]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
afcfbbbeb54fa9f80c2d605324b72ba91408cc7d
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7 #
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:59+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
61 msgid "&Close"
62 msgstr "&Luk"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
69 msgid "Ke&y:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Mærkat:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
81 msgid ""
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Råt"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Variant:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "Inds&tillinger:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 #, fuzzy
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
144 #, fuzzy
145 msgid "Rese&t"
146 msgstr "Nulstil"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
154 #, fuzzy
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
159 msgid ""
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
166 msgid "R&eset"
167 msgstr "G&endan"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
174 #, fuzzy
175 msgid "&Match"
176 msgstr "Matematik"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
184 msgid ""
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
186 "by default"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
190 #, fuzzy
191 msgid "&Reset"
192 msgstr "Nulstil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
199 #, fuzzy
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
204 #, fuzzy
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 #, fuzzy
210 msgid "Re&scan"
211 msgstr "&Genindlæs"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
214 #, fuzzy
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
219 #, fuzzy
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
224 msgid ""
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 msgstr ""
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
230 #, fuzzy
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
236 msgid "&Processor:"
237 msgstr "&Behandler:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
246 #, fuzzy
247 msgid "Op&tions:"
248 msgstr "Inds&tillinger:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
251 msgid ""
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
264 #, fuzzy
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
270 msgid "&Rescan"
271 msgstr "&Genindlæs"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
274 msgid ""
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
279 #, fuzzy
280 msgid "&Local databases:"
281 msgstr "Databaser:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
284 #, fuzzy
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "&Gennemse..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:374
304 msgid "&Add"
305 msgstr "&Tilføj"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annullér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "Databaser:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Tilføj..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Slet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
347 msgid "&Up"
348 msgstr "&Op"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "&Ned"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
368 msgid "St&yle"
369 msgstr "&Form"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
380 msgid "&Content:"
381 msgstr "&Indhold:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
396 msgstr "alle værker"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
407 #, fuzzy
408 msgid "O&ptions:"
409 msgstr "&Valg:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
412 msgid ""
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
414 "details."
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
433 msgid "&OK"
434 msgstr "&OK"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
437 #, fuzzy
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr "Breddeværdi"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Højde:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "&Bredde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
457 msgid "Inner Bo&x:"
458 msgstr "&Indre ramme:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
472 msgid "None"
473 msgstr "Ingen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Parbox"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Minipage"
483 msgstr "Miniside"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Højdeværdi"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
499 msgid "Alignment"
500 msgstr "Justering"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgid "Horizontal"
508 msgstr "Vandret"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
515 msgid "Vertical"
516 msgstr "Lodret"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
519 msgid "Co&ntent:"
520 msgstr "&Indhold:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
527 msgid "&Box:"
528 msgstr "&Ramme:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
533 msgid "Top"
534 msgstr "Øverst"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
540 msgid "Middle"
541 msgstr "Midten"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
562 msgid "Bottom"
563 msgstr "Nederst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
566 msgid "Stretch"
567 msgstr "Stræk"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
573 msgid "Left"
574 msgstr "Venstre"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
580 msgid "Center"
581 msgstr "Midten"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
587 msgid "Right"
588 msgstr "Højre"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
591 msgid "Decoration"
592 msgstr "Udsmykning"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
595 #, fuzzy
596 msgid "Decoration box types"
597 msgstr "Understøttede rammetyper"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
600 #, fuzzy
601 msgid "Thickness value"
602 msgstr "TykLinje"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
605 #, fuzzy
606 msgid "&Line thickness:"
607 msgstr "TykLinje"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
610 #, fuzzy
611 msgid "Separation value"
612 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
615 #, fuzzy
616 msgid "Box s&eparation:"
617 msgstr "&Udsmykning:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
620 msgid "&Decoration:"
621 msgstr "&Udsmykning:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
624 #, fuzzy
625 msgid "&Shadow size:"
626 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
629 #, fuzzy
630 msgid "Size value"
631 msgstr "Breddeværdi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
634 msgid "Color"
635 msgstr "Farver"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
638 #, fuzzy
639 msgid "Back&ground:"
640 msgstr "baggrund"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
643 #, fuzzy
644 msgid "&Frame:"
645 msgstr "Ramme"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
648 msgid "&Available branches:"
649 msgstr "&Tilgængelige grene:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
652 msgid "Select your branch"
653 msgstr "Vælg Deres gren"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
656 #, fuzzy
657 msgid "Inverted"
658 msgstr "Konvertering"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
661 msgid "&New:[[branch]]"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
665 msgid ""
666 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
667 "active."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
671 msgid "Filename &Suffix"
672 msgstr "Filnavn&endelse"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
675 msgid "Show undefined branches used in this document."
676 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
679 msgid "&Undefined Branches"
680 msgstr "&Ubestemte grene"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "&Tilgængelige grene:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
687 msgid "Toggle the selected branch"
688 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
691 msgid "(&De)activate"
692 msgstr "(&De)aktivér"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
695 msgid "Add a new branch to the list"
696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
699 msgid "Define or change background color"
700 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
703 msgid "Alter Co&lor..."
704 msgstr "&Ændr farve..."
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
707 msgid "Remove the selected branch"
708 msgstr "Fjern den valgte gren"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
711 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
712 msgid "&Remove"
713 msgstr "&Fjern"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
716 msgid "Change the name of the selected branch"
717 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
720 msgid "Re&name..."
721 msgstr "&Omdøb..."
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
724 msgid "Add the selected branches to the list."
725 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "&Tilføj valgte"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr "Tilføj alle"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
745 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Annullér"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "&Ubestemte grene:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
770 msgid "&Font:"
771 msgstr "&Skrift: "
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
775 msgid "Si&ze:"
776 msgstr "S&tørrelse:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
804 msgid "Default"
805 msgstr "Normal"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
809 msgid "Tiny"
810 msgstr "Lillebitte"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 msgid "Smallest"
815 msgstr "Mindst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 msgid "Smaller"
820 msgstr "Mindre"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 msgid "Small"
825 msgstr "Lille"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 msgid "Normal"
830 msgstr "Normal"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
834 msgid "Large"
835 msgstr "Stor"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 msgid "Larger"
840 msgstr "Større"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
844 msgid "Largest"
845 msgstr "Størst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
849 msgid "Huge"
850 msgstr "Enorm"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
854 msgid "Huger"
855 msgstr "Mere enorm"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
858 #, fuzzy
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Tilpasset punkt:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
864 msgid "&Level:"
865 msgstr "&Niveau:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Ændring:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Gå til forrige ændring"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Forrige ændring"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Gå til næste ændring"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
884 msgid "&Next change"
885 msgstr "&Næste ændring"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Acceptér denne ændring"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
892 msgid "&Accept"
893 msgstr "&Acceptér"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Afvis denne ændring"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
900 msgid "&Reject"
901 msgstr "&Afvis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Skriftfamilie"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
909 msgid "&Family:"
910 msgstr "&Familie:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
914 msgid "Font shape"
915 msgstr "Skriftform"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
918 msgid "S&hape:"
919 msgstr "F&orm:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
923 msgid "Font series"
924 msgstr "Skriftserie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
931 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
934 msgid "Language"
935 msgstr "Sprog"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
939 msgid "Font color"
940 msgstr "Skriftfarve"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
946 msgid "&Language:"
947 msgstr "&Sprog:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
950 msgid "&Series:"
951 msgstr "&Serie:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 msgid "&Color:"
955 msgstr "&Farve:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Veksles aldrig"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgid "Font size"
964 msgstr "Skriftstørrelse"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Andre skriftindstillinger"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Veksles altid"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
976 msgid "&Misc:"
977 msgstr "&Diverse:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
984 msgid "&Toggle all"
985 msgstr "&Veksl alle"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "&Påfør"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Luk"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "&Fil:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle felter"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 msgid "All entry types"
1038 msgstr "Alle referencetyper"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1041 msgid "Click for more filter options"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "O&ptions"
1047 msgstr "Inds&tillinger:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1050 msgid "A&vailable Citations:"
1051 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1054 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1058 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Selected &Citations:"
1072 msgstr "&Valgte referencer:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Formatting"
1077 msgstr "Formatering"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1080 msgid "Citation st&yle:"
1081 msgstr "Reference&form:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text befo&re:"
1086 msgstr "Tekst f&ør:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1089 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1093 msgid ""
1094 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1095 "style supports this."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Text after:"
1101 msgstr "&Tekst efter:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1104 msgid ""
1105 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1106 "supports this."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1110 msgid ""
1111 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1112 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1116 msgid ""
1117 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1118 "citation style supports this."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Force upcas&ing"
1124 msgstr "Gennemtving &versaler"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1127 msgid ""
1128 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1129 "citation style supports this."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1133 #, fuzzy
1134 msgid "All aut&hors"
1135 msgstr "Forfattere"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1142 msgid "&Restore"
1143 msgstr "&Gendan"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1146 msgid "App&ly"
1147 msgstr "&Påfør"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Font Colors"
1152 msgstr "Skriftfarver"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1155 msgid "Main text:"
1156 msgstr "Hovedtekst:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1160 msgid "Click to change the color"
1161 msgstr "Klik for at ændre farven"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1164 msgid "Default..."
1165 msgstr "Normal..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1169 msgid "Revert the color to the default"
1170 msgstr "Gendan den normale farve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1173 msgid "Greyed-out notes:"
1174 msgstr "Gråtonede noter:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1179 msgid "&Change..."
1180 msgstr "&Ændr..."
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Background Colors"
1185 msgstr "Baggrundsfarver"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1188 msgid "Page:"
1189 msgstr "Side:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1192 msgid "Shaded boxes:"
1193 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1196 msgid "Compare Revisions"
1197 msgstr "Sammenlign udgaver"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1200 msgid "&Revisions back"
1201 msgstr "Udgaver tilbage"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1204 msgid "&Between revisions"
1205 msgstr "&Mellem udgaver"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1208 msgid "Old:"
1209 msgstr "Gammel:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1212 msgid "New:"
1213 msgstr "Ny:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1216 msgid "&New Document:"
1217 msgstr "&Nyt dokument:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1220 msgid "&Old Document:"
1221 msgstr "&Gammelt dokument:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1224 msgid "Bro&wse..."
1225 msgstr "&Gennemse..."
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1228 msgid "Copy Document Settings from:"
1229 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1232 msgid "N&ew Document"
1233 msgstr "Nyt dokument"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1236 msgid "Ol&d Document"
1237 msgstr "G&ammelt dokument"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1240 msgid ""
1241 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1242 "resulting document"
1243 msgstr ""
1244 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1245 "det resulterende dokument"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1248 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1249 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1252 msgid "Insert the delimiters"
1253 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1256 msgid "&Insert"
1257 msgstr "&Indsæt"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1261 msgid "TeX Code: "
1262 msgstr "TeX-kode: "
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1265 msgid "Match delimiter types"
1266 msgstr "Par skilletegnstyper"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Keep matched"
1271 msgstr "&Hold parvis"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1274 msgid ""
1275 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1276 "direction)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1280 msgid "S&wap && Reverse"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1284 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1285 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1288 msgid "Use Class Defaults"
1289 msgstr "Benyt klassestandarder"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1292 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1293 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1296 msgid "Save as Document Defaults"
1297 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1300 msgid "Display"
1301 msgstr "Visning"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1304 msgid "Show ERT button only"
1305 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1308 msgid "&Collapsed"
1309 msgstr "&Sammenklappet"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1312 msgid "Show ERT contents"
1313 msgstr "Vis ERT-indhold"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1316 msgid "O&pen"
1317 msgstr "Å&bn"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1320 msgid "For more information, refer to the complete log."
1321 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1324 msgid "&Errors:"
1325 msgstr "&Fejl:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1328 msgid "Description:"
1329 msgstr "Beskrivelse:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1332 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1333 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1336 msgid "View Complete &Log..."
1337 msgstr "Vis komplet &log..."
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1340 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1344 msgid "Show Output &Anyway"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1348 msgid ""
1349 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1350 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1354 msgid "F&ile"
1355 msgstr "F&il"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1358 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1361 msgid "Filename"
1362 msgstr "Filnavn"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1366 msgid "&File:"
1367 msgstr "&Fil:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1370 msgid "Select a file"
1371 msgstr "Vælg en fil"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1374 msgid "&Draft"
1375 msgstr "&Kladde"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1378 msgid "&Template"
1379 msgstr "&Skabelon"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1382 msgid "Available templates"
1383 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1387 msgid "LaTe&X and LyX options"
1388 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1391 msgid "LaTeX Options"
1392 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1395 msgid "O&ption:"
1396 msgstr "&Valg:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1399 msgid "Forma&t:"
1400 msgstr "Forma&t:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1409 msgid "&Show in LyX"
1410 msgstr "&Vis i LyX"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1417 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1424 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1428 msgid "Rotate"
1429 msgstr "Rotér"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1436 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1443 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1446 msgid "Ori&gin:"
1447 msgstr "&Centrum:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1450 msgid "A&ngle:"
1451 msgstr "&Vinkel:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1454 msgid "Scale"
1455 msgstr "Skalering"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1459 msgid "Height of image in output"
1460 msgstr "Billedhøjde i output"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1464 msgid "Width of image in output"
1465 msgstr "Billedbredde i output"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1469 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1473 msgid "&Maintain aspect ratio"
1474 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1477 msgid "Crop"
1478 msgstr "Beskær"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1482 msgid "Clip to bounding box values"
1483 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1487 msgid "Clip to &bounding box"
1488 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1492 msgid "&Left bottom:"
1493 msgstr "Venstre &bund:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1496 msgid "x"
1497 msgstr "x"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1501 msgid "Right &top:"
1502 msgstr "Højre &top:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1506 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1507 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1511 msgid "&Get from File"
1512 msgstr "&Hent fra fil"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1515 msgid "y"
1516 msgstr "y"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1519 msgid "TabWidget"
1520 msgstr "TabWidget"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1523 msgid "Sear&ch"
1524 msgstr "Find"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1528 msgid "&Find:"
1529 msgstr "&Find:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1533 msgid "Replace &with:"
1534 msgstr "Erstat &med:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1537 msgid "Perform a case-sensitive search"
1538 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1541 msgid "Case &sensitive"
1542 msgstr "&Store/små bogstaver"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1545 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1546 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1550 msgid "Find &Next"
1551 msgstr "Find &næste"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1554 msgid "Restrict search to whole words only"
1555 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1558 msgid "W&hole words"
1559 msgstr "&Hele ord"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1562 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1563 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1569 msgid "&Replace"
1570 msgstr "E&rstat"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1573 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1578 msgid "Search &backwards"
1579 msgstr "Søg &baglæns"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1582 msgid "Replace all occurences at once"
1583 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1588 msgid "Replace &All"
1589 msgstr "Erstat &alle"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1592 msgid "S&ettings"
1593 msgstr "Indstilling&er"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1596 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1597 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1600 msgid "Scope"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1604 #, fuzzy
1605 msgid "C&urrent document"
1606 msgstr "Nuværende &dokument"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1609 msgid ""
1610 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1611 "document"
1612 msgstr ""
1613 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1614 "hoveddokument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1617 msgid "&Master document"
1618 msgstr "Hoveddokument"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1621 msgid "All open documents"
1622 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1625 msgid "&Open documents"
1626 msgstr "Åbne dokumenter"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&All manuals"
1631 msgstr "Alle ma&nualer"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1634 msgid ""
1635 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1636 "and paragraph style"
1637 msgstr ""
1638 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1639 "tekst- og tekststykkeform"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1642 #, fuzzy
1643 msgid "I&gnore format"
1644 msgstr "Ignorér &format"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1647 msgid ""
1648 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1649 "first letter"
1650 msgstr ""
1651 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1652 "første bogstav"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1655 msgid "&Preserve first case on replace"
1656 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1659 msgid "&Expand macros"
1660 msgstr "&Udfold makroer"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Restrict search to math environments only"
1665 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Search on&ly in maths"
1670 msgstr "Søgestrengen er tom"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Form"
1676 msgstr "Formater"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1679 msgid "Float Type:"
1680 msgstr "Flydende element-type:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1683 msgid "Use &default placement"
1684 msgstr "Anvend &normal placering"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1687 msgid "Advanced Placement Options"
1688 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1691 msgid "&Top of page"
1692 msgstr "&Toppen af en side"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1695 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1696 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1699 msgid "Here de&finitely"
1700 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1703 msgid "&Here if possible"
1704 msgstr "&Her, om muligt"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1707 msgid "&Page of floats"
1708 msgstr "&Side med flydende elementer"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1711 msgid "&Bottom of page"
1712 msgstr "&Bunden af en side"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1715 msgid "&Span columns"
1716 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1719 msgid "&Rotate sideways"
1720 msgstr "&Rotér sidelæns"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1723 msgid "FontUi"
1724 msgstr "FontUi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1727 #, fuzzy
1728 msgid ""
1729 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1730 "LuaTeX)"
1731 msgstr ""
1732 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1735 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1736 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1739 msgid "&Default family:"
1740 msgstr "&Standardfamilie:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1743 msgid "Select the default family for the document"
1744 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Base size:"
1749 msgstr "&Grundstørrelse:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&LaTeX font encoding:"
1754 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1757 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1758 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1761 msgid "&Roman:"
1762 msgstr "&Antikva:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1765 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1766 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1769 msgid "&Sans Serif:"
1770 msgstr "&Grotesk:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1773 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1774 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1777 msgid "S&cale (%):"
1778 msgstr "Skalering (%)"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1781 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1782 msgstr ""
1783 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1786 msgid "&Typewriter:"
1787 msgstr "Skrive&maskine:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1790 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1791 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1794 msgid "Sc&ale (%):"
1795 msgstr "Skalering (%)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1798 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1799 msgstr ""
1800 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1801 "grundstørrelse"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Math:"
1806 msgstr "Matematik"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select the math typeface"
1811 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1814 msgid "C&JK:"
1815 msgstr "C&JK:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1818 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1819 msgstr ""
1820 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1821 "tekst"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1824 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1825 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Use true s&mall caps"
1830 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1833 msgid "Use old style instead of lining figures"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Use &old style figures"
1839 msgstr "Vælg en form-fil"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1842 msgid ""
1843 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1844 "microtype package"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1848 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1852 msgid ""
1853 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1854 "en- and em-dashes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1858 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1862 msgid "&Graphics"
1863 msgstr "&Grafik"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1866 msgid "Select an image file"
1867 msgstr "Vælg en billedfil"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1870 msgid "Output Size"
1871 msgstr "Output-størrelse"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1874 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1875 msgstr ""
1876 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1877 "automatisk."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Angiv &højde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr ""
1891 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1892 "automatisk."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "Angiv &bredde:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Rotér grafik"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "&Centrum:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 #, fuzzy
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Billedets filnavn"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Afskæring"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Vis i LyX"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Sca&le on screen (%):"
1964 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1967 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 msgstr ""
1969 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1972 msgid "Graphics Group"
1973 msgstr "Grafikgruppe"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1976 msgid "A&ssigned to group:"
1977 msgstr "Grupperet i:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1980 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1984 msgid "O&pen new group..."
1985 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1988 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1992 msgid "Draft mode"
1993 msgstr "Kladde-tilstand"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1996 msgid "&Draft mode"
1997 msgstr "&Kladde-tilstand"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2000 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2004 msgid "..............."
2005 msgstr "..............."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2008 msgid "________"
2009 msgstr "________"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2012 msgid "<-----------"
2013 msgstr "<-----------"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2016 msgid "----------->"
2017 msgstr "----------->"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2020 msgid "\\-----v-----/"
2021 msgstr "\\-----v-----/"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2024 msgid "/-----^-----\\"
2025 msgstr "/-----^-----\\"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2028 msgid "&Spacing:"
2029 msgstr "&Afstand:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2032 msgid "Supported spacing types"
2033 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2036 msgid "&Value:"
2037 msgstr "&Værdi:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2041 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2044 msgid "&Fill Pattern:"
2045 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2048 msgid "&Protect:"
2049 msgstr "&Beskyt:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2052 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2053 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2057 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2058 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2060 msgid "URL"
2061 msgstr "URL"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2064 msgid "&Target:"
2065 msgstr "&Mål:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2069 msgid "Name associated with the URL"
2070 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "&Navn:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2078 msgid ""
2079 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2080 "to enter LaTeX code."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2084 msgid "Specify the link target"
2085 msgstr "Angiv link-målet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2088 msgid "Link type"
2089 msgstr "Link-type"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2092 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2096 msgid "&Web"
2097 msgstr "&Net"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2100 msgid "Link to an email address"
2101 msgstr "Link til en e-postadresse"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&mail"
2106 msgstr "E-post"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2109 msgid "Link to a file"
2110 msgstr "Link til en fil"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 msgid "Fi&le"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Listing Parameters"
2119 msgstr "Listing parametre"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2124 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2125 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2130 msgid "&Bypass validation"
2131 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2134 msgid "C&aption:"
2135 msgstr "Billed&tekst:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2138 msgid "La&bel:"
2139 msgstr "&Mærke:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2142 msgid "Mo&re parameters"
2143 msgstr "Fle&re parametre"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2146 msgid "Underline spaces in generated output"
2147 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2150 msgid "&Mark spaces in output"
2151 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2154 msgid "Show LaTeX preview"
2155 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2158 msgid "&Show preview"
2159 msgstr "Vis &prøvetryk"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2162 msgid "File name to include"
2163 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2166 msgid "&Include Type:"
2167 msgstr "&Inkludér type:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2170 msgid "Include"
2171 msgstr "Inkludér"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2174 msgid "Input"
2175 msgstr "Inddata"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2178 msgid "Verbatim"
2179 msgstr "Ren tekst"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program Listing"
2185 msgstr "Program Listing"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2188 msgid "Edit the file"
2189 msgstr "Redigér filen"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2192 msgid "&Edit"
2193 msgstr "R&edigér"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2196 msgid "A&vailable Indexes:"
2197 msgstr "Tilgængelige registre:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2200 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2201 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2204 msgid ""
2205 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Index Generation"
2211 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2215 msgid "&Options:"
2216 msgstr "Inds&tillinger:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2219 msgid "Define program options of the selected processor."
2220 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2224 msgstr ""
2225 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2228 msgid "&Use multiple indexes"
2229 msgstr "&Anvend flere indices"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2232 msgid "&New:[[index]]"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2236 msgid ""
2237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2241 msgid "Add a new index to the list"
2242 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2246 msgid "1"
2247 msgstr "1"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2250 msgid "Remove the selected index"
2251 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2254 msgid "Rename the selected index"
2255 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2258 msgid "R&ename..."
2259 msgstr "&Omdøb..."
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2262 msgid "Define or change button color"
2263 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2266 msgid "Information Type:"
2267 msgstr "Informationtype:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2270 msgid "Information Name:"
2271 msgstr "Informationnavn:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2274 msgid "Inset Parameter Configuration"
2275 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2278 msgid "Update dialog when moving context"
2279 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2282 msgid "S&ynchronize Dialog"
2283 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2286 msgid "Apply settings immediately"
2287 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2291 msgid "I&mmediate Apply"
2292 msgstr "Påfør med det samme"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2295 msgid "Restore initial values in dialog"
2296 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2299 msgid "Push new inset into the document"
2300 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2303 msgid "New Inset"
2304 msgstr "Nyt indstik"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Document &Class"
2309 msgstr "Dokumentklasse"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2312 msgid "Click to select a local document class definition file"
2313 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2316 msgid "&Local Layout..."
2317 msgstr "&Lokalt layout..."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Class Options"
2322 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2325 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2326 msgstr ""
2327 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2330 msgid "&Predefined:"
2331 msgstr "&Forudangivet:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2334 msgid ""
2335 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2336 "select/deselect."
2337 msgstr ""
2338 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2339 "vælge/fravælge."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2342 msgid "Cus&tom:"
2343 msgstr "&Tilpasset:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2346 msgid "&Graphics driver:"
2347 msgstr "&Grafik-driver:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2350 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2351 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2354 msgid "Select de&fault master document"
2355 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2358 msgid "&Master:"
2359 msgstr "&Hoved:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2362 msgid "Enter the name of the default master document"
2363 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2366 msgid "&Suppress default date on front page"
2367 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2370 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2371 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Quote style:"
2376 msgstr "&Citationstegn:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Sprogpa&kke:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2393 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2396 msgid "Encoding"
2397 msgstr "Tekstkodning"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Lan&guage default"
2402 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Othe&r:"
2407 msgstr "&Andet:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2410 msgid ""
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Of&fset:"
2423 msgstr "Offsets"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Value of the vertical line offset."
2428 msgstr "&Lodret afstand"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2431 msgid "Value of the line width."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Thickness:"
2437 msgstr "TykLinje"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "&Sprog:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr "Mangler parameter"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2455 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Use &minted"
2461 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2466 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Listing"
2469 msgstr "Liste"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2472 msgid "&Main Settings"
2473 msgstr "&Hovedindstillinger"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2476 msgid "Placement"
2477 msgstr "Placering"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2480 msgid "Check for inline listings"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Inline listing"
2486 msgstr "&Indlejret"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Check for floating listings"
2491 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2494 msgid "&Float"
2495 msgstr "&Flydende element"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2498 msgid "&Placement:"
2499 msgstr "&Placering:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2506 msgid "Line numbering"
2507 msgstr "Linjenummerering"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2510 msgid "&Side:"
2511 msgstr "&Side:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2514 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2518 msgid "S&tep:"
2519 msgstr "&Trin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2522 msgid "Difference between two numbered lines"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2526 msgid "Font si&ze:"
2527 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2530 msgid "Choose the font size for line numbers"
2531 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2535 msgid "Style"
2536 msgstr "Form"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2539 msgid "F&ont size:"
2540 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2543 msgid "The content's base font size"
2544 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2547 msgid "Font Famil&y:"
2548 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2551 msgid "The content's base font style"
2552 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2555 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2556 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2559 msgid "&Break long lines"
2560 msgstr "&Bryd lange linjer"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2563 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2567 #, fuzzy
2568 msgid "S&pace as symbol"
2569 msgstr "En en side med symboler"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2572 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2576 msgid "Space i&n string as symbol"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Tab&ulator size:"
2582 msgstr "Tabel|a"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Use extended character table"
2587 msgstr "Tegnstil"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Extended character table"
2592 msgstr "Tegnstil"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2595 msgid "Lan&guage:"
2596 msgstr "Spro&g:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2599 msgid "Select the programming language"
2600 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2603 msgid "&Dialect:"
2604 msgstr "&Dialekt:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2607 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2608 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Range"
2613 msgstr "Enkelt"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2616 msgid "Fi&rst line:"
2617 msgstr "F&ørste linje:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2620 msgid "The first line to be printed"
2621 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2624 msgid "&Last line:"
2625 msgstr "&Sidste linje:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2628 msgid "The last line to be printed"
2629 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2632 msgid "Ad&vanced"
2633 msgstr "A&vanceret"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2636 msgid "More Parameters"
2637 msgstr "Flere parametre"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2640 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2641 msgstr ""
2642 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2645 msgid "Document-specific layout information"
2646 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2649 msgid "&Validate"
2650 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2654 msgid "Errors reported in terminal."
2655 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Convert"
2660 msgstr "Konvertering"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2663 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2664 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2667 msgid "Log &Type:"
2668 msgstr "Log-&type:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2671 msgid "Update the display"
2672 msgstr "Opfrisk skærmen"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2676 msgid "&Update"
2677 msgstr "&Opfrisk"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Open Containing Directory"
2682 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2685 msgid "&Go!"
2686 msgstr "&Kør!"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2689 msgid "Jump to the next warning message."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2693 msgid "Next &Warning"
2694 msgstr "Næste &advarsel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2697 msgid "Jump to the next error message."
2698 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2701 msgid "Next &Error"
2702 msgstr "Næste &fejl"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2705 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2706 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Default margins"
2711 msgstr "&Standardmarginer:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2714 msgid "&Top:"
2715 msgstr "Ø&verst:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2718 msgid "&Bottom:"
2719 msgstr "&Nederst:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2722 msgid "&Inner:"
2723 msgstr "&Indre:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2726 msgid "O&uter:"
2727 msgstr "&Ydre:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2730 msgid "Head &sep:"
2731 msgstr "Hoved&separator:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2734 msgid "Head &height:"
2735 msgstr "Hoved&højde:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2738 msgid "&Foot skip:"
2739 msgstr "&Fodmellemrum:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Column sep:"
2744 msgstr "&Spalteafstand:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Master Document Output"
2749 msgstr "Gem dokument"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2752 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2756 msgid "Include only &selected children"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2760 msgid ""
2761 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2762 "compilation)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Maintain counters and references"
2768 msgstr "Tilgængelige referencer"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2771 msgid "Include all subdocuments in the output"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Include all children"
2777 msgstr "Inkludér fil"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2783 msgid "Number of rows"
2784 msgstr "Antal rækker"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2788 msgid "&Rows:"
2789 msgstr "&Rækker:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2795 msgid "Number of columns"
2796 msgstr "Antal kolonner"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2800 msgid "&Columns:"
2801 msgstr "&Kolonner:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2805 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2806 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2809 msgid "Vertical alignment"
2810 msgstr "Lodret justering"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2813 msgid "&Vertical:"
2814 msgstr "&Lodret:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2817 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2818 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2821 msgid "&Horizontal:"
2822 msgstr "&Vandret:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2825 msgid "&Type:"
2826 msgstr "&Type:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2829 msgid "decoration type / matrix border"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2833 #, fuzzy
2834 msgid "All packages:"
2835 msgstr "pakke"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Load A&utomatically"
2840 msgstr "automatisk"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2843 msgid "Load Alwa&ys"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Do &Not Load"
2849 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2852 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Indent &Formulas"
2858 msgstr "Indlejret matematik|I"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2861 msgid "Size of the indentation"
2862 msgstr "Indrykningens størrelse"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Formula numbering side:"
2867 msgstr "Format i brug"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2870 msgid "Side where formulas are numbered"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2874 msgid "A&vailable:"
2875 msgstr "&Tilgængelige:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2880 msgid "A&dd"
2881 msgstr "&Tilføj"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2884 msgid "De&lete"
2885 msgstr "S&let"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2888 msgid "S&elected:"
2889 msgstr "Valgt&e:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2892 msgid "Nomenclature"
2893 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Sy&mbol:"
2898 msgstr "Symbol"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Des&cription:"
2903 msgstr "Beskrivelse:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sort &as:"
2908 msgstr "Strasse"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2911 msgid ""
2912 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2913 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2917 msgid "Type"
2918 msgstr "Type"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2921 msgid "LyX internal only"
2922 msgstr "LyX kun internt"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2925 msgid "LyX &Note"
2926 msgstr "LyX-&note"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Comment"
2935 msgstr "Kommentar"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2938 msgid "Print as grey text"
2939 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2942 msgid "&Greyed out"
2943 msgstr "&Grånet"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2946 msgid "&List in Table of Contents"
2947 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2950 msgid "&Numbering"
2951 msgstr "&Nummerering"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Output Format"
2956 msgstr "Uddata er tomt"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2961 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2964 #, fuzzy
2965 msgid "De&fault output format:"
2966 msgstr "Standard-papir&format:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2969 #, fuzzy
2970 msgid "LyX Format"
2971 msgstr "&Format:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2974 msgid ""
2975 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2976 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2977 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2978 "in collaborative settings and with version control systems."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2982 msgid "Save &transient properties"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2986 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2990 #, fuzzy
2991 msgid "S&ynchronize with output"
2992 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2995 #, fuzzy
2996 msgid "C&ustom macro:"
2997 msgstr "Kunde"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3002 msgstr "LaTeX-hoved"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3005 #, fuzzy
3006 msgid "XHTML Output Options"
3007 msgstr "Matematikindstillinger"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3010 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3014 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Math output:"
3020 msgstr "Uddata"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3023 msgid "Format to use for math output."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3027 #, fuzzy
3028 msgid "MathML"
3029 msgstr "Matematik|M"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3032 msgid "HTML"
3033 msgstr "HTML"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Images"
3038 msgstr "Sider"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3041 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3043 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3044 msgid "LaTeX"
3045 msgstr "LaTeX"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Math &image scaling:"
3050 msgstr "Matematik-afstand"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3053 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Write CSS to File"
3059 msgstr "Udskriv til fil"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3062 msgid "&Use hyperref support"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&General"
3068 msgstr "Generel"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Header Information"
3073 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Title:"
3078 msgstr "Titel"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Author:"
3083 msgstr "Forfatter"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Subject:"
3088 msgstr "Emne"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Keywords:"
3093 msgstr "&Nøgleord:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3096 msgid ""
3097 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Automatically fi&ll header"
3103 msgstr "Forfatter_e-post"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3106 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3110 msgid "Load in &fullscreen mode"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3114 #, fuzzy
3115 msgid "H&yperlinks"
3116 msgstr "&Generér henvisning"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3119 msgid "Allows link text to break across lines."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3123 #, fuzzy
3124 msgid "B&reak links over lines"
3125 msgstr "Brug lan&g tabel"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3128 #, fuzzy
3129 msgid "No &frames around links"
3130 msgstr "Ingen kant tegnet"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3133 #, fuzzy
3134 msgid "C&olor links"
3135 msgstr "Farver"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3138 msgid "Bibliographical backreferences"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3142 #, fuzzy
3143 msgid "B&ackreferences:"
3144 msgstr "Indstillinger"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Bookmarks"
3149 msgstr "Bogmærker|B"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3152 #, fuzzy
3153 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3154 msgstr "Bogmærker|B"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Numbered bookmarks"
3159 msgstr "Nummereret liste"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Open bookmark tree"
3164 msgstr "Gem bogmærke 2"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Antal kopier"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Additional O&ptions"
3174 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3177 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3181 msgid "Paper Format"
3182 msgstr "Papirformat"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3186 msgid "&Format:"
3187 msgstr "&Format:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3190 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3191 msgstr ""
3192 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3195 msgid "&Orientation:"
3196 msgstr "&Retning:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3199 msgid "&Portrait"
3200 msgstr "S&tående"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3203 msgid "&Landscape"
3204 msgstr "&Liggende"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3208 msgid "Page Layout"
3209 msgstr "Sidelayout"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Page &style:"
3214 msgstr "Sidehoved&form:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3217 msgid "Style used for the page header and footer"
3218 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3221 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3222 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3225 msgid "&Two-sided document"
3226 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3229 msgid "Label Width"
3230 msgstr "Mærkatbredde"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3234 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3235 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Lo&ngest label"
3240 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3243 msgid "Line &spacing"
3244 msgstr "Linje&afstand"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3248 msgid "Single"
3249 msgstr "Enkelt"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3252 msgid "1.5"
3253 msgstr "Halvanden (1,5)"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3257 msgid "Double"
3258 msgstr "Dobbelt"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3265 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3274 msgid "Custom"
3275 msgstr "Tilpasset"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3278 msgid "&Indent Paragraph"
3279 msgstr "&Indryk tekststykke"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3282 msgid "&Justified"
3283 msgstr "&Justeret"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3286 msgid "&Left"
3287 msgstr "&Venstre"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3290 msgid "C&enter"
3291 msgstr "Midt&en"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3294 msgid "Ri&ght"
3295 msgstr "&Højre"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3298 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3299 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3302 msgid "Paragraph's &Default"
3303 msgstr "Tekststykkets &normal"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3306 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Phantom"
3312 msgstr "Esperanto"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3317 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Horizontal Phantom"
3322 msgstr "Vandret linje"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vertical space of the phantom content"
3327 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Vertical Phantom"
3332 msgstr "Lodret justering"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3335 #, fuzzy
3336 msgid "A&lter..."
3337 msgstr "&Ændr..."
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Use system colors"
3342 msgstr "Brugermappe: "
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3345 #, fuzzy
3346 msgid "In Math"
3347 msgstr "&Matematik"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3350 msgid ""
3351 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3352 "delay."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Automatic in&line completion"
3358 msgstr "&Indlejret"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3361 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Automatic p&opup"
3367 msgstr "Forfatter_e-post"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Autoco&rrection"
3372 msgstr "Autost&art"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3375 #, fuzzy
3376 msgid "In Text"
3377 msgstr "Plade"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3380 msgid ""
3381 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3382 "delay."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Automatic &inline completion"
3388 msgstr "&Indlejret"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3391 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Automatic &popup"
3397 msgstr "Forfatter_e-post"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3400 msgid ""
3401 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3402 "mode."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3406 msgid "Cursor i&ndicator"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3410 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3411 msgid "General"
3412 msgstr "Generel"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3415 msgid ""
3416 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3417 "if it is available."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3421 #, fuzzy
3422 msgid "s inline completion dela&y"
3423 msgstr "&Indlejret"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3426 msgid ""
3427 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3428 "if it is available."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3432 msgid "s popup d&elay"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3436 msgid ""
3437 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3438 "completed."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3442 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3446 msgid ""
3447 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3448 "It will be shown right away."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3452 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3456 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3460 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Converter Defi&nitions"
3466 msgstr "Definition"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3469 msgid "C&onverter:"
3470 msgstr "K&onvertering:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3473 msgid "E&xtra flag:"
3474 msgstr "&Ekstra flag:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&From format:"
3479 msgstr "&Format:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&To format:"
3484 msgstr "Dato&format:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3488 msgid "&Modify"
3489 msgstr "Æ&ndr"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Remo&ve"
3496 msgstr "&Fjern"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Converter File Cache"
3501 msgstr "Indsæt fil|æ"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Enabled"
3506 msgstr "&Lang tabel"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3511 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3514 msgid "Security"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3518 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3522 msgid ""
3523 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Use need&auth option"
3529 msgstr "CentreretBilledtekst"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3532 msgid ""
3533 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3534 "'needauth' option."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Display &graphics"
3540 msgstr "Vis &Grafik:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Instant &preview:"
3545 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3549 msgid "Off"
3550 msgstr "Fra"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3553 #, fuzzy
3554 msgid "No math"
3555 msgstr "matematik"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3558 msgid "On"
3559 msgstr "Til"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Preview si&ze:"
3564 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3567 msgid "Factor for the preview size"
3568 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3571 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3575 msgid "&Mark end of paragraphs"
3576 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Session Handling"
3581 msgstr "Skrift-håndtering"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3584 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3588 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Restore cursor &positions"
3594 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3597 msgid "&Load opened files from last session"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Clear all session information"
3603 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Backup-fejl"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Backup &original documents when saving"
3613 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Backup documents, every"
3618 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&minutes"
3623 msgstr "minut"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3626 msgid ""
3627 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3628 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3629 "state (compressed or uncompressed)."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Save new documents compressed by default"
3635 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3638 msgid ""
3639 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3640 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3641 "included files."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Save the &document directory path"
3647 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3650 msgid "Windows && Work Area"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Open documents in &tabs"
3656 msgstr "Åbn dokument"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3659 msgid ""
3660 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3661 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Use s&ingle instance"
3667 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3670 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3674 msgid "Displa&y single close-tab button"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3678 msgid "Closing last &view:"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Closes document"
3684 msgstr "Luk dokument"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Hides document"
3689 msgstr "Nyt dokument"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3692 msgid "Ask the user"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Editing"
3698 msgstr "Afslut|A"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3703 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3706 msgid ""
3707 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3708 "width used when set to 0."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3712 msgid "Cursor width (&pixels):"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Scroll &below end of document"
3718 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3721 msgid "Skip trailing non-word characters"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3727 msgstr "Kommentar"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Sort &environments alphabetically"
3732 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3735 msgid "&Group environments by their category"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3739 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3743 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3747 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3751 msgid "Fullscreen"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Hide toolbars"
3757 msgstr "&Alternér alle"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Hide scr&ollbar"
3762 msgstr "&Alternér alle"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Hide &tabbar"
3767 msgstr "standard"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Hide &menubar"
3772 msgstr "standard"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Hide sta&tusbar"
3777 msgstr "standard"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3780 msgid "&Limit text width"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3784 msgid "Screen used (&pixels):"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&New..."
3790 msgstr "&Ny:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Re&move"
3795 msgstr "&Fjern"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Document format"
3800 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3803 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3807 msgid "Sho&w in export menu"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Vector &graphics format"
3813 msgstr "Vælg grafikfil"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3816 #, fuzzy
3817 msgid "S&hort name:"
3818 msgstr "Strasse"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3821 #, fuzzy
3822 msgid "E&xtensions:"
3823 msgstr "&Udvidelse:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3826 msgid "&MIME:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Shortc&ut:"
3832 msgstr "&Genvej:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Ed&itor:"
3837 msgstr "Redigering"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3840 msgid "&Viewer:"
3841 msgstr "Frem&viser"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Co&pier:"
3846 msgstr "Kopier:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3851 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Default Output Formats"
3856 msgstr "Standard-papir&format:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3859 msgid "With &TeX fonts:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3863 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3867 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3873 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3876 msgid "&E-mail:"
3877 msgstr "&E-post:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3880 msgid "Your name"
3881 msgstr "Dit navn"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3884 msgid "Your E-mail address"
3885 msgstr "Din e-postadresse"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3888 msgid "Keyboard"
3889 msgstr "Tastatur"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3892 msgid "Use &keyboard map"
3893 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3896 msgid "&Primary:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3901 msgid "Br&owse..."
3902 msgstr "&Gennemse..."
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3905 #, fuzzy
3906 msgid "S&econdary:"
3907 msgstr "&Anden:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3910 msgid ""
3911 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3912 "time LyX is launched."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3916 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Mouse"
3922 msgstr "Mere"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3925 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3929 msgid ""
3930 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3931 "speed it up, low values slow it down."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3935 msgid ""
3936 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3940 msgid "&Middle mouse button pasting"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3944 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Enable"
3950 msgstr "&Lang tabel"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Ctrl"
3955 msgstr "Indgang"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Shift"
3960 msgstr "infty"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Alt"
3965 msgstr "Blok"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3968 #, fuzzy
3969 msgid "User &interface language:"
3970 msgstr "&Brugerflade-fil"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3973 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Language &package:"
3979 msgstr "Sprogpa&kke:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Automatic"
3987 msgstr "Forfatter_e-post"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Always Babel"
3993 msgstr "Alternerer altid"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3997 #, fuzzy
3998 msgid "None[[language package]]"
3999 msgstr "Sprogpa&kke:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4002 msgid "Command s&tart:"
4003 msgstr "Kommandos&tart:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4006 #, fuzzy
4007 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4008 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4011 msgid "Command e&nd:"
4012 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4015 #, fuzzy
4016 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4017 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Default decimal &separator:"
4022 msgstr "Ved decimalkomma"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Default length &unit:"
4027 msgstr "&Standardsprog:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4030 msgid ""
4031 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4032 "the language package)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4036 msgid "Set languages &globally"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4040 msgid ""
4041 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4042 "command"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4046 msgid "Auto &begin"
4047 msgstr "Autost&art"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4050 msgid ""
4051 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4052 "switch command"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4056 msgid "Auto &end"
4057 msgstr "Autosl&ut"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4060 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4064 msgid "Mark &foreign languages"
4065 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Right-to-Left Language Support"
4070 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Cursor movement:"
4075 msgstr "Kommentar"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Logical"
4080 msgstr "Emne"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4083 msgid "&Visual"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4087 msgid ""
4088 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4094 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4099 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4102 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4103 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4106 #, fuzzy
4107 msgid "P&rocessor:"
4108 msgstr "&Behandler:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4111 #, fuzzy
4112 msgid "BibTeX command and options"
4113 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4117 msgid "Processor for &Japanese:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Options:"
4123 msgstr "Inds&tillinger:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4128 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4133 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4138 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4143 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4146 msgid "CheckTeX start options and flags"
4147 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&CheckTeX command:"
4152 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Nomenclature command:"
4157 msgstr "Formodning"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4160 msgid ""
4161 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4162 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4163 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4167 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4171 msgid "Set class options to default on class change"
4172 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4175 #, fuzzy
4176 msgid "R&eset class options when document class changes"
4177 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Forward Search"
4182 msgstr "Forlæns søgning|F"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4185 #, fuzzy
4186 msgid "DV&I command:"
4187 msgstr "Næste kommando"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&PDF command:"
4192 msgstr "&roff-kommando:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Dvips Options"
4197 msgstr "Matematikindstillinger"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4200 msgid "Paper t&ype:"
4201 msgstr "Papirt&ype:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4204 msgid "Paper si&ze:"
4205 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4208 msgid "Lan&dscape:"
4209 msgstr "&Liggende:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Other Options"
4214 msgstr "Matematikindstillinger"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4217 msgid "Output &line length:"
4218 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4221 msgid ""
4222 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4223 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4224 "paragraphs are separated by a blank line."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4228 msgid "&Date format:"
4229 msgstr "Dato&format:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4232 msgid "Date format for strftime output"
4233 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4236 msgid "&Overwrite on export:"
4237 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4240 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4244 msgid "Ask permission"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4248 msgid "Main file only"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4252 msgid "All files"
4253 msgstr "Alle filer"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4256 msgid ""
4257 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4258 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4259 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4260 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4261 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4262 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4266 msgid "&PATH prefix:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4270 msgid ""
4271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4272 "variable. Use the OS native format."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4276 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4280 msgid ""
4281 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4282 "environment variable. Use the OS native format."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4293 msgid "Browse..."
4294 msgstr "Gennemse..."
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4297 #, fuzzy
4298 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4299 msgstr "Begrebsordbog"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4302 msgid "&Temporary directory:"
4303 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4306 msgid "Ly&XServer pipe:"
4307 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4310 msgid "&Backup directory:"
4311 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4314 msgid "&Example files:"
4315 msgstr "&Eksempelfiler:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4318 msgid "&Document templates:"
4319 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4322 msgid "&Working directory:"
4323 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4326 #, fuzzy
4327 msgid "H&unspell dictionaries:"
4328 msgstr "&Personlig ordliste:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4331 msgid "Sans Seri&f:"
4332 msgstr "&Grotesk:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4335 msgid "T&ypewriter:"
4336 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4339 msgid "R&oman:"
4340 msgstr "&Antikva:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Default &zoom %:"
4345 msgstr "Datoformat"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4348 msgid "Font Sizes"
4349 msgstr "Skriftstørrelser"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4352 msgid "&Large:"
4353 msgstr "&Stor:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4356 msgid "&Larger:"
4357 msgstr "S&tørre:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4360 msgid "&Largest:"
4361 msgstr "Stør&st:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4364 msgid "&Huge:"
4365 msgstr "&Enorm:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4368 msgid "&Hugest:"
4369 msgstr "&Mest enorm:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4372 msgid "S&mallest:"
4373 msgstr "M&indst:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4376 msgid "S&maller:"
4377 msgstr "&Mindre:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4380 msgid "S&mall:"
4381 msgstr "&Lille:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4384 msgid "&Normal:"
4385 msgstr "&Normal:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4388 msgid "&Tiny:"
4389 msgstr "&Lillebitte:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4392 msgid ""
4393 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4394 "of fonts"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4398 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&New"
4404 msgstr "&Ny:"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4407 msgid "&Bind file:"
4408 msgstr "&Bind-fil:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4411 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4415 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4416 msgstr ""
4417 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4420 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4421 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Spellchecker engine:"
4426 msgstr "Stavekontrol"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4429 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4430 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4433 msgid "Accept compound &words"
4434 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4437 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4441 msgid "S&pellcheck continuously"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4445 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Escape characters:"
4451 msgstr "Es&cape-tegn:"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4454 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4455 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4458 msgid "Al&ternative language:"
4459 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4462 #, fuzzy
4463 msgid "General Look && Feel"
4464 msgstr "Udseende"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4467 msgid "&User interface file:"
4468 msgstr "&Brugerflade-fil"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Icon set:"
4473 msgstr "&Kolonner:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4476 msgid ""
4477 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4478 "save the preferences and restart LyX."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4482 msgid "Use icons from system's &theme"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Context Help"
4488 msgstr "Indhold"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4491 msgid ""
4492 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4493 "the main work area of an edited document"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4497 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4501 msgid "Menus"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4505 msgid "&Maximum last files:"
4506 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4510 msgid "&Save"
4511 msgstr "&Gem"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Nomenclature settings"
4516 msgstr "Formodning"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4520 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&List Indentation:"
4526 msgstr "&Indrykkning"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Custom &Width:"
4531 msgstr "Kolonnebredde"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4536 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Avai&lable indexes:"
4541 msgstr "Tilgængelige grene:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4546 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4549 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Subindex"
4555 msgstr "Slide"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4558 msgid ""
4559 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4560 "code in index names."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Output"
4566 msgstr "Uddata"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4569 msgid "Settings"
4570 msgstr "Indstillinger"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4573 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4577 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Clear automatically"
4583 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Debug messages"
4588 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Display no debug messages"
4593 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&None"
4598 msgstr "Ingen"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4601 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4605 #, fuzzy
4606 msgid "S&elected"
4607 msgstr "&Slet"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Display all debug messages"
4612 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4615 msgid "&All"
4616 msgstr "&Alle"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4619 msgid "Display statusbar messages?"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Statusbar messages"
4625 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&In[[buffer]]:"
4630 msgstr "blå"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4633 msgid "Filter case-sensitively"
4634 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Case Sensiti&ve"
4639 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4642 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4646 msgid "So&rt:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4650 msgid "Sorting of the list of available labels"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4654 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Grou&p"
4660 msgstr "&Navn:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Available &Labels:"
4665 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Sele&cted Label:"
4670 msgstr "Valgt&e:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4673 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Jump to the selected label"
4679 msgstr "Gå til referencen"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Go to Label"
4684 msgstr "&Mærkat"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Reference For&mat:"
4689 msgstr "&Reference:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4694 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4697 msgid "<reference>"
4698 msgstr "<reference>"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4701 msgid "(<reference>)"
4702 msgstr "(<reference>)"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4705 msgid "<page>"
4706 msgstr "<side>"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4709 msgid "on page <page>"
4710 msgstr "på side <side>"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4713 msgid "<reference> on page <page>"
4714 msgstr "<reference> på side <side>"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4717 msgid "Formatted reference"
4718 msgstr "Pæn reference"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Textual reference"
4723 msgstr "Tilgængelige referencer"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Label only"
4728 msgstr "Mærkefarve"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Update the label list"
4733 msgstr "Opdatér referencelisten"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4736 msgid ""
4737 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4738 "references, and only if you are using refstyle.)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Plural"
4744 msgstr "natural"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4747 msgid ""
4748 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4749 "references, and only if you are using refstyle.)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Capitalized"
4755 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Do not output part of label before \":\""
4760 msgstr "Send uddata til en fil"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4763 #, fuzzy
4764 msgid "No Prefix"
4765 msgstr "<Intet prefix>"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4768 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4769 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4772 msgid "Match w&hole words only"
4773 msgstr "Find kun &hele ord"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4776 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4777 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4780 msgid "&Export formats:"
4781 msgstr "&Eksportformater:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4784 msgid "&Send exported file to command:"
4785 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4788 msgid "Edit shortcut"
4789 msgstr "Redigér genvej"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4792 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4793 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4796 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4797 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4800 msgid "&Delete Key"
4801 msgstr "&Slet nøgle"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4804 msgid "Clear current shortcut"
4805 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4809 msgid "C&lear"
4810 msgstr "Sl&et"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4813 msgid "&Shortcut:"
4814 msgstr "&Genvej:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4817 msgid "&Function:"
4818 msgstr "&Funktion"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4821 msgid ""
4822 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4823 "the 'Clear' button"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4830 msgid "Spell Checker"
4831 msgstr "Stavekontrol"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4834 msgid ""
4835 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4839 msgid "Unknown word:"
4840 msgstr "Ukendt ord:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4843 msgid "Current word"
4844 msgstr "Nuværende ord"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4847 msgid "&Find Next"
4848 msgstr "&Find næste"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4851 msgid "Re&placement:"
4852 msgstr "Er&statning:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4855 msgid "Replace with selected word"
4856 msgstr "Erstat med valgte ord"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4859 msgid "Replace word with current choice"
4860 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4863 msgid "S&uggestions:"
4864 msgstr "F&orslag:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4867 msgid "Ignore this word"
4868 msgstr "Ignorér dette ord"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4871 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4872 msgid "&Ignore"
4873 msgstr "&Ignorér"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4876 msgid "Ignore this word throughout this session"
4877 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4880 msgid "I&gnore All"
4881 msgstr "I&gnorér alle"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4884 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4885 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4888 msgid ""
4889 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4890 "full range."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4894 msgid "Ca&tegory:"
4895 msgstr "Ka&tegori:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4898 msgid "Select this to display all available characters at once"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4902 msgid "&Display all"
4903 msgstr "&Vis alle"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4906 msgid "Current cell:"
4907 msgstr "Aktuelle celle:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4910 msgid "Current row position"
4911 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4914 msgid "Current column position"
4915 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4918 msgid "&Table Settings"
4919 msgstr "&Tabelindstillinger"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Row setting"
4924 msgstr "Rammeindstillinger"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4927 msgid "Merge cells of different rows"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4931 msgid "M&ultirow"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Vertical Offset:"
4937 msgstr "&Lodret afstand"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Optional vertical offset"
4942 msgstr "&Lodret afstand"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Cell setting"
4947 msgstr "Noteindstillinger"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4950 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4951 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4954 #, fuzzy
4955 msgid "rotation angle"
4956 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4959 #, fuzzy
4960 msgid "degrees"
4961 msgstr "grøn"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Table-wide settings"
4966 msgstr "Tabelindstillinger"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4969 #, fuzzy
4970 msgid "W&idth:"
4971 msgstr "&Bredde:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Verti&cal alignment:"
4976 msgstr "Lodret justering"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Vertical alignment of the table"
4981 msgstr "Lodret justering"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4984 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4985 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Rotate"
4990 msgstr "Rotér"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4993 msgid "Column settings"
4994 msgstr "Kolonneindstillinger"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4997 msgid "&Horizontal alignment:"
4998 msgstr "&Vandret justering:"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5001 msgid "Horizontal alignment in column"
5002 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5005 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5006 msgid "Justified"
5007 msgstr "Justeret"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5010 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5011 msgid "At Decimal Separator"
5012 msgstr "Ved decimalkomma"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5015 msgid "&Decimal separator:"
5016 msgstr "&Decimalkomma:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5019 msgid "Fixed width of the column"
5020 msgstr "Fast kolonnebredde"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5023 msgid "&Vertical alignment in row:"
5024 msgstr "&Lodret justering i række:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5027 #, fuzzy
5028 msgid ""
5029 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5030 "the row."
5031 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5034 msgid "Merge cells of different columns"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Mu&lticolumn"
5040 msgstr "&Flerkolonne"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5043 msgid "LaTe&X argument:"
5044 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5047 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5048 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5051 msgid "&Borders"
5052 msgstr "&Kanter"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5055 msgid "Set Borders"
5056 msgstr "Sæt ka&nter"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5059 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5063 msgid "All Borders"
5064 msgstr "Alle kanter"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5067 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Set"
5073 msgstr "&Sortér"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5076 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5080 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Fo&rmal"
5086 msgstr "Normal"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5089 msgid "Use default (grid-like) border style"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5093 #, fuzzy
5094 msgid "De&fault"
5095 msgstr "Standard"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Additional Space"
5100 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5103 msgid "T&op of row:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Botto&m of row:"
5109 msgstr "&Sidens bund"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5112 msgid "Bet&ween rows:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Multi-page table"
5118 msgstr "Rotér tabel"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5121 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5122 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Use multi-page table"
5127 msgstr "Brug lan&g tabel"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Row settings"
5132 msgstr "Rammeindstillinger"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5135 msgid "Status"
5136 msgstr "Status"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5139 msgid "Border above"
5140 msgstr "Øvre kant"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5143 msgid "Border below"
5144 msgstr "Nedre kant"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5147 msgid "Contents"
5148 msgstr "Indhold"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5151 msgid "Header:"
5152 msgstr "Hoved:"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5155 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5163 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5165 msgid "on"
5166 msgstr "på"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5176 msgid "double"
5177 msgstr "dobbelt"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5180 msgid "First header:"
5181 msgstr "Første hoved:"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5184 #, fuzzy
5185 msgid "This row is the header of the first page"
5186 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Don't output the first header"
5191 msgstr "Send uddata til printeren"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5195 msgid "is empty"
5196 msgstr "er tom"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5199 msgid "Footer:"
5200 msgstr "Fod:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5203 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5207 msgid "Last footer:"
5208 msgstr "Sidste fod:"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5211 #, fuzzy
5212 msgid "This row is the footer of the last page"
5213 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Don't output the last footer"
5218 msgstr "Send uddata til en fil"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Caption:"
5223 msgstr "Billed&tekst:"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5226 msgid "Set a page break on the current row"
5227 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5230 msgid "Page &break on current row"
5231 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5236 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Multi-page table alignment"
5241 msgstr "&Vandret justering:"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5244 msgid "Close this dialog"
5245 msgstr "Luk dette vindue"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Rebuild the file lists"
5250 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5253 msgid ""
5254 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5255 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5258 msgid "&View"
5259 msgstr "V&is"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5262 msgid "Selected classes or styles"
5263 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5266 msgid "LaTeX classes"
5267 msgstr "LaTeX-klasser"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5270 msgid "LaTeX styles"
5271 msgstr "LaTeX-stile"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5274 msgid "BibTeX styles"
5275 msgstr "BibTeX-stile"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5278 #, fuzzy
5279 msgid "BibTeX databases"
5280 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Biblatex bibliography styles"
5285 msgstr "Litteraturreference"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Biblatex citation styles"
5290 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5293 msgid "Toggles view of the file list"
5294 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5297 msgid "Show &path"
5298 msgstr "Vis &sti"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Paragraph Separation"
5303 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5306 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5307 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5310 msgid "&Indentation:"
5311 msgstr "&Indrykning:"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5314 msgid "&Vertical space:"
5315 msgstr "&Lodret afstand:"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5318 msgid "Size of the vertical space"
5319 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5322 msgid "Spacing"
5323 msgstr "Afstand"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5326 msgid "&Line spacing:"
5327 msgstr "&Linjeafstand:"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5330 msgid "Spacing type"
5331 msgstr "Afstandstype"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5334 msgid "Number of lines"
5335 msgstr "Antal linjer"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5338 msgid "Format text into two columns"
5339 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5342 msgid "Two-&column document"
5343 msgstr "Tos&paltet dokument"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5346 msgid ""
5347 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5348 "justified in the output)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5352 msgid "Use &justification in LyX work area"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5356 msgid "Language of the thesaurus"
5357 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5360 msgid "Index entry"
5361 msgstr "Indeksindgang"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5364 msgid "&Keyword:"
5365 msgstr "&Nøgleord:"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5368 msgid "Word to look up"
5369 msgstr "Opslagsord"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5372 msgid "L&ookup"
5373 msgstr "F&ind"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr "Den valgte indgang"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5381 msgid "&Selection:"
5382 msgstr "&Valg:"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5385 msgid "Replace the entry with the selection"
5386 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5389 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Filter:"
5395 msgstr "&Fil:"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5398 msgid "Enter string to filter contents"
5399 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5402 msgid ""
5403 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5404 "tables, and others)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5408 msgid "Update navigation tree"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5414 msgid "..."
5415 msgstr "..."
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5418 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5422 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5426 msgid "Move selected item down by one"
5427 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5430 msgid "Move selected item up by one"
5431 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5434 msgid "Sort"
5435 msgstr "Sortér"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5438 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5442 msgid "Keep"
5443 msgstr "Behold"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5446 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5447 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5450 msgid "LyX: Enter text"
5451 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5454 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5455 msgstr ""
5456 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5459 msgid "&Do not show this warning again!"
5460 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5463 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5464 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5467 msgid "DefSkip"
5468 msgstr "StdAfstand"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5471 msgid "SmallSkip"
5472 msgstr "LilleAfstand"
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5475 msgid "MedSkip"
5476 msgstr "MediumAfstand"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5479 msgid "BigSkip"
5480 msgstr "StorAfstand"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5483 msgid "VFill"
5484 msgstr "Lodret fyld"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5487 msgid "F&ormat:"
5488 msgstr "F&ormat:"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Select the output format"
5493 msgstr "Standard-papir&format:"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5496 msgid "Show the source as the master document gets it"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5500 msgid "Master's perspective"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5504 msgid "Automatic update"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Current Paragraph"
5510 msgstr "In&dryk afsnit"
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Complete Source"
5515 msgstr "Literate-kode"
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5518 msgid "Preamble Only"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Body Only"
5524 msgstr "Kun"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5528 msgid "&Reload"
5529 msgstr "&Genindlæs"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Unit of width value"
5534 msgstr "Enhed for bredde"
5535
5536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5537 #, fuzzy
5538 msgid "number of needed lines"
5539 msgstr "Antal kopier"
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5542 #, fuzzy
5543 msgid "use number of lines"
5544 msgstr "Antal kopier"
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Line span:"
5549 msgstr "&Linjeafstand:"
5550
5551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Outer (default)"
5554 msgstr "LaTeX fejlede"
5555
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Inner"
5559 msgstr "&Indre:"
5560
5561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5562 msgid "use overhang"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5566 msgid "Over&hang:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Overhang value"
5572 msgstr "Højdeværdi"
5573
5574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Unit of overhang value"
5577 msgstr "Enhed for bredde"
5578
5579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5580 msgid "Check this to allow flexible placement"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5584 msgid "Allow &floating"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Basic (BibTeX)"
5590 msgstr "BibTeX"
5591
5592 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5593 msgid ""
5594 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5595 "styles primarily suitable for science and maths."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5599 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5600 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5601 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5602 msgid "not cited"
5603 msgstr "ikke refereret"
5604
5605 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5606 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5607 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5608 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5609 msgid "Add to bibliography only."
5610 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5611
5612 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5613 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5614 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5615 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Key only."
5618 msgstr "Mærkefarve"
5619
5620 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5621 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5622 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5623 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Key"
5626 msgstr "Nøgler"
5627
5628 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5631 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5632
5633 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5634 msgid ""
5635 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5636 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5637 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5638 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5639 "Bibliography processor is advised."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5643 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Footnote"
5646 msgstr "Fodnote|F"
5647
5648 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5649 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Foot"
5652 msgstr "Fod:"
5653
5654 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5655 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5656 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5657 #, fuzzy
5658 msgid "bibliography entry"
5659 msgstr "Litteraturreference"
5660
5661 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5662 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Full bibliography entry."
5665 msgstr "Litteraturreference"
5666
5667 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5668 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5669 msgid "Autocite"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5673 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Auto"
5676 msgstr "Forfatter_e-post"
5677
5678 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5679 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5680 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5684 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5685 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5690 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5691 msgid " et al."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5695 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5696 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5697 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5701 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5702 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5703 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5707 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5708 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5709 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5713 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Super"
5716 msgstr "Hævet skrift"
5717
5718 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5719 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5720 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5721 msgid "Superscript"
5722 msgstr "Hævet skrift"
5723
5724 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Biblatex"
5727 msgstr "Plade"
5728
5729 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5730 msgid ""
5731 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5732 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5733 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5734 "bibliography processor is advised."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5738 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5742 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5748 msgstr "&Jurabib"
5749
5750 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5751 msgid ""
5752 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5753 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5754 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Bibliography entry."
5760 msgstr "Litteraturreference"
5761
5762 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5763 msgid "before"
5764 msgstr "før"
5765
5766 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5767 #, fuzzy
5768 msgid "short title"
5769 msgstr "Kort titel:"
5770
5771 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5772 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5773 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5774 #, fuzzy
5775 msgid "/"
5776 msgstr "_/"
5777
5778 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5779 msgid "Natbib (BibTeX)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5783 msgid ""
5784 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5785 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5786 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5787 "names, shortened and full author lists, and more."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5791 msgid "American Economic Association (AEA)"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5795 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5796 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5797 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5798 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5800 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5801 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5802 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5804 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5805 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5807 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5809 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5810 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5811 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5812 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5813 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5814 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5815 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5817 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5818 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5819 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5820 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Articles"
5823 msgstr "Artikel"
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5826 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5827 msgid "ShortTitle"
5828 msgstr "KortTitel"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5831 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5832 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5833 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5834 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5837 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5838 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5839 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5840 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5845 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5846 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5847 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5848 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5854 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5857 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5858 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5859 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5860 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5861 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5862 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5868 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5869 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5871 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5872 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5873 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5876 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5877 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5883 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5894 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5895 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5896 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5897 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5898 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5900 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5903 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5904 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5913 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5914 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5916 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5917 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5918 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5919 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5920 msgid "FrontMatter"
5921 msgstr "FrontMatter"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Publication Month"
5926 msgstr "Undervariant"
5927
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Publication Month:"
5931 msgstr "Undervariant"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Publication Year"
5936 msgstr "Undervariant"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Publication Year:"
5941 msgstr "Undervariant"
5942
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Publication Volume"
5946 msgstr "Undervariant"
5947
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Publication Volume:"
5951 msgstr "Undervariant"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Publication Issue"
5956 msgstr "Undervariant"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Publication Issue:"
5961 msgstr "Undervariant"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5964 msgid "JEL"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5968 msgid "JEL:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5972 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5973 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5975 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5981 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5982 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5983 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5986 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5987 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5989 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5990 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5991 msgid "Keywords"
5992 msgstr "Nøgleord"
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5995 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5997 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6000 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6001 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6003 #: lib/layouts/spie.layout:49
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Keywords:"
6006 msgstr "Nøgleord"
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6009 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6010 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6011 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
6013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6016 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6017 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6018 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6019 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6020 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6023 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6026 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6027 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6028 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6029 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6030 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6031 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6035 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6036 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6037 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
6038 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6039 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6040 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
6041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
6042 msgid "Abstract"
6043 msgstr "Sammendrag"
6044
6045 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6046 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6048 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6049 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6065 msgid "Acknowledgement"
6066 msgstr "Anerkendelse"
6067
6068 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6072 msgid "Acknowledgement."
6073 msgstr "Anerkendelse."
6074
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Figure Notes"
6078 msgstr "Figurer"
6079
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6082 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6083 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6086 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6087 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6091 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6092 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6093 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6095 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6097 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6101 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6103 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6104 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6105 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6108 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6113 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6114 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6117 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6118 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6119 #, fuzzy
6120 msgid "MainText"
6121 msgstr "Plade"
6122
6123 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Figure Note"
6126 msgstr "Figur"
6127
6128 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6129 msgid "Text of a note in a figure"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6134 msgid "Note:"
6135 msgstr "Note:"
6136
6137 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Table Notes"
6140 msgstr "Tabelnote"
6141
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Table Note"
6145 msgstr "Tabelnote"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Text of a note in a table"
6150 msgstr "Markør ikke i tabel"
6151
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6154 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6167 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6168 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6176 msgid "Theorem"
6177 msgstr "Sætning"
6178
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6180 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6181 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6182 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6199 msgid "Algorithm"
6200 msgstr "Algoritme"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6218 msgid "Axiom"
6219 msgstr "Aksiom"
6220
6221 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6223 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6228 msgid "Case"
6229 msgstr "Tilfælde"
6230
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6232 msgid "Case \\thecase."
6233 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6236 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6238 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6247 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6249 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6256 msgid "Claim"
6257 msgstr "Påstand"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6275 msgid "Conclusion"
6276 msgstr "Konklusion"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6294 msgid "Condition"
6295 msgstr "Betingelse"
6296
6297 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6309 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6317 msgid "Conjecture"
6318 msgstr "Formodning"
6319
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6322 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6335 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6336 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6340 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6342 msgid "Corollary"
6343 msgstr "Korollar"
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6361 msgid "Criterion"
6362 msgstr "Kriterium"
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6366 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6377 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6383 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6384 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6385 msgid "Definition"
6386 msgstr "Definition"
6387
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6398 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6399 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6408 msgid "Example"
6409 msgstr "Eksempel"
6410
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6429 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6431 msgid "Exercise"
6432 msgstr "Øvelse"
6433
6434 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6436 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6448 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6449 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6454 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6456 msgid "Lemma"
6457 msgstr "Lemma"
6458
6459 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6476 msgid "Notation"
6477 msgstr "Notation"
6478
6479 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6491 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6497 msgid "Problem"
6498 msgstr "Problem"
6499
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6512 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6513 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6520 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6521 msgid "Proposition"
6522 msgstr "Forslag"
6523
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6535 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6542 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6543 msgid "Remark"
6544 msgstr "Bemærkning"
6545
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6548 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6550 msgid "Remark \\theremark."
6551 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6552
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6554 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6569 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6570 msgid "Solution"
6571 msgstr "Løsning"
6572
6573 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Solution \\thesolution."
6578 msgstr "Konklusion"
6579
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6581 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6582 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6583 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6601 msgid "Summary"
6602 msgstr "Resumé"
6603
6604 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6606 msgid "Caption"
6607 msgstr "Billedtekst"
6608
6609 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Caption: "
6612 msgstr "Billed&tekst:"
6613
6614 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6616 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6620 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6621 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6622 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6623 msgid "Proof"
6624 msgstr "Bevis"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6627 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6631 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Standard in Title"
6634 msgstr "Standard"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Author Footnote"
6640 msgstr "Forfatterfodnote"
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Author foot"
6645 msgstr "Forfatterfodnote"
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6648 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6649 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6653 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6654 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6658 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6662 #, fuzzy
6663 msgid "IEEE Transactions"
6664 msgstr "Transition"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6667 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6668 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6669 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6672 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6674 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6675 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6676 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6682 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6683 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6687 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6691 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6693 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6695 msgid "Standard"
6696 msgstr "Standard"
6697
6698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6699 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6700 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6701 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6703 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6704 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6708 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6709 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6711 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6714 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6715 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6716 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6718 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6719 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6720 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6724 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6725 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6726 msgid "Title"
6727 msgstr "Titel"
6728
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6730 msgid "IEEE membership"
6731 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6732
6733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Lowercase"
6736 msgstr "overset"
6737
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6739 msgid "lowercase"
6740 msgstr "små bogstaver"
6741
6742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6743 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6744 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6745 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6748 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6749 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6750 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6751 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6752 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6754 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6755 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6757 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6758 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6760 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6761 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6762 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6763 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6764 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6766 msgid "Author"
6767 msgstr "Forfatter"
6768
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Short Author|S"
6772 msgstr "Genveje|G"
6773
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6775 msgid "A short version of the author name"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Author Name"
6781 msgstr "Forfatterfodnote:"
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Author name"
6786 msgstr "Forfatter_e-post"
6787
6788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Author Affiliation"
6791 msgstr "Forfattertilknytning"
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6794 msgid "Author affiliation"
6795 msgstr "Forfattertilknytning"
6796
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Author Mark"
6800 msgstr "Forfatter_e-post"
6801
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Author mark"
6805 msgstr "Forfatter_e-post"
6806
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Special Paper Notice"
6810 msgstr "Specialtegn|S"
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6813 msgid "After Title Text"
6814 msgstr "Efter-titel-tekst"
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6817 msgid "Page headings"
6818 msgstr "Sidehoveder"
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Left Side"
6823 msgstr "Venstre_Hoved"
6824
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6826 msgid "Left side of the header line"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6831 msgid "MarkBoth"
6832 msgstr "MarkérBegge"
6833
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6835 msgid "Publication ID"
6836 msgstr "Publikation ID"
6837
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6839 msgid "Abstract---"
6840 msgstr "Sammendrag---"
6841
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6843 msgid "Index Terms---"
6844 msgstr "Indekstermer---"
6845
6846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Paragraph Start"
6849 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6850
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6852 #, fuzzy
6853 msgid "First Char"
6854 msgstr "Første hoved:"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6857 msgid "First character of first word"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6861 msgid "Appendices"
6862 msgstr "Appendiks"
6863
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6868 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6869 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6871 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6872 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6873 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6875 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6879 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6880 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6881 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6884 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6887 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6888 msgid "BackMatter"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Peer Review Title"
6894 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6895
6896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6897 #, fuzzy
6898 msgid "PeerReviewTitle"
6899 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6900
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6904 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6905 #: src/RowPainter.cpp:339
6906 msgid "Appendix"
6907 msgstr "Appendiks"
6908
6909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6910 #: lib/layouts/jss.layout:119
6911 msgid "Short Title"
6912 msgstr "Kort titel"
6913
6914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6915 msgid "Short title for the appendix"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6919 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6922 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6926 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6928 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6929 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6930 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6931 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6932 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6933 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6934 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6935 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6936 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6937 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6940 msgid "Bibliography"
6941 msgstr "Litteraturliste"
6942
6943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6944 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6949 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6950 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6951 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6956 msgid "References"
6957 msgstr "Referencer"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6960 msgid "Biography"
6961 msgstr "Biografi"
6962
6963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6964 msgid "Photo"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6968 msgid "Optional photo for biography"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6972 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6974 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6976 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6977 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6981 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6983 msgid "Name"
6984 msgstr "Navn"
6985
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Name of the author"
6990 msgstr "Navn på standardprinter"
6991
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6993 msgid "Biography without photo"
6994 msgstr "Biografi uden foto"
6995
6996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6997 msgid "BiographyNoPhoto"
6998 msgstr "BiografiIntetFoto"
6999
7000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
7003 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
7006 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7009 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7010 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Reasoning"
7014 msgstr "Åbning"
7015
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7017 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Alternative Proof String"
7020 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7021
7022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7023 #, fuzzy
7024 msgid "An alternative proof string"
7025 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7026
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
7028 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
7030 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7031 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7032 msgid "Proof."
7033 msgstr "Bevis."
7034
7035 #: lib/layouts/InStar.module:2
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Title and Preamble Hacks"
7038 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7039
7040 #: lib/layouts/InStar.module:12
7041 msgid ""
7042 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7043 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7044 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7045 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7046 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7047 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7048 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/InStar.module:16
7052 #, fuzzy
7053 msgid "In Preamble"
7054 msgstr "LaTeX-hoved"
7055
7056 #: lib/layouts/InStar.module:23
7057 #, fuzzy
7058 msgid "In Title"
7059 msgstr "Titel"
7060
7061 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7062 #, fuzzy
7063 msgid "R Journal"
7064 msgstr "Tidsskrift"
7065
7066 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7067 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7068 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7069 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7070 msgid "Reports"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7075 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7077 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7078 msgid "Abstract."
7079 msgstr "Sammendrag."
7080
7081 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7082 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7084 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7086 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7087 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7089 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7090 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7091 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7092 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7095 msgid "Address"
7096 msgstr "Adresse"
7097
7098 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7099 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7100 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7101 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7102 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7104 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7105 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7107 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7108 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7109 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7110 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7112 msgid "Email"
7113 msgstr "E-post"
7114
7115 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7116 #, fuzzy
7117 msgid "A0 Poster"
7118 msgstr "Postvermerk"
7119
7120 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7121 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Posters"
7124 msgstr "Postvermerk"
7125
7126 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7127 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7128 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7129 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7130 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7131 msgid "Giant"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7135 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7136 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7138 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7139 msgid "More Giant"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7143 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7144 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7146 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7147 msgid "Most Giant"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7151 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7152 msgid "Giant Snippet"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7156 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7157 msgid "More Giant Snippet"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7161 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7162 msgid "Most Giant Snippet"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/aa.layout:3
7166 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7170 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7171 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7172 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7175 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7176 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7177 msgid "Subtitle"
7178 msgstr "Undertitel"
7179
7180 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7181 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7182 msgid "Offprint"
7183 msgstr "Aftryk"
7184
7185 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7186 msgid "Offprint Requests to:"
7187 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7188
7189 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7190 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7191 msgid "Mail"
7192 msgstr "Brev"
7193
7194 #: lib/layouts/aa.layout:140
7195 msgid "Correspondence to:"
7196 msgstr "Korrespondance til:"
7197
7198 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7199 msgid "Acknowledgements."
7200 msgstr "Anerkendelser."
7201
7202 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7203 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7205 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7206 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7208 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7209 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7210 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7213 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7216 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7218 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7219 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7221 msgid "Section"
7222 msgstr "Afsnit"
7223
7224 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7225 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7227 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7228 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7230 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7231 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7234 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7236 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7237 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7238 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7240 msgid "Subsection"
7241 msgstr "Underafsnit"
7242
7243 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7244 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7246 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7247 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7249 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7250 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7253 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7254 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7256 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7257 msgid "Subsubsection"
7258 msgstr "Underunderafsnit"
7259
7260 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7261 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7262 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7264 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7266 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7267 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7269 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7270 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7272 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7275 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7277 msgid "Date"
7278 msgstr "Dato"
7279
7280 #: lib/layouts/aa.layout:239
7281 #, fuzzy
7282 msgid "institutemark"
7283 msgstr "Institut"
7284
7285 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Institute Mark"
7288 msgstr "Institut"
7289
7290 #: lib/layouts/aa.layout:262
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Abstract (unstructured)"
7293 msgstr " (ikke installeret)"
7294
7295 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7296 msgid "ABSTRACT"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aa.layout:296
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Abstract (structured)"
7302 msgstr " (ikke installeret)"
7303
7304 #: lib/layouts/aa.layout:300
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Context"
7307 msgstr "Indhold"
7308
7309 #: lib/layouts/aa.layout:301
7310 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/aa.layout:305
7314 msgid "Aims"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/aa.layout:306
7318 msgid "Aims of your work"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aa.layout:310
7322 msgid "Methods"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/aa.layout:311
7326 msgid "Methods used in your work"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/aa.layout:315
7330 msgid "Results"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/aa.layout:316
7334 msgid "Results of your work"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/aa.layout:337
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Key words."
7340 msgstr "Nøgleord"
7341
7342 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7343 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7345 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7346 msgid "Institute"
7347 msgstr "Institut"
7348
7349 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7351 msgid "E-Mail"
7352 msgstr "E-post"
7353
7354 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7355 #, fuzzy
7356 msgid "email:"
7357 msgstr "E-post"
7358
7359 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7360 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7362 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7363 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7364 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7365 msgid "Acknowledgements"
7366 msgstr "Anerkendelser"
7367
7368 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7370 msgid "Thesaurus"
7371 msgstr "Begrebsordbog"
7372
7373 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7374 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7378 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7382 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7384 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7385 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7387 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7388 msgid "Obsolete"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7392 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7394 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7395 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7396 msgid "Itemize"
7397 msgstr "Punktinddelt"
7398
7399 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7400 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7402 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7403 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7404 msgid "Enumerate"
7405 msgstr "Nummereret"
7406
7407 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7409 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7410 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7412 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7414 msgid "Description"
7415 msgstr "Beskrivelse"
7416
7417 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7418 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7419 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7420 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7423 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7424 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7425 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7428 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7432 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7433 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7434 msgid "List"
7435 msgstr "Liste"
7436
7437 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7438 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7442 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7443 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7444 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7445 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7446 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7449 msgid "Affiliation"
7450 msgstr "Tilknytning"
7451
7452 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7453 msgid "Altaffilation"
7454 msgstr "Alttilknytning"
7455
7456 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7458 msgid "Number"
7459 msgstr "Nummer"
7460
7461 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7462 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7466 msgid "Alternative affiliation:"
7467 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7468
7469 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7470 msgid "And"
7471 msgstr "Og"
7472
7473 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7477 msgid "and"
7478 msgstr "og"
7479
7480 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7481 #, fuzzy
7482 msgid "altaffilmark"
7483 msgstr "alttilknytningmærke"
7484
7485 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7486 msgid "altaffiliation mark"
7487 msgstr "alttilknytningmærke"
7488
7489 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7490 msgid "Subject headings:"
7491 msgstr "Emneoverskrifter:"
7492
7493 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7494 msgid "[Acknowledgements]"
7495 msgstr "[Anerkendelser]"
7496
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7498 msgid "PlaceFigure"
7499 msgstr "PlacérFigur"
7500
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7502 msgid "Place Figure here:"
7503 msgstr "Placér figur her:"
7504
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7506 msgid "PlaceTable"
7507 msgstr "PlacérTabel"
7508
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7510 msgid "Place Table here:"
7511 msgstr "Placér tabel her:"
7512
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7514 msgid "[Appendix]"
7515 msgstr "[Appendiks]"
7516
7517 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7518 msgid "MathLetters"
7519 msgstr "Matematikbogstaver"
7520
7521 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7522 msgid "NoteToEditor"
7523 msgstr "NoteTilRedaktør"
7524
7525 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7526 msgid "Note to Editor:"
7527 msgstr "Note til redaktør:"
7528
7529 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7530 msgid "TableRefs"
7531 msgstr "TabelRefs"
7532
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7534 msgid "References. ---"
7535 msgstr "Referencer. ---"
7536
7537 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7538 msgid "TableComments"
7539 msgstr "TabelKommentarer"
7540
7541 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7542 msgid "Note. ---"
7543 msgstr "Note. ---"
7544
7545 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7546 msgid "Table note"
7547 msgstr "Tabelnote"
7548
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7550 msgid "Table note:"
7551 msgstr "Tabelnote:"
7552
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7554 #, fuzzy
7555 msgid "tablenotemark"
7556 msgstr "tabelnotemærke"
7557
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7559 msgid "tablenote mark"
7560 msgstr "tabelnotemærke"
7561
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7563 msgid "FigCaption"
7564 msgstr "FigOverskrift"
7565
7566 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7567 msgid "fig."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7571 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7575 msgid "Facility"
7576 msgstr "Facilitet"
7577
7578 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7579 msgid "Facility:"
7580 msgstr "Facilitet:"
7581
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7583 msgid "Objectname"
7584 msgstr "Objektnavn"
7585
7586 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7587 msgid "Obj:"
7588 msgstr "Obj:"
7589
7590 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7591 msgid "Recognized Name"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7595 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7599 msgid "Dataset"
7600 msgstr "Datamængde"
7601
7602 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7603 msgid "Dataset:"
7604 msgstr "Datamængde:"
7605
7606 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7607 msgid "Separate the dataset ID from text"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7611 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7615 msgid "Software"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7619 msgid "Software:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7623 msgid "APPENDIX"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7627 #, fuzzy
7628 msgid "References-"
7629 msgstr "Referencer"
7630
7631 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Note-"
7634 msgstr "Note"
7635
7636 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7637 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7641 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7645 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7646 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7650 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7651 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7652 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7654 msgid "Short Title|S"
7655 msgstr "Kort titel"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7658 msgid "Short title which will appear in the running header"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Short name"
7664 msgstr "Strasse"
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7669 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7670
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7672 msgid "Alt Affiliation"
7673 msgstr "Alt tilknytning"
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7676 msgid "Also Affiliation"
7677 msgstr "Også tilknytning"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7680 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7681 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7683 msgid "Fax"
7684 msgstr "Fax"
7685
7686 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7688 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Fax:"
7691 msgstr "Fax"
7692
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7695 msgid "Phone"
7696 msgstr "Telefon"
7697
7698 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7699 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Phone:"
7702 msgstr "Telefon"
7703
7704 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Abbreviations"
7707 msgstr "AMS-relationer"
7708
7709 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Abbreviations:"
7712 msgstr "Variant:"
7713
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Schemes"
7717 msgstr "Schema"
7718
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7720 msgid "Scheme"
7721 msgstr "Schema"
7722
7723 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7724 msgid "List of Schemes"
7725 msgstr "Schemaliste"
7726
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Charts"
7730 msgstr "Diagram"
7731
7732 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7733 msgid "Chart"
7734 msgstr "Diagram"
7735
7736 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7737 msgid "List of Charts"
7738 msgstr "Diagramliste"
7739
7740 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7743 msgstr "Graf"
7744
7745 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7746 msgid "Graph[[mathematical]]"
7747 msgstr "Graf"
7748
7749 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7750 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7751 msgstr "Grafliste"
7752
7753 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7754 #, fuzzy
7755 msgid "SupplementalInfo"
7756 msgstr "Supplement"
7757
7758 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7759 msgid "Supporting Information Available"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7763 #, fuzzy
7764 msgid "TOC entry"
7765 msgstr "Indhold_forfatter"
7766
7767 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7768 msgid "Graphical TOC Entry"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Bibnote"
7774 msgstr "bibnote"
7775
7776 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7777 msgid "bibnote"
7778 msgstr "bibnote"
7779
7780 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Chemistry"
7783 msgstr "Lillebitte"
7784
7785 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7786 msgid "chemistry"
7787 msgstr "kemi"
7788
7789 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7790 #: lib/languages:791
7791 msgid "Latin"
7792 msgstr "Latin"
7793
7794 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7795 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Terms"
7802 msgstr "Teorem"
7803
7804 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7805 #, fuzzy
7806 msgid "General terms:"
7807 msgstr "Generel"
7808
7809 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7810 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7814 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7819 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7820 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7821 msgid "Thanks"
7822 msgstr "Tak"
7823
7824 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Thanks: "
7827 msgstr "Tak"
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7830 #, fuzzy
7831 msgid "ACM Journal"
7832 msgstr "Tidsskrift"
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7835 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7836 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Preamble"
7839 msgstr "LaTeX-hoved"
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7842 msgid "Journal's Short Name: "
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7846 #, fuzzy
7847 msgid "ACM Conference"
7848 msgstr "Reference"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Full name"
7853 msgstr "Uden ramme"
7854
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7856 msgid "Venue"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Conference Name: "
7862 msgstr "Reference"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Short title"
7867 msgstr "Kort titel:"
7868
7869 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Email address: "
7872 msgstr "E-postadresse : |#E"
7873
7874 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7875 msgid "ORCID"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7879 msgid "ORCID: "
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Affiliation: "
7885 msgstr "Tilknytning:"
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Additional Affiliation"
7890 msgstr "Alt tilknytning"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Additional Affiliation: "
7895 msgstr "Alt tilknytning"
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Position"
7900 msgstr "Forslag"
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7903 #: lib/layouts/paper.layout:163
7904 msgid "Institution"
7905 msgstr "Institution"
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Department"
7910 msgstr "Er&statning:"
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Street Address"
7915 msgstr "Nuværende_adresse"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7919 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7920 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7921 #, fuzzy
7922 msgid "City"
7923 msgstr "Lillebitte"
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7927 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7928 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Country"
7931 msgstr "Indgang"
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7936 msgid "State"
7937 msgstr "State"
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Postal Code"
7942 msgstr "Postbemærkning"
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TitleNote"
7947 msgstr "Titelnotemærke"
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Title Note: "
7952 msgstr "Titel"
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7955 #, fuzzy
7956 msgid "SubtitleNote"
7957 msgstr "Undertitel"
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Subtitle Note: "
7962 msgstr "Undertitel"
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AuthorNote"
7967 msgstr "Forfatter"
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Author Note: "
7972 msgstr "Forfatterfodnote:"
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7975 #, fuzzy
7976 msgid "ACM Volume"
7977 msgstr "Kolonner"
7978
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7980 #, fuzzy
7981 msgid "ACM Volume: "
7982 msgstr "Kolonner"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7985 #, fuzzy
7986 msgid "ACM Number"
7987 msgstr "Nummer"
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7990 #, fuzzy
7991 msgid "ACM Number: "
7992 msgstr "Uden nummer"
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7995 #, fuzzy
7996 msgid "ACM Article"
7997 msgstr "Artikel"
7998
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8000 #, fuzzy
8001 msgid "ACM Article: "
8002 msgstr "Artikel"
8003
8004 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8005 #, fuzzy
8006 msgid "ACM Year"
8007 msgstr "Sl&et"
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8010 msgid "ACM Year: "
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8014 #, fuzzy
8015 msgid "ACM Month"
8016 msgstr "&Matematik"
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8019 #, fuzzy
8020 msgid "ACM Month: "
8021 msgstr "&Matematik"
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8024 msgid "ACM Art Seq Num"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Article Sequential Number: "
8030 msgstr "Uden nummer"
8031
8032 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8033 msgid "ACM Submission ID"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8037 msgid "ACM Submission ID: "
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8041 msgid "ACM Price"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8045 msgid "ACM Price: "
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8049 msgid "ACM ISBN"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8053 msgid "ACM ISBN: "
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8057 msgid "ACM DOI"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8061 msgid "ACM DOI: "
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8065 msgid "ACM Badge R"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8069 msgid "ACM Badge R: "
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8073 msgid "ACM Badge L"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8077 msgid "ACM Badge L: "
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Start Page"
8083 msgstr "Ryd side"
8084
8085 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Start Page: "
8088 msgstr "Side: "
8089
8090 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Terms: "
8093 msgstr "Teorem"
8094
8095 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Keywords: "
8098 msgstr "Nøgleord"
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8101 msgid "CCSXML"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8105 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8109 #, fuzzy
8110 msgid "CCS Description"
8111 msgstr "Beskrivelse"
8112
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8114 msgid "Significance"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Computing Classification Scheme: "
8120 msgstr "Emneklasse"
8121
8122 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Set Copyright"
8125 msgstr "Ophavsret"
8126
8127 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Set Copyright: "
8130 msgstr "Ophavsret"
8131
8132 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Copyright Year"
8135 msgstr "Ophavsret"
8136
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Copyright Year: "
8140 msgstr "Ophavsret"
8141
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Teaser Figure"
8145 msgstr "Lokkebillede:"
8146
8147 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8151 msgid "Received"
8152 msgstr "Modtaget"
8153
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8155 msgid "Stage"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Received: "
8161 msgstr "Modtaget"
8162
8163 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8164 #, fuzzy
8165 msgid "ShortAuthors"
8166 msgstr "Genveje|G"
8167
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Short authors: "
8171 msgstr "Genveje|G"
8172
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sidebar"
8176 msgstr "&Side:"
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8179 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8183 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8189 msgid "List of Figures"
8190 msgstr "Figurliste"
8191
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8193 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8197 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8199 msgid "List of Tables"
8200 msgstr "Tabelliste"
8201
8202 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Definitions & Theorems"
8208 msgstr "Definition \\thetheorem."
8209
8210 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Additional Theorem Text"
8217 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8218
8219 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8224 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8231 msgid "Theorem \\thetheorem."
8232 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8233
8234 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8235 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8236 msgid "Corollary \\thetheorem."
8237 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8238
8239 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8240 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8241 msgid "Lemma \\thetheorem."
8242 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8243
8244 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8245 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8246 msgid "Proposition \\thetheorem."
8247 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8248
8249 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8250 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8251 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8252 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8253
8254 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8255 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8256 msgid "Definition \\thetheorem."
8257 msgstr "Definition \\thetheorem."
8258
8259 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8260 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8261 msgid "Example \\thetheorem."
8262 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8263
8264 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Print Only"
8267 msgstr "&Udskriv"
8268
8269 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Print version only"
8272 msgstr "Mål for udskrift"
8273
8274 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Screen Only"
8277 msgstr "Skærmvisning"
8278
8279 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Screen version only"
8282 msgstr "Ingen versionsstyring"
8283
8284 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8285 msgid "Anonymous Suppression"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8289 msgid "Non anonymous only"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8296 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8297 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8298 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8299 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8300 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8302 msgid "Acknowledgments"
8303 msgstr "Anerkendelser"
8304
8305 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8306 msgid "Grant Sponsor"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8310 msgid "Sponsor ID"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Grant Number"
8316 msgstr "Sidetal"
8317
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8319 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8323 msgid "TOG online ID"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Online ID:"
8329 msgstr "Indlejret|I"
8330
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8332 #, fuzzy
8333 msgid "TOG volume"
8334 msgstr "AGU-bind"
8335
8336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Volume number:"
8339 msgstr "Intet nummer"
8340
8341 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8342 #, fuzzy
8343 msgid "TOG number"
8344 msgstr "Intet nummer"
8345
8346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Article number:"
8349 msgstr "Uden nummer"
8350
8351 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Set copyright"
8354 msgstr "Ophavsret"
8355
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Copyright type:"
8359 msgstr "Ophavsret"
8360
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Copyright year"
8364 msgstr "Ophavsret"
8365
8366 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Year of copyright:"
8369 msgstr "Ophavsret"
8370
8371 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Conference info"
8374 msgstr "Reference"
8375
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Conference info:"
8379 msgstr "&Reference:"
8380
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Conference name"
8384 msgstr "Reference"
8385
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8387 msgid "ISBN"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8391 msgid "ISBN:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8395 #, fuzzy
8396 msgid "DOI"
8397 msgstr "DIA"
8398
8399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Article DOI:"
8403 msgstr "Artikel"
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8406 msgid "TOG article DOI"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8410 #, fuzzy
8411 msgid "PDF author"
8412 msgstr "Indhold_forfatter"
8413
8414 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8415 #, fuzzy
8416 msgid "PDF author:"
8417 msgstr "Indhold_forfatter"
8418
8419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Keyword list"
8423 msgstr "Nøgleord"
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8426 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Concept list"
8429 msgstr "&Acceptér"
8430
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8432 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Print copyright"
8435 msgstr "Ophavsret"
8436
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8438 msgid "Teaser"
8439 msgstr "Lokketekst"
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8442 msgid "Teaser image:"
8443 msgstr "Lokkebillede:"
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8446 msgid "CR categories"
8447 msgstr "CR-kategorier"
8448
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8450 #, fuzzy
8451 msgid "CR Categories:"
8452 msgstr "CR-kategorier"
8453
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8455 #, fuzzy
8456 msgid "CRcat"
8457 msgstr "Kapitel"
8458
8459 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8460 msgid "CR category"
8461 msgstr "CR-kategori"
8462
8463 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8464 #, fuzzy
8465 msgid "CR-number"
8466 msgstr "msnumber"
8467
8468 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Number of the category"
8471 msgstr "Antal kopier"
8472
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Subcategory"
8478 msgstr "CR-kategori"
8479
8480 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8481 msgid "Third-level"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8485 msgid "Third-level of the category"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8489 #, fuzzy
8490 msgid "ShortCite"
8491 msgstr "KortTitel"
8492
8493 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Short cite"
8496 msgstr "Kort titel"
8497
8498 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8499 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8500 #, fuzzy
8501 msgid "E-mail"
8502 msgstr "&E-post:"
8503
8504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8505 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8509 msgid "TOG project URL"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8513 msgid "Project URL:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8517 msgid "TOG video URL"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video URL:"
8523 msgstr "Indsæt URL"
8524
8525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8526 msgid "TOG data URL"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Data URL:"
8532 msgstr "URL"
8533
8534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8535 msgid "TOG code URL"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Code URL:"
8541 msgstr "Indsæt URL"
8542
8543 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8544 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8548 msgid "Articles (DocBook)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Firstname"
8555 msgstr "Første Navn"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Fname"
8560 msgstr "Uden ramme"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8565 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8567 msgid "Surname"
8568 msgstr "Efternavn"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8572 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8573 msgid "Literal"
8574 msgstr "Råt"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8578 msgid "Emph"
8579 msgstr "Fremhævet"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Abbrev"
8584 msgstr "Smugkig"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8588 msgid "Citation-number"
8589 msgstr "Referencenummer"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8592 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Volume"
8595 msgstr "Kolonner"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Day"
8600 msgstr "Vis"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Month"
8605 msgstr "&Matematik"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Year"
8610 msgstr "Sl&et"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Issue-number"
8615 msgstr "msnumber"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8618 msgid "Issue-day"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8622 msgid "Issue-months"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8626 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8627 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8628 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8629 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8630 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8631 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8632 msgid "Part"
8633 msgstr "Del"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8637 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8638 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8639 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8641 msgid "Chapter"
8642 msgstr "Kapitel"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8645 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8646 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8648 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8651 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8652 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8653 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8654 msgid "Paragraph"
8655 msgstr "Tekststykke"
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8658 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8659 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8661 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8662 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8663 msgid "Subparagraph"
8664 msgstr "Mindre tekststykke"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8667 msgid "Subsubparagraph"
8668 msgstr "Lille tekststykke"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8671 msgid "Header"
8672 msgstr "Hoved"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8675 #, fuzzy
8676 msgid "-- Header --"
8677 msgstr "Hoved"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8680 msgid "Special-section"
8681 msgstr "Special-sektion"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Special-section:"
8686 msgstr "Special-sektion"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8689 msgid "AGU-journal"
8690 msgstr "AGU-tidsskrift"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8693 #, fuzzy
8694 msgid "AGU-journal:"
8695 msgstr "AGU-tidsskrift"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8698 msgid "Citation-number:"
8699 msgstr "Referencenummer:"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8702 msgid "AGU-volume"
8703 msgstr "AGU-bind"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8706 #, fuzzy
8707 msgid "AGU-volume:"
8708 msgstr "AGU-bind"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8711 msgid "AGU-issue"
8712 msgstr "AGU-udgave"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8715 #, fuzzy
8716 msgid "AGU-issue:"
8717 msgstr "AGU-udgave"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Copyright:"
8722 msgstr "Ophavsret"
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8725 msgid "Index-terms"
8726 msgstr "Indekstermer"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Index-terms..."
8731 msgstr "Indekstermer"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8734 msgid "Index-term"
8735 msgstr "Indeksterm"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Index-term:"
8740 msgstr "Indeksterm"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8743 msgid "Cross-term"
8744 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Cross-term:"
8749 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8752 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8753 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8754 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8755 msgid "Affiliation:"
8756 msgstr "Tilknytning:"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8759 msgid "Supplementary"
8760 msgstr "Supplement"
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Supplementary..."
8765 msgstr "Supplement"
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8768 msgid "Supp-note"
8769 msgstr "Supp-note"
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8772 msgid "Sup-mat-note:"
8773 msgstr "Sup-mat-note:"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8776 msgid "Cite-other"
8777 msgstr "Cite-other"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Cite-other:"
8782 msgstr "Cite-other:"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8785 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8787 msgid "Name:"
8788 msgstr "Navn:"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8791 #: lib/layouts/egs.layout:436
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Received:"
8794 msgstr "Modtaget"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8799 msgid "Revised"
8800 msgstr "Revideret"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8803 msgid "Revised:"
8804 msgstr "Revideret:"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8807 #: lib/layouts/egs.layout:445
8808 msgid "Accepted"
8809 msgstr "Accepteret"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8812 #: lib/layouts/egs.layout:458
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Accepted:"
8815 msgstr "Accepteret"
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8818 msgid "Ident-line"
8819 msgstr "Ident-line"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8822 msgid "Ident-line:"
8823 msgstr "Ident-line:"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8826 msgid "Runhead"
8827 msgstr "Runhead"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8830 msgid "Runhead:"
8831 msgstr "Runhead:"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8834 msgid "Published-online:"
8835 msgstr "Published-online:"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8838 msgid "Citation"
8839 msgstr "Reference"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8842 msgid "Citation:"
8843 msgstr "Reference:"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8846 msgid "Posting-order"
8847 msgstr "Posting-order"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8850 msgid "Posting-order:"
8851 msgstr "Posting-order:"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8854 msgid "AGU-pages"
8855 msgstr "AGU-sider"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8858 msgid "AGU-pages:"
8859 msgstr "AGU-pages:"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8862 msgid "Words"
8863 msgstr "Ord"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8866 msgid "Words:"
8867 msgstr "Ord:"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8871 msgid "Figures"
8872 msgstr "Figurer"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8875 msgid "Figures:"
8876 msgstr "Figurer:"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8880 msgid "Tables"
8881 msgstr "Tabeller"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8884 msgid "Tables:"
8885 msgstr "Tabeller:"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8888 msgid "Datasets"
8889 msgstr "Datamængder"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8892 msgid "Datasets:"
8893 msgstr "Datamængder:"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8896 msgid "ISSN"
8897 msgstr "ISSN"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8900 msgid "CODEN"
8901 msgstr "CODEN"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8904 #, fuzzy
8905 msgid "SS-Code"
8906 msgstr "SS-Code"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8909 #, fuzzy
8910 msgid "SS-Title"
8911 msgstr "SS-Title"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8914 #, fuzzy
8915 msgid "CCC-Code"
8916 msgstr "Kode"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8919 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8920 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8922 msgid "Code"
8923 msgstr "Kode"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Dscr"
8928 msgstr "&Skrot"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8931 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8932 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8933 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8934 msgid "Keyword"
8935 msgstr "Nøgleord"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8938 msgid "Orgdiv"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Orgname"
8944 msgstr "Efternavn"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8948 msgid "Street"
8949 msgstr "Gade"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Postcode"
8954 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8955
8956 #: lib/layouts/agums.layout:3
8957 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8961 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8965 msgid "Section*"
8966 msgstr "Afsnit*"
8967
8968 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8969 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8972 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8973 msgid "Subsection*"
8974 msgstr "Underafsnit*"
8975
8976 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8978 msgid "Paragraph*"
8979 msgstr "Tekststykke*"
8980
8981 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8982 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Left Header"
8985 msgstr "Venstre_Hoved"
8986
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8988 #: lib/layouts/foils.layout:195
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Left Header:"
8991 msgstr "Venstre_Hoved"
8992
8993 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8994 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Right Header"
8997 msgstr "HøjreHoved"
8998
8999 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9000 #: lib/layouts/foils.layout:203
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Right Header:"
9003 msgstr "HøjreHoved"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9006 msgid "CCC"
9007 msgstr "CCC"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9010 #, fuzzy
9011 msgid "CCC code:"
9012 msgstr "Kode"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9015 msgid "PaperId"
9016 msgstr "Papirld"
9017
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Paper Id:"
9021 msgstr "Papirld"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9024 msgid "AuthorAddr"
9025 msgstr "ForfatterAdr"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Author Address:"
9030 msgstr "Forfatter_Adresse"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9033 msgid "SlugComment"
9034 msgstr "SlugKommentar"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Slug Comment:"
9039 msgstr "SlugKommentar"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Plates"
9044 msgstr "Plade"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Planotables"
9049 msgstr "PlanoTabel"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
9052 msgid "Plate"
9053 msgstr "Plade"
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
9056 msgid "Planotable"
9057 msgstr "PlanoTabel"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
9061 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9062 #: src/insets/Inset.cpp:101
9063 msgid "Table"
9064 msgstr "Tabel"
9065
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9067 #, fuzzy
9068 msgid "table"
9069 msgstr "Tabel"
9070
9071 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9072 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9076 msgid "Authors"
9077 msgstr "Forfattere"
9078
9079 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9080 msgid "Affiliation Mark"
9081 msgstr "Tilknytningsmærke"
9082
9083 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9084 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9088 msgid "Author affiliation:"
9089 msgstr "Forfattertilknytning:"
9090
9091 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9092 msgid "Acknowledgments."
9093 msgstr "Anerkendelser."
9094
9095 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Algorithm2e"
9098 msgstr "Algoritme"
9099
9100 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9101 msgid ""
9102 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9103 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9104 "algorithm."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9109 msgid "List of Algorithms"
9110 msgstr "Algoritmeliste"
9111
9112 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9113 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9117 msgid "SpecialSection"
9118 msgstr "Special-afsnit"
9119
9120 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9121 msgid "SpecialSection*"
9122 msgstr "Special-afsnit*"
9123
9124 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9126 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9130 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9131 msgid "Unnumbered"
9132 msgstr "Unummereret"
9133
9134 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9136 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9137 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9138 msgid "Subsubsection*"
9139 msgstr "Underunderafsnit*"
9140
9141 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9142 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9146 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9147 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9148 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9149 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9150 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9151 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Books"
9154 msgstr "Bogmærker|B"
9155
9156 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9157 msgid "Chapter Exercises"
9158 msgstr "Kapiteløvelser"
9159
9160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9161 msgid "Short title which appears in the running headers"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9165 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9167 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9169 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9170 msgid "Date:"
9171 msgstr "Dato:"
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9174 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9175 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9176 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9177 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9178 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9180 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9181 msgid "Address:"
9182 msgstr "Adresse:"
9183
9184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Current Address"
9187 msgstr "Nuværende_adresse"
9188
9189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Current address:"
9192 msgstr "Nuværende_adresse"
9193
9194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9195 #, fuzzy
9196 msgid "E-mail address:"
9197 msgstr "E-postadresse : |#E"
9198
9199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9200 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9201 #, fuzzy
9202 msgid "URL:"
9203 msgstr "URL"
9204
9205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Key words and phrases:"
9208 msgstr "Nøgleord"
9209
9210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Thanks:"
9213 msgstr "Tak"
9214
9215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9216 msgid "Dedicatory"
9217 msgstr "Dedikering"
9218
9219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9220 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Dedication:"
9223 msgstr "Dedikering"
9224
9225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9226 msgid "Translator"
9227 msgstr "Oversætter"
9228
9229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Translator:"
9232 msgstr "Oversætter"
9233
9234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9235 msgid "Subjectclass"
9236 msgstr "Emneklasse"
9237
9238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9239 #, fuzzy
9240 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9241 msgstr "Emneklasse"
9242
9243 #: lib/layouts/apa.layout:3
9244 msgid "American Psychological Association (APA)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/apa.layout:54
9248 msgid "RightHeader"
9249 msgstr "HøjreHoved"
9250
9251 #: lib/layouts/apa.layout:63
9252 msgid "Right header:"
9253 msgstr "Højre hoved:"
9254
9255 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9256 msgid "Abstract:"
9257 msgstr "Sammendrag:"
9258
9259 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9260 msgid "Short title:"
9261 msgstr "Kort titel:"
9262
9263 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9264 msgid "TwoAuthors"
9265 msgstr "ToForfattere"
9266
9267 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9268 msgid "ThreeAuthors"
9269 msgstr "TreForfattere"
9270
9271 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9272 msgid "FourAuthors"
9273 msgstr "Fire Forfattere"
9274
9275 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9276 msgid "TwoAffiliations"
9277 msgstr "ToTilknytninger"
9278
9279 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9280 msgid "ThreeAffiliations"
9281 msgstr "TreTilknytninger"
9282
9283 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9284 msgid "FourAffiliations"
9285 msgstr "Fire Tilknytninger"
9286
9287 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9288 msgid "Acknowledgements:"
9289 msgstr "Anerkendelser:"
9290
9291 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9292 msgid "ThickLine"
9293 msgstr "TykLinje"
9294
9295 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Centered"
9298 msgstr "Midten"
9299
9300 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9302 #, fuzzy
9303 msgid "standard"
9304 msgstr "Standard"
9305
9306 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9307 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9309 #, fuzzy
9310 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9311 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9312
9313 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9314 msgid "FitFigure"
9315 msgstr "TilpasFigur"
9316
9317 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9318 msgid "FitBitmap"
9319 msgstr "TilpasBitmap"
9320
9321 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9322 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9324 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9325 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9327 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Custom Item|s"
9330 msgstr "Egne indstik"
9331
9332 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9333 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9335 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9336 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9338 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9339 msgid "A customized item string"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9343 msgid "Seriate"
9344 msgstr "Seriate"
9345
9346 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9347 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9348 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9349 msgid "(\\alph{enumii})"
9350 msgstr "(\\alph{enumii})"
9351
9352 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9353 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9357 #, fuzzy
9358 msgid "FiveAuthors"
9359 msgstr "Forfattere"
9360
9361 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9362 #, fuzzy
9363 msgid "SixAuthors"
9364 msgstr "Forfattere"
9365
9366 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9367 #, fuzzy
9368 msgid "LeftHeader"
9369 msgstr "Venstre_Hoved"
9370
9371 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Left header:"
9374 msgstr "Venstre_Hoved"
9375
9376 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9377 #, fuzzy
9378 msgid "FiveAffiliations"
9379 msgstr "Tilknytning"
9380
9381 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9382 #, fuzzy
9383 msgid "SixAffiliations"
9384 msgstr "Tilknytning"
9385
9386 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9387 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9388 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9389 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9409 msgid "Note"
9410 msgstr "Note"
9411
9412 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Author Note:"
9415 msgstr "Forfatterfodnote:"
9416
9417 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9418 msgid "Journal"
9419 msgstr "Tidsskrift"
9420
9421 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9422 msgid "CopNum"
9423 msgstr "CopNum"
9424
9425 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9426 msgid "*"
9427 msgstr "*"
9428
9429 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Arabic Article"
9432 msgstr "Arabisk"
9433
9434 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9435 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/article.layout:3
9439 msgid "Article (Standard Class)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9443 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9445 msgid "Part*"
9446 msgstr "Del*"
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9449 msgid "Beamer"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9454 #: lib/layouts/slides.layout:4
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Presentations"
9457 msgstr "Præsentation"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Overlay Specifications|v"
9468 msgstr "Vælg afsnit|a"
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9472 msgid "Overlay specifications for this list"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9477 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9478 msgid "Item Overlay Specifications"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9488 #, fuzzy
9489 msgid "On Slide"
9490 msgstr "Slide"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9494 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9495 msgid "Overlay specifications for this item"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Mini Template"
9501 msgstr "&Skabelon"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9504 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Longest label|s"
9510 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9513 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9518 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9520 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9522 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9524 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9525 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9526 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9527 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9529 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Sectioning"
9532 msgstr "Afsnit"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9538 msgid "Mode"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Mode Specification|S"
9547 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9553 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9558 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9559 #, fuzzy
9560 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9561 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9562
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Section \\arabic{section}"
9566 msgstr "Undersektion"
9567
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9569 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9570 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9571 #, fuzzy
9572 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9573 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9574
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9576 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9577 msgid "\\Alph{section}"
9578 msgstr "\\Alph{section}"
9579
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9581 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9582 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9583
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9585 #, fuzzy
9586 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9587 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9590 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9591 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9597 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9600 msgid ""
9601 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9605 #, fuzzy
9606 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9607 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9610 msgid "Frame"
9611 msgstr "Ramme"
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9615 msgid "Frames"
9616 msgstr "Rammer"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Action"
9627 msgstr "Afsnit"
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9630 msgid "Overlay specifications for this frame"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9634 msgid "Default Overlay Specifications"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9638 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Frame Options"
9645 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9650 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9651 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9652 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9653 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9654 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Options"
9657 msgstr "Inds&tillinger:"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9661 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Frame Title"
9667 msgstr "RammeUndertitel"
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9670 msgid "Enter the frame title here"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9674 #, fuzzy
9675 msgid "PlainFrame"
9676 msgstr "StartSimpelRamme"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Frame (plain)"
9681 msgstr "LaTeX (simpel)"
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9684 #, fuzzy
9685 msgid "FragileFrame"
9686 msgstr "StartRamme"
9687
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Frame (fragile)"
9691 msgstr "Efternavn"
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9694 msgid "AgainFrame"
9695 msgstr "IgenRamme"
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9700 msgid "Slide"
9701 msgstr "Slide"
9702
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Repeat frame with label"
9706 msgstr "Igen ramme med mærke"
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9709 #, fuzzy
9710 msgid "FrameTitle"
9711 msgstr "RammeUndertitel"
9712
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9723 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Short Frame Title|S"
9729 msgstr "Kort titel"
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9732 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9736 msgid "FrameSubtitle"
9737 msgstr "RammeUndertitel"
9738
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9740 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9741 msgid "Column"
9742 msgstr "Kolonne"
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9746 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9747 msgid "Columns"
9748 msgstr "Kolonner"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9751 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9752 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Column Options"
9757 msgstr "Kolonneindstillinger"
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9760 msgid "Column options (see beamer manual)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Column Placement Options"
9766 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9769 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9773 msgid "ColumnsCenterAligned"
9774 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9777 msgid "Columns (center aligned)"
9778 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9781 msgid "ColumnsTopAligned"
9782 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9783
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9785 msgid "Columns (top aligned)"
9786 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9789 msgid "Pause"
9790 msgstr "Pause"
9791
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9795 msgid "Overlays"
9796 msgstr "Transparenter"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Pause number"
9801 msgstr "Sidetal"
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9804 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9808 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9809 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9810
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Overprint"
9814 msgstr "Aftryk"
9815
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Overprint Area Width"
9819 msgstr "Aftryk"
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9822 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9823 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9824 msgid "Width"
9825 msgstr "Bredde"
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9828 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9832 msgid "OverlayArea"
9833 msgstr "TransparentOmråde"
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9836 msgid "Overlayarea"
9837 msgstr "Transparentområde"
9838
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Overlay Area Width"
9842 msgstr "TransparentOmråde"
9843
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9845 #, fuzzy
9846 msgid "The width of the overlay area"
9847 msgstr "Fast kolonnebredde"
9848
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Overlay Area Height"
9852 msgstr "TransparentOmråde"
9853
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9855 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9856 msgid "Height"
9857 msgstr "Højde"
9858
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9860 msgid "The height of the overlay area"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9865 msgid "Uncover"
9866 msgstr "Afdæk"
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Uncovered on slides"
9871 msgstr "Afdækket på dias"
9872
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9875 msgid "Only"
9876 msgstr "Kun"
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9879 msgid "Only on slides"
9880 msgstr "Kun på dias"
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9883 msgid "Block"
9884 msgstr "Blok"
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9887 msgid "Blocks"
9888 msgstr "Blokke"
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9891 msgid "Block:"
9892 msgstr "Blok:"
9893
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Action Specification|S"
9897 msgstr "Vælg afsnit|a"
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Block Title"
9902 msgstr "Blokelementer"
9903
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9905 msgid "Enter the block title here"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9909 msgid "ExampleBlock"
9910 msgstr "EksempelBlok"
9911
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9913 msgid "Example Block:"
9914 msgstr "EksempelBlok:"
9915
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9917 msgid "AlertBlock"
9918 msgstr "AdvarselBlok"
9919
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9921 msgid "Alert Block:"
9922 msgstr "Advarselblok:"
9923
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9927 msgid "Titling"
9928 msgstr "Titulering"
9929
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9931 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9935 msgid "Title (Plain Frame)"
9936 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9937
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Short Subtitle|S"
9941 msgstr "Kort titel"
9942
9943 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9944 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9948 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Short Institute|S"
9954 msgstr "Kort titel"
9955
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9957 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9961 #, fuzzy
9962 msgid "InstituteMark"
9963 msgstr "Institut"
9964
9965 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Short Date|S"
9968 msgstr "Kort titel"
9969
9970 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9971 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9975 msgid "TitleGraphic"
9976 msgstr "TitelGrafik"
9977
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9979 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9981 msgid "Quotation"
9982 msgstr "Citat (længere)"
9983
9984 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9985 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9987 msgid "Quote"
9988 msgstr "Citat (kort)"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9991 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9992 msgid "Verse"
9993 msgstr "Vers"
9994
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9997 msgid "Corollary."
9998 msgstr "Korollar."
9999
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Action Specifications|S"
10008 msgstr "Vælg afsnit|a"
10009
10010 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
10011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10012 msgid "Definition."
10013 msgstr "Definition."
10014
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
10016 msgid "Definitions"
10017 msgstr "Definitioner"
10018
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
10020 msgid "Definitions."
10021 msgstr "Definitioner."
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10024 msgid "Example."
10025 msgstr "Eksempel."
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
10028 msgid "Examples"
10029 msgstr "Eksempler"
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
10032 msgid "Examples."
10033 msgstr "Eksempler."
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10040 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10044 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10050 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10051 msgid "Fact"
10052 msgstr "Faktum"
10053
10054 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10055 msgid "Fact."
10056 msgstr "Faktum."
10057
10058 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
10059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10060 msgid "Lemma."
10061 msgstr "Lemma."
10062
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
10064 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10065 msgid "Theorem."
10066 msgstr "Sætning."
10067
10068 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10069 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10070 msgid "LyX-Code"
10071 msgstr "LyX-kode"
10072
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
10074 msgid "NoteItem"
10075 msgstr "NoteEmne"
10076
10077 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
10078 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10079 msgid "Bold"
10080 msgstr "Fed"
10081
10082 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Emphasize"
10085 msgstr "Fremhævet|e"
10086
10087 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Emph."
10090 msgstr "Fremhævet"
10091
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
10093 msgid "Alert"
10094 msgstr "Advarsel"
10095
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
10097 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10098 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10099 msgid "Structure"
10100 msgstr "Struktur"
10101
10102 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
10103 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Visible"
10106 msgstr "SynligTekst"
10107
10108 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Invisible"
10111 msgstr "UsynligTekst"
10112
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Alternative"
10116 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10117
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Default Text"
10121 msgstr "Standard|t"
10122
10123 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Enter the default text here"
10126 msgstr "Navn på standardprinter"
10127
10128 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Beamer Note"
10131 msgstr "Ny note:"
10132
10133 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Note Options"
10136 msgstr "Matematikindstillinger"
10137
10138 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10139 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10143 msgid "ArticleMode"
10144 msgstr "ArtikelTilstand"
10145
10146 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10147 msgid "Article"
10148 msgstr "Artikel"
10149
10150 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10151 msgid "PresentationMode"
10152 msgstr "PræsentationTilstand"
10153
10154 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10155 msgid "Presentation"
10156 msgstr "Præsentation"
10157
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10159 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10160 msgid "Figure"
10161 msgstr "Figur"
10162
10163 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Beamerposter"
10166 msgstr "Ny note:"
10167
10168 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Multilingual Captions"
10171 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10172
10173 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10174 msgid ""
10175 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10176 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Caption setup"
10182 msgstr "Billedtekst"
10183
10184 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10185 msgid ""
10186 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Caption setup:"
10192 msgstr "Billed&tekst:"
10193
10194 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Bicaption"
10197 msgstr "Billedtekst"
10198
10199 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10200 #, fuzzy
10201 msgid "bilingual"
10202 msgstr "Titulering"
10203
10204 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Main Language Short Title"
10207 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10208
10209 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Short title for the main(document) language"
10212 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10213
10214 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Main Language Text"
10217 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10218
10219 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Text in the main(document) language"
10222 msgstr "&Brugerflade-fil"
10223
10224 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10225 msgid "Second Language Short Title"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Short title for the second language"
10231 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10232
10233 #: lib/layouts/book.layout:3
10234 msgid "Book (Standard Class)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/braille.module:2
10238 msgid "Braille"
10239 msgstr "Braille"
10240
10241 #: lib/layouts/braille.module:6
10242 msgid ""
10243 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10244 "in examples."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/braille.module:22
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Braille (default)"
10250 msgstr "LaTeX fejlede"
10251
10252 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Braille:"
10255 msgstr "Mindre:"
10256
10257 #: lib/layouts/braille.module:45
10258 msgid "Braille (textsize)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/braille.module:68
10262 msgid "Braille (dots on)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/braille.module:83
10266 msgid "Braille_dots_on"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/braille.module:92
10270 msgid "Braille (dots off)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/braille.module:107
10274 msgid "Braille_dots_off"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/braille.module:116
10278 msgid "Braille (mirror on)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/braille.module:131
10282 msgid "Braille_mirror_on"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/braille.module:140
10286 msgid "Braille (mirror off)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/braille.module:155
10290 msgid "Braille_mirror_off"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/braille.module:163
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Braillebox"
10296 msgstr "tabelkant"
10297
10298 #: lib/layouts/braille.module:167
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Braille box"
10301 msgstr "tabelkant"
10302
10303 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10304 msgid "Broadway"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Scripts"
10310 msgstr "Sænket skrift"
10311
10312 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10313 msgid "Dialogue"
10314 msgstr "Dialog"
10315
10316 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10317 msgid "Narrative"
10318 msgstr "Sammenfatning"
10319
10320 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10321 msgid "ACT"
10322 msgstr "AKT"
10323
10324 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10325 msgid "ACT \\arabic{act}"
10326 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10327
10328 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10329 msgid "SCENE"
10330 msgstr "SCENE"
10331
10332 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10333 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10334 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10335
10336 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10337 msgid "SCENE*"
10338 msgstr "SCENE*"
10339
10340 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10341 msgid "AT RISE:"
10342 msgstr "AT RISE:"
10343
10344 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10345 msgid "Speaker"
10346 msgstr "Taler"
10347
10348 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10349 msgid "Parenthetical"
10350 msgstr "Parantesbemærkning"
10351
10352 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10353 msgid "("
10354 msgstr "("
10355
10356 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10357 msgid ")"
10358 msgstr ")"
10359
10360 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10361 msgid "CURTAIN"
10362 msgstr "TÆPPE"
10363
10364 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10366 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10367 msgid "Right Address"
10368 msgstr "Adresse (højre)"
10369
10370 #: lib/layouts/changebars.module:2
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Change bars"
10373 msgstr "skift-bjælke"
10374
10375 #: lib/layouts/changebars.module:7
10376 msgid ""
10377 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10378 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/chess.layout:3
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Chess"
10384 msgstr "Skakbrædt"
10385
10386 #: lib/layouts/chess.layout:36
10387 msgid "Mainline"
10388 msgstr "Mainline"
10389
10390 #: lib/layouts/chess.layout:43
10391 msgid "Mainline:"
10392 msgstr "Mainline:"
10393
10394 #: lib/layouts/chess.layout:62
10395 msgid "Variation"
10396 msgstr "Variant"
10397
10398 #: lib/layouts/chess.layout:66
10399 msgid "Variation:"
10400 msgstr "Variant:"
10401
10402 #: lib/layouts/chess.layout:72
10403 msgid "SubVariation"
10404 msgstr "Undervariant"
10405
10406 #: lib/layouts/chess.layout:75
10407 msgid "Subvariation:"
10408 msgstr "Undervariant:"
10409
10410 #: lib/layouts/chess.layout:81
10411 msgid "SubVariation2"
10412 msgstr "Undervariant2"
10413
10414 #: lib/layouts/chess.layout:84
10415 msgid "Subvariation(2):"
10416 msgstr "Undervariant(2):"
10417
10418 #: lib/layouts/chess.layout:90
10419 msgid "SubVariation3"
10420 msgstr "Undervariant3"
10421
10422 #: lib/layouts/chess.layout:93
10423 msgid "Subvariation(3):"
10424 msgstr "Undervariant(3):"
10425
10426 #: lib/layouts/chess.layout:99
10427 msgid "SubVariation4"
10428 msgstr "Undervariant4"
10429
10430 #: lib/layouts/chess.layout:102
10431 msgid "Subvariation(4):"
10432 msgstr "Undervariant(4):"
10433
10434 #: lib/layouts/chess.layout:108
10435 msgid "SubVariation5"
10436 msgstr "Undervariant5"
10437
10438 #: lib/layouts/chess.layout:111
10439 msgid "Subvariation(5):"
10440 msgstr "Undervariant(5):"
10441
10442 #: lib/layouts/chess.layout:118
10443 msgid "HideMoves"
10444 msgstr "SkjulBevægelser"
10445
10446 #: lib/layouts/chess.layout:123
10447 msgid "HideMoves:"
10448 msgstr "SkjulBevægelser:"
10449
10450 #: lib/layouts/chess.layout:128
10451 msgid "ChessBoard"
10452 msgstr "Skakbrædt"
10453
10454 #: lib/layouts/chess.layout:132
10455 msgid "[chessboard]"
10456 msgstr "[skakbrædt]"
10457
10458 #: lib/layouts/chess.layout:141
10459 msgid "BoardCentered"
10460 msgstr "BrædtCentreret"
10461
10462 #: lib/layouts/chess.layout:146
10463 msgid "[centered board]"
10464 msgstr "[centreret brædt]"
10465
10466 #: lib/layouts/chess.layout:156
10467 msgid "HighLight"
10468 msgstr "Højdepunkt"
10469
10470 #: lib/layouts/chess.layout:161
10471 msgid "Highlights:"
10472 msgstr "Højdepunkter:"
10473
10474 #: lib/layouts/chess.layout:176
10475 msgid "Arrow"
10476 msgstr "Pil"
10477
10478 #: lib/layouts/chess.layout:181
10479 msgid "Arrow:"
10480 msgstr "Pil:"
10481
10482 #: lib/layouts/chess.layout:187
10483 msgid "KnightMove"
10484 msgstr "KnightMove"
10485
10486 #: lib/layouts/chess.layout:192
10487 msgid "KnightMove:"
10488 msgstr "KnightMove:"
10489
10490 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10491 msgid "Springer cl2emult"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10495 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10501 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10502
10503 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10504 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10508 msgid "Custom Header/Footerlines"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10512 msgid ""
10513 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10514 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10515 "Page Layout to 'fancy'!"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Header/Footer"
10521 msgstr "Midterste fod"
10522
10523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Even Header"
10526 msgstr "Venstre_Hoved"
10527
10528 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10529 msgid "Alternative text for the even header"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Center Header"
10535 msgstr "Venstre_Hoved"
10536
10537 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Center Header:"
10540 msgstr "Venstre_Hoved"
10541
10542 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Left Footer"
10545 msgstr "Brev"
10546
10547 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10548 msgid "Left Footer:"
10549 msgstr "Venstre fod:"
10550
10551 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10552 msgid "Center Footer"
10553 msgstr "Midterste fod"
10554
10555 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10556 msgid "Center Footer:"
10557 msgstr "Midterste fod:"
10558
10559 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Right Footer"
10562 msgstr "Højre_fod"
10563
10564 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Right Footer:"
10567 msgstr "Højre_fod"
10568
10569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Directory"
10572 msgstr "Mapper"
10573
10574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10575 #, fuzzy
10576 msgid "KeyCombo"
10577 msgstr "Tastatur"
10578
10579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10580 #, fuzzy
10581 msgid "KeyCap"
10582 msgstr "Billedtekst"
10583
10584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10585 msgid "GuiMenu"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10589 msgid "GuiMenuItem"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10593 msgid "GuiButton"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10597 msgid "MenuChoice"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10601 msgid "SGML"
10602 msgstr "SGML"
10603
10604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10606 msgid "Chapter*"
10607 msgstr "Kapitel*"
10608
10609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10610 msgid "Subparagraph*"
10611 msgstr "Mindre tekststykke*"
10612
10613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10614 msgid "Authorgroup"
10615 msgstr "Forfattergruppe"
10616
10617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10618 msgid "RevisionHistory"
10619 msgstr "Udgavehistorik"
10620
10621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Revision History"
10624 msgstr "Udgavehistorik"
10625
10626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10627 msgid "Revision"
10628 msgstr "Udgave"
10629
10630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10631 msgid "RevisionRemark"
10632 msgstr "UdgaveBemærkning"
10633
10634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10635 msgid "FirstName"
10636 msgstr "Første Navn"
10637
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10639 #, fuzzy
10640 msgid "DIN-Brief"
10641 msgstr "DinBrief"
10642
10643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10644 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10645 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10646 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Letters"
10649 msgstr "Brev"
10650
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10652 msgid "DinBrief"
10653 msgstr "DinBrief"
10654
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10656 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10657 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10659 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10660 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10664 msgid "Letter"
10665 msgstr "Brev"
10666
10667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Addresses"
10670 msgstr "Adresse"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10674 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10675 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Postal Data"
10678 msgstr "Postkommentar"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10681 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10683 msgid "Send To Address"
10684 msgstr "Modtageradresse"
10685
10686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10687 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10688 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10689 msgid "My Address"
10690 msgstr "Min adresse"
10691
10692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10693 msgid "Sender Address:"
10694 msgstr "Afsenderadresse:"
10695
10696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10697 msgid "Return address"
10698 msgstr "Returadresse"
10699
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10702 msgid "Backaddress:"
10703 msgstr "Bagsideadresse:"
10704
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10706 msgid "Postal comment"
10707 msgstr "Postkommentar"
10708
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10710 msgid "Postal Remark:"
10711 msgstr "Postbemærkning:"
10712
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10714 msgid "Handling"
10715 msgstr "Håndtering"
10716
10717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10718 msgid "Handling:"
10719 msgstr "Håndtering:"
10720
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10724 msgid "YourRef"
10725 msgstr "DinRef"
10726
10727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Your ref.:"
10731 msgstr "Din ref.:"
10732
10733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10735 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10736 msgid "MyRef"
10737 msgstr "MyRef"
10738
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Our ref.:"
10743 msgstr "Vores ref.:"
10744
10745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Writer"
10748 msgstr "Printer"
10749
10750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Writer:"
10753 msgstr "Printer"
10754
10755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10756 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10759 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10760 msgid "Signature"
10761 msgstr "Signatur"
10762
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10768 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Closings"
10771 msgstr "Afslutning"
10772
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10776 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10777 msgid "Signature:"
10778 msgstr "Signatur:"
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10781 msgid "Bottomtext"
10782 msgstr "Bundtekst"
10783
10784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10785 msgid "Bottom text:"
10786 msgstr "Bundtekst:"
10787
10788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10789 msgid "Area code"
10790 msgstr "Områdenr."
10791
10792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10793 msgid "Area Code:"
10794 msgstr "Områdenr.:"
10795
10796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10797 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10798 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10800 msgid "Telephone"
10801 msgstr "Telefon"
10802
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10804 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10805 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10806 msgid "Telephone:"
10807 msgstr "Telefon:"
10808
10809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10810 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10812 msgid "Location"
10813 msgstr "Placering"
10814
10815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10817 msgid "Location:"
10818 msgstr "Placering:"
10819
10820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10821 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10823 msgid "Subject"
10824 msgstr "Emne"
10825
10826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10828 msgid "Subject:"
10829 msgstr "Emne:"
10830
10831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10832 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10834 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10836 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10837 msgid "Opening"
10838 msgstr "Åbning"
10839
10840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10843 msgid "Opening:"
10844 msgstr "Åbning:"
10845
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10847 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10849 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10851 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10852 msgid "Closing"
10853 msgstr "Afslutning"
10854
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10858 msgid "Closing:"
10859 msgstr "Afslutning:"
10860
10861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Signature|S"
10864 msgstr "Signatur"
10865
10866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10867 msgid "Here you can insert a signature scan"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10871 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10872 msgid "encl"
10873 msgstr "vedlagt"
10874
10875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10877 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10878 msgid "encl:"
10879 msgstr "vedlagt:"
10880
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10883 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10884 msgid "cc"
10885 msgstr "cc"
10886
10887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10890 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10891 msgid "cc:"
10892 msgstr "cc:"
10893
10894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10896 msgid "PS"
10897 msgstr "PS"
10898
10899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10900 msgid "Post Scriptum:"
10901 msgstr "Post Scriptum:"
10902
10903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10904 msgid "SenderAddress"
10905 msgstr "AfsenderAdresse"
10906
10907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10909 msgid "Backaddress"
10910 msgstr "Bagsideadresse"
10911
10912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10913 msgid "RetourAdresse"
10914 msgstr "Returadresse"
10915
10916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10917 msgid "Adresse"
10918 msgstr "Adresse"
10919
10920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10921 msgid "Postvermerk"
10922 msgstr "Postvermerk"
10923
10924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10925 msgid "Zusatz"
10926 msgstr "Zusatz"
10927
10928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10929 msgid "IhrZeichen"
10930 msgstr "IhrZeichen"
10931
10932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10934 msgid "YourMail"
10935 msgstr "DinPost"
10936
10937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10938 msgid "IhrSchreiben"
10939 msgstr "IhrSchreiben"
10940
10941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10942 msgid "MeinZeichen"
10943 msgstr "MeinZeichen"
10944
10945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10946 msgid "Unterschrift"
10947 msgstr "Unterschrift"
10948
10949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10950 msgid "Telefon"
10951 msgstr "Telefon"
10952
10953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10954 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10956 msgid "Place"
10957 msgstr "Sted"
10958
10959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10960 msgid "Stadt"
10961 msgstr "Stadt"
10962
10963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10964 msgid "Town"
10965 msgstr "By"
10966
10967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10968 msgid "Ort"
10969 msgstr "Ort"
10970
10971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10972 msgid "Datum"
10973 msgstr "Datum"
10974
10975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10977 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10978 msgid "Reference"
10979 msgstr "Reference"
10980
10981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10982 msgid "Betreff"
10983 msgstr "Betreff"
10984
10985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10986 msgid "Anrede"
10987 msgstr "Anrede"
10988
10989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10990 msgid "Brieftext"
10991 msgstr "Korttekst"
10992
10993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10994 msgid "Gruss"
10995 msgstr "Gruss"
10996
10997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10998 msgid "ps"
10999 msgstr "ps"
11000
11001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11003 msgid "Encl."
11004 msgstr "Vedlagt"
11005
11006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11007 msgid "Anlagen"
11008 msgstr "Anlagen"
11009
11010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11012 msgid "CC"
11013 msgstr "CC"
11014
11015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11016 msgid "Verteiler"
11017 msgstr "Verteiler"
11018
11019 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11020 #, fuzzy
11021 msgid "DocBook Book (SGML)"
11022 msgstr "Docbook (XML)"
11023
11024 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11025 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Books (DocBook)"
11028 msgstr "DocBook"
11029
11030 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11031 #, fuzzy
11032 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11033 msgstr "Docbook (XML)"
11034
11035 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11036 #, fuzzy
11037 msgid "DocBook Section (SGML)"
11038 msgstr "Docbook (XML)"
11039
11040 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11041 #, fuzzy
11042 msgid "DocBook Article (SGML)"
11043 msgstr "Docbook (XML)"
11044
11045 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11046 msgid "Inderscience A4 Journals"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11050 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Econometrica"
11056 msgstr "Amerikansk"
11057
11058 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11059 #, fuzzy
11060 msgid "RunTitle"
11061 msgstr "LøbendeTitel"
11062
11063 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Running Title:"
11066 msgstr "LøbendeTitel"
11067
11068 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11069 #, fuzzy
11070 msgid "RunAuthor"
11071 msgstr "LøbendeForfatter"
11072
11073 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Running Author:"
11076 msgstr "LøbendeForfatter"
11077
11078 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Address Option"
11081 msgstr "AdresseForAftryk"
11082
11083 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Optional argument for the address"
11086 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11087
11088 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11089 #, fuzzy
11090 msgid "E-Mail Option"
11091 msgstr "Matematikindstillinger"
11092
11093 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Optional argument for the e-mail"
11096 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11097
11098 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11099 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11100 #, fuzzy
11101 msgid "E-mail:"
11102 msgstr "&E-post:"
11103
11104 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Web Address"
11107 msgstr "Adresse"
11108
11109 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Web address:"
11112 msgstr "NæsteAdresse"
11113
11114 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Authors Block"
11117 msgstr "Forfatter_e-post"
11118
11119 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Authors Block:"
11122 msgstr "Blok"
11123
11124 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Thanks Text"
11127 msgstr "Tak"
11128
11129 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11130 msgid "Thanks \\theThanks:"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Thanks Reference"
11136 msgstr "Reference"
11137
11138 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Thanks Ref"
11141 msgstr "Tak"
11142
11143 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Internet Address Reference"
11146 msgstr "Indsæt krydsreference"
11147
11148 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11149 msgid "Internet Addess Ref"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Corresponding Author"
11155 msgstr "LøbendeForfatter"
11156
11157 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Name (First Name)"
11160 msgstr "Første Navn"
11161
11162 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11163 #, fuzzy
11164 msgid "First Name"
11165 msgstr "Første Navn"
11166
11167 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Name (Surname)"
11170 msgstr "Efternavn"
11171
11172 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11173 msgid "By Same Author (bib)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11177 #, fuzzy
11178 msgid "bysame"
11179 msgstr "Navn"
11180
11181 #: lib/layouts/egs.layout:3
11182 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11186 msgid "00.00.0000"
11187 msgstr "00.00.0000"
11188
11189 #: lib/layouts/egs.layout:289
11190 msgid "LaTeX Title"
11191 msgstr "LaTeX Titel"
11192
11193 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Author:"
11196 msgstr "Forfatter"
11197
11198 #: lib/layouts/egs.layout:333
11199 msgid "Affil"
11200 msgstr "Tilknytt"
11201
11202 #: lib/layouts/egs.layout:368
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Journal:"
11205 msgstr "Tidsskrift"
11206
11207 #: lib/layouts/egs.layout:377
11208 msgid "msnumber"
11209 msgstr "msnumber"
11210
11211 #: lib/layouts/egs.layout:391
11212 #, fuzzy
11213 msgid "MS_number:"
11214 msgstr "msnumber"
11215
11216 #: lib/layouts/egs.layout:401
11217 msgid "FirstAuthor"
11218 msgstr "Første Forfatter"
11219
11220 #: lib/layouts/egs.layout:414
11221 msgid "1st_author_surname:"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/egs.layout:467
11225 msgid "Offsets"
11226 msgstr "Offsets"
11227
11228 #: lib/layouts/egs.layout:480
11229 msgid "reprint_reqs_to:"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11233 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Author Option"
11239 msgstr "Matematikindstillinger"
11240
11241 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Optional argument for the author"
11244 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11245
11246 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Author Address"
11249 msgstr "Forfatter_Adresse"
11250
11251 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11252 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Author Email"
11255 msgstr "Forfatter_e-post"
11256
11257 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11258 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Email:"
11261 msgstr "E-post"
11262
11263 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Author URL"
11267 msgstr "Forfatter_URL"
11268
11269 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Thanks Option"
11272 msgstr "Transition"
11273
11274 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11275 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11280 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11281
11282 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11283 msgid "PROOF."
11284 msgstr "BEVIS."
11285
11286 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11287 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11288 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11289
11290 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11291 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11292 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11293
11294 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11295 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11296 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11297
11298 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11299 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11300 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11301
11302 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11303 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11304 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11305
11306 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11307 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11308 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11309
11310 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11311 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11312 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11313
11314 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11315 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11316 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11317
11318 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11319 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11320 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11321
11322 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11323 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11324 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11325
11326 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11327 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11328 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11329
11330 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11331 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11332 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11333
11334 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11335 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11336 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11337
11338 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11339 msgid "Case \\arabic{case}"
11340 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11341
11342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11343 msgid "Elsevier"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11347 #, fuzzy
11348 msgid "BeginFrontmatter"
11349 msgstr "FrontMatter"
11350
11351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Begin frontmatter"
11354 msgstr "FrontMatter"
11355
11356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11357 #, fuzzy
11358 msgid "EndFrontmatter"
11359 msgstr "FrontMatter"
11360
11361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11362 #, fuzzy
11363 msgid "End frontmatter"
11364 msgstr "FrontMatter"
11365
11366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Titlenotemark"
11369 msgstr "Titelnotemærke"
11370
11371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11372 msgid "Titlenote mark"
11373 msgstr "Titelnotemærke"
11374
11375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11376 msgid "Title footnote"
11377 msgstr "Titelfodnote"
11378
11379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Footnote Label"
11382 msgstr "fodnote-mærke"
11383
11384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11385 msgid "Label you refer to in the title"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11389 msgid "Title footnote:"
11390 msgstr "Titelfodnote:"
11391
11392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Author Label"
11395 msgstr "Forfatter_e-post"
11396
11397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11398 msgid "Label you will reference in the address"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Authormark"
11404 msgstr "Forfatter-år"
11405
11406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11407 msgid "Author footnote"
11408 msgstr "Forfatterfodnote"
11409
11410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11411 msgid "Author footnote:"
11412 msgstr "Forfatterfodnote:"
11413
11414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Author Footnote Label"
11417 msgstr "Forfatterfodnote"
11418
11419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11420 msgid "Label you refer to for an author"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11424 #, fuzzy
11425 msgid "CorAuthormark"
11426 msgstr "Fire Forfattere"
11427
11428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11429 #, fuzzy
11430 msgid "CorAuthor mark"
11431 msgstr "Forfatter_e-post"
11432
11433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Corresponding author"
11436 msgstr "LøbendeForfatter"
11437
11438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11439 msgid "Corresponding author text:"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Address Label"
11445 msgstr "Adresse"
11446
11447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11448 msgid "Label of the author you refer to"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Internet"
11454 msgstr "InternetlinjeA"
11455
11456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11457 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11461 msgid "Endnote"
11462 msgstr "Slutnote"
11463
11464 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11465 msgid ""
11466 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11467 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Endnote ##"
11473 msgstr "Slutnote"
11474
11475 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11476 msgid "endnote"
11477 msgstr "slutnote"
11478
11479 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11480 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Key words:"
11486 msgstr "Nøgleord"
11487
11488 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11489 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11493 msgid ""
11494 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11495 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11499 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Itemize Options"
11502 msgstr "Punktinddelt liste"
11503
11504 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11505 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11506 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11507 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11511 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Enumerate Options"
11514 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11515
11516 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Description Options"
11519 msgstr "Beskrivelse: "
11520
11521 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11523 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11524 msgid "Labeling"
11525 msgstr "Mærkning"
11526
11527 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Enumerate-Resume"
11530 msgstr "Nummereret"
11531
11532 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11533 msgid "Number Equations by Section"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11537 msgid ""
11538 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11539 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11543 #, fuzzy
11544 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11545 msgstr "Undersektion"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11548 msgid "Europass CV (2013)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11553 msgid "Curricula Vitae"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11557 #, fuzzy
11558 msgid "FooterName"
11559 msgstr "Fod:"
11560
11561 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Name (footer):"
11564 msgstr "Sidste fod:"
11565
11566 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Mobile:"
11569 msgstr "&Fil:"
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Mobile phone number"
11574 msgstr "Linjenummerering"
11575
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Homepage"
11580 msgstr "ny side"
11581
11582 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Homepage:"
11585 msgstr "ny side"
11586
11587 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11588 msgid "InstantMessaging"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Instant Messaging:"
11594 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11595
11596 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11597 #, fuzzy
11598 msgid "IM Type:"
11599 msgstr "&Type:"
11600
11601 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11602 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11606 msgid "Birthday"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Date of birth:"
11612 msgstr "Dato&format:"
11613
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Nationality"
11617 msgstr "valgfri"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Nationality:"
11622 msgstr "Facilitet:"
11623
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Gender"
11627 msgstr "Hoved:"
11628
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Gender:"
11632 msgstr "Hoved:"
11633
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11635 #, fuzzy
11636 msgid "BeforePicture"
11637 msgstr "Formodning"
11638
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11640 msgid "Space before picture:"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Picture"
11646 msgstr "Struktur"
11647
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Picture:"
11651 msgstr "Signatur:"
11652
11653 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11654 msgid "Resize photo to this width"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11658 #, fuzzy
11659 msgid "AfterPicture"
11660 msgstr "Struktur"
11661
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11663 msgid "Space after picture:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11667 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11668 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11669 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11670 msgid "Vertical Space"
11671 msgstr "Lodret afstand"
11672
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11674 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11675 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Additional vertical space"
11678 msgstr "&Lodret afstand"
11679
11680 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11681 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Item"
11684 msgstr "Punktinddeling"
11685
11686 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11687 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11691 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Item:"
11694 msgstr "Punktinddeling"
11695
11696 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11697 #, fuzzy
11698 msgid "ItemInset"
11699 msgstr "Punktinddelt"
11700
11701 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11702 msgid "Subitems"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11706 #, fuzzy
11707 msgid "TitleItem"
11708 msgstr "Titelnotemærke"
11709
11710 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Title item:"
11713 msgstr "Titel"
11714
11715 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11716 #, fuzzy
11717 msgid "TitleLevel"
11718 msgstr "Titel"
11719
11720 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Title level:"
11723 msgstr "Titel"
11724
11725 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Text (right side)"
11728 msgstr "Højre kant til/fra"
11729
11730 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11731 #, fuzzy
11732 msgid "BlueItem"
11733 msgstr "Punkttegn"
11734
11735 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Blue item:"
11738 msgstr "Slettet tekst"
11739
11740 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11741 #, fuzzy
11742 msgid "BlueItemInset"
11743 msgstr "Egne indstik"
11744
11745 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11746 msgid "Blue subitems"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11750 #, fuzzy
11751 msgid "BigItem"
11752 msgstr "Punktinddeling"
11753
11754 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Big Item:"
11757 msgstr "Sidste bundnote:"
11758
11759 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11760 #, fuzzy
11761 msgid "EcvItemize"
11762 msgstr "Punktinddelt"
11763
11764 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11765 msgid "MotherTongue"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11769 msgid "Mother Tongue:"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11773 #, fuzzy
11774 msgid "LangHeader"
11775 msgstr "Hoved"
11776
11777 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Language Header:"
11780 msgstr "Venstre_Hoved"
11781
11782 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Language:"
11785 msgstr "&Sprog:"
11786
11787 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Name of the language"
11790 msgstr "Intet sprog"
11791
11792 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Listening"
11795 msgstr "Liste"
11796
11797 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11798 msgid "Level how good you think you can listen"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Reading"
11804 msgstr "hoveder"
11805
11806 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11807 msgid "Level how good you think you can read"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Interaction"
11813 msgstr "Introduktion|I"
11814
11815 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11816 msgid "Level how good you think you can conversate"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Production"
11822 msgstr "Introduktion|I"
11823
11824 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11825 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11829 #, fuzzy
11830 msgid "LastLanguage"
11831 msgstr "Sprog"
11832
11833 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Last Language:"
11836 msgstr "&Sprog:"
11837
11838 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11839 #, fuzzy
11840 msgid "LangFooter"
11841 msgstr "Fod:"
11842
11843 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Language Footer:"
11846 msgstr "Venstre_Hoved"
11847
11848 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11849 #, fuzzy
11850 msgid "End"
11851 msgstr "Vedlagt"
11852
11853 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11854 #, fuzzy
11855 msgid "End of CV"
11856 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11857
11858 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Highlight"
11861 msgstr "Højdepunkter:"
11862
11863 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11864 msgid "Europe CV"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Footer name:"
11870 msgstr "Fod:"
11871
11872 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Mobile"
11875 msgstr "&Fil:"
11876
11877 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Size"
11880 msgstr "St&ørrelse:"
11881
11882 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11883 msgid "Size the photo is resized to"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11887 msgid "Page"
11888 msgstr "Side"
11889
11890 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11891 #, fuzzy
11892 msgid "The title as it appears in the header"
11893 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11894
11895 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11896 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11900 #, fuzzy
11901 msgid "BulletedItem"
11902 msgstr "Punkttegn"
11903
11904 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Bulleted Item:"
11907 msgstr "Slettet tekst"
11908
11909 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11910 msgid "Begin"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11914 msgid "Begin of CV"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11918 msgid "PersonalInfo"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11922 msgid "Personal Info"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11926 #, fuzzy
11927 msgid "VerticalSpace"
11928 msgstr "Lodret afstand"
11929
11930 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Vertical space"
11933 msgstr "&Lodret afstand:"
11934
11935 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11936 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11940 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11944 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11948 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Number Figures by Section"
11954 msgstr "Teorem"
11955
11956 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11957 msgid ""
11958 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11959 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11963 msgid "Fix cm"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11967 msgid ""
11968 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11969 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11970 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Fix LaTeX"
11976 msgstr "LaTeX"
11977
11978 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11979 msgid ""
11980 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11981 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11982 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11983 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11984 "may provide more bugfixes in future versions."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/layouts/fixme.module:2
11988 msgid "FiXme"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/fixme.module:11
11992 msgid ""
11993 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11994 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11995 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11996 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11997 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11998 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11999 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12000 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12004 msgid "Fixme"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/layouts/fixme.module:23
12008 #, fuzzy
12009 msgid "List of FIXMEs"
12010 msgstr "Liste over %1$s"
12011
12012 #: lib/layouts/fixme.module:37
12013 #, fuzzy
12014 msgid "[List of FIXMEs]"
12015 msgstr "Figurliste"
12016
12017 #: lib/layouts/fixme.module:53
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Fixme Note"
12020 msgstr "Figur"
12021
12022 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12023 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Fixme Note Options|s"
12026 msgstr "Matematikindstillinger"
12027
12028 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12029 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12030 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/fixme.module:74
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Fixme Warning"
12036 msgstr "Åbning"
12037
12038 #: lib/layouts/fixme.module:76
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Warning"
12041 msgstr "Eksport advarsel!"
12042
12043 #: lib/layouts/fixme.module:80
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Fixme Error"
12046 msgstr "Filnavnfejl"
12047
12048 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
12050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
12051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
12052 msgid "Error"
12053 msgstr "Fejl"
12054
12055 #: lib/layouts/fixme.module:86
12056 msgid "Fixme Fatal"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/fixme.module:88
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Fatal"
12062 msgstr "Catalansk"
12063
12064 #: lib/layouts/fixme.module:97
12065 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/fixme.module:99
12069 msgid "Fixme (Targeted)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/fixme.module:109
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Fixme Note|x"
12075 msgstr "Figur"
12076
12077 #: lib/layouts/fixme.module:111
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Insert the FIXME note here"
12080 msgstr "Indsæt note"
12081
12082 #: lib/layouts/fixme.module:116
12083 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/layouts/fixme.module:118
12087 msgid "Warning (Targeted)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/layouts/fixme.module:122
12091 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/layouts/fixme.module:124
12095 msgid "Error (Targeted)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/layouts/fixme.module:128
12099 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/fixme.module:130
12103 msgid "Fatal (Targeted)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/fixme.module:139
12107 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/fixme.module:141
12111 msgid "Fixme (Multipar)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Fixme Summary"
12117 msgstr "Resumé"
12118
12119 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12120 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/fixme.module:159
12124 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/fixme.module:161
12128 msgid "Warning (Multipar)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/fixme.module:165
12132 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/fixme.module:167
12136 msgid "Error (Multipar)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/fixme.module:171
12140 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/fixme.module:173
12144 msgid "Fatal (Multipar)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/fixme.module:182
12148 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/fixme.module:184
12152 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/fixme.module:200
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Annotated Text"
12158 msgstr "Efter-titel-tekst"
12159
12160 #: lib/layouts/fixme.module:202
12161 msgid "Annotated Text|x"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/fixme.module:203
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert the text to annotate here"
12167 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12168
12169 #: lib/layouts/fixme.module:208
12170 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/fixme.module:210
12174 msgid "Warning (MP Targ.)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/fixme.module:214
12178 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/fixme.module:216
12182 msgid "Error (MP Targ.)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/fixme.module:220
12186 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/fixme.module:222
12190 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/fixme.module:232
12194 #, fuzzy
12195 msgid "FxNote"
12196 msgstr "Note"
12197
12198 #: lib/layouts/fixme.module:236
12199 #, fuzzy
12200 msgid "FxNote*"
12201 msgstr "Note*"
12202
12203 #: lib/layouts/fixme.module:240
12204 #, fuzzy
12205 msgid "FxWarning"
12206 msgstr "Eksport advarsel!"
12207
12208 #: lib/layouts/fixme.module:244
12209 #, fuzzy
12210 msgid "FxWarning*"
12211 msgstr "Eksport advarsel!"
12212
12213 #: lib/layouts/fixme.module:248
12214 #, fuzzy
12215 msgid "FxError"
12216 msgstr "Fejl"
12217
12218 #: lib/layouts/fixme.module:252
12219 #, fuzzy
12220 msgid "FxError*"
12221 msgstr "Fejl"
12222
12223 #: lib/layouts/fixme.module:256
12224 #, fuzzy
12225 msgid "FxFatal"
12226 msgstr "Catalansk"
12227
12228 #: lib/layouts/fixme.module:260
12229 #, fuzzy
12230 msgid "FxFatal*"
12231 msgstr "Catalansk"
12232
12233 #: lib/layouts/foils.layout:3
12234 #, fuzzy
12235 msgid "FoilTeX"
12236 msgstr "Foilhead"
12237
12238 #: lib/layouts/foils.layout:44
12239 msgid "Foilhead"
12240 msgstr "Foilhead"
12241
12242 #: lib/layouts/foils.layout:64
12243 msgid "ShortFoilhead"
12244 msgstr "ShortFoilhead"
12245
12246 #: lib/layouts/foils.layout:70
12247 msgid "Rotatefoilhead"
12248 msgstr "Rotatefoilhead"
12249
12250 #: lib/layouts/foils.layout:76
12251 msgid "ShortRotatefoilhead"
12252 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12253
12254 #: lib/layouts/foils.layout:85
12255 msgid "TickList"
12256 msgstr "TjekListe"
12257
12258 #: lib/layouts/foils.layout:101
12259 msgid "_/"
12260 msgstr "_/"
12261
12262 #: lib/layouts/foils.layout:105
12263 msgid "CrossList"
12264 msgstr "Krydsliste"
12265
12266 #: lib/layouts/foils.layout:121
12267 msgid "><"
12268 msgstr "><"
12269
12270 #: lib/layouts/foils.layout:165
12271 #, fuzzy
12272 msgid "My Logo"
12273 msgstr "Mit_logo"
12274
12275 #: lib/layouts/foils.layout:174
12276 #, fuzzy
12277 msgid "My Logo:"
12278 msgstr "Mit_logo"
12279
12280 #: lib/layouts/foils.layout:183
12281 msgid "Restriction"
12282 msgstr "Begrænsning"
12283
12284 #: lib/layouts/foils.layout:187
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Restriction:"
12287 msgstr "Begrænsning"
12288
12289 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12290 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12291 msgid "Theorem #."
12292 msgstr "Sætning #."
12293
12294 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12295 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12296 msgid "Lemma #."
12297 msgstr "Lemma #."
12298
12299 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12300 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12301 msgid "Corollary #."
12302 msgstr "Korollar #."
12303
12304 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12305 msgid "Proposition #."
12306 msgstr "Forslag #."
12307
12308 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12309 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12310 msgid "Definition #."
12311 msgstr "Definition #."
12312
12313 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12315 msgid "Theorem*"
12316 msgstr "Sætning*"
12317
12318 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12320 msgid "Lemma*"
12321 msgstr "Lemma*"
12322
12323 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12325 msgid "Corollary*"
12326 msgstr "Korollar*"
12327
12328 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12330 msgid "Proposition*"
12331 msgstr "Forslag*"
12332
12333 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12334 msgid "Proposition."
12335 msgstr "Forslag."
12336
12337 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12339 msgid "Definition*"
12340 msgstr "Definition*"
12341
12342 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12343 msgid "Foot to End"
12344 msgstr "Fod til slut"
12345
12346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12347 msgid ""
12348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12349 "code where you want the endnotes to appear."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12353 msgid "French Letter (frletter)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12357 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Letter:"
12363 msgstr "Brev"
12364
12365 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Street:"
12368 msgstr "Gade"
12369
12370 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12371 msgid "Addition"
12372 msgstr "Bilag"
12373
12374 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Addition:"
12377 msgstr "Bilag"
12378
12379 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Town:"
12382 msgstr "By"
12383
12384 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12385 #, fuzzy
12386 msgid "State:"
12387 msgstr "State"
12388
12389 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12390 msgid "ReturnAddress"
12391 msgstr "Returadresse"
12392
12393 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12394 #, fuzzy
12395 msgid "ReturnAddress:"
12396 msgstr "Returadresse"
12397
12398 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12400 #, fuzzy
12401 msgid "MyRef:"
12402 msgstr "MyRef"
12403
12404 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12405 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12406 #, fuzzy
12407 msgid "YourRef:"
12408 msgstr "DinRef"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12411 #, fuzzy
12412 msgid "YourMail:"
12413 msgstr "DinPost"
12414
12415 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12416 msgid "Telefax"
12417 msgstr "Telefax"
12418
12419 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Telefax:"
12422 msgstr "Telefax"
12423
12424 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12425 msgid "Telex"
12426 msgstr "Telex"
12427
12428 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Telex:"
12431 msgstr "Telex"
12432
12433 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12434 msgid "EMail"
12435 msgstr "E-post"
12436
12437 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12438 #, fuzzy
12439 msgid "EMail:"
12440 msgstr "E-post"
12441
12442 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12443 msgid "HTTP"
12444 msgstr "HTTP"
12445
12446 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12447 #, fuzzy
12448 msgid "HTTP:"
12449 msgstr "HTTP"
12450
12451 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12452 msgid "Bank"
12453 msgstr "Bank"
12454
12455 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Bank:"
12458 msgstr "Bank"
12459
12460 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12461 msgid "BankCode"
12462 msgstr "Bankkode"
12463
12464 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12465 #, fuzzy
12466 msgid "BankCode:"
12467 msgstr "Bankkode"
12468
12469 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12470 msgid "BankAccount"
12471 msgstr "Bankkonto"
12472
12473 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12474 #, fuzzy
12475 msgid "BankAccount:"
12476 msgstr "Bankkonto"
12477
12478 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12480 msgid "PostalComment"
12481 msgstr "Postbemærkning"
12482
12483 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12484 #, fuzzy
12485 msgid "PostalComment:"
12486 msgstr "Postbemærkning"
12487
12488 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Reference:"
12491 msgstr "&Reference:"
12492
12493 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Encl.:"
12496 msgstr "Vedlagt"
12497
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12499 msgid "G-Brief (V. 2)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12503 msgid "NameRowA"
12504 msgstr "NavnelinjeA"
12505
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12507 #, fuzzy
12508 msgid "NameRowA:"
12509 msgstr "NavnelinjeA"
12510
12511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12512 msgid "NameRowB"
12513 msgstr "NavnelinjeB"
12514
12515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12516 #, fuzzy
12517 msgid "NameRowB:"
12518 msgstr "NavnelinjeB"
12519
12520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12521 msgid "NameRowC"
12522 msgstr "NavnelinjeC"
12523
12524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12525 #, fuzzy
12526 msgid "NameRowC:"
12527 msgstr "NavnelinjeC"
12528
12529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12530 msgid "NameRowD"
12531 msgstr "NavnelinjeD"
12532
12533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12534 #, fuzzy
12535 msgid "NameRowD:"
12536 msgstr "NavnelinjeD"
12537
12538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12539 msgid "NameRowE"
12540 msgstr "NavnelinjeE"
12541
12542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12543 #, fuzzy
12544 msgid "NameRowE:"
12545 msgstr "NavnelinjeE"
12546
12547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12548 msgid "NameRowF"
12549 msgstr "NavnelinjeF"
12550
12551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12552 #, fuzzy
12553 msgid "NameRowF:"
12554 msgstr "NavnelinjeF"
12555
12556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12557 msgid "NameRowG"
12558 msgstr "NavnelinjeG"
12559
12560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12561 #, fuzzy
12562 msgid "NameRowG:"
12563 msgstr "NavnelinjeG"
12564
12565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12566 #, fuzzy
12567 msgid "AddressRowA"
12568 msgstr "AdresselinjeA"
12569
12570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12571 #, fuzzy
12572 msgid "AddressRowA:"
12573 msgstr "AdresselinjeA"
12574
12575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12576 #, fuzzy
12577 msgid "AddressRowB"
12578 msgstr "AdresselinjeB"
12579
12580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12581 #, fuzzy
12582 msgid "AddressRowB:"
12583 msgstr "AdresselinjeB"
12584
12585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12586 #, fuzzy
12587 msgid "AddressRowC"
12588 msgstr "Adresselinjec"
12589
12590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12591 #, fuzzy
12592 msgid "AddressRowC:"
12593 msgstr "Adresselinjec"
12594
12595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12596 #, fuzzy
12597 msgid "AddressRowD"
12598 msgstr "AdresselinjeD"
12599
12600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12601 #, fuzzy
12602 msgid "AddressRowD:"
12603 msgstr "AdresselinjeD"
12604
12605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12606 #, fuzzy
12607 msgid "AddressRowE"
12608 msgstr "AdresselinjeE"
12609
12610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12611 #, fuzzy
12612 msgid "AddressRowE:"
12613 msgstr "AdresselinjeE"
12614
12615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12616 #, fuzzy
12617 msgid "AddressRowF"
12618 msgstr "AdresselinjeF"
12619
12620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12621 #, fuzzy
12622 msgid "AddressRowF:"
12623 msgstr "AdresselinjeF"
12624
12625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12626 msgid "TelephoneRowA"
12627 msgstr "TelefonlinjeA"
12628
12629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12630 #, fuzzy
12631 msgid "TelephoneRowA:"
12632 msgstr "TelefonlinjeA"
12633
12634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12635 msgid "TelephoneRowB"
12636 msgstr "TelefonlinjeB"
12637
12638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12639 #, fuzzy
12640 msgid "TelephoneRowB:"
12641 msgstr "TelefonlinjeB"
12642
12643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12644 msgid "TelephoneRowC"
12645 msgstr "TelefonlinjeC"
12646
12647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12648 #, fuzzy
12649 msgid "TelephoneRowC:"
12650 msgstr "TelefonlinjeC"
12651
12652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12653 msgid "TelephoneRowD"
12654 msgstr "TelefonlinjeD"
12655
12656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12657 #, fuzzy
12658 msgid "TelephoneRowD:"
12659 msgstr "TelefonlinjeD"
12660
12661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12662 msgid "TelephoneRowE"
12663 msgstr "TelefonlinjeE"
12664
12665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12666 #, fuzzy
12667 msgid "TelephoneRowE:"
12668 msgstr "TelefonlinjeE"
12669
12670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12671 msgid "TelephoneRowF"
12672 msgstr "TelefonlinjeF"
12673
12674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12675 #, fuzzy
12676 msgid "TelephoneRowF:"
12677 msgstr "TelefonlinjeF"
12678
12679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12680 msgid "InternetRowA"
12681 msgstr "InternetlinjeA"
12682
12683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12684 #, fuzzy
12685 msgid "InternetRowA:"
12686 msgstr "InternetlinjeA"
12687
12688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12689 msgid "InternetRowB"
12690 msgstr "InternetlinjeB"
12691
12692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12693 #, fuzzy
12694 msgid "InternetRowB:"
12695 msgstr "InternetlinjeB"
12696
12697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12698 msgid "InternetRowC"
12699 msgstr "InternetlinjeC"
12700
12701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12702 #, fuzzy
12703 msgid "InternetRowC:"
12704 msgstr "InternetlinjeC"
12705
12706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12707 msgid "InternetRowD"
12708 msgstr "InternetlinjeD"
12709
12710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12711 #, fuzzy
12712 msgid "InternetRowD:"
12713 msgstr "InternetlinjeD"
12714
12715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12716 msgid "InternetRowE"
12717 msgstr "InternetlinjeE"
12718
12719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12720 #, fuzzy
12721 msgid "InternetRowE:"
12722 msgstr "InternetlinjeE"
12723
12724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12725 msgid "InternetRowF"
12726 msgstr "InternetlinjeF"
12727
12728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12729 #, fuzzy
12730 msgid "InternetRowF:"
12731 msgstr "InternetlinjeF"
12732
12733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12734 msgid "BankRowA"
12735 msgstr "BanklinjeA"
12736
12737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12738 #, fuzzy
12739 msgid "BankRowA:"
12740 msgstr "BanklinjeA"
12741
12742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12743 msgid "BankRowB"
12744 msgstr "BanklinjeB"
12745
12746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12747 #, fuzzy
12748 msgid "BankRowB:"
12749 msgstr "BanklinjeB"
12750
12751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12752 msgid "BankRowC"
12753 msgstr "BanklinjeC"
12754
12755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12756 #, fuzzy
12757 msgid "BankRowC:"
12758 msgstr "BanklinjeC"
12759
12760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12761 msgid "BankRowD"
12762 msgstr "BanklinjeD"
12763
12764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12765 #, fuzzy
12766 msgid "BankRowD:"
12767 msgstr "BanklinjeD"
12768
12769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12770 msgid "BankRowE"
12771 msgstr "BanklinjeE"
12772
12773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12774 #, fuzzy
12775 msgid "BankRowE:"
12776 msgstr "BanklinjeE"
12777
12778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12779 msgid "BankRowF"
12780 msgstr "BanklinjeF"
12781
12782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12783 #, fuzzy
12784 msgid "BankRowF:"
12785 msgstr "BanklinjeF"
12786
12787 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12788 #, fuzzy
12789 msgid "GraphicBoxes"
12790 msgstr "Grafik"
12791
12792 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12793 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Reflectbox"
12799 msgstr "markeret"
12800
12801 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Scalebox"
12804 msgstr "Skalering"
12805
12806 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12807 #, fuzzy
12808 msgid "H-Factor"
12809 msgstr "Faktum"
12810
12811 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12812 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12816 #, fuzzy
12817 msgid "V-Factor"
12818 msgstr "Faktum"
12819
12820 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12821 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12825 msgid "Resizebox"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Width of the box"
12831 msgstr "Fast kolonnebredde"
12832
12833 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12834 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Rotatebox"
12840 msgstr "Rotér"
12841
12842 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Origin"
12845 msgstr "&Centrum:"
12846
12847 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12848 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Angle"
12854 msgstr "&Vinkel:"
12855
12856 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12857 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Hanging"
12863 msgstr "margin"
12864
12865 #: lib/layouts/hanging.module:6
12866 msgid ""
12867 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12868 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12869 "are indented."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Hebrew Article"
12875 msgstr "Artikel"
12876
12877 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12878 msgid "Claim #."
12879 msgstr "Påstand #."
12880
12881 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12882 msgid "Remarks"
12883 msgstr "Bemærkninger"
12884
12885 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12886 msgid "Remarks #."
12887 msgstr "Bemærkninger #."
12888
12889 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12891 msgid "Proof:"
12892 msgstr "Bevis:"
12893
12894 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Hebrew Letter"
12897 msgstr "Brev"
12898
12899 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12900 msgid "Hollywood"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12904 msgid "More"
12905 msgstr "Mere"
12906
12907 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12908 msgid "(MORE)"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12912 #, fuzzy
12913 msgid "FADE IN:"
12914 msgstr "FADE_IND:"
12915
12916 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12917 msgid "INT."
12918 msgstr "KLIP"
12919
12920 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12921 msgid "EXT."
12922 msgstr "UDV."
12923
12924 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12925 msgid "Continuing"
12926 msgstr "Fortsætter"
12927
12928 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12929 #, fuzzy
12930 msgid "(continuing)"
12931 msgstr "Fortsætter"
12932
12933 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12934 msgid "Transition"
12935 msgstr "Transition"
12936
12937 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12938 #, fuzzy
12939 msgid "TITLE OVER:"
12940 msgstr "TITEL_OVER:"
12941
12942 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12943 msgid "INTERCUT"
12944 msgstr "KLIP"
12945
12946 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12947 #, fuzzy
12948 msgid "INTERCUT WITH:"
12949 msgstr "KLIP"
12950
12951 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12952 #, fuzzy
12953 msgid "FADE OUT"
12954 msgstr "FADE_UD"
12955
12956 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12957 msgid "Scene"
12958 msgstr "Scene"
12959
12960 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12961 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12965 msgid ""
12966 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12967 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12968 "in LyX's examples folder."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12972 #, fuzzy
12973 msgid "H-P number"
12974 msgstr "Intet nummer"
12975
12976 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12977 #, fuzzy
12978 msgid "H-P statement"
12979 msgstr "Placering"
12980
12981 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Statement Text"
12984 msgstr "Efter-titel-tekst"
12985
12986 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12987 msgid "Text for statements that require some information"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12991 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Author Names"
12997 msgstr "Forfatterfodnote:"
12998
12999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13000 msgid "Author names that will appear in the header line"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Catchline"
13008 msgstr "matematik-linje"
13009
13010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13011 #, fuzzy
13012 msgid "History"
13013 msgstr "Udgavehistorik"
13014
13015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13016 msgid "Classification Codes"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13020 #, fuzzy
13021 msgid "TableCaption"
13022 msgstr "Tabelundertekst"
13023
13024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Table caption"
13027 msgstr "Tabelundertekst"
13028
13029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13030 msgid "Refcite"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Cite reference"
13036 msgstr "alle citerede værker"
13037
13038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13039 #, fuzzy
13040 msgid "ItemList"
13041 msgstr "Punktinddelt"
13042
13043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13044 #, fuzzy
13045 msgid "RomanList"
13046 msgstr "Antikva"
13047
13048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Numbering Scheme"
13051 msgstr "&Nummerering"
13052
13053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13054 msgid ""
13055 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13056 "items"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13062 msgid "Corollary \\thecorollary."
13063 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13064
13065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13068 msgid "Lemma \\thelemma."
13069 msgstr "Lemma \\thelemma."
13070
13071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13074 msgid "Proposition \\theproposition."
13075 msgstr "Forslag \\theproposition."
13076
13077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13078 #: lib/layouts/llncs.layout:405
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13097 msgid "Question"
13098 msgstr "Spørgsmål"
13099
13100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13103 msgid "Question \\thequestion."
13104 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13105
13106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13108 msgid "Claim \\theclaim."
13109 msgstr "Påstand \\theclaim."
13110
13111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13114 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13115 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13116
13117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Prop"
13120 msgstr "Klip ud"
13121
13122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13125 msgstr "markeret"
13126
13127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13128 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Comby"
13134 msgstr "Tastatur"
13135
13136 #: lib/layouts/initials.module:2
13137 msgid "Initials"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/initials.module:6
13141 msgid ""
13142 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13143 "manual for a detailed description."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13147 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13148 #: lib/layouts/initials.module:39
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Initial"
13151 msgstr "Kursiv"
13152
13153 #: lib/layouts/initials.module:35
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Option(s) for the initial"
13156 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13157
13158 #: lib/layouts/initials.module:40
13159 msgid "Initial letter(s)"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/layouts/initials.module:44
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Rest of Initial"
13165 msgstr "Kursiv"
13166
13167 #: lib/layouts/initials.module:45
13168 msgid "Rest of initial word or text"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13172 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13176 msgid "Short title that will appear in header line"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Review"
13182 msgstr "Smugkig"
13183
13184 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Topical"
13187 msgstr "Emne"
13188
13189 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
13191 msgid "Comment"
13192 msgstr "Kommentar"
13193
13194 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Paper"
13197 msgstr "Papirld"
13198
13199 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Prelim"
13202 msgstr "Påstand"
13203
13204 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13205 msgid "Rapid"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13209 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
13210 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13211 msgid "PACS"
13212 msgstr "PACS"
13213
13214 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13215 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13219 msgid "MSC"
13220 msgstr "MSC"
13221
13222 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13225 msgstr "Emneklasse"
13226
13227 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13228 msgid "submitto"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13232 msgid "submit to paper:"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13236 msgid "Bibliography (plain)"
13237 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13238
13239 #: lib/layouts/iopart.layout:293
13240 msgid "Bibliography heading"
13241 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13242
13243 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13244 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13248 msgid "ABSTRACT:"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13252 msgid "KEY WORDS:"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Commission"
13258 msgstr "Betingelse"
13259
13260 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13261 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13262 msgstr "ANERKENDELSER"
13263
13264 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13265 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13269 #, fuzzy
13270 msgid "\\thesection."
13271 msgstr "markeret"
13272
13273 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13274 #, fuzzy
13275 msgid "\\thesection"
13276 msgstr "markeret"
13277
13278 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13279 #, fuzzy
13280 msgid "\\thesubsection."
13281 msgstr "\\Alph{subsection}."
13282
13283 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13284 #, fuzzy
13285 msgid "\\thesubsubsection."
13286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13287
13288 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Main Author"
13291 msgstr "LøbendeForfatter"
13292
13293 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13294 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Affiliation Key"
13297 msgstr "Tilknytning"
13298
13299 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Affiliation key of the author"
13302 msgstr "Navn på standardprinter"
13303
13304 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13305 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Forename"
13308 msgstr "Uden ramme"
13309
13310 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Co Author"
13313 msgstr "Fire Forfattere"
13314
13315 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Co-author"
13318 msgstr "Forfatter"
13319
13320 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Affiliation key of the co-author"
13323 msgstr "Navn på standardprinter"
13324
13325 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Short Author"
13328 msgstr "Genveje|G"
13329
13330 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Short author:"
13333 msgstr "Genveje|G"
13334
13335 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Affiliation key"
13338 msgstr "Tilknytning"
13339
13340 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Keyword:"
13343 msgstr "&Nøgleord:"
13344
13345 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13346 msgid "Vita"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13350 msgid "Vita:"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13354 #, fuzzy
13355 msgid "PDB reference"
13356 msgstr "Indstillinger"
13357
13358 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13359 #, fuzzy
13360 msgid "PDB reference:"
13361 msgstr "Indstillinger"
13362
13363 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Optional name"
13366 msgstr "billedtekstramme"
13367
13368 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13369 #, fuzzy
13370 msgid "NDB reference"
13371 msgstr "<reference>"
13372
13373 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13374 #, fuzzy
13375 msgid "NDB reference:"
13376 msgstr "&Reference:"
13377
13378 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13379 msgid "Synopsis"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13383 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13387 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Alternative Affiliation"
13393 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13394
13395 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Affiliation Prefix"
13398 msgstr "Tilknytningsmærke"
13399
13400 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13401 msgid "A prefix like 'Also at '"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13405 #, fuzzy
13406 msgid "PACS numbers:"
13407 msgstr "Uden nummer"
13408
13409 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Preprint number"
13412 msgstr "Kladdetryk"
13413
13414 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Preprint number:"
13417 msgstr "Kladdetryk"
13418
13419 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Online citation"
13422 msgstr "Indsæt reference"
13423
13424 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Japanese Book (jbook)"
13427 msgstr "Japansk (CJK)"
13428
13429 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13430 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13434 msgid "Japanese Report (jreport)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13438 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13444 msgstr "Japansk (CJK)"
13445
13446 #: lib/layouts/jss.layout:3
13447 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/jss.layout:107
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Plain Keywords"
13453 msgstr "Nøgleord"
13454
13455 #: lib/layouts/jss.layout:110
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Plain Keywords:"
13458 msgstr "Nøgleord"
13459
13460 #: lib/layouts/jss.layout:113
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Plain Title"
13463 msgstr "Kort titel"
13464
13465 #: lib/layouts/jss.layout:116
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Plain Title:"
13468 msgstr "Kort titel"
13469
13470 #: lib/layouts/jss.layout:122
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Short Title:"
13473 msgstr "Kort titel"
13474
13475 #: lib/layouts/jss.layout:125
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Plain Author"
13478 msgstr "LøbendeForfatter"
13479
13480 #: lib/layouts/jss.layout:128
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Plain Author:"
13483 msgstr "LøbendeForfatter"
13484
13485 #: lib/layouts/jss.layout:131
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Pkg"
13488 msgstr "pakke"
13489
13490 #: lib/layouts/jss.layout:133
13491 #, fuzzy
13492 msgid "pkg"
13493 msgstr "pakke"
13494
13495 #: lib/layouts/jss.layout:156
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Proglang"
13498 msgstr "Program"
13499
13500 #: lib/layouts/jss.layout:158
13501 msgid "proglang"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13505 #, fuzzy
13506 msgid "code"
13507 msgstr "Kode"
13508
13509 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13510 msgid "Code Chunk"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Code Input"
13516 msgstr "Inddata"
13517
13518 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Code Output"
13521 msgstr "Uddata"
13522
13523 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13524 msgid "Kluwer"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13528 msgid "AddressForOffprints"
13529 msgstr "AdresseForAftryk"
13530
13531 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Address for Offprints:"
13534 msgstr "AdresseForAftryk"
13535
13536 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13537 msgid "RunningTitle"
13538 msgstr "LøbendeTitel"
13539
13540 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Running title:"
13543 msgstr "LøbendeTitel"
13544
13545 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13546 msgid "RunningAuthor"
13547 msgstr "LøbendeForfatter"
13548
13549 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Running author:"
13552 msgstr "LøbendeForfatter"
13553
13554 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13555 msgid "Rnw (knitr)"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/knitr.module:6
13559 msgid ""
13560 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13561 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13562 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13566 #: lib/layouts/sweave.module:6
13567 #, fuzzy
13568 msgid "literate"
13569 msgstr "Seriate"
13570
13571 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Sweave Options"
13574 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13575
13576 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Sweave opts"
13579 msgstr "Skærmskrifter"
13580
13581 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13582 #, fuzzy
13583 msgid "S/R expression"
13584 msgstr "Version"
13585
13586 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13587 #, fuzzy
13588 msgid "S/R expr"
13589 msgstr "ex"
13590
13591 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13592 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/letter.layout:3
13596 msgid "Letter (Standard Class)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13600 msgid "French Letter (lettre)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13604 msgid "NoTelephone"
13605 msgstr "IngenTelefon"
13606
13607 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13608 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13609 #, fuzzy
13610 msgid "NoFax"
13611 msgstr "Fax"
13612
13613 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13614 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13615 #, fuzzy
13616 msgid "NoPlace"
13617 msgstr "Sted"
13618
13619 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13620 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13621 #, fuzzy
13622 msgid "NoDate"
13623 msgstr "Dato"
13624
13625 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Post Scriptum"
13628 msgstr "Postscript-&driver:"
13629
13630 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13631 msgid "EndOfMessage"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13635 #, fuzzy
13636 msgid "EndOfFile"
13637 msgstr "Slide"
13638
13639 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13640 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13641 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13642 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13643 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Headings"
13646 msgstr "hoveder"
13647
13648 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13649 #, fuzzy
13650 msgid "City:"
13651 msgstr "Lillebitte"
13652
13653 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Office:"
13656 msgstr "Fra"
13657
13658 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Tel:"
13661 msgstr "Telex"
13662
13663 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13664 msgid "NoTel"
13665 msgstr "IngenTlf"
13666
13667 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13668 msgid "EndOfMessage."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13672 #, fuzzy
13673 msgid "EndOfFile."
13674 msgstr "Slide"
13675
13676 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13677 #, fuzzy
13678 msgid "P.S.:"
13679 msgstr "PS:"
13680
13681 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13682 #, fuzzy
13683 msgid "LilyPond Book"
13684 msgstr "LilyPond"
13685
13686 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13687 msgid ""
13688 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13689 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13693 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13694 msgid "LilyPond"
13695 msgstr "LilyPond"
13696
13697 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13698 #, fuzzy
13699 msgid "LilyPond Options"
13700 msgstr "LilyPond"
13701
13702 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13703 msgid ""
13704 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13705 "options)."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Linguistics"
13711 msgstr "Liste"
13712
13713 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13714 msgid ""
13715 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13716 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13717 "examples."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13721 #, fuzzy
13722 msgid "(\\arabic{example})"
13723 msgstr "\\arabic{chapter}"
13724
13725 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13726 #, fuzzy
13727 msgid "(\\arabic{examplei})"
13728 msgstr "\\arabic{enumi}."
13729
13730 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13731 #, fuzzy
13732 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13733 msgstr "Eksempel \\theexample."
13734
13735 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13736 #, fuzzy
13737 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13738 msgstr "Eksempel \\theexample."
13739
13740 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Tableaux"
13743 msgstr "Tableau"
13744
13745 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13746 msgid "Numbered Example (multiline)"
13747 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13748
13749 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13750 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13751 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13752
13753 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Custom Numbering|s"
13756 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13757
13758 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Customize the numeration"
13761 msgstr "Tilpasning|T"
13762
13763 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13764 msgid "Subexample"
13765 msgstr "Undereksempel"
13766
13767 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Glosse"
13770 msgstr "Luk"
13771
13772 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Translation"
13775 msgstr "Oversætter"
13776
13777 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Glosse Translation|s"
13780 msgstr "Transition"
13781
13782 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Add a translation for the glosse"
13785 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13786
13787 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13788 msgid "Tri-Glosse"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Structure Tree"
13794 msgstr "Struktur"
13795
13796 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13797 msgid "Tree"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Expression"
13803 msgstr "Version"
13804
13805 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13806 #, fuzzy
13807 msgid "expr."
13808 msgstr "ex"
13809
13810 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Concepts"
13813 msgstr "&Acceptér"
13814
13815 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13816 #, fuzzy
13817 msgid "concept"
13818 msgstr "&Acceptér"
13819
13820 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Meaning"
13823 msgstr "Åbning"
13824
13825 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13826 #, fuzzy
13827 msgid "meaning"
13828 msgstr "Åbning"
13829
13830 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13831 msgid "GroupGlossedWords"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Group"
13837 msgstr "&Navn:"
13838
13839 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13840 msgid "Tableau"
13841 msgstr "Tableau"
13842
13843 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13844 msgid "List of Tableaux"
13845 msgstr "Tableauliste"
13846
13847 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13848 msgid "Chunk ##"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Literate programming"
13854 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13855
13856 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13857 msgid "Chunk"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13861 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Running LaTeX Title"
13867 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13868
13869 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13870 #, fuzzy
13871 msgid "TOC Title"
13872 msgstr "Indhold_titel"
13873
13874 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13875 #, fuzzy
13876 msgid "TOC Title:"
13877 msgstr "Indhold_titel"
13878
13879 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Author Running"
13882 msgstr "Forfatter_løbende"
13883
13884 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Author Running:"
13887 msgstr "Forfatter_løbende"
13888
13889 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13890 #, fuzzy
13891 msgid "TOC Author"
13892 msgstr "Indhold_forfatter"
13893
13894 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13895 #, fuzzy
13896 msgid "TOC Author:"
13897 msgstr "Indhold_forfatter"
13898
13899 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13900 msgid "Case #."
13901 msgstr "Tilfælde #."
13902
13903 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13905 msgid "Claim."
13906 msgstr "Påstand."
13907
13908 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13909 msgid "Conjecture #."
13910 msgstr "Formodning #."
13911
13912 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13913 msgid "Example #."
13914 msgstr "Eksempel #."
13915
13916 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13917 msgid "Exercise #."
13918 msgstr "Øvelse #."
13919
13920 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13921 msgid "Note #."
13922 msgstr "Note #."
13923
13924 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13925 msgid "Problem #."
13926 msgstr "Problem #."
13927
13928 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13931 msgid "Property"
13932 msgstr "Property"
13933
13934 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Property #."
13937 msgstr "Property"
13938
13939 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13940 msgid "Question #."
13941 msgstr "Spørgsmål #."
13942
13943 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13944 msgid "Remark #."
13945 msgstr "Bemærkning #."
13946
13947 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13948 msgid "Solution #."
13949 msgstr "Løsning #."
13950
13951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Logical Markup"
13954 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13955
13956 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13957 msgid ""
13958 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13959 "code."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13963 #, fuzzy
13964 msgid "charstyles"
13965 msgstr "Stil"
13966
13967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13968 msgid "Noun"
13969 msgstr "Navneord"
13970
13971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13972 #, fuzzy
13973 msgid "noun"
13974 msgstr "ingen"
13975
13976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13977 #, fuzzy
13978 msgid "emph"
13979 msgstr "Fremhævet"
13980
13981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Strong"
13984 msgstr "Liste"
13985
13986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13987 #, fuzzy
13988 msgid "strong"
13989 msgstr "Liste"
13990
13991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13992 msgid "TUGboat"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13996 msgid "Memoir"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
14000 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
14001 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
14002 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
14003 #: lib/layouts/memoir.layout:239
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Short Title (TOC)|S"
14006 msgstr "Kort titel"
14007
14008 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
14009 #, fuzzy
14010 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14011 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14012
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
14014 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
14015 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
14016 #: lib/layouts/memoir.layout:223
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Short Title (Header)"
14019 msgstr "Kort titel"
14020
14021 #: lib/layouts/memoir.layout:71
14022 #, fuzzy
14023 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14024 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14025
14026 #: lib/layouts/memoir.layout:90
14027 #, fuzzy
14028 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14029 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14030
14031 #: lib/layouts/memoir.layout:95
14032 #, fuzzy
14033 msgid "The section as it appears in the running headers"
14034 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14035
14036 #: lib/layouts/memoir.layout:105
14037 #, fuzzy
14038 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14039 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14040
14041 #: lib/layouts/memoir.layout:110
14042 #, fuzzy
14043 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14044 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14045
14046 #: lib/layouts/memoir.layout:120
14047 #, fuzzy
14048 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14049 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14050
14051 #: lib/layouts/memoir.layout:125
14052 #, fuzzy
14053 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14054 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14055
14056 #: lib/layouts/memoir.layout:135
14057 #, fuzzy
14058 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14059 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14060
14061 #: lib/layouts/memoir.layout:140
14062 #, fuzzy
14063 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14064 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14065
14066 #: lib/layouts/memoir.layout:150
14067 #, fuzzy
14068 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14069 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14070
14071 #: lib/layouts/memoir.layout:155
14072 #, fuzzy
14073 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14074 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14075
14076 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14077 msgid "Chapterprecis"
14078 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14079
14080 #: lib/layouts/memoir.layout:181
14081 msgid "Epigraph"
14082 msgstr "Epigrafi"
14083
14084 #: lib/layouts/memoir.layout:191
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Epigraph Source|S"
14087 msgstr "Vis kode|k"
14088
14089 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Source"
14092 msgstr "LaTeX-kode"
14093
14094 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14095 msgid "The source/author of this epigraph"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/layouts/memoir.layout:206
14099 msgid "Poemtitle"
14100 msgstr "Digttitel"
14101
14102 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
14103 #, fuzzy
14104 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14105 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14106
14107 #: lib/layouts/memoir.layout:224
14108 #, fuzzy
14109 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14110 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14111
14112 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14113 msgid "Poemtitle*"
14114 msgstr "Digttitel*"
14115
14116 #: lib/layouts/memoir.layout:263
14117 msgid "Legend"
14118 msgstr "Symbolforklaring"
14119
14120 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Minimalistic"
14123 msgstr "Minisec"
14124
14125 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14126 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14130 msgid "Modern CV"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14134 #, fuzzy
14135 msgid "CVStyle"
14136 msgstr "Form"
14137
14138 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14139 #, fuzzy
14140 msgid "CV Style:"
14141 msgstr "Skriftstørrelse"
14142
14143 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Style Options"
14146 msgstr "Matematikindstillinger"
14147
14148 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Options for the CV style"
14151 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14152
14153 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14154 #, fuzzy
14155 msgid "CVColor"
14156 msgstr "Farver"
14157
14158 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14159 #, fuzzy
14160 msgid "CV Color Scheme:"
14161 msgstr "Farver"
14162
14163 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14164 msgid "CVIcons"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14168 #, fuzzy
14169 msgid "CV Icon Set:"
14170 msgstr "&Kolonner:"
14171
14172 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14173 #, fuzzy
14174 msgid "CVColumnWidth"
14175 msgstr "Kolonnebredde %"
14176
14177 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Column Width:"
14180 msgstr "Kolonnebredde %"
14181
14182 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14183 #, fuzzy
14184 msgid "PDF Page Mode"
14185 msgstr "PDFPages"
14186
14187 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14188 #, fuzzy
14189 msgid "PDF Page Mode:"
14190 msgstr "PDFPages"
14191
14192 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14193 #, fuzzy
14194 msgid "First name"
14195 msgstr "Første Navn"
14196
14197 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14198 #, fuzzy
14199 msgid "FamilyName"
14200 msgstr "&Familie:"
14201
14202 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Family Name:"
14205 msgstr "&Familie:"
14206
14207 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Line 1"
14210 msgstr "Toplinje|T"
14211
14212 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14213 msgid "Optional address line"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Line 2"
14219 msgstr "Toplinje|T"
14220
14221 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Phone Type"
14224 msgstr "Telefon"
14225
14226 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14227 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Social"
14233 msgstr "Specialpost"
14234
14235 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Social:"
14238 msgstr "Specialpost"
14239
14240 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Name of the social network"
14243 msgstr "Navn på standardprinter"
14244
14245 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14246 #, fuzzy
14247 msgid "ExtraInfo"
14248 msgstr "Ekstra"
14249
14250 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Extra Info:"
14253 msgstr "&Ekstra flag:"
14254
14255 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14256 msgid "Photo:"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14260 msgid "Height the photo is resized to"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Thickness"
14266 msgstr "TykLinje"
14267
14268 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14269 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14273 #, fuzzy
14274 msgid "EmptySection"
14275 msgstr "Sektion"
14276
14277 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Empty Section"
14280 msgstr "Sektion"
14281
14282 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14283 #, fuzzy
14284 msgid "CloseSection"
14285 msgstr "markeret"
14286
14287 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Columns:"
14290 msgstr "&Kolonner:"
14291
14292 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Optional width"
14295 msgstr "valgfri"
14296
14297 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Header content"
14300 msgstr "SlideIndhold"
14301
14302 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14303 msgid "Entry"
14304 msgstr "Indgang"
14305
14306 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14307 msgid "Time"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14311 msgid "What?"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Entry:"
14317 msgstr "Indgang"
14318
14319 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14320 #, fuzzy
14321 msgid "ItemWithComment"
14322 msgstr "Kommentar"
14323
14324 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Item with Comment:"
14327 msgstr "Kommentar"
14328
14329 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Text"
14332 msgstr "Tekst"
14333
14334 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14335 #, fuzzy
14336 msgid "ListItem"
14337 msgstr "Liste"
14338
14339 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14340 #, fuzzy
14341 msgid "List Item:"
14342 msgstr "Sidste bundnote:"
14343
14344 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14345 #, fuzzy
14346 msgid "DoubleItem"
14347 msgstr "Dobbelt"
14348
14349 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Double Item:"
14352 msgstr "Dobbelt"
14353
14354 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Left Summary"
14357 msgstr "Resumé"
14358
14359 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Left summary"
14362 msgstr "Resumé"
14363
14364 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Left Text"
14367 msgstr "Ref+tekst: "
14368
14369 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Left text"
14372 msgstr "LaTeX-tekst"
14373
14374 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Right Summary"
14377 msgstr "Resumé"
14378
14379 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Right summary"
14382 msgstr "HøjreHoved"
14383
14384 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14385 #, fuzzy
14386 msgid "DoubleListItem"
14387 msgstr "Dobbelt"
14388
14389 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Double List Item:"
14392 msgstr "Dobbelt"
14393
14394 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14395 #, fuzzy
14396 msgid "First Item"
14397 msgstr "Sidste bundnote:"
14398
14399 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14400 #, fuzzy
14401 msgid "First item"
14402 msgstr "F&ørste linje:"
14403
14404 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Computer"
14407 msgstr "Kopier"
14408
14409 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14410 #, fuzzy
14411 msgid "MakeCVtitle"
14412 msgstr "Digttitel"
14413
14414 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Make CV Title"
14417 msgstr "Indhold_titel"
14418
14419 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14420 #, fuzzy
14421 msgid "MakeLetterTitle"
14422 msgstr "Matematikbogstaver"
14423
14424 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Make Letter Title"
14427 msgstr "Matematikbogstaver"
14428
14429 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14430 #, fuzzy
14431 msgid "MakeLetterClosing"
14432 msgstr "Matematikbogstaver"
14433
14434 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Close Letter"
14437 msgstr "Brev"
14438
14439 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Recipient"
14442 msgstr "Modtaget"
14443
14444 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Company Name"
14447 msgstr "Informationnavn:"
14448
14449 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Company name"
14452 msgstr "Grennavn"
14453
14454 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Enclosing"
14457 msgstr "Afslutning"
14458
14459 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Alternative Name"
14462 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14463
14464 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14465 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Enclosing:"
14471 msgstr "Afslutning:"
14472
14473 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Multiple Columns"
14476 msgstr "&Flerkolonne"
14477
14478 #: lib/layouts/multicol.module:7
14479 msgid ""
14480 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14481 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14482 "detailed description of multiple columns."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/multicol.module:19
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Number of Columns"
14488 msgstr "Antal kolonner"
14489
14490 #: lib/layouts/multicol.module:20
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Insert the number of columns here"
14493 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14494
14495 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14496 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Preface"
14499 msgstr "Sted"
14500
14501 #: lib/layouts/multicol.module:27
14502 #, fuzzy
14503 msgid "An optional preface"
14504 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14505
14506 #: lib/layouts/multicol.module:30
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Space Before Page Break"
14509 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14510
14511 #: lib/layouts/multicol.module:31
14512 msgid ""
14513 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14514 "this page"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14518 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14522 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14526 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Natbibapa"
14532 msgstr "&Natbib"
14533
14534 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14535 msgid ""
14536 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14537 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14538 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/layouts/noweb.module:2
14542 msgid "Noweb"
14543 msgstr "Noweb"
14544
14545 #: lib/layouts/noweb.module:5
14546 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14550 #, fuzzy
14551 msgid "\\arabic{section}"
14552 msgstr "Undersektion"
14553
14554 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14555 msgid "\\arabic{chapter}"
14556 msgstr "\\arabic{chapter}"
14557
14558 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14559 msgid "\\Alph{chapter}"
14560 msgstr "\\Alph{chapter}"
14561
14562 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14563 msgid "\\arabic{footnote}"
14564 msgstr "\\arabic{footnote}"
14565
14566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14567 msgid "\\Roman{section}."
14568 msgstr "\\Roman{section}."
14569
14570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14573 msgstr "markeret"
14574
14575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14576 msgid "\\Alph{subsection}."
14577 msgstr "\\Alph{subsection}."
14578
14579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14580 msgid "\\arabic{subsection}."
14581 msgstr "\\arabic{subsection}."
14582
14583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14584 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14585 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14586
14587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14588 msgid "\\alph{subsubsection}."
14589 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14590
14591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14592 msgid "\\alph{paragraph}."
14593 msgstr "\\alph{paragraph}."
14594
14595 #: lib/layouts/paper.layout:3
14596 msgid "Paper (Standard Class)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/paper.layout:151
14600 msgid "SubTitle"
14601 msgstr "Undertitel"
14602
14603 #: lib/layouts/paralist.module:2
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14606 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14607
14608 #: lib/layouts/paralist.module:9
14609 msgid ""
14610 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14611 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14612 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14613 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14614 "extended to use a similar optional argument."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14618 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14619 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14620 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14621 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14622 #: lib/layouts/paralist.module:133
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14625 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14626
14627 #: lib/layouts/paralist.module:47
14628 #, fuzzy
14629 msgid "AsParagraphItem"
14630 msgstr "Tekststykke"
14631
14632 #: lib/layouts/paralist.module:51
14633 #, fuzzy
14634 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14635 msgstr "Punktinddelt liste"
14636
14637 #: lib/layouts/paralist.module:56
14638 #, fuzzy
14639 msgid "InParagraphItem"
14640 msgstr "Tekststykke"
14641
14642 #: lib/layouts/paralist.module:60
14643 #, fuzzy
14644 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14645 msgstr "Punktinddelt liste"
14646
14647 #: lib/layouts/paralist.module:65
14648 #, fuzzy
14649 msgid "CompactItem"
14650 msgstr "NoteEmne"
14651
14652 #: lib/layouts/paralist.module:72
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Compact Itemize Options"
14655 msgstr "Punktinddelt liste"
14656
14657 #: lib/layouts/paralist.module:77
14658 #, fuzzy
14659 msgid "AsParagraphEnum"
14660 msgstr "Tekststykke"
14661
14662 #: lib/layouts/paralist.module:81
14663 #, fuzzy
14664 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14665 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14666
14667 #: lib/layouts/paralist.module:86
14668 #, fuzzy
14669 msgid "InParagraphEnum"
14670 msgstr "Tekststykke"
14671
14672 #: lib/layouts/paralist.module:90
14673 #, fuzzy
14674 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14675 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14676
14677 #: lib/layouts/paralist.module:95
14678 #, fuzzy
14679 msgid "CompactEnum"
14680 msgstr "Informationnavn:"
14681
14682 #: lib/layouts/paralist.module:102
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Compact Enumerate Options"
14685 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14686
14687 #: lib/layouts/paralist.module:107
14688 #, fuzzy
14689 msgid "AsParagraphDescr"
14690 msgstr "Tekststykke"
14691
14692 #: lib/layouts/paralist.module:111
14693 #, fuzzy
14694 msgid "As Paragraph Description Options"
14695 msgstr "Beskrivelse: "
14696
14697 #: lib/layouts/paralist.module:116
14698 #, fuzzy
14699 msgid "InParagraphDescr"
14700 msgstr "Tekststykke"
14701
14702 #: lib/layouts/paralist.module:120
14703 #, fuzzy
14704 msgid "In Paragraph Description Options"
14705 msgstr "Beskrivelse: "
14706
14707 #: lib/layouts/paralist.module:125
14708 #, fuzzy
14709 msgid "CompactDescr"
14710 msgstr "Kopier"
14711
14712 #: lib/layouts/paralist.module:132
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Compact Description Options"
14715 msgstr "Beskrivelse: "
14716
14717 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14718 #, fuzzy
14719 msgid "PDF Comments"
14720 msgstr "Kommentar"
14721
14722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14723 msgid ""
14724 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14725 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14726 "and the package documentation for details."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14730 msgid "Define Avatar"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14734 #, fuzzy
14735 msgid "PDF-comment"
14736 msgstr "kommentar"
14737
14738 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14739 msgid "PDF-comment avatar:"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Name of the Avatar"
14745 msgstr "Navn på standardprinter"
14746
14747 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14748 msgid "Define PDF-Comment Style"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14752 #, fuzzy
14753 msgid "PDF-comment style:"
14754 msgstr "kommentar-mærke"
14755
14756 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Name of the style"
14759 msgstr "Intet sprog"
14760
14761 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14762 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14766 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Name of the list style"
14772 msgstr "Navn på standardprinter"
14773
14774 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14775 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14779 #, fuzzy
14780 msgid "PDF-comment list style:"
14781 msgstr "Angiv grænsestil"
14782
14783 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14784 msgid "PDF-Comment-Setup"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14788 #, fuzzy
14789 msgid "PDF (Setup)"
14790 msgstr "PDF (XeTeX)"
14791
14792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14793 #, fuzzy
14794 msgid "PDF-Comment setup options"
14795 msgstr "Dokumentindstillinger"
14796
14797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14798 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14799 msgid "Opts"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14803 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14807 #, fuzzy
14808 msgid "PDF-Annotation"
14809 msgstr "Notation"
14810
14811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14812 msgid "PDF"
14813 msgstr "PDF"
14814
14815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14816 #, fuzzy
14817 msgid "PDFComment Options"
14818 msgstr "Kolonneindstillinger"
14819
14820 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14821 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14825 #, fuzzy
14826 msgid "PDF-Margin"
14827 msgstr "Sidemarginer"
14828
14829 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14830 #, fuzzy
14831 msgid "PDF (Margin)"
14832 msgstr "Sidemarginer"
14833
14834 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14835 msgid "PDF-Markup"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14839 #, fuzzy
14840 msgid "PDF (Markup)"
14841 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14842
14843 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14844 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14848 msgid "PDF-Freetext"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14852 #, fuzzy
14853 msgid "PDF (Freetext)"
14854 msgstr "PDF (pdflatex)"
14855
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14857 #, fuzzy
14858 msgid "PDF-Square"
14859 msgstr "square"
14860
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14862 #, fuzzy
14863 msgid "PDF (Square)"
14864 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14865
14866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14867 #, fuzzy
14868 msgid "PDF-Circle"
14869 msgstr "circledS"
14870
14871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14872 #, fuzzy
14873 msgid "PDF (Circle)"
14874 msgstr "circledS"
14875
14876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14877 msgid "PDF-Line"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14881 #, fuzzy
14882 msgid "PDF (Line)"
14883 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14884
14885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14886 #, fuzzy
14887 msgid "PDF-Sideline"
14888 msgstr "sidenote"
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14891 #, fuzzy
14892 msgid "PDF (Sideline)"
14893 msgstr "PDF (pdflatex)"
14894
14895 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Insert the comment here"
14898 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14899
14900 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14901 msgid "PDF-Reply"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14905 #, fuzzy
14906 msgid "PDF (Reply)"
14907 msgstr "PDF (pdflatex)"
14908
14909 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14910 msgid "PDF-Tooltip"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14914 #, fuzzy
14915 msgid "PDF (Tooltip)"
14916 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14917
14918 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Tooltip Text"
14921 msgstr "Plade"
14922
14923 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14924 msgid "Tooltip"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Insert the tooltip text here"
14930 msgstr "Navn på standardprinter"
14931
14932 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14933 #, fuzzy
14934 msgid "List of PDF Comments"
14935 msgstr "Fodnoteliste"
14936
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14938 #, fuzzy
14939 msgid "[List of PDF Comments]"
14940 msgstr "Fodnoteliste"
14941
14942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14943 #, fuzzy
14944 msgid "List Options|s"
14945 msgstr "Matematikindstillinger"
14946
14947 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14948 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14952 #, fuzzy
14953 msgid "PDF Form"
14954 msgstr "Formater"
14955
14956 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14957 msgid ""
14958 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14959 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14960 "documentation of hyperref for details."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14964 msgid "Begin PDF Form"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14968 #, fuzzy
14969 msgid "PDF form"
14970 msgstr "Indhold_forfatter"
14971
14972 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14973 #, fuzzy
14974 msgid "PDF Form Parameters"
14975 msgstr "Flere parametre"
14976
14977 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14978 msgid "Params"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Insert PDF form parameters here"
14984 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14985
14986 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14987 msgid "End PDF Form"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14991 #, fuzzy
14992 msgid "PDF Link Setup"
14993 msgstr "PDF (XeTeX)"
14994
14995 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14996 #, fuzzy
14997 msgid "PDF link setup"
14998 msgstr "PDF (XeTeX)"
14999
15000 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15001 #, fuzzy
15002 msgid "TextField"
15003 msgstr "Tekst"
15004
15005 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15006 #, fuzzy
15007 msgid "CheckBox"
15008 msgstr "check"
15009
15010 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15011 msgid "ChoiceMenu"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15015 msgid "Label"
15016 msgstr "Etiket"
15017
15018 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Insert the label here"
15021 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15022
15023 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15024 msgid "PushButton"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15028 msgid "SubmitButton"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15032 #, fuzzy
15033 msgid "ResetButton"
15034 msgstr "Nulstil"
15035
15036 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15037 #, fuzzy
15038 msgid "PDFAction"
15039 msgstr "Afsnit"
15040
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15042 #, fuzzy
15043 msgid "The name of the PDF action"
15044 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15045
15046 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Text Field Style"
15049 msgstr "Tekstform"
15050
15051 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Default text field style"
15054 msgstr "Standard-papir&format:"
15055
15056 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Submit Button Style"
15059 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15060
15061 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Default submit button style"
15064 msgstr "Standard-papir&format:"
15065
15066 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Push Button Style"
15069 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15070
15071 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Default push button style"
15074 msgstr "Standard-papir&format:"
15075
15076 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Check Box Style"
15079 msgstr "Tekstform"
15080
15081 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Default check box style"
15084 msgstr "Standard-papir&format:"
15085
15086 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Reset Button Style"
15089 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15090
15091 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Default reset button style"
15094 msgstr "Standard-papir&format:"
15095
15096 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15097 #, fuzzy
15098 msgid "List Box Style"
15099 msgstr "Rammeliste"
15100
15101 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Default list box style"
15104 msgstr "Standard-papir&format:"
15105
15106 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Combo Box Style"
15109 msgstr "Farver"
15110
15111 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Default combo box style"
15114 msgstr "Standard-papir&format:"
15115
15116 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15117 msgid "Popdown Box Style"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Default popdown box style"
15123 msgstr "Standard-papir&format:"
15124
15125 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Radio Box Style"
15128 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15129
15130 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Default radio box style"
15133 msgstr "Standard-papir&format:"
15134
15135 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15136 msgid "Powerdot"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15140 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15141 #, fuzzy
15142 msgid "TitleSlide"
15143 msgstr "Slide"
15144
15145 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15146 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15147 #: lib/layouts/slides.layout:3
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Slides"
15150 msgstr "Slide"
15151
15152 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
15153 msgid "    "
15154 msgstr "    "
15155
15156 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Slide Option"
15159 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15160
15161 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15162 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15166 #, fuzzy
15167 msgid "EndSlide"
15168 msgstr "Slide"
15169
15170 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15171 msgid "~=~"
15172 msgstr "~=~"
15173
15174 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15175 #, fuzzy
15176 msgid "WideSlide"
15177 msgstr "Slide"
15178
15179 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15180 #, fuzzy
15181 msgid "EmptySlide"
15182 msgstr "Slide"
15183
15184 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Empty slide:"
15187 msgstr "tom"
15188
15189 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Section Option"
15192 msgstr "Afsnit"
15193
15194 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15195 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Itemize Type"
15201 msgstr "Punktinddeling"
15202
15203 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15204 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15208 #, fuzzy
15209 msgid "ItemizeType1"
15210 msgstr "Punktinddeling"
15211
15212 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Enumerate Type"
15215 msgstr "Nummereret"
15216
15217 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15218 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15222 #, fuzzy
15223 msgid "EnumerateType1"
15224 msgstr "Nummereret"
15225
15226 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Twocolumn"
15229 msgstr "Kolonner"
15230
15231 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
15232 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Left Column"
15238 msgstr "Kolonne"
15239
15240 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15241 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Onslide"
15247 msgstr "Kun på dias"
15248
15249 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
15250 #, fuzzy
15251 msgid "On Slides"
15252 msgstr "Slide"
15253
15254 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Overlay Specification|S"
15257 msgstr "Vælg afsnit|a"
15258
15259 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15260 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Onslide+"
15266 msgstr "Kun på dias"
15267
15268 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Onslide*"
15271 msgstr "Slide*"
15272
15273 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Recipe Book"
15276 msgstr "Modtaget"
15277
15278 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15279 msgid "\\thechapter"
15280 msgstr "\\thechapter"
15281
15282 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Recipe"
15285 msgstr "Modtaget"
15286
15287 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Recipe:"
15290 msgstr "Modtaget"
15291
15292 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Ingredients"
15295 msgstr "Rulletekster"
15296
15297 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Ingredients Header"
15300 msgstr "Rulletekster"
15301
15302 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15303 msgid "Specify an optional ingredients header"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Ingredients:"
15309 msgstr "Rulletekster"
15310
15311 #: lib/layouts/report.layout:3
15312 msgid "Report (Standard Class)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15316 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15320 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Affiliation (alternate)"
15326 msgstr "Tilknytningsmærke"
15327
15328 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Affiliation (alternate):"
15331 msgstr "Tilknytningsmærke"
15332
15333 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Alternate Affiliation Option"
15336 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15337
15338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15339 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Affiliation (none)"
15345 msgstr "Tilknytning"
15346
15347 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15348 #, fuzzy
15349 msgid "No affiliation"
15350 msgstr "Forfattertilknytning"
15351
15352 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Electronic Address:"
15355 msgstr "Returadresse"
15356
15357 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Electronic Address Option|s"
15360 msgstr "Returadresse"
15361
15362 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15363 msgid "Optional argument to the email command"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Author URL Option"
15369 msgstr "Forfatter_URL"
15370
15371 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15372 msgid "Optional argument to the homepage command"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Collaboration"
15378 msgstr "Variant"
15379
15380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Collaboration:"
15383 msgstr "Variant:"
15384
15385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15386 msgid "Preprint"
15387 msgstr "Kladdetryk"
15388
15389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15392 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15393
15394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15395 msgid "acknowledgments"
15396 msgstr "anerkendelser"
15397
15398 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Ruled Table"
15401 msgstr "PlacérTabel"
15402
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Specials"
15407 msgstr "Specialpost"
15408
15409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Turn Page"
15412 msgstr "Ryd side"
15413
15414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Wide Text"
15417 msgstr "Find &næste"
15418
15419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15420 msgid "Video"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15424 #, fuzzy
15425 msgid "List of Videos"
15426 msgstr "Rammeliste"
15427
15428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Float Link"
15431 msgstr "Flyderindstillinger"
15432
15433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Float link"
15436 msgstr "Flyderindstillinger"
15437
15438 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15439 #, fuzzy
15440 msgid "lowercase text"
15441 msgstr "små bogstaver"
15442
15443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Online cite"
15446 msgstr "Indsæt reference"
15447
15448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15449 #, fuzzy
15450 msgid "online cite"
15451 msgstr "Indsæt reference"
15452
15453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Text behind"
15456 msgstr "Tekstbredde %"
15457
15458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15459 msgid "text behind the cite"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15463 msgid "REVTeX (V. 4)"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15467 #, fuzzy
15468 msgid "AltAffiliation"
15469 msgstr "Tilknyttet"
15470
15471 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15472 #, fuzzy
15473 msgid "PACS number:"
15474 msgstr "Uden nummer"
15475
15476 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15477 msgid "Risk and Safety Statements"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15481 msgid ""
15482 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15483 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15484 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15488 #, fuzzy
15489 msgid "R-S number"
15490 msgstr "Intet nummer"
15491
15492 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15493 msgid "R-S phrase"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15497 msgid "Safety phrase"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Phrase Text"
15503 msgstr "Tak"
15504
15505 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15506 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15510 msgid "S phrase:"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15514 #, fuzzy
15515 msgid "SciPoster"
15516 msgstr "Postvermerk"
15517
15518 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Conference"
15521 msgstr "Reference"
15522
15523 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15524 #, fuzzy
15525 msgid "LeftLogo"
15526 msgstr "Venstre|V"
15527
15528 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Left logo:"
15531 msgstr "Venstre fod:"
15532
15533 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Logo Size"
15536 msgstr "Skriftstørrelser"
15537
15538 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15539 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15543 #, fuzzy
15544 msgid "RightLogo"
15545 msgstr "Højre"
15546
15547 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Right logo:"
15550 msgstr "Højre_fod"
15551
15552 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Caption Width"
15555 msgstr "valgfri"
15556
15557 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15558 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15562 msgid "KOMA-Script Article"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15566 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15570 msgid "KOMA-Script Book"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15574 #, fuzzy
15575 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15576 msgstr "Undersektion"
15577
15578 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15579 #, fuzzy
15580 msgid "\\alph{enumii})"
15581 msgstr "(\\alph{enumii})"
15582
15583 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15584 msgid "Addpart"
15585 msgstr "Tilføjdel"
15586
15587 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15588 msgid "Addchap"
15589 msgstr "TilføjKap"
15590
15591 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15593 #, fuzzy
15594 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15595 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15596
15597 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15598 msgid "Addsec"
15599 msgstr "Addsec"
15600
15601 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15602 msgid "Addchap*"
15603 msgstr "TilføjKap*"
15604
15605 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15606 msgid "Addsec*"
15607 msgstr "Addsec*"
15608
15609 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15610 msgid "Minisec"
15611 msgstr "Minisec"
15612
15613 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15614 msgid "Publishers"
15615 msgstr "Udgivere"
15616
15617 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15618 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15619 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15620 msgid "Dedication"
15621 msgstr "Dedikering"
15622
15623 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15624 msgid "Titlehead"
15625 msgstr "Titelhoved"
15626
15627 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15628 msgid "Uppertitleback"
15629 msgstr "Øvretitelbagside"
15630
15631 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15632 msgid "Lowertitleback"
15633 msgstr "Lowertitleback"
15634
15635 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15636 msgid "Extratitle"
15637 msgstr "Ekstratitel"
15638
15639 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15640 msgid "Above"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15644 msgid "above"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15648 msgid "Below"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15652 msgid "below"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15656 msgid "Dictum"
15657 msgstr "Dictum"
15658
15659 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Dictum Author"
15662 msgstr "Første Forfatter"
15663
15664 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15665 msgid "The author of this dictum"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15669 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15673 msgid "L"
15674 msgstr "L"
15675
15676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15677 msgid "O"
15678 msgstr "O"
15679
15680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15681 msgid "Encl"
15682 msgstr "Vedlagt"
15683
15684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Place:"
15687 msgstr "Sted"
15688
15689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15690 msgid "Specialmail"
15691 msgstr "Specialpost"
15692
15693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Specialmail:"
15696 msgstr "Specialpost"
15697
15698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Title:"
15701 msgstr "Titel"
15702
15703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15704 msgid "Yourref"
15705 msgstr "DinRef"
15706
15707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15708 msgid "Yourmail"
15709 msgstr "DinPost"
15710
15711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15712 msgid "Your letter of:"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15716 msgid "Myref"
15717 msgstr "Myref"
15718
15719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15720 msgid "Customer"
15721 msgstr "Kunde"
15722
15723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Customer no.:"
15726 msgstr "Kunde"
15727
15728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15729 msgid "Invoice"
15730 msgstr "Faktura"
15731
15732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Invoice no.:"
15735 msgstr "Faktura"
15736
15737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15738 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15742 msgid "NextAddress"
15743 msgstr "NæsteAdresse"
15744
15745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Next Address:"
15748 msgstr "NæsteAdresse"
15749
15750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Sender Name:"
15753 msgstr "Printer&navn:"
15754
15755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15756 msgid "Sender Phone:"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15760 msgid "Sender Fax:"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Sender E-Mail:"
15766 msgstr "E-post"
15767
15768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Sender URL:"
15771 msgstr "Indsæt URL"
15772
15773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15774 msgid "Logo"
15775 msgstr "Logo"
15776
15777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Logo:"
15780 msgstr "Logo"
15781
15782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15783 #, fuzzy
15784 msgid "EndLetter"
15785 msgstr "Brev"
15786
15787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15788 #, fuzzy
15789 msgid "End of letter"
15790 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15791
15792 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15793 msgid "KOMA-Script Report"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Section Boxes"
15799 msgstr "Afsnit"
15800
15801 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15802 msgid ""
15803 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15807 #, fuzzy
15808 msgid "SectionBox"
15809 msgstr "Afsnit"
15810
15811 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Section Box"
15814 msgstr "Afsnit"
15815
15816 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Section Box Width|S"
15819 msgstr "Valgt|V"
15820
15821 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Width of the section Box"
15824 msgstr "Billedbredde i output"
15825
15826 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Heading"
15829 msgstr "hoveder"
15830
15831 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Section Box Heading"
15834 msgstr "Afsnit"
15835
15836 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Insert the section box header here"
15839 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15840
15841 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15842 #, fuzzy
15843 msgid "SubsectionBox"
15844 msgstr "Underafsnit"
15845
15846 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Subsection Box"
15849 msgstr "Underafsnit"
15850
15851 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15852 #, fuzzy
15853 msgid "SubsubsectionBox"
15854 msgstr "Underunderafsnit"
15855
15856 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Subsubsection Box"
15859 msgstr "Underunderafsnit"
15860
15861 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15862 msgid "Seminar"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15866 msgid "LandscapeSlide"
15867 msgstr "BredformatRamme"
15868
15869 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Landscape Slide"
15872 msgstr "BredformatRamme"
15873
15874 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15875 msgid "PortraitSlide"
15876 msgstr "HøjformatSlide"
15877
15878 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Portrait Slide"
15881 msgstr "HøjformatSlide"
15882
15883 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15884 msgid "SlideHeading"
15885 msgstr "SlideHoved"
15886
15887 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15888 msgid "SlideSubHeading"
15889 msgstr "SlideUnderhoved"
15890
15891 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15892 msgid "ListOfSlides"
15893 msgstr "Rammeliste"
15894
15895 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15896 #, fuzzy
15897 msgid "List of Slides"
15898 msgstr "Rammeliste"
15899
15900 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15901 msgid "SlideContents"
15902 msgstr "SlideIndhold"
15903
15904 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Slide Contents"
15907 msgstr "SlideIndhold"
15908
15909 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15910 msgid "ProgressContents"
15911 msgstr "ProgressIndhold"
15912
15913 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Progress Contents"
15916 msgstr "ProgressIndhold"
15917
15918 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Landscape Slide:"
15921 msgstr "BredformatRamme"
15922
15923 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Portrait Slide:"
15926 msgstr "HøjformatSlide"
15927
15928 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15929 msgid "Slide*"
15930 msgstr "Slide*"
15931
15932 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15933 #, fuzzy
15934 msgid "List/TOC"
15935 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15936
15937 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15938 #, fuzzy
15939 msgid "[List Of Slides]"
15940 msgstr "Rammeliste"
15941
15942 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15943 #, fuzzy
15944 msgid "[Slide Contents]"
15945 msgstr "SlideIndhold"
15946
15947 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15948 #, fuzzy
15949 msgid "[Progress Contents]"
15950 msgstr "ProgressIndhold"
15951
15952 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15955 msgstr "In&dryk afsnit"
15956
15957 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15958 msgid ""
15959 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15960 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15961 "standard Paragraph Shapes'."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15965 #, fuzzy
15966 msgid "CD label"
15967 msgstr "URL-mærke"
15968
15969 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15970 #, fuzzy
15971 msgid "ShapedParagraphs"
15972 msgstr "Tekststykke"
15973
15974 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Circle"
15977 msgstr "circledS"
15978
15979 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15980 msgid "Diamond"
15981 msgstr "Diamond"
15982
15983 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15984 msgid "Heart"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15988 msgid "Hexagon"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Nut"
15994 msgstr "Klip"
15995
15996 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Square"
15999 msgstr "square"
16000
16001 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16002 msgid "Star"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16006 msgid "Candle"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Drop down"
16012 msgstr "kasteskygge"
16013
16014 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16015 msgid "Drop up"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
16019 msgid "TeX"
16020 msgstr "TeX"
16021
16022 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Triangle up"
16025 msgstr "bigtriangleup"
16026
16027 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Triangle down"
16030 msgstr "triangledown"
16031
16032 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Triangle left"
16035 msgstr "triangleleft"
16036
16037 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Triangle right"
16040 msgstr "triangleright"
16041
16042 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16043 msgid "shapepar"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16047 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Shape specification"
16053 msgstr "Special-afsnit"
16054
16055 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16056 msgid "Specification of the shape"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Shapepar"
16062 msgstr "F&orm:"
16063
16064 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16065 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16070 msgid "Conjecture*"
16071 msgstr "Formodning*"
16072
16073 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16077 msgid "Algorithm*"
16078 msgstr "Algoritme*"
16079
16080 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16081 msgid "AMS"
16082 msgstr "AMS"
16083
16084 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16085 #, fuzzy
16086 msgid "The title as it appears in the running headers"
16087 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16088
16089 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16090 #, fuzzy
16091 msgid "AMS subject classifications:"
16092 msgstr "Emneklasse"
16093
16094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16095 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Name of the conference"
16101 msgstr "Navn på standardprinter"
16102
16103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Conference:"
16106 msgstr "&Reference:"
16107
16108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16109 #, fuzzy
16110 msgid "CopyrightYear"
16111 msgstr "Ophavsret"
16112
16113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Copyright year:"
16116 msgstr "Ophavsret"
16117
16118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Copyrightdata"
16121 msgstr "Ophavsret"
16122
16123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Copyright data:"
16126 msgstr "Ophavsret"
16127
16128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16129 #, fuzzy
16130 msgid "TitleBanner"
16131 msgstr "Titelnotemærke"
16132
16133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Title banner:"
16136 msgstr "Titelfodnote:"
16137
16138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16139 #, fuzzy
16140 msgid "PreprintFooter"
16141 msgstr "Kladdetryk"
16142
16143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Preprint footer:"
16146 msgstr "Kladdetryk"
16147
16148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16149 msgid "Digital Object Identifier:"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16153 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Terms:"
16159 msgstr "Teorem"
16160
16161 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Simple CV"
16164 msgstr "indstiksramme"
16165
16166 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
16167 msgid "Topic"
16168 msgstr "Emne"
16169
16170 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16171 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16175 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/layouts/slides.layout:107
16179 #, fuzzy
16180 msgid "New Slide:"
16181 msgstr "Slide"
16182
16183 #: lib/layouts/slides.layout:129
16184 msgid "Overlay"
16185 msgstr "Transparent"
16186
16187 #: lib/layouts/slides.layout:144
16188 #, fuzzy
16189 msgid "New Overlay:"
16190 msgstr "Transparent"
16191
16192 #: lib/layouts/slides.layout:184
16193 msgid "New Note:"
16194 msgstr "Ny note:"
16195
16196 #: lib/layouts/slides.layout:209
16197 msgid "InvisibleText"
16198 msgstr "UsynligTekst"
16199
16200 #: lib/layouts/slides.layout:216
16201 #, fuzzy
16202 msgid "<Invisible Text Follows>"
16203 msgstr "UsynligTekst"
16204
16205 #: lib/layouts/slides.layout:233
16206 msgid "VisibleText"
16207 msgstr "SynligTekst"
16208
16209 #: lib/layouts/slides.layout:240
16210 #, fuzzy
16211 msgid "<Visible Text Follows>"
16212 msgstr "SynligTekst"
16213
16214 #: lib/layouts/spie.layout:3
16215 msgid "SPIE Proceedings"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/layouts/spie.layout:56
16219 msgid "Authorinfo"
16220 msgstr "Forfatteroplysninger"
16221
16222 #: lib/layouts/spie.layout:68
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Authorinfo:"
16225 msgstr "Forfatteroplysninger"
16226
16227 #: lib/layouts/spie.layout:96
16228 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16229 msgstr "ANERKENDELSER"
16230
16231 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16232 msgid "UNDEFINED"
16233 msgstr "UDEFINERET"
16234
16235 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
16236 msgid "pp."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
16240 #, fuzzy
16241 msgid "ed."
16242 msgstr "rød"
16243
16244 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
16245 msgid "eds."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
16249 msgid "vol."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
16253 #, fuzzy
16254 msgid "no."
16255 msgstr "Fortryd"
16256
16257 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
16258 msgid "in"
16259 msgstr "tomme"
16260
16261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16262 msgid "\\Roman{part}"
16263 msgstr "\\Roman{part}"
16264
16265 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Part \\Roman{part}"
16268 msgstr "\\Roman{part}"
16269
16270 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Chapter ##"
16273 msgstr "Kapitel"
16274
16275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Section ##"
16279 msgstr "Sektion"
16280
16281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16282 msgid "Paragraph ##"
16283 msgstr "Tekststykke ##"
16284
16285 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16286 msgid "\\arabic{enumi}."
16287 msgstr "\\arabic{enumi}."
16288
16289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16290 msgid "\\roman{enumiii}."
16291 msgstr "\\roman{enumiii}."
16292
16293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16294 msgid "\\Alph{enumiv}."
16295 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16296
16297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Equation ##"
16300 msgstr "Formel"
16301
16302 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16303 msgid "Footnote ##"
16304 msgstr "Fodnote ##"
16305
16306 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16307 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Algorithms"
16313 msgstr "Algoritme"
16314
16315 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Margin Figures"
16318 msgstr "Tilpas Figur"
16319
16320 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Margin Tables"
16323 msgstr "margin"
16324
16325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Marginal notes"
16328 msgstr "marginnote"
16329
16330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Footnotes"
16333 msgstr "Fodnote|F"
16334
16335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Notes"
16338 msgstr "Note"
16339
16340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
16341 msgid "Branches"
16342 msgstr "Grene"
16343
16344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Index Entries"
16347 msgstr "Register-/Indeksord"
16348
16349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Listings"
16352 msgstr "Liste"
16353
16354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16355 msgid "margin"
16356 msgstr "margin"
16357
16358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16359 msgid "foot"
16360 msgstr "fod"
16361
16362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Greyedout"
16365 msgstr "&Grånet"
16366
16367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16368 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16369 msgid "ERT"
16370 msgstr "ERT"
16371
16372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16375 msgstr "\"Listings\"-liste"
16376
16377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16378 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16379 #, fuzzy
16380 msgid "List of Listings"
16381 msgstr "\"Listings\"-liste"
16382
16383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Listings[[inset]]"
16386 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16387
16388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Idx"
16391 msgstr "Indeks"
16392
16393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Argument"
16396 msgstr "Justering"
16397
16398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16399 #, fuzzy
16400 msgid "unlabelled"
16401 msgstr "note-mærke"
16402
16403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16404 msgid "Preview"
16405 msgstr "Prøvetryk"
16406
16407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Verbatim*"
16410 msgstr "Ren tekst"
16411
16412 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16413 msgid "Part \\thepart"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Chapter \\thechapter"
16419 msgstr "Kapitel_øvelser"
16420
16421 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Appendix \\thechapter"
16424 msgstr "markeret"
16425
16426 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16427 #: lib/layouts/subequations.module:13
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Subequations"
16430 msgstr "Ligning"
16431
16432 #: lib/layouts/subequations.module:5
16433 msgid ""
16434 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16435 "subequations.lyx example file."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Front Matter"
16441 msgstr "FrontMatter"
16442
16443 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16444 #, fuzzy
16445 msgid "--- Front Matter ---"
16446 msgstr "FrontMatter"
16447
16448 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Main Matter"
16451 msgstr "FrontMatter"
16452
16453 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16454 msgid "--- Main Matter ---"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16458 msgid "Back Matter"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16462 msgid "--- Back Matter ---"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16466 msgid "PartBacktext"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Part Title"
16472 msgstr "Kort titel"
16473
16474 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Title of this part"
16477 msgstr "Titelnotemærke"
16478
16479 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16480 #, fuzzy
16481 msgid "ChapSubtitle"
16482 msgstr "Undertitel"
16483
16484 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16485 #, fuzzy
16486 msgid "ChapAuthor"
16487 msgstr "Forfatter"
16488
16489 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16490 #, fuzzy
16491 msgid "ChapMotto"
16492 msgstr "Kapitel"
16493
16494 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Run-in headings"
16497 msgstr "overskrifter"
16498
16499 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Sub-run-in headings"
16502 msgstr "Emneoverskrifter:"
16503
16504 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Extrachap"
16507 msgstr "Ekstra"
16508
16509 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16510 msgid "extrachap"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Author data:"
16516 msgstr "Forfatter"
16517
16518 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16519 #, fuzzy
16520 msgid "TOC title:"
16521 msgstr "Indhold_titel"
16522
16523 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16524 #, fuzzy
16525 msgid "TOC author:"
16526 msgstr "Indhold_forfatter"
16527
16528 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Running Title"
16531 msgstr "LøbendeTitel"
16532
16533 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Running Author"
16536 msgstr "LøbendeForfatter"
16537
16538 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Running Chapter"
16541 msgstr "LøbendeForfatter"
16542
16543 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Running chapter:"
16546 msgstr "LøbendeForfatter"
16547
16548 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Running Section"
16551 msgstr "LøbendeTitel"
16552
16553 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Running section:"
16556 msgstr "LøbendeTitel"
16557
16558 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Abstract*"
16561 msgstr "Sammendrag"
16562
16563 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Abstract* (not printed)"
16566 msgstr " (ikke installeret)"
16567
16568 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16569 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Foreword"
16572 msgstr "Nøgleord"
16573
16574 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Alternative name"
16577 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16578
16579 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Longest Description Label"
16582 msgstr "Beskrivelse: "
16583
16584 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Longest description label"
16587 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16588
16589 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Petit"
16592 msgstr "Digttitel"
16593
16594 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16595 msgid "Svgraybox"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16599 msgid "Proof(QED)"
16600 msgstr "Bevis(QED)"
16601
16602 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16603 msgid "Proof(smartQED)"
16604 msgstr "Bevis(smartQED)"
16605
16606 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16607 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16611 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16612 msgid "Headnote"
16613 msgstr "Hovednote"
16614
16615 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16616 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16617 msgid "Headnote (optional):"
16618 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16619
16620 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16621 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16622 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16623 #, fuzzy
16624 msgid "thanks"
16625 msgstr "Tak"
16626
16627 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16628 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Inst"
16631 msgstr "&Indsæt"
16632
16633 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16634 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Institute #"
16637 msgstr "Institut"
16638
16639 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16640 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Corr Author:"
16643 msgstr "Fire Forfattere"
16644
16645 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16646 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16647 msgid "Offprints"
16648 msgstr "Aftryk"
16649
16650 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16651 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Offprints:"
16654 msgstr "Aftryk"
16655
16656 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16657 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Subclass"
16663 msgstr "Emneklasse"
16664
16665 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Mathematics Subject Classification"
16668 msgstr "Emneklasse"
16669
16670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16671 msgid "CRSC"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16675 #, fuzzy
16676 msgid "CR Subject Classification"
16677 msgstr "Emneklasse"
16678
16679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Solution \\thesolution"
16682 msgstr "Konklusion"
16683
16684 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16685 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16689 msgid "Springer SV Mono"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16693 msgid "Springer SV Mult"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Title*"
16699 msgstr "Titel"
16700
16701 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Title*: "
16704 msgstr "Titel"
16705
16706 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Contributors"
16709 msgstr "Liste over %1$s"
16710
16711 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16712 #, fuzzy
16713 msgid "List of Contributors"
16714 msgstr "Liste over %1$s"
16715
16716 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Contributor List"
16719 msgstr "Liste over %1$s"
16720
16721 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16722 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16723 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16724 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16725 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16726 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16727 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16728 #, fuzzy
16729 msgid "For editors"
16730 msgstr "Rulletekster"
16731
16732 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16733 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16737 msgid "Sweave"
16738 msgstr "Sweave"
16739
16740 #: lib/layouts/sweave.module:6
16741 msgid ""
16742 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16743 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16747 msgid "Sweave Input File"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Number Tables by Section"
16753 msgstr "Teorem"
16754
16755 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16756 msgid ""
16757 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16758 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16762 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16766 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16770 msgid "Fancy Colored Boxes"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16774 msgid ""
16775 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16776 "the tcolorbox documentation for details."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Color Box"
16782 msgstr "Farver"
16783
16784 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Color Box Options"
16787 msgstr "Kolonneindstillinger"
16788
16789 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16790 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16794 msgid "Dynamic Color Box"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16798 msgid "Color Box (Dynamic)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Fit Color Box"
16804 msgstr "Skriftfarve"
16805
16806 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16807 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Raster Color Box"
16813 msgstr "Skriftfarve"
16814
16815 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Subtitle Options"
16818 msgstr "Matematikindstillinger"
16819
16820 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Insert the options here"
16823 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16824
16825 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Color Box Separator"
16828 msgstr "Separator"
16829
16830 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Color Boxes"
16833 msgstr "Farver"
16834
16835 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16836 msgid "-----"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Color Box Line"
16842 msgstr "Farver"
16843
16844 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16845 msgid "Color Box Setup"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16849 #, fuzzy
16850 msgid "New Color Box Type"
16851 msgstr "Farver"
16852
16853 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16854 #, fuzzy
16855 msgid "New Box Options"
16856 msgstr "Kolonneindstillinger"
16857
16858 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Options for the new box type (optional)"
16861 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16862
16863 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Name of the new box type"
16866 msgstr "Intet sprog"
16867
16868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Arguments"
16871 msgstr "Justering"
16872
16873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16874 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Default Value"
16880 msgstr "Standard|t"
16881
16882 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16883 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Custom Color Box 1"
16889 msgstr "Skriftfarve"
16890
16891 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16892 #, fuzzy
16893 msgid "More Color Box Options"
16894 msgstr "Kolonneindstillinger"
16895
16896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Insert more color box options here"
16899 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16900
16901 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Custom Color Box 2"
16904 msgstr "Skriftfarve"
16905
16906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Custom Color Box 3"
16909 msgstr "Skriftfarve"
16910
16911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Custom Color Box 4"
16914 msgstr "Skriftfarve"
16915
16916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Custom Color Box 5"
16919 msgstr "Skriftfarve"
16920
16921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16923 msgid "Fact \\thefact."
16924 msgstr "Faktum \\thefact."
16925
16926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16928 msgid "Definition \\thedefinition."
16929 msgstr "Definition \\thedefinition."
16930
16931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16933 msgid "Example \\theexample."
16934 msgstr "Eksempel \\theexample."
16935
16936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16938 msgid "Problem \\theproblem."
16939 msgstr "Problem \\theproblem."
16940
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16943 msgid "Exercise \\theexercise."
16944 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16945
16946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16947 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16948 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16949
16950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16951 msgid ""
16952 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16953 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16954 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16955 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16956 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16957 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16958 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16959 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16960 msgstr ""
16961 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16962 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16963 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16964 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16965 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16966 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16967 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16968 "nummerering."
16969
16970 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16973 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16974
16975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16978 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16979
16980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16983 msgstr "Lemma \\thelemma."
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16988 msgstr "Forslag \\theproposition."
16989
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16993 msgstr "Formodning \\theconjecture."
16994
16995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16998 msgstr "Faktum \\thefact."
16999
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17003 msgstr "Definition \\thedefinition."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17008 msgstr "Eksempel \\theexample."
17009
17010 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17013 msgstr "Problem \\theproblem."
17014
17015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17018 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17019
17020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17023 msgstr "Konklusion"
17024
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17028 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17029
17030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17033 msgstr "Påstand \\theclaim."
17034
17035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17038 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17039
17040 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17041 #, fuzzy
17042 msgid ""
17043 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17044 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17045 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17046 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17047 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17048 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17049 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17050 msgstr ""
17051 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17052 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17053 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17054 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17055 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17056 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17057 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17058 "nummerering."
17059
17060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17061 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17062 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17063
17064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17065 msgid ""
17066 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17067 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17068 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17069 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17070 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17071 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17072 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17073 msgstr ""
17074 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17075 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17076 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17077 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17078 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17079 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17080 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17081
17082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17083 msgid "Criterion \\thecriterion."
17084 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17085
17086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17089 msgid "Criterion*"
17090 msgstr "Kriterium*"
17091
17092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17095 msgid "Criterion."
17096 msgstr "Kriterium."
17097
17098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17099 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17100 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17101
17102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17105 msgid "Algorithm."
17106 msgstr "Algoritme."
17107
17108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17109 msgid "Axiom \\theaxiom."
17110 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17111
17112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17115 msgid "Axiom*"
17116 msgstr "Aksiom*"
17117
17118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17121 msgid "Axiom."
17122 msgstr "Aksiom."
17123
17124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17125 msgid "Condition \\thecondition."
17126 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17127
17128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17131 msgid "Condition*"
17132 msgstr "Betingelse*"
17133
17134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17137 msgid "Condition."
17138 msgstr "Betingelse."
17139
17140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17142 msgid "Note \\thenote."
17143 msgstr "Note \\thenote."
17144
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17148 msgid "Note*"
17149 msgstr "Note*"
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17154 msgid "Note."
17155 msgstr "Note."
17156
17157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17158 msgid "Notation \\thenotation."
17159 msgstr "Notation \\thenotation."
17160
17161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17164 msgid "Notation*"
17165 msgstr "Notation*"
17166
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17170 msgid "Notation."
17171 msgstr "Notation."
17172
17173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17174 msgid "Summary \\thesummary."
17175 msgstr "Resumé \\thesummary."
17176
17177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17180 msgid "Summary*"
17181 msgstr "Resumé*"
17182
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17186 msgid "Summary."
17187 msgstr "Resumé."
17188
17189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17190 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17191 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17192
17193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17196 msgid "Acknowledgement*"
17197 msgstr "Anerkendelse*"
17198
17199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17200 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17201 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17202
17203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17206 msgid "Conclusion*"
17207 msgstr "Konklusion*"
17208
17209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17212 msgid "Conclusion."
17213 msgstr "Konklusion."
17214
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17230 msgid "Assumption"
17231 msgstr "Antagelse"
17232
17233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17234 msgid "Assumption \\theassumption."
17235 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17236
17237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17240 msgid "Assumption*"
17241 msgstr "Antagelse*"
17242
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17246 msgid "Assumption."
17247 msgstr "Antagelse."
17248
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17252 msgid "Question*"
17253 msgstr "Spørgsmål*"
17254
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17258 msgid "Question."
17259 msgstr "Spørgsmål."
17260
17261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17264 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17265
17266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17267 #, fuzzy
17268 msgid ""
17269 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17270 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17271 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17272 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17273 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17274 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17275 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17276 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17277 msgstr ""
17278 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17279 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17280 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17281 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17282 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17283 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17284 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17285
17286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17289 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17290
17291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17294 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17295
17296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17299 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17300
17301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17304 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17305
17306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17309 msgstr "Note \\thenote."
17310
17311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17314 msgstr "Notation \\thenotation."
17315
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17319 msgstr "Resumé \\thesummary."
17320
17321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17324 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17325
17326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17329 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17330
17331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17334 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17335
17336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17339 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17340
17341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17342 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17343 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17344
17345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17346 msgid ""
17347 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17348 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17349 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17350 "in both numbered and non-numbered forms."
17351 msgstr ""
17352 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17353 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17354 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17355 "nummererede og unummererede former."
17356
17357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17358 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17359 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17360 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17361 msgid "theorems"
17362 msgstr "sætninger"
17363
17364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17365 msgid "Criterion \\thetheorem."
17366 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17367
17368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17370 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17371
17372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17373 msgid "Axiom \\thetheorem."
17374 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17375
17376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17377 msgid "Condition \\thetheorem."
17378 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17379
17380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17381 msgid "Note \\thetheorem."
17382 msgstr "Note \\thetheorem."
17383
17384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17385 msgid "Notation \\thetheorem."
17386 msgstr "Notation \\thetheorem."
17387
17388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17389 msgid "Summary \\thetheorem."
17390 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17391
17392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17393 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17394 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17395
17396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17397 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17398 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17399
17400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17401 msgid "Assumption \\thetheorem."
17402 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17403
17404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17405 msgid "Question \\thetheorem."
17406 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17407
17408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17409 msgid "Fact \\thetheorem."
17410 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17411
17412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17413 msgid "Problem \\thetheorem."
17414 msgstr "Problem \\thetheorem."
17415
17416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17417 msgid "Exercise \\thetheorem."
17418 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17419
17420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Solution \\thetheorem."
17423 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17424
17425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17426 msgid "Remark \\thetheorem."
17427 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17428
17429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17430 msgid "Claim \\thetheorem."
17431 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17432
17433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17434 msgid "Theorems (AMS)"
17435 msgstr "Sætninger (AMS)"
17436
17437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17438 msgid ""
17439 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17440 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17446 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17447 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17448
17449 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17450 msgid ""
17451 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17452 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17453 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17454 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17455 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17456 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17457 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Case \\arabic{casei}."
17463 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17464
17465 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Case \\roman{caseii}."
17468 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17469
17470 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17473 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17474
17475 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17478 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17479
17480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17481 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17482 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17483
17484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17485 msgid ""
17486 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17487 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17488 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17489 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17490 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17494 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17495 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17496
17497 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17498 msgid ""
17499 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17500 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17501 "chapter environment."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17505 msgid "Named Theorems"
17506 msgstr "Navngivne sætninger"
17507
17508 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17509 msgid ""
17510 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17511 "'Additional Theorem Text' argument."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17515 msgid "Named Theorem"
17516 msgstr "Navngivet sætning"
17517
17518 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17519 msgid "Named Theorem."
17520 msgstr "Navngivet sætning."
17521
17522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17523 msgid "Example*"
17524 msgstr "Eksempel*"
17525
17526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17527 msgid "Problem*"
17528 msgstr "Problem*"
17529
17530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17531 msgid "Exercise*"
17532 msgstr "Øvelse*"
17533
17534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Solution*"
17537 msgstr "Løsning"
17538
17539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17540 msgid "Remark*"
17541 msgstr "Bemærkning*"
17542
17543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17544 msgid "Claim*"
17545 msgstr "Påstand*"
17546
17547 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Alternative proof string"
17550 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17553 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17554 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17555
17556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17557 msgid ""
17558 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17559 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17560 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17561 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17562 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17566 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17567 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17568
17569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17570 msgid ""
17571 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17572 "section start)."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17576 msgid "Conjecture."
17577 msgstr "Formodning."
17578
17579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17580 msgid "Fact*"
17581 msgstr "Faktum*"
17582
17583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17584 msgid "Problem."
17585 msgstr "Problem."
17586
17587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17588 msgid "Exercise."
17589 msgstr "Øvelse."
17590
17591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Solution."
17594 msgstr "Løsning"
17595
17596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17597 msgid "Remark."
17598 msgstr "Bemærkning."
17599
17600 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17601 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17602 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17603
17604 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17605 msgid ""
17606 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17607 "using the extended AMS machinery."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17611 msgid "Theorems"
17612 msgstr "Sætninger"
17613
17614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17615 msgid ""
17616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17618 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Name/Title"
17624 msgstr "Titel"
17625
17626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17627 msgid "Alternative optional name or title"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17631 msgid "Prop \\theprop."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Prob"
17637 msgstr "Problem"
17638
17639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17640 msgid "\\theprob."
17641 msgstr "\\theprob."
17642
17643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Sol"
17646 msgstr "Symbol"
17647
17648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17649 #, fuzzy
17650 msgid "# [number of Prob]"
17651 msgstr "Antal rækker"
17652
17653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Label of Problem"
17656 msgstr "Problem"
17657
17658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17659 msgid "Label of the corresponding problem"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Property \\theproperty."
17665 msgstr "Problem \\theproblem."
17666
17667 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17668 #, fuzzy
17669 msgid "TODO Notes"
17670 msgstr "Tabelnote"
17671
17672 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17673 msgid ""
17674 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17675 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17676 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17677 "suppresses the output of TODO notes."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17681 msgid "TODO"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17685 #, fuzzy
17686 msgid "List of TODOs"
17687 msgstr "Tabelliste"
17688
17689 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17690 #, fuzzy
17691 msgid "[List of TODOs]"
17692 msgstr "Tabelliste"
17693
17694 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17695 #, fuzzy
17696 msgid "List of TODOs Heading|s"
17697 msgstr "\"Listings\"-liste"
17698
17699 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17700 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17704 msgid "TODO Note (Margin)"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17708 msgid "TODO (Margin)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17712 #, fuzzy
17713 msgid "TODO Note Options|s"
17714 msgstr "Matematikindstillinger"
17715
17716 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17717 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17721 msgid "TODO Note (inline)"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17725 #, fuzzy
17726 msgid "TODO (Inline)"
17727 msgstr "&Indlejret"
17728
17729 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Missing Figure"
17732 msgstr "Manglende fil"
17733
17734 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17735 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Todo[Inline]"
17741 msgstr "Indlejret|I"
17742
17743 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Todo[margin]"
17746 msgstr "margin"
17747
17748 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17749 #, fuzzy
17750 msgid "MissingFigure"
17751 msgstr "Manglende fil"
17752
17753 #: lib/layouts/treport.layout:3
17754 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17758 msgid "Tufte Book"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Sidenote"
17764 msgstr "sidenote"
17765
17766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17767 msgid "sidenote"
17768 msgstr "sidenote"
17769
17770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Marginnote"
17773 msgstr "marginnote"
17774
17775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17776 msgid "marginnote"
17777 msgstr "marginnote"
17778
17779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17780 msgid "NewThought"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17784 msgid "new thought"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17788 #, fuzzy
17789 msgid "AllCaps"
17790 msgstr "Kapitæler"
17791
17792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17793 #, fuzzy
17794 msgid "allcaps"
17795 msgstr "Kapitæler"
17796
17797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17798 #, fuzzy
17799 msgid "SmallCaps"
17800 msgstr "Kapitæler"
17801
17802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17803 #, fuzzy
17804 msgid "smallcaps"
17805 msgstr "Kapitæler"
17806
17807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Full Width"
17810 msgstr "Mærkatbredde"
17811
17812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17813 #, fuzzy
17814 msgid "MarginTable"
17815 msgstr "margin"
17816
17817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17818 #, fuzzy
17819 msgid "MarginFigure"
17820 msgstr "Tilpas Figur"
17821
17822 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17823 msgid "Tufte Handout"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17827 msgid "Handouts"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Variable-width Minipages"
17833 msgstr "Tabelindstillinger"
17834
17835 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17836 msgid ""
17837 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17838 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17839 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17840 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17841 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17845 msgid "Minipage (Var. Width)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Minipage (var.)"
17851 msgstr "Miniside"
17852
17853 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Vert. Adjustment"
17856 msgstr "Udskriv dokument"
17857
17858 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17859 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Max. Width"
17865 msgstr "Mærkatbredde"
17866
17867 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17868 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17872 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17873 msgid "Ignore"
17874 msgstr "Ignorér"
17875
17876 #: lib/languages:119
17877 msgid "Afrikaans"
17878 msgstr "Afrikaans"
17879
17880 #: lib/languages:127
17881 msgid "Albanian"
17882 msgstr "Albansk"
17883
17884 #: lib/languages:136
17885 #, fuzzy
17886 msgid "English (USA)"
17887 msgstr "Engelsk (USA)"
17888
17889 #: lib/languages:147
17890 msgid "Amharic"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/languages:156
17894 msgid "Greek (ancient)"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/languages:173
17898 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: lib/languages:184
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Arabic (Arabi)"
17904 msgstr "Arabisk"
17905
17906 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17907 msgid "Armenian"
17908 msgstr "Armensk"
17909
17910 #: lib/languages:206
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Asturian"
17913 msgstr "Østrigsk"
17914
17915 #: lib/languages:214
17916 #, fuzzy
17917 msgid "English (Australia)"
17918 msgstr "Engelsk (USA)"
17919
17920 #: lib/languages:226
17921 msgid "German (Austria, old spelling)"
17922 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17923
17924 #: lib/languages:238
17925 msgid "German (Austria)"
17926 msgstr "Tysk (Østrig)"
17927
17928 #: lib/languages:248
17929 msgid "Indonesian"
17930 msgstr "Indonesisk"
17931
17932 #: lib/languages:258
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Malay"
17935 msgstr "Brev"
17936
17937 #: lib/languages:267
17938 msgid "Basque"
17939 msgstr "Baskisk"
17940
17941 #: lib/languages:281
17942 msgid "Belarusian"
17943 msgstr "Hviderussisk"
17944
17945 #: lib/languages:291
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Bosnian"
17948 msgstr "Estisk"
17949
17950 #: lib/languages:299
17951 msgid "Portuguese (Brazil)"
17952 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17953
17954 #: lib/languages:309
17955 msgid "Breton"
17956 msgstr "Breton"
17957
17958 #: lib/languages:318
17959 #, fuzzy
17960 msgid "English (UK)"
17961 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17962
17963 #: lib/languages:328
17964 msgid "Bulgarian"
17965 msgstr "Bulgarsk"
17966
17967 #: lib/languages:339
17968 #, fuzzy
17969 msgid "English (Canada)"
17970 msgstr "Engelsk"
17971
17972 #: lib/languages:352
17973 #, fuzzy
17974 msgid "French (Canada)"
17975 msgstr "Fransk-canadisk"
17976
17977 #: lib/languages:362
17978 msgid "Catalan"
17979 msgstr "Catalansk"
17980
17981 #: lib/languages:374
17982 msgid "Chinese (simplified)"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: lib/languages:384
17986 msgid "Chinese (traditional)"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: lib/languages:394
17990 msgid "Coptic"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: lib/languages:401
17994 msgid "Croatian"
17995 msgstr "Kroatisk"
17996
17997 #: lib/languages:410
17998 msgid "Czech"
17999 msgstr "Tjekkisk"
18000
18001 #: lib/languages:420
18002 msgid "Danish"
18003 msgstr "Dansk"
18004
18005 #: lib/languages:431
18006 msgid "Divehi (Maldivian)"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/languages:438
18010 msgid "Dutch"
18011 msgstr "Hollandsk"
18012
18013 #: lib/languages:449
18014 msgid "English"
18015 msgstr "Engelsk"
18016
18017 #: lib/languages:462
18018 msgid "Esperanto"
18019 msgstr "Esperanto"
18020
18021 #: lib/languages:471
18022 msgid "Estonian"
18023 msgstr "Estisk"
18024
18025 #: lib/languages:485
18026 msgid "Farsi"
18027 msgstr "Farsi"
18028
18029 #: lib/languages:500
18030 msgid "Finnish"
18031 msgstr "Finsk"
18032
18033 #: lib/languages:511
18034 msgid "French"
18035 msgstr "Fransk"
18036
18037 #: lib/languages:527
18038 msgid "Friulian"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: lib/languages:537
18042 msgid "Galician"
18043 msgstr "Gallisk"
18044
18045 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18046 msgid "Georgian"
18047 msgstr "Georgisk"
18048
18049 #: lib/languages:560
18050 #, fuzzy
18051 msgid "German (old spelling)"
18052 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18053
18054 #: lib/languages:571
18055 msgid "German"
18056 msgstr "Tysk"
18057
18058 #: lib/languages:586
18059 msgid "German (Switzerland)"
18060 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18061
18062 #: lib/languages:599
18063 #, fuzzy
18064 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18065 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18066
18067 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18069 msgid "Greek"
18070 msgstr "Græsk"
18071
18072 #: lib/languages:622
18073 msgid "Greek (polytonic)"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18077 msgid "Hebrew"
18078 msgstr "Hebraisk"
18079
18080 #: lib/languages:650
18081 msgid "Hindi"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/languages:669
18085 msgid "Icelandic"
18086 msgstr "Islandsk"
18087
18088 #: lib/languages:680
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Interlingua"
18091 msgstr "Indsæt integral"
18092
18093 #: lib/languages:690
18094 msgid "Irish"
18095 msgstr "Irsk"
18096
18097 #: lib/languages:699
18098 msgid "Italian"
18099 msgstr "Italiensk"
18100
18101 #: lib/languages:714
18102 msgid "Japanese"
18103 msgstr "Japansk"
18104
18105 #: lib/languages:728
18106 msgid "Japanese (CJK)"
18107 msgstr "Japansk (CJK)"
18108
18109 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Kannada"
18112 msgstr "Canadisk"
18113
18114 #: lib/languages:746
18115 msgid "Kazakh"
18116 msgstr "Kazakhstansk"
18117
18118 #: lib/languages:757
18119 msgid "Khmer"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: lib/languages:764
18123 msgid "Korean"
18124 msgstr "Koreansk"
18125
18126 #: lib/languages:773
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Kurmanji"
18129 msgstr "DinPost"
18130
18131 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Lao"
18134 msgstr "Layout "
18135
18136 #: lib/languages:801
18137 msgid "Latvian"
18138 msgstr "Lettisk"
18139
18140 #: lib/languages:814
18141 msgid "Lithuanian"
18142 msgstr "Litauisk"
18143
18144 #: lib/languages:825
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Lower Sorbian"
18147 msgstr "Serbisk"
18148
18149 #: lib/languages:834
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Hungarian"
18152 msgstr "Bulgarsk"
18153
18154 #: lib/languages:845
18155 msgid "Macedonian"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/languages:855
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Marathi"
18161 msgstr "Undervariant"
18162
18163 #: lib/languages:865
18164 msgid "Mongolian"
18165 msgstr "Mongolsk"
18166
18167 #: lib/languages:874
18168 #, fuzzy
18169 msgid "English (New Zealand)"
18170 msgstr "Engelsk"
18171
18172 #: lib/languages:884
18173 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18174 msgstr "Norsk (bokmål)"
18175
18176 #: lib/languages:894
18177 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18178 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18179
18180 #: lib/languages:905
18181 msgid "Occitan"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: lib/languages:926
18185 msgid "Piedmontese"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/languages:936
18189 msgid "Polish"
18190 msgstr "Polsk"
18191
18192 #: lib/languages:947
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Portuguese"
18195 msgstr "Portugisisk"
18196
18197 #: lib/languages:957
18198 msgid "Romanian"
18199 msgstr "Rumænsk"
18200
18201 #: lib/languages:967
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Romansh"
18204 msgstr "Antikva"
18205
18206 #: lib/languages:977
18207 msgid "Russian"
18208 msgstr "Russisk"
18209
18210 #: lib/languages:988
18211 msgid "North Sami"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/languages:997
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Sanskrit"
18217 msgstr "Grotesk"
18218
18219 #: lib/languages:1004
18220 msgid "Scottish"
18221 msgstr "Skotsk"
18222
18223 #: lib/languages:1015
18224 msgid "Serbian"
18225 msgstr "Serbisk"
18226
18227 #: lib/languages:1030
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Serbian (Latin)"
18230 msgstr "Serbisk"
18231
18232 #: lib/languages:1040
18233 msgid "Slovak"
18234 msgstr "Slovakisk"
18235
18236 #: lib/languages:1050
18237 msgid "Slovene"
18238 msgstr "Slovensk"
18239
18240 #: lib/languages:1059
18241 msgid "Spanish"
18242 msgstr "Spansk"
18243
18244 #: lib/languages:1073
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Spanish (Mexico)"
18247 msgstr "Spansk"
18248
18249 #: lib/languages:1085
18250 msgid "Swedish"
18251 msgstr "Svensk"
18252
18253 #: lib/languages:1096
18254 msgid "Syriac"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Tamil"
18260 msgstr "Brev"
18261
18262 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18263 msgid "Telugu"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18267 msgid "Thai"
18268 msgstr "Thai"
18269
18270 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18271 msgid "Tibetan"
18272 msgstr "Tibetansk"
18273
18274 #: lib/languages:1141
18275 msgid "Turkish"
18276 msgstr "Tyrkisk"
18277
18278 #: lib/languages:1156
18279 msgid "Turkmen"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/languages:1166
18283 msgid "Ukrainian"
18284 msgstr "Ukrainsk"
18285
18286 #: lib/languages:1177
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Upper Sorbian"
18289 msgstr "Serbisk"
18290
18291 #: lib/languages:1187
18292 msgid "Urdu"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: lib/languages:1198
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Vietnamese"
18298 msgstr "Filnavn"
18299
18300 #: lib/languages:1209
18301 msgid "Welsh"
18302 msgstr "Walisisk"
18303
18304 #: lib/latexfonts:82
18305 msgid "AE (Almost European)"
18306 msgstr "AE (Almost European)"
18307
18308 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18309 msgid "Bera Serif"
18310 msgstr "Bera Serif"
18311
18312 #: lib/latexfonts:104
18313 msgid "Bookman"
18314 msgstr "Bookman"
18315
18316 #: lib/latexfonts:110
18317 msgid "Concrete Roman"
18318 msgstr "Concrete Roman"
18319
18320 #: lib/latexfonts:116
18321 msgid "Zapf Chancery"
18322 msgstr "Zapf Chancery"
18323
18324 #: lib/latexfonts:122
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18327 msgstr "Bitstream Charter"
18328
18329 #: lib/latexfonts:128
18330 msgid "Crimson (Cochineal)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: lib/latexfonts:136
18334 msgid "Crimson"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: lib/latexfonts:142
18338 msgid "Computer Modern Roman"
18339 msgstr "Computer Modern Roman"
18340
18341 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18342 msgid "URW Garamond"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
18346 msgid "Libertine"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
18350 msgid "Latin Modern Roman"
18351 msgstr "Latin Modern Roman"
18352
18353 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18356 msgstr "Bitstream Charter"
18357
18358 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
18359 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
18363 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
18367 msgid "Minion Pro"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: lib/latexfonts:287
18371 msgid "New Century Schoolbook"
18372 msgstr "New Century Schoolbook"
18373
18374 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Noto Serif"
18377 msgstr "Bera Serif"
18378
18379 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
18380 #: lib/latexfonts:339
18381 msgid "Palatino"
18382 msgstr "Palatino"
18383
18384 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
18385 msgid "Times Roman"
18386 msgstr "Times Roman"
18387
18388 #: lib/latexfonts:373
18389 msgid "TeX Gyre Bonum"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/latexfonts:379
18393 msgid "TeX Gyre Chorus"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: lib/latexfonts:385
18397 msgid "TeX Gyre Pagella"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/latexfonts:391
18401 msgid "TeX Gyre Schola"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/latexfonts:397
18405 msgid "TeX Gyre Termes"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18409 msgid "Utopia (Fourier)"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: lib/latexfonts:440
18413 msgid "Avant Garde"
18414 msgstr "Avant Garde"
18415
18416 #: lib/latexfonts:446
18417 msgid "Bera Sans"
18418 msgstr "Bera Sans"
18419
18420 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18421 msgid "Biolinum"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/latexfonts:472
18425 msgid "CM Bright"
18426 msgstr "CM Bright"
18427
18428 #: lib/latexfonts:479
18429 msgid "Computer Modern Sans"
18430 msgstr "Computer Modern Sans"
18431
18432 #: lib/latexfonts:485
18433 msgid "Helvetica"
18434 msgstr "Helvetica"
18435
18436 #: lib/latexfonts:493
18437 msgid "Iwona"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/latexfonts:500
18441 msgid "Iwona (Light)"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: lib/latexfonts:507
18445 msgid "Iwona (Condensed)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: lib/latexfonts:514
18449 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: lib/latexfonts:521
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Kurier"
18455 msgstr "Courier"
18456
18457 #: lib/latexfonts:528
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Kurier (Light)"
18460 msgstr "CM Typewriter Light"
18461
18462 #: lib/latexfonts:535
18463 msgid "Kurier (Condensed)"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: lib/latexfonts:542
18467 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: lib/latexfonts:549
18471 msgid "Latin Modern Sans"
18472 msgstr "Latin Modern Sans"
18473
18474 #: lib/latexfonts:556
18475 msgid "Noto Sans"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: lib/latexfonts:563
18479 msgid "TeX Gyre Adventor"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: lib/latexfonts:569
18483 msgid "TeX Gyre Heros"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: lib/latexfonts:575
18487 msgid "URW Classico (Optima)"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: lib/latexfonts:587
18491 msgid "Bera Mono"
18492 msgstr "Bera Mono"
18493
18494 #: lib/latexfonts:595
18495 msgid "CM Typewriter Light"
18496 msgstr "CM Typewriter Light"
18497
18498 #: lib/latexfonts:602
18499 msgid "Computer Modern Typewriter"
18500 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18501
18502 #: lib/latexfonts:608
18503 msgid "Courier"
18504 msgstr "Courier"
18505
18506 #: lib/latexfonts:615
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Libertine Mono"
18509 msgstr "Bera Mono"
18510
18511 #: lib/latexfonts:622
18512 msgid "Latin Modern Typewriter"
18513 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18514
18515 #: lib/latexfonts:629
18516 msgid "LuxiMono"
18517 msgstr "LuxiMono"
18518
18519 #: lib/latexfonts:636
18520 msgid "Noto Mono"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: lib/latexfonts:643
18524 #, fuzzy
18525 msgid "TeX Gyre Cursor"
18526 msgstr "LaTeX-fejl"
18527
18528 #: lib/latexfonts:649
18529 #, fuzzy
18530 msgid "TX Typewriter"
18531 msgstr "Skrivemaskine"
18532
18533 #: lib/latexfonts:661
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Crimson (New TX)"
18536 msgstr "Times Roman"
18537
18538 #: lib/latexfonts:669
18539 msgid "Euler VM"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: lib/latexfonts:675
18543 msgid "URW Garamond (New TX)"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/latexfonts:683
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Iwona (Math)"
18549 msgstr "&Matematik"
18550
18551 #: lib/latexfonts:696
18552 msgid "Kurier (Math)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: lib/latexfonts:709
18556 msgid "Libertine (New TX)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: lib/latexfonts:717
18560 msgid "Minion Pro (New TX)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: lib/latexfonts:726
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Times Roman (New TX)"
18566 msgstr "Times Roman"
18567
18568 #: lib/encodings:50
18569 msgid "Unicode (utf8)"
18570 msgstr "Unicode (utf8)"
18571
18572 #: lib/encodings:55
18573 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: lib/encodings:59
18577 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: lib/encodings:62
18581 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: lib/encodings:65
18585 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: lib/encodings:68
18589 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: lib/encodings:71
18593 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: lib/encodings:75
18597 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: lib/encodings:79
18601 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: lib/encodings:83
18605 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: lib/encodings:86
18609 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: lib/encodings:89
18613 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: lib/encodings:92
18617 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: lib/encodings:95
18621 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: lib/encodings:98
18625 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: lib/encodings:101
18629 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: lib/encodings:104
18633 msgid "DOS (CP 437)"
18634 msgstr "DOS (CP 437)"
18635
18636 #: lib/encodings:108
18637 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18638 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18639
18640 #: lib/encodings:111
18641 msgid "Western European (CP 850)"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: lib/encodings:114
18645 msgid "Central European (CP 852)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: lib/encodings:118
18649 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: lib/encodings:123
18653 msgid "Western European (CP 858)"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: lib/encodings:126
18657 msgid "Hebrew (CP 862)"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/encodings:129
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18663 msgstr "sprog"
18664
18665 #: lib/encodings:133
18666 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: lib/encodings:136
18670 msgid "Central European (CP 1250)"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: lib/encodings:140
18674 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: lib/encodings:144
18678 msgid "Western European (CP 1252)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: lib/encodings:147
18682 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/encodings:151
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Arabic (CP 1256)"
18688 msgstr "Arabisk"
18689
18690 #: lib/encodings:154
18691 msgid "Baltic (CP 1257)"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: lib/encodings:158
18695 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: lib/encodings:162
18699 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: lib/encodings:166
18703 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: lib/encodings:177
18707 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/encodings:187
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18713 msgstr "Japansk (CJK)"
18714
18715 #: lib/encodings:194
18716 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: lib/encodings:198
18720 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: lib/encodings:202
18724 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: lib/encodings:206
18728 msgid "Korean (EUC-KR)"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: lib/encodings:210
18732 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18733 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18734
18735 #: lib/encodings:214
18736 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: lib/encodings:218
18740 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: lib/encodings:225
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18746 msgstr "Japansk (CJK)"
18747
18748 #: lib/encodings:227
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18751 msgstr "Japansk (CJK)"
18752
18753 #: lib/encodings:229
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18756 msgstr "Japansk (CJK)"
18757
18758 #: lib/encodings:231
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18761 msgstr "Japansk (CJK)"
18762
18763 #: lib/encodings:238
18764 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: lib/encodings:243
18768 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18769 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18770
18771 #: lib/encodings:247
18772 msgid "ASCII"
18773 msgstr "ASCII"
18774
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18776 msgid "Array Environment|y"
18777 msgstr "Matrixmiljø"
18778
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18780 msgid "Cases Environment|C"
18781 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18782
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Aligned Environment|l"
18786 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18787
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18789 #, fuzzy
18790 msgid "AlignedAt Environment|v"
18791 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Gathered Environment|h"
18796 msgstr "Gather-miljø"
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18799 msgid "Split Environment|S"
18800 msgstr "Splitmiljø|p"
18801
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Delimiters...|r"
18805 msgstr "Matematik-skilletegn"
18806
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Matrix...|x"
18810 msgstr "Matematik-matrice"
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18813 msgid "Macro|o"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18817 msgid "AMS align Environment|a"
18818 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18819
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18821 msgid "AMS alignat Environment|t"
18822 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18823
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18825 msgid "AMS flalign Environment|f"
18826 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18827
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18829 msgid "AMS gather Environment|g"
18830 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18831
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18833 msgid "AMS multline Environment|m"
18834 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18835
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18837 msgid "Inline Formula|I"
18838 msgstr "Indlejret matematik|I"
18839
18840 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18841 msgid "Displayed Formula|D"
18842 msgstr "Fremhævet matematik"
18843
18844 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18845 msgid "Eqnarray Environment|E"
18846 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18847
18848 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18849 #, fuzzy
18850 msgid "AMS Environment|A"
18851 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18852
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Number Whole Formula|N"
18856 msgstr "Nummereret liste"
18857
18858 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Number This Line|u"
18861 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18862
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Equation Label|L"
18866 msgstr "&Mærkat"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Copy as Reference|R"
18871 msgstr "Krydshenvisning"
18872
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Split Cell|C"
18876 msgstr "Specialcelle"
18877
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Insert|s"
18881 msgstr "Indsæt|I"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Add Line Above|o"
18886 msgstr "Kant over"
18887
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Add Line Below|B"
18891 msgstr "Kant under"
18892
18893 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Delete Line Above|v"
18896 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18897
18898 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Delete Line Below|w"
18901 msgstr "Slet række"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Add Line to Left"
18906 msgstr "Venstrelinje|V"
18907
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Add Line to Right"
18911 msgstr "Højrelinje|H"
18912
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Delete Line to Left"
18916 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18917
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Delete Line to Right"
18921 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18922
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Show Math Toolbar"
18926 msgstr "&Alternér alle"
18927
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18931 msgstr "&Alternér alle"
18932
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Show Table Toolbar"
18936 msgstr "&Alternér alle"
18937
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18941 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18942
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Next Cross-Reference|N"
18946 msgstr "Reference"
18947
18948 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Go to Label|G"
18951 msgstr "&Mærkat"
18952
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18954 #, fuzzy
18955 msgid "<Reference>|R"
18956 msgstr "<reference>"
18957
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18959 #, fuzzy
18960 msgid "(<Reference>)|e"
18961 msgstr "(<reference>)"
18962
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18964 #, fuzzy
18965 msgid "<Page>|P"
18966 msgstr "<side>"
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18969 #, fuzzy
18970 msgid "On Page <Page>|O"
18971 msgstr "på side <side>"
18972
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18974 #, fuzzy
18975 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18976 msgstr "<reference> på side <side>"
18977
18978 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Formatted Reference|t"
18981 msgstr "Pæn reference"
18982
18983 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Textual Reference|x"
18986 msgstr "Reference"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Label Only|L"
18991 msgstr "Mærkefarve"
18992
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18994 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18995 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19003 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
19006 msgid "Settings...|S"
19007 msgstr "Indstillinger...|I"
19008
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Go Back|G"
19012 msgstr "&Gå tilbage"
19013
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Copy as Reference|C"
19017 msgstr "Krydshenvisning"
19018
19019 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19022 msgstr "Redigér filen eksternt"
19023
19024 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Open Inset|O"
19027 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19028
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Close Inset|C"
19032 msgstr "Luk|L"
19033
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19035 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19036 msgid "Dissolve Inset|D"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Show Label|L"
19042 msgstr "&Mærkat"
19043
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Frameless|l"
19047 msgstr "Uden ramme"
19048
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Simple Frame|F"
19052 msgstr "indstiksramme"
19053
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19055 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Oval, Thin|a"
19061 msgstr "Oval ramme, tynd"
19062
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Oval, Thick|v"
19066 msgstr "Oval ramme, tyk"
19067
19068 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
19069 msgid "Drop Shadow|w"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Shaded Background|B"
19075 msgstr "notat-baggrund"
19076
19077 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Double Frame|u"
19080 msgstr "dobbelt"
19081
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
19083 msgid "LyX Note|N"
19084 msgstr "LyX-note|n"
19085
19086 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Comment|m"
19089 msgstr "Kommentar|K"
19090
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
19092 msgid "Greyed Out|G"
19093 msgstr "Grånet|G"
19094
19095 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19096 msgid "Open All Notes|A"
19097 msgstr "Åbn alle noter|a"
19098
19099 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19100 msgid "Close All Notes|l"
19101 msgstr "Luk alle noter|L"
19102
19103 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Phantom|P"
19106 msgstr "Esperanto"
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Horizontal Phantom|H"
19111 msgstr "Vandret linje"
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Vertical Phantom|V"
19116 msgstr "Lodret justering"
19117
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Interword Space|w"
19121 msgstr "Ordmellemrum|O"
19122
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19124 msgid "Protected Space|o"
19125 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19126
19127 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Visible Space|a"
19130 msgstr "Lodret afstand"
19131
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
19133 msgid "Thin Space|T"
19134 msgstr "Lille mellemrum|i"
19135
19136 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Negative Thin Space|N"
19139 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19140
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19142 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19148 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19149
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Quad Space|Q"
19153 msgstr "E&rstat"
19154
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Double Quad Space|u"
19158 msgstr "E&rstat"
19159
19160 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Horizontal Fill|F"
19163 msgstr "Vandret fyld|V"
19164
19165 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19168 msgstr "Vandret fyld|V"
19169
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19173 msgstr "Vandret fyld|V"
19174
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19178 msgstr "Vandret fyld|V"
19179
19180 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19183 msgstr "Vandret fyld|V"
19184
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19188 msgstr "Vandret fyld|V"
19189
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19193 msgstr "Vandret fyld|V"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19198 msgstr "Vandret fyld|V"
19199
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Custom Length|C"
19203 msgstr "Kommentar|K"
19204
19205 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Medium Space|M"
19208 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19209
19210 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Thick Space|h"
19213 msgstr "Lille mellemrum|i"
19214
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Negative Medium Space|u"
19218 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19219
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Negative Thick Space|i"
19223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19224
19225 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19226 #, fuzzy
19227 msgid "DefSkip|D"
19228 msgstr "StdAfstand"
19229
19230 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19231 #, fuzzy
19232 msgid "SmallSkip|S"
19233 msgstr "LilleAfstand"
19234
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19236 #, fuzzy
19237 msgid "MedSkip|M"
19238 msgstr "MediumAfstand"
19239
19240 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19241 #, fuzzy
19242 msgid "BigSkip|B"
19243 msgstr "StorAfstand"
19244
19245 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19246 #, fuzzy
19247 msgid "VFill|F"
19248 msgstr "Lodret fyld"
19249
19250 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Custom|C"
19253 msgstr "Brugerdefineret"
19254
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Settings...|e"
19258 msgstr "Indstillinger...|I"
19259
19260 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Include|c"
19263 msgstr "Inkludér"
19264
19265 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Input|p"
19268 msgstr "Inddata"
19269
19270 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Verbatim|V"
19273 msgstr "Ren tekst"
19274
19275 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19276 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Listing|L"
19282 msgstr "Liste"
19283
19284 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Edit Included File...|E"
19287 msgstr "Inkludér fil...|d"
19288
19289 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
19290 #, fuzzy
19291 msgid "New Page|N"
19292 msgstr "Ny|N"
19293
19294 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Page Break|a"
19297 msgstr "Sideskift"
19298
19299 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Clear Page|C"
19302 msgstr "Bogmærker|B"
19303
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
19305 msgid "Clear Double Page|D"
19306 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19307
19308 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Ragged Line Break|R"
19311 msgstr "Linjeskift|L"
19312
19313 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Justified Line Break|J"
19316 msgstr "Linjeskift|L"
19317
19318 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Plain Separator|P"
19321 msgstr "Menuadskillelse|M"
19322
19323 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Paragraph Break|B"
19326 msgstr "Tekststykke"
19327
19328 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19329 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19330 msgid "Cut"
19331 msgstr "Klip"
19332
19333 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19334 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19335 msgid "Copy"
19336 msgstr "Kopiér"
19337
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19339 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19341 msgid "Paste"
19342 msgstr "Indsæt"
19343
19344 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19345 msgid "Paste Recent|e"
19346 msgstr "Indsæt seneste"
19347
19348 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19351 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19352
19353 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Forward Search|F"
19356 msgstr "Forlæns søgning|F"
19357
19358 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19359 msgid "Move Paragraph Up|o"
19360 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19361
19362 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19363 msgid "Move Paragraph Down|v"
19364 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19365
19366 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Promote Section|r"
19369 msgstr "Sektion"
19370
19371 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Demote Section|m"
19374 msgstr "Sektion"
19375
19376 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19377 msgid "Move Section Down|D"
19378 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19379
19380 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19381 msgid "Move Section Up|U"
19382 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19383
19384 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Insert Regular Expression"
19387 msgstr "&Regulært udtryk"
19388
19389 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19390 msgid "Accept Change|c"
19391 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19392
19393 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19394 msgid "Reject Change|j"
19395 msgstr "Afvis ændring|#A"
19396
19397 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19398 msgid "Apply Last Text Style|A"
19399 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19400
19401 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Text Style|x"
19404 msgstr "Tekstform"
19405
19406 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19407 msgid "Paragraph Settings...|P"
19408 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19409
19410 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19411 msgid "Fullscreen Mode"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Close Current View"
19417 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19418
19419 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Anything|A"
19422 msgstr "varnothing"
19423
19424 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19425 msgid "Anything Non-Empty|o"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Any Word|W"
19431 msgstr "MS Word|W"
19432
19433 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Any Number|N"
19436 msgstr "Uden nummer"
19437
19438 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19439 #, fuzzy
19440 msgid "User Defined|U"
19441 msgstr "P&rinter"
19442
19443 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Append Argument"
19446 msgstr "Mangler parameter"
19447
19448 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Remove Last Argument"
19451 msgstr "Mangler parameter"
19452
19453 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19456 msgstr "Mangler parameter"
19457
19458 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19461 msgstr "Mangler parameter"
19462
19463 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Insert Optional Argument"
19466 msgstr "Mangler parameter"
19467
19468 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Remove Optional Argument"
19471 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19472
19473 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19476 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19477
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19481 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19482
19483 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19486 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19487
19488 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Reload|R"
19491 msgstr "E&rstat"
19492
19493 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19494 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Edit Externally...|x"
19497 msgstr "Redigér filen eksternt"
19498
19499 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19500 msgid "Top|T"
19501 msgstr "Top|T"
19502
19503 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19504 msgid "Bottom|B"
19505 msgstr "Bund|B"
19506
19507 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19508 msgid "Left|L"
19509 msgstr "Venstre|V"
19510
19511 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19512 msgid "Right|R"
19513 msgstr "Højre|H"
19514
19515 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Left|f"
19518 msgstr "Venstre|V"
19519
19520 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19521 msgid "Center|C"
19522 msgstr "Midten|d"
19523
19524 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Right|h"
19527 msgstr "Højre|H"
19528
19529 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Decimal"
19532 msgstr "E-post"
19533
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19535 msgid "Multicolumn|u"
19536 msgstr "Flerkolonne|F"
19537
19538 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19539 msgid "Multirow|w"
19540 msgstr "Flerrække|r"
19541
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19543 msgid "Append Row|A"
19544 msgstr "Tilføj række|r"
19545
19546 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19547 msgid "Delete Row|D"
19548 msgstr "Slet række|l"
19549
19550 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19551 msgid "Copy Row|o"
19552 msgstr "Kopiér række|æ"
19553
19554 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Move Row Up"
19557 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19558
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Move Row Down"
19562 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19563
19564 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19565 msgid "Append Column|p"
19566 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19567
19568 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19569 msgid "Delete Column|e"
19570 msgstr "Slet kolonne|S"
19571
19572 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Copy Column|y"
19575 msgstr "Kopiér Kolonne"
19576
19577 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19578 msgid "Move Column Right|v"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19582 msgid "Move Column Left"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Multi-page Table|g"
19588 msgstr "PlacérTabel"
19589
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Formal Style|m"
19593 msgstr "Fed|F"
19594
19595 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Borders|d"
19598 msgstr "&Kanter"
19599
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19601 msgid "Alignment|i"
19602 msgstr "Justering|J"
19603
19604 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Columns/Rows|C"
19607 msgstr "Kolonner"
19608
19609 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19610 msgid "File|F"
19611 msgstr "Fil|F"
19612
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Path|P"
19616 msgstr "Stier"
19617
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Class|C"
19621 msgstr "Luk|L"
19622
19623 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19624 #, fuzzy
19625 msgid "File Revision|R"
19626 msgstr "Udgave"
19627
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Tree Revision|T"
19631 msgstr "Udgave"
19632
19633 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Revision Author|A"
19636 msgstr "Udgavehistorik"
19637
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Revision Date|D"
19641 msgstr "Udgave"
19642
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Revision Time|i"
19646 msgstr "Udgave"
19647
19648 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19649 #, fuzzy
19650 msgid "LyX Version|X"
19651 msgstr "Version"
19652
19653 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Document Info|D"
19656 msgstr "Dokument|D"
19657
19658 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Copy Text|o"
19661 msgstr "Kopiér|o"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Activate Branch|A"
19666 msgstr "Aktiveret"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Deactivate Branch|e"
19671 msgstr "(&De)aktivér"
19672
19673 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Activate Branch in Master|M"
19676 msgstr "Aktiveret"
19677
19678 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19681 msgstr "(&De)aktivér"
19682
19683 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Invert Inset|I"
19686 msgstr "Indsæt note"
19687
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Add Unknown Branch|w"
19691 msgstr "Ukendt gren"
19692
19693 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19698 #, fuzzy
19699 msgid "All Indexes|A"
19700 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19701
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19703 msgid "Subindex|b"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Reject Change|R"
19709 msgstr "Afvis ændring|#A"
19710
19711 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Promote Section|P"
19714 msgstr "Sektion"
19715
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Demote Section|D"
19719 msgstr "Sektion"
19720
19721 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19722 msgid "Move Section Down|w"
19723 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19724
19725 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19726 msgid "Select Section|S"
19727 msgstr "Vælg afsnit|a"
19728
19729 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Wrap by Preview|y"
19732 msgstr "Smugkig"
19733
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Lock Toolbars|L"
19737 msgstr "Værktøjslinjer"
19738
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Small-sized Icons"
19742 msgstr "Små ikoner"
19743
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Normal-sized Icons"
19747 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19748
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Big-sized Icons"
19752 msgstr "Store ikoner"
19753
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Huge-sized Icons"
19757 msgstr "Store ikoner"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Giant-sized Icons"
19762 msgstr "Store ikoner"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19765 msgid "Edit|E"
19766 msgstr "Redigér|R"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19769 msgid "View|V"
19770 msgstr "Oversigt|O"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19773 msgid "Insert|I"
19774 msgstr "Indsæt|I"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19777 msgid "Navigate|N"
19778 msgstr "Navigér|N"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19781 msgid "Document|D"
19782 msgstr "Dokument|D"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19785 msgid "Tools|T"
19786 msgstr "Værktøjer|V"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19789 msgid "Help|H"
19790 msgstr "Hjælp|H"
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19793 msgid "New|N"
19794 msgstr "Ny|N"
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19797 msgid "New from Template...|m"
19798 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19801 msgid "Open...|O"
19802 msgstr "Åbn...|b"
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19805 msgid "Open Recent|t"
19806 msgstr "Åbn seneste|t"
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19809 msgid "Close|C"
19810 msgstr "Luk|L"
19811
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19813 msgid "Close All"
19814 msgstr "Luk alle"
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19817 msgid "Save|S"
19818 msgstr "Gem|G"
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19821 msgid "Save As...|A"
19822 msgstr "Gem som...|e"
19823
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19825 msgid "Save All|l"
19826 msgstr "Gem alle|a"
19827
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19829 msgid "Revert to Saved|R"
19830 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19831
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19833 msgid "Version Control|V"
19834 msgstr "Versionsstyring|V"
19835
19836 # , c-format
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19838 msgid "Import|I"
19839 msgstr "Importér|I"
19840
19841 # , c-format
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19843 msgid "Export|E"
19844 msgstr "Eksportér|k"
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19847 msgid "Fax...|F"
19848 msgstr "Fax...|F"
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19851 msgid "New Window|W"
19852 msgstr "Nyt vindue"
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19855 msgid "Close Window|d"
19856 msgstr "Luk vindue"
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19859 msgid "Exit|x"
19860 msgstr "Afslut|A"
19861
19862 # , c-format
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19864 msgid "Register...|R"
19865 msgstr "Registrér...|R"
19866
19867 # , c-format
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19869 msgid "Check In Changes...|I"
19870 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19871
19872 # , c-format
19873 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19874 msgid "Check Out for Edit|O"
19875 msgstr "Hent til redigering|H"
19876
19877 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Copy|p"
19880 msgstr "Kopiér|o"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Rename|R"
19885 msgstr "&Omdøb"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19888 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19889 msgstr ""
19890
19891 # , c-format
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Revert to Repository Version|v"
19895 msgstr "Gendan sidste version|G"
19896
19897 # , c-format
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19899 msgid "Undo Last Check In|U"
19900 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19901
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19903 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19904 msgstr ""
19905
19906 # , c-format
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Show History...|H"
19910 msgstr "Vis historie|h"
19911
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19913 msgid "Use Locking Property|L"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Export As...|s"
19919 msgstr "Eksporterer ..."
19920
19921 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19922 msgid "More Formats & Options...|r"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19926 msgid "Undo|U"
19927 msgstr "Fortryd|F"
19928
19929 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19930 msgid "Redo|R"
19931 msgstr "Gendan|G"
19932
19933 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19934 msgid "Paste Special"
19935 msgstr "Indsæt (speciel)"
19936
19937 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Select Whole Inset"
19940 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19941
19942 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19943 msgid "Select All"
19944 msgstr "Vælg alt"
19945
19946 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19947 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19948 msgstr "Søg og erstat...|S"
19949
19950 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19951 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19952 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19953
19954 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19955 msgid "Text Style|S"
19956 msgstr "Tekstform"
19957
19958 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19959 msgid "Table|T"
19960 msgstr "Tabel|T"
19961
19962 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19963 msgid "Math|M"
19964 msgstr "Matematik|M"
19965
19966 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19967 msgid "Rows & Columns|C"
19968 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19969
19970 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19971 msgid "Increase List Depth|I"
19972 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19973
19974 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19975 msgid "Decrease List Depth|D"
19976 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19977
19978 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Dissolve Inset"
19981 msgstr "Ændring: "
19982
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19984 msgid "TeX Code Settings...|C"
19985 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19986
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19988 msgid "Float Settings...|a"
19989 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19990
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19992 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19993 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19994
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19996 msgid "Note Settings...|N"
19997 msgstr "Noteindstillinger...|N"
19998
19999 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Phantom Settings...|h"
20002 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20003
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20005 msgid "Branch Settings...|B"
20006 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20007
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20009 msgid "Box Settings...|x"
20010 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20011
20012 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Index Entry Settings...|y"
20015 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20016
20017 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Index Settings...|x"
20020 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20021
20022 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Info Settings...|n"
20025 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20026
20027 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Listings Settings...|g"
20030 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20031
20032 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
20033 msgid "Table Settings...|a"
20034 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20035
20036 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20037 msgid "Paste from HTML|H"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20041 msgid "Paste from LaTeX|L"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20045 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20046 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20047
20048 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20049 msgid "Paste as PDF"
20050 msgstr "Indsæt som PDF"
20051
20052 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20053 msgid "Paste as PNG"
20054 msgstr "Indsæt som PNG"
20055
20056 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20057 msgid "Paste as JPEG"
20058 msgstr "Indsæt som JPEG"
20059
20060 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Paste as EMF"
20063 msgstr "Indsæt som PDF"
20064
20065 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20066 msgid "Plain Text|T"
20067 msgstr "Simpel tekst|t"
20068
20069 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20070 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20071 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20072
20073 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20074 msgid "Selection|S"
20075 msgstr "Valgt|V"
20076
20077 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20078 msgid "Selection, Join Lines|i"
20079 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20080
20081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
20082 msgid "Dissolve Text Style"
20083 msgstr "Opløs tekstform"
20084
20085 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20086 msgid "Customized...|C"
20087 msgstr "Tilpasset...|T"
20088
20089 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20090 msgid "Capitalize|a"
20091 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20092
20093 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20094 msgid "Uppercase|U"
20095 msgstr "Store bogstaver|o"
20096
20097 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20098 msgid "Lowercase|L"
20099 msgstr "Små bogstaver|å"
20100
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Formal Style|F"
20104 msgstr "Fed|F"
20105
20106 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20107 msgid "Multicolumn|M"
20108 msgstr "Flerkolonne|F"
20109
20110 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
20111 msgid "Multirow|u"
20112 msgstr "Flerrække|l"
20113
20114 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20115 msgid "Top Line|T"
20116 msgstr "Topkant|T"
20117
20118 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20119 msgid "Bottom Line|B"
20120 msgstr "Bundkant|B"
20121
20122 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20123 msgid "Left Line|L"
20124 msgstr "Venstre kant|e"
20125
20126 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20127 msgid "Right Line|R"
20128 msgstr "Højre kant|H"
20129
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Top|p"
20133 msgstr "Top|T"
20134
20135 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Middle|i"
20138 msgstr "Midten|M"
20139
20140 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Bottom|o"
20143 msgstr "Bund|B"
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
20146 msgid "Middle|M"
20147 msgstr "Midten|M"
20148
20149 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
20150 msgid "Add Row|A"
20151 msgstr "Tilføj række|k"
20152
20153 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
20154 msgid "Add Column|u"
20155 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20156
20157 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Copy Column|p"
20160 msgstr "Kopiér Kolonne"
20161
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20163 msgid "Change Limits Type|L"
20164 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20165
20166 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
20167 msgid "Macro Definition"
20168 msgstr "Makrodefinition"
20169
20170 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
20171 msgid "Change Formula Type|F"
20172 msgstr "Ret formeltype|f"
20173
20174 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20175 msgid "Text Style|T"
20176 msgstr "Tekstform|T"
20177
20178 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
20179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20180 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20181
20182 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Add Line Above|A"
20185 msgstr "Kant over"
20186
20187 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Delete Line Above|D"
20190 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Delete Line Below|e"
20195 msgstr "Slet række"
20196
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20200 msgstr "Mangler parameter"
20201
20202 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20205 msgstr "Mangler parameter"
20206
20207 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20208 msgid "Default|t"
20209 msgstr "Standard|t"
20210
20211 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20212 msgid "Display|D"
20213 msgstr "Vis|V"
20214
20215 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
20216 msgid "Inline|I"
20217 msgstr "Indlejret|I"
20218
20219 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Math Normal Font|N"
20222 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20227 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20228
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Math Formal Script Family|o"
20232 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20233
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Math Fraktur Family|F"
20237 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20238
20239 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Math Roman Family|R"
20242 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20247 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20248
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Math Bold Series|B"
20252 msgstr "Fed matematikserie"
20253
20254 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Text Normal Font|T"
20257 msgstr "Normal tekstskrift"
20258
20259 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20260 msgid "Text Roman Family"
20261 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20262
20263 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20264 msgid "Text Sans Serif Family"
20265 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20266
20267 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
20268 msgid "Text Typewriter Family"
20269 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20270
20271 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20272 msgid "Text Bold Series"
20273 msgstr "Fed tekstserie"
20274
20275 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20276 msgid "Text Medium Series"
20277 msgstr "Medium tekstserie"
20278
20279 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20280 msgid "Text Italic Shape"
20281 msgstr "Kursiv tekstform"
20282
20283 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20284 msgid "Text Small Caps Shape"
20285 msgstr "Små versaler tekstform"
20286
20287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20288 msgid "Text Slanted Shape"
20289 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20290
20291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20292 msgid "Text Upright Shape"
20293 msgstr "Opretstående tekstform"
20294
20295 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Octave|O"
20298 msgstr "Oktav"
20299
20300 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Maxima|M"
20303 msgstr "Maksima"
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Mathematica|a"
20308 msgstr "Mathematica"
20309
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Maple, Simplify|S"
20313 msgstr "Maple, simplificér"
20314
20315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Maple, Factor|F"
20318 msgstr "Maple, faktor"
20319
20320 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Maple, Evalm|E"
20323 msgstr "Maple, evalm"
20324
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Maple, Evalf|v"
20328 msgstr "Maple, evalf"
20329
20330 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20331 msgid "Open All Insets|O"
20332 msgstr "Åbn alle indstik"
20333
20334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
20335 msgid "Close All Insets|C"
20336 msgstr "Luk alle indstik"
20337
20338 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Unfold Math Macro|n"
20341 msgstr "Udfold matematikmakro"
20342
20343 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Fold Math Macro|d"
20346 msgstr "matematikbaggrund"
20347
20348 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Outline Pane|u"
20351 msgstr "Oversigt|O"
20352
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Code Preview Pane|P"
20356 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20357
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Messages Pane|g"
20361 msgstr "Vis beskeder"
20362
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
20364 msgid "Toolbars|b"
20365 msgstr "Værktøjslinjer"
20366
20367 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20368 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20369 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20370
20371 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20372 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20373 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20374
20375 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20376 msgid "Close Current View|w"
20377 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20378
20379 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20380 msgid "Fullscreen|l"
20381 msgstr "Fyld hele skærmen"
20382
20383 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20384 msgid "Math|h"
20385 msgstr "Matematik|a"
20386
20387 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20388 msgid "Special Character|p"
20389 msgstr "Specialtegn|p"
20390
20391 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20392 msgid "Formatting|o"
20393 msgstr "Formatering"
20394
20395 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20396 msgid "List / TOC|i"
20397 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20398
20399 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20400 msgid "Float|a"
20401 msgstr "Flydende element|y"
20402
20403 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20404 msgid "Note|N"
20405 msgstr "Note|N"
20406
20407 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20408 msgid "Branch|B"
20409 msgstr "Gren"
20410
20411 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20412 msgid "Custom Insets"
20413 msgstr "Egne indstik"
20414
20415 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20416 msgid "File|e"
20417 msgstr "Fil|l"
20418
20419 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Box[[Menu]]|x"
20422 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20423
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20425 msgid "Citation...|C"
20426 msgstr "Reference...|R"
20427
20428 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20429 msgid "Cross-Reference...|R"
20430 msgstr "Krydsreference...|K"
20431
20432 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20433 msgid "Label...|L"
20434 msgstr "Mærke...|æ"
20435
20436 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
20437 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20438 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20439
20440 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20441 msgid "Table...|T"
20442 msgstr "Tabel...|T"
20443
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20445 msgid "Graphics...|G"
20446 msgstr "Grafik...|G"
20447
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20449 msgid "URL|U"
20450 msgstr "URL|U"
20451
20452 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20453 msgid "Hyperlink...|k"
20454 msgstr "Hyperlink...|H"
20455
20456 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20457 msgid "Footnote|F"
20458 msgstr "Fodnote|F"
20459
20460 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20461 msgid "Marginal Note|M"
20462 msgstr "Marginnote|M"
20463
20464 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
20465 msgid "TeX Code"
20466 msgstr "TeX-kode"
20467
20468 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20469 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20470 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20471
20472 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20473 msgid "Preview|w"
20474 msgstr "Prøvetryk|ø"
20475
20476 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Symbols...|b"
20479 msgstr "Symbol"
20480
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
20482 msgid "Ellipsis|i"
20483 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20484
20485 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
20486 msgid "End of Sentence|E"
20487 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20488
20489 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20492 msgstr "Tilknytningsmærke"
20493
20494 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20497 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20498
20499 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Protected Hyphen|y"
20502 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20503
20504 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20505 msgid "Breakable Slash|a"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Visible Space|V"
20511 msgstr "Lodret afstand"
20512
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20514 msgid "Menu Separator|M"
20515 msgstr "Menuadskillelse|M"
20516
20517 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20518 msgid "Phonetic Symbols|P"
20519 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20520
20521 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Logos|L"
20524 msgstr "Logo"
20525
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20527 #, fuzzy
20528 msgid "LyX Logo|L"
20529 msgstr "LaTeX-log|a"
20530
20531 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20532 #, fuzzy
20533 msgid "TeX Logo|T"
20534 msgstr "LaTeX-log|a"
20535
20536 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20537 #, fuzzy
20538 msgid "LaTeX Logo|a"
20539 msgstr "LaTeX-log|a"
20540
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20542 #, fuzzy
20543 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20544 msgstr "LaTeX-log|a"
20545
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20547 msgid "Superscript|S"
20548 msgstr "Hævet|H"
20549
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20551 msgid "Subscript|u"
20552 msgstr "Sænket|S"
20553
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20555 msgid "Protected Space|P"
20556 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20557
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Horizontal Space...|o"
20561 msgstr "Lodret afstand"
20562
20563 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Horizontal Line...|L"
20566 msgstr "Vandret linje"
20567
20568 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Vertical Space...|V"
20571 msgstr "Lodret afstand"
20572
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Phantom|m"
20576 msgstr "Esperanto"
20577
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20579 msgid "Hyphenation Point|H"
20580 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20581
20582 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20583 msgid "Ligature Break|k"
20584 msgstr "Ligaturstop|p"
20585
20586 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Optional Line Break|B"
20589 msgstr "Linjeskift|L"
20590
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20592 msgid "Display Formula|D"
20593 msgstr "Fremhævet matematik"
20594
20595 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Numbered Formula|N"
20598 msgstr "Nummereret liste"
20599
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Figure Wrap Float|F"
20603 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20604
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Table Wrap Float|T"
20608 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20609
20610 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20611 msgid "Table of Contents|C"
20612 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20613
20614 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20615 #, fuzzy
20616 msgid "List of Listings|L"
20617 msgstr "\"Listings\"-liste"
20618
20619 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20620 msgid "Nomenclature|N"
20621 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20622
20623 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20626 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20627
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20629 msgid "LyX Document...|X"
20630 msgstr "LyX-dokument...|X"
20631
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20633 msgid "Plain Text...|T"
20634 msgstr "Simpel tekst...|t"
20635
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20637 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20638 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20639
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20641 #, fuzzy
20642 msgid "External Material...|M"
20643 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20644
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20646 msgid "Child Document...|d"
20647 msgstr "Barnedokument...|d"
20648
20649 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20650 msgid "Comment|C"
20651 msgstr "Kommentar|K"
20652
20653 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20654 msgid "Insert New Branch...|I"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20658 msgid "Change Tracking|C"
20659 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20660
20661 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20662 msgid "Build Program|B"
20663 msgstr "Byg program|B"
20664
20665 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20666 #, fuzzy
20667 msgid "LaTeX Log|L"
20668 msgstr "LaTeX-log|a"
20669
20670 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Start Appendix Here|x"
20673 msgstr "Start appendiks her|p"
20674
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20676 #, fuzzy
20677 msgid "View Master Document|M"
20678 msgstr "Gem dokument"
20679
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Update Master Document|a"
20683 msgstr "Gem dokument"
20684
20685 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Compressed|o"
20688 msgstr "Komprimeret"
20689
20690 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20691 msgid "Disable Editing|E"
20692 msgstr ""
20693
20694 # , c-format
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20696 msgid "Track Changes|T"
20697 msgstr "Spor ændringer|S"
20698
20699 # , c-format
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20701 msgid "Merge Changes...|M"
20702 msgstr "Flet ændringer...|F"
20703
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20705 msgid "Accept Change|A"
20706 msgstr "Acceptér ændring|A"
20707
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20709 msgid "Accept All Changes|c"
20710 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20711
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20713 msgid "Reject All Changes|e"
20714 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20715
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20717 msgid "Show Changes in Output|S"
20718 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20719
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20721 msgid "Bookmarks|B"
20722 msgstr "Bogmærker|B"
20723
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20725 msgid "Next Note|N"
20726 msgstr "Næste note|N"
20727
20728 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20729 msgid "Next Change|C"
20730 msgstr "Næste ændring|æ"
20731
20732 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20733 msgid "Next Cross-Reference|R"
20734 msgstr "Næste krydsreference|k"
20735
20736 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Go to Label|L"
20739 msgstr "&Mærkat"
20740
20741 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20742 msgid "Save Bookmark 1|S"
20743 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20744
20745 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20746 msgid "Save Bookmark 2"
20747 msgstr "Gem bogmærke 2"
20748
20749 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20750 msgid "Save Bookmark 3"
20751 msgstr "Gem bogmærke 3"
20752
20753 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Save Bookmark 4"
20756 msgstr "Gem bogmærke 2"
20757
20758 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Save Bookmark 5"
20761 msgstr "Gem bogmærke 2"
20762
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Clear Bookmarks|C"
20766 msgstr "Bogmærker|B"
20767
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Navigate Back|B"
20771 msgstr "Navigér|N"
20772
20773 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20774 msgid "Spellchecker...|S"
20775 msgstr "Stavekontrol...|v"
20776
20777 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20778 msgid "Thesaurus...|T"
20779 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20780
20781 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20782 msgid "Statistics...|a"
20783 msgstr "Statistik...|a"
20784
20785 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20786 msgid "Check TeX|h"
20787 msgstr "Check TeX|h"
20788
20789 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20790 #, fuzzy
20791 msgid "TeX Information|I"
20792 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20793
20794 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20795 msgid "Compare...|C"
20796 msgstr "Sammenlign...|l"
20797
20798 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20799 msgid "Reconfigure|R"
20800 msgstr "Genkonfigurér|G"
20801
20802 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20803 msgid "Preferences...|P"
20804 msgstr "Indstillinger...|l"
20805
20806 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20807 msgid "Introduction|I"
20808 msgstr "Introduktion|I"
20809
20810 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20811 msgid "Tutorial|T"
20812 msgstr "Selvstudium|S"
20813
20814 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20815 msgid "User's Guide|U"
20816 msgstr "Brugervejledning|B"
20817
20818 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Additional Features|F"
20821 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20822
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20824 msgid "Embedded Objects|O"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20828 msgid "Customization|C"
20829 msgstr "Tilpasning|T"
20830
20831 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20832 msgid "Shortcuts|S"
20833 msgstr "Genveje|G"
20834
20835 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20836 #, fuzzy
20837 msgid "LyX Functions|y"
20838 msgstr "&Funktioner"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20841 msgid "LaTeX Configuration|L"
20842 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20843
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20845 msgid "Specific Manuals|p"
20846 msgstr "Specifikke manualer|p"
20847
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20849 msgid "About LyX|X"
20850 msgstr "Om LyX|X"
20851
20852 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Beamer Presentations|B"
20855 msgstr "Præsentation"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Braille|a"
20860 msgstr "Braille"
20861
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Colored boxes|r"
20865 msgstr "Farver"
20866
20867 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Feynman-diagram|F"
20870 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20871
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Knitr|K"
20875 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20876
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20878 #, fuzzy
20879 msgid "LilyPond|P"
20880 msgstr "LilyPond"
20881
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Linguistics|L"
20885 msgstr "Liste"
20886
20887 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20888 msgid "Multilingual Captions|C"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20892 msgid "Paralist|t"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20896 #, fuzzy
20897 msgid "PDF comments|D"
20898 msgstr "Kommentar"
20899
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20901 #, fuzzy
20902 msgid "PDF forms|o"
20903 msgstr "Kommentar"
20904
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20906 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20910 msgid "Sweave|S"
20911 msgstr "Sweave|S"
20912
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20914 #, fuzzy
20915 msgid "XY-pic|X"
20916 msgstr "XY-pic-manual|X"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20919 msgid "New document"
20920 msgstr "Nyt dokument"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20923 msgid "Open document"
20924 msgstr "Åbn dokument"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20927 msgid "Save document"
20928 msgstr "Gem dokument"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20931 msgid "Check spelling"
20932 msgstr "Kontrollér stavning"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Spellcheck continuously"
20937 msgstr "Stavekontrol"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20940 msgid "Undo"
20941 msgstr "Fortryd"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20944 msgid "Redo"
20945 msgstr "Gentag"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20948 msgid "Find and replace"
20949 msgstr "Søg og erstat"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20952 msgid "Find and replace (advanced)"
20953 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20956 msgid "Navigate back"
20957 msgstr "Navigér tilbage"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20960 msgid "Toggle emphasis"
20961 msgstr "Fremhævning til/fra"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20964 msgid "Toggle noun"
20965 msgstr "Kapitæler til/fra"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20968 msgid "Apply last"
20969 msgstr "Anvend seneste"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20972 msgid "Insert math"
20973 msgstr "Indsæt matematik"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20976 msgid "Insert graphics"
20977 msgstr "Indsæt grafik"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20980 msgid "Insert table"
20981 msgstr "Indsæt tabel"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20984 msgid "Toggle outline"
20985 msgstr "Oversigt til/fra"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20988 msgid "Toggle math toolbar"
20989 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20992 msgid "Toggle table toolbar"
20993 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Toggle review toolbar"
20998 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21001 msgid "View/Update"
21002 msgstr "Vis/Opfrisk"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21005 msgid "View"
21006 msgstr "Vis"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21009 msgid "Update"
21010 msgstr "Opfrisk"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21013 msgid "View master document"
21014 msgstr "Vis hoveddokument"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21017 msgid "Update master document"
21018 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21021 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21022 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21025 msgid "View other formats"
21026 msgstr "Vis andre formater"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21029 msgid "Update other formats"
21030 msgstr "Opfrisk andre formater"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21033 msgid "Extra"
21034 msgstr "Ekstra"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21037 msgid "Numbered list"
21038 msgstr "Nummereret liste"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21041 msgid "Itemized list"
21042 msgstr "Punktinddelt liste"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21045 msgid "Increase depth"
21046 msgstr "Forøg dybde"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21049 msgid "Decrease depth"
21050 msgstr "Formindsk dybde"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21053 msgid "Insert figure float"
21054 msgstr "Indsæt figurflyder"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21057 msgid "Insert table float"
21058 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21061 msgid "Insert label"
21062 msgstr "Indsæt mærke"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21065 msgid "Insert cross-reference"
21066 msgstr "Indsæt krydsreference"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21069 msgid "Insert citation"
21070 msgstr "Indsæt reference"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21073 msgid "Insert index entry"
21074 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21077 msgid "Insert nomenclature entry"
21078 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21081 msgid "Insert footnote"
21082 msgstr "Indsæt fodnote"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21085 msgid "Insert margin note"
21086 msgstr "Indsæt marginnote"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Insert LyX note"
21091 msgstr "Indsæt note"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21094 msgid "Insert box"
21095 msgstr "Indsæt ramme"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21098 msgid "Insert hyperlink"
21099 msgstr "Indsæt hyperlink"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21102 msgid "Insert TeX code"
21103 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21106 msgid "Insert math macro"
21107 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21110 msgid "Include file"
21111 msgstr "Inkludér fil"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21114 msgid "Text style"
21115 msgstr "Tekstform"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21118 msgid "Paragraph settings"
21119 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21122 msgid "Add row"
21123 msgstr "Tilføj række"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21126 msgid "Add column"
21127 msgstr "Tilføj kolonne"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21130 msgid "Delete row"
21131 msgstr "Slet række"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21134 msgid "Delete column"
21135 msgstr "Slet kolonne"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21138 msgid "Move row up"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21142 msgid "Move column left"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Move row down"
21148 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Move column right"
21153 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21156 msgid "Set top line"
21157 msgstr "Topkant til/fra"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21160 msgid "Set bottom line"
21161 msgstr "Bundkant til/fra"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21164 msgid "Set left line"
21165 msgstr "Venstre kant til/fra"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21168 msgid "Set right line"
21169 msgstr "Højre kant til/fra"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21172 msgid "Set border lines"
21173 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21176 msgid "Set all lines"
21177 msgstr "Alle kanter til/fra"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21180 msgid "Unset all lines"
21181 msgstr "Fjern alle kanter"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21184 msgid "Align left"
21185 msgstr "Venstrestillet"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21188 msgid "Align center"
21189 msgstr "Centreret"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21192 msgid "Align right"
21193 msgstr "Højrestillet"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21196 msgid "Align on decimal"
21197 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21200 msgid "Align top"
21201 msgstr "Topjustering"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21204 msgid "Align middle"
21205 msgstr "Midterjustering"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21208 msgid "Align bottom"
21209 msgstr "Bundjustering"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21214 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21219 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21222 msgid "Set multi-column"
21223 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21226 msgid "Set multi-row"
21227 msgstr "Flerrække til/fra"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21230 msgid "Math"
21231 msgstr "Matematik"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Set display mode"
21236 msgstr "Skift visningstilstand"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21239 msgid "Subscript"
21240 msgstr "Sænket skrift"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21243 msgid "Insert square root"
21244 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21247 msgid "Insert root"
21248 msgstr "Indsæt rod"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21251 msgid "Insert standard fraction"
21252 msgstr "Indsæt normal brøk"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21255 msgid "Insert sum"
21256 msgstr "Indsæt sum"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21259 msgid "Insert integral"
21260 msgstr "Indsæt integral"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21263 msgid "Insert product"
21264 msgstr "Indsæt produkt"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21267 msgid "Insert ( )"
21268 msgstr "Indsæt ( )"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21271 msgid "Insert [ ]"
21272 msgstr "Indsæt [ ]"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21275 msgid "Insert { }"
21276 msgstr "Indsæt { }"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21279 msgid "Insert delimiters"
21280 msgstr "Indsæt skilletegn"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21283 msgid "Insert matrix"
21284 msgstr "Indsæt matrix"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21287 msgid "Insert cases environment"
21288 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21291 msgid "Toggle math panels"
21292 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21295 msgid "Math Macros"
21296 msgstr "Matematikmakroer"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21299 msgid "Remove last argument"
21300 msgstr "Fjern sidste parameter"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21303 msgid "Append argument"
21304 msgstr "Tilføj parameter"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21307 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21308 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21311 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21312 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21315 msgid "Remove optional argument"
21316 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21319 msgid "Insert optional argument"
21320 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21325 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Append argument eating from the right"
21330 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Append optional argument eating from the right"
21335 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Phonetic Symbols"
21340 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21343 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21347 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21351 msgid "IPA Vowels"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21355 #, fuzzy
21356 msgid "IPA Other Symbols"
21357 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21360 msgid "IPA Suprasegmentals"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21364 msgid "IPA Diacritics"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21368 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21372 msgid "Command Buffer"
21373 msgstr "Kommandobuffer"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21376 msgid "Review[[Toolbar]]"
21377 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21380 msgid "Track changes"
21381 msgstr "Spor ændringer"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21384 msgid "Show changes in output"
21385 msgstr "Vis ændringer i output"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21388 msgid "Next change"
21389 msgstr "Næste ændring"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21392 msgid "Accept change inside selection"
21393 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21396 msgid "Reject change inside selection"
21397 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21400 msgid "Merge changes"
21401 msgstr "Flet ændringer"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21404 msgid "Accept all changes"
21405 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21408 msgid "Reject all changes"
21409 msgstr "Afvis alle ændringer"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21412 msgid "Insert note"
21413 msgstr "Indsæt note"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21416 msgid "Next note"
21417 msgstr "Næste note"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21420 #, fuzzy
21421 msgid "LyX Documentation Tools"
21422 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21425 msgid "Info"
21426 msgstr "Info"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Menu Separator"
21431 msgstr "Menuadskillelse|M"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21434 #, fuzzy
21435 msgid "LyX Logo"
21436 msgstr "Mit_logo"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21439 #, fuzzy
21440 msgid "TeX Logo"
21441 msgstr "LaTeX-log"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21444 #, fuzzy
21445 msgid "LaTeX Logo"
21446 msgstr "LaTeX-log"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21449 #, fuzzy
21450 msgid "LaTeX2e Logo"
21451 msgstr "LaTeX-log"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21454 msgid "View Other Formats"
21455 msgstr "Vis andre formater"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21458 msgid "Update Other Formats"
21459 msgstr "Opfrisk andre formater"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21462 msgid "Version Control"
21463 msgstr "Versionsstyring"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21466 msgid "Register"
21467 msgstr "Registrér"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21470 msgid "Check-out for edit"
21471 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21474 msgid "Check-in changes"
21475 msgstr "Indsend ændringer"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21478 msgid "View revision log"
21479 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21482 msgid "Revert changes"
21483 msgstr "Annullér ændringer"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21486 msgid "Compare with older revision"
21487 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21490 msgid "Compare with last revision"
21491 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21494 msgid "Insert Version Info"
21495 msgstr "Indsæt version info"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21498 msgid "Use SVN file locking property"
21499 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21502 msgid "Update local directory from repository"
21503 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21506 msgid "Math Panels"
21507 msgstr "Matematikpaneler"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21510 msgid "Math spacings"
21511 msgstr "Matematikafstande"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Styles & classes"
21516 msgstr "LaTeX-klasser"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21519 msgid "Fractions"
21520 msgstr "Brøker"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
21524 msgid "Fonts"
21525 msgstr "Skrifter"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21528 msgid "Functions"
21529 msgstr "Funktioner"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21532 msgid "Frame decorations"
21533 msgstr "Rammeudsmykninger"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21536 msgid "Big operators"
21537 msgstr "Store operatorer"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21540 msgid "Miscellaneous"
21541 msgstr "Diverse"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21545 msgid "Arrows"
21546 msgstr "Pile"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Arrows (extended)"
21551 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21554 msgid "Operators"
21555 msgstr "Operatorer"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Operators (extended)"
21560 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21563 msgid "Relations"
21564 msgstr "Relationer"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Relations (extended)"
21569 msgstr "Latin Udvidet-A"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Negative relations (extended)"
21574 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21577 msgid "Dots"
21578 msgstr "Prikker"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21581 msgid "Delimiters (fixed size)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Miscellaneous (extended)"
21587 msgstr "Diverse"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21590 msgid "arccos"
21591 msgstr "arccos"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21594 msgid "arcsin"
21595 msgstr "arcsin"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21598 msgid "arctan"
21599 msgstr "arctan"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21602 msgid "arg"
21603 msgstr "arg"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21606 msgid "bmod"
21607 msgstr "bmod"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21610 msgid "cos"
21611 msgstr "cos"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21614 msgid "cosh"
21615 msgstr "cosh"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21618 msgid "cot"
21619 msgstr "cot"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21622 msgid "coth"
21623 msgstr "coth"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21626 msgid "csc"
21627 msgstr "csc"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21630 msgid "deg"
21631 msgstr "deg"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21634 msgid "det"
21635 msgstr "det"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21638 msgid "dim"
21639 msgstr "dim"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21642 msgid "exp"
21643 msgstr "exp"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21646 msgid "gcd"
21647 msgstr "gcd"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21650 msgid "hom"
21651 msgstr "hom"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21654 msgid "inf"
21655 msgstr "inf"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21658 msgid "ker"
21659 msgstr "ker"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21662 msgid "lg"
21663 msgstr "lg"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21666 msgid "lim"
21667 msgstr "lim"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21670 msgid "liminf"
21671 msgstr "liminf"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21674 msgid "limsup"
21675 msgstr "limsup"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21678 msgid "ln"
21679 msgstr "ln"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21682 msgid "log"
21683 msgstr "log"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21686 msgid "max"
21687 msgstr "max"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21690 msgid "min"
21691 msgstr "min"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21694 msgid "sec"
21695 msgstr "sec"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21698 msgid "sin"
21699 msgstr "sin"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21702 msgid "sinh"
21703 msgstr "sinh"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21706 msgid "sup"
21707 msgstr "sup"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21710 msgid "tan"
21711 msgstr "tan"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21714 msgid "tanh"
21715 msgstr "tanh"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21718 msgid "Pr"
21719 msgstr "Pr"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21722 msgid "Spacings"
21723 msgstr "Afstande"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21726 msgid "Thin space\t\\,"
21727 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21730 msgid "Medium space\t\\:"
21731 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21734 msgid "Thick space\t\\;"
21735 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21738 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21739 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21742 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21743 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21746 msgid "Negative space\t\\!"
21747 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21750 msgid "Phantom\t\\phantom"
21751 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21754 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21755 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21758 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21759 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21762 msgid "Smash\t\\smash"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21766 msgid "Top smash\t\\smasht"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21770 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21774 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21778 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21782 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21786 msgid "Roots"
21787 msgstr "Rødder"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21790 msgid "Square root\t\\sqrt"
21791 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21794 msgid "Other root\t\\root"
21795 msgstr "Anden rod\t\\root"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21798 msgid "Styles & Classes"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21802 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21803 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21806 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21807 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21810 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21811 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21814 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21815 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21818 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21822 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21826 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21830 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21834 msgid "Standard\t\\frac"
21835 msgstr "Normal\t\\frac"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21838 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21839 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21844 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21849 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21852 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21853 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21858 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21861 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21862 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21865 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21866 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21869 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21870 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21875 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21880 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21883 msgid "Binomial\t\\binom"
21884 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21887 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21888 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21891 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21892 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21895 msgid "Roman\t\\mathrm"
21896 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21899 msgid "Bold\t\\mathbf"
21900 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21903 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21904 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21907 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21908 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21911 msgid "Italic\t\\mathit"
21912 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21915 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21916 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21919 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21920 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21925 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21928 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21929 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21932 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21933 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21936 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21937 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21940 msgid "ldots"
21941 msgstr "ldots"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21944 msgid "cdots"
21945 msgstr "cdots"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21948 msgid "vdots"
21949 msgstr "vdots"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21952 msgid "ddots"
21953 msgstr "ddots"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21956 msgid "iddots"
21957 msgstr "iddots"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21960 msgid "Frame Decorations"
21961 msgstr "Rammeudsmykninger"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21964 msgid "hat"
21965 msgstr "hat"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21968 msgid "tilde"
21969 msgstr "tilde"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21972 msgid "bar"
21973 msgstr "bar"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21976 msgid "grave"
21977 msgstr "grave"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21980 msgid "dot"
21981 msgstr "dot"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21984 msgid "check"
21985 msgstr "check"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21988 msgid "widehat"
21989 msgstr "widehat"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21992 msgid "widetilde"
21993 msgstr "widetilde"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21996 #, fuzzy
21997 msgid "utilde"
21998 msgstr "tilde"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22001 msgid "vec"
22002 msgstr "vec"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22005 msgid "acute"
22006 msgstr "acute"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22009 msgid "ddot"
22010 msgstr "ddot"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22013 msgid "dddot"
22014 msgstr "dddot"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22017 msgid "ddddot"
22018 msgstr "ddddot"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22021 msgid "breve"
22022 msgstr "breve"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22025 #, fuzzy
22026 msgid "mathring"
22027 msgstr "matematik-linje"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22030 msgid "overline"
22031 msgstr "overline"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22034 msgid "overbrace"
22035 msgstr "overbrace"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22038 msgid "overleftarrow"
22039 msgstr "overleftarrow"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22042 msgid "overrightarrow"
22043 msgstr "overrightarrow"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22046 msgid "overleftrightarrow"
22047 msgstr "overleftrightarrow"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22050 msgid "underline"
22051 msgstr "underline"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22054 msgid "underbrace"
22055 msgstr "underbrace"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22058 msgid "underleftarrow"
22059 msgstr "underleftarrow"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22062 msgid "underrightarrow"
22063 msgstr "underrightarrow"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22066 msgid "underleftrightarrow"
22067 msgstr "underleftrightarrow"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22070 #, fuzzy
22071 msgid "cancel"
22072 msgstr "Annullér"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22075 #, fuzzy
22076 msgid "bcancel"
22077 msgstr "Annullér"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22080 #, fuzzy
22081 msgid "xcancel"
22082 msgstr "Annullér"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22085 #, fuzzy
22086 msgid "cancelto"
22087 msgstr "Annullér"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22090 msgid "Insert left/right side scripts"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Insert right side scripts"
22096 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Insert left side scripts"
22101 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Insert side scripts"
22106 msgstr "Indsæt skilletegn"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22109 msgid "overset"
22110 msgstr "overset"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22113 msgid "underset"
22114 msgstr "underset"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22117 msgid "stackrel"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22121 msgid "stackrelthree"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22125 msgid "leftarrow"
22126 msgstr "leftarrow"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22129 msgid "rightarrow"
22130 msgstr "rightarrow"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22133 msgid "downarrow"
22134 msgstr "downarrow"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22137 msgid "uparrow"
22138 msgstr "uparrow"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22141 msgid "updownarrow"
22142 msgstr "updownarrow"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22145 msgid "leftrightarrow"
22146 msgstr "leftrightarrow"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22149 msgid "Leftarrow"
22150 msgstr "Leftarrow"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22153 msgid "Rightarrow"
22154 msgstr "Rightarrow"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22157 msgid "Downarrow"
22158 msgstr "Downarrow"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22161 msgid "Uparrow"
22162 msgstr "Uparrow"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22165 msgid "Updownarrow"
22166 msgstr "Updownarrow"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22169 msgid "Leftrightarrow"
22170 msgstr "Leftrightarrow"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22173 msgid "Longleftrightarrow"
22174 msgstr "Longleftrightarrow"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22177 msgid "Longleftarrow"
22178 msgstr "Longleftarrow"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22181 msgid "Longrightarrow"
22182 msgstr "Longrightarrow"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22185 msgid "longleftrightarrow"
22186 msgstr "longleftrightarrow"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22189 msgid "longleftarrow"
22190 msgstr "longleftarrow"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22193 msgid "longrightarrow"
22194 msgstr "longrightarrow"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22197 msgid "leftharpoondown"
22198 msgstr "leftharpoondown"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22201 msgid "rightharpoondown"
22202 msgstr "rightharpoondown"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22205 msgid "mapsto"
22206 msgstr "mapsto"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22209 msgid "longmapsto"
22210 msgstr "longmapsto"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22213 msgid "nwarrow"
22214 msgstr "nwarrow"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22217 msgid "nearrow"
22218 msgstr "nearrow"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22221 msgid "leftharpoonup"
22222 msgstr "leftharpoonup"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22225 msgid "rightharpoonup"
22226 msgstr "rightharpoonup"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22229 msgid "hookleftarrow"
22230 msgstr "hookleftarrow"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22233 msgid "hookrightarrow"
22234 msgstr "hookrightarrow"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22237 msgid "swarrow"
22238 msgstr "swarrow"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22241 msgid "searrow"
22242 msgstr "searrow"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22245 msgid "rightleftharpoons"
22246 msgstr "rightleftharpoons"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22249 msgid "pm"
22250 msgstr "pm"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22253 msgid "cap"
22254 msgstr "cap"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22257 msgid "diamond"
22258 msgstr "diamond"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22261 msgid "oplus"
22262 msgstr "oplus"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22265 msgid "mp"
22266 msgstr "mp"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22269 msgid "cup"
22270 msgstr "cup"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22273 msgid "bigtriangleup"
22274 msgstr "bigtriangleup"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22277 msgid "ominus"
22278 msgstr "ominus"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22281 msgid "times"
22282 msgstr "times"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22285 msgid "uplus"
22286 msgstr "uplus"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22289 msgid "bigtriangledown"
22290 msgstr "bigtriangledown"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22293 msgid "otimes"
22294 msgstr "otimes"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22297 msgid "div"
22298 msgstr "div"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22301 msgid "sqcap"
22302 msgstr "sqcap"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22305 msgid "triangleright"
22306 msgstr "triangleright"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22309 msgid "oslash"
22310 msgstr "oslash"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22313 msgid "cdot"
22314 msgstr "cdot"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22317 msgid "sqcup"
22318 msgstr "sqcup"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22321 msgid "triangleleft"
22322 msgstr "triangleleft"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22325 msgid "odot"
22326 msgstr "odot"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22329 msgid "star"
22330 msgstr "star"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22333 #, fuzzy
22334 msgid "ast"
22335 msgstr "Indsæt"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22338 msgid "vee"
22339 msgstr "vee"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22342 msgid "amalg"
22343 msgstr "amalg"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22346 msgid "bigcirc"
22347 msgstr "bigcirc"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22350 msgid "setminus"
22351 msgstr "setminus"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22354 msgid "wedge"
22355 msgstr "wedge"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22358 msgid "dagger"
22359 msgstr "dagger"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22362 msgid "circ"
22363 msgstr "circ"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22366 msgid "bullet"
22367 msgstr "bullet"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22370 msgid "wr"
22371 msgstr "wr"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22374 msgid "ddagger"
22375 msgstr "ddagger"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22378 #, fuzzy
22379 msgid "smallint"
22380 msgstr "smallsmile"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22383 msgid "leq"
22384 msgstr "leq"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22387 msgid "geq"
22388 msgstr "geq"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22391 msgid "equiv"
22392 msgstr "equiv"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22395 msgid "models"
22396 msgstr "models"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22399 msgid "prec"
22400 msgstr "prec"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22403 msgid "succ"
22404 msgstr "succ"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22407 msgid "sim"
22408 msgstr "sim"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22411 msgid "perp"
22412 msgstr "perp"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22415 msgid "preceq"
22416 msgstr "preceq"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22419 msgid "succeq"
22420 msgstr "succeq"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22423 msgid "simeq"
22424 msgstr "simeq"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22427 msgid "mid"
22428 msgstr "mid"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22431 msgid "ll"
22432 msgstr "ll"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22435 msgid "gg"
22436 msgstr "gg"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22439 msgid "asymp"
22440 msgstr "asymp"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22443 msgid "parallel"
22444 msgstr "parallel"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22447 msgid "subset"
22448 msgstr "subset"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22451 msgid "supset"
22452 msgstr "supset"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22455 msgid "approx"
22456 msgstr "approx"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22459 msgid "smile"
22460 msgstr "smile"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22463 msgid "subseteq"
22464 msgstr "subseteq"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22467 msgid "supseteq"
22468 msgstr "supseteq"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22471 msgid "cong"
22472 msgstr "cong"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22475 msgid "frown"
22476 msgstr "frown"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22479 msgid "sqsubseteq"
22480 msgstr "sqsubseteq"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22483 msgid "sqsupseteq"
22484 msgstr "sqsupseteq"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22487 msgid "doteq"
22488 msgstr "doteq"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22491 msgid "neq"
22492 msgstr "neq"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22495 msgid "in[[math relation]]"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22499 msgid "ni"
22500 msgstr "ni"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22503 msgid "propto"
22504 msgstr "propto"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22507 msgid "notin"
22508 msgstr "notin"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22511 msgid "vdash"
22512 msgstr "vdash"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22515 msgid "dashv"
22516 msgstr "dashv"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22519 msgid "bowtie"
22520 msgstr "bowtie"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22523 #, fuzzy
22524 msgid "iff"
22525 msgstr "Fra"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22528 #, fuzzy
22529 msgid "not"
22530 msgstr "note"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22533 #, fuzzy
22534 msgid "land"
22535 msgstr "Islandsk"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22538 #, fuzzy
22539 msgid "lor"
22540 msgstr "eller"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22543 msgid "lnot"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22547 msgid "alpha"
22548 msgstr "alpha"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22551 msgid "beta"
22552 msgstr "beta"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22555 msgid "gamma"
22556 msgstr "gamma"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22559 msgid "delta"
22560 msgstr "delta"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22563 msgid "epsilon"
22564 msgstr "epsilon"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22567 msgid "varepsilon"
22568 msgstr "varepsilon"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22571 msgid "zeta"
22572 msgstr "zeta"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22575 msgid "eta"
22576 msgstr "eta"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22579 msgid "theta"
22580 msgstr "theta"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22583 msgid "vartheta"
22584 msgstr "vartheta"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22587 msgid "iota"
22588 msgstr "iota"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22591 msgid "kappa"
22592 msgstr "kappa"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22595 msgid "lambda"
22596 msgstr "lambda"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22599 msgid "mu"
22600 msgstr "mu"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22603 msgid "nu"
22604 msgstr "nu"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22607 msgid "xi"
22608 msgstr "xi"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22611 msgid "pi"
22612 msgstr "pi"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22615 msgid "varpi"
22616 msgstr "varpi"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22619 msgid "rho"
22620 msgstr "rho"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22623 msgid "varrho"
22624 msgstr "varrho"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22627 msgid "sigma"
22628 msgstr "sigma"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22631 msgid "varsigma"
22632 msgstr "varsigma"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22635 msgid "tau"
22636 msgstr "tau"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22639 msgid "upsilon"
22640 msgstr "upsilon"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22643 msgid "phi"
22644 msgstr "phi"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22647 msgid "varphi"
22648 msgstr "varphi"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22651 msgid "chi"
22652 msgstr "chi"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22655 msgid "psi"
22656 msgstr "psi"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22659 msgid "omega"
22660 msgstr "omega"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22663 msgid "Gamma"
22664 msgstr "Gamma"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22667 msgid "Delta"
22668 msgstr "Delta"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22671 msgid "Theta"
22672 msgstr "Theta"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22675 msgid "Lambda"
22676 msgstr "Lambda"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22679 msgid "Xi"
22680 msgstr "Xi"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22683 msgid "Pi"
22684 msgstr "Pi"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22687 msgid "Sigma"
22688 msgstr "Sigma"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22691 msgid "Upsilon"
22692 msgstr "Upsilon"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22695 msgid "Phi"
22696 msgstr "Phi"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22699 msgid "Psi"
22700 msgstr "Psi"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22703 msgid "Omega"
22704 msgstr "Omega"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22707 #, fuzzy
22708 msgid "varGamma"
22709 msgstr "Gamma"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22712 #, fuzzy
22713 msgid "varDelta"
22714 msgstr "Delta"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22717 #, fuzzy
22718 msgid "varTheta"
22719 msgstr "vartheta"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22722 #, fuzzy
22723 msgid "varLambda"
22724 msgstr "Lambda"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22727 #, fuzzy
22728 msgid "varXi"
22729 msgstr "varpi"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22732 #, fuzzy
22733 msgid "varPi"
22734 msgstr "varpi"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22737 #, fuzzy
22738 msgid "varSigma"
22739 msgstr "varsigma"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22742 #, fuzzy
22743 msgid "varUpsilon"
22744 msgstr "varepsilon"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22747 #, fuzzy
22748 msgid "varPhi"
22749 msgstr "varphi"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22752 #, fuzzy
22753 msgid "varPsi"
22754 msgstr "margin"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22757 #, fuzzy
22758 msgid "varOmega"
22759 msgstr "Omega"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22762 msgid "nabla"
22763 msgstr "nabla"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22766 msgid "partial"
22767 msgstr "partial"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22770 msgid "infty"
22771 msgstr "infty"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22774 msgid "prime"
22775 msgstr "prime"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22778 msgid "ell"
22779 msgstr "ell"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22782 msgid "emptyset"
22783 msgstr "emptyset"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22786 msgid "exists"
22787 msgstr "exists"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22790 msgid "forall"
22791 msgstr "forall"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22794 msgid "imath"
22795 msgstr "imath"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22798 msgid "jmath"
22799 msgstr "jmath"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22802 msgid "Re"
22803 msgstr "Re"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22806 msgid "Im"
22807 msgstr "Im"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22810 msgid "aleph"
22811 msgstr "aleph"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22814 msgid "wp"
22815 msgstr "wp"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22818 msgid "hbar"
22819 msgstr "hbar"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22822 msgid "angle"
22823 msgstr "angle"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22826 msgid "top"
22827 msgstr "top"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22830 msgid "bot"
22831 msgstr "bot"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22834 msgid "Vert"
22835 msgstr "Vert"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22838 msgid "neg"
22839 msgstr "neg"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22842 msgid "flat"
22843 msgstr "flat"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22846 msgid "natural"
22847 msgstr "natural"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22850 msgid "sharp"
22851 msgstr "sharp"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22854 msgid "surd"
22855 msgstr "surd"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22858 msgid "lhook"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22862 msgid "rhook"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22866 msgid "triangle"
22867 msgstr "triangle"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22870 msgid "diamondsuit"
22871 msgstr "diamondsuit"
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22874 msgid "heartsuit"
22875 msgstr "heartsuit"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22878 msgid "clubsuit"
22879 msgstr "clubsuit"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22882 msgid "spadesuit"
22883 msgstr "spadesuit"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22886 msgid "textrm \\AA"
22887 msgstr "textrm \\AA"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22890 msgid "textrm \\O"
22891 msgstr "textrm \\O"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22894 msgid "mathcircumflex"
22895 msgstr "mathcircumflex"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22898 msgid "_"
22899 msgstr "_"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22902 msgid "textdegree"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22906 #, fuzzy
22907 msgid "mathdollar"
22908 msgstr "matematikmakro"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22911 #, fuzzy
22912 msgid "mathparagraph"
22913 msgstr "\\alph{paragraph}."
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22916 #, fuzzy
22917 msgid "mathsection"
22918 msgstr "markeret"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22921 msgid "mathrm T"
22922 msgstr "mathrm T"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22925 msgid "mathbb N"
22926 msgstr "mathbb N"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22929 msgid "mathbb Z"
22930 msgstr "mathbb Z"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22933 msgid "mathbb Q"
22934 msgstr "mathbb Q"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22937 msgid "mathbb R"
22938 msgstr "mathbb R"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22941 msgid "mathbb C"
22942 msgstr "mathbb C"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22945 msgid "mathbb H"
22946 msgstr "mathbb H"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22949 msgid "mathcal F"
22950 msgstr "mathcal F"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22953 msgid "mathcal L"
22954 msgstr "mathcal L"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22957 msgid "mathcal H"
22958 msgstr "mathcal H"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22961 msgid "mathcal O"
22962 msgstr "mathcal O"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22965 msgid "Big Operators"
22966 msgstr "Store operatorer"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22969 msgid "intop"
22970 msgstr "intop"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22973 msgid "int"
22974 msgstr "int"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22977 msgid "iint"
22978 msgstr "iint"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22981 msgid "iintop"
22982 msgstr "iintop"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22985 msgid "iiint"
22986 msgstr "iiint"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22989 msgid "iiintop"
22990 msgstr "iiintop"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22993 msgid "iiiint"
22994 msgstr "iiiint"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22997 msgid "iiiintop"
22998 msgstr "iiiintop"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23001 msgid "dotsint"
23002 msgstr "dotsint"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23005 msgid "dotsintop"
23006 msgstr "dotsintop"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23009 #, fuzzy
23010 msgid "idotsint"
23011 msgstr "dotsint"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23014 msgid "oint"
23015 msgstr "oint"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23018 msgid "ointop"
23019 msgstr "ointop"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23022 msgid "oiint"
23023 msgstr "oiint"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23026 msgid "oiintop"
23027 msgstr "oiintop"
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23030 msgid "ointctrclockwiseop"
23031 msgstr "ointctrclockwiseop"
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23034 msgid "ointctrclockwise"
23035 msgstr "ointctrclockwise"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23038 msgid "ointclockwiseop"
23039 msgstr "ointclockwiseop"
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23042 msgid "ointclockwise"
23043 msgstr "ointclockwise"
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23046 msgid "sqint"
23047 msgstr "sqint"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23050 msgid "sqintop"
23051 msgstr "sqintop"
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23054 msgid "sqiint"
23055 msgstr "sqiint"
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23058 msgid "sqiintop"
23059 msgstr "sqiintop"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23062 msgid "fint"
23063 msgstr "fint"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23066 msgid "fintop"
23067 msgstr "fintop"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23070 msgid "landupint"
23071 msgstr "landupint"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23074 msgid "landupintop"
23075 msgstr "landupintop"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23078 msgid "landdownint"
23079 msgstr "landdownint"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23082 msgid "landdownintop"
23083 msgstr "landdownintop"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23086 #, fuzzy
23087 msgid "varint"
23088 msgstr "&Udskriv"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23091 #, fuzzy
23092 msgid "varoint"
23093 msgstr "oint"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23096 #, fuzzy
23097 msgid "varoiint"
23098 msgstr "oiint"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23101 #, fuzzy
23102 msgid "varoiintop"
23103 msgstr "oiintop"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23106 #, fuzzy
23107 msgid "varointclockwise"
23108 msgstr "ointclockwise"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23111 #, fuzzy
23112 msgid "varointclockwiseop"
23113 msgstr "ointclockwiseop"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23116 #, fuzzy
23117 msgid "varointctrclockwise"
23118 msgstr "ointctrclockwise"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23121 #, fuzzy
23122 msgid "varointctrclockwiseop"
23123 msgstr "ointctrclockwiseop"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23126 msgid "sum"
23127 msgstr "sum"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23130 msgid "prod"
23131 msgstr "prod"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23134 msgid "coprod"
23135 msgstr "coprod"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23138 msgid "bigsqcup"
23139 msgstr "bigsqcup"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23142 msgid "bigotimes"
23143 msgstr "bigotimes"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23146 msgid "bigodot"
23147 msgstr "bigodot"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23150 msgid "bigoplus"
23151 msgstr "bigoplus"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23154 msgid "bigcap"
23155 msgstr "bigcap"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23158 msgid "bigcup"
23159 msgstr "bigcup"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23162 msgid "biguplus"
23163 msgstr "biguplus"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23166 msgid "bigvee"
23167 msgstr "bigvee"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23170 msgid "bigwedge"
23171 msgstr "bigwedge"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23174 msgid "digamma"
23175 msgstr "digamma"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23178 msgid "varkappa"
23179 msgstr "varkappa"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23182 msgid "beth"
23183 msgstr "beth"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23186 msgid "daleth"
23187 msgstr "daleth"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23190 msgid "gimel"
23191 msgstr "gimel"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23194 msgid "ulcorner"
23195 msgstr "ulcorner"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23198 msgid "urcorner"
23199 msgstr "urcorner"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23202 msgid "llcorner"
23203 msgstr "llcorner"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23206 msgid "lrcorner"
23207 msgstr "lrcorner"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23210 msgid "hslash"
23211 msgstr "hslash"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23214 msgid "vartriangle"
23215 msgstr "vartriangle"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23218 msgid "triangledown"
23219 msgstr "triangledown"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23222 msgid "square"
23223 msgstr "square"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23226 msgid "CheckedBox"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23230 msgid "XBox"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23234 msgid "lozenge"
23235 msgstr "lozenge"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23238 #, fuzzy
23239 msgid "wasylozenge"
23240 msgstr "lozenge"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23243 #, fuzzy
23244 msgid "circledR"
23245 msgstr "circledS"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23248 msgid "circledS"
23249 msgstr "circledS"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23252 msgid "measuredangle"
23253 msgstr "measuredangle"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23256 #, fuzzy
23257 msgid "varangle"
23258 msgstr "vartriangle"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23261 msgid "nexists"
23262 msgstr "nexists"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23265 msgid "mho"
23266 msgstr "mho"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23269 msgid "Finv"
23270 msgstr "Finv"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23273 msgid "Game"
23274 msgstr "Game"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23277 msgid "Bbbk"
23278 msgstr "Bbbk"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23281 msgid "backprime"
23282 msgstr "backprime"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23285 msgid "varnothing"
23286 msgstr "varnothing"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23289 msgid "blacktriangle"
23290 msgstr "blacktriangle"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23293 msgid "blacktriangledown"
23294 msgstr "blacktriangledown"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23297 msgid "blacksquare"
23298 msgstr "blacksquare"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23301 msgid "blacklozenge"
23302 msgstr "blacklozenge"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23305 msgid "bigstar"
23306 msgstr "bigstar"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23309 msgid "sphericalangle"
23310 msgstr "sphericalangle"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23313 msgid "complement"
23314 msgstr "complement"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23317 msgid "eth"
23318 msgstr "eth"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23321 msgid "diagup"
23322 msgstr "diagup"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23325 msgid "diagdown"
23326 msgstr "diagdown"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23329 #, fuzzy
23330 msgid "lightning"
23331 msgstr "Højrestillet"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23334 #, fuzzy
23335 msgid "varcopyright"
23336 msgstr "Ophavsret"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Bowtie"
23341 msgstr "bowtie"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23344 msgid "diameter"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23348 msgid "invdiameter"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23352 msgid "bell"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23356 msgid "hexagon"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23360 msgid "varhexagon"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23364 #, fuzzy
23365 msgid "pentagon"
23366 msgstr "Præsentation"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23369 msgid "octagon"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23373 #, fuzzy
23374 msgid "smiley"
23375 msgstr "smile"
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23378 #, fuzzy
23379 msgid "blacksmiley"
23380 msgstr "backsimeq"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23383 #, fuzzy
23384 msgid "frownie"
23385 msgstr "frown"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23388 #, fuzzy
23389 msgid "sun"
23390 msgstr "sin"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23393 msgid "leadsto"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Leftcircle"
23399 msgstr "circledS"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Rightcircle"
23404 msgstr "bigcirc"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23407 msgid "CIRCLE"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23411 msgid "LEFTCIRCLE"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23415 msgid "RIGHTCIRCLE"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23419 #, fuzzy
23420 msgid "LEFTcircle"
23421 msgstr "circledS"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23424 #, fuzzy
23425 msgid "RIGHTcircle"
23426 msgstr "circledS"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23429 msgid "leftturn"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23433 #, fuzzy
23434 msgid "rightturn"
23435 msgstr "rightarrow"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23438 #, fuzzy
23439 msgid "AC"
23440 msgstr "AKT"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23443 msgid "HF"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23447 msgid "VHF"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23451 msgid "photon"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23455 msgid "gluon"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23459 msgid "permil"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23463 #, fuzzy
23464 msgid "cent"
23465 msgstr "centerdot"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23468 #, fuzzy
23469 msgid "yen"
23470 msgstr "ja"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23473 #, fuzzy
23474 msgid "hexstar"
23475 msgstr "star"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23478 msgid "varhexstar"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23482 msgid "davidsstar"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23486 msgid "maltese"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23490 msgid "kreuz"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23494 msgid "ataribox"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23498 #, fuzzy
23499 msgid "checked"
23500 msgstr "check"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23503 #, fuzzy
23504 msgid "checkmark"
23505 msgstr "check"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23508 #, fuzzy
23509 msgid "eighthnote"
23510 msgstr "Højre_fod"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23513 msgid "quarternote"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23517 #, fuzzy
23518 msgid "halfnote"
23519 msgstr "Tabelnote"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23522 #, fuzzy
23523 msgid "fullnote"
23524 msgstr "note"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23527 #, fuzzy
23528 msgid "twonotes"
23529 msgstr "note"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23532 msgid "female"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23536 msgid "male"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23540 #, fuzzy
23541 msgid "vernal"
23542 msgstr "Tidsskrift"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23545 msgid "ascnode"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23549 msgid "descnode"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23553 msgid "fullmoon"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23557 msgid "newmoon"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23561 #, fuzzy
23562 msgid "leftmoon"
23563 msgstr "leftharpoonup"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23566 #, fuzzy
23567 msgid "rightmoon"
23568 msgstr "rightharpoonup"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23571 #, fuzzy
23572 msgid "astrosun"
23573 msgstr "Liste"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23576 msgid "mercury"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23580 msgid "venus"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23584 #, fuzzy
23585 msgid "earth"
23586 msgstr "vartheta"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23589 msgid "mars"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23593 #, fuzzy
23594 msgid "jupiter"
23595 msgstr "Printer"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23598 #, fuzzy
23599 msgid "saturn"
23600 msgstr "natural"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23603 msgid "uranus"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23607 msgid "neptune"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23611 msgid "pluto"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23615 #, fuzzy
23616 msgid "aries"
23617 msgstr "&Serie:"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23620 #, fuzzy
23621 msgid "taurus"
23622 msgstr "Begrebsordbog"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23625 msgid "gemini"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23629 #, fuzzy
23630 msgid "cancer"
23631 msgstr "Annullér"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23634 #, fuzzy
23635 msgid "leo"
23636 msgstr "log"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23639 msgid "virgo"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23643 msgid "libra"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23647 msgid "scorpio"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23651 msgid "sagittarius"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23655 msgid "capricornus"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23659 msgid "aquarius"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23663 msgid "pisces"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23667 msgid "APLbox"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23671 #, fuzzy
23672 msgid "APLcomment"
23673 msgstr "kommentar"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23676 msgid "APLdown"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23680 #, fuzzy
23681 msgid "APLdownarrowbox"
23682 msgstr "downarrow"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23685 #, fuzzy
23686 msgid "APLinput"
23687 msgstr "Inddata"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23690 msgid "APLinv"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23694 #, fuzzy
23695 msgid "APLleftarrowbox"
23696 msgstr "Lleftarrow"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23699 msgid "APLlog"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23703 #, fuzzy
23704 msgid "APLrightarrowbox"
23705 msgstr "rightarrow"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23708 #, fuzzy
23709 msgid "APLstar"
23710 msgstr "star"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23713 msgid "APLup"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23717 #, fuzzy
23718 msgid "APLuparrowbox"
23719 msgstr "uparrow"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23722 msgid "dashleftarrow"
23723 msgstr "dashleftarrow"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23726 msgid "dashrightarrow"
23727 msgstr "dashrightarrow"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23730 msgid "leftleftarrows"
23731 msgstr "leftleftarrows"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23734 msgid "leftrightarrows"
23735 msgstr "leftrightarrows"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23738 msgid "rightrightarrows"
23739 msgstr "rightrightarrows"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23742 msgid "rightleftarrows"
23743 msgstr "rightleftarrows"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23746 msgid "Lleftarrow"
23747 msgstr "Lleftarrow"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23750 msgid "Rrightarrow"
23751 msgstr "Rrightarrow"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23754 msgid "twoheadleftarrow"
23755 msgstr "twoheadleftarrow"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23758 msgid "twoheadrightarrow"
23759 msgstr "twoheadrightarrow"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23762 msgid "leftarrowtail"
23763 msgstr "leftarrowtail"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23766 msgid "rightarrowtail"
23767 msgstr "rightarrowtail"
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23770 msgid "looparrowleft"
23771 msgstr "looparrowleft"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23774 msgid "looparrowright"
23775 msgstr "looparrowright"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23778 msgid "curvearrowleft"
23779 msgstr "curvearrowleft"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23782 msgid "curvearrowright"
23783 msgstr "curvearrowright"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23786 msgid "circlearrowleft"
23787 msgstr "circlearrowleft"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23790 msgid "circlearrowright"
23791 msgstr "circlearrowright"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23794 msgid "Lsh"
23795 msgstr "Lsh"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23798 msgid "Rsh"
23799 msgstr "Rsh"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23802 msgid "upuparrows"
23803 msgstr "upuparrows"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23806 msgid "downdownarrows"
23807 msgstr "downdownarrows"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23810 msgid "upharpoonleft"
23811 msgstr "upharpoonleft"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23814 msgid "upharpoonright"
23815 msgstr "upharpoonright"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23818 msgid "downharpoonleft"
23819 msgstr "downharpoonleft"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23822 msgid "downharpoonright"
23823 msgstr "downharpoonright"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23826 msgid "leftrightharpoons"
23827 msgstr "leftrightharpoons"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23830 msgid "rightsquigarrow"
23831 msgstr "rightsquigarrow"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23834 msgid "leftrightsquigarrow"
23835 msgstr "leftrightsquigarrow"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23838 msgid "nleftarrow"
23839 msgstr "nleftarrow"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23842 msgid "nrightarrow"
23843 msgstr "nrightarrow"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23846 msgid "nleftrightarrow"
23847 msgstr "nleftrightarrow"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23850 msgid "nLeftarrow"
23851 msgstr "nLeftarrow"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23854 msgid "nRightarrow"
23855 msgstr "nRightarrow"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23858 msgid "nLeftrightarrow"
23859 msgstr "nLeftrightarrow"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23862 msgid "multimap"
23863 msgstr "multimap"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23866 #, fuzzy
23867 msgid "shortleftarrow"
23868 msgstr "overleftarrow"
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23871 #, fuzzy
23872 msgid "shortrightarrow"
23873 msgstr "overrightarrow"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23876 #, fuzzy
23877 msgid "shortuparrow"
23878 msgstr "uparrow"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23881 #, fuzzy
23882 msgid "shortdownarrow"
23883 msgstr "downarrow"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23886 #, fuzzy
23887 msgid "leftrightarroweq"
23888 msgstr "leftrightarrow"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23891 #, fuzzy
23892 msgid "curlyveedownarrow"
23893 msgstr "updownarrow"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23896 #, fuzzy
23897 msgid "curlyveeuparrow"
23898 msgstr "curlyvee"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23901 #, fuzzy
23902 msgid "nnwarrow"
23903 msgstr "nwarrow"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23906 #, fuzzy
23907 msgid "nnearrow"
23908 msgstr "nearrow"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23911 #, fuzzy
23912 msgid "sswarrow"
23913 msgstr "swarrow"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23916 #, fuzzy
23917 msgid "ssearrow"
23918 msgstr "searrow"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23921 #, fuzzy
23922 msgid "curlywedgeuparrow"
23923 msgstr "curlywedge"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23926 #, fuzzy
23927 msgid "curlywedgedownarrow"
23928 msgstr "curlywedge"
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23931 #, fuzzy
23932 msgid "leftrightarrowtriangle"
23933 msgstr "leftrightarrow"
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23936 #, fuzzy
23937 msgid "leftarrowtriangle"
23938 msgstr "leftarrowtail"
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23941 #, fuzzy
23942 msgid "rightarrowtriangle"
23943 msgstr "rightarrowtail"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Mapsto"
23948 msgstr "mapsto"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23951 #, fuzzy
23952 msgid "mapsfrom"
23953 msgstr "mapsto"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23956 msgid "Mapsfrom"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Longmapsto"
23962 msgstr "longmapsto"
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23965 #, fuzzy
23966 msgid "longmapsfrom"
23967 msgstr "longmapsto"
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Longmapsfrom"
23972 msgstr "longmapsto"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23975 #, fuzzy
23976 msgid "xleftarrow"
23977 msgstr "leftarrow"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23980 #, fuzzy
23981 msgid "xrightarrow"
23982 msgstr "rightarrow"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23985 msgid "leqq"
23986 msgstr "leqq"
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23989 msgid "geqq"
23990 msgstr "geqq"
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23993 msgid "leqslant"
23994 msgstr "leqslant"
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23997 msgid "geqslant"
23998 msgstr "geqslant"
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24001 msgid "eqslantless"
24002 msgstr "eqslantless"
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24005 msgid "eqslantgtr"
24006 msgstr "eqslantgtr"
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24009 msgid "eqsim"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24013 msgid "lesssim"
24014 msgstr "lesssim"
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24017 msgid "gtrsim"
24018 msgstr "gtrsim"
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24021 #, fuzzy
24022 msgid "apprge"
24023 msgstr "approxeq"
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24026 #, fuzzy
24027 msgid "apprle"
24028 msgstr "approxeq"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24031 msgid "lessapprox"
24032 msgstr "lessapprox"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24035 msgid "gtrapprox"
24036 msgstr "gtrapprox"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24039 msgid "approxeq"
24040 msgstr "approxeq"
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24043 msgid "triangleq"
24044 msgstr "triangleq"
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24047 msgid "lessdot"
24048 msgstr "lessdot"
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24051 msgid "gtrdot"
24052 msgstr "gtrdot"
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24055 msgid "lll"
24056 msgstr "lll"
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24059 msgid "ggg"
24060 msgstr "ggg"
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24063 msgid "lessgtr"
24064 msgstr "lessgtr"
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24067 msgid "gtrless"
24068 msgstr "gtrless"
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24071 msgid "lesseqgtr"
24072 msgstr "lesseqgtr"
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24075 msgid "gtreqless"
24076 msgstr "gtreqless"
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24079 msgid "lesseqqgtr"
24080 msgstr "lesseqqgtr"
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24083 msgid "gtreqqless"
24084 msgstr "gtreqqless"
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24087 msgid "eqcirc"
24088 msgstr "eqcirc"
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24091 msgid "circeq"
24092 msgstr "circeq"
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24095 msgid "thicksim"
24096 msgstr "thicksim"
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24099 msgid "thickapprox"
24100 msgstr "thickapprox"
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24103 msgid "backsim"
24104 msgstr "backsim"
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24107 msgid "backsimeq"
24108 msgstr "backsimeq"
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24111 msgid "subseteqq"
24112 msgstr "subseteqq"
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24115 msgid "supseteqq"
24116 msgstr "supseteqq"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24119 msgid "Subset"
24120 msgstr "Subset"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24123 msgid "Supset"
24124 msgstr "Supset"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24127 msgid "sqsubset"
24128 msgstr "sqsubset"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24131 msgid "sqsupset"
24132 msgstr "sqsupset"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24135 msgid "preccurlyeq"
24136 msgstr "preccurlyeq"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24139 msgid "succcurlyeq"
24140 msgstr "succcurlyeq"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24143 msgid "curlyeqprec"
24144 msgstr "curlyeqprec"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24147 msgid "curlyeqsucc"
24148 msgstr "curlyeqsucc"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24151 msgid "precsim"
24152 msgstr "precsim"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24155 msgid "succsim"
24156 msgstr "succsim"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24159 msgid "precapprox"
24160 msgstr "precapprox"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24163 msgid "succapprox"
24164 msgstr "succapprox"
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24167 msgid "vartriangleleft"
24168 msgstr "vartriangleleft"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24171 msgid "vartriangleright"
24172 msgstr "vartriangleright"
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24175 msgid "trianglelefteq"
24176 msgstr "trianglelefteq"
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24179 msgid "trianglerighteq"
24180 msgstr "trianglerighteq"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24183 msgid "bumpeq"
24184 msgstr "bumpeq"
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24187 msgid "Bumpeq"
24188 msgstr "Bumpeq"
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24191 msgid "doteqdot"
24192 msgstr "doteqdot"
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24195 msgid "risingdotseq"
24196 msgstr "risingdotseq"
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24199 msgid "fallingdotseq"
24200 msgstr "fallingdotseq"
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24203 msgid "vDash"
24204 msgstr "vDash"
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24207 msgid "Vvdash"
24208 msgstr "Vvdash"
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24211 msgid "Vdash"
24212 msgstr "Vdash"
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24215 msgid "shortmid"
24216 msgstr "shortmid"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24219 msgid "shortparallel"
24220 msgstr "shortparallel"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24223 msgid "smallsmile"
24224 msgstr "smallsmile"
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24227 msgid "smallfrown"
24228 msgstr "smallfrown"
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24231 msgid "blacktriangleleft"
24232 msgstr "blacktriangleleft"
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24235 msgid "blacktriangleright"
24236 msgstr "blacktriangleright"
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24239 msgid "because"
24240 msgstr "because"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24243 msgid "therefore"
24244 msgstr "therefore"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24247 #, fuzzy
24248 msgid "wasytherefore"
24249 msgstr "therefore"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24252 msgid "backepsilon"
24253 msgstr "backepsilon"
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24256 msgid "varpropto"
24257 msgstr "varpropto"
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24260 msgid "between"
24261 msgstr "between"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24264 msgid "pitchfork"
24265 msgstr "pitchfork"
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24268 #, fuzzy
24269 msgid "trianglelefteqslant"
24270 msgstr "trianglelefteq"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24273 #, fuzzy
24274 msgid "trianglerighteqslant"
24275 msgstr "trianglerighteq"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24278 #, fuzzy
24279 msgid "inplus"
24280 msgstr "oplus"
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24283 #, fuzzy
24284 msgid "niplus"
24285 msgstr "oplus"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24288 #, fuzzy
24289 msgid "subsetplus"
24290 msgstr "subset"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24293 #, fuzzy
24294 msgid "supsetplus"
24295 msgstr "supset"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24298 #, fuzzy
24299 msgid "subsetpluseq"
24300 msgstr "subseteq"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24303 #, fuzzy
24304 msgid "supsetpluseq"
24305 msgstr "supseteq"
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24308 #, fuzzy
24309 msgid "minuso"
24310 msgstr "ominus"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24313 msgid "baro"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24317 #, fuzzy
24318 msgid "sslash"
24319 msgstr "oslash"
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24322 #, fuzzy
24323 msgid "bbslash"
24324 msgstr "oslash"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24327 #, fuzzy
24328 msgid "moo"
24329 msgstr "mho"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24332 #, fuzzy
24333 msgid "merge"
24334 msgstr "&Flet"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24337 msgid "invneg"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24341 msgid "lbag"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24345 msgid "rbag"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24349 #, fuzzy
24350 msgid "interleave"
24351 msgstr "intercal"
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24354 #, fuzzy
24355 msgid "leftslice"
24356 msgstr "Venstre kant til/fra"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24359 #, fuzzy
24360 msgid "rightslice"
24361 msgstr "Højre kant til/fra"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24364 msgid "oblong"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24368 msgid "talloblong"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24372 msgid "fatsemi"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24376 #, fuzzy
24377 msgid "fatslash"
24378 msgstr "oslash"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24381 #, fuzzy
24382 msgid "fatbslash"
24383 msgstr "oslash"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24386 #, fuzzy
24387 msgid "ldotp"
24388 msgstr "ldots"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24391 #, fuzzy
24392 msgid "cdotp"
24393 msgstr "cdot"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24396 #, fuzzy
24397 msgid "colon"
24398 msgstr "Ingen farve"
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24401 msgid "dblcolon"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24405 #, fuzzy
24406 msgid "vcentcolon"
24407 msgstr "Skriftfarve"
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24410 #, fuzzy
24411 msgid "colonapprox"
24412 msgstr "lnapprox"
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Colonapprox"
24417 msgstr "lnapprox"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24420 msgid "coloneq"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Coloneq"
24426 msgstr "Farver"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24429 #, fuzzy
24430 msgid "coloneqq"
24431 msgstr "lneqq"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Coloneqq"
24436 msgstr "lneqq"
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24439 #, fuzzy
24440 msgid "colonsim"
24441 msgstr "lnsim"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Colonsim"
24446 msgstr "lnsim"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24449 msgid "eqcolon"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24453 msgid "Eqcolon"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24457 msgid "eqqcolon"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24461 msgid "Eqqcolon"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24465 #, fuzzy
24466 msgid "wasypropto"
24467 msgstr "propto"
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24470 msgid "logof"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24474 msgid "Join"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Negative Relations (extended)"
24480 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24483 msgid "nless"
24484 msgstr "nless"
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24487 msgid "ngtr"
24488 msgstr "ngtr"
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24491 msgid "nleq"
24492 msgstr "nleq"
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24495 msgid "ngeq"
24496 msgstr "ngeq"
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24499 msgid "nleqslant"
24500 msgstr "nleqslant"
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24503 msgid "ngeqslant"
24504 msgstr "ngeqslant"
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24507 msgid "nleqq"
24508 msgstr "nleqq"
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24511 msgid "ngeqq"
24512 msgstr "ngeqq"
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24515 msgid "lneq"
24516 msgstr "lneq"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24519 msgid "gneq"
24520 msgstr "gneq"
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24523 msgid "lneqq"
24524 msgstr "lneqq"
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24527 msgid "gneqq"
24528 msgstr "gneqq"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24531 msgid "lvertneqq"
24532 msgstr "lvertneqq"
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24535 msgid "gvertneqq"
24536 msgstr "gvertneqq"
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24539 msgid "lnsim"
24540 msgstr "lnsim"
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24543 msgid "gnsim"
24544 msgstr "gnsim"
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24547 msgid "lnapprox"
24548 msgstr "lnapprox"
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24551 msgid "gnapprox"
24552 msgstr "gnapprox"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24555 msgid "nprec"
24556 msgstr "nprec"
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24559 msgid "nsucc"
24560 msgstr "nsucc"
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24563 msgid "npreceq"
24564 msgstr "npreceq"
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24567 msgid "nsucceq"
24568 msgstr "nsucceq"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24571 #, fuzzy
24572 msgid "precneqq"
24573 msgstr "preceq"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24576 #, fuzzy
24577 msgid "succneqq"
24578 msgstr "succeq"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24581 msgid "precnsim"
24582 msgstr "precnsim"
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24585 msgid "succnsim"
24586 msgstr "succnsim"
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24589 msgid "precnapprox"
24590 msgstr "precnapprox"
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24593 msgid "succnapprox"
24594 msgstr "succnapprox"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24597 msgid "subsetneq"
24598 msgstr "subsetneq"
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24601 msgid "supsetneq"
24602 msgstr "supsetneq"
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24605 msgid "subsetneqq"
24606 msgstr "subsetneqq"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24609 msgid "supsetneqq"
24610 msgstr "supsetneqq"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24613 msgid "nsubseteq"
24614 msgstr "nsubseteq"
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24617 #, fuzzy
24618 msgid "nsubseteqq"
24619 msgstr "subseteqq"
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24622 msgid "nsupseteq"
24623 msgstr "nsupseteq"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24626 msgid "nsupseteqq"
24627 msgstr "nsupseteqq"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24630 msgid "nvdash"
24631 msgstr "nvdash"
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24634 msgid "nvDash"
24635 msgstr "nvDash"
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24638 msgid "nVDash"
24639 msgstr "nVDash"
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24642 #, fuzzy
24643 msgid "nVdash"
24644 msgstr "Vdash"
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24647 msgid "varsubsetneq"
24648 msgstr "varsubsetneq"
24649
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24651 msgid "varsupsetneq"
24652 msgstr "varsupsetneq"
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24655 msgid "varsubsetneqq"
24656 msgstr "varsubsetneqq"
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24659 msgid "varsupsetneqq"
24660 msgstr "varsupsetneqq"
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24663 msgid "ntriangleleft"
24664 msgstr "ntriangleleft"
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24667 msgid "ntriangleright"
24668 msgstr "ntriangleright"
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24671 msgid "ntrianglelefteq"
24672 msgstr "ntrianglelefteq"
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24675 msgid "ntrianglerighteq"
24676 msgstr "ntrianglerighteq"
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24679 msgid "ncong"
24680 msgstr "ncong"
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24683 msgid "nsim"
24684 msgstr "nsim"
24685
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24687 msgid "nmid"
24688 msgstr "nmid"
24689
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24691 msgid "nshortmid"
24692 msgstr "nshortmid"
24693
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24695 msgid "nparallel"
24696 msgstr "nparallel"
24697
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24699 msgid "nshortparallel"
24700 msgstr "nshortparallel"
24701
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24703 #, fuzzy
24704 msgid "ntrianglelefteqslant"
24705 msgstr "ntrianglelefteq"
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24708 #, fuzzy
24709 msgid "ntrianglerighteqslant"
24710 msgstr "ntrianglerighteq"
24711
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24713 msgid "dotplus"
24714 msgstr "dotplus"
24715
24716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24717 msgid "smallsetminus"
24718 msgstr "smallsetminus"
24719
24720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24721 msgid "Cap"
24722 msgstr "Cap"
24723
24724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24725 msgid "Cup"
24726 msgstr "Cup"
24727
24728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24729 msgid "barwedge"
24730 msgstr "barwedge"
24731
24732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24733 msgid "veebar"
24734 msgstr "veebar"
24735
24736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24737 msgid "doublebarwedge"
24738 msgstr "doublebarwedge"
24739
24740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24741 msgid "boxminus"
24742 msgstr "boxminus"
24743
24744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24745 msgid "boxtimes"
24746 msgstr "boxtimes"
24747
24748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24749 msgid "boxdot"
24750 msgstr "boxdot"
24751
24752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24753 msgid "boxplus"
24754 msgstr "boxplus"
24755
24756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24757 msgid "boxast"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24761 msgid "boxbar"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24765 #, fuzzy
24766 msgid "boxslash"
24767 msgstr "oslash"
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24770 #, fuzzy
24771 msgid "boxbslash"
24772 msgstr "oslash"
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24775 #, fuzzy
24776 msgid "boxcircle"
24777 msgstr "circledS"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24780 msgid "boxbox"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24784 #, fuzzy
24785 msgid "boxempty"
24786 msgstr "tom"
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24789 msgid "divideontimes"
24790 msgstr "divideontimes"
24791
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24793 msgid "ltimes"
24794 msgstr "ltimes"
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24797 msgid "rtimes"
24798 msgstr "rtimes"
24799
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24801 msgid "leftthreetimes"
24802 msgstr "leftthreetimes"
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24805 msgid "rightthreetimes"
24806 msgstr "rightthreetimes"
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24809 msgid "curlywedge"
24810 msgstr "curlywedge"
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24813 msgid "curlyvee"
24814 msgstr "curlyvee"
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24817 msgid "circleddash"
24818 msgstr "circleddash"
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24821 msgid "circledast"
24822 msgstr "circledast"
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24825 msgid "circledcirc"
24826 msgstr "circledcirc"
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24829 msgid "centerdot"
24830 msgstr "centerdot"
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24833 msgid "intercal"
24834 msgstr "intercal"
24835
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24837 msgid "implies"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24841 msgid "impliedby"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24845 #, fuzzy
24846 msgid "bigcurlyvee"
24847 msgstr "curlyvee"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24850 #, fuzzy
24851 msgid "bigcurlywedge"
24852 msgstr "curlywedge"
24853
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24855 #, fuzzy
24856 msgid "bigsqcap"
24857 msgstr "bigsqcup"
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24860 msgid "bigbox"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24864 #, fuzzy
24865 msgid "bigparallel"
24866 msgstr "parallel"
24867
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24869 msgid "biginterleave"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24873 #, fuzzy
24874 msgid "bignplus"
24875 msgstr "bigoplus"
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24878 #, fuzzy
24879 msgid "nplus"
24880 msgstr "oplus"
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Yup"
24885 msgstr "sup"
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Ydown"
24890 msgstr "diagdown"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Yleft"
24895 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24896
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Yright"
24900 msgstr "Stående"
24901
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24903 msgid "obar"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24907 #, fuzzy
24908 msgid "obslash"
24909 msgstr "oslash"
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24912 #, fuzzy
24913 msgid "ocircle"
24914 msgstr "circledS"
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24917 #, fuzzy
24918 msgid "olessthan"
24919 msgstr "lessdot"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24922 msgid "ogreaterthan"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24926 msgid "ovee"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24930 #, fuzzy
24931 msgid "owedge"
24932 msgstr "wedge"
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24935 #, fuzzy
24936 msgid "varcurlyvee"
24937 msgstr "curlyvee"
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24940 #, fuzzy
24941 msgid "varcurlywedge"
24942 msgstr "curlywedge"
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24945 #, fuzzy
24946 msgid "vartimes"
24947 msgstr "rtimes"
24948
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24950 #, fuzzy
24951 msgid "varotimes"
24952 msgstr "otimes"
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24955 msgid "varoast"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24959 msgid "varobar"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24963 #, fuzzy
24964 msgid "varodot"
24965 msgstr "odot"
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24968 #, fuzzy
24969 msgid "varoslash"
24970 msgstr "oslash"
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24973 #, fuzzy
24974 msgid "varobslash"
24975 msgstr "oslash"
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24978 #, fuzzy
24979 msgid "varocircle"
24980 msgstr "circledS"
24981
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24983 #, fuzzy
24984 msgid "varoplus"
24985 msgstr "oplus"
24986
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24988 #, fuzzy
24989 msgid "varominus"
24990 msgstr "ominus"
24991
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24993 msgid "varovee"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24997 #, fuzzy
24998 msgid "varowedge"
24999 msgstr "barwedge"
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25002 msgid "varolessthan"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25006 msgid "varogreaterthan"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25010 #, fuzzy
25011 msgid "varbigcirc"
25012 msgstr "bigcirc"
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25015 #, fuzzy
25016 msgid "brokenvert"
25017 msgstr "Konvertering"
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25020 msgid "lfloor"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25024 msgid "rfloor"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25028 msgid "lceil"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25032 msgid "rceil"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25036 msgid "llbracket"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25040 #, fuzzy
25041 msgid "rrbracket"
25042 msgstr "overbrace"
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25045 msgid "llfloor"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25049 msgid "rrfloor"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25053 msgid "llceil"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25057 msgid "rrceil"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25061 msgid "Lbag"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25065 msgid "Rbag"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25069 #, fuzzy
25070 msgid "llparenthesis"
25071 msgstr "Parantesbemærkning"
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25074 #, fuzzy
25075 msgid "rrparenthesis"
25076 msgstr "Parantesbemærkning"
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25079 msgid "binampersand"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25083 msgid "bindnasrepma"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25087 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25091 msgid "Voiced bilabial plosive"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25095 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25099 msgid "Voiced alveolar plosive"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25103 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25107 msgid "Voiced retroflex plosive"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25111 msgid "Voiceless palatal plosive"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25115 msgid "Voiced palatal plosive"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25119 msgid "Voiceless velar plosive"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25123 msgid "Voiced velar plosive"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25127 msgid "Voiceless uvular plosive"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25131 msgid "Voiced uvular plosive"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25135 msgid "Glottal plosive"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25139 msgid "Voiced bilabial nasal"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25143 msgid "Voiced labiodental nasal"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25147 msgid "Voiced alveolar nasal"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25151 msgid "Voiced retroflex nasal"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25155 msgid "Voiced palatal nasal"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25159 msgid "Voiced velar nasal"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25163 msgid "Voiced uvular nasal"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25167 msgid "Voiced bilabial trill"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25171 msgid "Voiced alveolar trill"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25175 msgid "Voiced uvular trill"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25179 msgid "Voiced alveolar tap"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25183 msgid "Voiced retroflex flap"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25187 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25191 msgid "Voiced bilabial fricative"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25195 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25199 msgid "Voiced labiodental fricative"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25203 msgid "Voiceless dental fricative"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25207 msgid "Voiced dental fricative"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25211 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25215 msgid "Voiced alveolar fricative"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25219 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25223 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25227 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25231 msgid "Voiced retroflex fricative"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25235 msgid "Voiceless palatal fricative"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25239 msgid "Voiced palatal fricative"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25243 msgid "Voiceless velar fricative"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25247 msgid "Voiced velar fricative"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25251 msgid "Voiceless uvular fricative"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25255 msgid "Voiced uvular fricative"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25259 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25263 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25267 msgid "Voiceless glottal fricative"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25271 msgid "Voiced glottal fricative"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25275 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25279 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25283 msgid "Voiced labiodental approximant"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25287 msgid "Voiced alveolar approximant"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25291 msgid "Voiced retroflex approximant"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25295 msgid "Voiced palatal approximant"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25299 msgid "Voiced velar approximant"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25303 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25307 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25311 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25315 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25319 msgid "Bilabial click"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25323 msgid "Dental click"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25327 msgid "(Post)alveolar click"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25331 msgid "Palatoalveolar click"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25335 msgid "Alveolar lateral click"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25339 msgid "Voiced bilabial implosive"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25343 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25347 msgid "Voiced palatal implosive"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25351 msgid "Voiced velar implosive"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25355 msgid "Voiced uvular implosive"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25359 msgid "Ejective mark"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25363 msgid "Close front unrounded vowel"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25367 msgid "Close front rounded vowel"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25371 msgid "Close central unrounded vowel"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25375 msgid "Close central rounded vowel"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25379 msgid "Close back unrounded vowel"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Close back rounded vowel"
25385 msgstr "note-baggrund"
25386
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25388 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25392 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25396 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25400 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25404 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25408 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25412 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25416 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25420 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25424 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25428 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25432 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25436 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25440 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25444 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25448 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25452 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25456 msgid "Near-open vowel"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25460 msgid "Open front unrounded vowel"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25464 msgid "Open front rounded vowel"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25468 msgid "Open back unrounded vowel"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25472 msgid "Open back rounded vowel"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25476 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25480 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25484 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25488 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25492 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25496 msgid "Epiglottal plosive"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25500 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25504 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25508 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25512 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Top tie bar"
25518 msgstr "Øverst, midt for"
25519
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25521 #, fuzzy
25522 msgid "Bottom tie bar"
25523 msgstr "Nederst, midt for"
25524
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25526 msgid "Long"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25530 msgid "Half-long"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Extra short"
25536 msgstr "Redigér genvej"
25537
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25539 msgid "Primary stress"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Secondary stress"
25545 msgstr "Afsenderadresse:"
25546
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25548 msgid "Minor (foot) group"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25552 msgid "Major (intonation) group"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Syllable break"
25558 msgstr "Linjeskift|L"
25559
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25561 msgid "Linking (absence of a break)"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25565 msgid "Voiceless"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25569 msgid "Voiceless (above)"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Voiced"
25575 msgstr "Faktura"
25576
25577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25578 msgid "Breathy voiced"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25582 msgid "Creaky voiced"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25586 msgid "Linguolabial"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Dental"
25592 msgstr "lilla"
25593
25594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Apical"
25597 msgstr "Emne"
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25600 msgid "Laminal"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Aspirated"
25606 msgstr "Aktiveret"
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25609 msgid "More rounded"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25613 msgid "Less rounded"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Advanced"
25619 msgstr "&Anullér"
25620
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25622 msgid "Retracted"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Centralized"
25628 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25629
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25631 msgid "Mid-centralized"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25635 msgid "Syllabic"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25639 msgid "Non-syllabic"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25643 msgid "Rhoticity"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Labialized"
25649 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25650
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Palatized"
25654 msgstr "Palatino"
25655
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25657 msgid "Velarized"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25661 msgid "Pharyngialized"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25665 msgid "Velarized or pharyngialized"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Raised"
25671 msgstr "Revideret"
25672
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Lowered"
25676 msgstr "overset"
25677
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25679 msgid "Advanced tongue root"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25683 msgid "Retracted tongue root"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25687 msgid "Nasalized"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25691 msgid "Nasal release"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25695 msgid "Lateral release"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25699 #, fuzzy
25700 msgid "No audible release"
25701 msgstr "dobbelt ramme"
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25704 msgid "Extra high (accent)"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25708 msgid "Extra high (tone letter)"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25712 msgid "High (accent)"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25716 msgid "High (tone letter)"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25720 msgid "Mid (accent)"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Mid (tone letter)"
25726 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25727
25728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25729 msgid "Low (accent)"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Low (tone letter)"
25735 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25736
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25738 msgid "Extra low (accent)"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25742 msgid "Extra low (tone letter)"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Downstep"
25748 msgstr "&Ned"
25749
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25751 msgid "Upstep"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Rising (accent)"
25757 msgstr "Mangler parameter"
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Rising (tone letter)"
25762 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25763
25764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25765 msgid "Falling (accent)"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25769 msgid "Falling (tone letter)"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25773 msgid "High rising (accent)"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25777 msgid "High rising (tone letter)"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25781 msgid "Low rising (accent)"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25785 msgid "Low rising (tone letter)"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25789 msgid "Rising-falling (accent)"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25793 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Global rise"
25799 msgstr "&Global"
25800
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Global fall"
25804 msgstr "&Global"
25805
25806 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25807 msgid "ChessDiagram"
25808 msgstr "SkakDiagram"
25809
25810 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Chess diagram"
25813 msgstr "SkakDiagram"
25814
25815 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25816 msgid ""
25817 "A chess position diagram.\n"
25818 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25819 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25820 "the position that you want to display.\n"
25821 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25822 "and remember to type in a relative path\n"
25823 "to the LyX document location.\n"
25824 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25825 "to enable general editing of the board.\n"
25826 "You might also check out the\n"
25827 "'Options->Test legality' option, and\n"
25828 "remember to middle and right click to\n"
25829 "insert new material in the board.\n"
25830 "In order for this to work, you have to\n"
25831 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25832 "that TeX will find it, and you will need\n"
25833 "to install the skak package from CTAN.\n"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25837 msgid "Dia"
25838 msgstr "Dia"
25839
25840 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Dia diagram"
25843 msgstr "Dia-diagram.\n"
25844
25845 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25846 msgid "Dia diagram.\n"
25847 msgstr "Dia-diagram.\n"
25848
25849 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25850 msgid "GnumericSpreadsheet"
25851 msgstr "GnumericRegneark"
25852
25853 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25854 msgid "Spreadsheet"
25855 msgstr "Regneark"
25856
25857 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25858 msgid ""
25859 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25860 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25861 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25862 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25863 "both for gnumeric and excel files.\n"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Inkscape"
25869 msgstr "&Liggende"
25870
25871 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Inkscape figure"
25874 msgstr "Indsæt figurflyder"
25875
25876 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25877 msgid ""
25878 "An Inkscape figure.\n"
25879 "Note that using this template automatically uses the \n"
25880 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25884 msgid "Lilypond typeset music"
25885 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25886
25887 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25888 msgid ""
25889 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25890 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25891 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25892 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25896 msgid "PDFPages"
25897 msgstr "PDFPages"
25898
25899 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25900 #, fuzzy
25901 msgid "PDF pages"
25902 msgstr "PDFPages"
25903
25904 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25905 msgid ""
25906 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25907 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25908 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25909 "Examples:\n"
25910 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25911 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25912 "* pages=- (to include all pages)\n"
25913 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25914 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25915 "inserted in their original size.\n"
25916 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25917 "for further options and details.\n"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25921 msgid "RasterImage"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25925 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Raster image"
25928 msgstr "Lokkebillede:"
25929
25930 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25931 msgid ""
25932 "A bitmap file.\n"
25933 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25937 #, fuzzy
25938 msgid "VectorGraphics"
25939 msgstr "Grafik"
25940
25941 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25942 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Vector graphics"
25945 msgstr "Vælg grafikfil"
25946
25947 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25948 msgid ""
25949 "A vector graphics file.\n"
25950 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25951 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25952 "the final output.\n"
25953 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25954 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25955 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25959 msgid "XFig"
25960 msgstr "XFig"
25961
25962 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Xfig figure"
25965 msgstr "En Xfig figur.\n"
25966
25967 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25968 msgid "An Xfig figure.\n"
25969 msgstr "En Xfig figur.\n"
25970
25971 #: lib/configure.py:589
25972 #, fuzzy
25973 msgid "tgo"
25974 msgstr "top"
25975
25976 #: lib/configure.py:589
25977 #, fuzzy
25978 msgid "tgo|Tgif"
25979 msgstr "Tgif"
25980
25981 #: lib/configure.py:592
25982 msgid "FIG"
25983 msgstr "FIG"
25984
25985 #: lib/configure.py:595
25986 msgid "DIA"
25987 msgstr "DIA"
25988
25989 #: lib/configure.py:598
25990 msgid "sxd"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: lib/configure.py:598
25994 #, fuzzy
25995 msgid "sxd|OpenDocument"
25996 msgstr "OpenDocument"
25997
25998 #: lib/configure.py:601
25999 msgid "Grace"
26000 msgstr "Grace"
26001
26002 #: lib/configure.py:604
26003 msgid "FEN"
26004 msgstr "FEN"
26005
26006 #: lib/configure.py:607
26007 msgid "SVG"
26008 msgstr "SVG"
26009
26010 #: lib/configure.py:608
26011 #, fuzzy
26012 msgid "SVG (compressed)"
26013 msgstr "Komprimeret"
26014
26015 #: lib/configure.py:611
26016 msgid "BMP"
26017 msgstr "BMP"
26018
26019 #: lib/configure.py:612
26020 msgid "GIF"
26021 msgstr "GIF"
26022
26023 #: lib/configure.py:613
26024 msgid "jpeg"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: lib/configure.py:613
26028 #, fuzzy
26029 msgid "jpeg|JPEG"
26030 msgstr "JPEG"
26031
26032 #: lib/configure.py:614
26033 msgid "PBM"
26034 msgstr "PBM"
26035
26036 #: lib/configure.py:615
26037 msgid "PGM"
26038 msgstr "PGM"
26039
26040 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26041 msgid "PNG"
26042 msgstr "PNG"
26043
26044 #: lib/configure.py:617
26045 msgid "PPM"
26046 msgstr "PPM"
26047
26048 #: lib/configure.py:618
26049 msgid "TIFF"
26050 msgstr "TIFF"
26051
26052 #: lib/configure.py:619
26053 msgid "XBM"
26054 msgstr "XBM"
26055
26056 #: lib/configure.py:620
26057 msgid "XPM"
26058 msgstr "XPM"
26059
26060 #: lib/configure.py:633
26061 msgid "Plain text (chess output)"
26062 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26063
26064 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
26065 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26066 msgid "DocBook"
26067 msgstr "DocBook"
26068
26069 #: lib/configure.py:634
26070 msgid "DocBook|B"
26071 msgstr "DocBook|B"
26072
26073 #: lib/configure.py:635
26074 #, fuzzy
26075 msgid "DocBook (XML)"
26076 msgstr "Docbook (XML)"
26077
26078 #: lib/configure.py:636
26079 msgid "Graphviz Dot"
26080 msgstr "Graphviz Dot"
26081
26082 #: lib/configure.py:637
26083 #, fuzzy
26084 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26085 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26086
26087 #: lib/configure.py:638
26088 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26089 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26090
26091 #: lib/configure.py:639
26092 msgid "NoWeb"
26093 msgstr "NoWeb"
26094
26095 #: lib/configure.py:639
26096 msgid "NoWeb|N"
26097 msgstr "NoWeb|N"
26098
26099 #: lib/configure.py:641
26100 #, fuzzy
26101 msgid "R/S code"
26102 msgstr "Kode"
26103
26104 #: lib/configure.py:643
26105 msgid "LilyPond music"
26106 msgstr "LilyPond-musik"
26107
26108 #: lib/configure.py:644
26109 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26110 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26111
26112 #: lib/configure.py:645
26113 msgid "LaTeX (plain)"
26114 msgstr "LaTeX (simpel)"
26115
26116 #: lib/configure.py:645
26117 msgid "LaTeX (plain)|L"
26118 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26119
26120 #: lib/configure.py:646
26121 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26122 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26123
26124 #: lib/configure.py:647
26125 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26126 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26127
26128 #: lib/configure.py:648
26129 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26130 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26131
26132 #: lib/configure.py:649
26133 #, fuzzy
26134 msgid "LaTeX (clipboard)"
26135 msgstr "LaTeX (simpel)"
26136
26137 #: lib/configure.py:650
26138 msgid "Plain text"
26139 msgstr "Simpel tekst"
26140
26141 #: lib/configure.py:650
26142 msgid "Plain text|a"
26143 msgstr "Simpel tekst|i"
26144
26145 #: lib/configure.py:651
26146 msgid "Plain text (pstotext)"
26147 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26148
26149 #: lib/configure.py:652
26150 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26151 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26152
26153 #: lib/configure.py:653
26154 msgid "Plain text (catdvi)"
26155 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26156
26157 #: lib/configure.py:654
26158 msgid "Plain Text, Join Lines"
26159 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26160
26161 #: lib/configure.py:655
26162 msgid "Info (Beamer)"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: lib/configure.py:658
26166 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26167 msgstr "Gnumeric-regneark"
26168
26169 #: lib/configure.py:659
26170 msgid "Excel spreadsheet"
26171 msgstr "Excel-regneark"
26172
26173 #: lib/configure.py:660
26174 msgid "MS Excel Office Open XML"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: lib/configure.py:661
26178 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: lib/configure.py:662
26182 #, fuzzy
26183 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26184 msgstr "OpenOffice-regneark"
26185
26186 #: lib/configure.py:665
26187 msgid "LyXHTML"
26188 msgstr "LyXHTML"
26189
26190 #: lib/configure.py:665
26191 msgid "LyXHTML|y"
26192 msgstr "LyXHTML|y"
26193
26194 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26196 msgid "BibTeX"
26197 msgstr "BibTeX"
26198
26199 #: lib/configure.py:681
26200 msgid "EPS"
26201 msgstr "EPS"
26202
26203 #: lib/configure.py:682
26204 msgid "EPS (uncropped)"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: lib/configure.py:683
26208 msgid "EPS (cropped)"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: lib/configure.py:684
26212 msgid "Postscript"
26213 msgstr "Postscript"
26214
26215 #: lib/configure.py:684
26216 msgid "Postscript|t"
26217 msgstr "Postscript|t"
26218
26219 #: lib/configure.py:693
26220 msgid "PDF (ps2pdf)"
26221 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26222
26223 #: lib/configure.py:693
26224 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26225 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26226
26227 #: lib/configure.py:694
26228 msgid "PDF (pdflatex)"
26229 msgstr "PDF (pdflatex)"
26230
26231 #: lib/configure.py:694
26232 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26233 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26234
26235 #: lib/configure.py:695
26236 msgid "PDF (dvipdfm)"
26237 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26238
26239 #: lib/configure.py:695
26240 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26241 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26242
26243 #: lib/configure.py:696
26244 msgid "PDF (XeTeX)"
26245 msgstr "PDF (XeTeX)"
26246
26247 #: lib/configure.py:696
26248 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26249 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26250
26251 #: lib/configure.py:697
26252 msgid "PDF (LuaTeX)"
26253 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26254
26255 #: lib/configure.py:697
26256 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26257 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26258
26259 #: lib/configure.py:698
26260 #, fuzzy
26261 msgid "PDF (graphics)"
26262 msgstr "Grafik"
26263
26264 #: lib/configure.py:699
26265 #, fuzzy
26266 msgid "PDF (cropped)"
26267 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26268
26269 #: lib/configure.py:700
26270 #, fuzzy
26271 msgid "PDF (lower resolution)"
26272 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26273
26274 #: lib/configure.py:705
26275 msgid "DVI"
26276 msgstr "DVI"
26277
26278 #: lib/configure.py:705
26279 msgid "DVI|D"
26280 msgstr "DVI|D"
26281
26282 #: lib/configure.py:706
26283 msgid "DVI (LuaTeX)"
26284 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26285
26286 #: lib/configure.py:706
26287 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26288 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26289
26290 #: lib/configure.py:709
26291 msgid "DraftDVI"
26292 msgstr "DraftDVI"
26293
26294 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26295 #, fuzzy
26296 msgid "htm"
26297 msgstr "hom"
26298
26299 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26300 #, fuzzy
26301 msgid "htm|HTML"
26302 msgstr "HTML"
26303
26304 #: lib/configure.py:715
26305 msgid "Noteedit"
26306 msgstr "Noteedit"
26307
26308 #: lib/configure.py:718
26309 #, fuzzy
26310 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26311 msgstr "OpenDocument"
26312
26313 #: lib/configure.py:719
26314 #, fuzzy
26315 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26316 msgstr "OpenDocument"
26317
26318 #: lib/configure.py:720
26319 #, fuzzy
26320 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26321 msgstr "OpenDocument"
26322
26323 #: lib/configure.py:721
26324 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26325 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26326
26327 #: lib/configure.py:724
26328 msgid "Rich Text Format"
26329 msgstr "Rich Text Format"
26330
26331 #: lib/configure.py:725
26332 msgid "MS Word"
26333 msgstr "MS Word"
26334
26335 #: lib/configure.py:725
26336 msgid "MS Word|W"
26337 msgstr "MS Word|W"
26338
26339 #: lib/configure.py:726
26340 msgid "MS Word Office Open XML"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: lib/configure.py:726
26344 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: lib/configure.py:729
26348 msgid "Table (CSV)"
26349 msgstr "Tabel (CSV)"
26350
26351 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
26352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
26353 msgid "LyX"
26354 msgstr "LyX"
26355
26356 #: lib/configure.py:732
26357 msgid "LyX 1.3.x"
26358 msgstr "LyX 1.3.x"
26359
26360 #: lib/configure.py:733
26361 msgid "LyX 1.4.x"
26362 msgstr "LyX 1.4.x"
26363
26364 #: lib/configure.py:734
26365 msgid "LyX 1.5.x"
26366 msgstr "LyX 1.5.x"
26367
26368 #: lib/configure.py:735
26369 msgid "LyX 1.6.x"
26370 msgstr "LyX 1.6.x"
26371
26372 #: lib/configure.py:736
26373 #, fuzzy
26374 msgid "LyX 2.0.x"
26375 msgstr "LyX 1.3.x"
26376
26377 #: lib/configure.py:737
26378 #, fuzzy
26379 msgid "LyX 2.1.x"
26380 msgstr "LyX 1.3.x"
26381
26382 #: lib/configure.py:738
26383 #, fuzzy
26384 msgid "LyX 2.2.x"
26385 msgstr "LyX 1.3.x"
26386
26387 #: lib/configure.py:739
26388 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26389 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26390
26391 #: lib/configure.py:740
26392 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26393 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26394
26395 #: lib/configure.py:741
26396 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26397 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26398
26399 #: lib/configure.py:742
26400 msgid "LyX Preview"
26401 msgstr "LyX-prøvetryk"
26402
26403 #: lib/configure.py:743
26404 msgid "pdf_tex"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: lib/configure.py:743
26408 #, fuzzy
26409 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26410 msgstr "PDFTEX"
26411
26412 #: lib/configure.py:744
26413 msgid "Program"
26414 msgstr "Program"
26415
26416 #: lib/configure.py:745
26417 msgid "ps_tex"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: lib/configure.py:745
26421 msgid "ps_tex|PSTEX"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26425 msgid "Windows Metafile"
26426 msgstr "Windows Metafile"
26427
26428 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26429 msgid "Enhanced Metafile"
26430 msgstr "Enhanced Metafile"
26431
26432 #: lib/configure.py:863
26433 msgid "LyXBlogger"
26434 msgstr "LyXBlogger"
26435
26436 #: lib/configure.py:1058
26437 msgid "gnuplot"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: lib/configure.py:1058
26441 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: lib/configure.py:1130
26445 msgid "LyX Archive (zip)"
26446 msgstr "LyX Archive (zip)"
26447
26448 #: lib/configure.py:1133
26449 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26450 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26451
26452 #: src/Author.cpp:57
26453 #, c-format
26454 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
26458 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
26459 msgid "ERROR!"
26460 msgstr "FEJL!"
26461
26462 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
26463 msgid "No year"
26464 msgstr "Intet årstal"
26465
26466 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
26467 #, fuzzy
26468 msgid "Bibliography entry not found!"
26469 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26470
26471 #: src/Buffer.cpp:425
26472 msgid "Disk Error: "
26473 msgstr "Diskfejl: "
26474
26475 #: src/Buffer.cpp:426
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26479 msgstr ""
26480 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26481
26482 #: src/Buffer.cpp:555
26483 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26484 msgstr ""
26485 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26486
26487 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Save failed! Document is lost."
26490 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26491
26492 #: src/Buffer.cpp:561
26493 msgid "Attempting to close changed document!"
26494 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26495
26496 #: src/Buffer.cpp:570
26497 #, c-format
26498 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26499 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26500
26501 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
26502 #, c-format
26503 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26504 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26505
26506 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
26507 msgid "Document header error"
26508 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26509
26510 #: src/Buffer.cpp:986
26511 msgid "\\begin_header is missing"
26512 msgstr "\\begin_header mangler"
26513
26514 #: src/Buffer.cpp:1008
26515 msgid "\\begin_document is missing"
26516 msgstr "\\begin_document mangler"
26517
26518 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
26519 #: src/Buffer.cpp:2884
26520 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26521 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26522
26523 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
26524 msgid ""
26525 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26526 "xcolor/ulem are installed.\n"
26527 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26528 "LaTeX preamble."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
26532 msgid ""
26533 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26534 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26535 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26536 "LaTeX preamble."
26537 msgstr ""
26538
26539 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
26540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26541 msgid "Index"
26542 msgstr "Register / Indeks"
26543
26544 #: src/Buffer.cpp:1168
26545 #, fuzzy
26546 msgid "File Not Found"
26547 msgstr "Streng ikke fundet!"
26548
26549 #: src/Buffer.cpp:1169
26550 #, fuzzy, c-format
26551 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26552 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26553
26554 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
26555 msgid "Document format failure"
26556 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26557
26558 #: src/Buffer.cpp:1198
26559 #, c-format
26560 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26561 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26562
26563 #: src/Buffer.cpp:1267
26564 #, c-format
26565 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26566 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26567
26568 #: src/Buffer.cpp:1294
26569 msgid "Conversion failed"
26570 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26571
26572 #: src/Buffer.cpp:1295
26573 #, fuzzy, c-format
26574 msgid ""
26575 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26576 "it could not be created."
26577 msgstr ""
26578 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26579 "midlertidig fil til konverteringen."
26580
26581 #: src/Buffer.cpp:1305
26582 msgid "Conversion script not found"
26583 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26584
26585 #: src/Buffer.cpp:1306
26586 #, fuzzy, c-format
26587 msgid ""
26588 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26589 "could not be found."
26590 msgstr ""
26591 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26592 "ikke fundet."
26593
26594 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
26595 msgid "Conversion script failed"
26596 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26597
26598 #: src/Buffer.cpp:1330
26599 #, fuzzy, c-format
26600 msgid ""
26601 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26602 "convert it."
26603 msgstr ""
26604 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26605 "kunne ikke konvertere den."
26606
26607 #: src/Buffer.cpp:1337
26608 #, fuzzy, c-format
26609 msgid ""
26610 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26611 "it."
26612 msgstr ""
26613 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26614 "kunne ikke konvertere den."
26615
26616 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26617 msgid "File is read-only"
26618 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26619
26620 #: src/Buffer.cpp:1395
26621 #, c-format
26622 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/Buffer.cpp:1404
26626 #, c-format
26627 msgid ""
26628 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26629 "overwrite this file?"
26630 msgstr ""
26631 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26632 "overskrive denne fil?"
26633
26634 #: src/Buffer.cpp:1406
26635 msgid "Overwrite modified file?"
26636 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26637
26638 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
26639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
26640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
26641 msgid "&Overwrite"
26642 msgstr "&Overskriv"
26643
26644 #: src/Buffer.cpp:1469
26645 msgid "Backup failure"
26646 msgstr "Backup-fejl"
26647
26648 #: src/Buffer.cpp:1470
26649 #, c-format
26650 msgid ""
26651 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26652 "Please check whether the directory exists and is writable."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Write failure"
26658 msgstr "chktex-fejl"
26659
26660 #: src/Buffer.cpp:1507
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "The file has successfully been saved as:\n"
26664 "  %1$s.\n"
26665 "But LyX could not move it to:\n"
26666 "  %2$s.\n"
26667 "Your original file has been backed up to:\n"
26668 "  %3$s"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/Buffer.cpp:1518
26672 #, c-format
26673 msgid ""
26674 "Cannot move saved file to:\n"
26675 "  %1$s.\n"
26676 "But the file has successfully been saved as:\n"
26677 "  %2$s."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/Buffer.cpp:1534
26681 #, c-format
26682 msgid "Saving document %1$s..."
26683 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26684
26685 #: src/Buffer.cpp:1549
26686 msgid " could not write file!"
26687 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26688
26689 #: src/Buffer.cpp:1557
26690 msgid " done."
26691 msgstr " færdig."
26692
26693 #: src/Buffer.cpp:1572
26694 #, c-format
26695 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26696 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26697
26698 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
26699 #, c-format
26700 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26701 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26702
26703 #: src/Buffer.cpp:1585
26704 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26705 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26706
26707 #: src/Buffer.cpp:1599
26708 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26709 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26710
26711 #: src/Buffer.cpp:1704
26712 msgid "Iconv software exception Detected"
26713 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26714
26715 #: src/Buffer.cpp:1704
26716 #, c-format
26717 msgid ""
26718 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26719 "installed"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: src/Buffer.cpp:1731
26723 #, c-format
26724 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/Buffer.cpp:1734
26728 msgid ""
26729 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26730 "chosen encoding.\n"
26731 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/Buffer.cpp:1741
26735 msgid "iconv conversion failed"
26736 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26737
26738 #: src/Buffer.cpp:1746
26739 msgid "conversion failed"
26740 msgstr "konvertering mislykkedes"
26741
26742 #: src/Buffer.cpp:1862
26743 msgid "Uncodable character in file path"
26744 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26745
26746 #: src/Buffer.cpp:1864
26747 #, c-format
26748 msgid ""
26749 "The path of your document\n"
26750 "(%1$s)\n"
26751 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26752 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26753 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26754 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26755 "\n"
26756 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26757 "(such as utf8) or change the file path name."
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/Buffer.cpp:1931
26761 #, c-format
26762 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Buffer.cpp:1932
26766 #, c-format
26767 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/Buffer.cpp:1942
26771 #, c-format
26772 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/Buffer.cpp:1943
26776 #, c-format
26777 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/Buffer.cpp:1949
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Incompatible Languages!"
26783 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26784
26785 #: src/Buffer.cpp:1951
26786 #, c-format
26787 msgid ""
26788 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26789 "because they require conflicting language packages:\n"
26790 "%1$s%2$s"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: src/Buffer.cpp:2261
26794 msgid "Running chktex..."
26795 msgstr "Kører chktex..."
26796
26797 #: src/Buffer.cpp:2275
26798 msgid "chktex failure"
26799 msgstr "chktex-fejl"
26800
26801 #: src/Buffer.cpp:2276
26802 msgid "Could not run chktex successfully."
26803 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26804
26805 #: src/Buffer.cpp:2570
26806 #, c-format
26807 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26808 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26809
26810 #: src/Buffer.cpp:2676
26811 #, c-format
26812 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26813 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26814
26815 #: src/Buffer.cpp:2685
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Error generating literate programming code."
26818 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26819
26820 #: src/Buffer.cpp:2765
26821 #, c-format
26822 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26823 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26824
26825 #: src/Buffer.cpp:2800
26826 #, c-format
26827 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26828 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26829
26830 #: src/Buffer.cpp:2857
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Error viewing the output file."
26833 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26834
26835 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
26836 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26837 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26838 msgid "Invalid filename"
26839 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26840
26841 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26842 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26843 msgid ""
26844 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26845 "through LaTeX: "
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26850 msgid "Problematic filename for DVI"
26851 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26852
26853 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26855 msgid ""
26856 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26857 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26861 msgid "Export Warning!"
26862 msgstr "Eksport advarsel!"
26863
26864 #: src/Buffer.cpp:3237
26865 msgid ""
26866 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26867 "BibTeX will be unable to find them."
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/Buffer.cpp:3865
26871 #, c-format
26872 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26873 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26874
26875 #: src/Buffer.cpp:3869
26876 #, c-format
26877 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26878 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26879
26880 #: src/Buffer.cpp:3921
26881 msgid "Preview source code"
26882 msgstr "Smugkig på koden"
26883
26884 #: src/Buffer.cpp:3923
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Preview preamble"
26887 msgstr "Prøvetryk klart"
26888
26889 #: src/Buffer.cpp:3925
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Preview body"
26892 msgstr "Prøvetryk klart"
26893
26894 #: src/Buffer.cpp:3940
26895 msgid "Plain text does not have a preamble."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/Buffer.cpp:4045
26899 #, c-format
26900 msgid "Auto-saving %1$s"
26901 msgstr "Autogemmer %1$s"
26902
26903 #: src/Buffer.cpp:4101
26904 msgid "Autosave failed!"
26905 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26906
26907 #: src/Buffer.cpp:4162
26908 msgid "Autosaving current document..."
26909 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26910
26911 #: src/Buffer.cpp:4287
26912 msgid "Couldn't export file"
26913 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26914
26915 #: src/Buffer.cpp:4288
26916 #, c-format
26917 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26918 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26919
26920 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
26921 msgid "File name error"
26922 msgstr "Filnavnfejl"
26923
26924 #: src/Buffer.cpp:4350
26925 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26926 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26927
26928 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
26929 msgid "Document export cancelled."
26930 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26931
26932 #: src/Buffer.cpp:4467
26933 #, c-format
26934 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26935 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26936
26937 #: src/Buffer.cpp:4474
26938 #, c-format
26939 msgid "Document exported as %1$s"
26940 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26941
26942 #: src/Buffer.cpp:4543
26943 #, c-format
26944 msgid ""
26945 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26946 "\n"
26947 "Recover emergency save?"
26948 msgstr ""
26949 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
26950 "\n"
26951 "Gendan den nødlagrede version?"
26952
26953 #: src/Buffer.cpp:4546
26954 msgid "Load emergency save?"
26955 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26956
26957 #: src/Buffer.cpp:4547
26958 msgid "&Recover"
26959 msgstr "&Gendan"
26960
26961 #: src/Buffer.cpp:4547
26962 msgid "&Load Original"
26963 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26964
26965 #: src/Buffer.cpp:4558
26966 #, c-format
26967 msgid ""
26968 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26969 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/Buffer.cpp:4565
26973 msgid "Document was successfully recovered."
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/Buffer.cpp:4567
26977 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26978 msgstr ""
26979
26980 #: src/Buffer.cpp:4568
26981 #, c-format
26982 msgid ""
26983 "Remove emergency file now?\n"
26984 "(%1$s)"
26985 msgstr ""
26986 "Fjern nødlagret version nu?\n"
26987 "(%1$s)"
26988
26989 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26990 msgid "Delete emergency file?"
26991 msgstr "Slet nødlagret version?"
26992
26993 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26994 msgid "&Keep"
26995 msgstr "&Behold"
26996
26997 #: src/Buffer.cpp:4577
26998 msgid "Emergency file deleted"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/Buffer.cpp:4578
27002 msgid "Do not forget to save your file now!"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/Buffer.cpp:4585
27006 msgid "Remove emergency file now?"
27007 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27008
27009 #: src/Buffer.cpp:4608
27010 #, c-format
27011 msgid ""
27012 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27013 "\n"
27014 "Load the backup instead?"
27015 msgstr ""
27016 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27017 "\n"
27018 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27019
27020 #: src/Buffer.cpp:4610
27021 msgid "Load backup?"
27022 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27023
27024 #: src/Buffer.cpp:4611
27025 msgid "&Load backup"
27026 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27027
27028 #: src/Buffer.cpp:4611
27029 msgid "Load &original"
27030 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27031
27032 #: src/Buffer.cpp:4621
27033 #, c-format
27034 msgid ""
27035 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27036 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
27040 msgid "Senseless!!! "
27041 msgstr "Meningsløs!!! "
27042
27043 #: src/Buffer.cpp:5174
27044 #, c-format
27045 msgid "Document %1$s reloaded."
27046 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27047
27048 #: src/Buffer.cpp:5177
27049 #, c-format
27050 msgid "Could not reload document %1$s."
27051 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27052
27053 #: src/BufferParams.cpp:507
27054 msgid ""
27055 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27056 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/BufferParams.cpp:509
27060 msgid ""
27061 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27062 "are inserted into formulas"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/BufferParams.cpp:511
27066 msgid ""
27067 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27068 "formulas"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/BufferParams.cpp:513
27072 msgid ""
27073 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27074 "inserted into formulas"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/BufferParams.cpp:515
27078 msgid ""
27079 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27080 "into formulas"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/BufferParams.cpp:517
27084 msgid ""
27085 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27086 "inserted into formulas"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/BufferParams.cpp:519
27090 msgid ""
27091 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27092 "inserted into formulas"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/BufferParams.cpp:521
27096 msgid ""
27097 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27098 "subscript is inserted into formulas"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/BufferParams.cpp:523
27102 msgid ""
27103 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27104 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/BufferParams.cpp:525
27108 msgid ""
27109 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27110 "decoration 'utilde'"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/BufferParams.cpp:730
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "The selected document class\n"
27117 "\t%1$s\n"
27118 "requires external files that are not available.\n"
27119 "The document class can still be used, but the\n"
27120 "document cannot be compiled until the following\n"
27121 "prerequisites are installed:\n"
27122 "\t%2$s\n"
27123 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27124 "User's Guide for more information."
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/BufferParams.cpp:739
27128 msgid "Document class not available"
27129 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27130
27131 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
27132 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
27133 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
27134 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27135 msgid "LyX Warning: "
27136 msgstr "LyX-advarsel: "
27137
27138 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
27139 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
27140 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27141 msgid "uncodable character"
27142 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27143
27144 #: src/BufferParams.cpp:2171
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Uncodable character in user preamble"
27147 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27148
27149 #: src/BufferParams.cpp:2173
27150 #, c-format
27151 msgid ""
27152 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27153 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27154 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27155 "output.\n"
27156 "\n"
27157 "Please select an appropriate document encoding\n"
27158 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/BufferParams.cpp:2438
27162 #, c-format
27163 msgid ""
27164 "The layout file:\n"
27165 "%1$s\n"
27166 "could not be found. A default textclass with default\n"
27167 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27168 "correct output."
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/BufferParams.cpp:2444
27172 msgid "Document class not found"
27173 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27174
27175 #: src/BufferParams.cpp:2451
27176 #, c-format
27177 msgid ""
27178 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27179 "%1$s\n"
27180 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27181 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27182 "correct output."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27186 msgid "Could not load class"
27187 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27188
27189 #: src/BufferParams.cpp:2510
27190 msgid "Error reading internal layout information"
27191 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27192
27193 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27194 msgid "Read Error"
27195 msgstr "Læsefejl"
27196
27197 #: src/BufferView.cpp:192
27198 msgid "No more insets"
27199 msgstr "Ikke flere indstik"
27200
27201 #: src/BufferView.cpp:769
27202 msgid "Save bookmark"
27203 msgstr "Gem bogmærke"
27204
27205 #: src/BufferView.cpp:994
27206 msgid "Converting document to new document class..."
27207 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27208
27209 #: src/BufferView.cpp:1039
27210 msgid "Document is read-only"
27211 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27212
27213 #: src/BufferView.cpp:1041
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Document has been modified externally"
27216 msgstr "Redigér filen eksternt"
27217
27218 #: src/BufferView.cpp:1050
27219 msgid "This portion of the document is deleted."
27220 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27221
27222 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
27223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
27224 msgid "Absolute filename expected."
27225 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27226
27227 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27228 #, c-format
27229 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27230 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27231
27232 #: src/BufferView.cpp:1364
27233 msgid "No further undo information"
27234 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27235
27236 #: src/BufferView.cpp:1384
27237 msgid "No further redo information"
27238 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27239
27240 #: src/BufferView.cpp:1608
27241 msgid "Mark off"
27242 msgstr "Mærke slået fra"
27243
27244 #: src/BufferView.cpp:1614
27245 msgid "Mark on"
27246 msgstr "Mærke slået til"
27247
27248 #: src/BufferView.cpp:1621
27249 msgid "Mark removed"
27250 msgstr "Mærke fjernet"
27251
27252 #: src/BufferView.cpp:1624
27253 msgid "Mark set"
27254 msgstr "Mærke sat"
27255
27256 #: src/BufferView.cpp:1680
27257 msgid "Statistics for the selection:"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/BufferView.cpp:1682
27261 msgid "Statistics for the document:"
27262 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27263
27264 #: src/BufferView.cpp:1685
27265 #, c-format
27266 msgid "%1$d words"
27267 msgstr "%1$d ord"
27268
27269 #: src/BufferView.cpp:1687
27270 msgid "One word"
27271 msgstr "Et ord"
27272
27273 #: src/BufferView.cpp:1690
27274 #, c-format
27275 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27276 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27277
27278 #: src/BufferView.cpp:1693
27279 msgid "One character (including blanks)"
27280 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27281
27282 #: src/BufferView.cpp:1696
27283 #, c-format
27284 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27285 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27286
27287 #: src/BufferView.cpp:1699
27288 msgid "One character (excluding blanks)"
27289 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27290
27291 #: src/BufferView.cpp:1701
27292 msgid "Statistics"
27293 msgstr "Statistik"
27294
27295 #: src/BufferView.cpp:1896
27296 #, c-format
27297 msgid ""
27298 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/BufferView.cpp:1898
27302 #, c-format
27303 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/BufferView.cpp:1906
27307 msgid "Branch name"
27308 msgstr "Grennavn"
27309
27310 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27311 msgid "Branch already exists"
27312 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27313
27314 #: src/BufferView.cpp:2765
27315 #, c-format
27316 msgid "Inserting document %1$s..."
27317 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27318
27319 #: src/BufferView.cpp:2776
27320 #, c-format
27321 msgid "Document %1$s inserted."
27322 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27323
27324 #: src/BufferView.cpp:2778
27325 #, c-format
27326 msgid "Could not insert document %1$s"
27327 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27328
27329 #: src/BufferView.cpp:3182
27330 #, c-format
27331 msgid ""
27332 "Could not read the specified document\n"
27333 "%1$s\n"
27334 "due to the error: %2$s"
27335 msgstr ""
27336 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27337 "%1$s\n"
27338 "på grund af fejl: %2$s"
27339
27340 #: src/BufferView.cpp:3184
27341 msgid "Could not read file"
27342 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27343
27344 #: src/BufferView.cpp:3191
27345 #, fuzzy, c-format
27346 msgid ""
27347 "%1$s\n"
27348 " is not readable."
27349 msgstr ""
27350 "%1$s\n"
27351 " er ulæselig."
27352
27353 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
27354 msgid "Could not open file"
27355 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27356
27357 #: src/BufferView.cpp:3199
27358 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27359 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27360
27361 #: src/BufferView.cpp:3200
27362 msgid ""
27363 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27364 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27365 "If this does not give the correct result\n"
27366 "then please change the encoding of the file\n"
27367 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27368 msgstr ""
27369 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27370 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27371 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27372 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27373 "med et andet program end LyX.\n"
27374
27375 #: src/Changes.cpp:370
27376 msgid "Uncodable character in author name"
27377 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27378
27379 #: src/Changes.cpp:371
27380 #, c-format
27381 msgid ""
27382 "The author name '%1$s',\n"
27383 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27384 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27385 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27386 "\n"
27387 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27388 "or change the spelling of the author name."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/Chktex.cpp:59
27392 #, fuzzy, c-format
27393 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27394 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27395
27396 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27398 msgid "none"
27399 msgstr "ingen"
27400
27401 #: src/Color.cpp:204
27402 msgid "black"
27403 msgstr "sort"
27404
27405 #: src/Color.cpp:205
27406 msgid "white"
27407 msgstr "hvid"
27408
27409 #: src/Color.cpp:206
27410 msgid "blue"
27411 msgstr "blå"
27412
27413 #: src/Color.cpp:207
27414 #, fuzzy
27415 msgid "brown"
27416 msgstr "frown"
27417
27418 #: src/Color.cpp:208
27419 msgid "cyan"
27420 msgstr "lyseblå"
27421
27422 #: src/Color.cpp:209
27423 msgid "darkgray"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/Color.cpp:210
27427 msgid "gray"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/Color.cpp:211
27431 msgid "green"
27432 msgstr "grøn"
27433
27434 #: src/Color.cpp:212
27435 #, fuzzy
27436 msgid "lightgray"
27437 msgstr "Højrestillet"
27438
27439 #: src/Color.cpp:213
27440 msgid "lime"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/Color.cpp:214
27444 msgid "magenta"
27445 msgstr "lilla"
27446
27447 #: src/Color.cpp:215
27448 msgid "olive"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/Color.cpp:216
27452 #, fuzzy
27453 msgid "orange"
27454 msgstr "Enkelt"
27455
27456 #: src/Color.cpp:217
27457 msgid "pink"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/Color.cpp:218
27461 msgid "purple"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/Color.cpp:219
27465 msgid "red"
27466 msgstr "rød"
27467
27468 #: src/Color.cpp:220
27469 msgid "teal"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/Color.cpp:221
27473 msgid "violet"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/Color.cpp:222
27477 msgid "yellow"
27478 msgstr "gul"
27479
27480 #: src/Color.cpp:223
27481 msgid "cursor"
27482 msgstr "markør"
27483
27484 #: src/Color.cpp:224
27485 msgid "background"
27486 msgstr "baggrund"
27487
27488 #: src/Color.cpp:225
27489 msgid "text"
27490 msgstr "tekst"
27491
27492 #: src/Color.cpp:226
27493 msgid "selection"
27494 msgstr "markeret"
27495
27496 #: src/Color.cpp:227
27497 msgid "selected text"
27498 msgstr "valgt tekst"
27499
27500 #: src/Color.cpp:229
27501 msgid "LaTeX text"
27502 msgstr "LaTeX-tekst"
27503
27504 #: src/Color.cpp:230
27505 #, fuzzy
27506 msgid "inline completion"
27507 msgstr "&Indlejret"
27508
27509 #: src/Color.cpp:232
27510 msgid "non-unique inline completion"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/Color.cpp:234
27514 msgid "previewed snippet"
27515 msgstr "smugkigs-udsnit"
27516
27517 #: src/Color.cpp:235
27518 msgid "note label"
27519 msgstr "note-mærke"
27520
27521 #: src/Color.cpp:236
27522 msgid "note background"
27523 msgstr "note-baggrund"
27524
27525 #: src/Color.cpp:237
27526 msgid "comment label"
27527 msgstr "kommentar-mærke"
27528
27529 #: src/Color.cpp:238
27530 msgid "comment background"
27531 msgstr "kommentarbaggrund"
27532
27533 #: src/Color.cpp:239
27534 msgid "greyedout inset label"
27535 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27536
27537 #: src/Color.cpp:240
27538 msgid "greyedout inset text"
27539 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27540
27541 #: src/Color.cpp:241
27542 msgid "greyedout inset background"
27543 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27544
27545 #: src/Color.cpp:242
27546 msgid "phantom inset text"
27547 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27548
27549 #: src/Color.cpp:243
27550 msgid "shaded box"
27551 msgstr "skyggelagt ramme"
27552
27553 #: src/Color.cpp:244
27554 msgid "listings background"
27555 msgstr "listings-baggrund"
27556
27557 #: src/Color.cpp:245
27558 msgid "branch label"
27559 msgstr "gren-mærke"
27560
27561 #: src/Color.cpp:246
27562 msgid "footnote label"
27563 msgstr "fodnote-mærke"
27564
27565 #: src/Color.cpp:247
27566 msgid "index label"
27567 msgstr "register-mærke"
27568
27569 #: src/Color.cpp:248
27570 msgid "margin note label"
27571 msgstr "margin-note-mærke"
27572
27573 #: src/Color.cpp:249
27574 msgid "URL label"
27575 msgstr "URL-mærke"
27576
27577 #: src/Color.cpp:250
27578 msgid "URL text"
27579 msgstr "URL-tekst"
27580
27581 #: src/Color.cpp:251
27582 msgid "depth bar"
27583 msgstr "dybde-bjælke"
27584
27585 #: src/Color.cpp:252
27586 msgid "scroll indicator"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/Color.cpp:253
27590 msgid "language"
27591 msgstr "sprog"
27592
27593 #: src/Color.cpp:254
27594 msgid "command inset"
27595 msgstr "kommando-indstik"
27596
27597 #: src/Color.cpp:255
27598 msgid "command inset background"
27599 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27600
27601 #: src/Color.cpp:256
27602 msgid "command inset frame"
27603 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27604
27605 #: src/Color.cpp:257
27606 msgid "special character"
27607 msgstr "specialtegn"
27608
27609 #: src/Color.cpp:258
27610 msgid "math"
27611 msgstr "matematik"
27612
27613 #: src/Color.cpp:259
27614 msgid "math background"
27615 msgstr "matematik-baggrund"
27616
27617 #: src/Color.cpp:260
27618 msgid "graphics background"
27619 msgstr "grafik-baggrund"
27620
27621 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27622 msgid "math macro background"
27623 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27624
27625 #: src/Color.cpp:262
27626 msgid "math frame"
27627 msgstr "matematik-ramme"
27628
27629 #: src/Color.cpp:263
27630 msgid "math corners"
27631 msgstr "matematik-hjørner"
27632
27633 #: src/Color.cpp:264
27634 msgid "math line"
27635 msgstr "matematik-linje"
27636
27637 #: src/Color.cpp:266
27638 #, fuzzy
27639 msgid "math macro hovered background"
27640 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27641
27642 #: src/Color.cpp:267
27643 msgid "math macro label"
27644 msgstr "matematik-makro-mærke"
27645
27646 #: src/Color.cpp:268
27647 msgid "math macro frame"
27648 msgstr "matematik-makro-ramme"
27649
27650 #: src/Color.cpp:269
27651 #, fuzzy
27652 msgid "math macro blended out"
27653 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27654
27655 #: src/Color.cpp:270
27656 msgid "math macro old parameter"
27657 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27658
27659 #: src/Color.cpp:271
27660 msgid "math macro new parameter"
27661 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27662
27663 #: src/Color.cpp:272
27664 msgid "collapsable inset text"
27665 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27666
27667 #: src/Color.cpp:273
27668 msgid "collapsable inset frame"
27669 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27670
27671 #: src/Color.cpp:274
27672 msgid "inset background"
27673 msgstr "indstik-baggrund"
27674
27675 #: src/Color.cpp:275
27676 msgid "inset frame"
27677 msgstr "indstik-ramme"
27678
27679 #: src/Color.cpp:276
27680 msgid "LaTeX error"
27681 msgstr "LaTeX-fejl"
27682
27683 #: src/Color.cpp:277
27684 msgid "end-of-line marker"
27685 msgstr "linjeslut-markør"
27686
27687 #: src/Color.cpp:278
27688 msgid "appendix marker"
27689 msgstr "appendiks-markør"
27690
27691 #: src/Color.cpp:279
27692 msgid "change bar"
27693 msgstr "skift-bjælke"
27694
27695 #: src/Color.cpp:280
27696 msgid "deleted text"
27697 msgstr "slettet-tekst"
27698
27699 #: src/Color.cpp:281
27700 msgid "added text"
27701 msgstr "tilføjet-tekst"
27702
27703 #: src/Color.cpp:282
27704 msgid "changed text 1st author"
27705 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27706
27707 #: src/Color.cpp:283
27708 msgid "changed text 2nd author"
27709 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27710
27711 #: src/Color.cpp:284
27712 msgid "changed text 3rd author"
27713 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27714
27715 #: src/Color.cpp:285
27716 msgid "changed text 4th author"
27717 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27718
27719 #: src/Color.cpp:286
27720 msgid "changed text 5th author"
27721 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27722
27723 #: src/Color.cpp:287
27724 #, fuzzy
27725 msgid "deleted text modifier"
27726 msgstr "Slettet tekst"
27727
27728 #: src/Color.cpp:288
27729 msgid "added space markers"
27730 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27731
27732 #: src/Color.cpp:289
27733 msgid "table line"
27734 msgstr "tabelkant"
27735
27736 #: src/Color.cpp:290
27737 msgid "table on/off line"
27738 msgstr "tabel fra/til-kant"
27739
27740 #: src/Color.cpp:292
27741 msgid "bottom area"
27742 msgstr "bundområde"
27743
27744 #: src/Color.cpp:293
27745 msgid "new page"
27746 msgstr "ny side"
27747
27748 #: src/Color.cpp:294
27749 msgid "page break / line break"
27750 msgstr "sideskift / linjeskift"
27751
27752 #: src/Color.cpp:295
27753 #, fuzzy
27754 msgid "button frame"
27755 msgstr "Ingen ramme"
27756
27757 #: src/Color.cpp:296
27758 msgid "button background"
27759 msgstr "knap-baggrund"
27760
27761 #: src/Color.cpp:297
27762 msgid "button background under focus"
27763 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27764
27765 #: src/Color.cpp:298
27766 msgid "paragraph marker"
27767 msgstr "tekststykke-markør"
27768
27769 #: src/Color.cpp:299
27770 msgid "preview frame"
27771 msgstr "prøvetryk-ramme"
27772
27773 #: src/Color.cpp:300
27774 msgid "inherit"
27775 msgstr "arv"
27776
27777 #: src/Color.cpp:301
27778 msgid "regexp frame"
27779 msgstr "regexp-ramme"
27780
27781 #: src/Color.cpp:302
27782 msgid "ignore"
27783 msgstr "ignorér"
27784
27785 #: src/Converter.cpp:287
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27789 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27790 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27791 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: src/Converter.cpp:297
27795 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/Converter.cpp:299
27799 msgid ""
27800 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27801 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27802 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27803 "i>.)"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: src/Converter.cpp:308
27807 msgid "An external converter requires your authorization"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: src/Converter.cpp:311
27811 msgid ""
27812 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27813 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27817 #, fuzzy
27818 msgid "Do &not run"
27819 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27820
27821 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27822 msgid "&Run"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/Converter.cpp:319
27826 #, fuzzy
27827 msgid "&Always run for this document"
27828 msgstr "Luk dokument"
27829
27830 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27831 #: src/Converter.cpp:655
27832 msgid "Cannot convert file"
27833 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27834
27835 #: src/Converter.cpp:384
27836 #, fuzzy, c-format
27837 msgid ""
27838 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27839 "Define a converter in the preferences."
27840 msgstr ""
27841 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27842 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27843
27844 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27845 msgid "Executing command: "
27846 msgstr "Udfører kommando: "
27847
27848 #: src/Converter.cpp:584
27849 msgid "Build errors"
27850 msgstr "Opygningsfejl"
27851
27852 #: src/Converter.cpp:585
27853 msgid "There were errors during the build process."
27854 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27855
27856 #: src/Converter.cpp:590
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "An error occurred while running:\n"
27860 "%1$s"
27861 msgstr ""
27862 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27863 "%1$s"
27864
27865 #: src/Converter.cpp:613
27866 #, c-format
27867 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27868 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27869
27870 #: src/Converter.cpp:657
27871 #, c-format
27872 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27873 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27874
27875 #: src/Converter.cpp:658
27876 #, c-format
27877 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27878 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27879
27880 #: src/Converter.cpp:714
27881 msgid "Running LaTeX..."
27882 msgstr "Kører LaTeX..."
27883
27884 #: src/Converter.cpp:736
27885 #, c-format
27886 msgid ""
27887 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27888 "log %1$s."
27889 msgstr ""
27890 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27891 "%1$s."
27892
27893 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
27894 msgid "LaTeX failed"
27895 msgstr "LaTeX fejlede"
27896
27897 #: src/Converter.cpp:742
27898 #, c-format
27899 msgid ""
27900 "The external program\n"
27901 "%1$s\n"
27902 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27903 "program's error (check the logs). "
27904 msgstr ""
27905
27906 #: src/Converter.cpp:748
27907 msgid "Output is empty"
27908 msgstr "Output er tomt"
27909
27910 #: src/Converter.cpp:749
27911 #, fuzzy
27912 msgid "No output file was generated."
27913 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
27914
27915 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27916 msgid ", Inset: "
27917 msgstr ", Indstik: "
27918
27919 #: src/Cursor.cpp:2118
27920 msgid ", Cell: "
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27924 msgid ", Position: "
27925 msgstr ", Placering: "
27926
27927 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27928 #, fuzzy, c-format
27929 msgid ""
27930 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27931 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27932 msgstr ""
27933 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
27934 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
27935
27936 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27937 msgid "Unknown branch"
27938 msgstr "Ukendt gren"
27939
27940 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27941 msgid "&Don't Add"
27942 msgstr "Tilføj &ikke"
27943
27944 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27947 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27948
27949 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Layout Not Found"
27952 msgstr "Ikke fundet"
27953
27954 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27955 #, c-format
27956 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27957 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
27958
27959 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27963 "%3$s'."
27964 msgstr ""
27965 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
27966 "%3$s'."
27967
27968 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27969 msgid "Undefined flex inset"
27970 msgstr "Udefineret flex-indstik"
27971
27972 #: src/Exporter.cpp:45
27973 #, c-format
27974 msgid ""
27975 "The file %1$s already exists.\n"
27976 "\n"
27977 "Do you want to overwrite that file?"
27978 msgstr ""
27979 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
27980 "\n"
27981 "Vil De overskrive denne fil?"
27982
27983 #: src/Exporter.cpp:48
27984 msgid "Overwrite file?"
27985 msgstr "Overskriv fil?"
27986
27987 #: src/Exporter.cpp:50
27988 msgid "&Keep file"
27989 msgstr "&Behold fil"
27990
27991 #: src/Exporter.cpp:51
27992 msgid "Overwrite &all"
27993 msgstr "Overskriv &alle"
27994
27995 #: src/Exporter.cpp:51
27996 msgid "&Cancel export"
27997 msgstr "&Annullér eksport"
27998
27999 #: src/Exporter.cpp:97
28000 msgid "Couldn't copy file"
28001 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28002
28003 #: src/Exporter.cpp:98
28004 #, c-format
28005 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28010 msgid "Roman"
28011 msgstr "Antikva"
28012
28013 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28015 msgid "Sans Serif"
28016 msgstr "Grotesk"
28017
28018 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28020 msgid "Typewriter"
28021 msgstr "Skrivemaskine"
28022
28023 #: src/Font.cpp:60
28024 msgid "Symbol"
28025 msgstr "Symbol"
28026
28027 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28028 #: src/Font.cpp:77
28029 msgid "Inherit"
28030 msgstr "Arv"
28031
28032 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28033 msgid "Medium"
28034 msgstr "Medium"
28035
28036 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28037 msgid "Upright"
28038 msgstr "Stående"
28039
28040 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28041 msgid "Italic"
28042 msgstr "Kursiv"
28043
28044 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28045 msgid "Slanted"
28046 msgstr "Skråstillet"
28047
28048 #: src/Font.cpp:68
28049 msgid "Smallcaps"
28050 msgstr "Små kapitæler"
28051
28052 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28053 msgid "Increase"
28054 msgstr "Forøg"
28055
28056 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28057 msgid "Decrease"
28058 msgstr "Formindsk"
28059
28060 #: src/Font.cpp:77
28061 msgid "Toggle"
28062 msgstr "Veksl"
28063
28064 #: src/Font.cpp:163
28065 #, c-format
28066 msgid "Emphasis %1$s, "
28067 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28068
28069 #: src/Font.cpp:166
28070 #, c-format
28071 msgid "Underline %1$s, "
28072 msgstr "Understreget %1$s, "
28073
28074 #: src/Font.cpp:169
28075 #, fuzzy, c-format
28076 msgid "Strike out %1$s, "
28077 msgstr "Overstreg %1$s, "
28078
28079 #: src/Font.cpp:172
28080 #, fuzzy, c-format
28081 msgid "Cross out %1$s, "
28082 msgstr "Overstreg %1$s, "
28083
28084 #: src/Font.cpp:175
28085 #, c-format
28086 msgid "Double underline %1$s, "
28087 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28088
28089 #: src/Font.cpp:178
28090 #, c-format
28091 msgid "Wavy underline %1$s, "
28092 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28093
28094 #: src/Font.cpp:181
28095 #, c-format
28096 msgid "Noun %1$s, "
28097 msgstr "Navneord %1$s, "
28098
28099 #: src/Font.cpp:195
28100 #, c-format
28101 msgid "Language: %1$s, "
28102 msgstr "Sprog: %1$s, "
28103
28104 #: src/Font.cpp:198
28105 #, c-format
28106 msgid "Number %1$s"
28107 msgstr "Antal %1$s"
28108
28109 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28110 msgid "Cannot view file"
28111 msgstr "Kan ikke vise filen"
28112
28113 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
28114 #, c-format
28115 msgid "File does not exist: %1$s"
28116 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28117
28118 #: src/Format.cpp:682
28119 #, c-format
28120 msgid "No information for viewing %1$s"
28121 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28122
28123 #: src/Format.cpp:692
28124 #, c-format
28125 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28126 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28127
28128 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28129 msgid "Cannot edit file"
28130 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28131
28132 #: src/Format.cpp:751
28133 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28134 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28135
28136 #: src/Format.cpp:764
28137 #, c-format
28138 msgid "No information for editing %1$s"
28139 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28140
28141 #: src/Format.cpp:775
28142 #, c-format
28143 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28144 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28145
28146 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28147 msgid "Could not find bind file"
28148 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28149
28150 #: src/KeyMap.cpp:230
28151 #, fuzzy, c-format
28152 msgid ""
28153 "Unable to find the bind file\n"
28154 "%1$s.\n"
28155 "Please check your installation."
28156 msgstr ""
28157 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28158 "%1$s.\n"
28159 "Tjek din installation."
28160
28161 #: src/KeyMap.cpp:237
28162 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28163 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28164
28165 #: src/KeyMap.cpp:238
28166 #, fuzzy
28167 msgid ""
28168 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28169 "Please check your installation."
28170 msgstr ""
28171 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28172 "%1$s.\n"
28173 "Tjek din installation."
28174
28175 #: src/KeyMap.cpp:245
28176 #, c-format
28177 msgid ""
28178 "Unable to find the bind file\n"
28179 "%1$s.\n"
28180 "Falling back to default."
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/KeySequence.cpp:181
28184 msgid "   options: "
28185 msgstr "   indstillinger: "
28186
28187 #: src/LaTeX.cpp:58
28188 #, c-format
28189 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28190 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28191
28192 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28193 msgid "Running Index Processor."
28194 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28195
28196 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28197 msgid "Running BibTeX."
28198 msgstr "Kører BibTeX."
28199
28200 #: src/LaTeX.cpp:481
28201 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28202 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28203
28204 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
28205 #, fuzzy
28206 msgid "BibTeX error: "
28207 msgstr "LaTeX-fejl"
28208
28209 #: src/LaTeX.cpp:1342
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Biber error: "
28212 msgstr "Diskfejl: "
28213
28214 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Font not available"
28217 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28218
28219 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28223 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/LyX.cpp:148
28227 msgid "Could not read configuration file"
28228 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28229
28230 #: src/LyX.cpp:149
28231 #, c-format
28232 msgid ""
28233 "Error while reading the configuration file\n"
28234 "%1$s.\n"
28235 "Please check your installation."
28236 msgstr ""
28237 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28238 "%1$s.\n"
28239 "Tjek din installation."
28240
28241 #: src/LyX.cpp:402
28242 msgid "The following files could not be loaded:"
28243 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28244
28245 #: src/LyX.cpp:439
28246 #, c-format
28247 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28248 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28249
28250 #: src/LyX.cpp:441
28251 msgid "Cannot remove temporary directory"
28252 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28253
28254 #: src/LyX.cpp:446
28255 #, c-format
28256 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28257 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28258
28259 #: src/LyX.cpp:475
28260 #, c-format
28261 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28262 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28263
28264 #: src/LyX.cpp:493
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Missing filename for this operation."
28267 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28268
28269 #: src/LyX.cpp:542
28270 #, c-format
28271 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/LyX.cpp:589
28275 msgid "No textclass is found"
28276 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28277
28278 #: src/LyX.cpp:590
28279 msgid ""
28280 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28281 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28282 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/LyX.cpp:594
28286 msgid "&Reconfigure"
28287 msgstr "&Genkonfigurér"
28288
28289 #: src/LyX.cpp:595
28290 msgid "&Without LaTeX"
28291 msgstr "&Uden LaTeX"
28292
28293 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28294 msgid "&Continue"
28295 msgstr "&Fortsæt"
28296
28297 #: src/LyX.cpp:699
28298 msgid ""
28299 "SIGHUP signal caught!\n"
28300 "Bye."
28301 msgstr ""
28302 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28303 "Farvel."
28304
28305 #: src/LyX.cpp:703
28306 msgid ""
28307 "SIGFPE signal caught!\n"
28308 "Bye."
28309 msgstr ""
28310 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28311 "Farvel."
28312
28313 #: src/LyX.cpp:706
28314 msgid ""
28315 "SIGSEGV signal caught!\n"
28316 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28317 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28318 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28319 "Bye."
28320 msgstr ""
28321 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28322 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28323 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28324 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28325 "Farvel."
28326
28327 #: src/LyX.cpp:722
28328 msgid "LyX crashed!"
28329 msgstr "LyX gik ned!"
28330
28331 #: src/LyX.cpp:756
28332 msgid "LyX: "
28333 msgstr "LyX: "
28334
28335 #: src/LyX.cpp:1005
28336 msgid "Could not create temporary directory"
28337 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28338
28339 #: src/LyX.cpp:1006
28340 #, c-format
28341 msgid ""
28342 "Could not create a temporary directory in\n"
28343 "\"%1$s\"\n"
28344 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28345 msgstr ""
28346 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28347 "\"%1$s\"\n"
28348 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28349
28350 #: src/LyX.cpp:1070
28351 msgid "Missing user LyX directory"
28352 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28353
28354 #: src/LyX.cpp:1071
28355 #, c-format
28356 msgid ""
28357 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28358 "It is needed to keep your own configuration."
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/LyX.cpp:1076
28362 msgid "&Create directory"
28363 msgstr "&Opret mappe"
28364
28365 #: src/LyX.cpp:1077
28366 msgid "&Exit LyX"
28367 msgstr "&Afslut LyX"
28368
28369 #: src/LyX.cpp:1078
28370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28371 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28372
28373 #: src/LyX.cpp:1082
28374 #, c-format
28375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28376 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28377
28378 #: src/LyX.cpp:1087
28379 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28380 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28381
28382 #: src/LyX.cpp:1160
28383 msgid "List of supported debug flags:"
28384 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28385
28386 #: src/LyX.cpp:1164
28387 #, c-format
28388 msgid "Setting debug level to %1$s"
28389 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28390
28391 #: src/LyX.cpp:1175
28392 #, fuzzy
28393 msgid ""
28394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28395 "Command line switches (case sensitive):\n"
28396 "\t-help              summarize LyX usage\n"
28397 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
28398 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
28399 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
28400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28401 "                  select the features to debug.\n"
28402 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28403 "\t-x [--execute] command\n"
28404 "                  where command is a lyx command.\n"
28405 "\t-e [--export] fmt\n"
28406 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28407 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28408 "Name\n"
28409 "                  to see which parameter (which differs from the format "
28410 "name\n"
28411 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28412 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
28413 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28414 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28415 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28416 "                  and filename is the destination filename.\n"
28417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28418 "                  where fmt is the import format of choice\n"
28419 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
28420 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28421 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
28422 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
28423 "files,\n"
28424 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
28425 "export.\n"
28426 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
28427 "consumed.\n"
28428 "\t--ignore-error-message which\n"
28429 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28430 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
28431 "values:\n"
28432 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28433 "\t-n [--no-remote]\n"
28434 "                  open documents in a new instance\n"
28435 "\t-r [--remote]\n"
28436 "                  open documents in an already running instance\n"
28437 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
28438 "\t-v [--verbose]\n"
28439 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
28440 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28441 "\t-version  summarize version and build info\n"
28442 "Check the LyX man page for more details."
28443 msgstr ""
28444 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28445 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28446 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
28447 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28448 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28449 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
28450 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
28451 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28452 "\t-x [--execute] kommando\n"
28453 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28454 "\t-e [--export] fmt\n"
28455 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28456 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28457 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28458 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28459 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28460
28461 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28462 msgid "  Git commit hash "
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
28466 msgid "No system directory"
28467 msgstr "Ingen systemmappe"
28468
28469 #: src/LyX.cpp:1240
28470 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28471 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28472
28473 #: src/LyX.cpp:1251
28474 msgid "No user directory"
28475 msgstr "Ingen brugermappe"
28476
28477 #: src/LyX.cpp:1252
28478 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28479 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28480
28481 #: src/LyX.cpp:1263
28482 msgid "Incomplete command"
28483 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28484
28485 #: src/LyX.cpp:1264
28486 msgid "Missing command string after --execute switch"
28487 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28488
28489 #: src/LyX.cpp:1275
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28492 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28493
28494 #: src/LyX.cpp:1280
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28497 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28498
28499 #: src/LyX.cpp:1293
28500 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28501 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28502
28503 #: src/LyX.cpp:1306
28504 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28505 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28506
28507 #: src/LyX.cpp:1311
28508 msgid "Missing filename for --import"
28509 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28510
28511 #: src/LyXRC.cpp:2926
28512 msgid ""
28513 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28514 "legal words?"
28515 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28516
28517 #: src/LyXRC.cpp:2930
28518 msgid ""
28519 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28520 "document."
28521 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28522
28523 #: src/LyXRC.cpp:2938
28524 msgid ""
28525 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28526 "automatically by what you type."
28527 msgstr ""
28528 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28529 "hvad du måtte skrive."
28530
28531 #: src/LyXRC.cpp:2942
28532 msgid ""
28533 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28534 "class change."
28535 msgstr ""
28536 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28537 "efter skift af klasse."
28538
28539 #: src/LyXRC.cpp:2946
28540 msgid ""
28541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28542 msgstr ""
28543 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28544
28545 #: src/LyXRC.cpp:2953
28546 msgid ""
28547 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28548 "the backup file in the same directory as the original file."
28549 msgstr ""
28550 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28551 "samme mappe, som den originale fil."
28552
28553 #: src/LyXRC.cpp:2957
28554 msgid ""
28555 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28556 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/LyXRC.cpp:2961
28560 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28561 msgstr ""
28562
28563 #: src/LyXRC.cpp:2965
28564 msgid ""
28565 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28566 "its global and local bind/ directories."
28567 msgstr ""
28568 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28569 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28570
28571 #: src/LyXRC.cpp:2969
28572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28573 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28574
28575 #: src/LyXRC.cpp:2973
28576 msgid ""
28577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28579 msgstr ""
28580 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28581 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28582
28583 #: src/LyXRC.cpp:2980
28584 msgid ""
28585 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28586 "undesired effects."
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/LyXRC.cpp:2984
28590 msgid ""
28591 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28592 "prevent undesired effects."
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/LyXRC.cpp:2991
28596 msgid ""
28597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28599 msgstr ""
28600 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28601 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28602
28603 #: src/LyXRC.cpp:2999
28604 #, fuzzy
28605 msgid ""
28606 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28607 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28608 "the top of the screen"
28609 msgstr ""
28610 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28611 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28612
28613 #: src/LyXRC.cpp:3003
28614 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/LyXRC.cpp:3007
28618 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/LyXRC.cpp:3011
28622 msgid ""
28623 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28624 "inside."
28625 msgstr ""
28626
28627 #: src/LyXRC.cpp:3016
28628 #, no-c-format
28629 msgid ""
28630 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28631 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28632 msgstr ""
28633 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28634 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28635
28636 #: src/LyXRC.cpp:3020
28637 #, fuzzy
28638 msgid ""
28639 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28640 "look in its global and local commands/ directories."
28641 msgstr ""
28642 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28643 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28644
28645 #: src/LyXRC.cpp:3024
28646 msgid ""
28647 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/LyXRC.cpp:3028
28651 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/LyXRC.cpp:3032
28655 msgid ""
28656 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28657 "shown after the change has been made.)"
28658 msgstr ""
28659 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28660 "efter at ændringen er gennemført.)."
28661
28662 #: src/LyXRC.cpp:3036
28663 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28664 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28665
28666 #: src/LyXRC.cpp:3040
28667 msgid ""
28668 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28669 "LyX was started from."
28670 msgstr ""
28671 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28672 "startet fra."
28673
28674 #: src/LyXRC.cpp:3044
28675 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28676 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28677
28678 #: src/LyXRC.cpp:3048
28679 #, fuzzy
28680 msgid ""
28681 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28682 "value selects the directory LyX was started from."
28683 msgstr ""
28684 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28685 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28686
28687 #: src/LyXRC.cpp:3052
28688 msgid ""
28689 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28690 "recommended for non-English languages."
28691 msgstr ""
28692 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28693 "engelske sprog."
28694
28695 #: src/LyXRC.cpp:3059
28696 msgid ""
28697 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28698 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28699 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/LyXRC.cpp:3063
28703 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/LyXRC.cpp:3067
28707 msgid ""
28708 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28709 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/LyXRC.cpp:3076
28713 msgid ""
28714 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28715 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28716 msgstr ""
28717 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28718 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28719 "tastatur."
28720
28721 #: src/LyXRC.cpp:3080
28722 msgid ""
28723 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28724 "document."
28725 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28726
28727 #: src/LyXRC.cpp:3084
28728 msgid ""
28729 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28730 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28731
28732 #: src/LyXRC.cpp:3088
28733 msgid ""
28734 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28735 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28736 "name of the second language."
28737 msgstr ""
28738 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28739 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28740 "det andet sprog."
28741
28742 #: src/LyXRC.cpp:3092
28743 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28744 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28745
28746 #: src/LyXRC.cpp:3096
28747 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28748 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28749
28750 #: src/LyXRC.cpp:3100
28751 msgid ""
28752 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28753 "\\documentclass."
28754 msgstr ""
28755 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28756
28757 #: src/LyXRC.cpp:3104
28758 msgid ""
28759 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28760 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28761 msgstr ""
28762 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28763 "\"\\usepackage{omega}\"."
28764
28765 #: src/LyXRC.cpp:3108
28766 msgid ""
28767 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28768 "document is the default language."
28769 msgstr ""
28770 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28771 "standardsproget."
28772
28773 #: src/LyXRC.cpp:3112
28774 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28775 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28776
28777 #: src/LyXRC.cpp:3116
28778 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28779 msgstr ""
28780 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28781
28782 #: src/LyXRC.cpp:3120
28783 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28784 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28785
28786 #: src/LyXRC.cpp:3124
28787 msgid ""
28788 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28789 "of the document."
28790 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28791
28792 #: src/LyXRC.cpp:3128
28793 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/LyXRC.cpp:3132
28797 msgid "The completion popup delay."
28798 msgstr ""
28799
28800 #: src/LyXRC.cpp:3136
28801 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/LyXRC.cpp:3140
28805 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/LyXRC.cpp:3144
28809 msgid ""
28810 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/LyXRC.cpp:3148
28814 msgid ""
28815 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28816 "available."
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/LyXRC.cpp:3152
28820 msgid "The inline completion delay."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/LyXRC.cpp:3156
28824 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/LyXRC.cpp:3160
28828 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28829 msgstr ""
28830
28831 #: src/LyXRC.cpp:3164
28832 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/LyXRC.cpp:3168
28836 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/LyXRC.cpp:3172
28840 #, c-format
28841 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28842 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28843
28844 #: src/LyXRC.cpp:3177
28845 msgid ""
28846 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28847 "variable.\n"
28848 "Use the OS native format."
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/LyXRC.cpp:3183
28852 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28853 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28854
28855 #: src/LyXRC.cpp:3187
28856 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28857 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28858
28859 #: src/LyXRC.cpp:3191
28860 msgid "Scale the preview size to suit."
28861 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28862
28863 #: src/LyXRC.cpp:3195
28864 msgid "The option to print out in landscape."
28865 msgstr "Udskriv i bredformat."
28866
28867 #: src/LyXRC.cpp:3199
28868 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28869 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28870
28871 #: src/LyXRC.cpp:3203
28872 msgid "The option to specify paper type."
28873 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28874
28875 #: src/LyXRC.cpp:3207
28876 msgid ""
28877 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/LyXRC.cpp:3211
28881 msgid ""
28882 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28883 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/LyXRC.cpp:3215
28887 msgid ""
28888 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28889 "wrong, override the setting here."
28890 msgstr ""
28891 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
28892 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
28893
28894 #: src/LyXRC.cpp:3221
28895 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28896 msgstr ""
28897 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
28898
28899 #: src/LyXRC.cpp:3230
28900 msgid ""
28901 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28902 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28903 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28904 msgstr ""
28905 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
28906 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
28907 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
28908
28909 #: src/LyXRC.cpp:3234
28910 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28911 msgstr ""
28912 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
28913
28914 #: src/LyXRC.cpp:3239
28915 #, no-c-format
28916 msgid ""
28917 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28918 "roughly the same size as on paper."
28919 msgstr ""
28920 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
28921 "samme størrelser som på papir."
28922
28923 #: src/LyXRC.cpp:3243
28924 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/LyXRC.cpp:3247
28928 msgid ""
28929 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28930 "\".out\". Only for advanced users."
28931 msgstr ""
28932 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
28933 "out\". Kun for avancerede brugere."
28934
28935 #: src/LyXRC.cpp:3254
28936 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28937 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
28938
28939 #: src/LyXRC.cpp:3258
28940 msgid ""
28941 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28942 "when you quit LyX."
28943 msgstr ""
28944 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
28945 "du afslutter LyX."
28946
28947 #: src/LyXRC.cpp:3262
28948 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28949 msgstr ""
28950
28951 #: src/LyXRC.cpp:3266
28952 msgid ""
28953 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28954 "value selects the directory LyX was started from."
28955 msgstr ""
28956 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28957 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28958
28959 #: src/LyXRC.cpp:3276
28960 msgid ""
28961 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28962 "environment variable.\n"
28963 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/LyXRC.cpp:3283
28967 msgid ""
28968 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28969 "will look in its global and local ui/ directories."
28970 msgstr ""
28971 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
28972 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
28973
28974 #: src/LyXRC.cpp:3293
28975 msgid ""
28976 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28977 "selection."
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/LyXRC.cpp:3297
28981 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/LyXRC.cpp:3301
28985 msgid ""
28986 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/LyXRC.cpp:3305
28990 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28991 msgstr ""
28992 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
28993 "\")"
28994
28995 #: src/LyXVC.cpp:49
28996 #, fuzzy, c-format
28997 msgid "%1$s lock"
28998 msgstr "%1$s et al."
28999
29000 #: src/LyXVC.cpp:111
29001 #, c-format
29002 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29003 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29004
29005 #: src/LyXVC.cpp:113
29006 msgid "Retrieve from version control?"
29007 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29008
29009 #: src/LyXVC.cpp:114
29010 msgid "&Retrieve"
29011 msgstr "&Hent"
29012
29013 #: src/LyXVC.cpp:148
29014 msgid "Document not saved"
29015 msgstr "Dokument ikke gemt"
29016
29017 #: src/LyXVC.cpp:149
29018 msgid "You must save the document before it can be registered."
29019 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29020
29021 #: src/LyXVC.cpp:185
29022 msgid "LyX VC: Initial description"
29023 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29024
29025 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29026 msgid "(no initial description)"
29027 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29028
29029 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29030 #, fuzzy
29031 msgid "LyX VC: Log message"
29032 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29033
29034 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29035 #: src/LyXVC.cpp:242
29036 msgid "(no log message)"
29037 msgstr "(ingen log-besked)"
29038
29039 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
29040 msgid "LyX VC: Log Message"
29041 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29042
29043 #: src/LyXVC.cpp:298
29044 #, c-format
29045 msgid ""
29046 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29047 "changes.\n"
29048 "\n"
29049 "Do you want to revert to the older version?"
29050 msgstr ""
29051 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29052 "nuværende ændringer.\n"
29053 "\n"
29054 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29055
29056 #: src/LyXVC.cpp:303
29057 msgid "Revert to stored version of document?"
29058 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29059
29060 # , c-format
29061 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
29062 msgid "&Revert"
29063 msgstr "&Gendan"
29064
29065 #: src/Paragraph.cpp:2021
29066 msgid "Senseless with this layout!"
29067 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29068
29069 #: src/Paragraph.cpp:2082
29070 msgid "Alignment not permitted"
29071 msgstr "Justering ikke tilladt"
29072
29073 #: src/Paragraph.cpp:2083
29074 msgid ""
29075 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29076 "Setting to default."
29077 msgstr ""
29078
29079 #: src/Text.cpp:420
29080 msgid "Unknown Inset"
29081 msgstr "Ukendt indstik"
29082
29083 #: src/Text.cpp:533
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Change tracking author index missing"
29086 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29087
29088 #: src/Text.cpp:534
29089 #, c-format
29090 msgid ""
29091 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29092 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29093 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29094 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/Text.cpp:550
29098 msgid "Unknown token"
29099 msgstr "Ukendt symbol"
29100
29101 #: src/Text.cpp:1021
29102 msgid ""
29103 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29104 "Tutorial."
29105 msgstr ""
29106 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29107 "venligst Selvstudium."
29108
29109 #: src/Text.cpp:1030
29110 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29111 msgstr ""
29112 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29113
29114 #: src/Text.cpp:1044
29115 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
29116 msgstr ""
29117
29118 #: src/Text.cpp:1896
29119 msgid "[Change Tracking] "
29120 msgstr "[Sporing af ændring]"
29121
29122 #: src/Text.cpp:1904
29123 #, c-format
29124 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29128 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29129 #, c-format
29130 msgid "Font: %1$s"
29131 msgstr "Skrift: %1$s"
29132
29133 #: src/Text.cpp:1919
29134 #, c-format
29135 msgid ", Depth: %1$d"
29136 msgstr ", Dybde: %1$d"
29137
29138 #: src/Text.cpp:1925
29139 msgid ", Spacing: "
29140 msgstr ", mellemrum: "
29141
29142 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
29143 msgid "OneHalf"
29144 msgstr "Halvanden"
29145
29146 #: src/Text.cpp:1937
29147 msgid "Other ("
29148 msgstr "Andet ("
29149
29150 #: src/Text.cpp:1947
29151 msgid ", Paragraph: "
29152 msgstr ", Tekststykke: "
29153
29154 #: src/Text.cpp:1948
29155 msgid ", Id: "
29156 msgstr ", Id: "
29157
29158 #: src/Text.cpp:1955
29159 msgid ", Char: 0x"
29160 msgstr ", Char: 0x"
29161
29162 #: src/Text.cpp:1957
29163 msgid ", Boundary: "
29164 msgstr ", Grænse: "
29165
29166 #: src/Text2.cpp:409
29167 msgid "No font change defined."
29168 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29169
29170 #: src/Text2.cpp:449
29171 msgid "Nothing to index!"
29172 msgstr "Intet at indeksere!"
29173
29174 #: src/Text2.cpp:451
29175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29176 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29177
29178 #: src/Text3.cpp:194
29179 msgid "Math editor mode"
29180 msgstr "Matematikredigering"
29181
29182 #: src/Text3.cpp:196
29183 msgid "No valid math formula"
29184 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29185
29186 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
29187 msgid "Already in regular expression mode"
29188 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29189
29190 #: src/Text3.cpp:217
29191 msgid "Regexp editor mode"
29192 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29193
29194 #: src/Text3.cpp:1440
29195 msgid "Layout "
29196 msgstr "Layout "
29197
29198 #: src/Text3.cpp:1441
29199 msgid " not known"
29200 msgstr " ikke kendt"
29201
29202 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29203 msgid "Missing argument"
29204 msgstr "Mangler parameter"
29205
29206 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
29207 msgid "Character set"
29208 msgstr "Tegnsæt"
29209
29210 #: src/Text3.cpp:2390
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29213 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29214
29215 #: src/Text3.cpp:2391
29216 msgid ""
29217 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29218 "The thesaurus is not functional.\n"
29219 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29220 "instructions."
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
29224 msgid "Paragraph layout set"
29225 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29226
29227 #: src/TextClass.cpp:141
29228 msgid "Plain Layout"
29229 msgstr "Simpelt layout"
29230
29231 #: src/TextClass.cpp:892
29232 msgid "Missing File"
29233 msgstr "Manglende fil"
29234
29235 #: src/TextClass.cpp:893
29236 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29237 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29238
29239 #: src/TextClass.cpp:896
29240 msgid "Corrupt File"
29241 msgstr "Ødelagt fil"
29242
29243 #: src/TextClass.cpp:897
29244 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29245 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29246
29247 #: src/TextClass.cpp:1680
29248 #, c-format
29249 msgid ""
29250 "The module %1$s has been requested by\n"
29251 "this document but has not been found in the list of\n"
29252 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29253 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/TextClass.cpp:1685
29257 msgid "Module not available"
29258 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29259
29260 #: src/TextClass.cpp:1691
29261 #, c-format
29262 msgid ""
29263 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29264 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29265 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29266 "Missing prerequisites:\n"
29267 "\t%2$s\n"
29268 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29272 msgid "Package not available"
29273 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29274
29275 #: src/TextClass.cpp:1703
29276 #, c-format
29277 msgid "Error reading module %1$s\n"
29278 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29279
29280 #: src/TextClass.cpp:1715
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29284 "this document but has not been found in the list of\n"
29285 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29286 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29287 msgstr ""
29288
29289 #: src/TextClass.cpp:1720
29290 #, fuzzy
29291 msgid "Cite Engine not available"
29292 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29293
29294 #: src/TextClass.cpp:1726
29295 #, c-format
29296 msgid ""
29297 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29298 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29299 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29300 "Missing prerequisites:\n"
29301 "\t%2$s\n"
29302 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/TextClass.cpp:1738
29306 #, fuzzy, c-format
29307 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29308 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29309
29310 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29311 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29312 msgid "unknown type!"
29313 msgstr "Ukendt type!"
29314
29315 #: src/TocBackend.cpp:263
29316 #, fuzzy, c-format
29317 msgid "Index Entries (%1$s)"
29318 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29319
29320 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29321 msgid "Table of Contents"
29322 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29323
29324 #: src/TocBackend.cpp:280
29325 #, fuzzy
29326 msgid "Changes"
29327 msgstr "Ændring:"
29328
29329 #: src/TocBackend.cpp:281
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Senseless"
29332 msgstr "Meningsløs!"
29333
29334 #: src/TocBackend.cpp:282
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Citations"
29337 msgstr "Reference"
29338
29339 #: src/TocBackend.cpp:283
29340 msgid "Labels and References"
29341 msgstr "Mærker og referencer"
29342
29343 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29344 msgid "Child Documents"
29345 msgstr "Barnedokumenter"
29346
29347 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29348 msgid "Graphics"
29349 msgstr "Grafik"
29350
29351 #: src/TocBackend.cpp:287
29352 #, fuzzy
29353 msgid "Equations"
29354 msgstr "Ligning"
29355
29356 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29357 msgid "External Material"
29358 msgstr "Eksternt materiale"
29359
29360 #: src/TocBackend.cpp:290
29361 #, fuzzy
29362 msgid "Nomenclature Entries"
29363 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29364
29365 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
29366 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
29367 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
29368 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
29369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
29370 msgid "Revision control error."
29371 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29372
29373 #: src/VCBackend.cpp:64
29374 #, c-format
29375 msgid ""
29376 "Some problem occurred while running the command:\n"
29377 "'%1$s'."
29378 msgstr ""
29379 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29380 "'%1$s'."
29381
29382 #: src/VCBackend.cpp:635
29383 msgid "Up-to-date"
29384 msgstr "Ajour"
29385
29386 #: src/VCBackend.cpp:637
29387 msgid "Locally Modified"
29388 msgstr "Lokalt ændret"
29389
29390 #: src/VCBackend.cpp:639
29391 msgid "Locally Added"
29392 msgstr "Lokalt tilføjet"
29393
29394 #: src/VCBackend.cpp:641
29395 msgid "Needs Merge"
29396 msgstr "Fletning nødvendig"
29397
29398 #: src/VCBackend.cpp:643
29399 msgid "Needs Checkout"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/VCBackend.cpp:645
29403 msgid "No CVS file"
29404 msgstr "Ingen CVS-fil"
29405
29406 #: src/VCBackend.cpp:647
29407 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29408 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29409
29410 #: src/VCBackend.cpp:873
29411 msgid ""
29412 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29413 "You have to update from repository first or revert your changes."
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/VCBackend.cpp:878
29417 #, c-format
29418 msgid ""
29419 "Bad status when checking in changes.\n"
29420 "\n"
29421 "'%1$s'\n"
29422 "\n"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
29426 #, c-format
29427 msgid ""
29428 "Error when updating from repository.\n"
29429 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29430 "'%1$s'.\n"
29431 "\n"
29432 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/VCBackend.cpp:961
29436 #, c-format
29437 msgid ""
29438 "There were detected changes in the working directory:\n"
29439 "%1$s\n"
29440 "\n"
29441 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29442 "revert back to the repository version."
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
29446 #: src/VCBackend.cpp:1529
29447 msgid "Changes detected"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
29451 msgid "&Abort"
29452 msgstr "&Afbryd"
29453
29454 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
29455 msgid "View &Log ..."
29456 msgstr "Vis &log ..."
29457
29458 #: src/VCBackend.cpp:986
29459 #, c-format
29460 msgid ""
29461 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29462 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29463 "'%2$s'.\n"
29464 "\n"
29465 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29466 msgstr ""
29467
29468 #: src/VCBackend.cpp:1045
29469 #, c-format
29470 msgid ""
29471 "The document %1$s is not in repository.\n"
29472 "You have to check in the first revision before you can revert."
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/VCBackend.cpp:1053
29476 #, c-format
29477 msgid ""
29478 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29479 "The status '%2$s' is unexpected."
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
29483 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
29484 msgid "Error: Could not generate logfile."
29485 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29486
29487 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
29488 msgid ""
29489 "Error when committing to repository.\n"
29490 "You have to manually resolve the problem.\n"
29491 "LyX will reopen the document after you press OK."
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/VCBackend.cpp:1455
29495 msgid ""
29496 "Error while acquiring write lock.\n"
29497 "Another user is most probably editing\n"
29498 "the current document now!\n"
29499 "Also check the access to the repository."
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/VCBackend.cpp:1461
29503 msgid ""
29504 "Error while releasing write lock.\n"
29505 "Check the access to the repository."
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/VCBackend.cpp:1520
29509 #, c-format
29510 msgid ""
29511 "There were detected changes in the working directory:\n"
29512 "%1$s\n"
29513 "\n"
29514 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29515 "preferred.\n"
29516 "\n"
29517 "Continue?"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29522 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29523 msgid "&Yes"
29524 msgstr "&Ja"
29525
29526 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29528 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29529 msgid "&No"
29530 msgstr "&Nej"
29531
29532 #: src/VCBackend.cpp:1589
29533 #, fuzzy
29534 msgid "SVN File Locking"
29535 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29536
29537 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29538 msgid "Locking property unset."
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29542 msgid "Locking property set."
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/VCBackend.cpp:1591
29546 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/VSpace.cpp:162
29550 msgid "Default skip"
29551 msgstr "Standardafstand"
29552
29553 #: src/VSpace.cpp:165
29554 msgid "Small skip"
29555 msgstr "Lille afstand"
29556
29557 #: src/VSpace.cpp:168
29558 msgid "Medium skip"
29559 msgstr "Middelstor afstand"
29560
29561 #: src/VSpace.cpp:171
29562 msgid "Big skip"
29563 msgstr "Stor afstand"
29564
29565 #: src/VSpace.cpp:174
29566 #, fuzzy
29567 msgid "Vertical fill"
29568 msgstr "Lodret fyld"
29569
29570 #: src/VSpace.cpp:181
29571 msgid "protected"
29572 msgstr "beskyttet"
29573
29574 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29575 #, c-format
29576 msgid ""
29577 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29578 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29579 msgstr ""
29580 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29581 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29582
29583 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
29584 msgid "Reload saved document?"
29585 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29586
29587 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Yes, &Reload"
29590 msgstr "&Genindlæs"
29591
29592 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29593 #, fuzzy
29594 msgid "No, &Keep Changes"
29595 msgstr "&Behold ændringer"
29596
29597 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29598 #, c-format
29599 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29603 msgid "File not readable!"
29604 msgstr "Fil ulæselig!"
29605
29606 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29607 #, c-format
29608 msgid ""
29609 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29610 "\n"
29611 "Do you want to create a new document?"
29612 msgstr ""
29613 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29614 "\n"
29615 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29616
29617 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29618 msgid "Create new document?"
29619 msgstr "Opret nyt dokument?"
29620
29621 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29622 msgid "&Create"
29623 msgstr "&Opret"
29624
29625 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29626 #, c-format
29627 msgid ""
29628 "The specified document template\n"
29629 "%1$s\n"
29630 "could not be read."
29631 msgstr ""
29632 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29633 "%1$s\n"
29634 "kunne ikke indlæses."
29635
29636 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29637 msgid "Could not read template"
29638 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29641 msgid "Standard[[Bullets]]"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Maths"
29647 msgstr "&Matematik"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29650 msgid "Dings 1"
29651 msgstr "Dings 1"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29654 msgid "Dings 2"
29655 msgstr "Dings 2"
29656
29657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29658 msgid "Dings 3"
29659 msgstr "Dings 3"
29660
29661 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29662 msgid "Dings 4"
29663 msgstr "Dings 4"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29666 #, fuzzy
29667 msgid "Unavailable:"
29668 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29671 #, c-format
29672 msgid "Unavailable: %1$s"
29673 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29674
29675 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29676 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29677 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29678 #, fuzzy
29679 msgid "Uncategorized"
29680 msgstr "CR-kategorier"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29683 msgid "Directories"
29684 msgstr "Mapper"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29687 msgid "File"
29688 msgstr "Fil"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29691 msgid "Master document"
29692 msgstr "Hoveddokument"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29695 msgid "Open files"
29696 msgstr "Åbne filer"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29699 msgid "Manuals"
29700 msgstr "Manualer"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29703 #, c-format
29704 msgid ""
29705 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29706 "Continue searching from the beginning?"
29707 msgstr ""
29708
29709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29710 #, c-format
29711 msgid ""
29712 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29713 "Continue searching from the end?"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29717 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29721 msgid "Advanced search cancelled by user"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29725 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29726 msgid "Wrap search?"
29727 msgstr ""
29728
29729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29730 msgid "Nothing to search"
29731 msgstr "Intet at gennemsøge"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29734 msgid "No open document(s) in which to search"
29735 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29738 msgid "Advanced Find and Replace"
29739 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29740
29741 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29742 #, fuzzy
29743 msgid "Float Settings"
29744 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29747 #, fuzzy
29748 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29749 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29752 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29753 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29756 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29757 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29760 #, fuzzy
29761 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29762 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29765 #, fuzzy
29766 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29767 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29768
29769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29770 #, fuzzy
29771 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29772 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29775 msgid "for this version of LyX."
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29779 #, fuzzy
29780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29781 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29784 #, c-format
29785 msgid ""
29786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29787 "1995--%1$s LyX Team"
29788 msgstr ""
29789 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29790 "1995--%1$s LyX-holdet"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29793 msgid ""
29794 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29795 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29796 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29797 "any later version."
29798 msgstr ""
29799 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29800 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29801 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29802 "en vilkårlig senere udgave."
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29805 msgid ""
29806 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29807 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29808 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29811 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29812 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29813 msgstr ""
29814 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29815 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29816 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29817 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29818 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29819 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29820 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29823 msgid "not released yet"
29824 msgstr "ikke udgivet endnu"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29827 #, c-format
29828 msgid ""
29829 "LyX Version %1$s\n"
29830 "(%2$s)"
29831 msgstr ""
29832 "LyX-version %1$s\n"
29833 "(%2$s)"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29836 msgid "Built from git commit hash "
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29840 msgid "Library directory: "
29841 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29844 msgid "User directory: "
29845 msgstr "Brugermappe: "
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29848 #, c-format
29849 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29853 #, c-format
29854 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29855 msgstr ""
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29858 msgid "About LyX"
29859 msgstr "Om LyX"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29864 #, c-format
29865 msgid "LyX: %1$s"
29866 msgstr "LyX: %1$s"
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29869 msgid "About %1"
29870 msgstr "Om %1"
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29873 msgid "Preferences"
29874 msgstr "Indstillinger"
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29877 msgid "Reconfigure"
29878 msgstr "Genkonfigurér"
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29881 msgid "Quit %1"
29882 msgstr "Slut LyX"
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29885 msgid "Nothing to do"
29886 msgstr "Intet at gøre"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29889 msgid "Unknown action"
29890 msgstr "Ukendt handling"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29893 msgid "Command not handled"
29894 msgstr "Kommando ikke håndteret"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29897 msgid "Command disabled"
29898 msgstr "Kommando deaktiveret"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29903 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29906 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29910 msgid "Running configure..."
29911 msgstr "Kører \"configure\"..."
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29914 msgid "Reloading configuration..."
29915 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29918 msgid "System reconfiguration failed"
29919 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29922 msgid ""
29923 "The system reconfiguration has failed.\n"
29924 "Default textclass is used but LyX may\n"
29925 "not be able to work properly.\n"
29926 "Please reconfigure again if needed."
29927 msgstr ""
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29930 msgid "System reconfigured"
29931 msgstr "Systemet genkonfigureret"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29934 msgid ""
29935 "The system has been reconfigured.\n"
29936 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29937 "updated document class specifications."
29938 msgstr ""
29939 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
29940 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
29941 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29944 msgid "Exiting."
29945 msgstr "Afslutter."
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29948 #, c-format
29949 msgid "Opening help file %1$s..."
29950 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29953 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29954 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29957 #, c-format
29958 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29959 msgstr ""
29960 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
29961 "ikke gendefineret"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29964 #, fuzzy, c-format
29965 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29966 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29969 #, c-format
29970 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29971 msgstr ""
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29974 #, fuzzy, c-format
29975 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29976 msgstr "Dokument ikke gemt"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29979 #, fuzzy
29980 msgid "Unable to save document defaults"
29981 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29985 msgid "Unknown function."
29986 msgstr "Ukendt funktion."
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29989 msgid "The current document was closed."
29990 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29993 msgid ""
29994 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29995 "documents and exit.\n"
29996 "\n"
29997 "Exception: "
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
30001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
30002 msgid "Software exception Detected"
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
30006 msgid ""
30007 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30008 "unsaved documents and exit."
30009 msgstr ""
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
30012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
30013 msgid "Could not find UI definition file"
30014 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
30017 #, c-format
30018 msgid ""
30019 "Error while reading the included file\n"
30020 "%1$s\n"
30021 "Please check your installation."
30022 msgstr ""
30023 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30024 "%1$s\n"
30025 "Kontrollér venligst Deres installation."
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
30028 msgid "Could not find default UI file"
30029 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
30032 #, fuzzy
30033 msgid ""
30034 "LyX could not find the default UI file!\n"
30035 "Please check your installation."
30036 msgstr ""
30037 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30038 "Kontrollér venligst Deres installation."
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
30041 #, c-format
30042 msgid ""
30043 "Error while reading the configuration file\n"
30044 "%1$s\n"
30045 "Falling back to default.\n"
30046 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30047 "check which User Interface file you are using."
30048 msgstr ""
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Bibliography Item Settings"
30053 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
30056 msgid "BibTeX Bibliography"
30057 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
30060 msgid ""
30061 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30062 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30063 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30064 "this is the place you should store it."
30065 msgstr ""
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30068 #, fuzzy
30069 msgid "all reference units"
30070 msgstr "alle værker"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
30073 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
30075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
30079 msgid "Documents|#o#O"
30080 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
30083 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30084 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
30087 msgid "Select a BibTeX database to add"
30088 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30091 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30092 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30095 msgid "Select a BibTeX style"
30096 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30099 msgid "No frame"
30100 msgstr "Ingen ramme"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30103 msgid "Simple rectangular frame"
30104 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30107 msgid "Oval frame, thin"
30108 msgstr "Oval ramme, tynd"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30111 msgid "Oval frame, thick"
30112 msgstr "Oval ramme, tyk"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30115 msgid "Drop shadow"
30116 msgstr ""
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30119 msgid "Shaded background"
30120 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30123 msgid "Double rectangular frame"
30124 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30127 msgid "Depth"
30128 msgstr "Dybde"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30131 msgid "Total Height"
30132 msgstr "Total højde"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30135 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Makebox"
30138 msgstr "Parbox"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30141 #, fuzzy
30142 msgid "Box Settings"
30143 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30146 msgid "Branch Settings"
30147 msgstr "Grenindstillinger"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30150 msgid "Branch"
30151 msgstr "Gren"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30154 msgid "Activated"
30155 msgstr "Aktiveret"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30158 msgid "Filename Suffix"
30159 msgstr "Filnavnendelse"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
30163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
30164 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30165 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30166 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30167 msgid "Yes"
30168 msgstr "Ja"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
30174 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30176 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30177 msgid "No"
30178 msgstr "Nej"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30181 msgid "Enter new branch name"
30182 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid ""
30187 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30188 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30189 msgstr ""
30190 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30191 "\n"
30192 "Vil du overskrive dette dokument?"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30195 msgid "&Merge"
30196 msgstr "&Flet"
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30199 msgid "Renaming failed"
30200 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30203 msgid "The branch could not be renamed."
30204 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30207 msgid "Merge Changes"
30208 msgstr "Flet ændringer"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30211 #, fuzzy
30212 msgid ""
30213 "Changed by %1\n"
30214 "\n"
30215 msgstr ""
30216 "Ændring af %1$s\n"
30217 "\n"
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30220 #, fuzzy
30221 msgid "Change made on %1\n"
30222 msgstr ""
30223 "Ændring af %1$s\n"
30224 "\n"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30231 msgid "No change"
30232 msgstr "Uændret"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30235 msgid "Small Caps"
30236 msgstr "Kapitæler"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30243 msgid "Reset"
30244 msgstr "Nulstil"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30247 msgid "Underbar"
30248 msgstr "Understreget"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30251 msgid "Double underbar"
30252 msgstr "Dobbelt understreget"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30255 msgid "Wavy underbar"
30256 msgstr "Bølget understreget"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30259 #, fuzzy
30260 msgid "Strike out"
30261 msgstr "Overstreget"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30264 #, fuzzy
30265 msgid "Cross out"
30266 msgstr "Krydsliste"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30269 msgid "No color"
30270 msgstr "Ingen farve"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30273 msgid "Text Style"
30274 msgstr "Tekstform"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
30277 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30278 #, fuzzy
30279 msgid "Clear text"
30280 msgstr "Ryd side"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30283 #, fuzzy
30284 msgid "All avail. citations"
30285 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30288 msgid "Regular e&xpression"
30289 msgstr "&Regulært udtryk"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30292 msgid "Case se&nsitive"
30293 msgstr "&Store/små bogstaver"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30296 msgid "Search as you &type"
30297 msgstr "Søg mens der &tastes"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30300 #, fuzzy
30301 msgid "General text befo&re:"
30302 msgstr "Generel"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30305 #, fuzzy
30306 msgid "General &text after:"
30307 msgstr "Generel"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30310 msgid ""
30311 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30312 "individual items, double-click on the respective entry above."
30313 msgstr ""
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30316 msgid ""
30317 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30318 "items, double-click on the respective entry above."
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30322 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30326 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30327 msgstr ""
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30330 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30334 msgid "Keys"
30335 msgstr "Nøgler"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30338 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30342 #, fuzzy
30343 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30344 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30347 #, fuzzy
30348 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30349 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30352 msgid ""
30353 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30357 #, fuzzy
30358 msgid "Text before"
30359 msgstr "Tekst f&ør:"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30362 msgid "Cite key"
30363 msgstr ""
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30366 #, fuzzy
30367 msgid "Text after"
30368 msgstr "&Tekst efter:"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30371 msgid "LinkBack PDF"
30372 msgstr ""
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30375 msgid "JPEG"
30376 msgstr "JPEG"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30379 msgid "pasted"
30380 msgstr "indsat"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30383 #, c-format
30384 msgid "%1$s Files"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30388 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30389 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
30392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
30393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
30395 msgid "Canceled."
30396 msgstr "Annulleret."
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30399 msgid "Overwrite external file?"
30400 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30403 #, c-format
30404 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30405 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30408 msgid "List of previous commands"
30409 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30412 msgid "Next command"
30413 msgstr "Næste kommando"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30416 msgid "Compare LyX files"
30417 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30420 msgid "Select document"
30421 msgstr "Vælg dokument"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
30424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
30425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
30426 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30427 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30430 msgid "Error while comparing documents."
30431 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30434 msgid "Aborted"
30435 msgstr "Afbrudt"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30438 msgid "Finished"
30439 msgstr "Afsluttet"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30442 msgid "Aborting process..."
30443 msgstr "Afbryder proces..."
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30446 msgid "differences"
30447 msgstr "forskelle"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30450 msgid "Compare different revisions"
30451 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30454 msgid "big[[delimiter size]]"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30458 msgid "Big[[delimiter size]]"
30459 msgstr ""
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30462 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30466 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30470 msgid "Math Delimiter"
30471 msgstr "Matematik-skilletegn"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30477 msgid "(None)"
30478 msgstr "(Ingen)"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30481 msgid "Variable"
30482 msgstr "Variabel"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
30485 msgid "Module not found!"
30486 msgstr "Modul ikke fundet!"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
30489 msgid "Press button to check validity..."
30490 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
30493 msgid "Layout is valid!"
30494 msgstr "Layout er gyldigt!"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
30497 msgid "Layout is invalid!"
30498 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Conversion to current format impossible!"
30503 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30508 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Convert to current format"
30513 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
30516 msgid "Document Settings"
30517 msgstr "Dokumentindstillinger"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
30521 msgid "Child Document"
30522 msgstr "Barnedokument"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
30525 msgid "Include to Output"
30526 msgstr "Inkludér til output"
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
30529 msgid "10"
30530 msgstr "10"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
30533 msgid "11"
30534 msgstr "11"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
30537 msgid "12"
30538 msgstr "12"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
30541 msgid "None (no fontenc)"
30542 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
30545 msgid ""
30546 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30547 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30548 msgstr ""
30549 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30550 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30551 "funktionalitet"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
30554 msgid "empty"
30555 msgstr "tom"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
30558 msgid "plain"
30559 msgstr "simpel"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
30562 msgid "headings"
30563 msgstr "overskrifter"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
30566 msgid "fancy"
30567 msgstr "fancy"
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30570 msgid "US letter"
30571 msgstr "US letter"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30574 msgid "US legal"
30575 msgstr "US legal"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
30578 msgid "US executive"
30579 msgstr "US executive"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
30582 msgid "A0"
30583 msgstr "A0"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
30586 msgid "A1"
30587 msgstr "A1"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
30590 msgid "A2"
30591 msgstr "A2"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
30594 msgid "A3"
30595 msgstr "A3"
30596
30597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
30598 msgid "A4"
30599 msgstr "A4"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
30602 msgid "A5"
30603 msgstr "A5"
30604
30605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
30606 msgid "A6"
30607 msgstr "A6"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30610 msgid "B0"
30611 msgstr "B0"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30614 msgid "B1"
30615 msgstr "B1"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30618 msgid "B2"
30619 msgstr "B2"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30622 msgid "B3"
30623 msgstr "B3"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30626 msgid "B4"
30627 msgstr "B4"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30630 msgid "B5"
30631 msgstr "B5"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30634 msgid "B6"
30635 msgstr "B6"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30638 msgid "C0"
30639 msgstr "C0"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30642 msgid "C1"
30643 msgstr "C1"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30646 msgid "C2"
30647 msgstr "C2"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30650 msgid "C3"
30651 msgstr "C3"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30654 msgid "C4"
30655 msgstr "C4"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30658 msgid "C5"
30659 msgstr "C5"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30662 msgid "C6"
30663 msgstr "C6"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30666 msgid "JIS B0"
30667 msgstr "JIS B0"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30670 msgid "JIS B1"
30671 msgstr "JIS B1"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30674 msgid "JIS B2"
30675 msgstr "JIS B2"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30678 msgid "JIS B3"
30679 msgstr "JIS B3"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30682 msgid "JIS B4"
30683 msgstr "JIS B4"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30686 msgid "JIS B5"
30687 msgstr "JIS B5"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30690 msgid "JIS B6"
30691 msgstr "JIS B6"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
30694 msgid "Language Default (no inputenc)"
30695 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
30698 msgid "Numbered"
30699 msgstr "Nummereret"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
30702 msgid "Appears in TOC"
30703 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30706 #, fuzzy
30707 msgid "Package"
30708 msgstr "pakke"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30711 #, fuzzy
30712 msgid "Load automatically"
30713 msgstr "automatisk"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30716 msgid "Load always"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30720 #, fuzzy
30721 msgid "Do not load"
30722 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30723
30724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
30725 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30726 msgstr ""
30727
30728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
30729 #, c-format
30730 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30731 msgstr ""
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
30734 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
30738 #, c-format
30739 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
30743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
30744 #, fuzzy, c-format
30745 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30746 msgstr "%1$s og %2$s"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30752 "all required packages (%2$s) installed."
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
30756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
30757 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30758 msgstr ""
30759 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30760 "parametre."
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
30763 msgid "Document Class"
30764 msgstr "Dokumentklasse"
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
30767 msgid "Modules"
30768 msgstr "Moduler"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
30771 msgid "Local Layout"
30772 msgstr "Lokalt layout"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
30775 msgid "Text Layout"
30776 msgstr "Tekstlayout"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
30779 msgid "Page Margins"
30780 msgstr "Sidemarginer"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30783 msgid "Colors"
30784 msgstr "Farver"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
30787 msgid "Numbering & TOC"
30788 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
30791 msgid "Indexes"
30792 msgstr "Registre / Indices"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30795 msgid "PDF Properties"
30796 msgstr "PDF-egenskaber"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30799 msgid "Math Options"
30800 msgstr "Matematikindstillinger"
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
30803 msgid "Float Placement"
30804 msgstr "Placering af flydende elementer"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
30807 msgid "Bullets"
30808 msgstr "Punkttegn"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
30811 msgid "Formats[[output]]"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30815 msgid "LaTeX Preamble"
30816 msgstr "LaTeX-hoved"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
30819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
30820 msgid "&Default..."
30821 msgstr "&Standard..."
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
30824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
30825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
30826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
30827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
30828 msgid " (not installed)"
30829 msgstr " (ikke installeret)"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
30832 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
30836 #, fuzzy
30837 msgid " (not available)"
30838 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
30841 #, fuzzy
30842 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30843 msgstr "Benyt klassestandarder"
30844
30845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
30846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30847 #, fuzzy
30848 msgid "Class Default"
30849 msgstr "Benyt klassestandarder"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
30852 msgid "Layouts|#o#O"
30853 msgstr "Layout|#o#O"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
30856 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30857 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
30860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
30861 msgid "Local layout file"
30862 msgstr "Lokal layout-fil"
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
30865 msgid ""
30866 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30867 "file, not one in the system or user directory.\n"
30868 "Your document will not work with this layout if you\n"
30869 "move the layout file to a different directory."
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
30873 #, fuzzy
30874 msgid "&Set Layout"
30875 msgstr "Tekstlayout"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
30878 msgid "Unable to read local layout file."
30879 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30882 #, fuzzy
30883 msgid "This is a local layout file."
30884 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30887 msgid "Select master document"
30888 msgstr "Vælg hoveddokument"
30889
30890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
30891 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30892 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
30895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
30896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
30897 msgid "Unapplied changes"
30898 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
30901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
30902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
30903 msgid ""
30904 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30905 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
30910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
30911 msgid "&Dismiss"
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
30915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
30916 #, fuzzy
30917 msgid "Unable to set document class."
30918 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
30921 #, fuzzy
30922 msgid "Basic numerical"
30923 msgstr "Numerisk"
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
30926 msgid "Author-year"
30927 msgstr "Forfatter-år"
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
30930 #, fuzzy
30931 msgid "Author-number"
30932 msgstr "Forfatter-år"
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
30935 #, c-format
30936 msgid "%1$s and %2$s"
30937 msgstr "%1$s og %2$s"
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
30940 #, c-format
30941 msgid "%1$s, %2$s"
30942 msgstr "%1$s, %2$s"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
30945 #, c-format
30946 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30947 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
30950 #, c-format
30951 msgid "%1$s (unavailable)"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
30955 msgid "Module provided by document class."
30956 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
30959 #, fuzzy, c-format
30960 msgid "Category: %1$s."
30961 msgstr "Ka&tegori:"
30962
30963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
30964 #, c-format
30965 msgid "Package(s) required: %1$s."
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
30969 msgid "or"
30970 msgstr "eller"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
30973 #, c-format
30974 msgid "Modules required: %1$s."
30975 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30978 #, c-format
30979 msgid "Modules excluded: %1$s."
30980 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30983 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30984 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30987 #, fuzzy
30988 msgid "per part"
30989 msgstr "Papirformat"
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30992 #, fuzzy
30993 msgid "per chapter"
30994 msgstr "Kapitel_øvelser"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30997 #, fuzzy
30998 msgid "per section"
30999 msgstr "markeret"
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
31002 #, fuzzy
31003 msgid "per subsection"
31004 msgstr "\\Alph{subsection}."
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
31007 #, fuzzy
31008 msgid "per child document"
31009 msgstr "Åbner underdokument "
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
31012 msgid "[No options predefined]"
31013 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
31016 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
31020 msgid "&Use Hyperref Support"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
31024 msgid "Can't set layout!"
31025 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
31028 #, fuzzy, c-format
31029 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31030 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
31033 msgid "Not Found"
31034 msgstr "Ikke fundet"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
31037 msgid "Assigned master does not include this file"
31038 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
31041 #, c-format
31042 msgid ""
31043 "You must include this file in the document\n"
31044 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31045 "feature."
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
31049 msgid "Could not load master"
31050 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
31053 #, c-format
31054 msgid ""
31055 "The master document '%1$s'\n"
31056 "could not be loaded."
31057 msgstr ""
31058 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31059 "kunne ikke indlæses."
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
31062 #, fuzzy
31063 msgid "(Module name: %1)"
31064 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31067 #, fuzzy
31068 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31069 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31072 #, fuzzy
31073 msgid "Literate"
31074 msgstr "Bogstaveligt"
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31077 msgid "Error List"
31078 msgstr "Fejlliste"
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31081 #, c-format
31082 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31083 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31084
31085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31086 msgid "Top left"
31087 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31090 msgid "Bottom left"
31091 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31094 msgid "Baseline left"
31095 msgstr "Grundlinje, venstre"
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31098 msgid "Top center"
31099 msgstr "Øverst, midt for"
31100
31101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31102 msgid "Bottom center"
31103 msgstr "Nederst, midt for"
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31106 msgid "Baseline center"
31107 msgstr "Grundlinje, midt for"
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31110 msgid "Top right"
31111 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31114 msgid "Bottom right"
31115 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31118 msgid "Baseline right"
31119 msgstr "Grundlinje, højre"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
31122 msgid "Scale%"
31123 msgstr "Skalering%"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
31126 msgid "Select external file"
31127 msgstr "Markér ekstern fil"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31130 msgid "automatically"
31131 msgstr "automatisk"
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31134 msgid "Dissolve previous group?"
31135 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31141 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31142 "because this graphic was its only member.\n"
31143 "How do you want to proceed?"
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31147 #, c-format
31148 msgid "Stick with group '%1$s'"
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31152 #, c-format
31153 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31154 msgstr ""
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31157 #, c-format
31158 msgid ""
31159 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31160 "the group will be dissolved,\n"
31161 "because this graphic was its only member.\n"
31162 "How do you want to proceed?"
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31166 #, c-format
31167 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31171 msgid "Enter unique group name:"
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31175 msgid "Group already defined!"
31176 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31179 #, c-format
31180 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31184 #, fuzzy
31185 msgid "Set max. &width:"
31186 msgstr "Angiv &bredde:"
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31189 #, fuzzy
31190 msgid "Set max. &height:"
31191 msgstr "Angiv &højde:"
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Maximal width of image in output"
31196 msgstr "Billedbredde i output"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31199 #, fuzzy
31200 msgid "Maximal height of image in output"
31201 msgstr "Billedhøjde i output"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31204 msgid "bp"
31205 msgstr "bp"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31208 msgid "cm"
31209 msgstr "cm"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31212 msgid "mm"
31213 msgstr "mm"
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31216 msgid "in[[unit of measure]]"
31217 msgstr ""
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31220 msgid "Select graphics file"
31221 msgstr "Vælg grafikfil"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31224 msgid "Clipart|#C#c"
31225 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31229 msgid "Interword Space"
31230 msgstr "Ordmellemrum"
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31234 msgid "Thin Space"
31235 msgstr "Lille mellemrum"
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31238 msgid "Medium Space"
31239 msgstr "Middelstort mellemrum"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31242 msgid "Thick Space"
31243 msgstr "Stort mellemrum"
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31247 msgid "Negative Thin Space"
31248 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31249
31250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31252 msgid "Negative Medium Space"
31253 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31257 msgid "Negative Thick Space"
31258 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31261 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31262 msgstr ""
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31265 msgid "Quad (1 em)"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31269 #, fuzzy
31270 msgid "Double Quad (2 em)"
31271 msgstr "Dobbelt"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31275 #, fuzzy
31276 msgid "Horizontal Fill"
31277 msgstr "Vandret fyld|V"
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31280 #, fuzzy
31281 msgid "Visible Space"
31282 msgstr "SynligTekst"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31285 msgid ""
31286 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31287 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31288 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31292 #, fuzzy
31293 msgid "Horizontal Space Settings"
31294 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31297 #, fuzzy
31298 msgid "Hyperlink Settings"
31299 msgstr "&Generér henvisning"
31300
31301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31302 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31303 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31304 msgid ""
31305 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31306 msgstr ""
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31309 msgid "Select document to include"
31310 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31313 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31314 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31317 msgid "Index Entry Settings"
31318 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31321 msgid "Label Color"
31322 msgstr "Mærkefarve"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31325 msgid "Cannot remove standard index"
31326 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31329 msgid "The default index cannot be removed."
31330 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31333 msgid "Enter new index name"
31334 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31337 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31338 msgstr ""
31339 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31340 "eksisterer."
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31343 msgid "unknown"
31344 msgstr "ukendt"
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31347 msgid "shortcut"
31348 msgstr "genvej"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31351 msgid "shortcuts"
31352 msgstr "genveje"
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31355 msgid "lyxrc"
31356 msgstr "lyxrc"
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31359 msgid "package"
31360 msgstr "pakke"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31363 #, fuzzy
31364 msgid "textclass"
31365 msgstr "tekstklasse"
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31368 #, fuzzy
31369 msgid "menu"
31370 msgstr "menu"
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31373 #, fuzzy
31374 msgid "icon"
31375 msgstr "icon"
31376
31377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31378 #, fuzzy
31379 msgid "buffer"
31380 msgstr "blå"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31383 #, fuzzy
31384 msgid "lyxinfo"
31385 msgstr "liminf"
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31388 #, fuzzy
31389 msgid "Info Inset Settings"
31390 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31393 msgid "Shift-"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31397 #, fuzzy
31398 msgid "Control-"
31399 msgstr "Indgang"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31402 msgid "Option-"
31403 msgstr "Indstilling-"
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31406 msgid "Command-"
31407 msgstr "Kommando-"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31410 #, fuzzy
31411 msgid "Label Settings"
31412 msgstr "&Tabelindstillinger"
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31415 #, fuzzy
31416 msgid "Line Settings"
31417 msgstr "&Hovedindstillinger"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31420 msgid "No language"
31421 msgstr "Intet sprog"
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31424 #, fuzzy
31425 msgid "Program Listing Settings"
31426 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31429 msgid "No dialect"
31430 msgstr "Ingen dialekt"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31433 msgid "LaTeX Log"
31434 msgstr "LaTeX-log"
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31437 msgid "Biber"
31438 msgstr ""
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31441 msgid "LyX2LyX"
31442 msgstr "LyX2LyX"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31445 #, fuzzy
31446 msgid "Literate Programming Build Log"
31447 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31450 msgid "lyx2lyx Error Log"
31451 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31454 msgid "Version Control Log"
31455 msgstr "Versionsstyringslog"
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
31458 msgid "Log file not found."
31459 msgstr "Logfil ikke fundet."
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
31462 #, fuzzy
31463 msgid "No literate programming build log file found."
31464 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
31467 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31468 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
31471 msgid "No version control log file found."
31472 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31475 msgid "[x]"
31476 msgstr "[x]"
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31479 msgid "(x)"
31480 msgstr "(x)"
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31483 msgid "{x}"
31484 msgstr "{x}"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31487 msgid "|x|"
31488 msgstr "|x|"
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31491 msgid "||x||"
31492 msgstr "||x||"
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31495 #, fuzzy
31496 msgid "bmatrix"
31497 msgstr "Indsæt matrix"
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31500 #, fuzzy
31501 msgid "pmatrix"
31502 msgstr "Indsæt matrix"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31505 #, fuzzy
31506 msgid "Bmatrix"
31507 msgstr "Indsæt matrix"
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31510 #, fuzzy
31511 msgid "vmatrix"
31512 msgstr "Indsæt matrix"
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31515 #, fuzzy
31516 msgid "Vmatrix"
31517 msgstr "Indsæt matrix"
31518
31519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31520 msgid "Math Matrix"
31521 msgstr "Matematik-matrice"
31522
31523 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31524 #, fuzzy
31525 msgid "Nomenclature Settings"
31526 msgstr "Formodning"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31529 msgid "Note Settings"
31530 msgstr "Noteindstillinger"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31533 msgid "Paragraph Settings"
31534 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31537 msgid ""
31538 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31539 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31540 "\n"
31541 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31542 "the items is used."
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31546 #, fuzzy
31547 msgid "Phantom Settings"
31548 msgstr "Grenindstillinger"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31551 msgid "System files|#S#s"
31552 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31555 msgid "User files|#U#u"
31556 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31559 msgid "Look & Feel"
31560 msgstr "Udseende"
31561
31562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31563 msgid "Language Settings"
31564 msgstr "Sprogindstillinger"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31567 msgid "File Handling"
31568 msgstr "Filhåndtering"
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31571 msgid "Keyboard/Mouse"
31572 msgstr "Tastatur/mus"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31575 #, fuzzy
31576 msgid "Input Completion"
31577 msgstr "Billedtekst"
31578
31579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31580 #, fuzzy
31581 msgid "C&ommand:"
31582 msgstr "&Kommando:"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31586 msgid "Co&mmand:"
31587 msgstr "Ko&mmando:"
31588
31589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31590 msgid "Screen Fonts"
31591 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31594 msgid "Paths"
31595 msgstr "Stier"
31596
31597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31598 msgid "Select directory for example files"
31599 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31600
31601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31602 msgid "Select a document templates directory"
31603 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31604
31605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31606 msgid "Select a temporary directory"
31607 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31608
31609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31610 msgid "Select a backups directory"
31611 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31614 msgid "Select a document directory"
31615 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31616
31617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31618 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31619 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31622 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31623 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31626 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31627 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31631 msgid "Spellchecker"
31632 msgstr "Stavekontrollør"
31633
31634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31635 #, fuzzy
31636 msgid "Native"
31637 msgstr "Dato"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31640 msgid "Aspell"
31641 msgstr "Aspell"
31642
31643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31644 msgid "Enchant"
31645 msgstr "Enchant"
31646
31647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31648 msgid "Hunspell"
31649 msgstr "Hunspell"
31650
31651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31652 #, fuzzy
31653 msgid "Converters"
31654 msgstr "Konvertering"
31655
31656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31657 msgid "File Formats"
31658 msgstr "Filformater"
31659
31660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31661 msgid "Format in use"
31662 msgstr "Format i brug"
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31665 #, fuzzy
31666 msgid ""
31667 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31668 "converter. Please remove the converter first."
31669 msgstr ""
31670 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31671 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31674 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31675 msgstr ""
31676 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31677 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31678
31679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31680 msgid "LyX needs to be restarted!"
31681 msgstr ""
31682
31683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31684 msgid ""
31685 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31686 "restart."
31687 msgstr ""
31688
31689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31690 msgid "User Interface"
31691 msgstr "Brugergrænseflade"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31694 msgid "Classic"
31695 msgstr "Klassisk"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31698 msgid "Oxygen"
31699 msgstr "Oxygen"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31702 #, fuzzy
31703 msgid "Document Handling"
31704 msgstr "Dokument og vindue"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31707 msgid "Control"
31708 msgstr "Kontrol"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31711 msgid "Shortcuts"
31712 msgstr "Genveje"
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31715 msgid "Function"
31716 msgstr "Funktion"
31717
31718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31719 msgid "Shortcut"
31720 msgstr "Genvej"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31723 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31724 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31727 msgid "Mathematical Symbols"
31728 msgstr "Matematiske symboler"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31731 msgid "Document and Window"
31732 msgstr "Dokument og vindue"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31735 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31736 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31739 msgid "System and Miscellaneous"
31740 msgstr "System og diverse"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31743 msgid "Res&tore"
31744 msgstr "&Gendan"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31748 msgid "Failed to create shortcut"
31749 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31750
31751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31752 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31753 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31754
31755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31756 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31760 msgid "Invalid or empty key sequence"
31761 msgstr ""
31762
31763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31764 #, c-format
31765 msgid ""
31766 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31767 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31768 msgstr ""
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31771 #, fuzzy
31772 msgid "Redefine shortcut?"
31773 msgstr "Redigér genvej"
31774
31775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31776 #, fuzzy
31777 msgid "&Redefine"
31778 msgstr "&Forudangivet:"
31779
31780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31781 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31782 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31783
31784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31785 msgid "Identity"
31786 msgstr "Identitet"
31787
31788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31789 msgid "Choose bind file"
31790 msgstr "Vælg bind-fil"
31791
31792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31793 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31794 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31795
31796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31797 msgid "Choose UI file"
31798 msgstr "Vælg UI-fil"
31799
31800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31801 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31802 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31803
31804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31805 msgid "Choose keyboard map"
31806 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31809 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31810 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31813 msgid "Longest label width"
31814 msgstr "Længste mærke-bredde"
31815
31816 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31817 msgid "Index Settings"
31818 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31819
31820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31821 msgid "<All indexes>"
31822 msgstr "<Alle registre>"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31825 msgid "Progress/Debug Messages"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31829 msgid "Debug Level"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31833 #, fuzzy
31834 msgid "Set"
31835 msgstr "&Sortér"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31838 msgid "Cross-reference"
31839 msgstr "Krydsreference"
31840
31841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31842 #, fuzzy
31843 msgid "All available labels"
31844 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31845
31846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31847 #, fuzzy
31848 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31849 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31852 #, fuzzy
31853 msgid "By Occurrence"
31854 msgstr "Indstillinger"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31857 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31861 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31865 msgid "&Go Back"
31866 msgstr "&Gå tilbage"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31869 msgid "Jump back to the original cursor location"
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31873 msgid "<No prefix>"
31874 msgstr "<Intet prefix>"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31877 msgid "Find and Replace"
31878 msgstr "Søg og erstat"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31881 msgid "Export or Send Document"
31882 msgstr "Eksportér eller send dokument"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31885 msgid "Show File"
31886 msgstr "Vis fil"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31889 msgid "Error -> Cannot load file!"
31890 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
31891
31892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31893 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31897 msgid ""
31898 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31899 "beginning?"
31900 msgstr ""
31901
31902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31903 #, fuzzy
31904 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31905 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
31906
31907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31908 msgid "Basic Latin"
31909 msgstr "Basal latin"
31910
31911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31912 msgid "Latin-1 Supplement"
31913 msgstr "Latin-1 supplement"
31914
31915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31916 msgid "Latin Extended-A"
31917 msgstr "Latin Udvidet-A"
31918
31919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31920 msgid "Latin Extended-B"
31921 msgstr "Latin Udvidet-B"
31922
31923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31924 msgid "IPA Extensions"
31925 msgstr "IPA-udvidelser"
31926
31927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31928 msgid "Spacing Modifier Letters"
31929 msgstr ""
31930
31931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31932 msgid "Combining Diacritical Marks"
31933 msgstr ""
31934
31935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31936 msgid "Cyrillic"
31937 msgstr "Kyrillisk"
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31940 msgid "Arabic"
31941 msgstr "Arabisk"
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31944 msgid "Devanagari"
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31948 msgid "Bengali"
31949 msgstr "Bengalsk"
31950
31951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31952 msgid "Gurmukhi"
31953 msgstr ""
31954
31955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31956 #, fuzzy
31957 msgid "Gujarati"
31958 msgstr "Undervariant"
31959
31960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31961 msgid "Oriya"
31962 msgstr ""
31963
31964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31965 msgid "Malayalam"
31966 msgstr ""
31967
31968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31969 msgid "Hangul Jamo"
31970 msgstr ""
31971
31972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31973 msgid "Phonetic Extensions"
31974 msgstr "Fonetiske udvidelser"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31977 msgid "Latin Extended Additional"
31978 msgstr ""
31979
31980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31981 msgid "Greek Extended"
31982 msgstr "Græsk (udvidet)"
31983
31984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31985 msgid "General Punctuation"
31986 msgstr "Generel tegnsætning"
31987
31988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31989 msgid "Superscripts and Subscripts"
31990 msgstr "Hævet og sænket skrift"
31991
31992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31993 msgid "Currency Symbols"
31994 msgstr "Valuta symboler"
31995
31996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31997 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31998 msgstr ""
31999
32000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32001 msgid "Letterlike Symbols"
32002 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32003
32004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32005 #, fuzzy
32006 msgid "Number Forms"
32007 msgstr "Antal rækker"
32008
32009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32010 #, fuzzy
32011 msgid "Mathematical Operators"
32012 msgstr "Mathematica"
32013
32014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32015 msgid "Miscellaneous Technical"
32016 msgstr "Diverse tekniske"
32017
32018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32019 #, fuzzy
32020 msgid "Control Pictures"
32021 msgstr "Formodning"
32022
32023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32024 msgid "Optical Character Recognition"
32025 msgstr ""
32026
32027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32028 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32029 msgstr ""
32030
32031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32032 #, fuzzy
32033 msgid "Box Drawing"
32034 msgstr "Rammeindstillinger"
32035
32036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32037 msgid "Block Elements"
32038 msgstr "Blokelementer"
32039
32040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32041 msgid "Geometric Shapes"
32042 msgstr "Geometriske former"
32043
32044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32045 msgid "Miscellaneous Symbols"
32046 msgstr "Diverse symboler"
32047
32048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32049 msgid "Dingbats"
32050 msgstr "Dingbats"
32051
32052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32053 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32054 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32055
32056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32057 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32058 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32061 msgid "Hiragana"
32062 msgstr ""
32063
32064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32065 #, fuzzy
32066 msgid "Katakana"
32067 msgstr "Catalansk"
32068
32069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32070 #, fuzzy
32071 msgid "Bopomofo"
32072 msgstr "&Sidens bund"
32073
32074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32075 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32076 msgstr ""
32077
32078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32079 msgid "Kanbun"
32080 msgstr ""
32081
32082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32083 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32087 msgid "CJK Compatibility"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32091 msgid "CJK Unified Ideographs"
32092 msgstr ""
32093
32094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32095 msgid "Hangul Syllables"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32099 msgid "High Surrogates"
32100 msgstr ""
32101
32102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32103 msgid "Private Use High Surrogates"
32104 msgstr ""
32105
32106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32107 msgid "Low Surrogates"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32111 msgid "Private Use Area"
32112 msgstr ""
32113
32114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32115 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32119 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32123 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32127 msgid "Combining Half Marks"
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32131 msgid "CJK Compatibility Forms"
32132 msgstr ""
32133
32134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32135 msgid "Small Form Variants"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32139 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32143 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32144 msgstr ""
32145
32146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32147 msgid "Linear B Syllabary"
32148 msgstr ""
32149
32150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32151 msgid "Linear B Ideograms"
32152 msgstr ""
32153
32154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32155 #, fuzzy
32156 msgid "Aegean Numbers"
32157 msgstr "Sidetal"
32158
32159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32160 msgid "Ancient Greek Numbers"
32161 msgstr ""
32162
32163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32164 #, fuzzy
32165 msgid "Old Italic"
32166 msgstr "Kursiv"
32167
32168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32169 #, fuzzy
32170 msgid "Gothic"
32171 msgstr "Gotisk"
32172
32173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32174 msgid "Ugaritic"
32175 msgstr ""
32176
32177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32178 msgid "Old Persian"
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32182 #, fuzzy
32183 msgid "Deseret"
32184 msgstr "Nulstil"
32185
32186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32187 #, fuzzy
32188 msgid "Shavian"
32189 msgstr "Kroatisk"
32190
32191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32192 msgid "Osmanya"
32193 msgstr ""
32194
32195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32196 #, fuzzy
32197 msgid "Cypriot Syllabary"
32198 msgstr "Korollar"
32199
32200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32201 msgid "Kharoshthi"
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32205 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32209 msgid "Musical Symbols"
32210 msgstr ""
32211
32212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32213 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32217 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32218 msgstr ""
32219
32220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32221 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32225 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32226 msgstr ""
32227
32228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32229 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32230 msgstr ""
32231
32232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32233 #, fuzzy
32234 msgid "Tags"
32235 msgstr "Sider"
32236
32237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32238 msgid "Variation Selectors Supplement"
32239 msgstr ""
32240
32241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32242 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32243 msgstr ""
32244
32245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32246 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32250 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32254 msgid "Symbols"
32255 msgstr "Symboler"
32256
32257 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32258 #, fuzzy
32259 msgid "Tabular Settings"
32260 msgstr "&Tabelindstillinger"
32261
32262 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32263 msgid "Insert Table"
32264 msgstr "Indsæt tabel"
32265
32266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32267 msgid "TeX Information"
32268 msgstr "TeX-information"
32269
32270 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32271 msgid "No thesaurus available for this language!"
32272 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32273
32274 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32275 msgid "Outline"
32276 msgstr "Oversigt"
32277
32278 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32279 msgid "auto"
32280 msgstr "auto"
32281
32282 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
32283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32284 msgid "off"
32285 msgstr "fra"
32286
32287 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
32288 #, c-format
32289 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32290 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32291
32292 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
32293 #, fuzzy
32294 msgid "movable"
32295 msgstr "Tabel"
32296
32297 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32298 msgid "immovable"
32299 msgstr ""
32300
32301 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32302 #, fuzzy
32303 msgid "Vertical Space Settings"
32304 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32305
32306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32307 msgid "version "
32308 msgstr "version "
32309
32310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32311 msgid "unknown version"
32312 msgstr "ukendt version"
32313
32314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
32315 #, c-format
32316 msgid "Successful export to format: %1$s"
32317 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32318
32319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
32320 #, c-format
32321 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32322 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32323
32324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
32325 #, c-format
32326 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32327 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32328
32329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
32330 #, c-format
32331 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32332 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32333
32334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
32335 msgid "Exit LyX"
32336 msgstr "Afslut LyX"
32337
32338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
32339 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32340 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32341
32342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
32343 #, fuzzy, c-format
32344 msgid "%1$s (modified externally)"
32345 msgstr "Redigér filen eksternt"
32346
32347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
32348 msgid "Welcome to LyX!"
32349 msgstr "Velkommen til LyX!"
32350
32351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
32352 msgid "Automatic save done."
32353 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32354
32355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
32356 msgid "Automatic save failed!"
32357 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32358
32359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
32360 msgid "Command not allowed without any document open"
32361 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32362
32363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
32364 #, c-format
32365 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32366 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32367
32368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
32369 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32370 msgstr ""
32371
32372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
32373 msgid "Select template file"
32374 msgstr "Vælg skabelonfil"
32375
32376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
32377 msgid "Templates|#T#t"
32378 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32379
32380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
32381 msgid "Document not loaded."
32382 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32383
32384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
32385 msgid "Select document to open"
32386 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32387
32388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
32389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
32390 msgid "Examples|#E#e"
32391 msgstr "Eksempler|#E#e"
32392
32393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
32394 #, c-format
32395 msgid ""
32396 "The directory in the given path\n"
32397 "%1$s\n"
32398 "does not exist."
32399 msgstr ""
32400
32401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
32402 #, c-format
32403 msgid "Opening document %1$s..."
32404 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32405
32406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
32407 #, c-format
32408 msgid "Document %1$s opened."
32409 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32410
32411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
32412 msgid "Version control detected."
32413 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32414
32415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
32416 #, c-format
32417 msgid "Could not open document %1$s"
32418 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32419
32420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
32421 msgid "Couldn't import file"
32422 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32423
32424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
32425 #, c-format
32426 msgid "No information for importing the format %1$s."
32427 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32428
32429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
32430 #, c-format
32431 msgid "Select %1$s file to import"
32432 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32433
32434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
32435 #, c-format
32436 msgid ""
32437 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32438 "Aborting import."
32439 msgstr ""
32440
32441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
32442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
32443 #, c-format
32444 msgid ""
32445 "The document %1$s already exists.\n"
32446 "\n"
32447 "Do you want to overwrite that document?"
32448 msgstr ""
32449 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32450 "\n"
32451 "Vil De overskrive dette dokument?"
32452
32453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
32454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
32455 msgid "Overwrite document?"
32456 msgstr "Overskriv dokument?"
32457
32458 # , c-format
32459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
32460 #, c-format
32461 msgid "Importing %1$s..."
32462 msgstr "Importerer %1$s..."
32463
32464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
32465 msgid "imported."
32466 msgstr "importeret."
32467
32468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
32469 msgid "file not imported!"
32470 msgstr "fil ikke importeret!"
32471
32472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
32473 msgid "newfile"
32474 msgstr "ny-fil"
32475
32476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
32477 msgid "Select LyX document to insert"
32478 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32479
32480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
32481 msgid "Choose a filename to save document as"
32482 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32483
32484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
32485 #, c-format
32486 msgid ""
32487 "The file\n"
32488 "%1$s\n"
32489 "is already open in your current session.\n"
32490 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32491 "Do you want to choose a new filename?"
32492 msgstr ""
32493
32494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
32495 msgid "Chosen File Already Open"
32496 msgstr ""
32497
32498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
32501 msgid "&Rename"
32502 msgstr "&Omdøb"
32503
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
32505 #, fuzzy, c-format
32506 msgid ""
32507 "The document %1$s is already registered.\n"
32508 "\n"
32509 "Do you want to choose a new name?"
32510 msgstr ""
32511 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32512 "\n"
32513 "Vil De overskrive dette dokument?"
32514
32515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
32516 #, fuzzy
32517 msgid "Rename document?"
32518 msgstr "Gem nyt dokument?"
32519
32520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
32521 #, fuzzy
32522 msgid "Copy document?"
32523 msgstr "Luk dokument"
32524
32525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32526 #, fuzzy
32527 msgid "&Copy"
32528 msgstr "Kopiér"
32529
32530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
32531 #, fuzzy
32532 msgid "Choose a filename to export the document as"
32533 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32534
32535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
32536 msgid "Guess from extension (*.*)"
32537 msgstr ""
32538
32539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
32540 #, c-format
32541 msgid ""
32542 "The document %1$s could not be saved.\n"
32543 "\n"
32544 "Do you want to rename the document and try again?"
32545 msgstr ""
32546 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32547 "\n"
32548 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32549
32550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
32551 msgid "Rename and save?"
32552 msgstr "Omdøb og gem?"
32553
32554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
32555 msgid "&Retry"
32556 msgstr "&Forsøg igen"
32557
32558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
32559 #, c-format
32560 msgid ""
32561 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32562 "Would you like to close or hide the document?\n"
32563 "\n"
32564 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32565 "the menu: View->Hidden->...\n"
32566 "\n"
32567 "To remove this question, set your preference in:\n"
32568 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
32572 #, fuzzy
32573 msgid "Close or hide document?"
32574 msgstr "Luk dokument"
32575
32576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
32577 #, fuzzy
32578 msgid "&Hide"
32579 msgstr "Skjul fane"
32580
32581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
32582 msgid "Close document"
32583 msgstr "Luk dokument"
32584
32585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
32586 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32587 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32588
32589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
32590 #, c-format
32591 msgid ""
32592 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32593 "\n"
32594 "Do you want to save the document?"
32595 msgstr ""
32596 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32597 "\n"
32598 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32599
32600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
32601 msgid "Save new document?"
32602 msgstr "Gem nyt dokument?"
32603
32604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
32605 #, c-format
32606 msgid ""
32607 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32608 "\n"
32609 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32610 msgstr ""
32611 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32612 "\n"
32613 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32614
32615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
32616 #, fuzzy, c-format
32617 msgid ""
32618 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32619 "\n"
32620 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32621 msgstr ""
32622 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32623 "\n"
32624 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32625
32626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
32627 msgid "Save changed document?"
32628 msgstr "Gem ændret dokument?"
32629
32630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
32631 #, fuzzy
32632 msgid "Save document?"
32633 msgstr "Gem dokument"
32634
32635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
32636 msgid "&Discard"
32637 msgstr "&Skrot"
32638
32639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
32640 #, c-format
32641 msgid ""
32642 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32643 "\n"
32644 "Do you want to save the document?"
32645 msgstr ""
32646 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32647 "\n"
32648 "Vil du gemme dokumentet?"
32649
32650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
32651 #, fuzzy, c-format
32652 msgid ""
32653 "Document \n"
32654 "%1$s\n"
32655 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32656 msgstr ""
32657 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32658 "\n"
32659 "Vil du overskrive dette dokument?"
32660
32661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
32662 msgid "Reload externally changed document?"
32663 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32664
32665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32666 #, fuzzy
32667 msgid "Document could not be checked in."
32668 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32669
32670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
32671 msgid "Error when setting the locking property."
32672 msgstr ""
32673
32674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
32675 msgid "Directory is not accessible."
32676 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32677
32678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
32679 #, c-format
32680 msgid "Opening child document %1$s..."
32681 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32682
32683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
32684 #, fuzzy, c-format
32685 msgid "No buffer for file: %1$s."
32686 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32687
32688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
32689 msgid "Inverse Search Failed"
32690 msgstr ""
32691
32692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
32693 msgid ""
32694 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32695 "You may need to update the viewed document."
32696 msgstr ""
32697
32698 # , c-format
32699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
32700 #, fuzzy
32701 msgid "Export Error"
32702 msgstr "Eksportér|k"
32703
32704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
32705 #, fuzzy
32706 msgid "Error cloning the Buffer."
32707 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32708
32709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
32710 msgid "Exporting ..."
32711 msgstr "Eksporterer ..."
32712
32713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
32714 msgid "Previewing ..."
32715 msgstr "Prøvetrykker ..."
32716
32717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
32718 msgid "Document not loaded"
32719 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32720
32721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
32722 msgid "Select file to insert"
32723 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32724
32725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
32726 msgid "All Files (*)"
32727 msgstr "Alle filer (*)"
32728
32729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
32730 #, fuzzy, c-format
32731 msgid ""
32732 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32733 "on disk of the document %1$s?"
32734 msgstr ""
32735 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32736 "udgave af dokumentet %1$s?"
32737
32738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
32739 #, c-format
32740 msgid ""
32741 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32742 "version of the document %1$s?"
32743 msgstr ""
32744 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32745 "udgave af dokumentet %1$s?"
32746
32747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
32748 #, fuzzy
32749 msgid "Revert to saved document?"
32750 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32751
32752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
32753 msgid "Saving all documents..."
32754 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32755
32756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
32757 msgid "All documents saved."
32758 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32759
32760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
32761 msgid "Toolbars unlocked."
32762 msgstr ""
32763
32764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32765 #, fuzzy
32766 msgid "Toolbars locked."
32767 msgstr "Værktøjslinjer"
32768
32769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
32770 #, c-format
32771 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32772 msgstr ""
32773
32774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
32775 #, c-format
32776 msgid "%1$s unknown command!"
32777 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32778
32779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
32780 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32781 msgstr ""
32782
32783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32784 msgid "Please, preview the document first."
32785 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32786
32787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
32788 msgid "Couldn't proceed."
32789 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32790
32791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32792 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32793 #, fuzzy
32794 msgid "Code Preview"
32795 msgstr "Prøvetryk"
32796
32797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32798 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32799 msgstr ""
32800
32801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
32802 msgid "Close File"
32803 msgstr "Luk fil"
32804
32805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
32806 #, fuzzy
32807 msgid "%1 (read only)"
32808 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32809
32810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
32811 #, fuzzy
32812 msgid "%1 (modified externally)"
32813 msgstr "Redigér filen eksternt"
32814
32815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
32816 msgid "Hide tab"
32817 msgstr "Skjul fane"
32818
32819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
32820 msgid "Close tab"
32821 msgstr "Luk fane"
32822
32823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
32824 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32828 #, fuzzy
32829 msgid "Wrap Float Settings"
32830 msgstr "Flyderindstillinger"
32831
32832 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32833 msgid "Click to detach"
32834 msgstr "Klik for at afkoble"
32835
32836 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32837 #, c-format
32838 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32839 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32840
32841 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32842 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32843 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
32844
32845 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32846 #, fuzzy, c-format
32847 msgid "%1$s (unknown)"
32848 msgstr " ukendt"
32849
32850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32851 msgid "More...|M"
32852 msgstr "Mere...|M"
32853
32854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32855 msgid "No Group"
32856 msgstr "Ingen gruppe"
32857
32858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32859 msgid "More Spelling Suggestions"
32860 msgstr "Flere staveforslag"
32861
32862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32863 msgid "Add to personal dictionary|n"
32864 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
32865
32866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32867 msgid "Ignore all|I"
32868 msgstr "Ignorér alle|I"
32869
32870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32871 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32872 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
32873
32874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32875 msgid "Language|L"
32876 msgstr "Sprog|S"
32877
32878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32879 msgid "More Languages ...|M"
32880 msgstr "Flere sprog ...|F"
32881
32882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32883 msgid "Hidden|H"
32884 msgstr "Skjult|S"
32885
32886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32887 msgid "<No Documents Open>"
32888 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
32889
32890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32891 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32892 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
32893
32894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32895 msgid "View (Other Formats)|F"
32896 msgstr "Vis (andre formater)|f"
32897
32898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32899 msgid "Update (Other Formats)|p"
32900 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
32901
32902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32903 #, c-format
32904 msgid "View [%1$s]|V"
32905 msgstr "Vis [%1$s]|V"
32906
32907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32908 #, c-format
32909 msgid "Update [%1$s]|U"
32910 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
32911
32912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32913 msgid "No Custom Insets Defined!"
32914 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
32915
32916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32917 #, fuzzy
32918 msgid "(No Document Open)"
32919 msgstr "<Intet åbent dokument>"
32920
32921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32922 msgid "Master Document"
32923 msgstr "Hoveddokument"
32924
32925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32926 msgid "Other Lists"
32927 msgstr "Andre lister"
32928
32929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32930 #, fuzzy
32931 msgid "(Empty Table of Contents)"
32932 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
32933
32934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32935 #, fuzzy
32936 msgid "Open Outliner..."
32937 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
32938
32939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32940 msgid "Other Toolbars"
32941 msgstr "Andre værktøjslinjer"
32942
32943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32944 msgid "No Branches Set for Document!"
32945 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
32946
32947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32948 msgid "Index List|I"
32949 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
32950
32951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32952 msgid "Index Entry|d"
32953 msgstr "Register-/Indeksord|d"
32954
32955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32956 #, c-format
32957 msgid "Index: %1$s"
32958 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
32959
32960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32961 #, c-format
32962 msgid "Index Entry (%1$s)"
32963 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
32964
32965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32966 msgid "No Citation in Scope!"
32967 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32968
32969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32970 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32971 msgid "No citations selected!"
32972 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
32973
32974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32975 #, fuzzy
32976 msgid "All authors|h"
32977 msgstr "Forfattere"
32978
32979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32980 #, fuzzy
32981 msgid "Force upper case|u"
32982 msgstr "Gennemtving &versaler"
32983
32984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32985 #, fuzzy, c-format
32986 msgid "Caption (%1$s)"
32987 msgstr "Billedtekst"
32988
32989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32990 #, fuzzy
32991 msgid "No Quote in Scope!"
32992 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32993
32994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32996 #, c-format
32997 msgid "%1$s (dynamic)"
32998 msgstr ""
32999
33000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
33001 #, c-format
33002 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33003 msgstr ""
33004
33005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
33006 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33007 msgstr ""
33008
33009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33010 msgid "static[[Quotes]]"
33011 msgstr ""
33012
33013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33014 #, fuzzy, c-format
33015 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33017
33018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
33019 #, c-format
33020 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33021 msgstr ""
33022
33023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33026 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33027
33028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33029 #, fuzzy
33030 msgid "Change Style|y"
33031 msgstr "Stil"
33032
33033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
33034 #, fuzzy, c-format
33035 msgid "Start New Environment (%1$s)"
33036 msgstr "Gather-miljø"
33037
33038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33041 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
33042
33043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "Export [%1$s]|E"
33046 msgstr "Eksport %1$s"
33047
33048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
33049 msgid "No Action Defined!"
33050 msgstr "Ingen handling angivet!"
33051
33052 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33053 #, fuzzy
33054 msgid "Search"
33055 msgstr "&Find"
33056
33057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33058 #, c-format
33059 msgid "Export %1$s"
33060 msgstr "Eksport %1$s"
33061
33062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33063 #, c-format
33064 msgid "Import %1$s"
33065 msgstr "Importér %1$s"
33066
33067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33068 #, c-format
33069 msgid "Update %1$s"
33070 msgstr "Opfrisk %1$s"
33071
33072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33073 #, c-format
33074 msgid "View %1$s"
33075 msgstr "Vis %1$s"
33076
33077 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33078 msgid "space"
33079 msgstr "mellemrum"
33080
33081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33082 msgid ""
33083 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33084 "characters:\n"
33085 msgstr ""
33086 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33087
33088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
33089 msgid "Could not update TeX information"
33090 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33091
33092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
33093 #, c-format
33094 msgid "The script `%1$s' failed."
33095 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33096
33097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
33098 msgid "All Files "
33099 msgstr "Alle filer "
33100
33101 #: src/insets/Inset.cpp:89
33102 msgid "Bibliography Entry"
33103 msgstr "Litteraturreference"
33104
33105 #: src/insets/Inset.cpp:95
33106 msgid "Float"
33107 msgstr "Flydende element"
33108
33109 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33110 msgid "Box"
33111 msgstr "Ramme"
33112
33113 #: src/insets/Inset.cpp:115
33114 msgid "Horizontal Space"
33115 msgstr "Vandret afstand"
33116
33117 #: src/insets/Inset.cpp:164
33118 msgid "Horizontal Math Space"
33119 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33120
33121 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
33122 #, fuzzy
33123 msgid "Unknown Argument"
33124 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33125
33126 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
33127 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
33128 msgstr ""
33129
33130 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33131 msgid "Keys must be unique!"
33132 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33133
33134 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33135 #, c-format
33136 msgid ""
33137 "The key %1$s already exists,\n"
33138 "it will be changed to %2$s."
33139 msgstr ""
33140
33141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33142 #, c-format
33143 msgid ""
33144 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33145 "If you proceed, all of them will be opened."
33146 msgstr ""
33147
33148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33149 msgid "Open Databases?"
33150 msgstr "Åbn databaser?"
33151
33152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33153 msgid "&Proceed"
33154 msgstr "&Fortsæt"
33155
33156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33157 #, fuzzy
33158 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33159 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33160
33161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33163 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33164
33165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33166 msgid "Databases:"
33167 msgstr "Databaser:"
33168
33169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33170 msgid "Style File:"
33171 msgstr "Form-fil:"
33172
33173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33174 msgid "Lists:"
33175 msgstr "Lister:"
33176
33177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33178 msgid "included in TOC"
33179 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33180
33181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33182 msgid ""
33183 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33184 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33185 "document'"
33186 msgstr ""
33187
33188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33189 #, fuzzy
33190 msgid "Options: "
33191 msgstr "Inds&tillinger:"
33192
33193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33194 msgid ""
33195 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33196 "BibTeX will be unable to find it."
33197 msgstr ""
33198
33199 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33200 msgid "simple frame"
33201 msgstr "enkel ramme"
33202
33203 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33204 msgid "frameless"
33205 msgstr "rammeløs"
33206
33207 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33208 msgid "simple frame, page breaks"
33209 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33210
33211 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33212 msgid "oval, thin"
33213 msgstr "oval, tynd"
33214
33215 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33216 msgid "oval, thick"
33217 msgstr "oval, tyk"
33218
33219 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33220 msgid "drop shadow"
33221 msgstr "kasteskygge"
33222
33223 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33224 msgid "shaded background"
33225 msgstr "skyggelagt baggrund"
33226
33227 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33228 msgid "double frame"
33229 msgstr "dobbelt ramme"
33230
33231 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33232 #, c-format
33233 msgid "%1$s (%2$s)"
33234 msgstr "%1$s (%2$s)"
33235
33236 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33237 #, c-format
33238 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33239 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33240
33241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33242 msgid "active"
33243 msgstr "aktiv"
33244
33245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33246 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33247 msgid "non-active"
33248 msgstr "ikke-aktiv"
33249
33250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33251 #, fuzzy, c-format
33252 msgid "master %1$s, child %2$s"
33253 msgstr "%1$s og %2$s"
33254
33255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33256 #, c-format
33257 msgid ""
33258 "Branch Name: %1$s\n"
33259 "Branch Status: %2$s\n"
33260 "Inset Status: %3$s"
33261 msgstr ""
33262
33263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33264 msgid "Branch: "
33265 msgstr "Gren: "
33266
33267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33268 #, fuzzy
33269 msgid "Branch (child): "
33270 msgstr "Gren (kun barn): "
33271
33272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33273 #, fuzzy
33274 msgid "Branch (master): "
33275 msgstr "Gren (kun barn): "
33276
33277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33278 msgid "Branch (undefined): "
33279 msgstr "Gren (udefineret): "
33280
33281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33282 #, fuzzy
33283 msgid "Branch state changes in master document"
33284 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33285
33286 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33287 #, c-format
33288 msgid ""
33289 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33290 "sure to save the master."
33291 msgstr ""
33292
33293 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
33294 #, c-format
33295 msgid "Sub-%1$s"
33296 msgstr ""
33297
33298 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33299 msgid "No bibliography defined!"
33300 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33301
33302 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33303 #, c-format
33304 msgid "+ %1$d more entries."
33305 msgstr ""
33306
33307 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33308 msgid "LaTeX Command: "
33309 msgstr "LaTeX-kommando: "
33310
33311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33312 msgid "InsetCommand Error: "
33313 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33314
33315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33316 msgid "Incompatible command name."
33317 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33318
33319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33320 msgid "InsetCommandParams Error: "
33321 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33322
33323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33324 msgid "InsetCommandParams: "
33325 msgstr "InsetCommandParams: "
33326
33327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33328 msgid "Unknown parameter name: "
33329 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33330
33331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33332 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33333 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33334
33335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
33336 msgid "Uncodable characters"
33337 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33338
33339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
33340 #, c-format
33341 msgid ""
33342 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33343 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33344 "%2$s."
33345 msgstr ""
33346
33347 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
33348 #, c-format
33349 msgid "External template %1$s is not installed"
33350 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33351
33352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33353 #, c-format
33354 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33355 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33356
33357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
33358 msgid "float"
33359 msgstr "flydende element"
33360
33361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
33362 msgid "float: "
33363 msgstr "flyder: "
33364
33365 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
33366 #, fuzzy
33367 msgid "subfloat: "
33368 msgstr "flyder: "
33369
33370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
33371 msgid " (sideways)"
33372 msgstr " (sideværs)"
33373
33374 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33375 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33376 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33377
33378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33379 #, c-format
33380 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33381 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33382
33383 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
33384 msgid "footnote"
33385 msgstr "fodnote"
33386
33387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33388 #, c-format
33389 msgid ""
33390 "Could not copy the file\n"
33391 "%1$s\n"
33392 "into the temporary directory."
33393 msgstr ""
33394 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33395 "%1$s\n"
33396 "til den midlertidige mappe."
33397
33398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
33399 #, c-format
33400 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33401 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33402
33403 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
33404 #, c-format
33405 msgid "Graphics file: %1$s"
33406 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33407
33408 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33409 #, fuzzy
33410 msgid "Hyperlink: "
33411 msgstr "&Generér henvisning"
33412
33413 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33414 msgid "www"
33415 msgstr "www"
33416
33417 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33418 msgid "email"
33419 msgstr "e-post"
33420
33421 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33422 msgid "file"
33423 msgstr "fil"
33424
33425 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33426 #, c-format
33427 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33428 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33429
33430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33431 msgid "Verbatim Input"
33432 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33433
33434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33435 msgid "Verbatim Input*"
33436 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33437
33438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33439 msgid "Include (excluded)"
33440 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33441
33442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33443 #, fuzzy
33444 msgid "Unknown"
33445 msgstr "ukendt"
33446
33447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33449 msgid "Recursive input"
33450 msgstr "Rekursiv input"
33451
33452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33454 #, c-format
33455 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33456 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33457
33458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33459 #, c-format
33460 msgid ""
33461 "Could not load included file\n"
33462 "`%1$s'\n"
33463 "Please, check whether it actually exists."
33464 msgstr ""
33465 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33466 "`%1$s'\n"
33467 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33468
33469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33471 #, fuzzy
33472 msgid "Error: "
33473 msgstr "Pil"
33474
33475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33476 #, c-format
33477 msgid ""
33478 "Included file `%1$s'\n"
33479 "has textclass `%2$s'\n"
33480 "while parent file has textclass `%3$s'."
33481 msgstr ""
33482 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33483 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33484 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33485
33486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33487 msgid "Different textclasses"
33488 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33489
33490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33491 #, fuzzy, c-format
33492 msgid ""
33493 "Included file `%1$s'\n"
33494 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33495 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33496 msgstr ""
33497 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33498 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33499 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33500
33501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33502 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33503 msgstr ""
33504
33505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33506 #, c-format
33507 msgid ""
33508 "Included file `%1$s'\n"
33509 "uses module `%2$s'\n"
33510 "which is not used in parent file."
33511 msgstr ""
33512 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33513 "anvender modul `%2$s'\n"
33514 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33515
33516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33517 msgid "Module not found"
33518 msgstr "Modul ikke fundet"
33519
33520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33521 #, fuzzy, c-format
33522 msgid ""
33523 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33524 " LaTeX export is probably incomplete."
33525 msgstr ""
33526 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33527 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33528
33529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33530 msgid "Unsupported Inclusion"
33531 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33532
33533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33534 #, c-format
33535 msgid ""
33536 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33537 "Offending file:\n"
33538 "%1$s"
33539 msgstr ""
33540 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33541 "output. Problematisk fil:\n"
33542 "%1$s"
33543
33544 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33545 msgid "Index sorting failed"
33546 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33547
33548 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33549 #, c-format
33550 msgid ""
33551 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33552 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33553 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33554 "explained in the User Guide."
33555 msgstr ""
33556 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33557 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33558 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33559 "forklaret i brugervejledningen."
33560
33561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33562 msgid "Index Entry"
33563 msgstr "Register-/Indeksord"
33564
33565 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33566 msgid "Unknown index type!"
33567 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33568
33569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33570 msgid "All indexes"
33571 msgstr "Alle registre/indices"
33572
33573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33574 #, fuzzy
33575 msgid "subindex"
33576 msgstr "Indeks"
33577
33578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33579 #, c-format
33580 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33581 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33582
33583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33584 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33585 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33586
33587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33589 msgid "undefined"
33590 msgstr "udefineret"
33591
33592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33593 msgid "yes"
33594 msgstr "ja"
33595
33596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33597 msgid "no"
33598 msgstr "nej"
33599
33600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33601 msgid "No version control"
33602 msgstr "Ingen versionsstyring"
33603
33604 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33605 msgid "Label names must be unique!"
33606 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33607
33608 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33609 #, c-format
33610 msgid ""
33611 "The label %1$s already exists,\n"
33612 "it will be changed to %2$s."
33613 msgstr ""
33614 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33615 "det vil blive ændret til %2$s."
33616
33617 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
33618 msgid "DUPLICATE: "
33619 msgstr "DUBLET: "
33620
33621 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33622 msgid "Horizontal line"
33623 msgstr "Vandret linje"
33624
33625 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
33626 msgid "no more lstline delimiters available"
33627 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33628
33629 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
33630 msgid "Running out of delimiters"
33631 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33632
33633 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
33634 msgid ""
33635 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33636 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33637 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33638 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33639 "must investigate!"
33640 msgstr ""
33641
33642 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
33643 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33644 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33645
33646 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
33647 #, c-format
33648 msgid ""
33649 "The following characters in one of the program listings are\n"
33650 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33651 "%1$s.\n"
33652 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33653 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33654 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33655 "might help."
33656 msgstr ""
33657
33658 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33659 #, c-format
33660 msgid ""
33661 "The following characters in one of the program listings are\n"
33662 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33663 "%1$s."
33664 msgstr ""
33665
33666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33667 msgid "A value is expected."
33668 msgstr "En værdi forventes."
33669
33670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33677 msgid "Unbalanced braces!"
33678 msgstr ""
33679
33680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33681 msgid "Please specify true or false."
33682 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33683
33684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33685 msgid "Only true or false is allowed."
33686 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33687
33688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33689 msgid "Please specify an integer value."
33690 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33691
33692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33693 msgid "An integer is expected."
33694 msgstr "Et heltal forventes."
33695
33696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33697 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33698 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33699
33700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33701 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33702 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33703
33704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33705 #, fuzzy, c-format
33706 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33707 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33708
33709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33710 #, fuzzy
33711 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33712 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33713
33714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33715 #, c-format
33716 msgid "Please specify one of %1$s."
33717 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33718
33719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33720 #, c-format
33721 msgid "Try one of %1$s."
33722 msgstr "Prøv en af %1$s."
33723
33724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33725 #, c-format
33726 msgid "I guess you mean %1$s."
33727 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33728
33729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33730 #, c-format
33731 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33732 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33733
33734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33735 #, c-format
33736 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33737 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33738
33739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33740 msgid ""
33741 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33742 msgstr ""
33743 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33744
33745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33746 #, fuzzy
33747 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33748 msgstr ""
33749 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33750 "delmængde af trblTRBL"
33751
33752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33753 msgid ""
33754 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33755 "trblTRBL"
33756 msgstr ""
33757 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33758 "delmængde af trblTRBL"
33759
33760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33761 msgid ""
33762 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33763 "right, bottom left and top left corner."
33764 msgstr ""
33765
33766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33767 msgid "Previously defined color name as a string"
33768 msgstr ""
33769
33770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33771 msgid "Enter something like \\color{white}"
33772 msgstr ""
33773
33774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33775 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33776 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33777
33778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33780 msgid "auto, last or a number"
33781 msgstr ""
33782
33783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33785 msgid ""
33786 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33787 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33788 "defining a listing inset)"
33789 msgstr ""
33790
33791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33793 msgid ""
33794 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33796 "a listing inset)"
33797 msgstr ""
33798
33799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
33800 #, fuzzy
33801 msgid "Number floats by chapter"
33802 msgstr "Antal kopier"
33803
33804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
33805 #, fuzzy
33806 msgid "Number floats by section"
33807 msgstr "Teorem"
33808
33809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
33810 msgid "default: _minted-<jobname>"
33811 msgstr ""
33812
33813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
33814 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33815 msgstr ""
33816
33817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33818 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33819 msgstr ""
33820
33821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33822 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33823 msgstr ""
33824
33825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
33826 msgid "A latex name such as \\small"
33827 msgstr ""
33828
33829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33830 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33831 msgstr ""
33832
33833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33834 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33835 msgstr ""
33836
33837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
33838 msgid ""
33839 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33840 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33841 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33842 msgstr ""
33843
33844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
33845 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
33849 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33850 msgstr ""
33851
33852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
33853 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33854 msgstr ""
33855
33856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
33857 msgid "For PHP only"
33858 msgstr ""
33859
33860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
33861 msgid "The style used by Pygments"
33862 msgstr ""
33863
33864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
33865 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33866 msgstr ""
33867
33868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
33869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
33870 msgid "Enables latex code in comments"
33871 msgstr ""
33872
33873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
33874 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33875 msgstr ""
33876
33877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
33878 #, c-format
33879 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33880 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
33881
33882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33883 #, fuzzy, c-format
33884 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33885 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33886
33887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
33888 #, fuzzy, c-format
33889 msgid "Parameter %1$s: "
33890 msgstr " Makro: %1$s: "
33891
33892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
33893 #, fuzzy, c-format
33894 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33895 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33896
33897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
33898 #, c-format
33899 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33900 msgstr ""
33901
33902 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33903 msgid "New Page"
33904 msgstr "Ny side"
33905
33906 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33907 msgid "Page Break"
33908 msgstr "Sideskift"
33909
33910 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33911 msgid "Clear Page"
33912 msgstr "Ryd side"
33913
33914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33915 msgid "Clear Double Page"
33916 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
33917
33918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33919 msgid "Nom: "
33920 msgstr "Nom: "
33921
33922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33923 msgid "Nomenclature Symbol: "
33924 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
33925
33926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33927 msgid "Description: "
33928 msgstr "Beskrivelse: "
33929
33930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33931 msgid "Sorting: "
33932 msgstr "Sortering: "
33933
33934 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33935 msgid "note"
33936 msgstr "note"
33937
33938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33939 #, fuzzy
33940 msgid "Phantom"
33941 msgstr "Fantom"
33942
33943 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33944 #, fuzzy
33945 msgid "HPhantom"
33946 msgstr "HFantom"
33947
33948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33949 #, fuzzy
33950 msgid "VPhantom"
33951 msgstr "VFantom"
33952
33953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33954 #, fuzzy
33955 msgid "phantom"
33956 msgstr "fantom"
33957
33958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33959 #, fuzzy
33960 msgid "hphantom"
33961 msgstr "hfantom"
33962
33963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33964 #, fuzzy
33965 msgid "vphantom"
33966 msgstr "vfantom"
33967
33968 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33969 #, c-format
33970 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33971 msgstr ""
33972
33973 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33974 #, c-format
33975 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33976 msgstr ""
33977
33978 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33979 #, fuzzy, c-format
33980 msgid "%1$stext"
33981 msgstr "tekst"
33982
33983 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33984 #, fuzzy, c-format
33985 msgid "text%1$s"
33986 msgstr "tekst"
33987
33988 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33989 msgid "BROKEN: "
33990 msgstr "ØDELAGT: "
33991
33992 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33993 msgid "Ref: "
33994 msgstr "Ref: "
33995
33996 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33997 msgid "Equation"
33998 msgstr "Ligning"
33999
34000 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34001 msgid "EqRef: "
34002 msgstr "FormelRef: "
34003
34004 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34005 msgid "Page Number"
34006 msgstr "Sidetal"
34007
34008 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34009 msgid "Page: "
34010 msgstr "Side: "
34011
34012 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34013 msgid "Textual Page Number"
34014 msgstr "Sidetal som tekst"
34015
34016 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34017 msgid "TextPage: "
34018 msgstr "TekstSide: "
34019
34020 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34021 msgid "Standard+Textual Page"
34022 msgstr "Standard + tekstside"
34023
34024 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34025 msgid "Ref+Text: "
34026 msgstr "Ref+tekst: "
34027
34028 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34029 msgid "Formatted"
34030 msgstr "Formateret"
34031
34032 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34033 #, fuzzy
34034 msgid "Format: "
34035 msgstr "Format: "
34036
34037 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34038 #, fuzzy
34039 msgid "Reference to Name"
34040 msgstr "Reference"
34041
34042 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34043 #, fuzzy
34044 msgid "NameRef: "
34045 msgstr "Navn:"
34046
34047 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34048 #, fuzzy
34049 msgid "Label Only"
34050 msgstr "Mærkefarve"
34051
34052 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34053 #, fuzzy
34054 msgid "Label: "
34055 msgstr "&Mærkat:"
34056
34057 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34058 msgid "subscript"
34059 msgstr "sænket"
34060
34061 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34062 msgid "superscript"
34063 msgstr "hævet"
34064
34065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34066 msgid "Protected Space"
34067 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34068
34069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34070 msgid "Quad Space"
34071 msgstr "Fast mellemrum"
34072
34073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34074 msgid "Double Quad Space"
34075 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34076
34077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34078 #, fuzzy
34079 msgid "Enspace"
34080 msgstr "E&rstat"
34081
34082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34083 msgid "Enskip"
34084 msgstr ""
34085
34086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34087 msgid "Protected Horizontal Fill"
34088 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34089
34090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34091 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34092 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34093
34094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34095 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34096 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34097
34098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34099 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34100 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34101
34102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34103 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34104 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34105
34106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34107 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34108 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34109
34110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34111 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34112 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34113
34114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34115 #, c-format
34116 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34117 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34118
34119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34120 #, c-format
34121 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34122 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34123
34124 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34125 msgid "Unknown TOC type"
34126 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34127
34128 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
34129 #, fuzzy
34130 msgid "Selections not supported."
34131 msgstr "fil ikke importeret!"
34132
34133 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
34134 msgid "Multi-column in current or destination column."
34135 msgstr ""
34136
34137 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
34138 msgid "Multi-row in current or destination row."
34139 msgstr ""
34140
34141 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
34142 msgid "Selection size should match clipboard content."
34143 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34144
34145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34146 msgid "wrap: "
34147 msgstr "ombryd: "
34148
34149 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34150 msgid "wrap"
34151 msgstr "ombryd"
34152
34153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34154 msgid "Not shown."
34155 msgstr "Ikke vist."
34156
34157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34158 msgid "Loading..."
34159 msgstr "Indæser..."
34160
34161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34162 msgid "Converting to loadable format..."
34163 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34164
34165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34166 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34167 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34168
34169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34170 msgid "Scaling etc..."
34171 msgstr "Skalerer osv..."
34172
34173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34174 msgid "Ready to display"
34175 msgstr "Parat til at vise"
34176
34177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34178 msgid "No file found!"
34179 msgstr "Ingen fil fundet!"
34180
34181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34182 msgid "Error converting to loadable format"
34183 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34184
34185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34186 msgid "Error loading file into memory"
34187 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34188
34189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34190 msgid "Error generating the pixmap"
34191 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34192
34193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34194 msgid "No image"
34195 msgstr "Intet billede"
34196
34197 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
34198 msgid "Preview loading"
34199 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34200
34201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
34202 msgid "Preview ready"
34203 msgstr "Prøvetryk klart"
34204
34205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
34206 msgid "Preview failed"
34207 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34208
34209 #: src/lengthcommon.cpp:41
34210 msgid "cc[[unit of measure]]"
34211 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34212
34213 #: src/lengthcommon.cpp:41
34214 msgid "dd"
34215 msgstr "dd"
34216
34217 #: src/lengthcommon.cpp:41
34218 msgid "em"
34219 msgstr "em"
34220
34221 #: src/lengthcommon.cpp:42
34222 msgid "ex"
34223 msgstr "ex"
34224
34225 #: src/lengthcommon.cpp:42
34226 msgid "mu[[unit of measure]]"
34227 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34228
34229 #: src/lengthcommon.cpp:42
34230 msgid "pc"
34231 msgstr "pc"
34232
34233 #: src/lengthcommon.cpp:43
34234 msgid "pt"
34235 msgstr "pt"
34236
34237 #: src/lengthcommon.cpp:43
34238 msgid "sp"
34239 msgstr "sp"
34240
34241 #: src/lengthcommon.cpp:43
34242 msgid "Text Width %"
34243 msgstr "Tekstbredde %"
34244
34245 #: src/lengthcommon.cpp:44
34246 msgid "Column Width %"
34247 msgstr "Kolonnebredde %"
34248
34249 #: src/lengthcommon.cpp:44
34250 msgid "Page Width %"
34251 msgstr "Sidebredde %"
34252
34253 #: src/lengthcommon.cpp:44
34254 msgid "Line Width %"
34255 msgstr "Linjebredde %"
34256
34257 #: src/lengthcommon.cpp:45
34258 msgid "Text Height %"
34259 msgstr "Teksthøjde %"
34260
34261 #: src/lengthcommon.cpp:45
34262 msgid "Page Height %"
34263 msgstr "Sidehøjde %"
34264
34265 #: src/lengthcommon.cpp:45
34266 #, fuzzy
34267 msgid "Line Distance %"
34268 msgstr "Linjebredde %"
34269
34270 #: src/lyxfind.cpp:128
34271 msgid "Search error"
34272 msgstr "Søgefejl"
34273
34274 #: src/lyxfind.cpp:128
34275 msgid "Search string is empty"
34276 msgstr "Søgestrengen er tom"
34277
34278 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34279 msgid ""
34280 "End of file reached while searching forward.\n"
34281 "Continue searching from the beginning?"
34282 msgstr ""
34283
34284 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34285 msgid ""
34286 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34287 "Continue searching from the end?"
34288 msgstr ""
34289
34290 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34291 #, fuzzy
34292 msgid "String not found."
34293 msgstr "Streng ikke fundet!"
34294
34295 #: src/lyxfind.cpp:400
34296 msgid "String found."
34297 msgstr "Streng fundet."
34298
34299 #: src/lyxfind.cpp:402
34300 msgid "String has been replaced."
34301 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34302
34303 #: src/lyxfind.cpp:405
34304 #, c-format
34305 msgid "%1$d strings have been replaced."
34306 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34307
34308 #: src/lyxfind.cpp:1535
34309 msgid "Invalid regular expression!"
34310 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34311
34312 #: src/lyxfind.cpp:1540
34313 msgid "Match not found!"
34314 msgstr "Streng ikke fundet!"
34315
34316 #: src/lyxfind.cpp:1544
34317 msgid "Match found!"
34318 msgstr "Streng fundet!"
34319
34320 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
34321 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34322 #, c-format
34323 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34324 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34325
34326 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34327 #, fuzzy, c-format
34328 msgid "Box: %1$s"
34329 msgstr "Skrift: %1$s"
34330
34331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34332 #, c-format
34333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34334 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34335
34336 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34337 #, c-format
34338 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34339 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34340
34341 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34342 #, fuzzy, c-format
34343 msgid "Color: %1$s"
34344 msgstr "Farver"
34345
34346 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34347 #, fuzzy, c-format
34348 msgid "Decoration: %1$s"
34349 msgstr "&Udsmykning:"
34350
34351 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34352 #, fuzzy, c-format
34353 msgid "Environment: %1$s"
34354 msgstr "Gather-miljø"
34355
34356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34357 msgid "Cursor not in table"
34358 msgstr "Markør ikke i tabel"
34359
34360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34361 msgid "Only one row"
34362 msgstr "Kun en række"
34363
34364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34365 msgid "Only one column"
34366 msgstr "Kun en kolonne"
34367
34368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34369 msgid "No hline to delete"
34370 msgstr "Ingen hline at slette"
34371
34372 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34373 msgid "No vline to delete"
34374 msgstr "Ingen vline at slette"
34375
34376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34377 #, c-format
34378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34379 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34380
34381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Type: %1$s"
34384 msgstr "LyX: %1$s"
34385
34386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
34387 msgid "Bad math environment"
34388 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34389
34390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
34391 msgid ""
34392 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34393 "Change the math formula type and try again."
34394 msgstr ""
34395
34396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
34397 msgid "No number"
34398 msgstr "Intet nummer"
34399
34400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
34401 #, c-format
34402 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34403 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34404
34405 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
34406 #, c-format
34407 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34408 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34409
34410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
34411 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34412 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34413 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34414
34415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
34416 msgid "create new math text environment ($...$)"
34417 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34418
34419 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
34420 #, fuzzy
34421 msgid "entered math text mode (textrm)"
34422 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34423
34424 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
34425 msgid "Regular expression editor mode"
34426 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34427
34428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
34429 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34430 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34431
34432 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34433 msgid "Standard[[mathref]]"
34434 msgstr ""
34435
34436 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34437 msgid "PrettyRef"
34438 msgstr "PrettyRef"
34439
34440 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34441 msgid "FormatRef: "
34442 msgstr "FormatRef: "
34443
34444 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "Size: %1$s"
34447 msgstr "Vis %1$s"
34448
34449 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34450 #, c-format
34451 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34452 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34453
34454 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
34455 #, fuzzy, c-format
34456 msgid "Macro: %1$s"
34457 msgstr " Makro: %1$s: "
34458
34459 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
34460 #, fuzzy
34461 msgid "optional"
34462 msgstr "valgfri"
34463
34464 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
34465 msgid "math macro"
34466 msgstr "matematikmakro"
34467
34468 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
34469 #, fuzzy, c-format
34470 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34471 msgstr "Matematikmakroer"
34472
34473 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
34474 #, c-format
34475 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34476 msgstr ""
34477
34478 #: src/output.cpp:37
34479 #, c-format
34480 msgid ""
34481 "Could not open the specified document\n"
34482 "%1$s."
34483 msgstr ""
34484 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34485 "%1$s."
34486
34487 #: src/output_latex.cpp:1360
34488 #, fuzzy
34489 msgid "Error in latexParagraphs"
34490 msgstr "In&dryk afsnit"
34491
34492 #: src/output_latex.cpp:1361
34493 #, c-format
34494 msgid ""
34495 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34496 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34497 msgstr ""
34498
34499 #: src/output_plaintext.cpp:144
34500 msgid "Abstract: "
34501 msgstr "Sammendrag: "
34502
34503 #: src/output_plaintext.cpp:156
34504 msgid "References: "
34505 msgstr "Referencer: "
34506
34507 #: src/support/Package.cpp:169
34508 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34509 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34510
34511 #: src/support/Package.cpp:173
34512 msgid "Done!"
34513 msgstr "Færdig!"
34514
34515 #: src/support/Package.cpp:526
34516 #, fuzzy
34517 msgid "LyX binary not found"
34518 msgstr "Streng ikke fundet!"
34519
34520 #: src/support/Package.cpp:527
34521 #, c-format
34522 msgid ""
34523 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34524 msgstr ""
34525
34526 #: src/support/Package.cpp:646
34527 #, c-format
34528 msgid ""
34529 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34530 "\t%1$s\n"
34531 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34532 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34533 msgstr ""
34534
34535 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
34536 #, fuzzy
34537 msgid "File not found"
34538 msgstr "Streng ikke fundet!"
34539
34540 #: src/support/Package.cpp:716
34541 #, c-format
34542 msgid ""
34543 "Invalid %1$s switch.\n"
34544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34545 msgstr ""
34546
34547 #: src/support/Package.cpp:743
34548 #, c-format
34549 msgid ""
34550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34552 msgstr ""
34553
34554 #: src/support/Package.cpp:767
34555 #, c-format
34556 msgid ""
34557 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34558 "%2$s is not a directory."
34559 msgstr ""
34560
34561 #: src/support/Package.cpp:769
34562 #, fuzzy
34563 msgid "Directory not found"
34564 msgstr "Streng ikke fundet!"
34565
34566 #: src/support/Systemcall.cpp:407
34567 #, fuzzy, c-format
34568 msgid ""
34569 "The command\n"
34570 "%1$s\n"
34571 "has not yet completed.\n"
34572 "\n"
34573 "Do you want to stop it?"
34574 msgstr ""
34575 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34576 "\n"
34577 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34578
34579 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34580 #, fuzzy
34581 msgid "Stop command?"
34582 msgstr "datokommando"
34583
34584 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34585 #, fuzzy
34586 msgid "&Stop it"
34587 msgstr "&Hold parvis"
34588
34589 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34590 msgid "Let it &run"
34591 msgstr ""
34592
34593 #: src/support/debug.cpp:42
34594 msgid "No debugging messages"
34595 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34596
34597 #: src/support/debug.cpp:43
34598 msgid "General information"
34599 msgstr "Generel information"
34600
34601 #: src/support/debug.cpp:44
34602 msgid "Program initialisation"
34603 msgstr "Klargøring af programmet"
34604
34605 #: src/support/debug.cpp:45
34606 msgid "Keyboard events handling"
34607 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34608
34609 #: src/support/debug.cpp:46
34610 msgid "GUI handling"
34611 msgstr "GUI håndtering"
34612
34613 #: src/support/debug.cpp:47
34614 msgid "Lyxlex grammar parser"
34615 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34616
34617 #: src/support/debug.cpp:48
34618 msgid "Configuration files reading"
34619 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34620
34621 #: src/support/debug.cpp:49
34622 msgid "Custom keyboard definition"
34623 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34624
34625 #: src/support/debug.cpp:50
34626 msgid "LaTeX generation/execution"
34627 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34628
34629 #: src/support/debug.cpp:51
34630 msgid "Math editor"
34631 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34632
34633 #: src/support/debug.cpp:52
34634 msgid "Font handling"
34635 msgstr "Skrift-håndtering"
34636
34637 #: src/support/debug.cpp:53
34638 msgid "Textclass files reading"
34639 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34640
34641 #: src/support/debug.cpp:54
34642 msgid "Version control"
34643 msgstr "Versionsstyring"
34644
34645 #: src/support/debug.cpp:55
34646 msgid "External control interface"
34647 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34648
34649 #: src/support/debug.cpp:56
34650 msgid "Undo/Redo mechanism"
34651 msgstr ""
34652
34653 #: src/support/debug.cpp:57
34654 msgid "User commands"
34655 msgstr "Brugerkommandoer"
34656
34657 #: src/support/debug.cpp:58
34658 msgid "The LyX Lexer"
34659 msgstr "LyX-Lexer'en"
34660
34661 #: src/support/debug.cpp:59
34662 msgid "Dependency information"
34663 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34664
34665 #: src/support/debug.cpp:60
34666 msgid "LyX Insets"
34667 msgstr "LyX-indstik"
34668
34669 #: src/support/debug.cpp:61
34670 msgid "Files used by LyX"
34671 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34672
34673 #: src/support/debug.cpp:62
34674 msgid "Workarea events"
34675 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34676
34677 #: src/support/debug.cpp:63
34678 #, fuzzy
34679 msgid "Clipboard handling"
34680 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34681
34682 #: src/support/debug.cpp:64
34683 msgid "Graphics conversion and loading"
34684 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34685
34686 #: src/support/debug.cpp:65
34687 msgid "Change tracking"
34688 msgstr "Skift sporing"
34689
34690 #: src/support/debug.cpp:66
34691 msgid "External template/inset messages"
34692 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34693
34694 #: src/support/debug.cpp:67
34695 msgid "RowPainter profiling"
34696 msgstr ""
34697
34698 #: src/support/debug.cpp:68
34699 msgid "Scrolling debugging"
34700 msgstr ""
34701
34702 #: src/support/debug.cpp:69
34703 msgid "Math macros"
34704 msgstr "matematikmakroer"
34705
34706 #: src/support/debug.cpp:70
34707 msgid "RTL/Bidi"
34708 msgstr "RTL/Bidi"
34709
34710 #: src/support/debug.cpp:71
34711 msgid "Locale/Internationalisation"
34712 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34713
34714 #: src/support/debug.cpp:72
34715 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34716 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34717
34718 #: src/support/debug.cpp:73
34719 msgid "Find and replace mechanism"
34720 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34721
34722 #: src/support/debug.cpp:74
34723 msgid "Developers' general debug messages"
34724 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34725
34726 #: src/support/debug.cpp:75
34727 msgid "All debugging messages"
34728 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34729
34730 #: src/support/debug.cpp:154
34731 #, c-format
34732 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34733 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34734
34735 #: src/support/lassert.cpp:60
34736 #, c-format
34737 msgid ""
34738 "Assertion %1$s violated in\n"
34739 "file: %2$s, line: %3$s"
34740 msgstr ""
34741
34742 #: src/support/lassert.cpp:70
34743 msgid ""
34744 "It should be safe to continue, but you\n"
34745 "may wish to save your work and restart LyX."
34746 msgstr ""
34747
34748 #: src/support/lassert.cpp:73
34749 #, fuzzy
34750 msgid "Warning!"
34751 msgstr "Eksport advarsel!"
34752
34753 #: src/support/lassert.cpp:80
34754 msgid ""
34755 "There has been an error with this document.\n"
34756 "LyX will attempt to close it safely."
34757 msgstr ""
34758
34759 #: src/support/lassert.cpp:83
34760 #, fuzzy
34761 msgid "Buffer Error!"
34762 msgstr "Læsefejl"
34763
34764 #: src/support/lassert.cpp:90
34765 msgid ""
34766 "LyX has encountered an application error\n"
34767 "and will now shut down."
34768 msgstr ""
34769
34770 #: src/support/lassert.cpp:93
34771 #, fuzzy
34772 msgid "Fatal Exception!"
34773 msgstr "Tabelundertekst"
34774
34775 #: src/support/os_win32.cpp:504
34776 msgid "System file not found"
34777 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34778
34779 #: src/support/os_win32.cpp:505
34780 msgid ""
34781 "Unable to load shfolder.dll\n"
34782 "Please install."
34783 msgstr ""
34784 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34785 "Installér venligst."
34786
34787 #: src/support/os_win32.cpp:510
34788 msgid "System function not found"
34789 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34790
34791 #: src/support/os_win32.cpp:511
34792 msgid ""
34793 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34794 "Don't know how to proceed. Sorry."
34795 msgstr ""
34796 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34797 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34798
34799 #: src/support/userinfo.cpp:45
34800 msgid "Unknown user"
34801 msgstr "Ukendt bruger"
34802
34803 #, fuzzy
34804 #~ msgid "Revert to file on disk?"
34805 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
34806
34807 #~ msgid "&Key:"
34808 #~ msgstr "&Nøgle:"
34809
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34812 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
34813
34814 #~ msgid "&Default (numerical)"
34815 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
34816
34817 #~ msgid ""
34818 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34819 #~ "parameters in document class options."
34820 #~ msgstr ""
34821 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
34822 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
34823
34824 #~ msgid "&Natbib"
34825 #~ msgstr "&Natbib"
34826
34827 #~ msgid "Natbib &style:"
34828 #~ msgstr "Natbib&stil:"
34829
34830 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34831 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
34832
34833 #~ msgid "&Jurabib"
34834 #~ msgstr "&Jurabib"
34835
34836 #, fuzzy
34837 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34838 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
34839
34840 #~ msgid "Databa&ses"
34841 #~ msgstr "Databa&ser"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "&Search Citation"
34845 #~ msgstr "Find reference"
34846
34847 #~ msgid "Searc&h:"
34848 #~ msgstr "F&ind:"
34849
34850 #~ msgid ""
34851 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
34852 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
34853
34854 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34855 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
34856
34857 #~ msgid "&Search"
34858 #~ msgstr "&Find"
34859
34860 #, fuzzy
34861 #~ msgid "Search &field:"
34862 #~ msgstr "Søgefelt:"
34863
34864 #, fuzzy
34865 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34866 #~ msgstr "Referencetyper:"
34867
34868 #~ msgid "Text to place before citation"
34869 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
34870
34871 #~ msgid "Text to place after citation"
34872 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
34873
34874 #~ msgid "List all authors"
34875 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "&Full author list"
34879 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
34880
34881 #~ msgid "Force upper case in citation"
34882 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
34883
34884 #~ msgid "&Size:"
34885 #~ msgstr "St&ørrelse:"
34886
34887 #~ msgid "&Email"
34888 #~ msgstr "&E-post"
34889
34890 #~ msgid "&File"
34891 #~ msgstr "&Fil"
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "&Description:"
34895 #~ msgstr "Beskrivelse"
34896
34897 #~ msgid "&Zoom %:"
34898 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "La&bels in:"
34902 #~ msgstr "Mærkning"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "&References"
34906 #~ msgstr "Referencer"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "Fil&ter:"
34910 #~ msgstr "&Fil:"
34911
34912 #~ msgid ""
34913 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
34914 #~ "sensitive option is checked)"
34915 #~ msgstr ""
34916 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
34917 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
34918
34919 #~ msgid "&Sort"
34920 #~ msgstr "&Sortér"
34921
34922 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34923 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
34924
34925 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34926 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34930 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "Default (basic)"
34934 #~ msgstr "Standardafstand"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "Citation engine"
34938 #~ msgstr "Reference"
34939
34940 #~ msgid "Example:"
34941 #~ msgstr "Eksempel:"
34942
34943 #~ msgid "Examples:"
34944 #~ msgstr "Eksempler:"
34945
34946 #~ msgid "Subexample:"
34947 #~ msgstr "Undereksempel:"
34948
34949 #, fuzzy
34950 #~ msgid "Natbib"
34951 #~ msgstr "&Natbib"
34952
34953 #, fuzzy
34954 #~ msgid "Source Pane|S"
34955 #~ msgstr "Vis kode|k"
34956
34957 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34958 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
34959
34960 #~ msgid "Single Quote|S"
34961 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
34962
34963 #~ msgid "Styles"
34964 #~ msgstr "Former"
34965
34966 #~ msgid "Plain text (image)"
34967 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
34968
34969 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34970 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
34971
34972 #~ msgid "date (output)"
34973 #~ msgstr "date (output)"
34974
34975 #~ msgid "date command"
34976 #~ msgstr "datokommando"
34977
34978 #~ msgid "PSTEX"
34979 #~ msgstr "PSTEX"
34980
34981 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34982 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
34983
34984 #~ msgid "frame of button"
34985 #~ msgstr "knap-ramme"
34986
34987 #~ msgid "Change: "
34988 #~ msgstr "Ændring: "
34989
34990 #~ msgid " at "
34991 #~ msgstr " på "
34992
34993 #, fuzzy
34994 #~ msgid "Conversion Failed!"
34995 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
34996
34997 #~ msgid "``text''"
34998 #~ msgstr "``tekst''"
34999
35000 #~ msgid "''text''"
35001 #~ msgstr "''tekst''"
35002
35003 #~ msgid ",,text``"
35004 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35005
35006 #~ msgid ",,text''"
35007 #~ msgstr ",,tekst''"
35008
35009 #~ msgid "<<text>>"
35010 #~ msgstr "<<tekst>>"
35011
35012 #~ msgid ">>text<<"
35013 #~ msgstr ">>tekst<<"
35014
35015 #~ msgid "pLaTeX"
35016 #~ msgstr "pLaTeX"
35017
35018 #~ msgid "Jump back"
35019 #~ msgstr "Hop tilbage"
35020
35021 #~ msgid "Jump to label"
35022 #~ msgstr "Hop til mærke"
35023
35024 #~ msgid "Character: "
35025 #~ msgstr "Tegn: "
35026
35027 #~ msgid "Code Point: "
35028 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35029
35030 #~ msgid "LaTeX Source"
35031 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35032
35033 #~ msgid "DocBook Source"
35034 #~ msgstr "DocBook-kode"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Literate Source"
35038 #~ msgstr "Literate-kode"
35039
35040 #~ msgid " (version control, locking)"
35041 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35042
35043 #~ msgid " (version control)"
35044 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35045
35046 #~ msgid " (changed)"
35047 #~ msgstr " (ændret)"
35048
35049 #~ msgid " (read only)"
35050 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35051
35052 #, fuzzy
35053 #~ msgid "External material"
35054 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35055
35056 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35057 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35058
35059 #~ msgid "Undef: "
35060 #~ msgstr "Udef: "
35061
35062 #~ msgid "Missing included file"
35063 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35064
35065 #~ msgid "Export failure"
35066 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "DVI-PS Options"
35070 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35071
35072 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35073 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35074
35075 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35076 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35077
35078 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35079 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35080
35081 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35082 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35083
35084 #~ msgid "Document &class"
35085 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35086
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "Printer Command Options"
35089 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35090
35091 #~ msgid "File ex&tension:"
35092 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35093
35094 #, fuzzy
35095 #~ msgid "Option used to print to a file."
35096 #~ msgstr ""
35097 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Print to &file:"
35101 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35105 #~ msgstr ""
35106 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35107 #~ "bestemt printer."
35108
35109 #, fuzzy
35110 #~ msgid "Set &printer:"
35111 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35112
35113 #, fuzzy
35114 #~ msgid "Spool &printer:"
35115 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35116
35117 #, fuzzy
35118 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35119 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35123 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "Re&verse pages:"
35127 #~ msgstr "&Omvendt:"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "&Number of copies:"
35131 #~ msgstr "Antal kopier"
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35135 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35139 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35140
35141 #~ msgid "Co&llated:"
35142 #~ msgstr "Sam&let:"
35143
35144 #~ msgid "Pa&ge range:"
35145 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35146
35147 #~ msgid "&Odd pages:"
35148 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35149
35150 #~ msgid "&Even pages:"
35151 #~ msgstr "&Lige sider:"
35152
35153 #~ msgid "E&xtra options:"
35154 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35155
35156 #, fuzzy
35157 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35158 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35159
35160 #, fuzzy
35161 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35162 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35163
35164 #~ msgid "Name of the default printer"
35165 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Default &printer:"
35169 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35170
35171 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35172 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35173
35174 #~ msgid "Pages"
35175 #~ msgstr "Sider"
35176
35177 #~ msgid "Page number to print from"
35178 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35179
35180 #~ msgid "Page number to print to"
35181 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35182
35183 #~ msgid "Print all pages"
35184 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35185
35186 #~ msgid "Fro&m"
35187 #~ msgstr "&Fra"
35188
35189 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35190 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35191
35192 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35193 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35194
35195 #~ msgid "Print in reverse order"
35196 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35197
35198 #~ msgid "Re&verse order"
35199 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "Copie&s"
35203 #~ msgstr "Kopier"
35204
35205 #~ msgid "Number of copies"
35206 #~ msgstr "Antal kopier"
35207
35208 #~ msgid "Collate copies"
35209 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35210
35211 #~ msgid "&Collate"
35212 #~ msgstr "S&aml"
35213
35214 #~ msgid "Send output to the printer"
35215 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35216
35217 #, fuzzy
35218 #~ msgid "P&rinter:"
35219 #~ msgstr "P&rinter"
35220
35221 #~ msgid "Send output to the given printer"
35222 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35223
35224 #~ msgid "Send output to a file"
35225 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35226
35227 #~ msgid "&Longtable"
35228 #~ msgstr "&Lang tabel"
35229
35230 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35231 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35235 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "Lists"
35239 #~ msgstr "Lister:"
35240
35241 #, fuzzy
35242 #~ msgid "Top Line|n"
35243 #~ msgstr "Topkant|T"
35244
35245 #, fuzzy
35246 #~ msgid "Bottom Line|i"
35247 #~ msgstr "Bundkant|B"
35248
35249 #~ msgid "Print...|P"
35250 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35251
35252 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35253 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35254
35255 #~ msgid ""
35256 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35257 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35258 #~ msgstr ""
35259 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35260 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35261
35262 #~ msgid "Print document failed"
35263 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35264
35265 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35266 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35267
35268 #~ msgid "Unknown document class"
35269 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35270
35271 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35272 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35273
35274 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35275 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35276
35277 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35278 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35279
35280 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35281 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35282
35283 #~ msgid "Error running external commands."
35284 #~ msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
35285
35286 #~ msgid "Included File Invalid"
35287 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35288
35289 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35290 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35291
35292 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35293 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35294
35295 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35296 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35297
35298 #~ msgid ""
35299 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35300 #~ "environment variable PRINTER."
35301 #~ msgstr ""
35302 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35303 #~ "PRINTER."
35304
35305 #~ msgid "The option to print only even pages."
35306 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35307
35308 #~ msgid ""
35309 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35310 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35311 #~ msgstr ""
35312 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35313 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35314
35315 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35316 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35317
35318 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35319 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35320
35321 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35322 #~ msgstr ""
35323 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35324
35325 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35326 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35327
35328 #~ msgid ""
35329 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35330 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35331 #~ "and arguments."
35332 #~ msgstr ""
35333 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35334 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35335
35336 #~ msgid ""
35337 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35338 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35339 #~ msgstr ""
35340 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35341 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35342
35343 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35344 #~ msgstr ""
35345 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35346
35347 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35348 #~ msgstr ""
35349 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35350 #~ "bestemt printer."
35351
35352 #~ msgid ""
35353 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35354 #~ "command."
35355 #~ msgstr ""
35356 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35357
35358 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35359 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35360
35361 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35362 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35363
35364 #~ msgid "Black"
35365 #~ msgstr "Sort"
35366
35367 #~ msgid "White"
35368 #~ msgstr "Hvid"
35369
35370 #~ msgid "Red"
35371 #~ msgstr "Rød"
35372
35373 #~ msgid "Green"
35374 #~ msgstr "Grøn"
35375
35376 #~ msgid "Blue"
35377 #~ msgstr "Blå"
35378
35379 #~ msgid "Cyan"
35380 #~ msgstr "Turkis"
35381
35382 #~ msgid "Magenta"
35383 #~ msgstr "Magenta"
35384
35385 #~ msgid "Yellow"
35386 #~ msgstr "Gul"
35387
35388 #~ msgid "Printer"
35389 #~ msgstr "Printer"
35390
35391 #~ msgid "Print Document"
35392 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35393
35394 #~ msgid "Print to file"
35395 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35396
35397 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35398 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35399
35400 #~ msgid "Open Navigator..."
35401 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35402
35403 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35404 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35405
35406 #, fuzzy
35407 #~ msgid "Scaling"
35408 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35409
35410 #, fuzzy
35411 #~ msgid "&Vertical factor:"
35412 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35416 #~ msgstr "Vandret linje"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "Rotation"
35420 #~ msgstr "Notation"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "&Rotation:"
35424 #~ msgstr "Notation"
35425
35426 #~ msgid ""
35427 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35428 #~ msgstr ""
35429 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35430 #~ "hebraisk og arabisk)."
35431
35432 #~ msgid "___"
35433 #~ msgstr "___"
35434
35435 #, fuzzy
35436 #~ msgid "EndOfSlide"
35437 #~ msgstr "Slide"
35438
35439 #~ msgid "--Separator--"
35440 #~ msgstr "--Separator--"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35444 #~ msgstr "Gather-miljø"
35445
35446 #~ msgid "TeX Code|X"
35447 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35448
35449 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35450 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35451
35452 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35453 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35454
35455 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35456 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35457
35458 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35459 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35460
35461 #~ msgid "Sco&pe"
35462 #~ msgstr "&Område:"
35463
35464 #, fuzzy
35465 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35466 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35467
35468 #, fuzzy
35469 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35470 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35471
35472 #~ msgid "&Down"
35473 #~ msgstr "&Ned"
35474
35475 #, fuzzy
35476 #~ msgid "Split Environment|l"
35477 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35478
35479 #, fuzzy
35480 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35481 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35482
35483 #, fuzzy
35484 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35485 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35486
35487 #, fuzzy
35488 #~ msgid "Alternative theorem string"
35489 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35490
35491 #, fuzzy
35492 #~ msgid "Key Words."
35493 #~ msgstr "Nøgleord."
35494
35495 #~ msgid "Scrap"
35496 #~ msgstr "Scrap"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "End Multiple Columns"
35500 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35501
35502 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35503 #~ msgstr "da"
35504
35505 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35506 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35507
35508 #~ msgid "Use AMS &math package"
35509 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35510
35511 #, fuzzy
35512 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35513 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35514
35515 #, fuzzy
35516 #~ msgid "Use &esint package"
35517 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35518
35519 #, fuzzy
35520 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35521 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35522
35523 #, fuzzy
35524 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35525 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35526
35527 #, fuzzy
35528 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35529 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35530
35531 #, fuzzy
35532 #~ msgid "Use mh&chem package"
35533 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35534
35535 #~ msgid "&First:"
35536 #~ msgstr "F&ørste:"
35537
35538 #, fuzzy
35539 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35540 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35541
35542 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35543 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35544
35545 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35546 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35547
35548 #~ msgid "Table w&idth:"
35549 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35550
35551 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35552 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35553
35554 #~ msgid "institute mark"
35555 #~ msgstr "institutmærke"
35556
35557 #~ msgid "Fig. ---"
35558 #~ msgstr "Fig. ---"
35559
35560 #~ msgid "Computing Review Categories"
35561 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35562
35563 #~ msgid "LatinOn"
35564 #~ msgstr "LatinTil"
35565
35566 #~ msgid "Latin on"
35567 #~ msgstr "Latin til"
35568
35569 #~ msgid "LatinOff"
35570 #~ msgstr "LatinFra"
35571
35572 #~ msgid "Latin off"
35573 #~ msgstr "Latin fra"
35574
35575 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35576 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35577
35578 #~ msgid "EndFrame"
35579 #~ msgstr "SlutRamme"
35580
35581 #~ msgid "________________________________"
35582 #~ msgstr "________________________________"
35583
35584 #~ msgid "Institute mark"
35585 #~ msgstr "Institutmærke"
35586
35587 #, fuzzy
35588 #~ msgid "Maintext"
35589 #~ msgstr "Plade"
35590
35591 #, fuzzy
35592 #~ msgid "Space"
35593 #~ msgstr "E&rstat"
35594
35595 #, fuzzy
35596 #~ msgid "Space:"
35597 #~ msgstr "E&rstat"
35598
35599 #, fuzzy
35600 #~ msgid "Computer:"
35601 #~ msgstr "Kopier:"
35602
35603 #, fuzzy
35604 #~ msgid "Close Section"
35605 #~ msgstr "markeret"
35606
35607 #, fuzzy
35608 #~ msgid "Table Caption"
35609 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35610
35611 #~ msgid "Captionabove"
35612 #~ msgstr "Billedtekstover"
35613
35614 #~ msgid "Captionbelow"
35615 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35616
35617 #~ msgid "opt"
35618 #~ msgstr "par"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Settings...|g"
35622 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35623
35624 #~ msgid "Braille Manual|B"
35625 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35626
35627 #, fuzzy
35628 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35629 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35630
35631 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35632 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35633
35634 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35635 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35636
35637 #, fuzzy
35638 #~ msgid "Sweave Manual|S"
35639 #~ msgstr "Sweave|S"
35640
35641 #~ msgid "Rotate cell"
35642 #~ msgstr "Rotér celle"
35643
35644 #~ msgid "AMS arrows"
35645 #~ msgstr "AMS-pile"
35646
35647 #~ msgid "AMS relations"
35648 #~ msgstr "AMS-relationer"
35649
35650 #~ msgid "AMS operators"
35651 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35652
35653 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35654 #~ msgstr "AMS-diverse"
35655
35656 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35657 #~ msgstr "Diverse AMS"
35658
35659 #~ msgid "AMS Arrows"
35660 #~ msgstr "AMS-pile"
35661
35662 #~ msgid "AMS Relations"
35663 #~ msgstr "AMS-relationer"
35664
35665 #~ msgid "AMS Operators"
35666 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35667
35668 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35669 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35670
35671 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35672 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35673
35674 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35675 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35676
35677 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35678 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35679
35680 #~ msgid "HTML|H"
35681 #~ msgstr "HTML|H"
35682
35683 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35684 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35685
35686 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35687 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35688
35689 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35690 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35691
35692 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35693 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35694
35695 #~ msgid "Specify the default paper size."
35696 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35697
35698 #~ msgid "Memory problem"
35699 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35700
35701 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35702 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35703
35704 #~ msgid "Utopia"
35705 #~ msgstr "Utopia"
35706
35707 #~ msgid " (unknown)"
35708 #~ msgstr " (ukendt)"
35709
35710 #~ msgid "List of Graphics"
35711 #~ msgstr "Grafikliste"
35712
35713 #~ msgid "List of Equations"
35714 #~ msgstr "Ligningsliste"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "List of Index Entries"
35718 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35719
35720 #~ msgid "List of Marginal notes"
35721 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35722
35723 #~ msgid "List of Notes"
35724 #~ msgstr "Noteliste"
35725
35726 #~ msgid "List of Citations"
35727 #~ msgstr "Referenceliste"
35728
35729 #~ msgid "List of Branches"
35730 #~ msgstr "Grenliste"
35731
35732 #~ msgid "List of Changes"
35733 #~ msgstr "Ændringsliste"
35734
35735 #, fuzzy
35736 #~ msgid "Automatic help"
35737 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35738
35739 #, fuzzy
35740 #~ msgid "Session"
35741 #~ msgstr "Version"
35742
35743 #~ msgid "Documents"
35744 #~ msgstr "Dokumenter"
35745
35746 #~ msgid "elsewhere"
35747 #~ msgstr "andet steds"
35748
35749 #, fuzzy
35750 #~ msgid "&Output Format:"
35751 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35752
35753 #~ msgid "MM"
35754 #~ msgstr "MM"
35755
35756 #~ msgid "MMMMM"
35757 #~ msgstr "MMMMM"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35761 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35762
35763 #, fuzzy
35764 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35765 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35766
35767 #, fuzzy
35768 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35769 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35773 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
35774
35775 #, fuzzy
35776 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35777 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
35778
35779 #, fuzzy
35780 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35781 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
35782
35783 #, fuzzy
35784 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35785 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35786
35787 #, fuzzy
35788 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35789 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
35790
35791 #, fuzzy
35792 #~ msgid "Remark \\theremark"
35793 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
35794
35795 #, fuzzy
35796 #~ msgid "Case \\thecase"
35797 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
35798
35799 #, fuzzy
35800 #~ msgid "Question \\thequestion"
35801 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
35802
35803 #, fuzzy
35804 #~ msgid "Note \\thenote"
35805 #~ msgstr "Note \\thenote."
35806
35807 #~ msgid "&New:"
35808 #~ msgstr "&Ny:"
35809
35810 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35811 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Preface:"
35815 #~ msgstr "Sted"
35816
35817 #, fuzzy
35818 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35819 #~ msgstr "Institut"
35820
35821 #, fuzzy
35822 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35823 #~ msgstr "Tilpas Figur"
35824
35825 #~ msgid "branch"
35826 #~ msgstr "gren"
35827
35828 #, fuzzy
35829 #~ msgid "Step"
35830 #~ msgstr "State"
35831
35832 #, fuzzy
35833 #~ msgid "Step \\thestep."
35834 #~ msgstr "Undersektion"
35835
35836 #, fuzzy
35837 #~ msgid "Appendices Section"
35838 #~ msgstr "Appendiks"
35839
35840 #, fuzzy
35841 #~ msgid "--- Appendices ---"
35842 #~ msgstr "Appendiks"
35843
35844 #~ msgid "Layout|L"
35845 #~ msgstr "Layout|L"
35846
35847 #~ msgid "Documents|D"
35848 #~ msgstr "Dokumenter|D"
35849
35850 #~ msgid "New from Template...|T"
35851 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
35852
35853 # , c-format
35854 #~ msgid "Revert|R"
35855 #~ msgstr "Registrér|R"
35856
35857 #~ msgid "Custom...|C"
35858 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
35859
35860 #~ msgid "Redo|d"
35861 #~ msgstr "Gendan|G"
35862
35863 #~ msgid "Cut|C"
35864 #~ msgstr "Klip|K"
35865
35866 #~ msgid "Paste|a"
35867 #~ msgstr "Indsæt|I"
35868
35869 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35870 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
35871
35872 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35873 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
35874
35875 #~ msgid "Tabular|T"
35876 #~ msgstr "Tabel|a"
35877
35878 #~ msgid "Thesaurus..."
35879 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
35880
35881 #, fuzzy
35882 #~ msgid "Statistics...|i"
35883 #~ msgstr "Status"
35884
35885 #~ msgid "Change Tracking|g"
35886 #~ msgstr "Skift sporing|p"
35887
35888 #, fuzzy
35889 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35890 #~ msgstr "som linjer|l"
35891
35892 #, fuzzy
35893 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35894 #~ msgstr "som afsnit|a"
35895
35896 #~ msgid "Line Bottom|B"
35897 #~ msgstr "Bundlinje|B"
35898
35899 #~ msgid "Line Left|L"
35900 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
35901
35902 #~ msgid "Line Right|R"
35903 #~ msgstr "Højrelinje|H"
35904
35905 #~ msgid "Delete Row|w"
35906 #~ msgstr "Slet række|l"
35907
35908 #~ msgid "Copy Row"
35909 #~ msgstr "Kopiér række"
35910
35911 #~ msgid "Swap Rows"
35912 #~ msgstr "Ombyt rækker"
35913
35914 #~ msgid "Delete Column|D"
35915 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
35916
35917 #~ msgid "Copy Column"
35918 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
35919
35920 #~ msgid "Swap Columns"
35921 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
35922
35923 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35924 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
35925
35926 #~ msgid "Alignment|A"
35927 #~ msgstr "Justering|J"
35928
35929 #~ msgid "Add Row|R"
35930 #~ msgstr "Tilføj række|k"
35931
35932 #~ msgid "Add Column|C"
35933 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
35934
35935 #~ msgid "Octave"
35936 #~ msgstr "Oktav"
35937
35938 #~ msgid "Maxima"
35939 #~ msgstr "Maksima"
35940
35941 #~ msgid "Mathematica"
35942 #~ msgstr "Mathematica"
35943
35944 #~ msgid "Maple, simplify"
35945 #~ msgstr "Maple, simplificér"
35946
35947 #~ msgid "Maple, factor"
35948 #~ msgstr "Maple, faktor"
35949
35950 #~ msgid "Maple, evalm"
35951 #~ msgstr "Maple, evalm"
35952
35953 #~ msgid "Maple, evalf"
35954 #~ msgstr "Maple, evalf"
35955
35956 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35957 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
35958
35959 #~ msgid "Align Environment|A"
35960 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
35961
35962 #~ msgid "AlignAt Environment"
35963 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
35964
35965 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35966 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
35967
35968 #~ msgid "Multline Environment"
35969 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
35970
35971 #~ msgid "Special Character|S"
35972 #~ msgstr "Specialtegn|S"
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35976 #~ msgstr "Krydshenvisning"
35977
35978 #, fuzzy
35979 #~ msgid "Index Entry|I"
35980 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
35981
35982 #~ msgid "URL...|U"
35983 #~ msgstr "URL...|U"
35984
35985 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35986 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
35987
35988 #, fuzzy
35989 #~ msgid "TeX Code|T"
35990 #~ msgstr "TeX|X"
35991
35992 #~ msgid "Minipage|p"
35993 #~ msgstr "Miniside|e"
35994
35995 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35996 #~ msgstr "Tabel...|b"
35997
35998 #~ msgid "Floats|a"
35999 #~ msgstr "Flydere|l"
36000
36001 #~ msgid "Include File...|d"
36002 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36003
36004 #~ msgid "Insert File|e"
36005 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36006
36007 #~ msgid "External Material...|x"
36008 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36009
36010 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36011 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36012
36013 #~ msgid "Protected Space|r"
36014 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "Vertical Space..."
36018 #~ msgstr "Lodret afstand"
36019
36020 #~ msgid "Line Break|L"
36021 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36022
36023 #, fuzzy
36024 #~ msgid "Protected Dash|D"
36025 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36026
36027 #~ msgid "Single Quote|Q"
36028 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36029
36030 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36031 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36032
36033 #~ msgid "Horizontal Line"
36034 #~ msgstr "Vandret linje"
36035
36036 #~ msgid "Font Change|o"
36037 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36038
36039 #~ msgid "Math Normal Font"
36040 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36041
36042 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36043 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36044
36045 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36046 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36047
36048 #~ msgid "Math Roman Family"
36049 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36050
36051 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36052 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36053
36054 #~ msgid "Math Bold Series"
36055 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36056
36057 #~ msgid "Text Normal Font"
36058 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36059
36060 #~ msgid "Floatflt Figure"
36061 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36062
36063 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36064 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36065
36066 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36067 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36068
36069 #~ msgid "Character...|C"
36070 #~ msgstr "Tegn...|T"
36071
36072 #~ msgid "Paragraph...|P"
36073 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36074
36075 #~ msgid "Document...|D"
36076 #~ msgstr "Dokument...|D"
36077
36078 #~ msgid "Tabular...|T"
36079 #~ msgstr "Tabel...|a"
36080
36081 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36082 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36083
36084 #~ msgid "Noun Style|N"
36085 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36086
36087 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36088 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36089
36090 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36091 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36092
36093 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36094 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36095
36096 #~ msgid "Update|U"
36097 #~ msgstr "Opdatér|O"
36098
36099 #~ msgid "TeX Information|X"
36100 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36101
36102 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36103 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36104
36105 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36106 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36107
36108 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36109 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36110
36111 #, fuzzy
36112 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36113 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36117 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36118
36119 #~ msgid "Extended Features|E"
36120 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36121
36122 #, fuzzy
36123 #~ msgid "Preferences..."
36124 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36125
36126 #, fuzzy
36127 #~ msgid "Quit LyX"
36128 #~ msgstr "Om LyX"
36129
36130 #, fuzzy
36131 #~ msgid "%1$d words checked."
36132 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36133
36134 #~ msgid "One word checked."
36135 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36136
36137 #, fuzzy
36138 #~ msgid "Spelling check completed"
36139 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36140
36141 #, fuzzy
36142 #~ msgid "Search text is empty!"
36143 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36144
36145 #, fuzzy
36146 #~ msgid ""
36147 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36148 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36149 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36150 #~ msgstr ""
36151 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36152 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36153 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36154
36155 #, fuzzy
36156 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
36157 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36158
36159 #, fuzzy
36160 #~ msgid "Affilation:"
36161 #~ msgstr "Tilknyttet"
36162
36163 #, fuzzy
36164 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36165 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36166
36167 #, fuzzy
36168 #~ msgid "greyedout"
36169 #~ msgstr "&Grånet"
36170
36171 #, fuzzy
36172 #~ msgid "Open Target...|O"
36173 #~ msgstr "Åbn...|b"
36174
36175 #, fuzzy
36176 #~ msgid "&Use Defaults"
36177 #~ msgstr "Standard"
36178
36179 #, fuzzy
36180 #~ msgid "&Use babel"
36181 #~ msgstr "Benyt &babel"
36182
36183 #, fuzzy
36184 #~ msgid "Flex:Institute"
36185 #~ msgstr "Institut"
36186
36187 #, fuzzy
36188 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36189 #~ msgstr "E-post"
36190
36191 #, fuzzy
36192 #~ msgid "Flex:Alert"
36193 #~ msgstr "Blok"
36194
36195 #, fuzzy
36196 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36197 #~ msgstr "&Lodret:"
36198
36199 #, fuzzy
36200 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36201 #~ msgstr "Retning"
36202
36203 #, fuzzy
36204 #~ msgid "Flex:Firstname"
36205 #~ msgstr "Første Navn"
36206
36207 #, fuzzy
36208 #~ msgid "Flex:Fname"
36209 #~ msgstr "Filnavn"
36210
36211 #, fuzzy
36212 #~ msgid "Flex:Surname"
36213 #~ msgstr "Efternavn"
36214
36215 #, fuzzy
36216 #~ msgid "Flex:Filename"
36217 #~ msgstr "Filnavn"
36218
36219 #, fuzzy
36220 #~ msgid "Flex:Literal"
36221 #~ msgstr "Råt"
36222
36223 #, fuzzy
36224 #~ msgid "Flex:Emph"
36225 #~ msgstr "&Placering:"
36226
36227 #, fuzzy
36228 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36229 #~ msgstr "Smugkig"
36230
36231 #, fuzzy
36232 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36233 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36234
36235 #, fuzzy
36236 #~ msgid "Flex:Volume"
36237 #~ msgstr "Kolonner"
36238
36239 #, fuzzy
36240 #~ msgid "Flex:Day"
36241 #~ msgstr "Supplement"
36242
36243 #, fuzzy
36244 #~ msgid "Flex:Month"
36245 #~ msgstr "&Placering:"
36246
36247 #, fuzzy
36248 #~ msgid "Flex:Year"
36249 #~ msgstr "Supplement"
36250
36251 #, fuzzy
36252 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36253 #~ msgstr "msnumber"
36254
36255 #, fuzzy
36256 #~ msgid "Flex:ISSN"
36257 #~ msgstr "&Placering:"
36258
36259 #, fuzzy
36260 #~ msgid "Flex:CODEN"
36261 #~ msgstr "&Placering:"
36262
36263 #, fuzzy
36264 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36265 #~ msgstr "Kode"
36266
36267 #, fuzzy
36268 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36269 #~ msgstr "Titel"
36270
36271 #, fuzzy
36272 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36273 #~ msgstr "Kode"
36274
36275 #, fuzzy
36276 #~ msgid "Flex:Code"
36277 #~ msgstr "&Placering:"
36278
36279 #, fuzzy
36280 #~ msgid "Flex:Dscr"
36281 #~ msgstr "&Placering:"
36282
36283 #, fuzzy
36284 #~ msgid "Flex:Keyword"
36285 #~ msgstr "Nøgleord"
36286
36287 #, fuzzy
36288 #~ msgid "Flex:Orgname"
36289 #~ msgstr "Efternavn"
36290
36291 #, fuzzy
36292 #~ msgid "Flex:Street"
36293 #~ msgstr "Gade"
36294
36295 #, fuzzy
36296 #~ msgid "Flex:City"
36297 #~ msgstr "&Placering:"
36298
36299 #, fuzzy
36300 #~ msgid "Flex:State"
36301 #~ msgstr "&Placering:"
36302
36303 #, fuzzy
36304 #~ msgid "Flex:Postcode"
36305 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36306
36307 #, fuzzy
36308 #~ msgid "Flex:Country"
36309 #~ msgstr "Indgang"
36310
36311 #, fuzzy
36312 #~ msgid "Flex:Directory"
36313 #~ msgstr "Mapper"
36314
36315 #, fuzzy
36316 #~ msgid "Flex:Email"
36317 #~ msgstr "&Placering:"
36318
36319 #, fuzzy
36320 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36321 #~ msgstr "Tastatur"
36322
36323 #, fuzzy
36324 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36325 #~ msgstr "Billedtekst"
36326
36327 #, fuzzy
36328 #~ msgid "Flex"
36329 #~ msgstr "Fil"
36330
36331 #, fuzzy
36332 #~ msgid "Box:Shaded"
36333 #~ msgstr "F&orm:"
36334
36335 #, fuzzy
36336 #~ msgid "Wrap"
36337 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36338
36339 #, fuzzy
36340 #~ msgid "Info:menu"
36341 #~ msgstr "mu"
36342
36343 #, fuzzy
36344 #~ msgid "Info:shortcut"
36345 #~ msgstr "&Genvej:"
36346
36347 #, fuzzy
36348 #~ msgid "Info:shortcuts"
36349 #~ msgstr "&Genvej:"
36350
36351 #, fuzzy
36352 #~ msgid "Flex:Endnote"
36353 #~ msgstr "notat"
36354
36355 #, fuzzy
36356 #~ msgid "Flex:Initial"
36357 #~ msgstr "Kursiv"
36358
36359 #, fuzzy
36360 #~ msgid "Flex:Glosse"
36361 #~ msgstr "Luk"
36362
36363 #, fuzzy
36364 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36365 #~ msgstr "Kunde"
36366
36367 #, fuzzy
36368 #~ msgid "Flex:Expression"
36369 #~ msgstr "Version"
36370
36371 #, fuzzy
36372 #~ msgid "Flex:Concepts"
36373 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36374
36375 #, fuzzy
36376 #~ msgid "Flex:Meaning"
36377 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36378
36379 #, fuzzy
36380 #~ msgid "Flex:Noun"
36381 #~ msgstr "Navneord"
36382
36383 #~ msgid "Norsk"
36384 #~ msgstr "Norsk"
36385
36386 #, fuzzy
36387 #~ msgid "Nynorsk"
36388 #~ msgstr "Norsk"
36389
36390 #, fuzzy
36391 #~ msgid "master document[[scope]]"
36392 #~ msgstr "Gem dokument"
36393
36394 #, fuzzy
36395 #~ msgid "Keywordsr"
36396 #~ msgstr "Nøgleord"
36397
36398 #, fuzzy
36399 #~ msgid "&Ok"
36400 #~ msgstr "&O.k."
36401
36402 #, fuzzy
36403 #~ msgid "A&vailable indices:"
36404 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36405
36406 #, fuzzy
36407 #~ msgid "Vert. Phantom"
36408 #~ msgstr "Esperanto"
36409
36410 #, fuzzy
36411 #~ msgid "All indices"
36412 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36413
36414 #, fuzzy
36415 #~ msgid "Cust&om:"
36416 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36417
36418 #, fuzzy
36419 #~ msgid ""
36420 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36421 #~ "lyx2lyx script."
36422 #~ msgstr ""
36423 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36424 #~ "kunne ikke konvertere den."
36425
36426 #~ msgid ""
36427 #~ "The specified document\n"
36428 #~ "%1$s\n"
36429 #~ "could not be read."
36430 #~ msgstr ""
36431 #~ "Det angivne dokument\n"
36432 #~ "%1$s\n"
36433 #~ "kunne ikke læses."
36434
36435 #~ msgid "Could not read document"
36436 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid "Cannot view URL"
36440 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36441
36442 #~ msgid "Screen &DPI:"
36443 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36444
36445 #, fuzzy
36446 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36447 #~ msgstr "Institut"
36448
36449 #, fuzzy
36450 #~ msgid "Element:Firstname"
36451 #~ msgstr "Første Navn"
36452
36453 #, fuzzy
36454 #~ msgid "Element:Fname"
36455 #~ msgstr "&Placering:"
36456
36457 #, fuzzy
36458 #~ msgid "Element:Filename"
36459 #~ msgstr "Filnavn"
36460
36461 #, fuzzy
36462 #~ msgid "Element:Citation-number"
36463 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36464
36465 #, fuzzy
36466 #~ msgid "Element:Issue-number"
36467 #~ msgstr "msnumber"
36468
36469 #, fuzzy
36470 #~ msgid "Element:SS-Title"
36471 #~ msgstr "Titel"
36472
36473 #, fuzzy
36474 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36475 #~ msgstr "Kode"
36476
36477 #, fuzzy
36478 #~ msgid "Element:Postcode"
36479 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36480
36481 #, fuzzy
36482 #~ msgid "Element:Directory"
36483 #~ msgstr "Mapper"
36484
36485 #, fuzzy
36486 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36487 #~ msgstr "Tastatur"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "Custom:Endnote"
36491 #~ msgstr "notat"
36492
36493 #, fuzzy
36494 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36495 #~ msgstr "Institut"
36496
36497 #, fuzzy
36498 #~ msgid "Middle|d"
36499 #~ msgstr "Midten|M"
36500
36501 #~ msgid "top/bottom line"
36502 #~ msgstr "top/bund-linje"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "FrmtRef: "
36506 #~ msgstr "F&ormat:"
36507
36508 #, fuzzy
36509 #~ msgid "ColorUi"
36510 #~ msgstr "Farver"
36511
36512 #, fuzzy
36513 #~ msgid "Publisher ID"
36514 #~ msgstr "Udgivere"
36515
36516 #, fuzzy
36517 #~ msgid "&Replace with..."
36518 #~ msgstr "Erstat &med:"
36519
36520 #, fuzzy
36521 #~ msgid "Ne&xt"
36522 #~ msgstr "tekst"
36523
36524 #, fuzzy
36525 #~ msgid "Pre&vious"
36526 #~ msgstr "&Næste ændring"
36527
36528 #, fuzzy
36529 #~ msgid "&Keep case"
36530 #~ msgstr "&Hold parvis"
36531
36532 #, fuzzy
36533 #~ msgid "&Find..."
36534 #~ msgstr "S&øg:"
36535
36536 #, fuzzy
36537 #~ msgid "&Next"
36538 #~ msgstr "&Ny:"
36539
36540 #, fuzzy
36541 #~ msgid "&Previous"
36542 #~ msgstr "&Næste ændring"
36543
36544 #, fuzzy
36545 #~ msgid "Axiom #:"
36546 #~ msgstr "Aksiom"
36547
36548 #, fuzzy
36549 #~ msgid "Case #:"
36550 #~ msgstr "Sag"
36551
36552 # , c-format
36553 #, fuzzy
36554 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36555 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36556
36557 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36558 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36559
36560 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36561 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36562
36563 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36564 #~ msgstr ""
36565 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36566
36567 #, fuzzy
36568 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36569 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36570
36571 #, fuzzy
36572 #~ msgid "Any &word"
36573 #~ msgstr "Nøgleord"
36574
36575 #, fuzzy
36576 #~ msgid "Thin space"
36577 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid "Medium space"
36581 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "Thick space"
36585 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Negative thin space"
36589 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Negative medium space"
36593 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "Negative thick space"
36597 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Inter-word space"
36601 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36602
36603 #~ msgid "Date format"
36604 #~ msgstr "Datoformat"
36605
36606 #, fuzzy
36607 #~ msgid "Unknown buffer info"
36608 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36609
36610 #, fuzzy
36611 #~ msgid "QQuad Space"
36612 #~ msgstr "E&rstat"
36613
36614 #~ msgid "&Dummy"
36615 #~ msgstr "&Dummy"
36616
36617 #, fuzzy
36618 #~ msgid "F&ind:"
36619 #~ msgstr "S&øg:"
36620
36621 #~ msgid "D&elete"
36622 #~ msgstr "&Slet"
36623
36624 #, fuzzy
36625 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36626 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36627
36628 #, fuzzy
36629 #~ msgid "&BibTeX command:"
36630 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36631
36632 #, fuzzy
36633 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36634 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36635
36636 #, fuzzy
36637 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36638 #~ msgstr "Næste kommando"
36639
36640 #, fuzzy
36641 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36642 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36643
36644 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36645 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36646
36647 #, fuzzy
36648 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36649 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36650
36651 #~ msgid "Merge cells"
36652 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36653
36654 #, fuzzy
36655 #~ msgid "Anschrift:"
36656 #~ msgstr "Unterschrift"
36657
36658 #, fuzzy
36659 #~ msgid "Zusatz:"
36660 #~ msgstr "Zusatz"
36661
36662 #, fuzzy
36663 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36664 #~ msgstr "IhrZeichen"
36665
36666 #, fuzzy
36667 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36668 #~ msgstr "IhrZeichen"
36669
36670 #, fuzzy
36671 #~ msgid "Unterschrift:"
36672 #~ msgstr "Unterschrift"
36673
36674 #, fuzzy
36675 #~ msgid "Vorwahl:"
36676 #~ msgstr "Normal:"
36677
36678 #, fuzzy
36679 #~ msgid "Telefon:"
36680 #~ msgstr "Telefon"
36681
36682 #, fuzzy
36683 #~ msgid "Ort:"
36684 #~ msgstr "Ort"
36685
36686 #, fuzzy
36687 #~ msgid "Datum:"
36688 #~ msgstr "Datum"
36689
36690 #, fuzzy
36691 #~ msgid "Betreff:"
36692 #~ msgstr "Betreff"
36693
36694 #, fuzzy
36695 #~ msgid "Anrede:"
36696 #~ msgstr "Anrede"
36697
36698 #, fuzzy
36699 #~ msgid "Gruss:"
36700 #~ msgstr "Gruss"
36701
36702 #, fuzzy
36703 #~ msgid "Anlage(n):"
36704 #~ msgstr "Anlagen"
36705
36706 #, fuzzy
36707 #~ msgid "Verteiler:"
36708 #~ msgstr "Verteiler"
36709
36710 #~ msgid "Strasse"
36711 #~ msgstr "Strasse"
36712
36713 #, fuzzy
36714 #~ msgid "Strasse:"
36715 #~ msgstr "Strasse"
36716
36717 #~ msgid "Land"
36718 #~ msgstr "Land"
36719
36720 #, fuzzy
36721 #~ msgid "Land:"
36722 #~ msgstr "Land"
36723
36724 #, fuzzy
36725 #~ msgid "RetourAdresse:"
36726 #~ msgstr "Returadresse"
36727
36728 #, fuzzy
36729 #~ msgid "MeinZeichen:"
36730 #~ msgstr "MeinZeichen"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "IhrZeichen:"
36734 #~ msgstr "IhrZeichen"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36738 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36739
36740 #~ msgid "BLZ"
36741 #~ msgstr "BLZ"
36742
36743 #, fuzzy
36744 #~ msgid "BLZ:"
36745 #~ msgstr "BLZ"
36746
36747 #~ msgid "Konto"
36748 #~ msgstr "Konto"
36749
36750 #, fuzzy
36751 #~ msgid "Konto:"
36752 #~ msgstr "Konto"
36753
36754 #, fuzzy
36755 #~ msgid "Adresse:"
36756 #~ msgstr "Adresse"
36757
36758 #, fuzzy
36759 #~ msgid "Anlagen:"
36760 #~ msgstr "Anlagen"
36761
36762 #, fuzzy
36763 #~ msgid "Insert|n"
36764 #~ msgstr "Indsæt|I"
36765
36766 #, fuzzy
36767 #~ msgid "View DVI"
36768 #~ msgstr "Vis|V"
36769
36770 #, fuzzy
36771 #~ msgid "Update DVI"
36772 #~ msgstr "&Opdatér"
36773
36774 #, fuzzy
36775 #~ msgid "View PostScript"
36776 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36777
36778 #, fuzzy
36779 #~ msgid "Update PostScript"
36780 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36781
36782 #, fuzzy
36783 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36784 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
36785
36786 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36787 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
36788
36789 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36790 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
36791
36792 #~ msgid ""
36793 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36794 #~ "You may not have the right languages installed."
36795 #~ msgstr ""
36796 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
36797 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
36798
36799 #, fuzzy
36800 #~ msgid ""
36801 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36802 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36803 #~ msgstr ""
36804 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
36805 #~ "Måske er den sat forkert op?"
36806
36807 #, fuzzy
36808 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36809 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
36810
36811 #~ msgid ""
36812 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36813 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
36814
36815 #, fuzzy
36816 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36817 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
36818
36819 #, fuzzy
36820 #~ msgid ""
36821 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36822 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36823 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36824 #~ msgstr ""
36825 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
36826 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
36827 #~ "med alle ordbøger."
36828
36829 #~ msgid "Length"
36830 #~ msgstr "Længde"
36831
36832 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36833 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
36834
36835 #~ msgid "ispell"
36836 #~ msgstr "ispell"
36837
36838 #~ msgid "pspell (library)"
36839 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
36840
36841 #~ msgid "aspell (library)"
36842 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
36843
36844 #~ msgid "*.pws"
36845 #~ msgstr "*.pws"
36846
36847 #~ msgid "*.ispell"
36848 #~ msgstr "*.ispell"
36849
36850 #, fuzzy
36851 #~ msgid "Spellchecker error"
36852 #~ msgstr "Stavekontrol"
36853
36854 #, fuzzy
36855 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36856 #~ msgstr ""
36857 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
36858 #~ "Måske er den sat forkert op."
36859
36860 #, fuzzy
36861 #~ msgid ""
36862 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36863 #~ "Maybe it has been killed."
36864 #~ msgstr ""
36865 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
36866 #~ "Måske blev den dræbt."
36867
36868 #, fuzzy
36869 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36870 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
36871
36872 #~ msgid "No Table of contents"
36873 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
36874
36875 #~ msgid "Opened inset"
36876 #~ msgstr "Indstik åbnet"
36877
36878 #~ msgid "Opened Box Inset"
36879 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
36880
36881 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36882 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
36883
36884 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36885 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36886
36887 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36888 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
36889
36890 #, fuzzy
36891 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36892 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36893
36894 #~ msgid "Opened Float Inset"
36895 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
36896
36897 #, fuzzy
36898 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36899 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36900
36901 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36902 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36903
36904 #~ msgid "Opened table"
36905 #~ msgstr "Åbnede tabel"
36906
36907 #~ msgid "Opened Text Inset"
36908 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36909
36910 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36911 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
36912
36913 #, fuzzy
36914 #~ msgid "Latex"
36915 #~ msgstr "Dato"
36916
36917 #, fuzzy
36918 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36919 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
36920
36921 #, fuzzy
36922 #~ msgid "Toggle Label|L"
36923 #~ msgstr "&Alternér alle"
36924
36925 #, fuzzy
36926 #~ msgid "No file open!"
36927 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
36928
36929 #, fuzzy
36930 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36931 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
36932
36933 #~ msgid "B&rowse..."
36934 #~ msgstr "&Gennemse..."
36935
36936 #, fuzzy
36937 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36938 #~ msgstr "Antal kopier"
36939
36940 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36941 #~ msgstr "&Grotesk:"
36942
36943 #, fuzzy
36944 #~ msgid "Ne&w"
36945 #~ msgstr "&Ny:"
36946
36947 #, fuzzy
36948 #~ msgid "&Postscript driver:"
36949 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36950
36951 #, fuzzy
36952 #~ msgid "Append Parameter"
36953 #~ msgstr "Mangler parameter"
36954
36955 #, fuzzy
36956 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36957 #~ msgstr "Mangler parameter"
36958
36959 #, fuzzy
36960 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36961 #~ msgstr "Mangler parameter"
36962
36963 #, fuzzy
36964 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36965 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36966
36967 #, fuzzy
36968 #~ msgid "figure"
36969 #~ msgstr "Figur"
36970
36971 #, fuzzy
36972 #~ msgid "algorithm"
36973 #~ msgstr "Algoritme"
36974
36975 #, fuzzy
36976 #~ msgid "keywords"
36977 #~ msgstr "Nøgleord"
36978
36979 #~ msgid "FAQ|F"
36980 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
36981
36982 #~ msgid "Table of Contents|a"
36983 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
36984
36985 #, fuzzy
36986 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36987 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
36988
36989 #, fuzzy
36990 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36991 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
36992
36993 #~ msgid "British"
36994 #~ msgstr "Britisk"
36995
36996 #~ msgid "Canadian"
36997 #~ msgstr "Canadisk"
36998
36999 #, fuzzy
37000 #~ msgid "Gruß:"
37001 #~ msgstr "Gruss"
37002
37003 #, fuzzy
37004 #~ msgid "Reference\t"
37005 #~ msgstr "Reference"
37006
37007 #, fuzzy
37008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37009 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37010
37011 #, fuzzy
37012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37013 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37014
37015 #, fuzzy
37016 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37017 #~ msgstr "Returadresse"
37018
37019 #, fuzzy
37020 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37021 #~ msgstr "Postvermerk"
37022
37023 #, fuzzy
37024 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37025 #~ msgstr "IhrZeichen"
37026
37027 #, fuzzy
37028 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37029 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37030
37031 #, fuzzy
37032 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37033 #~ msgstr "MeinZeichen"
37034
37035 #, fuzzy
37036 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37037 #~ msgstr "Unterschrift"
37038
37039 #, fuzzy
37040 #~ msgid "Stadt:"
37041 #~ msgstr "Stadt"
37042
37043 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37044 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37045
37046 #, fuzzy
37047 #~ msgid "LaTeX default"
37048 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37049
37050 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37051 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37052
37053 #, fuzzy
37054 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37055 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37056
37057 #, fuzzy
37058 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37059 #~ msgstr ""
37060 #~ "Det angivne dokument\n"
37061 #~ "%1$s\n"
37062 #~ "kunne ikke læses."
37063
37064 #, fuzzy
37065 #~ msgid "Class not found"
37066 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37067
37068 #~ msgid ""
37069 #~ "Layout had to be changed from\n"
37070 #~ "%1$s to %2$s\n"
37071 #~ "because of class conversion from\n"
37072 #~ "%3$s to %4$s"
37073 #~ msgstr ""
37074 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37075 #~ "%1$s til %2$s\n"
37076 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37077 #~ "%3$s til %4$s"
37078
37079 #, fuzzy
37080 #~ msgid "Changed Layout"
37081 #~ msgstr "Sidelayout"
37082
37083 #, fuzzy
37084 #~ msgid "Unknown layout"
37085 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37086
37087 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37088 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37089
37090 #~ msgid "Display image in LyX"
37091 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
37092
37093 #~ msgid "Monochrome"
37094 #~ msgstr "Ensfarvet"
37095
37096 #~ msgid "Grayscale"
37097 #~ msgstr "Gråtoner"
37098
37099 #~ msgid "%"
37100 #~ msgstr "%"
37101
37102 #~ msgid "&Display:"
37103 #~ msgstr "&Vis:"
37104
37105 #~ msgid "Sca&le:"
37106 #~ msgstr "Ska&lér:"
37107
37108 #, fuzzy
37109 #~ msgid "Scr&een Display:"
37110 #~ msgstr "Skærmvisning"
37111
37112 #~ msgid "Do not display"
37113 #~ msgstr "Vis ikke"
37114
37115 #, fuzzy
37116 #~ msgid "Unknown Info: "
37117 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37118
37119 #, fuzzy
37120 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37121 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37122
37123 #, fuzzy
37124 #~ msgid "<- C&lear"
37125 #~ msgstr "Sl&et"
37126
37127 #~ msgid "A&pply"
37128 #~ msgstr "&Anvend"
37129
37130 #, fuzzy
37131 #~ msgid "Add"
37132 #~ msgstr "&Tilføj"
37133
37134 #, fuzzy
37135 #~ msgid "E&mbed"
37136 #~ msgstr "Første Navn"
37137
37138 #~ msgid "&Edit File..."
37139 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37140
37141 #~ msgid "LyX View"
37142 #~ msgstr "LyX-visning"
37143
37144 #, fuzzy
37145 #~ msgid "&Center"
37146 #~ msgstr "Midten"
37147
37148 #, fuzzy
37149 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37150 #~ msgstr "&Alternér alle"
37151
37152 #, fuzzy
37153 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37154 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37155
37156 #, fuzzy
37157 #~ msgid "Clear"
37158 #~ msgstr "Sl&et"
37159
37160 #, fuzzy
37161 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37162 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37163
37164 #, fuzzy
37165 #~ msgid " writing embedded files."
37166 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37167
37168 #, fuzzy
37169 #~ msgid " could not write embedded files!"
37170 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37171
37172 #, fuzzy
37173 #~ msgid "Failed to extract file"
37174 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37175
37176 #, fuzzy
37177 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37178 #~ msgstr ""
37179 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37180 #~ "\n"
37181 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37182
37183 #, fuzzy
37184 #~ msgid "Copy file failure"
37185 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37186
37187 #, fuzzy
37188 #~ msgid "Failed to embed file"
37189 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37190
37191 #, fuzzy
37192 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37193 #~ msgstr ""
37194 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37195 #~ "\n"
37196 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37197
37198 #, fuzzy
37199 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37200 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37201
37202 #, fuzzy
37203 #~ msgid "Sync file failure"
37204 #~ msgstr "chktex-fejl"
37205
37206 #, fuzzy
37207 #~ msgid "Packing all files"
37208 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37209
37210 #, fuzzy
37211 #~ msgid "Failed to write file"
37212 #~ msgstr "&Overskriv"
37213
37214 #, fuzzy
37215 #~ msgid "Save failure"
37216 #~ msgstr "chktex-fejl"
37217
37218 #, fuzzy
37219 #~ msgid "Extra embedded file"
37220 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37221
37222 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37223 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37224
37225 #, fuzzy
37226 #~ msgid "Enspace|E"
37227 #~ msgstr "E&rstat"
37228
37229 #, fuzzy
37230 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37231 #~ msgstr "Næste kommando"
37232
37233 #, fuzzy
37234 #~ msgid "Properties...|P"
37235 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37236
37237 #, fuzzy
37238 #~ msgid "New Line|e"
37239 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37240
37241 #, fuzzy
37242 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37243 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37244
37245 #, fuzzy
37246 #~ msgid "Links"
37247 #~ msgstr "Liste"
37248
37249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37250 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37251
37252 #, fuzzy
37253 #~ msgid "Swap Rows|S"
37254 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37255
37256 #, fuzzy
37257 #~ msgid "Swap Columns|w"
37258 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37259
37260 #, fuzzy
37261 #~ msgid "true"
37262 #~ msgstr "Gade"
37263
37264 #, fuzzy
37265 #~ msgid "false"
37266 #~ msgstr "Sag"
37267
37268 #, fuzzy
37269 #~ msgid "&float"
37270 #~ msgstr "flyder: "
37271
37272 #, fuzzy
37273 #~ msgid "S&ubfigure"
37274 #~ msgstr "U&nderfigur"
37275
37276 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37277 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37278
37279 #~ msgid "Ca&ption:"
37280 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37281
37282 #~ msgid "Show ERT inline"
37283 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37284
37285 #, fuzzy
37286 #~ msgid "&Shaded"
37287 #~ msgstr "&Gem"
37288
37289 #~ msgid "&Colors"
37290 #~ msgstr "&Farver"
37291
37292 #, fuzzy
37293 #~ msgid "C&opiers"
37294 #~ msgstr "Kopier"
37295
37296 #~ msgid "&File formats"
37297 #~ msgstr "&Filformater"
37298
37299 #~ msgid "&GUI name:"
37300 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37301
37302 #~ msgid "External Applications"
37303 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37304
37305 #, fuzzy
37306 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37307 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37308
37309 #, fuzzy
37310 #~ msgid "Save/restore window position"
37311 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37312
37313 #~ msgid " every"
37314 #~ msgstr " hvert"
37315
37316 #, fuzzy
37317 #~ msgid "&URL:"
37318 #~ msgstr "&URL"
37319
37320 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37321 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37322
37323 #~ msgid "Default (outer)"
37324 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37325
37326 #~ msgid "Outer"
37327 #~ msgstr "Ydre"
37328
37329 #~ msgid "&Units:"
37330 #~ msgstr "&Enhed:"
37331
37332 #, fuzzy
37333 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37334 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37335
37336 #, fuzzy
37337 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37338 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37339
37340 #~ msgid "Bahasa"
37341 #~ msgstr "Bahasa"
37342
37343 #~ msgid "Magyar"
37344 #~ msgstr "Magyar"
37345
37346 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37347 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37348
37349 #, fuzzy
37350 #~ msgid "Framed|F"
37351 #~ msgstr "Uden ramme"
37352
37353 #, fuzzy
37354 #~ msgid "Shaded|S"
37355 #~ msgstr "F&orm:"
37356
37357 #~ msgid "Insert URL"
37358 #~ msgstr "Indsæt URL"
37359
37360 #~ msgid "Can't load document class"
37361 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37362
37363 #, fuzzy
37364 #~ msgid ""
37365 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37366 #~ "loaded."
37367 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37368
37369 #~ msgid ""
37370 #~ "The document could not be converted\n"
37371 #~ "into the document class %1$s."
37372 #~ msgstr ""
37373 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37374 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37375
37376 #~ msgid "&Switch to document"
37377 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37378
37379 #~ msgid ""
37380 #~ "Could not open the specified document\n"
37381 #~ "%1$s\n"
37382 #~ "due to the error: %2$s"
37383 #~ msgstr ""
37384 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37385 #~ "%1$s\n"
37386 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37387
37388 #~ msgid "Rectangular box"
37389 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37390
37391 #~ msgid "Shadow box"
37392 #~ msgstr "Skyggeramme"
37393
37394 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37395 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37396
37397 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37398 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37399
37400 #, fuzzy
37401 #~ msgid "Copiers"
37402 #~ msgstr "Kopier"
37403
37404 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37405 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37406
37407 #~ msgid "Boxed"
37408 #~ msgstr "Indrammet"
37409
37410 #~ msgid "ovalbox"
37411 #~ msgstr "ovalramme"
37412
37413 #~ msgid "Ovalbox"
37414 #~ msgstr "Ovalramme"
37415
37416 #~ msgid "Shadowbox"
37417 #~ msgstr "Skyggeramme"
37418
37419 #~ msgid "Doublebox"
37420 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37421
37422 #, fuzzy
37423 #~ msgid "Unknown inset name: "
37424 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37425
37426 #, fuzzy
37427 #~ msgid "Program Listing "
37428 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37429
37430 #, fuzzy
37431 #~ msgid "Framed"
37432 #~ msgstr "Uden ramme"
37433
37434 #~ msgid "Url: "
37435 #~ msgstr "URL: "
37436
37437 #~ msgid "HtmlUrl: "
37438 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37439
37440 #, fuzzy
37441 #~ msgid "%1$d words in selection."
37442 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37443
37444 #, fuzzy
37445 #~ msgid "%1$d words in document."
37446 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37447
37448 #, fuzzy
37449 #~ msgid "One word in selection."
37450 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37451
37452 #, fuzzy
37453 #~ msgid "One word in document."
37454 #~ msgstr "Åbn dokument"
37455
37456 #, fuzzy
37457 #~ msgid "Count words"
37458 #~ msgstr "Nuværende ord"
37459
37460 #, fuzzy
37461 #~ msgid "Encoding error"
37462 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37463
37464 #, fuzzy
37465 #~ msgid "Placeholders"
37466 #~ msgstr "PlacérTabel"
37467
37468 #, fuzzy
37469 #~ msgid "&Right"
37470 #~ msgstr "Højre"
37471
37472 #, fuzzy
37473 #~ msgid "Case."
37474 #~ msgstr "Sag"
37475
37476 #~ msgid "&Load"
37477 #~ msgstr "&Indlæs"
37478
37479 #~ msgid "Co&pies:"
37480 #~ msgstr "Ko&pier:"
37481
37482 #~ msgid "Printer &name:"
37483 #~ msgstr "Printer&navn:"
37484
37485 #, fuzzy
37486 #~ msgid "Columns "
37487 #~ msgstr "Kolonner"
37488
37489 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37490 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37491
37492 #, fuzzy
37493 #~ msgid "Part "
37494 #~ msgstr "Del"
37495
37496 #, fuzzy
37497 #~ msgid "overprint "
37498 #~ msgstr "Kladdetryk"
37499
37500 #, fuzzy
37501 #~ msgid "overlayarea"
37502 #~ msgstr "Transparent"
37503
37504 #, fuzzy
37505 #~ msgid "&Extended Chars"
37506 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37507
37508 #~ msgid "default"
37509 #~ msgstr "standard"
37510
37511 #, fuzzy
37512 #~ msgid "common"
37513 #~ msgstr "kommentar"
37514
37515 #, fuzzy
37516 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37517 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37518
37519 #, fuzzy
37520 #~ msgid "Toc"
37521 #~ msgstr "Emne"
37522
37523 #, fuzzy
37524 #~ msgid "Table of Contents|T"
37525 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37526
37527 #, fuzzy
37528 #~ msgid "OK"
37529 #~ msgstr "&O.k."
37530
37531 #, fuzzy
37532 #~ msgid "Chinese"
37533 #~ msgstr "Kopier"
37534
37535 #, fuzzy
37536 #~ msgid "Upper"
37537 #~ msgstr "Opdatér|O"
37538
37539 #~ msgid "Table of contents"
37540 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37541
37542 #, fuzzy
37543 #~ msgid "Number style"
37544 #~ msgstr "Nummereret liste"
37545
37546 #, fuzzy
37547 #~ msgid "block "
37548 #~ msgstr "Blok"
37549
37550 #, fuzzy
37551 #~ msgid "&Caption"
37552 #~ msgstr "Billedtekst"
37553
37554 #, fuzzy
37555 #~ msgid "&Label"
37556 #~ msgstr "&Mærkat"
37557
37558 #, fuzzy
37559 #~ msgid "A Label for the caption"
37560 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37561
37562 #, fuzzy
37563 #~ msgid "<- P&romote"
37564 #~ msgstr "&Beskyt:"
37565
37566 #, fuzzy
37567 #~ msgid "D&own"
37568 #~ msgstr "By"
37569
37570 #, fuzzy
37571 #~ msgid "Upd&ate"
37572 #~ msgstr "&Opdatér"
37573
37574 #, fuzzy
37575 #~ msgid "SubSection"
37576 #~ msgstr "Undersektion"
37577
37578 #~ msgid ""
37579 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37580 #~ "font change."
37581 #~ msgstr ""
37582 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37583 #~ "definere skriftændring."
37584
37585 #~ msgid "Unknown toc list"
37586 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37587
37588 #, fuzzy
37589 #~ msgid "Insert glossary entry"
37590 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37591
37592 #, fuzzy
37593 #~ msgid "Glo"
37594 #~ msgstr "&Global"
37595
37596 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37597 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37598
37599 #~ msgid "&Detach panel"
37600 #~ msgstr "&Frigør panel"
37601
37602 #~ msgid "Insert spacing"
37603 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37604
37605 #~ msgid "Set math font"
37606 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37607
37608 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37609 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37610
37611 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37612 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37613
37614 #~ msgid "Math Panel|l"
37615 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37616
37617 #~ msgid "Math Panel|P"
37618 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37619
37620 #~ msgid "Show math panel"
37621 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37622
37623 #, fuzzy
37624 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37625 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37626
37627 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37628 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37629
37630 #, fuzzy
37631 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37632 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37633
37634 #, fuzzy
37635 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37636 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37637
37638 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37639 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37640
37641 #, fuzzy
37642 #~ msgid "Insert math delimiters"
37643 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37644
37645 #~ msgid "E&xtra options"
37646 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37647
37648 #~ msgid "Alig&nment:"
37649 #~ msgstr "&Justering:"
37650
37651 #, fuzzy
37652 #~ msgid "&From:"
37653 #~ msgstr "F&rom:"
37654
37655 #~ msgid "&Converters"
37656 #~ msgstr "&Konvertering"
37657
37658 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37659 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37660
37661 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37662 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37663
37664 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37665 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37666
37667 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37668 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37669
37670 #~ msgid "PrettyRef: "
37671 #~ msgstr "PrettyRef: "
37672
37673 #, fuzzy
37674 #~ msgid "Special Insets|S"
37675 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"