "Filformater"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Format in use"
21953 msgstr "Formater"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21956 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21957 msgstr ""
21958 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21959 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
21962 msgid "LyX needs to be restarted!"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
21966 msgid ""
21967 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21968 "restart."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21972 msgid "Printer"
21973 msgstr "Printer"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21976 msgid "User interface"
21977 msgstr "Brugerflade"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Control"
21982 msgstr "Indgang"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Shortcuts"
21987 msgstr "&Genvej:"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Function"
21992 msgstr "&Funktioner"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Shortcut"
21997 msgstr "&Genvej:"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22000 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Mathematical Symbols"
22006 msgstr "Mathematica"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Document and Window"
22011 msgstr "Fejl i hovedet"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22014 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22018 #, fuzzy
22019 msgid "System and Miscellaneous"
22020 msgstr "Diverse AMS"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Res&tore"
22025 msgstr "&Gendan"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22029 msgid "Failed to create shortcut"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22035 msgstr "Ukendt funktion."
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22038 msgid "Invalid or empty key sequence"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22042 #, c-format
22043 msgid ""
22044 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22045 "%2$s\n"
22046 "You need to remove that binding before creating a new one."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22052 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22055 msgid "Identity"
22056 msgstr "Identitet"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22059 msgid "Choose bind file"
22060 msgstr "Vælg bind-fil"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22063 #, fuzzy
22064 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22065 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22068 msgid "Choose UI file"
22069 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22072 #, fuzzy
22073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22074 msgstr "Alle filer (*)"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22077 msgid "Choose keyboard map"
22078 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22081 #, fuzzy
22082 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22083 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22086 msgid "Print Document"
22087 msgstr "Udskriv dokument"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22090 msgid "Print to file"
22091 msgstr "Udskriv til fil"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22094 msgid "PostScript files (*.ps)"
22095 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Nomenclature settings"
22100 msgstr "Formodning"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Longest label width"
22105 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Index Settings"
22110 msgstr "Rammeindstillinger"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22113 #, fuzzy
22114 msgid "<All indexes>"
22115 msgstr "Alle filer (*)"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22118 msgid "Progress/Debug Messages"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22122 msgid "Debug Level"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Set"
22128 msgstr "&Sortér"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22131 msgid "Cross-reference"
22132 msgstr "Krydshenvisning"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22135 msgid "&Go Back"
22136 msgstr "&Gå tilbage"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22139 msgid "Jump back"
22140 msgstr "Hop tilbage"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Jump to label"
22145 msgstr "Hop til reference"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22148 msgid "<No prefix>"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22152 msgid "Find and Replace"
22153 msgstr "Søg og erstat"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Send Document to Command"
22158 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22161 msgid "Show File"
22162 msgstr "Vis fil"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Error -> Cannot load file!"
22167 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22170 #, fuzzy, c-format
22171 msgid "%1$d words checked."
22172 msgstr "%1$s ord tjekket."
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22175 msgid "One word checked."
22176 msgstr "Èt ord tjekket."
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Spelling check completed"
22181 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Basic Latin"
22186 msgstr "BibTeX-stile"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Latin-1 Supplement"
22191 msgstr "Supplement"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22194 msgid "Latin Extended-A"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22198 msgid "Latin Extended-B"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22202 #, fuzzy
22203 msgid "IPA Extensions"
22204 msgstr "&Udvidelse:"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22207 msgid "Spacing Modifier Letters"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22211 msgid "Combining Diacritical Marks"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22215 msgid "Cyrillic"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Arabic"
22221 msgstr "Arabisk"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22224 msgid "Devanagari"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22228 msgid "Bengali"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22232 msgid "Gurmukhi"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Gujarati"
22238 msgstr "Undervariant"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22241 msgid "Oriya"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Tamil"
22247 msgstr "Brev"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22250 msgid "Telugu"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Kannada"
22256 msgstr "Canadisk"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22259 msgid "Malayalam"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Lao"
22265 msgstr "Layout "
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Tibetan"
22270 msgstr "Thai"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Georgian"
22275 msgstr "Tysk"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22278 msgid "Hangul Jamo"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Phonetic Extensions"
22284 msgstr "&Udvidelse:"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22287 msgid "Latin Extended Additional"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22291 msgid "Greek Extended"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22295 #, fuzzy
22296 msgid "General Punctuation"
22297 msgstr "Generel information"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Superscripts and Subscripts"
22302 msgstr "Hævet|H"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22305 msgid "Currency Symbols"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22309 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22313 msgid "Letterlike Symbols"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Number Forms"
22319 msgstr "Antal rækker"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Mathematical Operators"
22324 msgstr "Mathematica"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Miscellaneous Technical"
22329 msgstr "Diverse"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Control Pictures"
22334 msgstr "Formodning"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22337 msgid "Optical Character Recognition"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22341 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Box Drawing"
22347 msgstr "Rammeindstillinger"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Block Elements"
22352 msgstr "Taksigelser"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Geometric Shapes"
22357 msgstr "Kursiv tekstform"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Miscellaneous Symbols"
22362 msgstr "Diverse"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Dingbats"
22367 msgstr "Dings &1"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22370 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22374 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22378 msgid "Hiragana"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Katakana"
22384 msgstr "Catalansk"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Bopomofo"
22389 msgstr "&Sidens bund"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22392 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22396 msgid "Kanbun"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22400 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22404 msgid "CJK Compatibility"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22408 msgid "CJK Unified Ideographs"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22412 msgid "Hangul Syllables"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22416 msgid "High Surrogates"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22420 msgid "Private Use High Surrogates"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22424 msgid "Low Surrogates"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22428 msgid "Private Use Area"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22432 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22436 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22440 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22444 msgid "Combining Half Marks"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22448 msgid "CJK Compatibility Forms"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22452 msgid "Small Form Variants"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22456 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22460 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Specials"
22466 msgstr "Specialpost"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22469 msgid "Linear B Syllabary"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22473 msgid "Linear B Ideograms"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Aegean Numbers"
22479 msgstr "Sidetal"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22482 msgid "Ancient Greek Numbers"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Old Italic"
22488 msgstr "Kursiv"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Gothic"
22493 msgstr "Skotsk"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22496 msgid "Ugaritic"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22500 msgid "Old Persian"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Deseret"
22506 msgstr "Nulstil"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Shavian"
22511 msgstr "Kroatisk"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22514 msgid "Osmanya"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Cypriot Syllabary"
22520 msgstr "Korollar"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22523 msgid "Kharoshthi"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22527 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22531 msgid "Musical Symbols"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22535 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22539 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22543 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22547 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22551 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Tags"
22557 msgstr "Sider"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22560 msgid "Variation Selectors Supplement"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22564 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22568 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Character: "
22574 msgstr "Tegnsæt"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22577 msgid "Code Point: "
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Symbols"
22583 msgstr "Symbol"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22586 msgid "Insert Table"
22587 msgstr "Indsæt tabel"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22590 #, fuzzy
22591 msgid "TeX Information"
22592 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22595 msgid "No thesaurus available for this language!"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Outline"
22601 msgstr "Ydre"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22604 #, fuzzy
22605 msgid "auto"
22606 msgstr "Dato"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22609 #, fuzzy
22610 msgid "off"
22611 msgstr "Fra"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22614 #, c-format
22615 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22619 #, fuzzy
22620 msgid "version "
22621 msgstr "Version"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22624 #, fuzzy
22625 msgid "unknown version"
22626 msgstr "Ukendt funktion"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22629 msgid "Small-sized icons"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22633 msgid "Normal-sized icons"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22637 msgid "Big-sized icons"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Exit LyX"
22643 msgstr "Om LyX"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22646 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22650 msgid "Welcome to LyX!"
22651 msgstr "Velkommen til LyX!"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Automatic save failed!"
22656 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Automatic save done."
22661 msgstr "Forfatter_e-post"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22664 msgid "Command not allowed without any document open"
22665 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22668 #, fuzzy, c-format
22669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22670 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22673 msgid "Select template file"
22674 msgstr "Vælg skabelonfil"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22677 msgid "Templates|#T#t"
22678 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Document not loaded."
22683 msgstr "Dokument ikke gemt"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22686 msgid "Select document to open"
22687 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22691 msgid "Examples|#E#e"
22692 msgstr "Eksempler|#E#e"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22695 #, fuzzy
22696 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22697 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22700 #, fuzzy
22701 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22702 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22705 #, fuzzy
22706 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22707 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22710 #, fuzzy
22711 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22712 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22715 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22717 msgid "Invalid filename"
22718 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "The directory in the given path\n"
22724 "%1$s\n"
22725 "does not exist."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22729 #, c-format
22730 msgid "Opening document %1$s..."
22731 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22734 #, c-format
22735 msgid "Document %1$s opened."
22736 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Version control detected."
22741 msgstr "Versionsstyring"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22744 #, c-format
22745 msgid "Could not open document %1$s"
22746 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22749 msgid "Couldn't import file"
22750 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22753 #, c-format
22754 msgid "No information for importing the format %1$s."
22755 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22758 #, c-format
22759 msgid "Select %1$s file to import"
22760 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22763 #, fuzzy, c-format
22764 msgid ""
22765 "The document %1$s already exists.\n"
22766 "\n"
22767 "Do you want to overwrite that document?"
22768 msgstr ""
22769 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22770 "\n"
22771 "Vil du overskrive dette dokument?"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Overwrite document?"
22776 msgstr "Overskriv dokument?"
22777
22778 # , c-format
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22780 #, c-format
22781 msgid "Importing %1$s..."
22782 msgstr "Importerer %1$s..."
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22785 msgid "imported."
22786 msgstr "importeret."
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22789 #, fuzzy
22790 msgid "file not imported!"
22791 msgstr "Streng ikke fundet!"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22794 #, fuzzy
22795 msgid "newfile"
22796 msgstr "Inkludér fil"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22799 msgid "Select LyX document to insert"
22800 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22803 msgid "Absolute filename expected."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22807 msgid "Select file to insert"
22808 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22811 #, fuzzy
22812 msgid "All Files (*)"
22813 msgstr "Alle filer (*)"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22816 msgid "Choose a filename to save document as"
22817 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22820 msgid "&Rename"
22821 msgstr "&Omdøb"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22824 #, c-format
22825 msgid ""
22826 "The document %1$s could not be saved.\n"
22827 "\n"
22828 "Do you want to rename the document and try again?"
22829 msgstr ""
22830 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22831 "\n"
22832 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22835 msgid "Rename and save?"
22836 msgstr "Omdøb og gem?"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22839 #, fuzzy
22840 msgid "&Retry"
22841 msgstr "&Gendan"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Close document "
22846 msgstr "Nyt dokument"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22849 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22853 #, fuzzy, c-format
22854 msgid ""
22855 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22856 "\n"
22857 "Do you want to save the document?"
22858 msgstr ""
22859 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22860 "\n"
22861 "Vil du gemme dokumentet?"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Save new document?"
22866 msgstr "Gem ændret dokument?"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22869 #, c-format
22870 msgid ""
22871 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22872 "\n"
22873 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22874 msgstr ""
22875 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22876 "\n"
22877 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22880 msgid "Save changed document?"
22881 msgstr "Gem ændret dokument?"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22884 msgid "&Discard"
22885 msgstr "&Skrot"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22891 "\n"
22892 "Do you want to save the document?"
22893 msgstr ""
22894 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22895 "\n"
22896 "Vil du gemme dokumentet?"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22899 #, fuzzy, c-format
22900 msgid ""
22901 "Document \n"
22902 "%1$s\n"
22903 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22904 msgstr ""
22905 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22906 "\n"
22907 "Vil du overskrive dette dokument?"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Reload externally changed document?"
22912 msgstr "Gem ændret dokument?"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22915 msgid "Error when setting the locking property."
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22919 msgid "Directory is not accessible."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22923 #, fuzzy, c-format
22924 msgid "Opening child document %1$s..."
22925 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22928 #, c-format
22929 msgid "Successful export to format: %1$s"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
22933 #, fuzzy, c-format
22934 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22935 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22938 #, c-format
22939 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
22943 #, c-format
22944 msgid "Error previewing format: %1$s"
22945 msgstr ""
22946
22947 # , c-format
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Exporting ..."
22951 msgstr "Importerer %1$s..."
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Previewing ..."
22956 msgstr "Indlæser smugkig"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Document not loaded"
22961 msgstr "Dokument ikke gemt"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22964 #, c-format
22965 msgid ""
22966 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22967 "version of the document %1$s?"
22968 msgstr ""
22969 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22970 "udgave af dokumentet %1$s?"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
22973 msgid "Revert to saved document?"
22974 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Saving all documents..."
22979 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
22982 #, fuzzy
22983 msgid "All documents saved."
22984 msgstr "Dokument ikke gemt"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
22987 #, c-format
22988 msgid "%1$s unknown command!"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Please, preview the document first."
22994 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Couldn't proceed."
22999 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23002 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23003 #, fuzzy
23004 msgid "LaTeX Source"
23005 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23008 msgid "DocBook Source"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Literate Source"
23014 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23017 #, fuzzy
23018 msgid " (version control, locking)"
23019 msgstr "Versionsstyring"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23022 #, fuzzy
23023 msgid " (version control)"
23024 msgstr "Versionsstyring"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23027 msgid " (changed)"
23028 msgstr " (ændret)"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23031 msgid " (read only)"
23032 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Close File"
23037 msgstr "Luk"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Hide tab"
23042 msgstr "standard"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Close tab"
23047 msgstr "Luk"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Wrap Float Settings"
23052 msgstr "Flyderindstillinger"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23055 msgid "Click to detach"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23059 #, c-format
23060 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23064 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23068 #, fuzzy
23069 msgid " (unknown)"
23070 msgstr " ukendt"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23073 msgid "No Group"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23077 msgid "More Spelling Suggestions"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Add to personal dictionary|c"
23083 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Ignore all|I"
23088 msgstr "I&gnorér alle"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Language|L"
23093 msgstr "Sprog"
23094
23095 # , c-format
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23097 #, fuzzy
23098 msgid "More Languages ...|M"
23099 msgstr "Flet ændringer...|F"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Invisible"
23104 msgstr "UsynligTekst"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23107 #, fuzzy
23108 msgid "<No Documents Open>"
23109 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23112 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23116 msgid "View (Other Formats)|F"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Update (Other Formats)|p"
23122 msgstr "Opdatér skærmen"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23125 #, fuzzy, c-format
23126 msgid "View [%1$s]|V"
23127 msgstr "Vis|V"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23130 #, fuzzy, c-format
23131 msgid "Update [%1$s]|U"
23132 msgstr "Opdatér|O"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23135 #, fuzzy
23136 msgid "No Custom Insets Defined!"
23137 msgstr "Gå til næste ændring"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23140 #, fuzzy
23141 msgid "<No Document Open>"
23142 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Master Document"
23147 msgstr "Gem dokument"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23150 msgid "Open Navigator..."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Other Lists"
23156 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23159 #, fuzzy
23160 msgid "<Empty Table of Contents>"
23161 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Other Toolbars"
23166 msgstr "Værktøjslinjer"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23169 #, fuzzy
23170 msgid "No Branches Set for Document!"
23171 msgstr "Udskriv dokument"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23174 msgid "Index Entry|d"
23175 msgstr "Indeksindgang|d"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23178 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Index Entry"
23181 msgstr "Indeksindgang|d"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23184 #, fuzzy
23185 msgid "No Citation in Scope!"
23186 msgstr "Gå til næste ændring"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23189 #, fuzzy
23190 msgid "No Action Defined!"
23191 msgstr "Gå til næste ændring"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgid "Export %1$s"
23196 msgstr "Skrift: %1$s"
23197
23198 # , c-format
23199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23200 #, fuzzy, c-format
23201 msgid "Import %1$s"
23202 msgstr "Importerer %1$s..."
23203
23204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23205 #, fuzzy, c-format
23206 msgid "Update %1$s"
23207 msgstr "&Opdatér"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23210 #, c-format
23211 msgid "View %1$s"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23215 #, fuzzy
23216 msgid "space"
23217 msgstr "E&rstat"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23220 msgid ""
23221 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23222 "characters:\n"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Could not update TeX information"
23228 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23231 #, fuzzy, c-format
23232 msgid "The script `%1$s' failed."
23233 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23236 #, fuzzy
23237 msgid "All Files "
23238 msgstr "Alle filer (*)"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23241 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23242 msgid "Table of Contents"
23243 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23246 #, fuzzy
23247 msgid "List of Graphics"
23248 msgstr "Liste over %1$s"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23251 #, fuzzy
23252 msgid "List of Equations"
23253 msgstr "Tilpas Figur"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23256 #, fuzzy
23257 msgid "List of Footnotes"
23258 msgstr "Tilpas Figur"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23261 #, fuzzy
23262 msgid "List of Listings"
23263 msgstr "Tilpas Figur"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23266 #, fuzzy
23267 msgid "List of Indexes"
23268 msgstr "Liste over %1$s"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23271 #, fuzzy
23272 msgid "List of Marginal notes"
23273 msgstr "Liste over %1$s"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23276 #, fuzzy
23277 msgid "List of Notes"
23278 msgstr "Liste over %1$s"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23281 #, fuzzy
23282 msgid "List of Citations"
23283 msgstr "Tilpas Figur"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Labels and References"
23288 msgstr "Tilgængelige referencer"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23291 #, fuzzy
23292 msgid "List of Branches"
23293 msgstr "Liste over %1$s"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23296 #, fuzzy
23297 msgid "List of Changes"
23298 msgstr "Liste over %1$s"
23299
23300 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23301 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23302 msgid ""
23303 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23304 "file through LaTeX: "
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/Inset.cpp:88
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Bibliography Entry"
23310 msgstr "Litteraturliste"
23311
23312 #: src/insets/Inset.cpp:91
23313 #, fuzzy
23314 msgid "TeX Code"
23315 msgstr "TeX|X"
23316
23317 #: src/insets/Inset.cpp:111
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Horizontal Space"
23320 msgstr "Lodret afstand"
23321
23322 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23323 msgid "Vertical Space"
23324 msgstr "Lodret afstand"
23325
23326 #: src/insets/Inset.cpp:157
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Horizontal Math Space"
23329 msgstr "Lodret afstand"
23330
23331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23332 msgid "Keys must be unique!"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23336 #, c-format
23337 msgid ""
23338 "The key %1$s already exists,\n"
23339 "it will be changed to %2$s."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23346 "If you proceed, all of them will be opened."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Open Databases?"
23352 msgstr "Databa&ser"
23353
23354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23355 msgid "&Proceed"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23359 #, fuzzy
23360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23361 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23362
23363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Databases:"
23366 msgstr "Databa&ser"
23367
23368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Style File:"
23371 msgstr "Luk"
23372
23373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Lists:"
23376 msgstr "Liste"
23377
23378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23379 msgid "included in TOC"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23383 msgid "Export Warning!"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23387 msgid ""
23388 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23389 "BibTeX will be unable to find them."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23393 msgid ""
23394 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23395 "BibTeX will be unable to find it."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23399 #, fuzzy
23400 msgid "simple frame"
23401 msgstr "indstiksramme"
23402
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23404 #, fuzzy
23405 msgid "frameless"
23406 msgstr "Uden ramme"
23407
23408 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23409 msgid "simple frame, page breaks"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23413 #, fuzzy
23414 msgid "oval, thin"
23415 msgstr "Oval ramme, tynd"
23416
23417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23418 #, fuzzy
23419 msgid "oval, thick"
23420 msgstr "Oval ramme, tyk"
23421
23422 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23423 msgid "drop shadow"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23427 #, fuzzy
23428 msgid "shaded background"
23429 msgstr "notat-baggrund"
23430
23431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23432 #, fuzzy
23433 msgid "double frame"
23434 msgstr "dobbelt"
23435
23436 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23437 #, c-format
23438 msgid "%1$s (%2$s)"
23439 msgstr "%1$s (%2$s)"
23440
23441 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23442 #, c-format
23443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23445
23446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23447 #, fuzzy
23448 msgid "active"
23449 msgstr "Dato"
23450
23451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23452 msgid "non-active"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23456 #, fuzzy, c-format
23457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23458 msgstr "%1$s og %2$s"
23459
23460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Branch: "
23463 msgstr "Gren"
23464
23465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23466 msgid "Branch (child only): "
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Branch (undefined): "
23472 msgstr "Understreget %1$s, "
23473
23474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Undef: "
23477 msgstr "Ref: "
23478
23479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23480 #, fuzzy
23481 msgid "branch"
23482 msgstr "Gren"
23483
23484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23485 #, c-format
23486 msgid "Sub-%1$s"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23490 #, fuzzy
23491 msgid "No bibliography defined!"
23492 msgstr "Litteraturnøgle"
23493
23494 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23495 #, fuzzy
23496 msgid "No citations selected!"
23497 msgstr "Gå til næste ændring"
23498
23499 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23500 #, fuzzy
23501 msgid "not cited"
23502 msgstr "&Beskyt:"
23503
23504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23505 #, fuzzy
23506 msgid "LaTeX Command: "
23507 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23508
23509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23510 #, fuzzy
23511 msgid "InsetCommand Error: "
23512 msgstr "Næste kommando"
23513
23514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Incompatible command name."
23517 msgstr "Næste kommando"
23518
23519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23520 #, fuzzy
23521 msgid "InsetCommandParams Error: "
23522 msgstr "Næste kommando"
23523
23524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23525 #, fuzzy
23526 msgid "InsetCommandParams: "
23527 msgstr "Næste kommando"
23528
23529 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Unknown parameter name: "
23532 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23533
23534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23535 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Uncodable characters"
23541 msgstr "specialtegn"
23542
23543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23544 #, c-format
23545 msgid ""
23546 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23547 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23548 "%2$s."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23552 #, c-format
23553 msgid "External template %1$s is not installed"
23554 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23555
23556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23557 msgid "float: "
23558 msgstr "flyder: "
23559
23560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23561 #, fuzzy, c-format
23562 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23563 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23564
23565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23566 #, fuzzy
23567 msgid "float"
23568 msgstr "flyder: "
23569
23570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23571 #, fuzzy
23572 msgid "subfloat: "
23573 msgstr "flyder: "
23574
23575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23576 #, fuzzy
23577 msgid " (sideways)"
23578 msgstr "Rotatefoilhead"
23579
23580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23582 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23583
23584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23585 #, c-format
23586 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "List of %1$s"
23592 msgstr "Liste over %1$s"
23593
23594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23595 #, fuzzy
23596 msgid "footnote"
23597 msgstr "Bundnote"
23598
23599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23600 #, c-format
23601 msgid ""
23602 "Could not copy the file\n"
23603 "%1$s\n"
23604 "into the temporary directory."
23605 msgstr ""
23606 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23607 "%1$s\n"
23608 "til den midlertidige mappe."
23609
23610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23611 #, c-format
23612 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23613 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23614
23615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23616 #, c-format
23617 msgid "Graphics file: %1$s"
23618 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23619
23620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23621 msgid "Verbatim Input"
23622 msgstr "Indlæs ren tekst"
23623
23624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23625 msgid "Verbatim Input*"
23626 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23627
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Include (excluded)"
23631 msgstr "Inkludér fil"
23632
23633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23635 msgid "Recursive input"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23640 #, c-format
23641 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23645 #, c-format
23646 msgid ""
23647 "Included file `%1$s'\n"
23648 "has textclass `%2$s'\n"
23649 "while parent file has textclass `%3$s'."
23650 msgstr ""
23651 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23652 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23653 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23654
23655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23656 msgid "Different textclasses"
23657 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23658
23659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23660 #, fuzzy, c-format
23661 msgid ""
23662 "Included file `%1$s'\n"
23663 "uses module `%2$s'\n"
23664 "which is not used in parent file."
23665 msgstr ""
23666 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23667 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23668 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23669
23670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Module not found"
23673 msgstr "Streng ikke fundet!"
23674
23675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23676 msgid "Unsupported Inclusion"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23680 #, c-format
23681 msgid ""
23682 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23683 "Offending file:\n"
23684 "%1$s"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Index sorting failed"
23690 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23691
23692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23693 #, c-format
23694 msgid ""
23695 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23696 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23697 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23698 "explained in the User Guide."
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23702 #, fuzzy
23703 msgid "unknown type!"
23704 msgstr "Ukendt symbol"
23705
23706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Unknown index type!"
23709 msgstr "Ukendt symbol"
23710
23711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23712 #, fuzzy
23713 msgid "All indices"
23714 msgstr "Alle filer (*)"
23715
23716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23717 #, fuzzy
23718 msgid "subindex"
23719 msgstr "Indeks"
23720
23721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23724 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23725
23726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23727 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23732 #, fuzzy
23733 msgid "undefined"
23734 msgstr "Understreget %1$s, "
23735
23736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23737 #, fuzzy
23738 msgid "yes"
23739 msgstr "Stil"
23740
23741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23742 #, fuzzy
23743 msgid "no"
23744 msgstr "Fortryd"
23745
23746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23747 #, fuzzy
23748 msgid "No version control"
23749 msgstr "Versionsstyring"
23750
23751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "[[%1$s unknown]]"
23754 msgstr " ukendt"
23755
23756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23757 msgid "Label names must be unique!"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23761 #, c-format
23762 msgid ""
23763 "The label %1$s already exists,\n"
23764 "it will be changed to %2$s."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23768 msgid "DUPLICATE: "
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23772 msgid "no more lstline delimiters available"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Running out of delimiters"
23778 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23779
23780 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23781 msgid ""
23782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23786 "must investigate!"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23792 msgstr "specialtegn"
23793
23794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23795 #, c-format
23796 msgid ""
23797 "The following characters in one of the program listings are\n"
23798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23799 "%1$s."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23803 msgid "A value is expected."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23812 msgid "Unbalanced braces!"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23816 msgid "Please specify true or false."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23820 msgid "Only true or false is allowed."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23824 msgid "Please specify an integer value."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23828 msgid "An integer is expected."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23840 #, c-format
23841 msgid "Please specify one of %1$s."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23845 #, c-format
23846 msgid "Try one of %1$s."
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23850 #, c-format
23851 msgid "I guess you mean %1$s."
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23855 #, c-format
23856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23860 #, c-format
23861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23865 msgid ""
23866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23870 msgid ""
23871 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23872 "trblTRBL"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23876 msgid ""
23877 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23878 "right, bottom left and top left corner."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23882 msgid "Enter something like \\color{white}"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23886 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23890 msgid "auto, last or a number"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23894 msgid ""
23895 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23896 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23897 "defining a listing inset)"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23901 msgid ""
23902 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23903 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23904 "a listing inset)"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23908 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23914 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23915
23916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23919 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23920
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "Parameter %1$s: "
23924 msgstr " Makro: %1$s: "
23925
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23929 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23930
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23932 #, c-format
23933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23937 #, fuzzy
23938 msgid "New Page"
23939 msgstr "Sl&et"
23940
23941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Clear Page"
23944 msgstr "Sl&et"
23945
23946 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23947 msgid "Clear Double Page"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Nom: "
23953 msgstr "Nej"
23954
23955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Nomenclature Symbol: "
23958 msgstr "Formodning"
23959
23960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Description: "
23963 msgstr "Beskrivelse"
23964
23965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Sorting: "
23968 msgstr "Formater"
23969
23970 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23971 msgid "Note[[InsetNote]]"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23975 msgid "Greyed out"
23976 msgstr "&Grånet"
23977
23978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23979 #, fuzzy
23980 msgid "HPhantom"
23981 msgstr "Esperanto"
23982
23983 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23984 #, fuzzy
23985 msgid "VPhantom"
23986 msgstr "Esperanto"
23987
23988 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23989 #, fuzzy
23990 msgid "phantom"
23991 msgstr "Esperanto"
23992
23993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23994 #, fuzzy
23995 msgid "hphantom"
23996 msgstr "Esperanto"
23997
23998 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23999 #, fuzzy
24000 msgid "vphantom"
24001 msgstr "Esperanto"
24002
24003 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24004 #, fuzzy
24005 msgid "elsewhere"
24006 msgstr "Nulstil"
24007
24008 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24009 msgid "BROKEN: "
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24013 msgid "Ref: "
24014 msgstr "Ref: "
24015
24016 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24017 msgid "Equation"
24018 msgstr "Formel"
24019
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24021 msgid "EqRef: "
24022 msgstr "FormelRef: "
24023
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24025 msgid "Page Number"
24026 msgstr "Sidetal"
24027
24028 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24029 msgid "Page: "
24030 msgstr "Side: "
24031
24032 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24033 msgid "Textual Page Number"
24034 msgstr "Sidetal som tekst"
24035
24036 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24037 msgid "TextPage: "
24038 msgstr "TekstSide: "
24039
24040 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24041 msgid "Standard+Textual Page"
24042 msgstr "Standard + tekstside"
24043
24044 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24045 msgid "Ref+Text: "
24046 msgstr "Ref+tekst: "
24047
24048 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24049 msgid "PrettyRef"
24050 msgstr "PrettyRef"
24051
24052 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24053 #, fuzzy
24054 msgid "FrmtRef: "
24055 msgstr "F&ormat:"
24056
24057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Protected Space"
24060 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24061
24062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Quad Space"
24065 msgstr "E&rstat"
24066
24067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Double Quad Space"
24070 msgstr "E&rstat"
24071
24072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Enspace"
24075 msgstr "E&rstat"
24076
24077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24078 msgid "Enskip"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Protected Horizontal Fill"
24084 msgstr "Vandret fyld|V"
24085
24086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24089 msgstr "Vandret fyld|V"
24090
24091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24094 msgstr "Vandret fyld|V"
24095
24096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24099 msgstr "Vandret fyld|V"
24100
24101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24104 msgstr "Vandret fyld|V"
24105
24106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24109 msgstr "Vandret fyld|V"
24110
24111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24114 msgstr "Vandret fyld|V"
24115
24116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24117 #, fuzzy, c-format
24118 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24119 msgstr "Vandret linje"
24120
24121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24122 #, fuzzy, c-format
24123 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24124 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24125
24126 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Unknown TOC type"
24129 msgstr "Ukendt symbol"
24130
24131 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24132 msgid "Selection size should match clipboard content."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24136 msgid "wrap: "
24137 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24138
24139 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24140 #, fuzzy
24141 msgid "wrap"
24142 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24143
24144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24145 msgid "Not shown."
24146 msgstr "Ikke vist."
24147
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24149 msgid "Loading..."
24150 msgstr "Indæser..."
24151
24152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24153 msgid "Converting to loadable format..."
24154 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24155
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24159 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24160
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24162 msgid "Scaling etc..."
24163 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24164
24165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24166 msgid "Ready to display"
24167 msgstr "Parat til at vise"
24168
24169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24170 msgid "No file found!"
24171 msgstr "Fandt ingen fil!"
24172
24173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24174 msgid "Error converting to loadable format"
24175 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24176
24177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24178 msgid "Error loading file into memory"
24179 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24180
24181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24182 msgid "Error generating the pixmap"
24183 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24184
24185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24186 msgid "No image"
24187 msgstr "Intet billede"
24188
24189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24190 msgid "Preview loading"
24191 msgstr "Indlæser smugkig"
24192
24193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24194 msgid "Preview ready"
24195 msgstr "Smugkig klart"
24196
24197 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24198 msgid "Preview failed"
24199 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24200
24201 #: src/lengthcommon.cpp:37
24202 msgid "cc[[unit of measure]]"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/lengthcommon.cpp:37
24206 msgid "dd"
24207 msgstr "dd"
24208
24209 #: src/lengthcommon.cpp:37
24210 msgid "em"
24211 msgstr "em"
24212
24213 #: src/lengthcommon.cpp:38
24214 msgid "ex"
24215 msgstr "ex"
24216
24217 #: src/lengthcommon.cpp:38
24218 msgid "mu[[unit of measure]]"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/lengthcommon.cpp:38
24222 msgid "pc"
24223 msgstr "pc"
24224
24225 #: src/lengthcommon.cpp:39
24226 msgid "pt"
24227 msgstr "pt"
24228
24229 #: src/lengthcommon.cpp:39
24230 msgid "sp"
24231 msgstr "sp"
24232
24233 #: src/lengthcommon.cpp:39
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Text Width %"
24236 msgstr "Fast bredde"
24237
24238 #: src/lengthcommon.cpp:40
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Column Width %"
24241 msgstr "Kolonnebredde"
24242
24243 #: src/lengthcommon.cpp:40
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Page Width %"
24246 msgstr "Mærkatbredde"
24247
24248 #: src/lengthcommon.cpp:40
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Line Width %"
24251 msgstr "Mærkatbredde"
24252
24253 #: src/lengthcommon.cpp:41
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Text Height %"
24256 msgstr "Total højde"
24257
24258 #: src/lengthcommon.cpp:41
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Page Height %"
24261 msgstr "Total højde"
24262
24263 #: src/lyxfind.cpp:138
24264 msgid "Search error"
24265 msgstr "Søgefejl"
24266
24267 #: src/lyxfind.cpp:138
24268 msgid "Search string is empty"
24269 msgstr "Søgestrengen er tom"
24270
24271 #: src/lyxfind.cpp:338
24272 msgid "String has been replaced."
24273 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24274
24275 #: src/lyxfind.cpp:341
24276 msgid " strings have been replaced."
24277 msgstr " strenge er erstattet."
24278
24279 #: src/lyxfind.cpp:1212
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Search text is empty!"
24282 msgstr "Søgestrengen er tom"
24283
24284 #: src/lyxfind.cpp:1226
24285 msgid "Invalid regular expression!"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/lyxfind.cpp:1231
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Match not found!"
24291 msgstr "Streng ikke fundet!"
24292
24293 #: src/lyxfind.cpp:1235
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Match found!"
24296 msgstr "Streng ikke fundet!"
24297
24298 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24299 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24300 #, c-format
24301 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24305 #, c-format
24306 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24310 #, c-format
24311 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Cursor not in table"
24317 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24318
24319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24320 msgid "Only one row"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Only one column"
24326 msgstr "Slet kolonne"
24327
24328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24329 #, fuzzy
24330 msgid "No hline to delete"
24331 msgstr "Intet at gøre"
24332
24333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24334 msgid "No vline to delete"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24338 #, c-format
24339 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24343 msgid "No number"
24344 msgstr "Uden nummer"
24345
24346 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24347 msgid "Number"
24348 msgstr "Nummer"
24349
24350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24351 #, c-format
24352 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24356 #, c-format
24357 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24361 #, c-format
24362 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24366 msgid "create new math text environment ($...$)"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24370 #, fuzzy
24371 msgid "entered math text mode (textrm)"
24372 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24373
24374 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24375 msgid "Regular expression editor mode"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24379 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24383 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24387 msgid "Standard[[mathref]]"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24391 #, fuzzy
24392 msgid "FormatRef: "
24393 msgstr "F&ormat:"
24394
24395 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24396 #, fuzzy
24397 msgid "optional"
24398 msgstr "&Vandret:"
24399
24400 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24401 msgid "TeX"
24402 msgstr "TeX"
24403
24404 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24405 #, fuzzy
24406 msgid "math macro"
24407 msgstr "matematikbaggrund"
24408
24409 #: src/output.cpp:37
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "Could not open the specified document\n"
24413 "%1$s."
24414 msgstr ""
24415 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24416 "%1$s."
24417
24418 #: src/output_plaintext.cpp:136
24419 msgid "Abstract: "
24420 msgstr "Sammendrag: "
24421
24422 #: src/output_plaintext.cpp:148
24423 msgid "References: "
24424 msgstr "Referencer: "
24425
24426 #: src/support/Package.cpp:425
24427 #, fuzzy
24428 msgid "LyX binary not found"
24429 msgstr "Streng ikke fundet!"
24430
24431 #: src/support/Package.cpp:426
24432 #, c-format
24433 msgid ""
24434 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/support/Package.cpp:545
24438 #, c-format
24439 msgid ""
24440 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24441 "\t%1$s\n"
24442 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24443 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24447 #, fuzzy
24448 msgid "File not found"
24449 msgstr "Streng ikke fundet!"
24450
24451 #: src/support/Package.cpp:627
24452 #, c-format
24453 msgid ""
24454 "Invalid %1$s switch.\n"
24455 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/support/Package.cpp:654
24459 #, c-format
24460 msgid ""
24461 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24462 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/support/Package.cpp:678
24466 #, c-format
24467 msgid ""
24468 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24469 "%2$s is not a directory."
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/support/Package.cpp:680
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Directory not found"
24475 msgstr "Streng ikke fundet!"
24476
24477 #: src/support/debug.cpp:40
24478 #, fuzzy
24479 msgid "No debugging messages"
24480 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24481
24482 #: src/support/debug.cpp:41
24483 msgid "General information"
24484 msgstr "Generel information"
24485
24486 #: src/support/debug.cpp:42
24487 msgid "Program initialisation"
24488 msgstr "Klargøring af programmet"
24489
24490 #: src/support/debug.cpp:43
24491 msgid "Keyboard events handling"
24492 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24493
24494 #: src/support/debug.cpp:44
24495 msgid "GUI handling"
24496 msgstr "Brugerflade"
24497
24498 #: src/support/debug.cpp:45
24499 msgid "Lyxlex grammar parser"
24500 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24501
24502 #: src/support/debug.cpp:46
24503 msgid "Configuration files reading"
24504 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24505
24506 #: src/support/debug.cpp:47
24507 msgid "Custom keyboard definition"
24508 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24509
24510 #: src/support/debug.cpp:48
24511 msgid "LaTeX generation/execution"
24512 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24513
24514 #: src/support/debug.cpp:49
24515 msgid "Math editor"
24516 msgstr "Matematikredigering"
24517
24518 #: src/support/debug.cpp:50
24519 msgid "Font handling"
24520 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24521
24522 #: src/support/debug.cpp:51
24523 msgid "Textclass files reading"
24524 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24525
24526 #: src/support/debug.cpp:52
24527 msgid "Version control"
24528 msgstr "Versionsstyring"
24529
24530 #: src/support/debug.cpp:53
24531 msgid "External control interface"
24532 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24533
24534 #: src/support/debug.cpp:54
24535 msgid "Undo/Redo mechanism"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/support/debug.cpp:55
24539 msgid "User commands"
24540 msgstr "Brugerkommandoer"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:56
24543 #, fuzzy
24544 msgid "The LyX Lexer"
24545 msgstr "LyX Lexxer"
24546
24547 #: src/support/debug.cpp:57
24548 msgid "Dependency information"
24549 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24550
24551 #: src/support/debug.cpp:58
24552 msgid "LyX Insets"
24553 msgstr "LyX-indstik"
24554
24555 #: src/support/debug.cpp:59
24556 msgid "Files used by LyX"
24557 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24558
24559 #: src/support/debug.cpp:60
24560 msgid "Workarea events"
24561 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24562
24563 #: src/support/debug.cpp:61
24564 msgid "Insettext/tabular messages"
24565 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24566
24567 #: src/support/debug.cpp:62
24568 msgid "Graphics conversion and loading"
24569 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24570
24571 #: src/support/debug.cpp:63
24572 msgid "Change tracking"
24573 msgstr "Skift sporing"
24574
24575 #: src/support/debug.cpp:64
24576 msgid "External template/inset messages"
24577 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24578
24579 #: src/support/debug.cpp:65
24580 msgid "RowPainter profiling"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/support/debug.cpp:66
24584 msgid "Scrolling debugging"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/support/debug.cpp:67
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Math macros"
24590 msgstr "matematikbaggrund"
24591
24592 #: src/support/debug.cpp:68
24593 msgid "RTL/Bidi"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:69
24597 msgid "Locale/Internationalisation"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/support/debug.cpp:70
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24603 msgstr "som linjer|l"
24604
24605 #: src/support/debug.cpp:71
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Find and replace mechanism"
24608 msgstr "Søg og erstat"
24609
24610 #: src/support/debug.cpp:72
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Developers' general debug messages"
24613 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24614
24615 #: src/support/debug.cpp:73
24616 msgid "All debugging messages"
24617 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24618
24619 #: src/support/debug.cpp:152
24620 #, c-format
24621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24622 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24623
24624 #: src/support/filetools.cpp:259
24625 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24626 msgstr "da"
24627
24628 #: src/support/os_win32.cpp:459
24629 #, fuzzy
24630 msgid "System file not found"
24631 msgstr "Streng ikke fundet!"
24632
24633 #: src/support/os_win32.cpp:460
24634 msgid ""
24635 "Unable to load shfolder.dll\n"
24636 "Please install."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/support/os_win32.cpp:465
24640 #, fuzzy
24641 msgid "System function not found"
24642 msgstr "Streng ikke fundet!"
24643
24644 #: src/support/os_win32.cpp:466
24645 msgid ""
24646 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24647 "Don't know how to proceed. Sorry."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/support/userinfo.cpp:45
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Unknown user"
24653 msgstr "Ukendt indstik"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Options"
24657 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Find LyX Text"
24661 #~ msgstr "Find &næste"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "&Replace with..."
24665 #~ msgstr "Erstat &med:"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Ne&xt"
24669 #~ msgstr "tekst"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Pre&vious"
24673 #~ msgstr "&Næste ændring"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "&Keep case"
24677 #~ msgstr "&Hold parvis"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "&Find..."
24681 #~ msgstr "S&øg:"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "&Next"
24685 #~ msgstr "&Ny:"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "&Previous"
24689 #~ msgstr "&Næste ændring"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "&Advanced"
24693 #~ msgstr "&Anullér"
24694
24695 #~ msgid "TheoremTemplate"
24696 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Theorem #:"
24700 #~ msgstr "Teorem"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Lemma #:"
24704 #~ msgstr "Lemma"
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Corollary #:"
24708 #~ msgstr "Korollar"
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Proposition #:"
24712 #~ msgstr "Forslag"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Conjecture #:"
24716 #~ msgstr "Formodning"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Criterion #:"
24720 #~ msgstr "Kriterie"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Fact #:"
24724 #~ msgstr "Fakta"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Axiom #:"
24728 #~ msgstr "Aksiom"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Definition #:"
24732 #~ msgstr "Definition"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Example #:"
24736 #~ msgstr "Eksempel"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Condition #:"
24740 #~ msgstr "Betingelse"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Problem #:"
24744 #~ msgstr "Problem"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Exercise #:"
24748 #~ msgstr "Øvelse"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Remark #:"
24752 #~ msgstr "Bemærkning"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Claim #:"
24756 #~ msgstr "Påstand"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Note #:"
24760 #~ msgstr "Notat"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Notation #:"
24764 #~ msgstr "Notation"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Case #:"
24768 #~ msgstr "Sag"
24769
24770 #~ msgid "Footernote"
24771 #~ msgstr "Bundnote"
24772
24773 # , c-format
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24776 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24777
24778 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24779 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24780
24781 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24782 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24783
24784 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24785 #~ msgstr ""
24786 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24790 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Any &word"
24794 #~ msgstr "Nøgleord"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Thin space"
24798 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Medium space"
24802 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Thick space"
24806 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Negative thin space"
24810 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Negative medium space"
24814 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Negative thick space"
24818 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Inter-word space"
24822 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24823
24824 #~ msgid "Date format"
24825 #~ msgstr "Datoformat"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Unknown buffer info"
24829 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "QQuad Space"
24833 #~ msgstr "E&rstat"
24834
24835 #~ msgid "&Dummy"
24836 #~ msgstr "&Dummy"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "F&ind:"
24840 #~ msgstr "S&øg:"
24841
24842 #~ msgid "D&elete"
24843 #~ msgstr "&Slet"
24844
24845 #~ msgid "&Default language:"
24846 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24850 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "&BibTeX command:"
24854 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24858 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24862 #~ msgstr "Næste kommando"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24866 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24867
24868 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24869 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24873 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24874
24875 #~ msgid "Use input encod&ing"
24876 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Jump to the label"
24880 #~ msgstr "Gå til referencen"
24881
24882 #~ msgid "Merge cells"
24883 #~ msgstr "Sammenflet celler"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Listing settings"
24887 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Anschrift:"
24891 #~ msgstr "Unterschrift"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Absender:"
24895 #~ msgstr "Hoved:"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Zusatz:"
24899 #~ msgstr "Zusatz"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24903 #~ msgstr "IhrZeichen"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24907 #~ msgstr "IhrZeichen"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Unterschrift:"
24911 #~ msgstr "Unterschrift"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Vorwahl:"
24915 #~ msgstr "Normal:"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Telefon:"
24919 #~ msgstr "Telefon"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Ort:"
24923 #~ msgstr "Ort"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Datum:"
24927 #~ msgstr "Datum"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Betreff:"
24931 #~ msgstr "Betreff"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Anrede:"
24935 #~ msgstr "Anrede"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Gruss:"
24939 #~ msgstr "Gruss"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Anlage(n):"
24943 #~ msgstr "Anlagen"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Verteiler:"
24947 #~ msgstr "Verteiler"
24948
24949 #~ msgid "PS:"
24950 #~ msgstr "PS:"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "LangHeader"
24954 #~ msgstr "Hoved"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Language Header:"
24958 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Language:"
24962 #~ msgstr "&Sprog:"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "LastLanguage"
24966 #~ msgstr "Sprog"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Last Language:"
24970 #~ msgstr "&Sprog:"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "LangFooter"
24974 #~ msgstr "Bundnote:"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "End"
24978 #~ msgstr "Vedlagt"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Text:"
24982 #~ msgstr "Tekst"
24983
24984 #~ msgid "Strasse"
24985 #~ msgstr "Strasse"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Strasse:"
24989 #~ msgstr "Strasse"
24990
24991 #~ msgid "Land"
24992 #~ msgstr "Land"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Land:"
24996 #~ msgstr "Land"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "RetourAdresse:"
25000 #~ msgstr "Returadresse"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "MeinZeichen:"
25004 #~ msgstr "MeinZeichen"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "IhrZeichen:"
25008 #~ msgstr "IhrZeichen"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25012 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25013
25014 #~ msgid "BLZ"
25015 #~ msgstr "BLZ"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "BLZ:"
25019 #~ msgstr "BLZ"
25020
25021 #~ msgid "Konto"
25022 #~ msgstr "Konto"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Konto:"
25026 #~ msgstr "Konto"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Adresse:"
25030 #~ msgstr "Adresse"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Anlagen:"
25034 #~ msgstr "Anlagen"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Computer"
25038 #~ msgstr "Kopier"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Computer:"
25042 #~ msgstr "Kopier:"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "EmptySection"
25046 #~ msgstr "Sektion"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Empty Section"
25050 #~ msgstr "Sektion"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "CloseSection"
25054 #~ msgstr "markeret"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Close Section"
25058 #~ msgstr "markeret"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Insert|n"
25062 #~ msgstr "Indsæt|I"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "View DVI"
25066 #~ msgstr "Vis|V"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Update DVI"
25070 #~ msgstr "&Opdatér"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "View PostScript"
25074 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Update PostScript"
25078 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25082 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25083
25084 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25085 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25086
25087 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25088 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25089
25090 #~ msgid ""
25091 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25092 #~ "You may not have the right languages installed."
25093 #~ msgstr ""
25094 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25095 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid ""
25099 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25100 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25101 #~ msgstr ""
25102 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25103 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25107 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25108
25109 #~ msgid ""
25110 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25111 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25115 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid ""
25119 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25120 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25121 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25122 #~ msgstr ""
25123 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25124 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25125 #~ "med alle ordbøger."
25126
25127 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25128 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25132 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25133
25134 #~ msgid "Branch Settings"
25135 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25136
25137 #~ msgid "Length"
25138 #~ msgstr "Længde"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "TeX Code Settings"
25142 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25143
25144 #~ msgid "Float Settings"
25145 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25149 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25150
25151 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25152 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25153
25154 #~ msgid "ispell"
25155 #~ msgstr "ispell"
25156
25157 #~ msgid "pspell (library)"
25158 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25159
25160 #~ msgid "aspell (library)"
25161 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25162
25163 #~ msgid "*.pws"
25164 #~ msgstr "*.pws"
25165
25166 #~ msgid "*.ispell"
25167 #~ msgstr "*.ispell"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Spellchecker error"
25171 #~ msgstr "Stavekontrol"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25175 #~ msgstr ""
25176 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25177 #~ "Måske er den sat forkert op."
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid ""
25181 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25182 #~ "Maybe it has been killed."
25183 #~ msgstr ""
25184 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25185 #~ "Måske blev den dræbt."
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25189 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25193 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25197 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25198
25199 #~ msgid "No Table of contents"
25200 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25201
25202 #~ msgid "Opened inset"
25203 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25204
25205 #~ msgid "Opened Box Inset"
25206 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25207
25208 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25209 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25210
25211 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25212 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25213
25214 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25215 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25219 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25220
25221 #~ msgid "Opened Float Inset"
25222 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25223
25224 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25225 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25229 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25230
25231 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25232 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25233
25234 #~ msgid "Opened Note Inset"
25235 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25236
25237 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25238 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25239
25240 #~ msgid "Opened table"
25241 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25242
25243 #~ msgid "Opened Text Inset"
25244 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25245
25246 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25247 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Latex"
25251 #~ msgstr "Dato"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25255 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Toggle Label|L"
25259 #~ msgstr "&Alternér alle"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "No file open!"
25263 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25267 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25268
25269 #~ msgid "B&rowse..."
25270 #~ msgstr "&Gennemse..."
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25274 #~ msgstr "Antal kopier"
25275
25276 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25277 #~ msgstr "&Grotesk:"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Ne&w"
25281 #~ msgstr "&Ny:"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "&Postscript driver:"
25285 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Append Parameter"
25289 #~ msgstr "Mangler parameter"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25293 #~ msgstr "Mangler parameter"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25297 #~ msgstr "Mangler parameter"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25301 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "figure"
25305 #~ msgstr "Figur"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "table"
25309 #~ msgstr "Tabel"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "algorithm"
25313 #~ msgstr "Algoritme"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "tableau"
25317 #~ msgstr "Tabel"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "keywords"
25321 #~ msgstr "Nøgleord"
25322
25323 #~ msgid "FAQ|F"
25324 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25325
25326 #~ msgid "Table of Contents|a"
25327 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Slidecontents"
25331 #~ msgstr "SlideIndhold"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Progress Contents"
25335 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25339 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25340
25341 #~ msgid "American"
25342 #~ msgstr "Amerikansk"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25346 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25347
25348 #~ msgid "Austrian"
25349 #~ msgstr "Østrigsk"
25350
25351 #~ msgid "British"
25352 #~ msgstr "Britisk"
25353
25354 #~ msgid "Canadian"
25355 #~ msgstr "Canadisk"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Gruß:"
25359 #~ msgstr "Gruss"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Reference\t"
25363 #~ msgstr "Reference"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25367 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25371 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25375 #~ msgstr "Returadresse"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25379 #~ msgstr "Postvermerk"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25383 #~ msgstr "IhrZeichen"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25387 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25391 #~ msgstr "MeinZeichen"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25395 #~ msgstr "Unterschrift"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Stadt:"
25399 #~ msgstr "Stadt"
25400
25401 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25402 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "LaTeX default"
25406 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25407
25408 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25409 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25413 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25417 #~ msgstr ""
25418 #~ "Det angivne dokument\n"
25419 #~ "%1$s\n"
25420 #~ "kunne ikke læses."
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Class not found"
25424 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25425
25426 #~ msgid ""
25427 #~ "Layout had to be changed from\n"
25428 #~ "%1$s to %2$s\n"
25429 #~ "because of class conversion from\n"
25430 #~ "%3$s to %4$s"
25431 #~ msgstr ""
25432 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25433 #~ "%1$s til %2$s\n"
25434 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25435 #~ "%3$s til %4$s"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Changed Layout"
25439 #~ msgstr "Sidelayout"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Unknown layout"
25443 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25444
25445 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25446 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25447
25448 #~ msgid "Display image in LyX"
25449 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
25450
25451 #~ msgid "Screen display"
25452 #~ msgstr "Skærmvisning"
25453
25454 #~ msgid "Monochrome"
25455 #~ msgstr "Ensfarvet"
25456
25457 #~ msgid "Grayscale"
25458 #~ msgstr "Gråtoner"
25459
25460 #~ msgid "%"
25461 #~ msgstr "%"
25462
25463 #~ msgid "&Display:"
25464 #~ msgstr "&Vis:"
25465
25466 #~ msgid "Sca&le:"
25467 #~ msgstr "Ska&lér:"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Scr&een Display:"
25471 #~ msgstr "Skærmvisning"
25472
25473 #~ msgid "Do not display"
25474 #~ msgstr "Vis ikke"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Unknown Info: "
25478 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25482 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25486 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "<- C&lear"
25490 #~ msgstr "Sl&et"
25491
25492 #~ msgid "A&pply"
25493 #~ msgstr "&Anvend"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Add"
25497 #~ msgstr "&Tilføj"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "E&mbed"
25501 #~ msgstr "Første Navn"
25502
25503 #~ msgid "Edit the file externally"
25504 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25505
25506 #~ msgid "&Edit File..."
25507 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25508
25509 #~ msgid "LyX View"
25510 #~ msgstr "LyX-visning"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "&Center"
25514 #~ msgstr "Midten"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25518 #~ msgstr "&Alternér alle"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25522 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Clear"
25526 #~ msgstr "Sl&et"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25530 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid " writing embedded files."
25534 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid " could not write embedded files!"
25538 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Failed to extract file"
25542 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25546 #~ msgstr ""
25547 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25548 #~ "\n"
25549 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Copy file failure"
25553 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Failed to embed file"
25557 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25561 #~ msgstr ""
25562 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25563 #~ "\n"
25564 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25568 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Failed to open file"
25572 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Sync file failure"
25576 #~ msgstr "chktex-fejl"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Packing all files"
25580 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Failed to write file"
25584 #~ msgstr "&Overskriv"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Save failure"
25588 #~ msgstr "chktex-fejl"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Extra embedded file"
25592 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Plain Text"
25596 #~ msgstr "Plade"
25597
25598 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25599 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Enspace|E"
25603 #~ msgstr "E&rstat"
25604
25605 #~ msgid "Document could not be read"
25606 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25610 #~ msgstr "Næste kommando"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Properties...|P"
25614 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "New Line|e"
25618 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Line Break|B"
25622 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "line break"
25626 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25630 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Links"
25634 #~ msgstr "Liste"
25635
25636 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25637 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Swap Rows|S"
25641 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Swap Columns|w"
25645 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25649 #~ msgstr ""
25650 #~ "Det angivne dokument\n"
25651 #~ "%1$s\n"
25652 #~ "kunne ikke læses."
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "true"
25656 #~ msgstr "Gade"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "false"
25660 #~ msgstr "Sag"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "&float"
25664 #~ msgstr "flyder: "
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "S&ubfigure"
25668 #~ msgstr "U&nderfigur"
25669
25670 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25671 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25672
25673 #~ msgid "Ca&ption:"
25674 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25675
25676 #~ msgid "Show ERT inline"
25677 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25678
25679 #~ msgid "&Inline"
25680 #~ msgstr "&Indlejret"
25681
25682 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25683 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "&Shaded"
25687 #~ msgstr "&Gem"
25688
25689 #~ msgid "Paper Size"
25690 #~ msgstr "Side&størrelse"
25691
25692 #~ msgid "&Colors"
25693 #~ msgstr "&Farver"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "C&opiers"
25697 #~ msgstr "Kopier"
25698
25699 #~ msgid "&File formats"
25700 #~ msgstr "&Filformater"
25701
25702 #~ msgid "F&ormat:"
25703 #~ msgstr "F&ormat:"
25704
25705 #~ msgid "&GUI name:"
25706 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25707
25708 #~ msgid "External Applications"
25709 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25713 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Save/restore window position"
25717 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25718
25719 #~ msgid " every"
25720 #~ msgstr " hvert"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "&URL:"
25724 #~ msgstr "&URL"
25725
25726 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25727 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25728
25729 #~ msgid "Default (outer)"
25730 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25731
25732 #~ msgid "Outer"
25733 #~ msgstr "Ydre"
25734
25735 #~ msgid "&Units:"
25736 #~ msgstr "&Enhed:"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25740 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25744 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25748 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25752 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25756 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25757
25758 #~ msgid "Bahasa"
25759 #~ msgstr "Bahasa"
25760
25761 #~ msgid "Magyar"
25762 #~ msgstr "Magyar"
25763
25764 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25765 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Framed|F"
25769 #~ msgstr "Uden ramme"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Shaded|S"
25773 #~ msgstr "F&orm:"
25774
25775 #~ msgid "Insert URL"
25776 #~ msgstr "Indsæt URL"
25777
25778 #~ msgid "Can't load document class"
25779 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid ""
25783 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25784 #~ "loaded."
25785 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25786
25787 #~ msgid ""
25788 #~ "The document could not be converted\n"
25789 #~ "into the document class %1$s."
25790 #~ msgstr ""
25791 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25792 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25793
25794 #~ msgid "&Switch to document"
25795 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25796
25797 #~ msgid ""
25798 #~ "Could not open the specified document\n"
25799 #~ "%1$s\n"
25800 #~ "due to the error: %2$s"
25801 #~ msgstr ""
25802 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25803 #~ "%1$s\n"
25804 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25805
25806 #~ msgid "Rectangular box"
25807 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25808
25809 #~ msgid "Shadow box"
25810 #~ msgstr "Skyggeramme"
25811
25812 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25813 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25814
25815 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25816 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Copiers"
25820 #~ msgstr "Kopier"
25821
25822 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25823 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25824
25825 #~ msgid "Boxed"
25826 #~ msgstr "Indrammet"
25827
25828 #~ msgid "ovalbox"
25829 #~ msgstr "ovalramme"
25830
25831 #~ msgid "Ovalbox"
25832 #~ msgstr "Ovalramme"
25833
25834 #~ msgid "Shadowbox"
25835 #~ msgstr "Skyggeramme"
25836
25837 #~ msgid "Doublebox"
25838 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Unknown inset name: "
25842 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Program Listing "
25846 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Framed"
25850 #~ msgstr "Uden ramme"
25851
25852 #~ msgid "Url: "
25853 #~ msgstr "URL: "
25854
25855 #~ msgid "HtmlUrl: "
25856 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25857
25858 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25859 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "%1$d words in selection."
25863 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "%1$d words in document."
25867 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "One word in selection."
25871 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "One word in document."
25875 #~ msgstr "Åbn dokument"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Count words"
25879 #~ msgstr "Nuværende ord"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Encoding error"
25883 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Placeholders"
25887 #~ msgstr "PlacérTabel"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "&Right"
25891 #~ msgstr "Højre"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Case."
25895 #~ msgstr "Sag"
25896
25897 #~ msgid "&Load"
25898 #~ msgstr "&Indlæs"
25899
25900 #~ msgid "To &file:"
25901 #~ msgstr "Til &fil:"
25902
25903 #~ msgid "Co&pies:"
25904 #~ msgstr "Ko&pier:"
25905
25906 #~ msgid "Printer &name:"
25907 #~ msgstr "Printer&navn:"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Columns "
25911 #~ msgstr "Kolonner"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Overprint "
25915 #~ msgstr "Aftryk"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Conjecture "
25919 #~ msgstr "Formodning"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Font st&yle:"
25923 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25924
25925 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25926 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Part "
25930 #~ msgstr "Del"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "columns "
25934 #~ msgstr "Kolonner"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "overprint "
25938 #~ msgstr "Kladdetryk"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "overlayarea"
25942 #~ msgstr "Transparent"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Corollary_"
25946 #~ msgstr "Korollar"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Definition. "
25950 #~ msgstr "Definition"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Example. "
25954 #~ msgstr "Eksempel"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Fact. "
25958 #~ msgstr "Fakta"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Proof. "
25962 #~ msgstr "Korrektur"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "note: "
25966 #~ msgstr "notat"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "&Extended Chars"
25970 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25971
25972 #~ msgid "default"
25973 #~ msgstr "standard"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "common"
25977 #~ msgstr "kommentar"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25981 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Toc"
25985 #~ msgstr "Emne"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Table of Contents|T"
25989 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "OK"
25993 #~ msgstr "&O.k."
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Chinese"
25997 #~ msgstr "Kopier"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Upper"
26001 #~ msgstr "Opdatér|O"
26002
26003 #~ msgid "Table of contents"
26004 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26005
26006 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26007 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Number style"
26011 #~ msgstr "Nummereret liste"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Error closing file"
26015 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "block "
26019 #~ msgstr "Blok"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Corollary.  "
26023 #~ msgstr "Korollar"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "&Caption"
26027 #~ msgstr "Billedtekst"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26031 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "&Label"
26035 #~ msgstr "&Mærkat"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "A Label for the caption"
26039 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "<- P&romote"
26043 #~ msgstr "&Beskyt:"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "D&own"
26047 #~ msgstr "By"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Upd&ate"
26051 #~ msgstr "&Opdatér"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "SubSection"
26055 #~ msgstr "Undersektion"
26056
26057 #~ msgid ""
26058 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26059 #~ "font change."
26060 #~ msgstr ""
26061 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26062 #~ "definere skriftændring."
26063
26064 #~ msgid "Unknown toc list"
26065 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Insert glossary entry"
26069 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Glo"
26073 #~ msgstr "&Global"
26074
26075 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26076 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26077
26078 #~ msgid "&Detach panel"
26079 #~ msgstr "&Frigør panel"
26080
26081 #~ msgid "Insert spacing"
26082 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26083
26084 #~ msgid "Set limits style"
26085 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26086
26087 #~ msgid "Set math font"
26088 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26089
26090 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26091 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26092
26093 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26094 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26095
26096 #~ msgid "Math Panel|l"
26097 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26098
26099 #~ msgid "Math Panel|P"
26100 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26101
26102 #~ msgid "Show math panel"
26103 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26107 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26108
26109 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26110 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26114 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26118 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26119
26120 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26121 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Insert math delimiters"
26125 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26126
26127 #~ msgid "E&xtra options"
26128 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26129
26130 #~ msgid "Alig&nment:"
26131 #~ msgstr "&Justering:"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "&From:"
26135 #~ msgstr "F&rom:"
26136
26137 #~ msgid "&Converters"
26138 #~ msgstr "&Konvertering"
26139
26140 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26141 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26142
26143 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26144 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26145
26146 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26147 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26148
26149 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26150 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26151
26152 #~ msgid "PrettyRef: "
26153 #~ msgstr "PrettyRef: "
26154
26155 #~ msgid "Opening child document "
26156 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Special Insets|S"
26160 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Insets|n"
26164 #~ msgstr "Indsæt|I"