]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Luk"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "LyX: Indtast tekst"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "&Dummy"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
80 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "&O.k."
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
90 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
91 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
92 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Anullér"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 #, fuzzy
103 msgid "The bibliography key"
104 msgstr "Litteraturnøgle"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Mærkat"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Nøgle"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Citat&stil:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr "&Jurabib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Standard (numerisk)"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Natbib&stil:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 #, fuzzy
160 msgid "S&ectioned bibliography"
161 msgstr "Litteraturliste"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Genindlæs"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Gennemse..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
190 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Tilføj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
197 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
198 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
199 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
200 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Annullér"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX-stilen"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "&Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Vælg en stil-fil"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Indhold"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Tilgængelige referencer"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
233 #, fuzzy
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "Tilgængelige referencer"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
238 #, fuzzy
239 msgid "all references"
240 msgstr "Tilgængelige referencer"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 #, fuzzy
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr "Fjern den valgte database"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
256 #, fuzzy
257 msgid "Do&wn"
258 msgstr "By"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database upwards in the list"
263 msgstr "Fjern den valgte database"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
266 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
267 #, fuzzy
268 msgid "&Up"
269 msgstr "&Opdatér"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
272 msgid "BibTeX database to use"
273 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
276 msgid "Databa&ses"
277 msgstr "Databa&ser"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
284 msgid "&Add..."
285 msgstr "&Tilføj..."
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
288 msgid "Remove the selected database"
289 msgstr "Fjern den valgte database"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
292 msgid "&Delete"
293 msgstr "&Slet"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
296 msgid "Check this if the box should break across pages"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
300 #, fuzzy
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr "sideskift"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "Justering"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
316 msgid "Left"
317 msgstr "Venstre"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
322 msgid "Center"
323 msgstr "Midten"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
328 msgid "Right"
329 msgstr "Højre"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 msgid "Stretch"
333 msgstr "Stræk"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
336 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
337 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
342 msgid "Top"
343 msgstr "Øverst"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Midten"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Nederst"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
358 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
359 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #, fuzzy
363 msgid "&Box:"
364 msgstr "Ramme"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #, fuzzy
368 msgid "Co&ntent:"
369 msgstr "Indhold"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "&Lodret:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #, fuzzy
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "&Vandret:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
386 msgid "&Restore"
387 msgstr "&Gendan"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
399 msgid "&Apply"
400 msgstr "&Anvend"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
404 msgid "&Height:"
405 msgstr "&Højde:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #, fuzzy
409 msgid "Inner Bo&x:"
410 msgstr "&Indre ramme:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #, fuzzy
414 msgid "&Decoration:"
415 msgstr "Dedikering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
420 msgid "&Width:"
421 msgstr "&Bredde:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Højdeværdi"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Bredde"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Ingen"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
447 msgid "Parbox"
448 msgstr "Parbox"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
452 msgid "Minipage"
453 msgstr "Miniside"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
456 msgid "Supported box types"
457 msgstr "Understøttede rammetyper"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Tilgængelige grener"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Vælg din gren"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr "Føj en ny gren til listen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "Tilgængelige grene:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
476 msgid "&New:"
477 msgstr "&Ny:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
480 msgid "Remove the selected branch"
481 msgstr "Fjern markeret gren"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "&Fjern"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 msgid "Toggle the selected branch"
490 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
493 msgid "(&De)activate"
494 msgstr "(&De)aktivér"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
497 msgid "Define or change background color"
498 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
501 msgid "Alter Co&lor..."
502 msgstr "&Ændr farve..."
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
505 msgid "&Font:"
506 msgstr "&Skrift: "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
509 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
510 msgid "Si&ze:"
511 msgstr "S&tørrelse:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
518 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
527 msgid "Default"
528 msgstr "Standard"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Tiny"
533 msgstr "Lillebitte"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Smallest"
538 msgstr "Mindst"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
542 msgid "Smaller"
543 msgstr "Mindre"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
547 msgid "Small"
548 msgstr "Lille"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
552 msgid "Normal"
553 msgstr "Normal"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
557 msgid "Large"
558 msgstr "Stor"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
562 msgid "Larger"
563 msgstr "Større"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
567 msgid "Largest"
568 msgstr "Størst"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
572 msgid "Huge"
573 msgstr "Enorm"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
577 msgid "Huger"
578 msgstr "Kæmpestor"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
581 #, fuzzy
582 msgid "&Custom Bullet:"
583 msgstr "Kunde"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
586 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "&Mærkat"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Ændring :"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 msgid "Go to next change"
598 msgstr "Gå til næste ændring"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
601 msgid "&Next change"
602 msgstr "&Næste ændring"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
605 msgid "Accept this change"
606 msgstr "Acceptér denne ændring"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
609 msgid "&Accept"
610 msgstr "&Acceptér"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
613 msgid "Reject this change"
614 msgstr "Afvis denne ændring"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
617 msgid "&Reject"
618 msgstr "&Afvis"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
622 msgid "Font family"
623 msgstr "Skrifttypefamilie"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
626 msgid "&Family:"
627 msgstr "&Familie:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
631 msgid "Font shape"
632 msgstr "Skrifttype-form"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
635 msgid "S&hape:"
636 msgstr "F&orm:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
640 msgid "Font series"
641 msgstr "Skrifttype"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
646 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
648 msgid "Language"
649 msgstr "Sprog"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
653 msgid "Font color"
654 msgstr "Skrifttype-farve"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
659 msgid "&Language:"
660 msgstr "&Sprog:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
663 msgid "&Series:"
664 msgstr "&Typer:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
667 msgid "&Color:"
668 msgstr "&Farve:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
671 msgid "Never Toggled"
672 msgstr "Alternerer aldrig"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
676 msgid "Font size"
677 msgstr "Skriftstørrelse"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
681 msgid "Other font settings"
682 msgstr "Andre skrifttypevalg"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
685 msgid "Always Toggled"
686 msgstr "Alternerer altid"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
689 msgid "&Misc:"
690 msgstr "&Diverse:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
693 msgid "toggle font on all of the above"
694 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
697 msgid "&Toggle all"
698 msgstr "&Alternér alle"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
701 msgid "Apply each change automatically"
702 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
705 msgid "Apply changes immediately"
706 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
714 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
715 msgid "Close"
716 msgstr "Luk"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
719 #, fuzzy
720 msgid "Search Citation"
721 msgstr "Litteraturhenvisning"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
724 #, fuzzy
725 msgid "F&ind:"
726 msgstr "S&øg:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
729 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
733 msgid "You can also hit Enter in the search box"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
737 msgid "&Go!"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
741 #, fuzzy
742 msgid "Search Field:"
743 msgstr "Søgefejl"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
746 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
747 #, fuzzy
748 msgid "All Fields"
749 msgstr "Alle filer (*)"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
752 msgid "Regular E&xpression"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
756 #, fuzzy
757 msgid "Entry Types:"
758 msgstr "Indgang"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
762 msgid "All Entry Types"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
766 #, fuzzy
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
771 msgid "Search As You &Type"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
775 #, fuzzy
776 msgid "Formatting"
777 msgstr "Formater"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Vis alle forfattere"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
784 #, fuzzy
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
793 #, fuzzy
794 msgid "Force u&pper case"
795 msgstr "Gennemtving &versaler"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
798 #, fuzzy
799 msgid "Citation st&yle:"
800 msgstr "Citat&stil:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
803 msgid "Text &before:"
804 msgstr "Tekst f&ør:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
807 msgid "Natbib citation style to use"
808 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
811 #, fuzzy
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
816 #, fuzzy
817 msgid "Text a&fter:"
818 msgstr "&Tekst efter:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
821 msgid "Text to place after citation"
822 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
825 #, fuzzy
826 msgid "App&ly"
827 msgstr "&Anvend"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
830 #, fuzzy
831 msgid "A&vailable Citations:"
832 msgstr "Tilgængelige grener"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
835 #, fuzzy
836 msgid "&Selected Citations:"
837 msgstr "&Valg:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
840 msgid "The Enter key works, too"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
844 msgid "The delete key works, too"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
848 msgid "D&elete"
849 msgstr "&Slet"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
862 #, fuzzy
863 msgid "&Down"
864 msgstr "By"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
868 #, fuzzy
869 msgid "TeX Code: "
870 msgstr "TeX|X"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
873 msgid "Match delimiter types"
874 msgstr "Par skilletegnstyper"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
877 msgid "&Keep matched"
878 msgstr "&Hold parvis"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
881 msgid "&Size:"
882 msgstr "St&ørrelse:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
885 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
886 msgid "Insert the delimiters"
887 msgstr "Indsæt skilletegnene"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
890 msgid "&Insert"
891 msgstr "&Indsæt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
894 msgid "Reset to the default settings for the document class"
895 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
898 msgid "Use Class Defaults"
899 msgstr "Benyt klassestandarder"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
902 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
903 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
906 msgid "Save as Document Defaults"
907 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
910 msgid "Display"
911 msgstr "Vis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
914 msgid "Show ERT button only"
915 msgstr "Vis kun ERT-knap"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
918 msgid "&Collapsed"
919 msgstr "&Ordnede"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
922 msgid "Show ERT contents"
923 msgstr "Vis ERT-indhold"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
926 #, fuzzy
927 msgid "O&pen"
928 msgstr "Å&bn"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
931 #, fuzzy
932 msgid "&Errors:"
933 msgstr "Pil"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
936 #, fuzzy
937 msgid "Description:"
938 msgstr "Beskrivelse"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
941 #, fuzzy
942 msgid "F&ile"
943 msgstr "Fil"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
947 msgid "Filename"
948 msgstr "Filnavn"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
953 msgid "&File:"
954 msgstr "&Fil:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
957 msgid "Select a file"
958 msgstr "Vælg en fil"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
961 msgid "&Draft"
962 msgstr "&Kladde"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
965 #, fuzzy
966 msgid "&Template"
967 msgstr "Skabelon"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
975 #, fuzzy
976 msgid "LaTe&X and LyX options"
977 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
980 #, fuzzy
981 msgid "LaTeX Options"
982 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
985 msgid "O&ption:"
986 msgstr "&Valg:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
989 msgid "Forma&t:"
990 msgstr "Forma&t:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
993 msgid "&Show in LyX"
994 msgstr "&Vis i LyX"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1000 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1001 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1007 msgstr "&Grotesk:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Si&ze and Rotation"
1012 msgstr "Litteraturhenvisning"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1015 msgid "Rotate"
1016 msgstr "Rotér"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1022 msgid "Angle to rotate image by"
1023 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1029 msgid "The origin of the rotation"
1030 msgstr "Omdrejningspunktet"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Ori&gin:"
1035 msgstr "&Centrum:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1038 msgid "A&ngle:"
1039 msgstr "&Vinkel:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1042 msgid "Scale"
1043 msgstr "Skalering"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1052 msgid "Width of image in output"
1053 msgstr "Billedbredde i uddata"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1056 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1057 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1061 msgid "&Maintain aspect ratio"
1062 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1065 msgid "Crop"
1066 msgstr "Klip ud"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1071 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1076 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "Venstre &bund:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1084 msgid "x"
1085 msgstr "x"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1089 msgid "Right &top:"
1090 msgstr "Højre &top:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1094 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1095 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1099 msgid "&Get from File"
1100 msgstr "&Hent fra fil"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1103 msgid "y"
1104 msgstr "y"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Find LyX Text"
1109 msgstr "Find &næste"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Expand macros"
1114 msgstr "matematikbaggrund"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1117 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1118 msgid "Case &sensitive"
1119 msgstr "&Versalfølsomt"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Whole words onl&y"
1124 msgstr "Find kun &hele ord"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Ignore For&mat"
1129 msgstr "Datoformat"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1133 msgid "Find &Next"
1134 msgstr "Find &næste"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Find &Prev"
1139 msgstr "Find &næste"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1143 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1145 msgid "&Replace"
1146 msgstr "E&rstat"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1150 msgid "Replace &All"
1151 msgstr "Erstat &alle"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Sco&pe"
1156 msgstr "F&orm:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Current buffer only"
1161 msgstr "Aktuelle celle:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Buffer"
1166 msgstr "blå"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1169 msgid "Current file and all included files"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Document"
1175 msgstr "Dokumenter"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Current paragraph only"
1180 msgstr "In&dryk afsnit"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1183 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1184 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1185 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1186 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1187 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1189 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1190 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1191 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1192 msgid "Paragraph"
1193 msgstr "Afsnit"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1196 msgid "All open buffers"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Open buffers"
1202 msgstr "blå"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1205 #, fuzzy
1206 msgid "RegExp"
1207 msgstr "ex"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Match..."
1212 msgstr "&Matematik"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Anything"
1217 msgstr "notat"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1220 msgid "Any non-empty"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Any word"
1226 msgstr "Nøgleord"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Any number"
1231 msgstr "Uden nummer"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Form"
1237 msgstr "Formater"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1240 msgid "Use &default placement"
1241 msgstr "Brug standardpla&cering"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1244 msgid "Advanced Placement Options"
1245 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1248 msgid "&Top of page"
1249 msgstr "Sidens &top"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1252 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1253 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Here de&finitely"
1258 msgstr "Ubetinget her"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1261 msgid "&Here if possible"
1262 msgstr "&Her, om muligt"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1265 msgid "&Page of floats"
1266 msgstr "&Side med flydere"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1269 msgid "&Bottom of page"
1270 msgstr "&Sidens bund"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1273 msgid "&Span columns"
1274 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Rotate sideways"
1279 msgstr "Rotatefoilhead"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1282 #, fuzzy
1283 msgid "FontUi"
1284 msgstr "&Skrift: "
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1287 #, fuzzy
1288 msgid "C&JK:"
1289 msgstr "&Nøgle"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1292 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1296 msgid "Use old style instead of lining figures"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1300 msgid "Use &Old Style Figures"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1304 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Use true S&mall Caps"
1310 msgstr "Kapitæler"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Select the default family for the document"
1315 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Base Size:"
1320 msgstr "St&ørrelse:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Default Family:"
1325 msgstr "&Standardsprog:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1328 #, fuzzy
1329 msgid "&Sans Serif:"
1330 msgstr "&Grotesk:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1333 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S&cale (%):"
1339 msgstr "Skalering%"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1342 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1347 msgid "&Roman:"
1348 msgstr "&Ordinær:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1351 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Typewriter:"
1357 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1360 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Sc&ale (%):"
1366 msgstr "Skalering%"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1369 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1373 msgid "&Graphics"
1374 msgstr "&Grafik"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1377 msgid "Select an image file"
1378 msgstr "Vælg en billedfil"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Output Size"
1383 msgstr "Uddata"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1386 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Set &height:"
1392 msgstr "&Tophøjde:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Scale Graphics (%):"
1397 msgstr "&Grafik"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1400 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Set &width:"
1406 msgstr "&Bredde:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1409 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Rotate Graphics"
1415 msgstr "Grafik"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1418 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Ro&tate after scaling"
1424 msgstr "Rotér tabel"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Or&igin:"
1429 msgstr "&Centrum:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1432 msgid "A&ngle (Degrees):"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1437 msgid "File name of image"
1438 msgstr "Billedets filnavn"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1441 msgid "&Clipping"
1442 msgstr "&Afskæring"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1446 #, fuzzy
1447 msgid "y:"
1448 msgstr "y"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1452 #, fuzzy
1453 msgid "x:"
1454 msgstr "x"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1458 msgid "Additional LaTeX options"
1459 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1462 msgid "LaTeX &options:"
1463 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1466 msgid "Draft mode"
1467 msgstr "Kladde"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1470 msgid "&Draft mode"
1471 msgstr "&Kladde"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1474 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1475 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1478 msgid "Don't un&zip on export"
1479 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1482 msgid ""
1483 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1484 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Sho&w in LyX"
1490 msgstr "&Vis i LyX"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1493 msgid "&Initialize Group Name:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1497 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1501 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1505 msgid "..............."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1509 msgid "________"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1513 msgid "<-----------"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1517 msgid "----------->"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1521 msgid "\\-----v-----/"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1525 msgid "/-----^-----\\"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1529 msgid "&Spacing:"
1530 msgstr "&Afstand:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1533 msgid "Supported spacing types"
1534 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Inter-word space"
1539 msgstr "Ordmellemrum|O"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Thin space"
1544 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Negative thin space"
1549 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1552 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1556 msgid "Quad (1 em)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Double Quad (2 em)"
1562 msgstr "Dobbelt"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Horizontal Fill"
1567 msgstr "Vandret fyld|V"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1573 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1575 msgid "Custom"
1576 msgstr "Brugerdefineret"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1579 msgid "&Value:"
1580 msgstr "&Værdi:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1583 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1584 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Fill Pattern:"
1589 msgstr "&Fil:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1592 msgid "&Protect:"
1593 msgstr "&Beskyt:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1598 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Specify the link target"
1603 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1606 msgid "Link type"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1610 msgid "Link to the web or to every other target"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1614 msgid "&Web"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Link to an email address"
1620 msgstr "Din e-postadresse"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Email"
1625 msgstr "E-post"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Link to a file"
1630 msgstr "Udskriv til fil"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&File"
1635 msgstr "&Fil:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1641 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1642 msgid "URL"
1643 msgstr "URL"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1647 msgid "Name associated with the URL"
1648 msgstr "Navn til URL'en"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Target:"
1653 msgstr "Størst:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1657 msgid "&Name:"
1658 msgstr "&Navn:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Listing Parameters"
1663 msgstr "Mangler parameter"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1667 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1672 msgid "&Bypass validation"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1676 #, fuzzy
1677 msgid "C&aption:"
1678 msgstr "Billed&tekst:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1681 #, fuzzy
1682 msgid "La&bel:"
1683 msgstr "&Mærkat"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1686 msgid "Mo&re parameters"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1690 msgid "Underline spaces in generated output"
1691 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1694 msgid "&Mark spaces in output"
1695 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1698 msgid "Show LaTeX preview"
1699 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1702 msgid "&Show preview"
1703 msgstr "Vis &smugkig"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1706 msgid "File name to include"
1707 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1710 msgid "&Include Type:"
1711 msgstr "&Inkludér type:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1714 msgid "Include"
1715 msgstr "Inkludér"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1718 msgid "Input"
1719 msgstr "Inddata"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1722 msgid "Verbatim"
1723 msgstr "Ren tekst"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Program Listing"
1729 msgstr "Klargøring af programmet"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Edit the file"
1734 msgstr "Indlæs filen"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Edit"
1739 msgstr "R&edigér..."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Information Type:"
1744 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Information Name:"
1749 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&New"
1754 msgstr "&Ny:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Document &class"
1759 msgstr "Dokument&klasse:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1762 msgid "Click to select a local document class definition file"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Local Layout..."
1768 msgstr "Tekstlayout"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Class options"
1773 msgstr "Klasseindstillinger"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1776 msgid ""
1777 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1778 "select/deselect."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1782 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1786 #, fuzzy
1787 msgid "P&redefined:"
1788 msgstr "P&rinter"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Cust&om:"
1793 msgstr "Brugerdefineret"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Postscript driver:"
1798 msgstr "Postscript-&driver:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1801 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Select de&fault master document"
1807 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Master:"
1812 msgstr "&Ydre:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Enter the name of the default master document"
1817 msgstr "Navn på standardprinter"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Encoding"
1822 msgstr "Tegns&æt:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Language &Default"
1827 msgstr "Venstre_Hoved"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Other:"
1832 msgstr "&Ydre:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1835 msgid "&Quote Style:"
1836 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1839 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Listing"
1842 msgstr "Liste"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Main Settings"
1847 msgstr "Grenindstillinger"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Placement"
1852 msgstr "&Placering:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1855 msgid "Check for inline listings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Inline listing"
1861 msgstr "&Indlejret"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Check for floating listings"
1866 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Float"
1871 msgstr "Flyder|l"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1874 msgid "&Placement:"
1875 msgstr "&Placering:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1878 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Line numbering"
1884 msgstr "&Nummerering"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "Slide"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1892 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1896 #, fuzzy
1897 msgid "S&tep:"
1898 msgstr "State"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1901 msgid "Difference between two numbered lines"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Font si&ze:"
1907 msgstr "Skriftstørrelse"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Choose the font size for line numbers"
1912 msgstr "Vælg en stil-fil"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1916 msgid "Style"
1917 msgstr "Stil"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1920 #, fuzzy
1921 msgid "F&ont size:"
1922 msgstr "Skriftstørrelse"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1925 msgid "The content's base font size"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Font Famil&y:"
1931 msgstr "Skrifttypefamilie"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1934 msgid "The content's base font style"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1938 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Break long lines"
1944 msgstr "Brug lan&g tabel"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1947 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1951 #, fuzzy
1952 msgid "S&pace as symbol"
1953 msgstr "En en side med symboler"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1956 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1960 msgid "Space i&n string as symbol"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Tab&ulator size:"
1966 msgstr "Tabel|a"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use extended character table"
1971 msgstr "Tegnstil"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Extended character table"
1976 msgstr "Tegnstil"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Lan&guage:"
1981 msgstr "&Sprog:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1984 msgid "Select the programming language"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Dialect:"
1990 msgstr "&Fil:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1993 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Range"
1999 msgstr "Enkelt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Fi&rst line:"
2004 msgstr "Første Navn"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2007 msgid "The first line to be printed"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Last line:"
2013 msgstr "matematiklinje"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2016 msgid "The last line to be printed"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ad&vanced"
2022 msgstr "&Anullér"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2025 #, fuzzy
2026 msgid "More Parameters"
2027 msgstr "Mangler parameter"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2031 msgid "Feedback window"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2035 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2039 msgid "Copy to Clip&board"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2043 msgid "Update the display"
2044 msgstr "Opdatér skærmen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2048 msgid "&Update"
2049 msgstr "&Opdatér"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2054 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Default Margins"
2059 msgstr "&Standardsprog:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2062 msgid "&Top:"
2063 msgstr "Ø&verst:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2066 msgid "&Bottom:"
2067 msgstr "&Nederst:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2070 msgid "&Inner:"
2071 msgstr "&Indre:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2074 msgid "O&uter:"
2075 msgstr "&Ydre:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2078 msgid "Head &sep:"
2079 msgstr "Tops&eparator:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2082 msgid "Head &height:"
2083 msgstr "&Tophøjde:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2086 msgid "&Foot skip:"
2087 msgstr "Bu&ndmargin:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Column Sep:"
2092 msgstr "&Kolonner:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2098 msgid "Number of rows"
2099 msgstr "Antal rækker"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2103 msgid "&Rows:"
2104 msgstr "&Rækker:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2110 msgid "Number of columns"
2111 msgstr "Antal kolonner"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2115 msgid "&Columns:"
2116 msgstr "&Kolonner:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2119 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2120 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2123 msgid "Vertical alignment"
2124 msgstr "Lodret justering"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2127 msgid "&Vertical:"
2128 msgstr "&Lodret:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2131 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2132 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2135 msgid "&Horizontal:"
2136 msgstr "&Vandret:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2139 msgid "&Use AMS math package automatically"
2140 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2143 msgid "Use AMS &math package"
2144 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Use esint package &automatically"
2149 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use &esint package"
2154 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2157 #, fuzzy
2158 msgid "A&vailable:"
2159 msgstr "Tilgængelige grene:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2164 msgid "A&dd"
2165 msgstr "&Tilføj"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2168 #, fuzzy
2169 msgid "De&lete"
2170 msgstr "&Slet"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2173 #, fuzzy
2174 msgid "S&elected:"
2175 msgstr "&Slet"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Sort &as:"
2180 msgstr "Strasse"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Description:"
2185 msgstr "Beskrivelse"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Symbol:"
2190 msgstr "Symbol"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2193 msgid "Type"
2194 msgstr "Type"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2197 msgid "LyX internal only"
2198 msgstr "LyX kun internt"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2201 msgid "LyX &Note"
2202 msgstr "LyX-&note"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2206 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Comment"
2211 msgstr "Kommentar"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2214 msgid "Print as grey text"
2215 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2218 msgid "&Greyed out"
2219 msgstr "&Grånet"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2222 msgid "&List in Table of Contents"
2223 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2226 msgid "&Numbering"
2227 msgstr "&Nummerering"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2231 msgid "Page Layout"
2232 msgstr "Sidelayout"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Paper Format"
2237 msgstr "Datoformat"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2240 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2241 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2244 msgid "Style used for the page header and footer"
2245 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Headings &style:"
2250 msgstr "Sidest&il:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2253 msgid "&Landscape"
2254 msgstr "&Liggende"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2257 msgid "&Portrait"
2258 msgstr "S&tående"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2263 msgid "&Format:"
2264 msgstr "&Format:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Orientation:"
2269 msgstr "Retning"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2272 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2273 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2276 msgid "&Two-sided document"
2277 msgstr "Tos&idet dokument"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2280 msgid "I&mmediate Apply"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2284 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Paragraph's &Default"
2290 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Ri&ght"
2295 msgstr "Højre"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2298 #, fuzzy
2299 msgid "C&enter"
2300 msgstr "Midten"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Left"
2305 msgstr "Venstre"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Justified"
2310 msgstr "Justeret"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Indent Paragraph"
2315 msgstr "In&dryk afsnit"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2318 msgid "Label Width"
2319 msgstr "Mærkatbredde"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2323 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2324 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Lo&ngest label"
2329 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Line &spacing"
2334 msgstr "Linje&afstand:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2338 msgid "Single"
2339 msgstr "Enkelt"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2342 msgid "1.5"
2343 msgstr "1.5"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2347 msgid "Double"
2348 msgstr "Dobbelt"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2351 msgid "&Use hyperref support"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&General"
2357 msgstr "Generel"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2360 msgid ""
2361 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Automatically fi&ll header"
2367 msgstr "Forfatter_e-post"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2370 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2374 msgid "Load in &fullscreen mode"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Header Information"
2380 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Title:"
2385 msgstr "Titel"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Author:"
2390 msgstr "Forfatter"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Subject:"
2395 msgstr "Emne"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Keywords:"
2400 msgstr "&Nøgleord:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2403 #, fuzzy
2404 msgid "H&yperlinks"
2405 msgstr "&Generér henvisning"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2408 msgid "Allows link text to break across lines."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2412 #, fuzzy
2413 msgid "B&reak links over lines"
2414 msgstr "Brug lan&g tabel"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2417 #, fuzzy
2418 msgid "No &frames around links"
2419 msgstr "Ingen kant tegnet"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2422 #, fuzzy
2423 msgid "C&olor links"
2424 msgstr "Farver"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2427 msgid "Bibliographical backreferences"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2431 #, fuzzy
2432 msgid "B&ackreferences:"
2433 msgstr "Indstillinger"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Bookmarks"
2438 msgstr "Bogmærker|B"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2441 #, fuzzy
2442 msgid "G&enerate Bookmarks"
2443 msgstr "Bogmærker|B"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Numbered bookmarks"
2448 msgstr "Nummereret liste"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Number of levels"
2453 msgstr "Antal kopier"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Open bookmarks"
2458 msgstr "Gem bogmærke 2"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Additional o&ptions"
2463 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2466 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2470 msgid "&Alter..."
2471 msgstr "&Ændr..."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2474 #, fuzzy
2475 msgid "In Math"
2476 msgstr "&Matematik"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2479 msgid ""
2480 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2481 "delay."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Automatic in&line completion"
2487 msgstr "&Indlejret"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2490 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Automatic p&opup"
2496 msgstr "Forfatter_e-post"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2499 #, fuzzy
2500 msgid "In Text"
2501 msgstr "Plade"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2504 msgid ""
2505 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2506 "delay."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Automatic &inline completion"
2512 msgstr "&Indlejret"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2515 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Automatic &popup"
2521 msgstr "Forfatter_e-post"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2524 msgid ""
2525 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2526 "mode."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2530 msgid "Cursor i&ndicator"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2534 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2535 msgid "General"
2536 msgstr "Generel"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2539 msgid ""
2540 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2541 "if it is available."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2545 #, fuzzy
2546 msgid "s inline completion dela&y"
2547 msgstr "&Indlejret"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2550 msgid ""
2551 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2552 "if it is available."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2556 msgid "s popup d&elay"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2560 msgid ""
2561 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2562 "It will be shown right away."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2566 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2570 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2574 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2578 msgid "C&onverter:"
2579 msgstr "K&onvertering:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2582 msgid "E&xtra flag:"
2583 msgstr "&Ekstra flag:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&From format:"
2588 msgstr "&Format:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&To format:"
2593 msgstr "Dato&format:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2597 msgid "&Modify"
2598 msgstr "Æ&ndr"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Remo&ve"
2605 msgstr "&Fjern"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Converter Defi&nitions"
2610 msgstr "Definition"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Converter File Cache"
2615 msgstr "Indsæt fil|æ"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Enabled"
2620 msgstr "&Lang tabel"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Maximum Age (in days):"
2625 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2628 msgid "&Date format:"
2629 msgstr "Dato&format:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2632 msgid "Date format for strftime output"
2633 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Display &Graphics"
2638 msgstr "Vis &Grafik:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Instant &Preview:"
2643 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2647 msgid "Off"
2648 msgstr "Fra"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2651 #, fuzzy
2652 msgid "No math"
2653 msgstr "matematik"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2656 msgid "On"
2657 msgstr "Til"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Editing"
2662 msgstr "Afslut|A"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2667 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Sort &environments alphabetically"
2672 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2675 msgid "&Group environments by their category"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2679 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2683 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2687 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2691 msgid "Fullscreen"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2695 msgid "&Limit text width"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2699 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Hide tabba&r"
2705 msgstr "standard"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Hide scr&ollbar"
2710 msgstr "&Alternér alle"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Hide toolbars"
2715 msgstr "&Alternér alle"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&New..."
2720 msgstr "&Ny:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2723 #, fuzzy
2724 msgid "S&hort Name:"
2725 msgstr "Strasse"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Vector graphi&cs format"
2730 msgstr "Vælg grafikfil"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Document format"
2735 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2738 msgid "&Viewer:"
2739 msgstr "Frem&viser"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Ed&itor:"
2744 msgstr "Redigering"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2747 msgid "S&hortcut:"
2748 msgstr "&Genvej:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2751 msgid "E&xtension:"
2752 msgstr "&Udvidelse:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Co&pier:"
2757 msgstr "Kopier:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2760 msgid "&E-mail:"
2761 msgstr "&E-post:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2764 msgid "Your name"
2765 msgstr "Dit navn"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2768 msgid "Your E-mail address"
2769 msgstr "Din e-postadresse"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2772 msgid "Keyboard"
2773 msgstr "Tastatur"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2776 msgid "Use &keyboard map"
2777 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2780 msgid "&First:"
2781 msgstr "F&ørste:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2786 msgid "Br&owse..."
2787 msgstr "&Gennemse..."
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2790 msgid "S&econd:"
2791 msgstr "&Anden:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2794 msgid "B&rowse..."
2795 msgstr "&Gennemse..."
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Mouse"
2800 msgstr "Mere"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2803 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2807 msgid ""
2808 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2809 "speed it up, low values slow it down."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&User Interface language:"
2815 msgstr "&Brugerflade-fil"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Select the default language of your documents"
2820 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2823 msgid "Language pac&kage:"
2824 msgstr "Sprogpa&kke:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2827 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2831 msgid "Command s&tart:"
2832 msgstr "Kommandos&tart:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2835 #, fuzzy
2836 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2837 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2840 msgid "Command e&nd:"
2841 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2844 #, fuzzy
2845 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2846 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2849 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Use b&abel"
2855 msgstr "Benyt &babel"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2858 msgid ""
2859 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2860 "the language package)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2864 msgid "&Global"
2865 msgstr "&Global"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2868 msgid ""
2869 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2870 "switch command"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2874 msgid "Auto &begin"
2875 msgstr "Autost&art"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2878 msgid ""
2879 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2880 "switch command"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2884 msgid "Auto &end"
2885 msgstr "Autosl&ut"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2888 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2892 msgid "Mark &foreign languages"
2893 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Right-to-left language support"
2898 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2901 msgid ""
2902 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2903 msgstr ""
2904 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2905 "hebraisk og arabisk)."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2908 msgid "Enable &RTL support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Cursor movement:"
2914 msgstr "Kommentar"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Logical"
2919 msgstr "Emne"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2922 msgid "&Visual"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Nomenclature command:"
2928 msgstr "Formodning"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2933 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Index command:"
2938 msgstr "Næste kommando"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2943 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2946 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2947 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2952 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2955 msgid ""
2956 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2957 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2958 "rather than the Cygwin teTeX."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2962 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2966 msgid "Set class options to default on class change"
2967 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2970 msgid "&Reset class options when document class changes"
2971 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2975 msgid "US letter"
2976 msgstr "US letter"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2980 msgid "US legal"
2981 msgstr "US legal"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2985 msgid "US executive"
2986 msgstr "US executive"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2990 msgid "A3"
2991 msgstr "A3"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2995 msgid "A4"
2996 msgstr "A4"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3000 msgid "A5"
3001 msgstr "A5"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3005 msgid "B5"
3006 msgstr "B5"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3009 #, fuzzy
3010 msgid "BibTeX command and options"
3011 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3014 msgid "Chec&kTeX command:"
3015 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&BibTeX command:"
3020 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3023 msgid "CheckTeX start options and flags"
3024 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3027 msgid "Te&X encoding:"
3028 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3031 msgid "Default paper si&ze:"
3032 msgstr "Standard-papir&format:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3035 msgid "&PATH prefix:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3045 msgid "Browse..."
3046 msgstr "Gennemse..."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3049 #, fuzzy
3050 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3051 msgstr "Begrebsordbog"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3054 msgid "&Temporary directory:"
3055 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3058 msgid "Ly&XServer pipe:"
3059 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3062 msgid "&Backup directory:"
3063 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Example files:"
3068 msgstr "Eksempel"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3071 msgid "&Document templates:"
3072 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3075 msgid "&Working directory:"
3076 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3079 msgid ""
3080 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3081 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3082 "paragraphs are separated by a blank line."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3086 msgid "Output &line length:"
3087 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Printer Command Options"
3092 msgstr "Kommando-tilvalg"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3095 msgid "Extension to be used when printing to file."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3099 msgid "File ex&tension:"
3100 msgstr "Fil&endelse:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Option used to print to a file."
3105 msgstr ""
3106 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Print to &file:"
3111 msgstr "Udskriv til fil"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Option used to print to non-default printer."
3116 msgstr ""
3117 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3118 "bestemt printer."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Set p&rinter:"
3123 msgstr "Til p&rinter:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3126 msgid "Option used with spool command to set printer."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Spool pr&inter:"
3132 msgstr "Foran pr&inter:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3135 msgid ""
3136 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3137 "to print."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3141 msgid "Spool &command:"
3142 msgstr "Udskrift&kommando:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Option used to reverse page order."
3147 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Re&verse pages:"
3152 msgstr "&Omvendt:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3155 msgid "Lan&dscape:"
3156 msgstr "&Liggende:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Number of Co&pies:"
3161 msgstr "Antal kopier"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Option used to set number of copies."
3166 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Option used to print a range of pages."
3171 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3174 msgid "Co&llated:"
3175 msgstr "Sam&let:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3178 msgid "Pa&ge range:"
3179 msgstr "Si&deinterval:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3182 msgid "Option used to collate multiple copies."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3186 msgid "&Odd pages:"
3187 msgstr "&Ulige sider:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3190 msgid "&Even pages:"
3191 msgstr "&Lige sider:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3194 msgid "Paper t&ype:"
3195 msgstr "Papirt&ype:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3198 msgid "Paper si&ze:"
3199 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3202 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3206 msgid "E&xtra options:"
3207 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3212 msgstr "Send uddata til en given printer"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3215 msgid ""
3216 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3217 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3218 "printers."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Adapt output to printer"
3224 msgstr "Send uddata til printeren"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3227 msgid "Name of the default printer"
3228 msgstr "Navn på standardprinter"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Default &printer:"
3233 msgstr "Standard-papir&format:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3236 msgid "Printer co&mmand:"
3237 msgstr "Printerko&mmando:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3240 msgid "Sa&ns Serif:"
3241 msgstr "&Grotesk:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3244 msgid "T&ypewriter:"
3245 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3248 msgid "Screen &DPI:"
3249 msgstr "Skærm-&DPI:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3252 msgid "&Zoom %:"
3253 msgstr "&Forstørrelse %:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3256 msgid "Font Sizes"
3257 msgstr "Skriftstørrelser"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3260 msgid "Larger:"
3261 msgstr "Større:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3264 msgid "Largest:"
3265 msgstr "Størst:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3268 msgid "Huge:"
3269 msgstr "Enorm:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3272 msgid "Hugest:"
3273 msgstr "Kolossal:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3276 msgid "Smallest:"
3277 msgstr "Mindst:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3280 msgid "Smaller:"
3281 msgstr "Mindre:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3284 msgid "Small:"
3285 msgstr "Lille:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3288 msgid "Normal:"
3289 msgstr "Normal:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3292 msgid "Tiny:"
3293 msgstr "Lillebitte:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3296 msgid "Large:"
3297 msgstr "Stor:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3300 msgid ""
3301 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3302 "of fonts"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3306 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Ne&w"
3312 msgstr "&Ny:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3315 msgid "&Bind file:"
3316 msgstr "&Bind-fil:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3319 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3323 msgid "Al&ternative language:"
3324 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3327 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3328 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3331 msgid "Personal &dictionary:"
3332 msgstr "&Personlig ordliste:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3335 msgid "Escape cha&racters:"
3336 msgstr "Es&cape-tegn:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3340 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3343 msgid "Use input encod&ing"
3344 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3349 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3352 msgid "Accept compound &words"
3353 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Session"
3358 msgstr "Version"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3361 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3365 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Restore cursor positions"
3371 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3374 msgid "Load opened files from last session"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Clear All Session Information"
3380 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3383 msgid "Documents"
3384 msgstr "Dokumenter"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3387 msgid "&Maximum last files:"
3388 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3391 msgid "minutes"
3392 msgstr "minut"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3395 #, fuzzy
3396 msgid "B&ackup documents, every"
3397 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Open documents in &tabs"
3402 msgstr "Åbn dokument"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Automatic help"
3407 msgstr "Forfatter_e-post"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3410 msgid ""
3411 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3412 "the main work area of an edited document"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3416 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3420 msgid "Bro&wse..."
3421 msgstr "&Gennemse..."
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3424 msgid "&User interface file:"
3425 msgstr "&Brugerflade-fil"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3429 msgid "&Save"
3430 msgstr "&Gem"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3433 msgid "Pages"
3434 msgstr "Sider"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3437 msgid "Page number to print from"
3438 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3441 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3445 msgid "Page number to print to"
3446 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3449 msgid "Print all pages"
3450 msgstr "Udskriv alle sider"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3453 msgid "Fro&m"
3454 msgstr "&Fra"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3457 msgid "&All"
3458 msgstr "&Alle"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3461 msgid "Print &odd-numbered pages"
3462 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3465 msgid "Print &even-numbered pages"
3466 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3469 msgid "Print in reverse order"
3470 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3473 msgid "Re&verse order"
3474 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Copie&s"
3479 msgstr "Kopier"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3482 msgid "Number of copies"
3483 msgstr "Antal kopier"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3486 msgid "Collate copies"
3487 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3490 msgid "&Collate"
3491 msgstr "S&aml"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3494 msgid "&Print"
3495 msgstr "&Udskriv"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3498 msgid "Print Destination"
3499 msgstr "Mål for udskrift"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3502 msgid "Send output to the printer"
3503 msgstr "Send uddata til printeren"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3506 #, fuzzy
3507 msgid "P&rinter:"
3508 msgstr "P&rinter"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3511 msgid "Send output to the given printer"
3512 msgstr "Send uddata til en given printer"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3515 msgid "Send output to a file"
3516 msgstr "Send uddata til en fil"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3519 #, fuzzy
3520 msgid "La&bels in:"
3521 msgstr "Mærkning"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3526 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3529 msgid "<reference>"
3530 msgstr "<reference>"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3533 msgid "(<reference>)"
3534 msgstr "(<reference>)"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3537 msgid "<page>"
3538 msgstr "<side>"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3541 msgid "on page <page>"
3542 msgstr "på side <side>"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3545 msgid "<reference> on page <page>"
3546 msgstr "<reference> på side <side>"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3549 msgid "Formatted reference"
3550 msgstr "Pæn reference"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3555 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3558 msgid "&Sort"
3559 msgstr "&Sortér"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Update the label list"
3564 msgstr "Opdatér referencelisten"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Jump to the label"
3569 msgstr "Gå til referencen"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Go to Label"
3574 msgstr "&Mærkat"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3577 msgid "&Find:"
3578 msgstr "S&øg:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3581 msgid "Replace &with:"
3582 msgstr "Erstat &med:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3585 msgid "Match whole words onl&y"
3586 msgstr "Find kun &hele ord"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3589 msgid "Search &backwards"
3590 msgstr "Søg &baglæns"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3593 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3594 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3597 msgid "&Export formats:"
3598 msgstr "&Eksportformater:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3601 msgid "&Command:"
3602 msgstr "&Kommando:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Edit shortcut"
3607 msgstr "&Genvej:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3610 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3614 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Delete Key"
3620 msgstr "&Slet"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3623 msgid "Clear current shortcut"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 msgid "C&lear"
3629 msgstr "Sl&et"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Shortcut:"
3634 msgstr "&Genvej:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Function:"
3639 msgstr "&Funktioner"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3642 msgid ""
3643 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3644 "the 'Clear' button"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3648 msgid "Suggestions:"
3649 msgstr "Forslag:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3652 msgid "Replace word with current choice"
3653 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3656 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3657 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3660 msgid "Ignore this word"
3661 msgstr "Ignorér dette ord"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3664 msgid "&Ignore"
3665 msgstr "&Ignorér"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3668 msgid "Ignore this word throughout this session"
3669 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "I&gnorér alle"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Erstatning:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Nuværende ord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 msgid "Unknown word:"
3685 msgstr "Ukendt ord:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3688 msgid "Replace with selected word"
3689 msgstr "Erstat med valgte ord"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3692 msgid ""
3693 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3694 "full range."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Ca&tegory:"
3700 msgstr "Billed&tekst:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3703 msgid "Select this to display all available characters at once"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Display all"
3709 msgstr "&Vis:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3712 msgid "&Table Settings"
3713 msgstr "&Tabelindstillinger"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3716 msgid "Column Width"
3717 msgstr "Kolonnebredde"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3720 msgid "Fixed width of the column"
3721 msgstr "Fast kolonnebredde"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3727 "the row."
3728 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Vertical alignment in row:"
3733 msgstr "&Lodret justering:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3736 msgid "&Horizontal alignment:"
3737 msgstr "&Vandret justering:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3740 msgid "Horizontal alignment in column"
3741 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3744 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3745 msgid "Justified"
3746 msgstr "Justeret"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3750 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3753 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3754 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3758 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3762 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3765 msgid "Merge cells"
3766 msgstr "Sammenflet celler"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3769 msgid "&Multicolumn"
3770 msgstr "&Flerkolonne"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3773 msgid "LaTe&X argument:"
3774 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3778 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3781 msgid "&Borders"
3782 msgstr "&Kanter"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3785 msgid "All Borders"
3786 msgstr "Alle kanter"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3789 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Set"
3795 msgstr "&Sortér"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3798 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3802 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Fo&rmal"
3808 msgstr "Normal"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3811 msgid "Use default (grid-like) border style"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3815 #, fuzzy
3816 msgid "De&fault"
3817 msgstr "Standard"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3820 msgid "Set Borders"
3821 msgstr "Sæt ka&nter"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3824 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Additional Space"
3830 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3833 msgid "T&op of row:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Botto&m of row:"
3839 msgstr "&Sidens bund"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3842 msgid "Bet&ween rows:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3846 msgid "&Longtable"
3847 msgstr "&Lang tabel"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3850 msgid "Set a page break on the current row"
3851 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3854 msgid "Page &break on current row"
3855 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3858 msgid "Settings"
3859 msgstr "Indstillinger"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3862 msgid "Status"
3863 msgstr "Status"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3866 msgid "Border above"
3867 msgstr "Øvre kant"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3870 msgid "Border below"
3871 msgstr "Nedre kant"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3874 msgid "Contents"
3875 msgstr "Indhold"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3878 msgid "Header:"
3879 msgstr "Hoved:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3882 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3891 msgid "on"
3892 msgstr "på"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3902 msgid "double"
3903 msgstr "dobbelt"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3906 msgid "First header:"
3907 msgstr "Første hoved:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3910 #, fuzzy
3911 msgid "This row is the header of the first page"
3912 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Don't output the first header"
3917 msgstr "Send uddata til printeren"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3921 msgid "is empty"
3922 msgstr "er tom"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3925 msgid "Footer:"
3926 msgstr "Bundnote:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3929 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3933 msgid "Last footer:"
3934 msgstr "Sidste bundnote:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3937 #, fuzzy
3938 msgid "This row is the footer of the last page"
3939 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Don't output the last footer"
3944 msgstr "Send uddata til en fil"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Caption:"
3949 msgstr "Billed&tekst:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3952 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3953 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3956 msgid "&Use long table"
3957 msgstr "Brug lan&g tabel"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3960 msgid "Current cell:"
3961 msgstr "Aktuelle celle:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3964 msgid "Current row position"
3965 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3968 msgid "Current column position"
3969 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3972 msgid "Close this dialog"
3973 msgstr "Luk dette vindue"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Rebuild the file lists"
3978 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3981 msgid ""
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3983 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3986 msgid "&View"
3987 msgstr "V&is"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3990 msgid "Selected classes or styles"
3991 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3994 msgid "LaTeX classes"
3995 msgstr "LaTeX-klasser"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3998 msgid "LaTeX styles"
3999 msgstr "LaTeX-stile"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4002 msgid "BibTeX styles"
4003 msgstr "BibTeX-stile"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4006 msgid "Toggles view of the file list"
4007 msgstr "Visning af filliste"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4010 msgid "Show &path"
4011 msgstr "Vis &sti"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Spacing"
4016 msgstr "&Afstand:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Separate paragraphs with"
4021 msgstr "Separér afsnit med"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Listing settings"
4026 msgstr "Afsnits-indstillinger"
4027
4028 # Inset = indstik
4029 # Float = flyder
4030 # Paragraph = afsnit
4031 # Environment depth = omgivelsesdybde
4032 # Bullet = Punktliste
4033 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4034 # Keymap = Tastaturudlægning
4035 # Label = referencemærke
4036 # Margin note = marginnotat
4037 # Note = notat
4038 # Document class = tekstklasse
4039 # Protected space = hårdt mellemrum
4040 # Error box = fejlbesked
4041 # Paper layout = papirindstillinger
4042 # Layout = layout
4043 # Minipage = miniside
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4045 msgid "Format text into two columns"
4046 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4049 msgid "Two-&column document"
4050 msgstr "Tos&paltet dokument"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4053 msgid "&Vertical space"
4054 msgstr "&Lodret afstand"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4057 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4058 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4061 msgid "&Indentation"
4062 msgstr "&Indrykkning"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4065 msgid "&Line spacing:"
4066 msgstr "&Linjeafstand:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Language of the thesaurus"
4071 msgstr "&Sprog:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4074 msgid "Word to look up"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4078 msgid "L&ookup"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4082 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4087 msgid "The selected entry"
4088 msgstr "Den valgte indgang"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4091 msgid "&Selection:"
4092 msgstr "&Valg:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4095 msgid "Replace the entry with the selection"
4096 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4099 msgid "Index entry"
4100 msgstr "Indeksindgang"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4103 msgid "&Keyword:"
4104 msgstr "&Nøgleord:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4107 msgid ""
4108 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4109 "tables, and others)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4113 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Sort"
4119 msgstr "&Sortér"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4122 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Keep"
4128 msgstr "Billedtekst"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4131 msgid "Update navigation tree"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4137 msgid "..."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4141 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4145 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Move selected item down by one"
4151 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Move selected item up by one"
4156 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4159 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4160 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4163 msgid "DefSkip"
4164 msgstr "StdAfstand"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4167 msgid "SmallSkip"
4168 msgstr "LilleAfstand"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4171 msgid "MedSkip"
4172 msgstr "MediumAfstand"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4175 msgid "BigSkip"
4176 msgstr "StorAfstand"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4179 msgid "VFill"
4180 msgstr "Lodret fyld"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4183 msgid "Complete source"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4187 msgid "Automatic update"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Unit of width value"
4193 msgstr "Enhed for bredde"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4196 #, fuzzy
4197 msgid "number of needed lines"
4198 msgstr "Antal kopier"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4201 #, fuzzy
4202 msgid "use number of lines"
4203 msgstr "Antal kopier"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Line span:"
4208 msgstr "&Linjeafstand:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Outer (default)"
4213 msgstr "LaTeX fejlede"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Inner"
4218 msgstr "&Indre:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4221 msgid "use overhang"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4225 msgid "Over&hang:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Overhang value"
4231 msgstr "Højdeværdi"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Unit of overhang value"
4236 msgstr "Enhed for bredde"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4239 msgid "Check this to allow flexible placement"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4243 msgid "Allow &floating"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4251 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4252 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4254 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4259 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4264 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4269 msgid "Standard"
4270 msgstr "Standard"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4275 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4279 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4293 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4295 msgid "Section"
4296 msgstr "Sektion"
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4299 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4301 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4302 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4303 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4308 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4310 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4315 msgid "Subsection"
4316 msgstr "Undersektion"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4321 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4322 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4327 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4328 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4331 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4332 msgid "Subsubsection"
4333 msgstr "Underundersektion"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4341 msgid "Itemize"
4342 msgstr "Punktinddeling"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4350 msgid "Enumerate"
4351 msgstr "Nummereret"
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4355 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4358 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4361 msgid "Description"
4362 msgstr "Beskrivelse"
4363
4364 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4367 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4369 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4370 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4371 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4372 msgid "List"
4373 msgstr "Liste"
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4378 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4380 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4381 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4382 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4383 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4386 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4387 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4389 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4390 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4393 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4397 msgid "Title"
4398 msgstr "Titel"
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4404 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4405 msgid "Subtitle"
4406 msgstr "Undertitel"
4407
4408 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4411 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4413 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4415 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4425 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4426 msgid "Author"
4427 msgstr "Forfatter"
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4431 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4432 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4435 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4436 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4440 msgid "Address"
4441 msgstr "Adresse"
4442
4443 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4445 msgid "Offprint"
4446 msgstr "Aftryk"
4447
4448 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4450 msgid "Mail"
4451 msgstr "Brev"
4452
4453 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4457 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4464 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4465 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4466 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4467 #: lib/external_templates:305
4468 msgid "Date"
4469 msgstr "Dato"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4472 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4475 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4478 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4481 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4483 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4485 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4487 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4488 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4490 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4493 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4494 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4495 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4496 msgid "Abstract"
4497 msgstr "Sammendrag"
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4503 msgid "Acknowledgement"
4504 msgstr "Taksigelse"
4505
4506 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4507 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4508 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4509 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4515 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4516 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4517 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4519 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4520 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4521 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4522 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4523 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4525 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4526 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4527 msgid "Bibliography"
4528 msgstr "Litteraturliste"
4529
4530 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4531 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4532 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4540 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4541 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4542 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4543 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4548 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4549 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4550 msgid "FrontMatter"
4551 msgstr "FrontMatter"
4552
4553 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Offprint Requests to:"
4556 msgstr "Aftryk"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:184
4559 msgid "Correspondence to:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4565 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4566 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4568 msgid "BackMatter"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4572 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Acknowledgements."
4575 msgstr "Taksigelser"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:289
4578 #, fuzzy
4579 msgid "institutemark"
4580 msgstr "Institut"
4581
4582 #: lib/layouts/aa.layout:293
4583 #, fuzzy
4584 msgid "institute mark"
4585 msgstr "Institut"
4586
4587 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4592 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4593 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4597 msgid "Keywords"
4598 msgstr "Nøgleord"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:357
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Key words."
4603 msgstr "Nøgleord"
4604
4605 #: lib/layouts/aa.layout:379
4606 #, fuzzy
4607 msgid "CharStyle:Institute"
4608 msgstr "Institut"
4609
4610 #: lib/layouts/aa.layout:389
4611 msgid "CharStyle:E-Mail"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4617 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4618 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4620 msgid "Email"
4621 msgstr "E-post"
4622
4623 #: lib/layouts/aa.layout:404
4624 #, fuzzy
4625 msgid "email"
4626 msgstr "E-post"
4627
4628 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4630 msgid "LaTeX"
4631 msgstr "LaTeX"
4632
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4635 msgid "Thesaurus"
4636 msgstr "Begrebsordbog"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4639 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4640 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4641 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4642 msgid "Affiliation"
4643 msgstr "Tilknyttet"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4646 msgid "And"
4647 msgstr "Og"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4650 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4653 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4654 msgid "Acknowledgements"
4655 msgstr "Taksigelser"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4660 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4661 #: src/rowpainter.cpp:472
4662 msgid "Appendix"
4663 msgstr "Appendiks"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4668 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4669 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4672 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4674 #: src/output_plaintext.cpp:145
4675 msgid "References"
4676 msgstr "Referencer"
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4679 msgid "PlaceFigure"
4680 msgstr "PlacérFigur"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4683 msgid "PlaceTable"
4684 msgstr "PlacérTabel"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4687 msgid "TableComments"
4688 msgstr "TabelKommentarer"
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4691 msgid "TableRefs"
4692 msgstr "TabelRefs"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4695 msgid "MathLetters"
4696 msgstr "Matematikbogstaver"
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4699 msgid "NoteToEditor"
4700 msgstr "NoteTilRedaktør"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Facility"
4705 msgstr "Fakta"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Objectname"
4710 msgstr "Oktav"
4711
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Dataset"
4715 msgstr "Datasæt"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Altaffilation"
4720 msgstr "Tilknyttet"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Alternative affiliation:"
4725 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4728 msgid "altaffilmark"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4732 #, fuzzy
4733 msgid "altaffiliation mark"
4734 msgstr "Tilknyttet"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Subject headings:"
4739 msgstr "hoveder"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4742 #, fuzzy
4743 msgid "[Acknowledgements]"
4744 msgstr "Taksigelser"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4750 #, fuzzy
4751 msgid "and"
4752 msgstr "Land"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Place Figure here:"
4757 msgstr "PlacérFigur"
4758
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Place Table here:"
4762 msgstr "PlacérTabel"
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4765 #, fuzzy
4766 msgid "[Appendix]"
4767 msgstr "Appendiks"
4768
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Note to Editor:"
4772 msgstr "NoteTilRedaktør"
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4775 #, fuzzy
4776 msgid "References. ---"
4777 msgstr "Referencer: "
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Note. ---"
4782 msgstr "Notat"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Table note"
4787 msgstr "tabelkant"
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Table note:"
4792 msgstr "Bundnote"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4795 #, fuzzy
4796 msgid "tablenotemark"
4797 msgstr "tabelkant"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4800 msgid "tablenote mark"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4804 msgid "FigCaption"
4805 msgstr "Billedtekst"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4808 msgid "Fig. ---"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Facility:"
4814 msgstr "Fakta"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4817 msgid "Obj:"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Dataset:"
4823 msgstr "Datasæt"
4824
4825 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Scheme"
4828 msgstr "Scene"
4829
4830 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4831 #, fuzzy
4832 msgid "List of Schemes"
4833 msgstr "Liste over %1$s"
4834
4835 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4836 msgid "scheme"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Chart"
4842 msgstr "Kapitel"
4843
4844 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4845 #, fuzzy
4846 msgid "List of Charts"
4847 msgstr "Liste over %1$s"
4848
4849 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4850 #, fuzzy
4851 msgid "chart"
4852 msgstr "Kapitel"
4853
4854 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Graph"
4857 msgstr "Grafik"
4858
4859 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List of Graphs"
4862 msgstr "Liste over %1$s"
4863
4864 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4865 #, fuzzy
4866 msgid "graph"
4867 msgstr "Epigrafi"
4868
4869 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Bibnote"
4872 msgstr "notat"
4873
4874 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4875 #, fuzzy
4876 msgid "bibnote"
4877 msgstr "notat"
4878
4879 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Chemistry"
4882 msgstr "Lillebitte"
4883
4884 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4885 msgid "chemistry"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Teaser"
4891 msgstr "Hoved"
4892
4893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Teaser image:"
4896 msgstr "Sl&et"
4897
4898 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4899 msgid "CRcat"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4903 #, fuzzy
4904 msgid "CR category"
4905 msgstr "Billed&tekst:"
4906
4907 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4908 #, fuzzy
4909 msgid "CR categories"
4910 msgstr "Billed&tekst:"
4911
4912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4913 msgid "Computing Review Categories"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4917 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4918 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4920 #: lib/layouts/spie.layout:88
4921 msgid "Acknowledgments"
4922 msgstr "Taksigelser"
4923
4924 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4929 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4930 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4932 #, fuzzy
4933 msgid "MainText"
4934 msgstr "Plade"
4935
4936 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4937 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4938 #, fuzzy
4939 msgid "\\arabic{section}"
4940 msgstr "Undersektion"
4941
4942 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Chapter Exercises"
4945 msgstr "Kapitel_øvelser"
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:50
4948 msgid "RightHeader"
4949 msgstr "HøjreHoved"
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:59
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Right header:"
4954 msgstr "HøjreHoved"
4955
4956 #: lib/layouts/apa.layout:82
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Abstract:"
4959 msgstr "Sammendrag: "
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:91
4962 msgid "ShortTitle"
4963 msgstr "KortTitel"
4964
4965 #: lib/layouts/apa.layout:99
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Short title:"
4968 msgstr "Kort titel"
4969
4970 #: lib/layouts/apa.layout:128
4971 msgid "TwoAuthors"
4972 msgstr "ToForfattere"
4973
4974 #: lib/layouts/apa.layout:135
4975 msgid "ThreeAuthors"
4976 msgstr "TreForfattere"
4977
4978 #: lib/layouts/apa.layout:142
4979 msgid "FourAuthors"
4980 msgstr "Fire Forfattere"
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Affiliation:"
4986 msgstr "Tilknyttet"
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:170
4989 msgid "TwoAffiliations"
4990 msgstr "ToTilknyttede"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:177
4993 msgid "ThreeAffiliations"
4994 msgstr "TreTilknyttede"
4995
4996 #: lib/layouts/apa.layout:184
4997 msgid "FourAffiliations"
4998 msgstr "Fire Tilknyttede"
4999
5000 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5001 msgid "Journal"
5002 msgstr "Tidsskrift"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:205
5005 msgid "CopNum"
5006 msgstr "CopNum"
5007
5008 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5011 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5013 msgid "Note"
5014 msgstr "Notat"
5015
5016 #: lib/layouts/apa.layout:233
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Acknowledgements:"
5019 msgstr "Taksigelser"
5020
5021 #: lib/layouts/apa.layout:247
5022 msgid "ThickLine"
5023 msgstr "TykLinje"
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:257
5026 msgid "CenteredCaption"
5027 msgstr "CentreretBilledtekst"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5030 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Senseless!"
5033 msgstr "Meningsløs: "
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:277
5036 msgid "FitFigure"
5037 msgstr "Tilpas Figur"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:283
5040 msgid "FitBitmap"
5041 msgstr "Tilpas Bitmap"
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5044 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5045 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5047 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5049 msgid "Subparagraph"
5050 msgstr "Underafsnit"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5053 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5054 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5055 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5056 msgid "*"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/apa.layout:390
5060 msgid "Seriate"
5061 msgstr "Seriate"
5062
5063 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5064 msgid "(\\alph{enumii})"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LatinOn"
5070 msgstr "Kroatisk"
5071
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Latin on"
5075 msgstr "Placering"
5076
5077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5078 #, fuzzy
5079 msgid "LatinOff"
5080 msgstr "Kroatisk"
5081
5082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Latin off"
5085 msgstr "Kroatisk"
5086
5087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5089 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5091 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5092 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5093 msgid "Part"
5094 msgstr "Del"
5095
5096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5098 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5099 msgid "Part*"
5100 msgstr "Del*"
5101
5102 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5103 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5104 msgid "BeginFrame"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5109 msgid "MM"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Section \\arabic{section}"
5115 msgstr "Undersektion"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5118 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5119 #, fuzzy
5120 msgid "\\Alph{section}"
5121 msgstr "markeret"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5126 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5128 msgid "Section*"
5129 msgstr "Sektion*"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5132 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5134 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Unnumbered"
5138 msgstr "Nummereret"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5143 msgstr "Underundersektion"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5146 #, fuzzy
5147 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5148 msgstr "Underundersektion"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5152 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5154 msgid "Subsection*"
5155 msgstr "Undersektion*"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Frames"
5162 msgstr "Uden ramme"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Frame"
5167 msgstr "Uden ramme"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5170 msgid "BeginPlainFrame"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5174 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5178 #, fuzzy
5179 msgid "AgainFrame"
5180 msgstr "billedtekstramme"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5183 msgid "Again frame with label"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5187 #, fuzzy
5188 msgid "EndFrame"
5189 msgstr "Printer&navn:"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5192 msgid "________________________________"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5196 #, fuzzy
5197 msgid "FrameSubtitle"
5198 msgstr "Undertitel"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Column"
5203 msgstr "Kolonner"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5208 msgid "Columns"
5209 msgstr "Kolonner"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5212 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5216 msgid "ColumnsCenterAligned"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5220 msgid "Columns (center aligned)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5224 msgid "ColumnsTopAligned"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5228 msgid "Columns (top aligned)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Pause"
5234 msgstr "Indsæt"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Overlays"
5241 msgstr "Transparent"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5244 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Overprint"
5250 msgstr "Aftryk"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5253 #, fuzzy
5254 msgid "OverlayArea"
5255 msgstr "Transparent"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Overlayarea"
5260 msgstr "Transparent"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Uncover"
5265 msgstr "&Gendan"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Uncovered on slides"
5270 msgstr "Slet kolonne"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Only"
5275 msgstr "Til"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Only on slides"
5280 msgstr "Slet kolonne"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5283 msgid "Block"
5284 msgstr "Blok"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Blocks"
5290 msgstr "Blok"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5293 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5297 #, fuzzy
5298 msgid "ExampleBlock"
5299 msgstr "Eksempel"
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5302 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5306 #, fuzzy
5307 msgid "AlertBlock"
5308 msgstr "Blok"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5311 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Titling"
5319 msgstr "Liste"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5322 msgid "Title (Plain Frame)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5327 msgid "Institute"
5328 msgstr "Institut"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5331 #, fuzzy
5332 msgid "InstituteMark"
5333 msgstr "Institut"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Institute mark"
5338 msgstr "Institut"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5341 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5342 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5343 msgid "Quotation"
5344 msgstr "Kildehenvisning"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5347 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5349 msgid "Quote"
5350 msgstr "Citat"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5353 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5354 msgid "Verse"
5355 msgstr "Vers"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5358 #, fuzzy
5359 msgid "TitleGraphic"
5360 msgstr "Grafik"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5363 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5370 msgid "Corollary"
5371 msgstr "Korollar"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Theorems"
5376 msgstr "Teorem"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Corollary."
5382 msgstr "Korollar"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5385 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5392 msgid "Definition"
5393 msgstr "Definition"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Definition."
5399 msgstr "Definition"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Definitions"
5404 msgstr "Definition"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Definitions."
5409 msgstr "Definition"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5418 msgid "Example"
5419 msgstr "Eksempel"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Example."
5424 msgstr "Eksempel"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Examples"
5429 msgstr "Eksempel"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Examples."
5434 msgstr "Eksempel"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5438 msgid "Fact"
5439 msgstr "Fakta"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Fact."
5444 msgstr "Fakta"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5447 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5450 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5452 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5453 msgid "Proof"
5454 msgstr "Korrektur"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Proof."
5462 msgstr "Korrektur"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5465 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5473 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5474 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5476 msgid "Theorem"
5477 msgstr "Teorem"
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Theorem."
5483 msgstr "Teorem"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Separator"
5488 msgstr "Adskillelse"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5491 msgid "___"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5496 msgid "LyX-Code"
5497 msgstr "LyX-kode"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5500 #, fuzzy
5501 msgid "NoteItem"
5502 msgstr "Ny indgang"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Note:"
5507 msgstr "Notat"
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5510 msgid "CharStyle:Alert"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Alert"
5516 msgstr "Blok"
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5519 msgid "CharStyle:Structure"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5523 msgid "Structure"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5527 msgid "Custom:ArticleMode"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Article"
5533 msgstr "&Lodret:"
5534
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Custom:PresentationMode"
5538 msgstr "Retning"
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Presentation"
5543 msgstr "Retning"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5547 msgid "Table"
5548 msgstr "Tabel"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5552 #, fuzzy
5553 msgid "List of Tables"
5554 msgstr "Liste over %1$s"
5555
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5558 msgid "Figure"
5559 msgstr "Figur"
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5563 #, fuzzy
5564 msgid "List of Figures"
5565 msgstr "Tilpas Figur"
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5568 msgid "Dialogue"
5569 msgstr "Dialog"
5570
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5572 msgid "Narrative"
5573 msgstr "Sammenfatning"
5574
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5576 msgid "ACT"
5577 msgstr "AKT"
5578
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5580 msgid "ACT \\arabic{act}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5584 msgid "SCENE"
5585 msgstr "SCENE"
5586
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5588 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5592 msgid "SCENE*"
5593 msgstr "SCENE*"
5594
5595 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5596 #, fuzzy
5597 msgid "AT RISE:"
5598 msgstr "AT_RISE:"
5599
5600 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5601 msgid "Speaker"
5602 msgstr "Taler"
5603
5604 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5605 msgid "Parenthetical"
5606 msgstr "Parantesbemærkning"
5607
5608 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5609 msgid "("
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5613 msgid ")"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5617 msgid "CURTAIN"
5618 msgstr ">TÆPPE"
5619
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5621 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5622 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Right Address"
5625 msgstr "Højre_adresse"
5626
5627 #: lib/layouts/chess.layout:35
5628 msgid "Mainline"
5629 msgstr "Mainline"
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:42
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Mainline:"
5634 msgstr "Mainline"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:60
5637 msgid "Variation"
5638 msgstr "Variant"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:64
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Variation:"
5643 msgstr "Variant"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:70
5646 msgid "SubVariation"
5647 msgstr "Undervariant"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:73
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Subvariation:"
5652 msgstr "Undervariant"
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:79
5655 msgid "SubVariation2"
5656 msgstr "Undervariant2"
5657
5658 #: lib/layouts/chess.layout:82
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Subvariation(2):"
5661 msgstr "Undervariant2"
5662
5663 #: lib/layouts/chess.layout:88
5664 msgid "SubVariation3"
5665 msgstr "Undervariant3"
5666
5667 #: lib/layouts/chess.layout:91
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Subvariation(3):"
5670 msgstr "Undervariant3"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:97
5673 msgid "SubVariation4"
5674 msgstr "Undervariant4"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:100
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Subvariation(4):"
5679 msgstr "Undervariant4"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:106
5682 msgid "SubVariation5"
5683 msgstr "Undervariant5"
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:109
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Subvariation(5):"
5688 msgstr "Undervariant5"
5689
5690 #: lib/layouts/chess.layout:116
5691 msgid "HideMoves"
5692 msgstr "SkjulBevægelser"
5693
5694 #: lib/layouts/chess.layout:121
5695 #, fuzzy
5696 msgid "HideMoves:"
5697 msgstr "SkjulBevægelser"
5698
5699 #: lib/layouts/chess.layout:126
5700 msgid "ChessBoard"
5701 msgstr "Skakbrædt"
5702
5703 #: lib/layouts/chess.layout:130
5704 #, fuzzy
5705 msgid "[chessboard]"
5706 msgstr "Skakbrædt"
5707
5708 #: lib/layouts/chess.layout:139
5709 msgid "BoardCentered"
5710 msgstr "KomitéBase"
5711
5712 #: lib/layouts/chess.layout:144
5713 msgid "[centered board]"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:154
5717 msgid "HighLight"
5718 msgstr "Højdepunkt"
5719
5720 #: lib/layouts/chess.layout:159
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Highlights:"
5723 msgstr "Højdepunkt"
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:174
5726 msgid "Arrow"
5727 msgstr "Pil"
5728
5729 #: lib/layouts/chess.layout:179
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Arrow:"
5732 msgstr "Pil"
5733
5734 #: lib/layouts/chess.layout:185
5735 msgid "KnightMove"
5736 msgstr "KnightMove"
5737
5738 #: lib/layouts/chess.layout:190
5739 #, fuzzy
5740 msgid "KnightMove:"
5741 msgstr "KnightMove"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5744 msgid "DinBrief"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5748 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Send To Address"
5751 msgstr "Modtageradresse"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Anschrift:"
5756 msgstr "Unterschrift"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5759 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5760 #, fuzzy
5761 msgid "My Address"
5762 msgstr "Min_adresse"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5765 msgid "Briefkopf:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Return address"
5771 msgstr "Returadresse"
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Absender:"
5776 msgstr "Hoved:"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Postal comment"
5781 msgstr "Postbemærkning"
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Postvermerk:"
5786 msgstr "Postvermerk"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Handling"
5791 msgstr "margin"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Zusatz:"
5796 msgstr "Zusatz"
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5800 msgid "YourRef"
5801 msgstr "DinRef"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Ihre Zeichen:"
5806 msgstr "IhrZeichen"
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5810 msgid "MyRef"
5811 msgstr "MyRef"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Unsere Zeichen:"
5816 msgstr "IhrZeichen"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Writer"
5821 msgstr "Printer"
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5824 msgid "Sachbearbeiter:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5830 msgid "Signature"
5831 msgstr "Signatur"
5832
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Unterschrift:"
5836 msgstr "Unterschrift"
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Bottomtext"
5841 msgstr "Nederst til venstre"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5844 msgid "Fusszeile(n):"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Area code"
5850 msgstr "Anrede"
5851
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Vorwahl:"
5855 msgstr "Normal:"
5856
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5859 msgid "Telephone"
5860 msgstr "Telefon"
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Telefon:"
5865 msgstr "Telefon"
5866
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5869 msgid "Location"
5870 msgstr "Placering"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Ort:"
5875 msgstr "Ort"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Datum:"
5880 msgstr "Datum"
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5884 msgid "Subject"
5885 msgstr "Emne"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Betreff:"
5890 msgstr "Betreff"
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5895 msgid "Opening"
5896 msgstr "Åbning"
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Anrede:"
5901 msgstr "Anrede"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5906 msgid "Closing"
5907 msgstr "Afslutning"
5908
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Gruss:"
5912 msgstr "Gruss"
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5915 msgid "encl"
5916 msgstr "vedlagt"
5917
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Anlage(n):"
5921 msgstr "Anlagen"
5922
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5925 msgid "cc"
5926 msgstr "cc"
5927
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Verteiler:"
5931 msgstr "Verteiler"
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5935 msgid "PS"
5936 msgstr "PS"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PS:"
5941 msgstr "PS"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5944 msgid "SenderAddress"
5945 msgstr "AfsenderAdresse"
5946
5947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5949 msgid "Backaddress"
5950 msgstr "Bagsideadresse"
5951
5952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5953 msgid "RetourAdresse"
5954 msgstr "Returadresse"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5957 msgid "Adresse"
5958 msgstr "Adresse"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5961 msgid "Postvermerk"
5962 msgstr "Postvermerk"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5965 msgid "Zusatz"
5966 msgstr "Zusatz"
5967
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5969 msgid "IhrZeichen"
5970 msgstr "IhrZeichen"
5971
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5974 msgid "YourMail"
5975 msgstr "DinPost"
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5978 msgid "IhrSchreiben"
5979 msgstr "IhrSchreiben"
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5982 msgid "MeinZeichen"
5983 msgstr "MeinZeichen"
5984
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5986 msgid "Unterschrift"
5987 msgstr "Unterschrift"
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5990 msgid "Phone"
5991 msgstr "Telefon"
5992
5993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5994 msgid "Telefon"
5995 msgstr "Telefon"
5996
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5999 msgid "Place"
6000 msgstr "Sted"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6003 msgid "Stadt"
6004 msgstr "Stadt"
6005
6006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6007 msgid "Town"
6008 msgstr "By"
6009
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6011 msgid "Ort"
6012 msgstr "Ort"
6013
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6015 msgid "Datum"
6016 msgstr "Datum"
6017
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6020 msgid "Reference"
6021 msgstr "Reference"
6022
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6024 msgid "Betreff"
6025 msgstr "Betreff"
6026
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6028 msgid "Anrede"
6029 msgstr "Anrede"
6030
6031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6034 msgid "Letter"
6035 msgstr "Brev"
6036
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6038 msgid "Brieftext"
6039 msgstr "Korttekst"
6040
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6042 msgid "Gruss"
6043 msgstr "Gruss"
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6046 msgid "ps"
6047 msgstr "ps"
6048
6049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6051 msgid "Encl."
6052 msgstr "Vedlagt"
6053
6054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6055 msgid "Anlagen"
6056 msgstr "Anlagen"
6057
6058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6060 msgid "CC"
6061 msgstr "CC"
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6064 msgid "Verteiler"
6065 msgstr "Verteiler"
6066
6067 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6068 msgid "00.00.0000"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/egs.layout:268
6072 #, fuzzy
6073 msgid "LaTeX Title"
6074 msgstr "LaTeX_Titel"
6075
6076 #: lib/layouts/egs.layout:301
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Author:"
6079 msgstr "Forfatter"
6080
6081 #: lib/layouts/egs.layout:310
6082 msgid "Affil"
6083 msgstr "Tilknytt"
6084
6085 #: lib/layouts/egs.layout:323
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Affilation:"
6088 msgstr "Tilknyttet"
6089
6090 #: lib/layouts/egs.layout:345
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Journal:"
6093 msgstr "Tidsskrift"
6094
6095 #: lib/layouts/egs.layout:354
6096 msgid "msnumber"
6097 msgstr "msnumber"
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:368
6100 #, fuzzy
6101 msgid "MS_number:"
6102 msgstr "msnumber"
6103
6104 #: lib/layouts/egs.layout:378
6105 msgid "FirstAuthor"
6106 msgstr "Første Forfatter"
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:391
6109 msgid "1st_author_surname:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6113 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6114 msgid "Received"
6115 msgstr "Modtaget"
6116
6117 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6118 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Received:"
6121 msgstr "Modtaget"
6122
6123 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6124 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6125 msgid "Accepted"
6126 msgstr "Accepteret"
6127
6128 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Accepted:"
6132 msgstr "Accepteret"
6133
6134 #: lib/layouts/egs.layout:444
6135 msgid "Offsets"
6136 msgstr "Offsets"
6137
6138 #: lib/layouts/egs.layout:457
6139 msgid "reprint_reqs_to:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6144 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6145 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Abstract."
6149 msgstr "Sammendrag"
6150
6151 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Acknowledgement."
6155 msgstr "Taksigelse"
6156
6157 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Author Address"
6160 msgstr "Forfatter_Adresse"
6161
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6164 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Address:"
6169 msgstr "Adresse"
6170
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Author Email"
6174 msgstr "Forfatter_e-post"
6175
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Email:"
6179 msgstr "E-post"
6180
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Author URL"
6184 msgstr "Forfatter_URL"
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6188 #, fuzzy
6189 msgid "URL:"
6190 msgstr "URL"
6191
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6194 msgid "Thanks"
6195 msgstr "Tak"
6196
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6202 msgid "PROOF."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6206 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6212 msgid "Lemma"
6213 msgstr "Lemma"
6214
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6216 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6220 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6227 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6230 msgid "Proposition"
6231 msgstr "Forslag"
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6234 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6239 msgid "Criterion"
6240 msgstr "Kriterie"
6241
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6243 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6249 msgid "Algorithm"
6250 msgstr "Algoritme"
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6266 msgid "Conjecture"
6267 msgstr "Formodning"
6268
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6270 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6274 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6282 msgid "Problem"
6283 msgstr "Problem"
6284
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6295 msgid "Remark"
6296 msgstr "Bemærkning"
6297
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6299 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6303 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6312 msgid "Claim"
6313 msgstr "Påstand"
6314
6315 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6316 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6320 msgid "Summary"
6321 msgstr "Sammenfatning"
6322
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6324 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6330 msgid "Case"
6331 msgstr "Sag"
6332
6333 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6334 msgid "Case \\arabic{case}"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Titlenotemark"
6340 msgstr "Bundnote"
6341
6342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Titlenote mark"
6345 msgstr "Bundnote"
6346
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Title footnote"
6350 msgstr "Bundnote"
6351
6352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Title footnote:"
6355 msgstr "Bundnote"
6356
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Authormark"
6360 msgstr "Forfatter-år"
6361
6362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Author mark"
6365 msgstr "Forfatter_e-post"
6366
6367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Author footnote"
6370 msgstr "Bundnote"
6371
6372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Author footnote:"
6375 msgstr "Forfatteroplysninger"
6376
6377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6378 #, fuzzy
6379 msgid "CorAuthormark"
6380 msgstr "Fire Forfattere"
6381
6382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6383 #, fuzzy
6384 msgid "CorAuthor mark"
6385 msgstr "Forfatter_e-post"
6386
6387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Corresponding author"
6390 msgstr "LøbendeForfatter"
6391
6392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6393 msgid "Corresponding author text:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6400 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Keywords:"
6403 msgstr "Nøgleord"
6404
6405 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6406 msgid "Keyword"
6407 msgstr "Nøgleord"
6408
6409 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Key words:"
6413 msgstr "Nøgleord"
6414
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Item"
6418 msgstr "Punktinddeling"
6419
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Item:"
6423 msgstr "Punktinddeling"
6424
6425 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6426 #, fuzzy
6427 msgid "BulletedItem"
6428 msgstr "Punkttegn"
6429
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Bulleted Item:"
6433 msgstr "Slettet tekst"
6434
6435 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6436 msgid "Begin"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6440 msgid "Begin of CV"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6444 msgid "PersonalInfo"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6448 msgid "Personal Info"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6452 msgid "MotherTongue"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6456 msgid "Mother Tongue:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6460 #, fuzzy
6461 msgid "LangHeader"
6462 msgstr "Hoved"
6463
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Language Header:"
6467 msgstr "Venstre_Hoved"
6468
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Language:"
6472 msgstr "&Sprog:"
6473
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6475 #, fuzzy
6476 msgid "LastLanguage"
6477 msgstr "Sprog"
6478
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Last Language:"
6482 msgstr "&Sprog:"
6483
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6485 #, fuzzy
6486 msgid "LangFooter"
6487 msgstr "Bundnote:"
6488
6489 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Language Footer:"
6492 msgstr "&Sprog:"
6493
6494 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6495 #, fuzzy
6496 msgid "End"
6497 msgstr "Vedlagt"
6498
6499 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6500 msgid "End of CV"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/foils.layout:42
6504 msgid "Foilhead"
6505 msgstr "Foilhead"
6506
6507 #: lib/layouts/foils.layout:61
6508 msgid "ShortFoilhead"
6509 msgstr "ShortFoilhead"
6510
6511 #: lib/layouts/foils.layout:67
6512 msgid "Rotatefoilhead"
6513 msgstr "Rotatefoilhead"
6514
6515 #: lib/layouts/foils.layout:73
6516 msgid "ShortRotatefoilhead"
6517 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6518
6519 #: lib/layouts/foils.layout:82
6520 msgid "TickList"
6521 msgstr "TjekListe"
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:97
6524 msgid "_/"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:101
6528 msgid "CrossList"
6529 msgstr "Krydsliste"
6530
6531 #: lib/layouts/foils.layout:116
6532 msgid "><"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/foils.layout:160
6536 #, fuzzy
6537 msgid "My Logo"
6538 msgstr "Mit_logo"
6539
6540 #: lib/layouts/foils.layout:168
6541 #, fuzzy
6542 msgid "My Logo:"
6543 msgstr "Mit_logo"
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:177
6546 msgid "Restriction"
6547 msgstr "Begrænsning"
6548
6549 #: lib/layouts/foils.layout:181
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Restriction:"
6552 msgstr "Begrænsning"
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6555 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Left Header"
6558 msgstr "Venstre_Hoved"
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Left Header:"
6563 msgstr "Venstre_Hoved"
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Right Header"
6569 msgstr "HøjreHoved"
6570
6571 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Right Header:"
6574 msgstr "HøjreHoved"
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:201
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Right Footer"
6579 msgstr "Højre_fod"
6580
6581 #: lib/layouts/foils.layout:205
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Right Footer:"
6584 msgstr "Højre_fod"
6585
6586 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Theorem #."
6590 msgstr "Teorem"
6591
6592 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Lemma #."
6596 msgstr "Lemma"
6597
6598 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Corollary #."
6602 msgstr "Korollar"
6603
6604 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6605 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Proposition #."
6608 msgstr "Forslag"
6609
6610 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Definition #."
6614 msgstr "Definition"
6615
6616 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6618 msgid "Theorem*"
6619 msgstr "Teorem*"
6620
6621 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6623 msgid "Lemma*"
6624 msgstr "Lemma*"
6625
6626 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Lemma."
6629 msgstr "Lemma"
6630
6631 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6633 msgid "Corollary*"
6634 msgstr "Korollar*"
6635
6636 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6638 msgid "Proposition*"
6639 msgstr "Forslag*"
6640
6641 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Proposition."
6644 msgstr "Forslag"
6645
6646 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6648 msgid "Definition*"
6649 msgstr "Definition*"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Text:"
6654 msgstr "Tekst"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6659 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6660 msgid "Name"
6661 msgstr "Navn"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6666 msgid "Name:"
6667 msgstr "Navn:"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6670 msgid "Strasse"
6671 msgstr "Strasse"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Strasse:"
6676 msgstr "Strasse"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6679 msgid "Land"
6680 msgstr "Land"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Land:"
6685 msgstr "Land"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6688 #, fuzzy
6689 msgid "RetourAdresse:"
6690 msgstr "Returadresse"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6693 #, fuzzy
6694 msgid "MeinZeichen:"
6695 msgstr "MeinZeichen"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6698 #, fuzzy
6699 msgid "IhrZeichen:"
6700 msgstr "IhrZeichen"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6703 #, fuzzy
6704 msgid "IhrSchreiben:"
6705 msgstr "IhrSchreiben"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6708 msgid "Telefax"
6709 msgstr "Telefax"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Telefax:"
6714 msgstr "Telefax"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6717 msgid "Telex"
6718 msgstr "Telex"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Telex:"
6723 msgstr "Telex"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6726 msgid "EMail"
6727 msgstr "E-post"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6730 #, fuzzy
6731 msgid "EMail:"
6732 msgstr "E-post"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6735 msgid "HTTP"
6736 msgstr "HTTP"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6739 #, fuzzy
6740 msgid "HTTP:"
6741 msgstr "HTTP"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6745 msgid "Bank"
6746 msgstr "Bank"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Bank:"
6752 msgstr "Bank"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6755 msgid "BLZ"
6756 msgstr "BLZ"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6759 #, fuzzy
6760 msgid "BLZ:"
6761 msgstr "BLZ"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6764 msgid "Konto"
6765 msgstr "Konto"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Konto:"
6770 msgstr "Konto"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Adresse:"
6775 msgstr "Adresse"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Anlagen:"
6780 msgstr "Anlagen"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Letter:"
6785 msgstr "Brev"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6789 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Signature:"
6792 msgstr "Signatur"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6795 msgid "Street"
6796 msgstr "Gade"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Street:"
6801 msgstr "Gade"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6804 msgid "Addition"
6805 msgstr "Bilag"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Addition:"
6810 msgstr "Bilag"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Town:"
6815 msgstr "By"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6818 msgid "State"
6819 msgstr "State"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6822 #, fuzzy
6823 msgid "State:"
6824 msgstr "State"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6827 msgid "ReturnAddress"
6828 msgstr "Returadresse"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6831 #, fuzzy
6832 msgid "ReturnAddress:"
6833 msgstr "Returadresse"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6836 #, fuzzy
6837 msgid "MyRef:"
6838 msgstr "MyRef"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6841 #, fuzzy
6842 msgid "YourRef:"
6843 msgstr "DinRef"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6846 #, fuzzy
6847 msgid "YourMail:"
6848 msgstr "DinPost"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Phone:"
6853 msgstr "Telefon"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6856 msgid "BankCode"
6857 msgstr "Bankkode"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6860 #, fuzzy
6861 msgid "BankCode:"
6862 msgstr "Bankkode"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6865 msgid "BankAccount"
6866 msgstr "Bankkonto"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6869 #, fuzzy
6870 msgid "BankAccount:"
6871 msgstr "Bankkonto"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6874 msgid "PostalComment"
6875 msgstr "Postbemærkning"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6878 #, fuzzy
6879 msgid "PostalComment:"
6880 msgstr "Postbemærkning"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6883 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Date:"
6888 msgstr "Dato"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Reference:"
6893 msgstr "&Reference:"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Opening:"
6899 msgstr "Åbning"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Encl.:"
6904 msgstr "Vedlagt"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6908 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6909 #, fuzzy
6910 msgid "cc:"
6911 msgstr "cc"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Closing:"
6917 msgstr "Afslutning"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6920 msgid "NameRowA"
6921 msgstr "NavnelinjeA"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowA:"
6926 msgstr "NavnelinjeA"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6929 msgid "NameRowB"
6930 msgstr "NavnelinjeB"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6933 #, fuzzy
6934 msgid "NameRowB:"
6935 msgstr "NavnelinjeB"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6938 msgid "NameRowC"
6939 msgstr "NavnelinjeC"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowC:"
6944 msgstr "NavnelinjeC"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6947 msgid "NameRowD"
6948 msgstr "NavnelinjeD"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6951 #, fuzzy
6952 msgid "NameRowD:"
6953 msgstr "NavnelinjeD"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6956 msgid "NameRowE"
6957 msgstr "NavnelinjeE"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6960 #, fuzzy
6961 msgid "NameRowE:"
6962 msgstr "NavnelinjeE"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6965 msgid "NameRowF"
6966 msgstr "NavnelinjeF"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6969 #, fuzzy
6970 msgid "NameRowF:"
6971 msgstr "NavnelinjeF"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6974 msgid "NameRowG"
6975 msgstr "NavnelinjeG"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6978 #, fuzzy
6979 msgid "NameRowG:"
6980 msgstr "NavnelinjeG"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AddressRowA"
6985 msgstr "AdresselinjeA"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AddressRowA:"
6990 msgstr "AdresselinjeA"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6993 #, fuzzy
6994 msgid "AddressRowB"
6995 msgstr "AdresselinjeB"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6998 #, fuzzy
6999 msgid "AddressRowB:"
7000 msgstr "AdresselinjeB"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7003 #, fuzzy
7004 msgid "AddressRowC"
7005 msgstr "Adresselinjec"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7008 #, fuzzy
7009 msgid "AddressRowC:"
7010 msgstr "Adresselinjec"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7013 #, fuzzy
7014 msgid "AddressRowD"
7015 msgstr "AdresselinjeD"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7018 #, fuzzy
7019 msgid "AddressRowD:"
7020 msgstr "AdresselinjeD"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7023 #, fuzzy
7024 msgid "AddressRowE"
7025 msgstr "AdresselinjeE"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7028 #, fuzzy
7029 msgid "AddressRowE:"
7030 msgstr "AdresselinjeE"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7033 #, fuzzy
7034 msgid "AddressRowF"
7035 msgstr "AdresselinjeF"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AddressRowF:"
7040 msgstr "AdresselinjeF"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7043 msgid "TelephoneRowA"
7044 msgstr "TelefonlinjeA"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7047 #, fuzzy
7048 msgid "TelephoneRowA:"
7049 msgstr "TelefonlinjeA"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7052 msgid "TelephoneRowB"
7053 msgstr "TelefonlinjeB"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7056 #, fuzzy
7057 msgid "TelephoneRowB:"
7058 msgstr "TelefonlinjeB"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7061 msgid "TelephoneRowC"
7062 msgstr "TelefonlinjeC"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7065 #, fuzzy
7066 msgid "TelephoneRowC:"
7067 msgstr "TelefonlinjeC"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7070 msgid "TelephoneRowD"
7071 msgstr "TelefonlinjeD"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7074 #, fuzzy
7075 msgid "TelephoneRowD:"
7076 msgstr "TelefonlinjeD"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7079 msgid "TelephoneRowE"
7080 msgstr "TelefonlinjeE"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7083 #, fuzzy
7084 msgid "TelephoneRowE:"
7085 msgstr "TelefonlinjeE"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7088 msgid "TelephoneRowF"
7089 msgstr "TelefonlinjeF"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7092 #, fuzzy
7093 msgid "TelephoneRowF:"
7094 msgstr "TelefonlinjeF"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7097 msgid "InternetRowA"
7098 msgstr "InternetlinjeA"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7101 #, fuzzy
7102 msgid "InternetRowA:"
7103 msgstr "InternetlinjeA"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7106 msgid "InternetRowB"
7107 msgstr "InternetlinjeB"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7110 #, fuzzy
7111 msgid "InternetRowB:"
7112 msgstr "InternetlinjeB"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7115 msgid "InternetRowC"
7116 msgstr "InternetlinjeC"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7119 #, fuzzy
7120 msgid "InternetRowC:"
7121 msgstr "InternetlinjeC"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7124 msgid "InternetRowD"
7125 msgstr "InternetlinjeD"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7128 #, fuzzy
7129 msgid "InternetRowD:"
7130 msgstr "InternetlinjeD"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7133 msgid "InternetRowE"
7134 msgstr "InternetlinjeE"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7137 #, fuzzy
7138 msgid "InternetRowE:"
7139 msgstr "InternetlinjeE"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7142 msgid "InternetRowF"
7143 msgstr "InternetlinjeF"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7146 #, fuzzy
7147 msgid "InternetRowF:"
7148 msgstr "InternetlinjeF"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7151 msgid "BankRowA"
7152 msgstr "BanklinjeA"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7155 #, fuzzy
7156 msgid "BankRowA:"
7157 msgstr "BanklinjeA"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7160 msgid "BankRowB"
7161 msgstr "BanklinjeB"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7164 #, fuzzy
7165 msgid "BankRowB:"
7166 msgstr "BanklinjeB"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7169 msgid "BankRowC"
7170 msgstr "BanklinjeC"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7173 #, fuzzy
7174 msgid "BankRowC:"
7175 msgstr "BanklinjeC"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7178 msgid "BankRowD"
7179 msgstr "BanklinjeD"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7182 #, fuzzy
7183 msgid "BankRowD:"
7184 msgstr "BanklinjeD"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7187 msgid "BankRowE"
7188 msgstr "BanklinjeE"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7191 #, fuzzy
7192 msgid "BankRowE:"
7193 msgstr "BanklinjeE"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7196 msgid "BankRowF"
7197 msgstr "BanklinjeF"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7200 #, fuzzy
7201 msgid "BankRowF:"
7202 msgstr "BanklinjeF"
7203
7204 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Claim #."
7207 msgstr "Påstand"
7208
7209 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7210 msgid "Remarks"
7211 msgstr "Bemærkninger"
7212
7213 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Remarks #."
7216 msgstr "Bemærkninger"
7217
7218 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Proof:"
7221 msgstr "Korrektur"
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7224 msgid "More"
7225 msgstr "Mere"
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7228 msgid "(MORE)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7232 #, fuzzy
7233 msgid "FADE IN:"
7234 msgstr "FADE_IND:"
7235
7236 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7237 msgid "INT."
7238 msgstr "KLIP"
7239
7240 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7241 msgid "EXT."
7242 msgstr "UDV."
7243
7244 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7245 msgid "Continuing"
7246 msgstr "Fortsætter"
7247
7248 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7249 #, fuzzy
7250 msgid "(continuing)"
7251 msgstr "Fortsætter"
7252
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7254 msgid "Transition"
7255 msgstr "Transition"
7256
7257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7258 #, fuzzy
7259 msgid "TITLE OVER:"
7260 msgstr "TITEL_OVER:"
7261
7262 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7263 msgid "INTERCUT"
7264 msgstr "KLIP"
7265
7266 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7267 #, fuzzy
7268 msgid "INTERCUT WITH:"
7269 msgstr "KLIP"
7270
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7272 #, fuzzy
7273 msgid "FADE OUT"
7274 msgstr "FADE_UD"
7275
7276 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7277 msgid "Scene"
7278 msgstr "Scene"
7279
7280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7281 msgid "TheoremTemplate"
7282 msgstr "TeoremSkabelon"
7283
7284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Theorem #:"
7287 msgstr "Teorem"
7288
7289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Lemma #:"
7292 msgstr "Lemma"
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Corollary #:"
7297 msgstr "Korollar"
7298
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Proposition #:"
7302 msgstr "Forslag"
7303
7304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Conjecture #:"
7307 msgstr "Formodning"
7308
7309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Criterion #:"
7312 msgstr "Kriterie"
7313
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Fact #:"
7317 msgstr "Fakta"
7318
7319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7320 msgid "Axiom"
7321 msgstr "Aksiom"
7322
7323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Axiom #:"
7326 msgstr "Aksiom"
7327
7328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Definition #:"
7331 msgstr "Definition"
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Example #:"
7336 msgstr "Eksempel"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7340 msgid "Condition"
7341 msgstr "Betingelse"
7342
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Condition #:"
7346 msgstr "Betingelse"
7347
7348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Problem #:"
7351 msgstr "Problem"
7352
7353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7357 msgid "Exercise"
7358 msgstr "Øvelse"
7359
7360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Exercise #:"
7363 msgstr "Øvelse"
7364
7365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Remark #:"
7368 msgstr "Bemærkning"
7369
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Claim #:"
7373 msgstr "Påstand"
7374
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Note #:"
7378 msgstr "Notat"
7379
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7382 msgid "Notation"
7383 msgstr "Notation"
7384
7385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Notation #:"
7388 msgstr "Notation"
7389
7390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Case #:"
7393 msgstr "Sag"
7394
7395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7396 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7397 msgid "Subsubsection*"
7398 msgstr "Underundersektion*"
7399
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Abstract---"
7403 msgstr "Sammendrag"
7404
7405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Index Terms---"
7408 msgstr "Indekstermer"
7409
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7411 msgid "Appendices"
7412 msgstr "Appendiks"
7413
7414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7415 msgid "Biography"
7416 msgstr "Biografi"
7417
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7419 #, fuzzy
7420 msgid "BiographyNoPhoto"
7421 msgstr "Biografi"
7422
7423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7424 msgid "Footernote"
7425 msgstr "Bundnote"
7426
7427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7428 msgid "MarkBoth"
7429 msgstr "MarkérBegge"
7430
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7432 msgid "Classification Codes"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Definition \\thedefinition."
7438 msgstr "Definition"
7439
7440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Step"
7443 msgstr "State"
7444
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Step \\thestep."
7448 msgstr "Undersektion"
7449
7450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Example \\theexample."
7453 msgstr "Underunderafsnit"
7454
7455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7456 msgid "Remark \\theremark."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7460 msgid "Notation \\thenotation."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7464 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Theorem \\thetheorem."
7467 msgstr "Undersektion"
7468
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Corollary \\thecorollary."
7472 msgstr "Underunderafsnit"
7473
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7475 msgid "Lemma \\thelemma."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Proposition \\theproposition."
7481 msgstr "Forslag"
7482
7483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Prop"
7486 msgstr "Klip ud"
7487
7488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7489 msgid "Prop \\theprop."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7494 msgid "Question"
7495 msgstr "Spørgsmål"
7496
7497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Question \\thequestion."
7500 msgstr "Underundersektion"
7501
7502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7503 msgid "Claim \\theclaim."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7509 msgstr "Formodning"
7510
7511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Appendices Section"
7514 msgstr "Appendiks"
7515
7516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7517 #, fuzzy
7518 msgid "--- Appendices ---"
7519 msgstr "Appendiks"
7520
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7524 msgstr "markeret"
7525
7526 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Review"
7529 msgstr "Smugkig"
7530
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Topical"
7534 msgstr "Emne"
7535
7536 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7537 msgid "Comment"
7538 msgstr "Kommentar"
7539
7540 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Paper"
7543 msgstr "Papirld"
7544
7545 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Prelim"
7548 msgstr "Påstand"
7549
7550 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7551 msgid "Rapid"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7555 msgid "PACS"
7556 msgstr "PACS"
7557
7558 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7559 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7563 #, fuzzy
7564 msgid "MSC"
7565 msgstr "AMS"
7566
7567 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7570 msgstr "Emneklasse"
7571
7572 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7573 msgid "submitto"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7577 msgid "submit to paper:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Bibliography (plain)"
7583 msgstr "Litteraturliste"
7584
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bibliography heading"
7588 msgstr "Litteraturliste"
7589
7590 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7591 msgid "ABSTRACT:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7595 msgid "KEY WORDS:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Commission"
7601 msgstr "Betingelse"
7602
7603 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7604 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7608 msgid "AddressForOffprints"
7609 msgstr "AdresseForAftryk"
7610
7611 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Address for Offprints:"
7614 msgstr "AdresseForAftryk"
7615
7616 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7617 msgid "RunningTitle"
7618 msgstr "LøbendeTitel"
7619
7620 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7621 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Running title:"
7624 msgstr "LøbendeTitel"
7625
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7627 msgid "RunningAuthor"
7628 msgstr "LøbendeForfatter"
7629
7630 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Running author:"
7633 msgstr "LøbendeForfatter"
7634
7635 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7636 #, fuzzy
7637 msgid "E-mail:"
7638 msgstr "&E-post:"
7639
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7641 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7644 msgid "Chapter"
7645 msgstr "Kapitel"
7646
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Running LaTeX Title"
7650 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7653 #, fuzzy
7654 msgid "TOC Title"
7655 msgstr "Indhold_titel"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7658 #, fuzzy
7659 msgid "TOC title:"
7660 msgstr "Indhold_titel"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Author Running"
7665 msgstr "Forfatter_løbende"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Author Running:"
7670 msgstr "Forfatter_løbende"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7673 #, fuzzy
7674 msgid "TOC Author"
7675 msgstr "Indhold_forfatter"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7678 #, fuzzy
7679 msgid "TOC Author:"
7680 msgstr "Indhold_forfatter"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Case #."
7686 msgstr "Sag"
7687
7688 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Claim."
7692 msgstr "Påstand"
7693
7694 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Conjecture #."
7697 msgstr "Formodning"
7698
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Example #."
7702 msgstr "Eksempel"
7703
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Exercise #."
7707 msgstr "Øvelse"
7708
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Note #."
7712 msgstr "Notat"
7713
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Problem #."
7717 msgstr "Problem"
7718
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7720 msgid "Property"
7721 msgstr "Property"
7722
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Property #."
7726 msgstr "Property"
7727
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Question #."
7731 msgstr "Spørgsmål"
7732
7733 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Remark #."
7736 msgstr "Bemærkning"
7737
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7739 msgid "Solution"
7740 msgstr "Løsning"
7741
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Solution #."
7745 msgstr "Løsning"
7746
7747 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7748 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7749 msgid "Code"
7750 msgstr "Kode"
7751
7752 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7753 msgid "SGML"
7754 msgstr "SGML"
7755
7756 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7757 msgid "Chapterprecis"
7758 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7759
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7761 msgid "Epigraph"
7762 msgstr "Epigrafi"
7763
7764 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7765 msgid "Poemtitle"
7766 msgstr "Digttitel"
7767
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7769 msgid "Poemtitle*"
7770 msgstr "Digttitel*"
7771
7772 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7773 msgid "Legend"
7774 msgstr "Symbolforklaring"
7775
7776 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7777 msgid "Entry"
7778 msgstr "Indgang"
7779
7780 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Entry:"
7783 msgstr "Indgang"
7784
7785 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7786 #, fuzzy
7787 msgid "ListItem"
7788 msgstr "Liste"
7789
7790 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7791 #, fuzzy
7792 msgid "List Item:"
7793 msgstr "Sidste bundnote:"
7794
7795 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7796 #, fuzzy
7797 msgid "DoubleItem"
7798 msgstr "Dobbelt"
7799
7800 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Double Item:"
7803 msgstr "Dobbelt"
7804
7805 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Space"
7808 msgstr "E&rstat"
7809
7810 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Space:"
7813 msgstr "E&rstat"
7814
7815 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Computer"
7818 msgstr "Kopier"
7819
7820 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Computer:"
7823 msgstr "Kopier:"
7824
7825 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7826 #, fuzzy
7827 msgid "EmptySection"
7828 msgstr "Sektion"
7829
7830 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Empty Section"
7833 msgstr "Sektion"
7834
7835 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7836 #, fuzzy
7837 msgid "CloseSection"
7838 msgstr "markeret"
7839
7840 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Close Section"
7843 msgstr "markeret"
7844
7845 #: lib/layouts/paper.layout:141
7846 msgid "SubTitle"
7847 msgstr "Undertitel"
7848
7849 #: lib/layouts/paper.layout:152
7850 msgid "Institution"
7851 msgstr "Institution"
7852
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7854 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7855 msgid "Slide"
7856 msgstr "Slide"
7857
7858 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7859 msgid "    "
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7863 #, fuzzy
7864 msgid "EndSlide"
7865 msgstr "Slide"
7866
7867 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7868 msgid "~=~"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7872 #, fuzzy
7873 msgid "WideSlide"
7874 msgstr "Slide"
7875
7876 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7877 #, fuzzy
7878 msgid "EmptySlide"
7879 msgstr "Slide"
7880
7881 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Empty slide:"
7884 msgstr "tom"
7885
7886 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7887 #, fuzzy
7888 msgid "ItemizeType1"
7889 msgstr "Punktinddeling"
7890
7891 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7892 #, fuzzy
7893 msgid "EnumerateType1"
7894 msgstr "Nummereret"
7895
7896 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7897 #, fuzzy
7898 msgid "List of Algorithms"
7899 msgstr "Algoritme"
7900
7901 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7902 #, fuzzy
7903 msgid "\\thechapter"
7904 msgstr "Kapitel"
7905
7906 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Recipe"
7909 msgstr "Modtaget"
7910
7911 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Recipe:"
7914 msgstr "Modtaget"
7915
7916 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ingredients"
7919 msgstr "Rulletekster"
7920
7921 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Ingredients:"
7924 msgstr "Rulletekster"
7925
7926 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7927 msgid "Preprint"
7928 msgstr "Kladdetryk"
7929
7930 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AltAffiliation"
7933 msgstr "Tilknyttet"
7934
7935 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Thanks:"
7938 msgstr "Tak"
7939
7940 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Electronic Address:"
7943 msgstr "Returadresse"
7944
7945 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7946 #, fuzzy
7947 msgid "acknowledgments"
7948 msgstr "Taksigelser"
7949
7950 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7951 #, fuzzy
7952 msgid "PACS number:"
7953 msgstr "Uden nummer"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7956 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7957 msgid "Labeling"
7958 msgstr "Mærkning"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7961 msgid "L"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7965 #, fuzzy
7966 msgid "O"
7967 msgstr "Til"
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7970 msgid "Encl"
7971 msgstr "Vedlagt"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7974 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7975 #, fuzzy
7976 msgid "encl:"
7977 msgstr "vedlagt"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Telephone:"
7982 msgstr "Telefon"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Place:"
7987 msgstr "Sted"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Backaddress:"
7992 msgstr "Bagsideadresse"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7995 msgid "Specialmail"
7996 msgstr "Specialpost"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Specialmail:"
8001 msgstr "Specialpost"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8004 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Location:"
8007 msgstr "Placering"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Title:"
8012 msgstr "Titel"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Subject:"
8017 msgstr "Emne"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8020 msgid "Yourref"
8021 msgstr "DinRef"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Your ref.:"
8026 msgstr "DinRef"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8029 msgid "Yourmail"
8030 msgstr "DinPost"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8033 msgid "Your letter of:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8037 msgid "Myref"
8038 msgstr "Myref"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Our ref.:"
8043 msgstr "DinRef"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8046 msgid "Customer"
8047 msgstr "Kunde"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Customer no.:"
8052 msgstr "Kunde"
8053
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8055 msgid "Invoice"
8056 msgstr "Faktura"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Invoice no.:"
8061 msgstr "Faktura"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8064 msgid "NextAddress"
8065 msgstr "NæsteAdresse"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Next Address:"
8070 msgstr "NæsteAdresse"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Post Scriptum:"
8075 msgstr "Postscript-&driver:"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Sender Name:"
8080 msgstr "Printer&navn:"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Sender Address:"
8085 msgstr "AfsenderAdresse"
8086
8087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8088 msgid "Sender Phone:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8092 msgid "Fax"
8093 msgstr "Fax"
8094
8095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8096 msgid "Sender Fax:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8100 msgid "E-Mail"
8101 msgstr "E-post"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Sender E-Mail:"
8106 msgstr "E-post"
8107
8108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Sender URL:"
8111 msgstr "Indsæt URL"
8112
8113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8114 msgid "Logo"
8115 msgstr "Logo"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Logo:"
8120 msgstr "Logo"
8121
8122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8123 #, fuzzy
8124 msgid "EndLetter"
8125 msgstr "Brev"
8126
8127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8128 #, fuzzy
8129 msgid "End of letter"
8130 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8131
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8133 msgid "LandscapeSlide"
8134 msgstr "BredformatRamme"
8135
8136 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Landscape Slide:"
8139 msgstr "BredformatRamme"
8140
8141 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8142 msgid "PortraitSlide"
8143 msgstr "HøjformatSlide"
8144
8145 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Portrait Slide:"
8148 msgstr "HøjformatSlide"
8149
8150 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8151 msgid "Slide*"
8152 msgstr "Slide*"
8153
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8155 #, fuzzy
8156 msgid "EndOfSlide"
8157 msgstr "Slide"
8158
8159 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8160 msgid "SlideHeading"
8161 msgstr "SlideHoved"
8162
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8164 msgid "SlideSubHeading"
8165 msgstr "SlideUnderhoved"
8166
8167 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8168 msgid "ListOfSlides"
8169 msgstr "Rammeliste"
8170
8171 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8172 #, fuzzy
8173 msgid "[List Of Slides]"
8174 msgstr "Rammeliste"
8175
8176 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8177 msgid "SlideContents"
8178 msgstr "SlideIndhold"
8179
8180 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8181 #, fuzzy
8182 msgid "[Slide Contents]"
8183 msgstr "SlideIndhold"
8184
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8186 msgid "ProgressContents"
8187 msgstr "ProgressIndhold"
8188
8189 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8190 #, fuzzy
8191 msgid "[Progress Contents]"
8192 msgstr "ProgressIndhold"
8193
8194 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8196 msgid "Conjecture*"
8197 msgstr "Formodning*"
8198
8199 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Algorithm*"
8202 msgstr "Algoritme"
8203
8204 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8205 msgid "AMS"
8206 msgstr "AMS"
8207
8208 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8209 msgid "Subjectclass"
8210 msgstr "Emneklasse"
8211
8212 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8213 #, fuzzy
8214 msgid "AMS subject classifications:"
8215 msgstr "Emneklasse"
8216
8217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Conference"
8220 msgstr "Reference"
8221
8222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Conference:"
8225 msgstr "&Reference:"
8226
8227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8228 #, fuzzy
8229 msgid "CopyrightYear"
8230 msgstr "Ophavsret"
8231
8232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Copyright year:"
8235 msgstr "Ophavsret"
8236
8237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Copyrightdata"
8240 msgstr "Ophavsret"
8241
8242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Copyright data:"
8245 msgstr "Ophavsret"
8246
8247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Terms"
8250 msgstr "Teorem"
8251
8252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Terms:"
8255 msgstr "Teorem"
8256
8257 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8258 msgid "Topic"
8259 msgstr "Emne"
8260
8261 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8262 msgid "MMMMM"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/slides.layout:105
8266 #, fuzzy
8267 msgid "New Slide:"
8268 msgstr "Slide"
8269
8270 #: lib/layouts/slides.layout:127
8271 msgid "Overlay"
8272 msgstr "Transparent"
8273
8274 #: lib/layouts/slides.layout:142
8275 #, fuzzy
8276 msgid "New Overlay:"
8277 msgstr "Transparent"
8278
8279 #: lib/layouts/slides.layout:182
8280 #, fuzzy
8281 msgid "New Note:"
8282 msgstr "Ny indgang"
8283
8284 #: lib/layouts/slides.layout:207
8285 msgid "InvisibleText"
8286 msgstr "UsynligTekst"
8287
8288 #: lib/layouts/slides.layout:214
8289 #, fuzzy
8290 msgid "<Invisible Text Follows>"
8291 msgstr "UsynligTekst"
8292
8293 #: lib/layouts/slides.layout:231
8294 msgid "VisibleText"
8295 msgstr "SynligTekst"
8296
8297 #: lib/layouts/slides.layout:238
8298 #, fuzzy
8299 msgid "<Visible Text Follows>"
8300 msgstr "SynligTekst"
8301
8302 #: lib/layouts/spie.layout:53
8303 msgid "Authorinfo"
8304 msgstr "Forfatteroplysninger"
8305
8306 #: lib/layouts/spie.layout:65
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Authorinfo:"
8309 msgstr "Forfatteroplysninger"
8310
8311 #: lib/layouts/spie.layout:78
8312 msgid "ABSTRACT"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/spie.layout:93
8316 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8320 #, fuzzy
8321 msgid "email:"
8322 msgstr "E-post"
8323
8324 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8325 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Element:Firstname"
8331 msgstr "Første Navn"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Firstname"
8336 msgstr "Første Navn"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Element:Fname"
8341 msgstr "&Placering:"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Fname"
8346 msgstr "Uden ramme"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Element:Surname"
8351 msgstr "Efternavn"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8355 msgid "Surname"
8356 msgstr "Efternavn"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Element:Filename"
8361 msgstr "Filnavn"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Element:Literal"
8366 msgstr "Råt"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8369 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8370 msgid "Literal"
8371 msgstr "Råt"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Element:Emph"
8376 msgstr "&Placering:"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8379 msgid "Emph"
8380 msgstr "Fremhævet"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Abbrev"
8385 msgstr "Smugkig"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Abbrev"
8390 msgstr "Smugkig"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Element:Citation-number"
8395 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8398 msgid "Citation-number"
8399 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Element:Volume"
8404 msgstr "Kolonner"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Volume"
8409 msgstr "Kolonner"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Element:Day"
8414 msgstr "Supplement"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Day"
8419 msgstr "Vis"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Element:Month"
8424 msgstr "&Placering:"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Month"
8429 msgstr "&Matematik"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Element:Year"
8434 msgstr "Supplement"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Year"
8439 msgstr "Sl&et"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Element:Issue-number"
8444 msgstr "msnumber"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Issue-number"
8449 msgstr "msnumber"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8452 msgid "Element:Issue-day"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8456 msgid "Issue-day"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8460 msgid "Element:Issue-months"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8464 msgid "Issue-months"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8468 msgid "Subsubparagraph"
8469 msgstr "Underunderafsnit"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8472 msgid "Header"
8473 msgstr "Hoved"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8476 #, fuzzy
8477 msgid "-- Header --"
8478 msgstr "Hoved"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8481 msgid "Special-section"
8482 msgstr "Special-sektion"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Special-section:"
8487 msgstr "Special-sektion"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8490 msgid "AGU-journal"
8491 msgstr "AGU-tidsskrift"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8494 #, fuzzy
8495 msgid "AGU-journal:"
8496 msgstr "AGU-tidsskrift"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Citation-number:"
8501 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8504 msgid "AGU-volume"
8505 msgstr "AGU-bind"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AGU-volume:"
8510 msgstr "AGU-bind"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8513 msgid "AGU-issue"
8514 msgstr "AGU-udgave"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AGU-issue:"
8519 msgstr "AGU-udgave"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Copyright:"
8524 msgstr "Ophavsret"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8527 msgid "Index-terms"
8528 msgstr "Indekstermer"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Index-terms..."
8533 msgstr "Indekstermer"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8536 msgid "Index-term"
8537 msgstr "Indeksterm"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Index-term:"
8542 msgstr "Indeksterm"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8545 msgid "Cross-term"
8546 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Cross-term:"
8551 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8554 msgid "Supplementary"
8555 msgstr "Supplement"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Supplementary..."
8560 msgstr "Supplement"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8563 msgid "Supp-note"
8564 msgstr "Supp-notat"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Sup-mat-note:"
8569 msgstr "Supp-notat"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8572 msgid "Cite-other"
8573 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Cite-other:"
8578 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8581 msgid "Revised"
8582 msgstr "Revideret"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Revised:"
8587 msgstr "Revideret"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8590 msgid "Ident-line"
8591 msgstr "Identifikations-linje"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Ident-line:"
8596 msgstr "Identifikations-linje"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8599 msgid "Runhead"
8600 msgstr "Runhead"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Runhead:"
8605 msgstr "Runhead"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8608 msgid "Published-online:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8612 msgid "Citation"
8613 msgstr "Litteraturhenvisning"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Citation:"
8618 msgstr "Litteraturhenvisning"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8621 msgid "Posting-order"
8622 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Posting-order:"
8627 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8630 msgid "AGU-pages"
8631 msgstr "AGU-sider"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AGU-pages:"
8636 msgstr "AGU-sider"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8639 msgid "Words"
8640 msgstr "Ord"
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Words:"
8645 msgstr "Ord"
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8648 msgid "Figures"
8649 msgstr "Figurer"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Figures:"
8654 msgstr "Figurer"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8657 msgid "Tables"
8658 msgstr "Tabeller"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Tables:"
8663 msgstr "Tabeller"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8666 msgid "Datasets"
8667 msgstr "Datasæt"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Datasets:"
8672 msgstr "Datasæt"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Element:ISSN"
8677 msgstr "&Placering:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8680 msgid "ISSN"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Element:CODEN"
8686 msgstr "&Placering:"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8689 #, fuzzy
8690 msgid "CODEN"
8691 msgstr "SCENE"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Element:SS-Code"
8696 msgstr "Kode"
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8699 #, fuzzy
8700 msgid "SS-Code"
8701 msgstr "Kode"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Element:SS-Title"
8706 msgstr "Titel"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8709 #, fuzzy
8710 msgid "SS-Title"
8711 msgstr "Titel"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Element:CCC-Code"
8716 msgstr "Kode"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CCC-Code"
8721 msgstr "Kode"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Element:Code"
8726 msgstr "&Placering:"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Element:Dscr"
8731 msgstr "&Placering:"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Dscr"
8736 msgstr "&Skrot"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Element:Keyword"
8741 msgstr "Nøgleord"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8744 msgid "Element:Orgdiv"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8748 msgid "Orgdiv"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Element:Orgname"
8754 msgstr "Efternavn"
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Orgname"
8759 msgstr "Efternavn"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Element:Street"
8764 msgstr "Gade"
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Element:City"
8769 msgstr "&Placering:"
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8772 #, fuzzy
8773 msgid "City"
8774 msgstr "Lillebitte"
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Element:State"
8779 msgstr "&Placering:"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Element:Postcode"
8784 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Postcode"
8789 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Element:Country"
8794 msgstr "Indgang"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Country"
8799 msgstr "Indgang"
8800
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8803 msgid "Paragraph*"
8804 msgstr "Afsnit*"
8805
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8807 msgid "CCC"
8808 msgstr "CCC"
8809
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8811 #, fuzzy
8812 msgid "CCC code:"
8813 msgstr "Kode"
8814
8815 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8816 msgid "PaperId"
8817 msgstr "Papirld"
8818
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Paper Id:"
8822 msgstr "Papirld"
8823
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8825 msgid "AuthorAddr"
8826 msgstr "ForfatterAdr"
8827
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Author Address:"
8831 msgstr "Forfatter_Adresse"
8832
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8834 msgid "SlugComment"
8835 msgstr "SlugKommentar"
8836
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Slug Comment:"
8840 msgstr "SlugKommentar"
8841
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8843 msgid "Plate"
8844 msgstr "Plade"
8845
8846 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8847 msgid "Planotable"
8848 msgstr "PlanoTabel"
8849
8850 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Table Caption"
8853 msgstr "Tabelundertekst"
8854
8855 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8856 #, fuzzy
8857 msgid "TableCaption"
8858 msgstr "Tabelundertekst"
8859
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Current Address"
8863 msgstr "Nuværende_adresse"
8864
8865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Current address:"
8868 msgstr "Nuværende_adresse"
8869
8870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8871 #, fuzzy
8872 msgid "E-mail address:"
8873 msgstr "E-postadresse : |#E"
8874
8875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Key words and phrases:"
8878 msgstr "Nøgleord"
8879
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8881 msgid "Dedicatory"
8882 msgstr "Dedikering"
8883
8884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Dedication:"
8887 msgstr "Dedikering"
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8890 msgid "Translator"
8891 msgstr "Oversætter"
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Translator:"
8896 msgstr "Oversætter"
8897
8898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8899 #, fuzzy
8900 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8901 msgstr "Emneklasse"
8902
8903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Element:Directory"
8906 msgstr "Mapper"
8907
8908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Directory"
8911 msgstr "Mapper"
8912
8913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Element:Email"
8916 msgstr "&Placering:"
8917
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Element:KeyCombo"
8921 msgstr "Tastatur"
8922
8923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8924 #, fuzzy
8925 msgid "KeyCombo"
8926 msgstr "Tastatur"
8927
8928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Element:KeyCap"
8931 msgstr "Billedtekst"
8932
8933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8934 #, fuzzy
8935 msgid "KeyCap"
8936 msgstr "Billedtekst"
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8939 msgid "Element:GuiMenu"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8943 msgid "GuiMenu"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8947 msgid "Element:GuiMenuItem"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8951 msgid "GuiMenuItem"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8955 msgid "Element:GuiButton"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8959 msgid "GuiButton"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8963 msgid "Element:MenuChoice"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8967 msgid "MenuChoice"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8971 msgid "Chapter*"
8972 msgstr "Kapitel*"
8973
8974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8975 msgid "Subparagraph*"
8976 msgstr "Underafsnit*"
8977
8978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8979 msgid "Authorgroup"
8980 msgstr "Forfattergruppe"
8981
8982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8983 msgid "RevisionHistory"
8984 msgstr "Udgavehistorik"
8985
8986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Revision History"
8989 msgstr "Udgavehistorik"
8990
8991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8992 msgid "Revision"
8993 msgstr "Udgave"
8994
8995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8996 msgid "RevisionRemark"
8997 msgstr "Udgavebemærkning"
8998
8999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9000 msgid "FirstName"
9001 msgstr "Første Navn"
9002
9003 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9004 msgid "Scrap"
9005 msgstr "Scrap"
9006
9007 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9008 msgid "\\arabic{chapter}"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9012 msgid "\\Alph{chapter}"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9016 #, fuzzy
9017 msgid "\\arabic{footnote}"
9018 msgstr "Undersektion"
9019
9020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9021 msgid "\\Roman{section}."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9027 msgstr "markeret"
9028
9029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9030 #, fuzzy
9031 msgid "\\Alph{subsection}."
9032 msgstr "markeret"
9033
9034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9035 #, fuzzy
9036 msgid "\\arabic{subsection}."
9037 msgstr "Underundersektion"
9038
9039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9040 #, fuzzy
9041 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9042 msgstr "Underundersektion"
9043
9044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9045 #, fuzzy
9046 msgid "\\alph{subsubsection}."
9047 msgstr "Underundersektion"
9048
9049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9050 #, fuzzy
9051 msgid "\\alph{paragraph}."
9052 msgstr "Underafsnit"
9053
9054 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9055 msgid "Addpart"
9056 msgstr "Tilføjdel"
9057
9058 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9059 msgid "Addchap"
9060 msgstr "TilføjKap"
9061
9062 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9063 msgid "Addsec"
9064 msgstr "Addsec"
9065
9066 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9067 msgid "Addchap*"
9068 msgstr "TilføjKap*"
9069
9070 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9071 msgid "Addsec*"
9072 msgstr "Addsec*"
9073
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9075 msgid "Minisec"
9076 msgstr "Minisec"
9077
9078 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9079 msgid "Publishers"
9080 msgstr "Udgivere"
9081
9082 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9083 msgid "Dedication"
9084 msgstr "Dedikering"
9085
9086 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9087 msgid "Titlehead"
9088 msgstr "Titelhoved"
9089
9090 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9091 msgid "Uppertitleback"
9092 msgstr "Øvretitelbagside"
9093
9094 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9095 msgid "Lowertitleback"
9096 msgstr "Lowertitleback"
9097
9098 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9099 msgid "Extratitle"
9100 msgstr "Ekstratitel"
9101
9102 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9103 msgid "Captionabove"
9104 msgstr "Billedtekstover"
9105
9106 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9107 msgid "Captionbelow"
9108 msgstr "Billedtekstunder"
9109
9110 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9111 msgid "Dictum"
9112 msgstr "Dictum"
9113
9114 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9115 #, fuzzy
9116 msgid "CharStyle"
9117 msgstr "Stil"
9118
9119 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9120 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9121 msgid "UNDEFINED"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9125 #, fuzzy
9126 msgid "\\Roman{part}"
9127 msgstr "Ordinær"
9128
9129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Marginal"
9132 msgstr "margin"
9133
9134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9135 msgid "margin"
9136 msgstr "margin"
9137
9138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Foot"
9141 msgstr "fodnote"
9142
9143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9144 msgid "foot"
9145 msgstr "fodnote"
9146
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Note:Comment"
9150 msgstr "Kommentar"
9151
9152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9153 msgid "comment"
9154 msgstr "kommentar"
9155
9156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Note:Note"
9159 msgstr "Notat"
9160
9161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9162 msgid "note"
9163 msgstr "notat"
9164
9165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Note:Greyedout"
9168 msgstr "&Grånet"
9169
9170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9171 #, fuzzy
9172 msgid "greyedout"
9173 msgstr "&Grånet"
9174
9175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9176 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9177 #, fuzzy
9178 msgid "ERT"
9179 msgstr "ERT"
9180
9181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Listings"
9184 msgstr "Liste"
9185
9186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Branch"
9190 msgstr "Gren"
9191
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9193 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9194 msgid "Index"
9195 msgstr "Indeks"
9196
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Idx"
9200 msgstr "Indeks"
9201
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9203 msgid "Box"
9204 msgstr "Ramme"
9205
9206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Box:Shaded"
9209 msgstr "F&orm:"
9210
9211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Float"
9214 msgstr "Flyder|l"
9215
9216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9217 msgid "OptArg"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9221 msgid "opt"
9222 msgstr "par"
9223
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Info"
9227 msgstr "Fortryd"
9228
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Info:menu"
9232 msgstr "mu"
9233
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Info:shortcut"
9237 msgstr "&Genvej:"
9238
9239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Info:shortcuts"
9242 msgstr "&Genvej:"
9243
9244 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9245 #, fuzzy
9246 msgid "--Separator--"
9247 msgstr "Adskillelse"
9248
9249 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9250 #, fuzzy
9251 msgid "--- Separate Environment ---"
9252 msgstr "Gather-miljø"
9253
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9255 msgid "Part \\thepart"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Chapter \\thechapter"
9261 msgstr "Kapitel_øvelser"
9262
9263 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Appendix \\thechapter"
9266 msgstr "markeret"
9267
9268 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9269 msgid "Headnote"
9270 msgstr "Topnote"
9271
9272 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9273 msgid "Headnote (optional):"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Corr Author:"
9279 msgstr "Fire Forfattere"
9280
9281 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9282 msgid "Offprints"
9283 msgstr "Aftryk"
9284
9285 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Offprints:"
9288 msgstr "Aftryk"
9289
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Corollary \\thetheorem."
9293 msgstr "Korollar"
9294
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9296 msgid "Lemma \\thetheorem."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Proposition \\thetheorem."
9302 msgstr "Forslag"
9303
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9307 msgstr "Formodning"
9308
9309 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9310 msgid "Fact \\thetheorem."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Definition \\thetheorem."
9316 msgstr "Definition"
9317
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Example \\thetheorem."
9321 msgstr "Eksempel"
9322
9323 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Problem \\thetheorem."
9326 msgstr "Problem"
9327
9328 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Exercise \\thetheorem."
9331 msgstr "Øvelse"
9332
9333 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9334 msgid "Remark \\thetheorem."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9338 msgid "Claim \\thetheorem."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9342 msgid "Example*"
9343 msgstr "Eksempel*"
9344
9345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9346 msgid "Problem*"
9347 msgstr "Problem*"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9350 msgid "Exercise*"
9351 msgstr "Øvelse*"
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9354 msgid "Remark*"
9355 msgstr "Bemærkning*"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9358 msgid "Claim*"
9359 msgstr "Påstand*"
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Conjecture."
9364 msgstr "Formodning"
9365
9366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9367 msgid "Fact*"
9368 msgstr "Fakta*"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Problem."
9373 msgstr "Problem"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Exercise."
9378 msgstr "Øvelse"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Remark."
9383 msgstr "Bemærkning"
9384
9385 #: lib/layouts/braille.module:2
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Braille"
9388 msgstr "tabelkant"
9389
9390 #: lib/layouts/braille.module:6
9391 msgid ""
9392 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9393 "in examples."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/braille.module:22
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Braille (default)"
9399 msgstr "LaTeX fejlede"
9400
9401 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Braille:"
9404 msgstr "Mindre:"
9405
9406 #: lib/layouts/braille.module:45
9407 msgid "Braille (textsize)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/braille.module:68
9411 msgid "Braille (dots on)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/braille.module:83
9415 msgid "Braille_dots_on"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/braille.module:92
9419 msgid "Braille (dots off)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/braille.module:107
9423 msgid "Braille_dots_off"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/braille.module:116
9427 msgid "Braille (mirror on)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/braille.module:131
9431 msgid "Braille_mirror_on"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/braille.module:140
9435 msgid "Braille (mirror off)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/braille.module:155
9439 msgid "Braille_mirror_off"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/braille.module:163
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Braillebox"
9445 msgstr "tabelkant"
9446
9447 #: lib/layouts/braille.module:167
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Braille box"
9450 msgstr "tabelkant"
9451
9452 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Endnote"
9455 msgstr "notat"
9456
9457 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9458 msgid ""
9459 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9460 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Custom:Endnote"
9466 msgstr "notat"
9467
9468 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9469 #, fuzzy
9470 msgid "endnote"
9471 msgstr "Topnote"
9472
9473 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Foot to End"
9476 msgstr "NoteTilRedaktør"
9477
9478 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9479 msgid ""
9480 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9481 "where you want the endnotes to appear."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Hanging"
9487 msgstr "margin"
9488
9489 #: lib/layouts/hanging.module:6
9490 msgid ""
9491 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9492 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9493 "are indented."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Linguistics"
9499 msgstr "Liste"
9500
9501 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9502 msgid ""
9503 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9504 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9505 "examples."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9509 msgid "Numbered Example (multiline)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Example:"
9515 msgstr "Eksempel"
9516
9517 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9518 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Examples:"
9524 msgstr "Eksempel"
9525
9526 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Subexample"
9529 msgstr "Eksempel"
9530
9531 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Subexample:"
9534 msgstr "Eksempel"
9535
9536 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Custom:Glosse"
9539 msgstr "Kunde"
9540
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Glosse"
9544 msgstr "Luk"
9545
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9549 msgstr "Kunde"
9550
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9552 msgid "Tri-Glosse"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9556 msgid "CharStyle:Expression"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9560 #, fuzzy
9561 msgid "expr."
9562 msgstr "ex"
9563
9564 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9565 #, fuzzy
9566 msgid "CharStyle:Concepts"
9567 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
9568
9569 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9570 #, fuzzy
9571 msgid "concept"
9572 msgstr "&Acceptér"
9573
9574 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9575 msgid "CharStyle:Meaning"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9579 #, fuzzy
9580 msgid "meaning"
9581 msgstr "Åbning"
9582
9583 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Tableau"
9586 msgstr "Tabel"
9587
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9589 #, fuzzy
9590 msgid "List of Tableaux"
9591 msgstr "Liste over %1$s"
9592
9593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Logical Markup"
9596 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9597
9598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9599 msgid ""
9600 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9601 "code."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9605 msgid "CharStyle:Noun"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9609 #, fuzzy
9610 msgid "noun"
9611 msgstr "ingen"
9612
9613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9614 msgid "CharStyle:Emph"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9618 #, fuzzy
9619 msgid "emph"
9620 msgstr "Fremhævet"
9621
9622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9623 msgid "CharStyle:Strong"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9627 #, fuzzy
9628 msgid "strong"
9629 msgstr "Liste"
9630
9631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9632 msgid "CharStyle:Code"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9636 #, fuzzy
9637 msgid "code"
9638 msgstr "Kode"
9639
9640 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Minimalistic"
9643 msgstr "Minisec"
9644
9645 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9646 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9650 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9654 msgid ""
9655 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9656 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9657 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9658 "starred and non-starred forms."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Criterion \\thetheorem."
9664 msgstr "Kriterie"
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Criterion*"
9669 msgstr "Kriterie"
9670
9671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Criterion."
9674 msgstr "Kriterie"
9675
9676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9679 msgstr "Algoritme"
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Algorithm."
9684 msgstr "Algoritme"
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9687 msgid "Axiom \\thetheorem."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Axiom*"
9693 msgstr "Aksiom"
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Axiom."
9698 msgstr "Aksiom"
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Condition \\thetheorem."
9703 msgstr "Betingelse"
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9706 msgid "Condition*"
9707 msgstr "Betingelse*"
9708
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Condition."
9712 msgstr "Betingelse"
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9715 msgid "Note \\thetheorem."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9719 msgid "Note*"
9720 msgstr "Notat*"
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Note."
9725 msgstr "Notat"
9726
9727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Notation \\thetheorem."
9730 msgstr "Notation"
9731
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9733 msgid "Notation*"
9734 msgstr "Notation*"
9735
9736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Notation."
9739 msgstr "Notation"
9740
9741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9742 msgid "Summary \\thetheorem."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Summary*"
9748 msgstr "Sammenfatning"
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Summary."
9753 msgstr "Sammenfatning"
9754
9755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9758 msgstr "Taksigelse"
9759
9760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9761 msgid "Acknowledgement*"
9762 msgstr "Taksigelse*"
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9765 msgid "Conclusion"
9766 msgstr "Konklusion"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9771 msgstr "Konklusion"
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9774 msgid "Conclusion*"
9775 msgstr "Konklusion*"
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Conclusion."
9780 msgstr "Konklusion"
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9783 msgid "Assumption"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Assumption \\thetheorem."
9789 msgstr "Underunderafsnit"
9790
9791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9792 msgid "Assumption*"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Assumption."
9798 msgstr "Billedtekst"
9799
9800 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Theorems (AMS)"
9803 msgstr "Teorem"
9804
9805 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9806 msgid ""
9807 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9808 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9809 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9810 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Theorems (By Chapter)"
9816 msgstr "Teorem"
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9819 msgid ""
9820 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9821 "that provide a chapter environment."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Theorems (By Section)"
9827 msgstr "Teorem"
9828
9829 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9830 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9834 msgid "Theorems (Starred)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9838 msgid ""
9839 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9840 "using the extended AMS machinery."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9844 msgid ""
9845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9846 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9847 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9851 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9852 msgid "Ignore"
9853 msgstr "Ignorér"
9854
9855 #: lib/languages:4
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Latex"
9858 msgstr "Dato"
9859
9860 #: lib/languages:6
9861 msgid "Afrikaans"
9862 msgstr "Afrikaans"
9863
9864 #: lib/languages:7
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Albanian"
9867 msgstr "Amerikansk"
9868
9869 #: lib/languages:8
9870 #, fuzzy
9871 msgid "English (USA)"
9872 msgstr "Engelsk"
9873
9874 #: lib/languages:10
9875 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/languages:11
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Arabic (Arabi)"
9881 msgstr "Arabisk"
9882
9883 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Armenian"
9886 msgstr "Amerikansk"
9887
9888 #: lib/languages:13
9889 #, fuzzy
9890 msgid "German (Austria, old spelling)"
9891 msgstr "Tysk (ny stavning)"
9892
9893 #: lib/languages:14
9894 msgid "German (Austria)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/languages:15
9898 msgid "Indonesian"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/languages:16
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Malay"
9904 msgstr "Brev"
9905
9906 #: lib/languages:17
9907 msgid "Basque"
9908 msgstr "Baskisk"
9909
9910 #: lib/languages:18
9911 msgid "Belarusian"
9912 msgstr "Hviderussisk"
9913
9914 #: lib/languages:19
9915 msgid "Portuguese (Brazil)"
9916 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
9917
9918 #: lib/languages:20
9919 msgid "Breton"
9920 msgstr "Breton"
9921
9922 #: lib/languages:21
9923 #, fuzzy
9924 msgid "English (UK)"
9925 msgstr "Engelsk"
9926
9927 #: lib/languages:22
9928 msgid "Bulgarian"
9929 msgstr "Bulgarsk"
9930
9931 #: lib/languages:23
9932 #, fuzzy
9933 msgid "English (Canada)"
9934 msgstr "Engelsk"
9935
9936 #: lib/languages:24
9937 #, fuzzy
9938 msgid "French (Canada)"
9939 msgstr "Fransk-canadisk"
9940
9941 #: lib/languages:25
9942 msgid "Catalan"
9943 msgstr "Catalansk"
9944
9945 #: lib/languages:26
9946 msgid "Chinese (simplified)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/languages:27
9950 msgid "Chinese (traditional)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/languages:28
9954 msgid "Croatian"
9955 msgstr "Kroatisk"
9956
9957 #: lib/languages:29
9958 msgid "Czech"
9959 msgstr "Tjekkisk"
9960
9961 #: lib/languages:30
9962 msgid "Danish"
9963 msgstr "Dansk"
9964
9965 #: lib/languages:31
9966 msgid "Dutch"
9967 msgstr "Hollandsk"
9968
9969 #: lib/languages:32
9970 msgid "English"
9971 msgstr "Engelsk"
9972
9973 #: lib/languages:34
9974 msgid "Esperanto"
9975 msgstr "Esperanto"
9976
9977 #: lib/languages:35
9978 msgid "Estonian"
9979 msgstr "Estisk"
9980
9981 #: lib/languages:37
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Farsi"
9984 msgstr "margin"
9985
9986 #: lib/languages:38
9987 msgid "Finnish"
9988 msgstr "Finsk"
9989
9990 #: lib/languages:40
9991 msgid "French"
9992 msgstr "Fransk"
9993
9994 #: lib/languages:41
9995 msgid "Galician"
9996 msgstr "Gallisk"
9997
9998 #: lib/languages:42
9999 #, fuzzy
10000 msgid "German (old spelling)"
10001 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10002
10003 #: lib/languages:43
10004 msgid "German"
10005 msgstr "Tysk"
10006
10007 #: lib/languages:44
10008 msgid "German (Switzerland)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10013 msgid "Greek"
10014 msgstr "Græsk"
10015
10016 #: lib/languages:46
10017 msgid "Greek (polytonic)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10021 msgid "Hebrew"
10022 msgstr "Hebraisk"
10023
10024 #: lib/languages:51
10025 msgid "Icelandic"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/languages:53
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Interlingua"
10031 msgstr "Indsæt integral"
10032
10033 #: lib/languages:54
10034 msgid "Irish"
10035 msgstr "Irsk"
10036
10037 #: lib/languages:55
10038 msgid "Italian"
10039 msgstr "Italiensk"
10040
10041 #: lib/languages:56
10042 msgid "Japanese"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/languages:57
10046 msgid "Japanese (CJK)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/languages:58
10050 msgid "Kazakh"
10051 msgstr "Kazaksk"
10052
10053 #: lib/languages:60
10054 msgid "Korean"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/languages:62
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Latin"
10060 msgstr "Kroatisk"
10061
10062 #: lib/languages:63
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Latvian"
10065 msgstr "Kroatisk"
10066
10067 #: lib/languages:64
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Lithuanian"
10070 msgstr "Breddeenhed"
10071
10072 #: lib/languages:65
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Lower Sorbian"
10075 msgstr "Serbisk"
10076
10077 #: lib/languages:66
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Hungarian"
10080 msgstr "Bulgarsk"
10081
10082 #: lib/languages:67
10083 msgid "Mongolian"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/languages:68
10087 msgid "Norsk"
10088 msgstr "Norsk"
10089
10090 #: lib/languages:69
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Nynorsk"
10093 msgstr "Norsk"
10094
10095 #: lib/languages:70
10096 msgid "Polish"
10097 msgstr "Polsk"
10098
10099 #: lib/languages:71
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Portuguese"
10102 msgstr "Portugisisk"
10103
10104 #: lib/languages:72
10105 msgid "Romanian"
10106 msgstr "Ordinær"
10107
10108 #: lib/languages:73
10109 msgid "Russian"
10110 msgstr "Russisk"
10111
10112 #: lib/languages:74
10113 msgid "North Sami"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/languages:75
10117 msgid "Scottish"
10118 msgstr "Skotsk"
10119
10120 #: lib/languages:76
10121 msgid "Serbian"
10122 msgstr "Serbisk"
10123
10124 #: lib/languages:77
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Serbian (Latin)"
10127 msgstr "Serbisk"
10128
10129 #: lib/languages:78
10130 msgid "Slovak"
10131 msgstr "Slovakisk"
10132
10133 #: lib/languages:79
10134 msgid "Slovene"
10135 msgstr "Slovensk"
10136
10137 #: lib/languages:80
10138 msgid "Spanish"
10139 msgstr "Spansk"
10140
10141 #: lib/languages:81
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Spanish (Mexico)"
10144 msgstr "Spansk"
10145
10146 #: lib/languages:82
10147 msgid "Swedish"
10148 msgstr "Svensk"
10149
10150 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10151 msgid "Thai"
10152 msgstr "Thai"
10153
10154 #: lib/languages:84
10155 msgid "Turkish"
10156 msgstr "Tyrkisk"
10157
10158 #: lib/languages:85
10159 msgid "Ukrainian"
10160 msgstr "Ukrainsk"
10161
10162 #: lib/languages:86
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Upper Sorbian"
10165 msgstr "Serbisk"
10166
10167 #: lib/languages:87
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Vietnamese"
10170 msgstr "Filnavn"
10171
10172 #: lib/languages:88
10173 msgid "Welsh"
10174 msgstr "Walisisk"
10175
10176 #: lib/encodings:14
10177 msgid "Unicode (utf8)"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/encodings:19
10181 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/encodings:23
10185 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/encodings:26
10189 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/encodings:29
10193 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/encodings:32
10197 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/encodings:35
10201 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/encodings:38
10205 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/encodings:42
10209 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/encodings:45
10213 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/encodings:48
10217 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/encodings:51
10221 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/encodings:55
10225 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/encodings:58
10229 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/encodings:61
10233 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/encodings:64
10237 msgid "DOS (CP 437)"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/encodings:68
10241 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/encodings:71
10245 msgid "Western European (CP 850)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/encodings:74
10249 msgid "Central European (CP 852)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/encodings:77
10253 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/encodings:80
10257 msgid "Western European (CP 858)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/encodings:83
10261 msgid "Hebrew (CP 862)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/encodings:86
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10267 msgstr "sprog"
10268
10269 #: lib/encodings:89
10270 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/encodings:92
10274 msgid "Central European (CP 1250)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/encodings:95
10278 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/encodings:98
10282 msgid "Western European (CP 1252)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/encodings:101
10286 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/encodings:105
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Arabic (CP 1256)"
10292 msgstr "Arabisk"
10293
10294 #: lib/encodings:108
10295 msgid "Baltic (CP 1257)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/encodings:111
10299 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/encodings:114
10303 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/encodings:117
10307 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/encodings:120
10311 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/encodings:145
10315 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/encodings:149
10319 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/encodings:153
10323 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/encodings:157
10327 msgid "Korean (EUC-KR)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/encodings:161
10331 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/encodings:165
10335 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/encodings:169
10339 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/encodings:176
10343 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/encodings:178
10347 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/encodings:180
10351 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/encodings:187
10355 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/encodings:192
10359 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/encodings:196
10363 msgid "ASCII"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10367 msgid "File|F"
10368 msgstr "Fil|F"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10371 msgid "Edit|E"
10372 msgstr "Redigér|R"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10375 msgid "Insert|I"
10376 msgstr "Indsæt|I"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:35
10379 msgid "Layout|L"
10380 msgstr "Layout|L"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10383 msgid "View|V"
10384 msgstr "Vis|V"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10387 msgid "Navigate|N"
10388 msgstr "Navigér|N"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:38
10391 msgid "Documents|D"
10392 msgstr "Dokumenter|D"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10395 msgid "Help|H"
10396 msgstr "Hjælp|H"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10399 msgid "New|N"
10400 msgstr "Ny|N"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:48
10403 msgid "New from Template...|T"
10404 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10407 msgid "Open...|O"
10408 msgstr "Åbn...|b"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10411 msgid "Close|C"
10412 msgstr "Luk|L"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10415 msgid "Save|S"
10416 msgstr "Gem|G"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10419 msgid "Save As...|A"
10420 msgstr "Gem som...|e"
10421
10422 # , c-format
10423 #: lib/ui/classic.ui:54
10424 msgid "Revert|R"
10425 msgstr "Registrér|R"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10428 msgid "Version Control|V"
10429 msgstr "Versionsstyring|V"
10430
10431 # , c-format
10432 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10433 msgid "Import|I"
10434 msgstr "Importér|I"
10435
10436 # , c-format
10437 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10438 msgid "Export|E"
10439 msgstr "Eksportér|k"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10442 msgid "Print...|P"
10443 msgstr "Udskriv...|U"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10446 msgid "Fax...|F"
10447 msgstr "Fax...|F"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10450 msgid "Exit|x"
10451 msgstr "Afslut|A"
10452
10453 # , c-format
10454 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10455 msgid "Register...|R"
10456 msgstr "Registrér...|R"
10457
10458 # , c-format
10459 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10460 msgid "Check In Changes...|I"
10461 msgstr "Indsend ændringer...|I"
10462
10463 # , c-format
10464 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10465 msgid "Check Out for Edit|O"
10466 msgstr "Hent til redigering|H"
10467
10468 # , c-format
10469 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Revert to Repository Version|R"
10472 msgstr "Gendan sidste version|G"
10473
10474 # , c-format
10475 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10476 msgid "Undo Last Check In|U"
10477 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
10478
10479 # , c-format
10480 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Show History...|H"
10483 msgstr "Vis historie|h"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10486 msgid "Custom...|C"
10487 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10490 msgid "Undo|U"
10491 msgstr "Fortryd|F"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:91
10494 msgid "Redo|d"
10495 msgstr "Gendan|G"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:93
10498 msgid "Cut|C"
10499 msgstr "Klip|K"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:94
10502 msgid "Copy|o"
10503 msgstr "Kopiér|o"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:95
10506 msgid "Paste|a"
10507 msgstr "Indsæt|I"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:96
10510 msgid "Paste External Selection|x"
10511 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10514 msgid "Find & Replace...|F"
10515 msgstr "Søg og erstat...|S"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:100
10518 msgid "Tabular|T"
10519 msgstr "Tabel|a"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10522 msgid "Math|M"
10523 msgstr "Matematik|M"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10526 msgid "Spellchecker...|S"
10527 msgstr "Stavekontrol...|v"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:105
10530 msgid "Thesaurus..."
10531 msgstr "Begrebsordbog..."
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:106
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Statistics...|i"
10536 msgstr "Status"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10539 msgid "Check TeX|h"
10540 msgstr "Tjek TeX|X"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:108
10543 msgid "Change Tracking|g"
10544 msgstr "Skift sporing|p"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10547 msgid "Preferences...|P"
10548 msgstr "Indstillinger...|l"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10551 msgid "Reconfigure|R"
10552 msgstr "Genkonfigurér|G"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:115
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Selection as Lines|L"
10557 msgstr "som linjer|l"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:116
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10562 msgstr "som afsnit|a"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10565 msgid "Multicolumn|M"
10566 msgstr "Flerkolonne|F"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:122
10569 msgid "Line Top|T"
10570 msgstr "Toplinje|T"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:123
10573 msgid "Line Bottom|B"
10574 msgstr "Bundlinje|B"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:124
10577 msgid "Line Left|L"
10578 msgstr "Venstrelinje|V"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:125
10581 msgid "Line Right|R"
10582 msgstr "Højrelinje|H"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:127
10585 msgid "Alignment|i"
10586 msgstr "Justering|J"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10589 msgid "Add Row|A"
10590 msgstr "Tilføj række|k"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:130
10593 msgid "Delete Row|w"
10594 msgstr "Slet række|l"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10597 msgid "Copy Row"
10598 msgstr "Kopiér række"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10601 msgid "Swap Rows"
10602 msgstr "Ombyt rækker"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10605 msgid "Add Column|u"
10606 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:135
10609 msgid "Delete Column|D"
10610 msgstr "Slet kolonne|S"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10613 msgid "Copy Column"
10614 msgstr "Kopiér Kolonne"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10617 msgid "Swap Columns"
10618 msgstr "Ombyt kolonner"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10621 msgid "Left|L"
10622 msgstr "Venstre|V"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10625 msgid "Center|C"
10626 msgstr "Midten|M"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10629 msgid "Right|R"
10630 msgstr "Højre|H"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10633 msgid "Top|T"
10634 msgstr "Top|T"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10637 msgid "Middle|M"
10638 msgstr "Midten|M"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10641 msgid "Bottom|B"
10642 msgstr "Bund|B"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:159
10645 msgid "Toggle Numbering|N"
10646 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:160
10649 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10650 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10653 msgid "Change Limits Type|L"
10654 msgstr "Ret grænsetyper|g"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10657 msgid "Change Formula Type|F"
10658 msgstr "Ret formeltype|F"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10661 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10662 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:168
10665 msgid "Alignment|A"
10666 msgstr "Justering|J"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:170
10669 msgid "Add Row|R"
10670 msgstr "Tilføj række|k"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10673 msgid "Delete Row|D"
10674 msgstr "Slet række|l"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:175
10677 msgid "Add Column|C"
10678 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10681 msgid "Delete Column|e"
10682 msgstr "Slet kolonne|S"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10685 msgid "Default|t"
10686 msgstr "Standard|t"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10689 msgid "Display|D"
10690 msgstr "Vis|V"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10693 msgid "Inline|I"
10694 msgstr "Indlejret|I"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:188
10697 msgid "Octave"
10698 msgstr "Oktav"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:189
10701 msgid "Maxima"
10702 msgstr "Maksima"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:190
10705 msgid "Mathematica"
10706 msgstr "Mathematica"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:192
10709 msgid "Maple, simplify"
10710 msgstr "Maple, simplificér"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:193
10713 msgid "Maple, factor"
10714 msgstr "Maple, faktor"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:194
10717 msgid "Maple, evalm"
10718 msgstr "Maple, evalm"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:195
10721 msgid "Maple, evalf"
10722 msgstr "Maple, evalf"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10726 msgid "Inline Formula|I"
10727 msgstr "Indlejret matematik|I"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10730 msgid "Displayed Formula|D"
10731 msgstr "Fremhævet matematik|V"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:201
10734 msgid "Eqnarray Environment|q"
10735 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:202
10738 msgid "Align Environment|A"
10739 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:203
10742 msgid "AlignAt Environment"
10743 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:204
10746 msgid "Flalign Environment|F"
10747 msgstr "Flalign-miljø|F"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:207
10750 msgid "Gather Environment"
10751 msgstr "Gather-miljø"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:208
10754 msgid "Multline Environment"
10755 msgstr "Flerlinjemiljø"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10758 msgid "Math|h"
10759 msgstr "Matematik|M"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:216
10762 msgid "Special Character|S"
10763 msgstr "Specialtegn|S"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Citation...|C"
10768 msgstr "Litteraturhenvisning"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:218
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Cross-reference...|r"
10773 msgstr "Krydshenvisning"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10776 msgid "Label...|L"
10777 msgstr "Referencemærke...|c"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10780 msgid "Footnote|F"
10781 msgstr "Fodnote|F"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10784 msgid "Marginal Note|M"
10785 msgstr "Marginnote|t"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:222
10788 msgid "Short Title"
10789 msgstr "Kort titel"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:223
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Index Entry|I"
10794 msgstr "Indeksindgang|d"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:224
10797 msgid "Nomenclature Entry"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:225
10801 msgid "URL...|U"
10802 msgstr "URL...|U"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10805 msgid "Note|N"
10806 msgstr "Notat|N"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:227
10809 msgid "Lists & TOC|O"
10810 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:229
10813 #, fuzzy
10814 msgid "TeX Code|T"
10815 msgstr "TeX|X"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:230
10818 msgid "Minipage|p"
10819 msgstr "Miniside|e"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10822 msgid "Graphics...|G"
10823 msgstr "Grafik...|G"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:232
10826 msgid "Tabular Material...|b"
10827 msgstr "Tabel...|b"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:233
10830 msgid "Floats|a"
10831 msgstr "Flydere|l"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:235
10834 msgid "Include File...|d"
10835 msgstr "Inkludér fil...|d"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:236
10838 msgid "Insert File|e"
10839 msgstr "Indsæt fil|æ"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:237
10842 msgid "External Material...|x"
10843 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Symbols...|b"
10848 msgstr "Symbol"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10851 msgid "Superscript|S"
10852 msgstr "Hævet|H"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10855 msgid "Subscript|u"
10856 msgstr "Sænket|S"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:244
10859 msgid "Hyphenation Point|P"
10860 msgstr "Orddelingspunkt|u"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Protected Hyphen|y"
10865 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10868 msgid "Ligature Break|k"
10869 msgstr "Ligaturstop|p"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:247
10872 msgid "Protected Space|r"
10873 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10876 msgid "Inter-word Space|w"
10877 msgstr "Ordmellemrum|O"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10880 msgid "Thin Space|T"
10881 msgstr "Lille mellemrum|i"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Horizontal Space...|o"
10886 msgstr "Lodret afstand"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:251
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Vertical Space..."
10891 msgstr "Lodret afstand"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:252
10894 msgid "Line Break|L"
10895 msgstr "Linjeskift|L"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10898 msgid "Ellipsis|i"
10899 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10902 msgid "End of Sentence|E"
10903 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:255
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Protected Dash|D"
10908 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10911 msgid "Breakable Slash|a"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:257
10915 msgid "Single Quote|Q"
10916 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:258
10919 msgid "Ordinary Quote|O"
10920 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10923 msgid "Menu Separator|M"
10924 msgstr "Menuadskillelse|M"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:260
10927 msgid "Horizontal Line"
10928 msgstr "Vandret linje"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10931 msgid "Page Break"
10932 msgstr "Sideskift"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10935 msgid "Display Formula|D"
10936 msgstr "Fremhævet matematik|v"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10940 msgid "Eqnarray Environment|E"
10941 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10945 msgid "AMS align Environment|a"
10946 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10950 msgid "AMS alignat Environment|t"
10951 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10955 msgid "AMS flalign Environment|f"
10956 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10960 msgid "AMS gather Environment|g"
10961 msgstr "AMS gather-miljø|g"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10965 msgid "AMS multline Environment|m"
10966 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10969 msgid "Array Environment|y"
10970 msgstr "Matrixmiljø|x"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10973 msgid "Cases Environment|C"
10974 msgstr "Cases-miljø|C"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10977 msgid "Split Environment|S"
10978 msgstr "Splitmiljø|p"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:280
10981 msgid "Font Change|o"
10982 msgstr "Skrifttypeskift|k"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:284
10985 msgid "Math Normal Font"
10986 msgstr "Almindelig matematikskrift"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:286
10989 msgid "Math Calligraphic Family"
10990 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:287
10993 msgid "Math Fraktur Family"
10994 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:288
10997 msgid "Math Roman Family"
10998 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:289
11001 msgid "Math Sans Serif Family"
11002 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:291
11005 msgid "Math Bold Series"
11006 msgstr "Fed matematikserie"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:293
11009 msgid "Text Normal Font"
11010 msgstr "Normal tekstskrift"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11013 msgid "Text Roman Family"
11014 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11017 msgid "Text Sans Serif Family"
11018 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11021 msgid "Text Typewriter Family"
11022 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11025 msgid "Text Bold Series"
11026 msgstr "Fed tekstserie"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11029 msgid "Text Medium Series"
11030 msgstr "Medium tekstserie"
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11033 msgid "Text Italic Shape"
11034 msgstr "Kursiv tekstform"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11037 msgid "Text Small Caps Shape"
11038 msgstr "Små versaler tekstform"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11041 msgid "Text Slanted Shape"
11042 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11045 msgid "Text Upright Shape"
11046 msgstr "Opretstående tekstform"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:310
11049 msgid "Floatflt Figure"
11050 msgstr "Floatflt-figur"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11053 msgid "Table of Contents|C"
11054 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11057 msgid "Index List|I"
11058 msgstr "Indeks|k"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Nomenclature|N"
11063 msgstr "Notat|N"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11066 #, fuzzy
11067 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11068 msgstr "Litteraturliste"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11071 msgid "LyX Document...|X"
11072 msgstr "LyX-dokument...|X"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Plain Text...|T"
11077 msgstr "Plade"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11082 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11083
11084 # , c-format
11085 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11086 msgid "Track Changes|T"
11087 msgstr "Spor ændringer...|I"
11088
11089 # , c-format
11090 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11091 msgid "Merge Changes...|M"
11092 msgstr "Flet ændringer...|F"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:330
11095 msgid "Accept All Changes|A"
11096 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:331
11099 msgid "Reject All Changes|R"
11100 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Show Changes in Output|S"
11105 msgstr "Billedbredde i uddata"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:339
11108 msgid "Character...|C"
11109 msgstr "Tegn...|T"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:340
11112 msgid "Paragraph...|P"
11113 msgstr "Afsnit...|A"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:341
11116 msgid "Document...|D"
11117 msgstr "Dokument...|D"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:342
11120 msgid "Tabular...|T"
11121 msgstr "Tabel...|a"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:344
11124 msgid "Emphasize Style|E"
11125 msgstr "Fremhævet|e"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:345
11128 msgid "Noun Style|N"
11129 msgstr "Kapitæler|K"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:346
11132 msgid "Bold Style|B"
11133 msgstr "Fed|F"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:349
11136 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11137 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:350
11140 msgid "Increase Environment Depth|i"
11141 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:351
11144 msgid "Start Appendix Here|S"
11145 msgstr "Start appendiks her|p"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11148 msgid "Build Program|B"
11149 msgstr "Byg program|B"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11152 msgid "Update|U"
11153 msgstr "Opdatér|O"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11156 #, fuzzy
11157 msgid "LaTeX Log|L"
11158 msgstr "LaTeX-log|a"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11161 msgid "Outline|O"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:365
11165 msgid "TeX Information|X"
11166 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Next Note|N"
11171 msgstr "Notat|N"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Go to Label|L"
11176 msgstr "&Mærkat"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11179 msgid "Bookmarks|B"
11180 msgstr "Bogmærker|B"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11183 msgid "Save Bookmark 1|S"
11184 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11187 msgid "Save Bookmark 2"
11188 msgstr "Gem bogmærke 2"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11191 msgid "Save Bookmark 3"
11192 msgstr "Gem bogmærke 3"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Save Bookmark 4"
11197 msgstr "Gem bogmærke 2"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Save Bookmark 5"
11202 msgstr "Gem bogmærke 2"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:390
11205 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11206 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:391
11209 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11210 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:392
11213 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11214 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:393
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11219 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:394
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11224 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11227 msgid "Introduction|I"
11228 msgstr "Introduktion|I"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11231 msgid "Tutorial|T"
11232 msgstr "Selvstudium|S"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11235 msgid "User's Guide|U"
11236 msgstr "Brugervejledning|B"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:412
11239 msgid "Extended Features|E"
11240 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:413
11243 msgid "Embedded Objects|m"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11247 msgid "Customization|C"
11248 msgstr "Tilpasning|p"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11251 msgid "LaTeX Configuration|L"
11252 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11255 msgid "About LyX|X"
11256 msgstr "Om LyX|X"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11259 msgid "About LyX"
11260 msgstr "Om LyX"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:426
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Preferences..."
11265 msgstr "Indstillinger...|l"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:427
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Quit LyX"
11270 msgstr "Om LyX"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Aligned Environment|l"
11275 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11278 #, fuzzy
11279 msgid "AlignedAt Environment|v"
11280 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Gathered Environment|h"
11285 msgstr "Gather-miljø"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Delimiters...|r"
11290 msgstr "Matematik-skilletegn"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Matrix...|x"
11295 msgstr "Matematik-matrice"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11298 msgid "Macro|o"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11302 #, fuzzy
11303 msgid "AMS Environment|A"
11304 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Equation Label|L"
11309 msgstr "&Mærkat"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11314 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Split Cell|C"
11319 msgstr "Specialcelle"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert|n"
11324 msgstr "Indsæt|I"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Add Line Above|o"
11329 msgstr "Kant over"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Add Line Below|B"
11334 msgstr "Kant under"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Delete Line Above|D"
11339 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Delete Line Below|e"
11344 msgstr "Slet række"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Add Line to Left"
11349 msgstr "Venstrelinje|V"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Add Line to Right"
11354 msgstr "Højrelinje|H"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Delete Line to Left"
11359 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Delete Line to Right"
11364 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Toggle Math Toolbar"
11369 msgstr "&Alternér alle"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11374 msgstr "&Alternér alle"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Toggle Table Toolbar"
11379 msgstr "&Alternér alle"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Next Cross-Reference|N"
11384 msgstr "Reference"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Go to Label|G"
11389 msgstr "&Mærkat"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11392 #, fuzzy
11393 msgid "<reference>|r"
11394 msgstr "<reference>"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11397 #, fuzzy
11398 msgid "(<reference>)|e"
11399 msgstr "(<reference>)"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11402 #, fuzzy
11403 msgid "<page>|p"
11404 msgstr "<side>"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11407 #, fuzzy
11408 msgid "on page <page>|o"
11409 msgstr "på side <side>"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11412 #, fuzzy
11413 msgid "<reference> on page <page>|f"
11414 msgstr "<reference> på side <side>"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Formatted reference|t"
11419 msgstr "Pæn reference"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11428 msgid "Settings...|S"
11429 msgstr "Indstillinger...|I"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11432 msgid "Go back to Reference|G"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Copy as Reference|C"
11438 msgstr "Krydshenvisning"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11443 msgstr "Redigér filen eksternt"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Open Inset|O"
11448 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Close Inset|C"
11453 msgstr "Luk|L"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11458 msgid "Dissolve Inset|D"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Toggle Label|L"
11464 msgstr "&Alternér alle"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Frameless|l"
11469 msgstr "Uden ramme"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Simple frame|f"
11474 msgstr "indstiksramme"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11477 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Oval, thin|O"
11483 msgstr "Oval ramme, tynd"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Oval, thick|v"
11488 msgstr "Oval ramme, tyk"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11491 msgid "Drop Shadow|w"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Shaded background|b"
11497 msgstr "notat-baggrund"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Double frame|D"
11502 msgstr "dobbelt"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11505 msgid "LyX Note|N"
11506 msgstr "LyX-notat|N"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11509 msgid "Comment|C"
11510 msgstr "Kommentar|K"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11513 msgid "Greyed Out|G"
11514 msgstr "Grånet|G"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Interword Space|w"
11519 msgstr "Ordmellemrum|O"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Protected Space|o"
11524 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Negative Thin Space|N"
11529 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11532 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11538 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Quad Space|Q"
11543 msgstr "E&rstat"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Double Quad Space|u"
11548 msgstr "E&rstat"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Horizontal Fill|F"
11553 msgstr "Vandret fyld|V"
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11558 msgstr "Vandret fyld|V"
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11563 msgstr "Vandret fyld|V"
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11568 msgstr "Vandret fyld|V"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11573 msgstr "Vandret fyld|V"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11578 msgstr "Vandret fyld|V"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11583 msgstr "Vandret fyld|V"
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11588 msgstr "Vandret fyld|V"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Custom Length|C"
11593 msgstr "Kommentar|K"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11596 #, fuzzy
11597 msgid "DefSkip|D"
11598 msgstr "StdAfstand"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11601 #, fuzzy
11602 msgid "SmallSkip|S"
11603 msgstr "LilleAfstand"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11606 #, fuzzy
11607 msgid "MedSkip|M"
11608 msgstr "MediumAfstand"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11611 #, fuzzy
11612 msgid "BigSkip|B"
11613 msgstr "StorAfstand"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11616 #, fuzzy
11617 msgid "VFill|F"
11618 msgstr "Lodret fyld"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Custom|C"
11623 msgstr "Brugerdefineret"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Settings...|e"
11628 msgstr "Indstillinger...|I"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Include|c"
11633 msgstr "Inkludér"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Input|p"
11638 msgstr "Inddata"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Verbatim|V"
11643 msgstr "Ren tekst"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11646 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Listing|L"
11652 msgstr "Liste"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Edit included file...|E"
11657 msgstr "Inkludér fil...|d"
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11660 #, fuzzy
11661 msgid "New Page|N"
11662 msgstr "Ny|N"
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Page Break|a"
11667 msgstr "Sideskift"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Clear Page|C"
11672 msgstr "Bogmærker|B"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11675 msgid "Clear Double Page|D"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Ragged Line Break|R"
11681 msgstr "Linjeskift|L"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Justified Line Break|J"
11686 msgstr "Linjeskift|L"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11691 msgid "Cut"
11692 msgstr "Klip"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11697 msgid "Copy"
11698 msgstr "Kopiér"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11703 msgid "Paste"
11704 msgstr "Indsæt"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Paste Recent|e"
11709 msgstr "Indsæt nylig"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11714 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Move Paragraph Up|o"
11719 msgstr ", Afsnit: "
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Move Paragraph Down|v"
11724 msgstr ", Afsnit: "
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Promote Section|r"
11729 msgstr "Sektion"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Demote Section|m"
11734 msgstr "Sektion"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Move Section down|d"
11739 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Move Section up|u"
11744 msgstr "markeret"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Insert Short Title|T"
11749 msgstr "Kort titel"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Apply Last Text Style|A"
11754 msgstr "Tekststil"
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Text Style|S"
11759 msgstr "Tekststil"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11762 msgid "Paragraph Settings...|P"
11763 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11766 msgid "Fullscreen Mode"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Append Parameter"
11772 msgstr "Mangler parameter"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Remove Last Parameter"
11777 msgstr "Mangler parameter"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11780 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11784 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Insert Optional Parameter"
11790 msgstr "Mangler parameter"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Remove Optional Parameter"
11795 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11798 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11802 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11806 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Edit externally...|x"
11812 msgstr "Redigér filen eksternt"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11815 msgid "Top Line|T"
11816 msgstr "Topkant|T"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11819 msgid "Bottom Line|B"
11820 msgstr "Bundkant|B"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11823 msgid "Left Line|L"
11824 msgstr "Venstre kant|e"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11827 msgid "Right Line|R"
11828 msgstr "Højre kant|H"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Copy Row|o"
11833 msgstr "Kopiér række"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Copy Column|p"
11838 msgstr "Kopiér Kolonne"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11841 msgid "Document|D"
11842 msgstr "Dokument|D"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11845 msgid "Tools|T"
11846 msgstr "Værktøjer|V"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11849 msgid "New from Template...|m"
11850 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Open Recent|t"
11855 msgstr "Åben nylig|y"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Save All|l"
11860 msgstr "Gem som...|e"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Revert to Saved|R"
11865 msgstr "Gendan gemte dokument?"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11868 msgid "New Window|W"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11872 msgid "Close Window|d"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11876 msgid "Redo|R"
11877 msgstr "Gendan|G"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Paste Special"
11882 msgstr "Indsæt|I"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Select All"
11887 msgstr "Vælg en fil"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11890 msgid "Find LyX...|X"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11894 msgid "Table|T"
11895 msgstr "Tabel|T"
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Rows & Columns|C"
11900 msgstr "Ombyt kolonner"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11903 msgid "Increase List Depth|I"
11904 msgstr "Forøg listedybde|ø"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11907 msgid "Decrease List Depth|D"
11908 msgstr "Sænk listedybde|æ"
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11911 msgid "Dissolve Inset|l"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11915 msgid "TeX Code Settings...|C"
11916 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11919 msgid "Float Settings...|a"
11920 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11923 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11924 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11927 msgid "Note Settings...|N"
11928 msgstr "Noteindstillinger...|N"
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11931 msgid "Branch Settings...|B"
11932 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11935 msgid "Box Settings...|x"
11936 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11939 msgid "Table Settings...|a"
11940 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Plain Text|T"
11945 msgstr "Plade"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11950 msgstr "Tekst som linjer"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Selection|S"
11955 msgstr "&Valg:"
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Selection, Join Lines|i"
11960 msgstr "som linjer|l"
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11963 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11967 msgid "Paste As PDF"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11971 msgid "Paste As PNG"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11975 msgid "Paste As JPEG"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Dissolve CharStyle"
11981 msgstr "Ændring: "
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Customized...|C"
11986 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Capitalize|a"
11991 msgstr "Catalansk"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Uppercase|U"
11996 msgstr "Opdatér|O"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11999 msgid "Lowercase|L"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Number whole Formula|N"
12005 msgstr "Nummereret liste"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Number this Line|u"
12010 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Macro Definition"
12015 msgstr "Definition"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Text Style|T"
12020 msgstr "Tekststil"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Add Line Above|A"
12025 msgstr "Kant over"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Append Argument"
12030 msgstr "Mangler parameter"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Remove Last Argument"
12035 msgstr "Mangler parameter"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12038 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12042 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Insert Optional Argument"
12048 msgstr "Mangler parameter"
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Remove Optional Argument"
12053 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12056 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12062 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12065 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Math Normal Font|N"
12071 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12076 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Math Fraktur Family|F"
12081 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Math Roman Family|R"
12086 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12091 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Math Bold Series|B"
12096 msgstr "Fed matematikserie"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Text Normal Font|T"
12101 msgstr "Normal tekstskrift"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Octave|O"
12106 msgstr "Oktav"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Maxima|M"
12111 msgstr "Maksima"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Mathematica|a"
12116 msgstr "Mathematica"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Maple, simplify|s"
12121 msgstr "Maple, simplificér"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Maple, factor|f"
12126 msgstr "Maple, faktor"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Maple, evalm|e"
12131 msgstr "Maple, evalm"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Maple, evalf|v"
12136 msgstr "Maple, evalf"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Open All Insets|O"
12141 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12144 msgid "Close All Insets|C"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12148 msgid "Unfold Math Macro"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Fold Math Macro"
12154 msgstr "matematikbaggrund"
12155
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12157 #, fuzzy
12158 msgid "View Source|S"
12159 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12162 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12166 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12170 msgid "Close Tab Group|G"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12174 msgid "Fullscreen|l"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Toolbars|b"
12180 msgstr "Værktøjslinjer"
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Special Character|p"
12185 msgstr "Specialtegn|S"
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Formatting|o"
12190 msgstr "Formater"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12193 msgid "List / TOC|i"
12194 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12197 msgid "Float|a"
12198 msgstr "Flyder|l"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12201 msgid "Branch|B"
12202 msgstr "Gren|G"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Custom insets"
12207 msgstr "Kunde"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12210 msgid "File|e"
12211 msgstr "Fil|F"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12214 msgid "Box[[Menu]]"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Cross-Reference...|R"
12220 msgstr "Krydshenvisning"
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12223 msgid "Caption"
12224 msgstr "Billedtekst"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12227 msgid "Index Entry|d"
12228 msgstr "Indeksindgang|d"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12233 msgstr "Indsæt indexindgang"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12236 msgid "Table...|T"
12237 msgstr "Tabel...|T"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12240 msgid "Hyperlink|k"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Short Title|S"
12246 msgstr "Kort titel"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12249 #, fuzzy
12250 msgid "TeX Code|X"
12251 msgstr "TeX|X"
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12256 msgstr "Klargøring af programmet"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Regexp"
12261 msgstr "ex"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12264 msgid "Ordinary Quote|Q"
12265 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12268 msgid "Single Quote|S"
12269 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12272 msgid "Phonetic Symbols|P"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Protected Space|P"
12278 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Horizontal Line|L"
12283 msgstr "Vandret linje"
12284
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Vertical Space...|V"
12288 msgstr "Lodret afstand"
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Hyphenation Point|H"
12293 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Numbered Formula|N"
12298 msgstr "Nummereret liste"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Figure Wrap Float|F"
12303 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Table Wrap Float|T"
12308 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12311 #, fuzzy
12312 msgid "External Material...|M"
12313 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12316 msgid "Child Document...|d"
12317 msgstr "Barnedokument...|D"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12320 msgid "Change Tracking|C"
12321 msgstr "Skift sporing|k"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12324 msgid "Start Appendix Here|A"
12325 msgstr "Start appendiks her|p"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12328 msgid "Save in Bundled Format|F"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12332 msgid "Compressed|m"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Accept Change|A"
12338 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Reject Change|R"
12343 msgstr "Afvis ændring|#A"
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Accept All Changes|c"
12348 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Reject All Changes|e"
12353 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Next Change|C"
12358 msgstr "Næste ændring|#N"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Next Cross-Reference|R"
12363 msgstr "Reference"
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Clear Bookmarks|C"
12368 msgstr "Bogmærker|B"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12371 msgid "Thesaurus...|T"
12372 msgstr "Begrebsordbog...|B"
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Statistics...|a"
12377 msgstr "Status"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12380 #, fuzzy
12381 msgid "TeX Information|I"
12382 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Additional Features|F"
12387 msgstr "Yderligere lodret afstand."
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12390 msgid "Embedded Objects|O"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Shortcuts|S"
12396 msgstr "&Genvej:"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12399 #, fuzzy
12400 msgid "LyX Functions|y"
12401 msgstr "&Funktioner"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Specific Manuals|p"
12406 msgstr "Specialpost"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Linguistics Manual|L"
12411 msgstr "Liste"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Braille Manual|B"
12416 msgstr "LaTeX fejlede"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12419 msgid "XY-pic Manual|X"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Multicolumn Manual|M"
12425 msgstr "Flerkolonne|F"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12428 msgid "New document"
12429 msgstr "Nyt dokument"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12432 msgid "Open document"
12433 msgstr "Åbn dokument"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12436 msgid "Save document"
12437 msgstr "Gem dokument"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12440 msgid "Print document"
12441 msgstr "Udskriv dokument"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12444 msgid "Check spelling"
12445 msgstr "Tjek stavning"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12448 msgid "Undo"
12449 msgstr "Fortryd"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12452 msgid "Redo"
12453 msgstr "Gendan"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12456 msgid "Find and replace"
12457 msgstr "Søg og erstat"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Toggle emphasis"
12462 msgstr "Fremhævet til/fra"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Toggle noun"
12467 msgstr "Kapitæler til/fra"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Apply last"
12472 msgstr "&Anvend"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12475 msgid "Insert math"
12476 msgstr "Indsæt matematik"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12479 msgid "Insert graphics"
12480 msgstr "Indsæt grafik"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12483 msgid "Insert table"
12484 msgstr "Indsæt tabel"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Toggle Outline"
12489 msgstr "Kapitæler til/fra"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Extra"
12494 msgstr "Ekstra"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12497 msgid "Numbered list"
12498 msgstr "Nummereret liste"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12501 msgid "Itemized list"
12502 msgstr "Punktliste"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12505 msgid "Increase depth"
12506 msgstr "Forøg dybde"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12509 msgid "Decrease depth"
12510 msgstr "Formindsk dybde"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12513 msgid "Insert figure float"
12514 msgstr "Indsæt figurflyder"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12517 msgid "Insert table float"
12518 msgstr "Indsæt tabelflyder"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12521 msgid "Insert label"
12522 msgstr "Indsæt referencemærke"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12525 msgid "Insert cross-reference"
12526 msgstr "Indsæt krydsreference"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12529 msgid "Insert citation"
12530 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12533 msgid "Insert index entry"
12534 msgstr "Indsæt indexindgang"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Insert nomenclature entry"
12539 msgstr "Indsæt indexindgang"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12542 msgid "Insert footnote"
12543 msgstr "Indsæt fodnote"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12546 msgid "Insert margin note"
12547 msgstr "Indsæt marginnote"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12550 msgid "Insert note"
12551 msgstr "Indsæt note"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Insert box"
12556 msgstr "Indsæt note"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Insert Hyperlink"
12561 msgstr "&Generér henvisning"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Insert TeX code"
12566 msgstr "Indsæt TeX"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Insert math macro"
12571 msgstr "Indsæt matematik"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12574 msgid "Include file"
12575 msgstr "Inkludér fil"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12578 msgid "Text style"
12579 msgstr "Tekststil"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12582 msgid "Paragraph settings"
12583 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12586 msgid "Add row"
12587 msgstr "Tilføj række"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12590 msgid "Add column"
12591 msgstr "Tilføj kolonne"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12594 msgid "Delete row"
12595 msgstr "Slet række"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12598 msgid "Delete column"
12599 msgstr "Slet kolonne"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12602 msgid "Set top line"
12603 msgstr "Sæt topkant"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12606 msgid "Set bottom line"
12607 msgstr "Sæt bundkant"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12610 msgid "Set left line"
12611 msgstr "Sæt venstre kant"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12614 msgid "Set right line"
12615 msgstr "Sæt højre kant"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Set border lines"
12620 msgstr "Sæt ka&nter"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12623 msgid "Set all lines"
12624 msgstr "Sæt alle kanter"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12627 msgid "Unset all lines"
12628 msgstr "Fjern a&lle kanter"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12631 msgid "Align left"
12632 msgstr "Venstrejustering"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12635 msgid "Align center"
12636 msgstr "Centreret"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12639 msgid "Align right"
12640 msgstr "Højrejustering"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12643 msgid "Align top"
12644 msgstr "Topjustering"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12647 msgid "Align middle"
12648 msgstr "Midterjustering"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12651 msgid "Align bottom"
12652 msgstr "Bundjustering"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12655 msgid "Rotate cell"
12656 msgstr "Rotér celle"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12659 msgid "Rotate table"
12660 msgstr "Rotér tabel"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12663 msgid "Set multi-column"
12664 msgstr "Special-flerkolonne"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Math"
12669 msgstr "&Matematik"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12672 msgid "Set display mode"
12673 msgstr "Skift visningstilstand"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12676 msgid "Subscript"
12677 msgstr "Sænket"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12680 msgid "Superscript"
12681 msgstr "Hævet"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12684 msgid "Insert square root"
12685 msgstr "Indsæt kvadratrod"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12688 msgid "Insert root"
12689 msgstr "Indsæt rod"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Insert standard fraction"
12694 msgstr "Indsæt brøk"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12697 msgid "Insert sum"
12698 msgstr "Indsæt sum"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12701 msgid "Insert integral"
12702 msgstr "Indsæt integral"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12705 msgid "Insert product"
12706 msgstr "Indsæt produkt"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12709 msgid "Insert ( )"
12710 msgstr "Indsæt ( )"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12713 msgid "Insert [ ]"
12714 msgstr "Indsæt [ ]"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12717 msgid "Insert { }"
12718 msgstr "Indsæt { }"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Insert delimiters"
12723 msgstr "Indsæt skilletegnene"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12726 msgid "Insert matrix"
12727 msgstr "Indsæt matrix"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Insert cases environment"
12732 msgstr "Cases-miljø|C"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Toggle Math Panels"
12737 msgstr "Matematikpanel"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Math Macros"
12742 msgstr "matematikbaggrund"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Command Buffer"
12747 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12750 msgid "Review[[Toolbar]]"
12751 msgstr ""
12752
12753 # , c-format
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Track changes"
12757 msgstr "Spor ændringer...|I"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Show changes in output"
12762 msgstr "Billedbredde i uddata"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Next change"
12767 msgstr "&Næste ændring"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Accept change inside selection"
12772 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Reject change inside selection"
12777 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Merge changes"
12782 msgstr "Sammenflet ændringer"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Accept all changes"
12787 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Reject all changes"
12792 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Next note"
12797 msgstr "Notat|N"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12800 #, fuzzy
12801 msgid "View/Update"
12802 msgstr "Gem dokument"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12805 #, fuzzy
12806 msgid "View DVI"
12807 msgstr "Vis|V"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Update DVI"
12812 msgstr "&Opdatér"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12815 msgid "View PDF (pdflatex)"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12819 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12823 #, fuzzy
12824 msgid "View PostScript"
12825 msgstr "Postscript-&driver:"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Update PostScript"
12830 msgstr "Postscript-&driver:"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Version Control"
12835 msgstr "Versionsstyring|V"
12836
12837 # , c-format
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Register"
12841 msgstr "Registrér...|R"
12842
12843 # , c-format
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Check-out for edit"
12847 msgstr "Hent til redigering|H"
12848
12849 # , c-format
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Check-in changes"
12853 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12856 #, fuzzy
12857 msgid "View revision log"
12858 msgstr "Versionsstyringslog"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Revert changes"
12863 msgstr "Afvis ændring|#A"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Math Panels"
12868 msgstr "Matematikpanel"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Math Spacings"
12873 msgstr "Matematik-afstand"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Styles"
12878 msgstr "Stil"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Fractions"
12883 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Fonts"
12889 msgstr "&Skrift: "
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Functions"
12894 msgstr "&Funktioner"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12897 msgid "arccos"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12901 #, fuzzy
12902 msgid "arcsin"
12903 msgstr "margin"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12906 #, fuzzy
12907 msgid "arctan"
12908 msgstr "Catalansk"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12911 #, fuzzy
12912 msgid "arg"
12913 msgstr "Stor"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12916 msgid "bmod"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12920 msgid "cos"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12924 #, fuzzy
12925 msgid "cosh"
12926 msgstr "Skotsk"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12929 #, fuzzy
12930 msgid "cot"
12931 msgstr "par"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12934 #, fuzzy
12935 msgid "coth"
12936 msgstr "Skotsk"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12939 #, fuzzy
12940 msgid "csc"
12941 msgstr "cc"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12944 msgid "deg"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12948 #, fuzzy
12949 msgid "det"
12950 msgstr "standard"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12953 #, fuzzy
12954 msgid "dim"
12955 msgstr "Medium"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12958 #, fuzzy
12959 msgid "exp"
12960 msgstr "ex"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12963 msgid "gcd"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12967 #, fuzzy
12968 msgid "hom"
12969 msgstr "teorem"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12972 #, fuzzy
12973 msgid "inf"
12974 msgstr "tomme"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12977 #, fuzzy
12978 msgid "ker"
12979 msgstr "Taler"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12982 msgid "lg"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12986 #, fuzzy
12987 msgid "lim"
12988 msgstr "Påstand"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12991 msgid "liminf"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12995 msgid "limsup"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12999 msgid "ln"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13003 #, fuzzy
13004 msgid "log"
13005 msgstr "&Global"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13008 #, fuzzy
13009 msgid "max"
13010 msgstr "Fax"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13013 #, fuzzy
13014 msgid "min"
13015 msgstr "tomme"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13018 #, fuzzy
13019 msgid "sec"
13020 msgstr "Addsec"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13023 #, fuzzy
13024 msgid "sin"
13025 msgstr "tomme"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13028 #, fuzzy
13029 msgid "sinh"
13030 msgstr "tomme"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13033 #, fuzzy
13034 msgid "sup"
13035 msgstr "sp"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13038 #, fuzzy
13039 msgid "tan"
13040 msgstr "Land"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13043 #, fuzzy
13044 msgid "tanh"
13045 msgstr "Gren"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Pr"
13050 msgstr "Klip ud"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Spacings"
13055 msgstr "&Afstand:"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Thin space\t\\,"
13060 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Medium space\t\\:"
13065 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Thick space\t\\;"
13070 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13075 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13080 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Negative space\t\\!"
13085 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13088 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13092 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13096 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Roots"
13102 msgstr "fodnote"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Square root\t\\sqrt"
13107 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Other root\t\\root"
13112 msgstr "Anden rod\t\\root"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13117 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13122 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13127 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13132 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Standard\t\\frac"
13137 msgstr "Standard"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13140 #, fuzzy
13141 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13142 msgstr "Ikke flere indstik"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13145 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13149 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13153 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13157 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13161 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13165 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13169 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13173 msgid "Binomial\t\\binom"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13177 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13181 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Roman\t\\mathrm"
13187 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Bold\t\\mathbf"
13192 msgstr "Fed\t\\mathbf"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13195 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13201 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Italic\t\\mathit"
13206 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13211 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13216 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13221 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13226 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13231 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13234 msgid "Dots"
13235 msgstr "Prikker"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13238 #, fuzzy
13239 msgid "ldots"
13240 msgstr "Prikker"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13243 #, fuzzy
13244 msgid "cdots"
13245 msgstr "Prikker"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13248 #, fuzzy
13249 msgid "vdots"
13250 msgstr "Prikker"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13253 #, fuzzy
13254 msgid "ddots"
13255 msgstr "Prikker"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Frame Decorations"
13260 msgstr "Rammedekorationer"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13263 #, fuzzy
13264 msgid "hat"
13265 msgstr "Kapitel"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13268 #, fuzzy
13269 msgid "tilde"
13270 msgstr "Fil"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13273 msgid "bar"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13277 #, fuzzy
13278 msgid "grave"
13279 msgstr "grøn"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13282 #, fuzzy
13283 msgid "dot"
13284 msgstr "par"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13287 msgid "check"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13291 msgid "widehat"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13295 msgid "widetilde"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13299 msgid "vec"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13303 #, fuzzy
13304 msgid "acute"
13305 msgstr "Dato"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13308 #, fuzzy
13309 msgid "ddot"
13310 msgstr "dd"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13313 #, fuzzy
13314 msgid "breve"
13315 msgstr "Smugkig"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13318 #, fuzzy
13319 msgid "overline"
13320 msgstr "Slovensk"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13323 msgid "overbrace"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13327 #, fuzzy
13328 msgid "overleftarrow"
13329 msgstr "Slet række"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13332 msgid "overrightarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13336 msgid "overleftrightarrow"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13340 #, fuzzy
13341 msgid "overset"
13342 msgstr "Nulstil"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13345 #, fuzzy
13346 msgid "underline"
13347 msgstr "Understreget %1$s, "
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13350 #, fuzzy
13351 msgid "underbrace"
13352 msgstr "Underlinje"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13355 msgid "underleftarrow"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13359 msgid "underrightarrow"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13363 msgid "underleftrightarrow"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13367 #, fuzzy
13368 msgid "underset"
13369 msgstr "Vers"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13372 msgid "Arrows"
13373 msgstr "Pile"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13376 #, fuzzy
13377 msgid "leftarrow"
13378 msgstr "Slet række"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13381 msgid "rightarrow"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13385 msgid "downarrow"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13389 #, fuzzy
13390 msgid "uparrow"
13391 msgstr "Pil"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13394 msgid "updownarrow"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13398 msgid "leftrightarrow"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Leftarrow"
13404 msgstr "Venstre"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Rightarrow"
13409 msgstr "HøjreHoved"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13412 msgid "Downarrow"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Uparrow"
13418 msgstr "Pil"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13421 msgid "Updownarrow"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13425 msgid "Leftrightarrow"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13429 msgid "Longleftrightarrow"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13433 msgid "Longleftarrow"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13437 msgid "Longrightarrow"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13441 msgid "longleftrightarrow"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13445 msgid "longleftarrow"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13449 msgid "longrightarrow"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13453 msgid "leftharpoondown"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13457 msgid "rightharpoondown"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13461 #, fuzzy
13462 msgid "mapsto"
13463 msgstr "Billedtekst"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13466 msgid "longmapsto"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13470 #, fuzzy
13471 msgid "nwarrow"
13472 msgstr "Pil"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13475 #, fuzzy
13476 msgid "nearrow"
13477 msgstr "Pil"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13480 msgid "leftharpoonup"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13484 msgid "rightharpoonup"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13488 msgid "hookleftarrow"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13492 msgid "hookrightarrow"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13496 #, fuzzy
13497 msgid "swarrow"
13498 msgstr "Pil"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13501 #, fuzzy
13502 msgid "searrow"
13503 msgstr "Pil"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13506 msgid "rightleftharpoons"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13510 msgid "Operators"
13511 msgstr "Operatorer"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13514 msgid "pm"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13518 #, fuzzy
13519 msgid "cap"
13520 msgstr "Scrap"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13523 #, fuzzy
13524 msgid "diamond"
13525 msgstr "Land"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13528 #, fuzzy
13529 msgid "oplus"
13530 msgstr "Kolonner"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13533 #, fuzzy
13534 msgid "mp"
13535 msgstr "Fremhævet"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13538 msgid "cup"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13542 msgid "bigtriangleup"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13546 #, fuzzy
13547 msgid "ominus"
13548 msgstr "minut"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13551 msgid "times"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13555 #, fuzzy
13556 msgid "uplus"
13557 msgstr "Uddata"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13560 msgid "bigtriangledown"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13564 #, fuzzy
13565 msgid "otimes"
13566 msgstr "Kopier"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13569 msgid "div"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13573 #, fuzzy
13574 msgid "sqcap"
13575 msgstr "Scrap"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13578 #, fuzzy
13579 msgid "triangleright"
13580 msgstr "Total højde"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13583 #, fuzzy
13584 msgid "oslash"
13585 msgstr "Polsk"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13588 msgid "cdot"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13592 msgid "sqcup"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13596 msgid "triangleleft"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13600 #, fuzzy
13601 msgid "odot"
13602 msgstr "fodnote"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13605 msgid "star"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13609 #, fuzzy
13610 msgid "vee"
13611 msgstr "Slovensk"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13614 #, fuzzy
13615 msgid "amalg"
13616 msgstr "E-post"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13619 msgid "bigcirc"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13623 #, fuzzy
13624 msgid "setminus"
13625 msgstr "minut"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13628 msgid "wedge"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13632 #, fuzzy
13633 msgid "dagger"
13634 msgstr "Større"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13637 #, fuzzy
13638 msgid "circ"
13639 msgstr "cc"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13642 #, fuzzy
13643 msgid "bullet"
13644 msgstr "Punkttegn"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13647 #, fuzzy
13648 msgid "wr"
13649 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13652 #, fuzzy
13653 msgid "ddagger"
13654 msgstr "Større"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13657 msgid "Relations"
13658 msgstr "Relationer"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13661 msgid "leq"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13665 msgid "geq"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13669 msgid "equiv"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13673 #, fuzzy
13674 msgid "models"
13675 msgstr "Kode"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13678 #, fuzzy
13679 msgid "prec"
13680 msgstr "pc"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13683 #, fuzzy
13684 msgid "succ"
13685 msgstr "cc"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13688 msgid "sim"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13692 msgid "perp"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13696 #, fuzzy
13697 msgid "preceq"
13698 msgstr "&Beskyt:"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13701 msgid "succeq"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13705 msgid "simeq"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13709 msgid "mid"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13713 #, fuzzy
13714 msgid "ll"
13715 msgstr "&Alle"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13718 msgid "gg"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13722 msgid "asymp"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13726 #, fuzzy
13727 msgid "parallel"
13728 msgstr "tabelkant"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13731 #, fuzzy
13732 msgid "subset"
13733 msgstr "Underundersektion"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13736 msgid "supset"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13740 #, fuzzy
13741 msgid "approx"
13742 msgstr "Parbox"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13745 #, fuzzy
13746 msgid "smile"
13747 msgstr "Fil"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13750 msgid "subseteq"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13754 msgid "supseteq"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13758 #, fuzzy
13759 msgid "cong"
13760 msgstr "på"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13763 #, fuzzy
13764 msgid "frown"
13765 msgstr "By"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13768 msgid "sqsubseteq"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13772 msgid "sqsupseteq"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13776 #, fuzzy
13777 msgid "doteq"
13778 msgstr "notat"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13781 msgid "neq"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13785 msgid "in"
13786 msgstr "tomme"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13789 msgid "ni"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13793 #, fuzzy
13794 msgid "propto"
13795 msgstr "par"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13798 #, fuzzy
13799 msgid "notin"
13800 msgstr "notat"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13803 msgid "vdash"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13807 msgid "dashv"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13811 #, fuzzy
13812 msgid "bowtie"
13813 msgstr "notat"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13816 msgid "alpha"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13820 msgid "beta"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13824 #, fuzzy
13825 msgid "gamma"
13826 msgstr "Lemma"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13829 #, fuzzy
13830 msgid "delta"
13831 msgstr "standard"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13834 #, fuzzy
13835 msgid "epsilon"
13836 msgstr "Version"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13839 msgid "varepsilon"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13843 msgid "zeta"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13847 #, fuzzy
13848 msgid "eta"
13849 msgstr "Magenta"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13852 #, fuzzy
13853 msgid "theta"
13854 msgstr "tekst"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13857 #, fuzzy
13858 msgid "vartheta"
13859 msgstr "Parantesbemærkning"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13862 #, fuzzy
13863 msgid "iota"
13864 msgstr "Rotér"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13867 msgid "kappa"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13871 msgid "lambda"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13875 msgid "mu"
13876 msgstr "mu"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13879 msgid "nu"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13883 #, fuzzy
13884 msgid "xi"
13885 msgstr "x"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13888 msgid "pi"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13892 msgid "varpi"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13896 msgid "rho"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13900 #, fuzzy
13901 msgid "varrho"
13902 msgstr "Pil"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13905 msgid "sigma"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13909 msgid "varsigma"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13913 #, fuzzy
13914 msgid "tau"
13915 msgstr "Status"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13918 #, fuzzy
13919 msgid "upsilon"
13920 msgstr "Spørgsmål"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13923 msgid "phi"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13927 msgid "varphi"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13931 msgid "chi"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13935 #, fuzzy
13936 msgid "psi"
13937 msgstr "ps"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13940 #, fuzzy
13941 msgid "omega"
13942 msgstr "Ordinær"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Gamma"
13947 msgstr "Lemma"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Delta"
13952 msgstr "&Slet"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Theta"
13957 msgstr "Thai"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Lambda"
13962 msgstr "Land"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13965 msgid "Xi"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13969 msgid "Pi"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Sigma"
13975 msgstr "Lille"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13978 msgid "Upsilon"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13982 msgid "Phi"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13986 msgid "Psi"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13990 msgid "Omega"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13994 msgid "Miscellaneous"
13995 msgstr "Diverse"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13998 #, fuzzy
13999 msgid "nabla"
14000 msgstr "&Lang tabel"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14003 #, fuzzy
14004 msgid "partial"
14005 msgstr "tabelkant"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14008 #, fuzzy
14009 msgid "infty"
14010 msgstr "Lillebitte"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14013 msgid "prime"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14017 #, fuzzy
14018 msgid "ell"
14019 msgstr "hspell"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14022 #, fuzzy
14023 msgid "emptyset"
14024 msgstr "tom"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14027 #, fuzzy
14028 msgid "exists"
14029 msgstr "Rulletekster"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14032 #, fuzzy
14033 msgid "forall"
14034 msgstr "Normal"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14037 #, fuzzy
14038 msgid "imath"
14039 msgstr "matematik"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14042 #, fuzzy
14043 msgid "jmath"
14044 msgstr "matematik"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Re"
14049 msgstr "Gendan"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Im"
14054 msgstr "Punktinddeling"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14057 #, fuzzy
14058 msgid "aleph"
14059 msgstr "Dybde"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14062 #, fuzzy
14063 msgid "wp"
14064 msgstr "Ombrydningsfigur: "
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14067 #, fuzzy
14068 msgid "hbar"
14069 msgstr "dybde-bjælke"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14072 #, fuzzy
14073 msgid "angle"
14074 msgstr "Enkelt"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14077 #, fuzzy
14078 msgid "top"
14079 msgstr "par"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14082 #, fuzzy
14083 msgid "bot"
14084 msgstr "par"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Vert"
14089 msgstr "Vers"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14092 msgid "neg"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14096 #, fuzzy
14097 msgid "flat"
14098 msgstr "flyder: "
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14101 #, fuzzy
14102 msgid "natural"
14103 msgstr "Signatur"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14106 msgid "sharp"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14110 msgid "surd"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14114 #, fuzzy
14115 msgid "triangle"
14116 msgstr "Enkelt"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14119 msgid "diamondsuit"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14123 #, fuzzy
14124 msgid "heartsuit"
14125 msgstr "arv"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14128 msgid "clubsuit"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14132 msgid "spadesuit"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14136 msgid "textrm \\AA"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14140 #, fuzzy
14141 msgid "textrm \\O"
14142 msgstr "tekst"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14145 msgid "mathcircumflex"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14149 msgid "_"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14153 #, fuzzy
14154 msgid "mathrm T"
14155 msgstr "matematikramme"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14158 #, fuzzy
14159 msgid "mathbb N"
14160 msgstr "matematik"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14163 #, fuzzy
14164 msgid "mathbb Z"
14165 msgstr "matematik"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14168 #, fuzzy
14169 msgid "mathbb Q"
14170 msgstr "matematik"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14173 #, fuzzy
14174 msgid "mathbb R"
14175 msgstr "matematik"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14178 #, fuzzy
14179 msgid "mathbb C"
14180 msgstr "matematik"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14183 #, fuzzy
14184 msgid "mathbb H"
14185 msgstr "matematik"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14188 #, fuzzy
14189 msgid "mathcal F"
14190 msgstr "matematik"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14193 #, fuzzy
14194 msgid "mathcal L"
14195 msgstr "matematik"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14198 #, fuzzy
14199 msgid "mathcal H"
14200 msgstr "matematik"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14203 #, fuzzy
14204 msgid "mathcal O"
14205 msgstr "matematik"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Big Operators"
14210 msgstr "Store operatorer"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14213 #, fuzzy
14214 msgid "intop"
14215 msgstr "Topjustering"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14218 #, fuzzy
14219 msgid "int"
14220 msgstr "tomme"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14223 #, fuzzy
14224 msgid "iint"
14225 msgstr "tomme"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14228 #, fuzzy
14229 msgid "iintop"
14230 msgstr "Topjustering"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14233 msgid "iiint"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14237 #, fuzzy
14238 msgid "iiintop"
14239 msgstr "Topjustering"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14242 msgid "iiiint"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14246 msgid "iiiintop"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14250 msgid "dotsint"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14254 msgid "dotsintop"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14258 #, fuzzy
14259 msgid "oint"
14260 msgstr "tomme"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14263 #, fuzzy
14264 msgid "ointop"
14265 msgstr "Konto"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14268 #, fuzzy
14269 msgid "oiint"
14270 msgstr "&Skrift: "
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14273 #, fuzzy
14274 msgid "oiintop"
14275 msgstr "Konto"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14278 msgid "ointctrclockwiseop"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14282 msgid "ointctrclockwise"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14286 msgid "ointclockwiseop"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14290 msgid "ointclockwise"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14294 msgid "sqint"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14298 #, fuzzy
14299 msgid "sqintop"
14300 msgstr "Topjustering"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14303 msgid "sqiint"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14307 msgid "sqiintop"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14311 msgid "sum"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14315 #, fuzzy
14316 msgid "prod"
14317 msgstr "&Beskyt:"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14320 msgid "coprod"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14324 msgid "bigsqcup"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14328 msgid "bigotimes"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14332 msgid "bigodot"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14336 msgid "bigoplus"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14340 msgid "bigcap"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14344 msgid "bigcup"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14348 msgid "biguplus"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14352 msgid "bigvee"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14356 msgid "bigwedge"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14360 msgid "AMS Miscellaneous"
14361 msgstr "Diverse AMS"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14364 msgid "digamma"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14368 msgid "varkappa"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14372 #, fuzzy
14373 msgid "beth"
14374 msgstr "Dybde"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14377 #, fuzzy
14378 msgid "daleth"
14379 msgstr "standard"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14382 msgid "gimel"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14386 msgid "ulcorner"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14390 msgid "urcorner"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14394 #, fuzzy
14395 msgid "llcorner"
14396 msgstr "Alle kanter"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14399 msgid "lrcorner"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14403 msgid "hslash"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14407 #, fuzzy
14408 msgid "vartriangle"
14409 msgstr "tabelkant"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14412 msgid "triangledown"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14416 #, fuzzy
14417 msgid "square"
14418 msgstr "Baskisk"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14421 #, fuzzy
14422 msgid "lozenge"
14423 msgstr "Slovensk"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14426 msgid "circledS"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14430 msgid "measuredangle"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14434 #, fuzzy
14435 msgid "nexists"
14436 msgstr "Indeks|k"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14439 msgid "mho"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Finv"
14445 msgstr "tomme"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Game"
14450 msgstr "Navn"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14453 msgid "Bbbk"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14457 msgid "backprime"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14461 msgid "varnothing"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14465 msgid "blacktriangle"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14469 msgid "blacktriangledown"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14473 #, fuzzy
14474 msgid "blacksquare"
14475 msgstr "sort"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14478 msgid "blacklozenge"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14482 msgid "bigstar"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14486 msgid "sphericalangle"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14490 #, fuzzy
14491 msgid "complement"
14492 msgstr "kommentar"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14495 #, fuzzy
14496 msgid "eth"
14497 msgstr "Dybde"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14500 msgid "diagup"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14504 msgid "diagdown"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14508 #, fuzzy
14509 msgid "AMS Arrows"
14510 msgstr "AMS-pile"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14513 msgid "dashleftarrow"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14517 msgid "dashrightarrow"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14521 msgid "leftleftarrows"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14525 msgid "leftrightarrows"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14529 msgid "rightrightarrows"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14533 msgid "rightleftarrows"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Lleftarrow"
14539 msgstr "Slet række"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Rrightarrow"
14544 msgstr "HøjreHoved"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14547 msgid "twoheadleftarrow"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14551 msgid "twoheadrightarrow"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14555 msgid "leftarrowtail"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14559 msgid "rightarrowtail"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14563 msgid "looparrowleft"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14567 #, fuzzy
14568 msgid "looparrowright"
14569 msgstr "Ophavsret"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14572 msgid "curvearrowleft"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14576 msgid "curvearrowright"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14580 msgid "circlearrowleft"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14584 msgid "circlearrowright"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14588 msgid "Lsh"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14592 msgid "Rsh"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14596 #, fuzzy
14597 msgid "upuparrows"
14598 msgstr "Pile"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14601 msgid "downdownarrows"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14605 msgid "upharpoonleft"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14609 msgid "upharpoonright"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14613 msgid "downharpoonleft"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14617 msgid "downharpoonright"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14621 msgid "leftrightharpoons"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14625 msgid "rightsquigarrow"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14629 msgid "leftrightsquigarrow"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14633 #, fuzzy
14634 msgid "nleftarrow"
14635 msgstr "Slet række"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14638 msgid "nrightarrow"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14642 msgid "nleftrightarrow"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14646 msgid "nLeftarrow"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14650 #, fuzzy
14651 msgid "nRightarrow"
14652 msgstr "HøjreHoved"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14655 msgid "nLeftrightarrow"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14659 msgid "multimap"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14663 #, fuzzy
14664 msgid "AMS Relations"
14665 msgstr "AMS-relationer"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14668 msgid "leqq"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14672 msgid "geqq"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14676 msgid "leqslant"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14680 msgid "geqslant"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14684 msgid "eqslantless"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14688 msgid "eqslantgtr"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14692 msgid "lesssim"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14696 msgid "gtrsim"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14700 msgid "lessapprox"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14704 msgid "gtrapprox"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14708 msgid "approxeq"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14712 #, fuzzy
14713 msgid "triangleq"
14714 msgstr "Enkelt"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14717 msgid "lessdot"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14721 msgid "gtrdot"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14725 msgid "lll"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14729 msgid "ggg"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14733 msgid "lessgtr"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14737 #, fuzzy
14738 msgid "gtrless"
14739 msgstr "Uden ramme"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14742 msgid "lesseqgtr"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14746 #, fuzzy
14747 msgid "gtreqless"
14748 msgstr "Uden ramme"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14751 msgid "lesseqqgtr"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14755 #, fuzzy
14756 msgid "gtreqqless"
14757 msgstr "Uden ramme"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14760 msgid "eqcirc"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14764 msgid "circeq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14768 msgid "thicksim"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14772 msgid "thickapprox"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14776 #, fuzzy
14777 msgid "backsim"
14778 msgstr "sort"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14781 msgid "backsimeq"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14785 msgid "subseteqq"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14789 msgid "supseteqq"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Subset"
14795 msgstr "Emne"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Supset"
14800 msgstr "Undersektion"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14803 msgid "sqsubset"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14807 msgid "sqsupset"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14811 msgid "preccurlyeq"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14815 msgid "succcurlyeq"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14819 msgid "curlyeqprec"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14823 msgid "curlyeqsucc"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14827 msgid "precsim"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14831 msgid "succsim"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14835 msgid "precapprox"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14839 msgid "succapprox"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14843 msgid "vartriangleleft"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14847 #, fuzzy
14848 msgid "vartriangleright"
14849 msgstr "Højre basislinje"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14852 msgid "trianglelefteq"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14856 msgid "trianglerighteq"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14860 #, fuzzy
14861 msgid "bumpeq"
14862 msgstr "blå"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Bumpeq"
14867 msgstr "Blå"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14870 msgid "doteqdot"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14874 msgid "risingdotseq"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14878 msgid "fallingdotseq"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14882 #, fuzzy
14883 msgid "vDash"
14884 msgstr "Dansk"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14887 msgid "Vvdash"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14891 msgid "Vdash"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14895 msgid "shortmid"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14899 msgid "shortparallel"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14903 #, fuzzy
14904 msgid "smallsmile"
14905 msgstr "LilleAfstand"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14908 msgid "smallfrown"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14912 msgid "blacktriangleleft"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14916 msgid "blacktriangleright"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14920 #, fuzzy
14921 msgid "because"
14922 msgstr "Formindsk"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14925 #, fuzzy
14926 msgid "therefore"
14927 msgstr "teorem"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14930 msgid "backepsilon"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14934 msgid "varpropto"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14938 msgid "between"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14942 msgid "pitchfork"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14946 #, fuzzy
14947 msgid "AMS Negative Relations"
14948 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14951 #, fuzzy
14952 msgid "nless"
14953 msgstr "Meningsløs: "
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14956 #, fuzzy
14957 msgid "ngtr"
14958 msgstr "Indgang"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14961 #, fuzzy
14962 msgid "nleq"
14963 msgstr "Enkelt"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14966 #, fuzzy
14967 msgid "ngeq"
14968 msgstr "Enkelt"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14971 msgid "nleqslant"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14975 msgid "ngeqslant"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14979 msgid "nleqq"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14983 msgid "ngeqq"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14987 msgid "lneq"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14991 #, fuzzy
14992 msgid "gneq"
14993 msgstr "Ignorér"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14996 msgid "lneqq"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15000 msgid "gneqq"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15004 #, fuzzy
15005 msgid "lvertneqq"
15006 msgstr "Slovensk"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15009 msgid "gvertneqq"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15013 #, fuzzy
15014 msgid "lnsim"
15015 msgstr "Påstand"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15018 msgid "gnsim"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15022 msgid "lnapprox"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15026 msgid "gnapprox"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15030 msgid "nprec"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15034 msgid "nsucc"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15038 #, fuzzy
15039 msgid "npreceq"
15040 msgstr "&Beskyt:"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15043 msgid "nsucceq"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15047 msgid "precnsim"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15051 msgid "succnsim"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15055 msgid "precnapprox"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15059 msgid "succnapprox"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15063 #, fuzzy
15064 msgid "subsetneq"
15065 msgstr "Underundersektion"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15068 msgid "supsetneq"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15072 #, fuzzy
15073 msgid "subsetneqq"
15074 msgstr "Underundersektion"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15077 msgid "supsetneqq"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15081 msgid "nsubseteq"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15085 msgid "nsupseteq"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15089 msgid "nsupseteqq"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15093 msgid "nvdash"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15097 #, fuzzy
15098 msgid "nvDash"
15099 msgstr "Dansk"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15102 #, fuzzy
15103 msgid "nVDash"
15104 msgstr "Dansk"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15107 msgid "varsubsetneq"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15111 msgid "varsupsetneq"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15115 msgid "varsubsetneqq"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15119 msgid "varsupsetneqq"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15123 msgid "ntriangleleft"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15127 #, fuzzy
15128 msgid "ntriangleright"
15129 msgstr "Total højde"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15132 msgid "ntrianglelefteq"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15136 msgid "ntrianglerighteq"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15140 #, fuzzy
15141 msgid "ncong"
15142 msgstr "ingen"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15145 msgid "nsim"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15149 msgid "nmid"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15153 msgid "nshortmid"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15157 msgid "nparallel"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15161 msgid "nshortparallel"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15165 #, fuzzy
15166 msgid "AMS Operators"
15167 msgstr "AMS-operatorer"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15170 msgid "dotplus"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15174 msgid "smallsetminus"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Cap"
15180 msgstr "Billedtekst"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Cup"
15185 msgstr "Klip"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15188 #, fuzzy
15189 msgid "barwedge"
15190 msgstr "Stor"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15193 msgid "veebar"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15197 #, fuzzy
15198 msgid "doublebarwedge"
15199 msgstr "dobbelt"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15202 #, fuzzy
15203 msgid "boxminus"
15204 msgstr "minut"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15207 msgid "boxtimes"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15211 #, fuzzy
15212 msgid "boxdot"
15213 msgstr "fodnote"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15216 msgid "boxplus"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15220 #, fuzzy
15221 msgid "divideontimes"
15222 msgstr "SlideIndhold"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15225 msgid "ltimes"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15229 #, fuzzy
15230 msgid "rtimes"
15231 msgstr "Britisk"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15234 msgid "leftthreetimes"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15238 msgid "rightthreetimes"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15242 msgid "curlywedge"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15246 msgid "curlyvee"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15250 msgid "circleddash"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15254 msgid "circledast"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15258 msgid "circledcirc"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15262 #, fuzzy
15263 msgid "centerdot"
15264 msgstr "Midten"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15267 #, fuzzy
15268 msgid "intercal"
15269 msgstr "Råt"
15270
15271 #: lib/external_templates:37
15272 msgid "RasterImage"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15276 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/external_templates:45
15280 msgid "A bitmap file.\n"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/external_templates:109
15284 #, fuzzy
15285 msgid "XFig"
15286 msgstr "Figur"
15287
15288 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15289 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/external_templates:112
15293 #, fuzzy
15294 msgid "An Xfig figure.\n"
15295 msgstr "Kører \"configure\"..."
15296
15297 #: lib/external_templates:162
15298 #, fuzzy
15299 msgid "ChessDiagram"
15300 msgstr "Skakbrædt"
15301
15302 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15303 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/external_templates:165
15307 msgid ""
15308 "A chess position diagram.\n"
15309 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15310 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15311 "the position that you want to display.\n"
15312 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15313 "and remember to type in a relative path\n"
15314 "to the LyX document location.\n"
15315 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15316 "to enable general editing of the board.\n"
15317 "You might also check out the\n"
15318 "'Options->Test legality' option, and\n"
15319 "remember to middle and right click to\n"
15320 "insert new material in the board.\n"
15321 "In order for this to work, you have to\n"
15322 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15323 "that TeX will find it, and you will need\n"
15324 "to install the skak package from CTAN.\n"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/external_templates:212
15328 msgid "LilyPond"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15332 msgid "Lilypond typeset music"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/external_templates:215
15336 msgid ""
15337 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15338 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15339 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15340 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/external_templates:261
15344 #, fuzzy
15345 msgid "PDFPages"
15346 msgstr "Sider"
15347
15348 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15349 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/external_templates:264
15353 msgid ""
15354 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15355 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15356 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15357 "Examples:\n"
15358 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15359 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15360 "* pages=- (to include all pages)\n"
15361 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15362 "for further options and details.\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/external_templates:303
15366 msgid ""
15367 "Today's date.\n"
15368 "Read 'info date' for more information.\n"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/configure.py:253
15372 msgid "Tgif"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/configure.py:256
15376 msgid "FIG"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/configure.py:259
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Grace"
15382 msgstr "Gråtoner"
15383
15384 #: lib/configure.py:262
15385 msgid "FEN"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/configure.py:266
15389 msgid "BMP"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/configure.py:267
15393 msgid "GIF"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15397 msgid "JPEG"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/configure.py:269
15401 msgid "PBM"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/configure.py:270
15405 msgid "PGM"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15409 msgid "PNG"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/configure.py:272
15413 msgid "PPM"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/configure.py:273
15417 msgid "TIFF"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/configure.py:274
15421 msgid "XBM"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/configure.py:275
15425 msgid "XPM"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/configure.py:280
15429 msgid "Plain text (chess output)"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:281
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Plain text (image)"
15435 msgstr "Plade"
15436
15437 #: lib/configure.py:282
15438 msgid "Plain text (Xfig output)"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:283
15442 #, fuzzy
15443 msgid "date (output)"
15444 msgstr "Overtag &uddata"
15445
15446 #: lib/configure.py:284
15447 msgid "DocBook"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/configure.py:284
15451 #, fuzzy
15452 msgid "DocBook|B"
15453 msgstr "Bogmærker|B"
15454
15455 #: lib/configure.py:285
15456 msgid "Docbook (XML)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/configure.py:286
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Graphviz Dot"
15462 msgstr "Grafik"
15463
15464 #: lib/configure.py:287
15465 #, fuzzy
15466 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15467 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15468
15469 #: lib/configure.py:288
15470 #, fuzzy
15471 msgid "NoWeb"
15472 msgstr "Ingen"
15473
15474 #: lib/configure.py:288
15475 #, fuzzy
15476 msgid "NoWeb|N"
15477 msgstr "Notat|N"
15478
15479 #: lib/configure.py:289
15480 msgid "LilyPond music"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/configure.py:290
15484 #, fuzzy
15485 msgid "LaTeX (plain)"
15486 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15487
15488 #: lib/configure.py:290
15489 #, fuzzy
15490 msgid "LaTeX (plain)|L"
15491 msgstr "LaTeX-log|a"
15492
15493 #: lib/configure.py:291
15494 #, fuzzy
15495 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15496 msgstr "LaTeX-tekst"
15497
15498 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Plain text"
15501 msgstr "Plade"
15502
15503 #: lib/configure.py:292
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Plain text|a"
15506 msgstr "Plade"
15507
15508 #: lib/configure.py:293
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Plain text (pstotext)"
15511 msgstr "Plade"
15512
15513 #: lib/configure.py:294
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15516 msgstr "Plade"
15517
15518 #: lib/configure.py:295
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Plain text (catdvi)"
15521 msgstr "Plade"
15522
15523 #: lib/configure.py:296
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Plain Text, Join Lines"
15526 msgstr "Tekst som linjer"
15527
15528 #: lib/configure.py:303
15529 #, fuzzy
15530 msgid "BibTeX"
15531 msgstr "LaTeX"
15532
15533 #: lib/configure.py:308
15534 #, fuzzy
15535 msgid "EPS"
15536 msgstr "PS"
15537
15538 #: lib/configure.py:309
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Postscript"
15541 msgstr "Postscript-&driver:"
15542
15543 #: lib/configure.py:309
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Postscript|t"
15546 msgstr "Postscript-&driver:"
15547
15548 #: lib/configure.py:313
15549 msgid "PDF (ps2pdf)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/configure.py:313
15553 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/configure.py:314
15557 msgid "PDF (pdflatex)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:314
15561 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/configure.py:315
15565 msgid "PDF (dvipdfm)"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/configure.py:315
15569 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/configure.py:318
15573 msgid "DVI"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/configure.py:318
15577 msgid "DVI|D"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/configure.py:321
15581 #, fuzzy
15582 msgid "DraftDVI"
15583 msgstr "&Kladde"
15584
15585 #: lib/configure.py:324
15586 msgid "HTML"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/configure.py:324
15590 msgid "HTML|H"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/configure.py:327
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Noteedit"
15596 msgstr "NoteTilRedaktør"
15597
15598 #: lib/configure.py:330
15599 #, fuzzy
15600 msgid "OpenDocument"
15601 msgstr "Åbn dokument"
15602
15603 #: lib/configure.py:333
15604 #, fuzzy
15605 msgid "date command"
15606 msgstr "Næste kommando"
15607
15608 #: lib/configure.py:334
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Table (CSV)"
15611 msgstr "Tabel"
15612
15613 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15615 msgid "LyX"
15616 msgstr "LyX"
15617
15618 #: lib/configure.py:337
15619 msgid "LyX 1.3.x"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/configure.py:338
15623 msgid "LyX 1.4.x"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/configure.py:339
15627 msgid "LyX 1.5.x"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/configure.py:340
15631 msgid "LyX 1.6.x"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/configure.py:341
15635 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/configure.py:342
15639 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/configure.py:343
15643 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/configure.py:344
15647 #, fuzzy
15648 msgid "LyX Preview"
15649 msgstr "Smugkig"
15650
15651 #: lib/configure.py:345
15652 #, fuzzy
15653 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15654 msgstr "Smugkig"
15655
15656 #: lib/configure.py:346
15657 msgid "PDFTEX"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/configure.py:347
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Program"
15663 msgstr "Klargøring af programmet"
15664
15665 #: lib/configure.py:348
15666 msgid "PSTEX"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/configure.py:349
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Rich Text Format"
15672 msgstr "Normal tekstskrift"
15673
15674 #: lib/configure.py:350
15675 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Windows Metafile"
15681 msgstr "Udskriv til fil"
15682
15683 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15684 msgid "Enhanced Metafile"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/configure.py:353
15688 #, fuzzy
15689 msgid "MS Word"
15690 msgstr "Ord"
15691
15692 #: lib/configure.py:353
15693 #, fuzzy
15694 msgid "MS Word|W"
15695 msgstr "Nuværende ord"
15696
15697 #: lib/configure.py:354
15698 msgid "HTML (MS Word)"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15702 #, c-format
15703 msgid "%1$s and %2$s"
15704 msgstr "%1$s og %2$s"
15705
15706 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15707 #, c-format
15708 msgid "%1$s et al."
15709 msgstr "%1$s et al."
15710
15711 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15712 msgid "No year"
15713 msgstr "Intet årstal"
15714
15715 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Add to bibliography only."
15718 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
15719
15720 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15721 msgid "before"
15722 msgstr "før"
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:242
15725 msgid "Disk Error: "
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:243
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid ""
15731 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15732 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:300
15735 msgid "Could not remove temporary directory"
15736 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:301
15739 #, c-format
15740 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15741 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:522
15744 msgid "Unknown document class"
15745 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:523
15748 #, c-format
15749 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15750 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15753 #, c-format
15754 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15755 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Document header error"
15760 msgstr "Fejl i hovedet"
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:537
15763 msgid "\\begin_header is missing"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:557
15767 msgid "\\begin_document is missing"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15771 #: src/BufferView.cpp:1175
15772 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15776 msgid ""
15777 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15778 "xcolor/soul are installed.\n"
15779 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15780 "LaTeX preamble."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15784 msgid ""
15785 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15786 "xcolor and soul are not installed.\n"
15787 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15788 "LaTeX preamble."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15792 msgid "Document format failure"
15793 msgstr "Dokumentformat-fejl"
15794
15795 #: src/Buffer.cpp:721
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15798 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
15799
15800 #: src/Buffer.cpp:758
15801 msgid "Conversion failed"
15802 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15803
15804 #: src/Buffer.cpp:759
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid ""
15807 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15808 "it could not be created."
15809 msgstr ""
15810 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
15811 "midlertidig fil til konverteringen."
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:768
15814 msgid "Conversion script not found"
15815 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:769
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid ""
15820 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15821 "could not be found."
15822 msgstr ""
15823 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
15824 "ikke fundet."
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:788
15827 msgid "Conversion script failed"
15828 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:789
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid ""
15833 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15834 "convert it."
15835 msgstr ""
15836 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
15837 "kunne ikke konvertere den."
15838
15839 #: src/Buffer.cpp:804
15840 #, c-format
15841 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15842 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
15843
15844 #: src/Buffer.cpp:837
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Backup failure"
15847 msgstr "chktex-fejl"
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:838
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15853 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Buffer.cpp:848
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid ""
15859 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15860 "overwrite this file?"
15861 msgstr ""
15862 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
15863 "\n"
15864 "Vil du overskrive dette dokument?"
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:850
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Overwrite modified file?"
15869 msgstr "&Overskriv"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
15872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
15874 #, fuzzy
15875 msgid "&Overwrite"
15876 msgstr "&Overskriv"
15877
15878 #: src/Buffer.cpp:875
15879 #, c-format
15880 msgid "Saving document %1$s..."
15881 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:888
15884 #, fuzzy
15885 msgid " could not write file!"
15886 msgstr "Kunne ikke læse fil"
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:895
15889 msgid " done."
15890 msgstr " færdig."
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:974
15893 msgid "Iconv software exception Detected"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:974
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15900 "installed"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/Buffer.cpp:996
15904 #, c-format
15905 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:999
15909 msgid ""
15910 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15911 "chosen encoding.\n"
15912 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:1006
15916 #, fuzzy
15917 msgid "iconv conversion failed"
15918 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15919
15920 #: src/Buffer.cpp:1011
15921 #, fuzzy
15922 msgid "conversion failed"
15923 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15924
15925 #: src/Buffer.cpp:1288
15926 msgid "Running chktex..."
15927 msgstr "Kører chktex..."
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:1301
15930 msgid "chktex failure"
15931 msgstr "chktex-fejl"
15932
15933 #: src/Buffer.cpp:1302
15934 msgid "Could not run chktex successfully."
15935 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:2168
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Preview source code"
15940 msgstr "Smugkig klart"
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:2181
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15945 msgstr "Smugkig klart"
15946
15947 #: src/Buffer.cpp:2185
15948 #, c-format
15949 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:2292
15953 #, c-format
15954 msgid "Auto-saving %1$s"
15955 msgstr "Autogemmer %1$s"
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:2336
15958 msgid "Autosave failed!"
15959 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:2359
15962 msgid "Autosaving current document..."
15963 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:2409
15966 msgid "Couldn't export file"
15967 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
15968
15969 #: src/Buffer.cpp:2410
15970 #, c-format
15971 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15972 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:2447
15975 msgid "File name error"
15976 msgstr "Filnavnsfejl"
15977
15978 #: src/Buffer.cpp:2448
15979 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15980 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:2490
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Document export cancelled."
15985 msgstr "Dokument eksporteret som "
15986
15987 #: src/Buffer.cpp:2496
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15990 msgstr "Dokument eksporteret som "
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:2502
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "Document exported as %1$s"
15995 msgstr "Dokument eksporteret som "
15996
15997 #: src/Buffer.cpp:2572
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "The specified document\n"
16001 "%1$s\n"
16002 "could not be read."
16003 msgstr ""
16004 "Det angivne dokument\n"
16005 "%1$s\n"
16006 "kunne ikke læses."
16007
16008 #: src/Buffer.cpp:2574
16009 msgid "Could not read document"
16010 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16011
16012 #: src/Buffer.cpp:2584
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16016 "\n"
16017 "Recover emergency save?"
16018 msgstr ""
16019 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
16020 "\n"
16021 "Gendan den nødlagrede version?"
16022
16023 #: src/Buffer.cpp:2587
16024 msgid "Load emergency save?"
16025 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
16026
16027 #: src/Buffer.cpp:2588
16028 msgid "&Recover"
16029 msgstr "&Gendan"
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:2588
16032 msgid "&Load Original"
16033 msgstr "&Indlæs oprindelig"
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:2608
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16039 "\n"
16040 "Load the backup instead?"
16041 msgstr ""
16042 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
16043 "\n"
16044 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
16045
16046 #: src/Buffer.cpp:2611
16047 msgid "Load backup?"
16048 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
16049
16050 #: src/Buffer.cpp:2612
16051 msgid "&Load backup"
16052 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
16053
16054 #: src/Buffer.cpp:2612
16055 msgid "Load &original"
16056 msgstr "Indlæs &oprindelig"
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:2645
16059 #, c-format
16060 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16061 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:2647
16064 msgid "Retrieve from version control?"
16065 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
16066
16067 #: src/Buffer.cpp:2648
16068 msgid "&Retrieve"
16069 msgstr "&Hent"
16070
16071 #: src/Buffer.cpp:2902
16072 #, fuzzy
16073 msgid "\\arabic{enumi}."
16074 msgstr "Undersektion"
16075
16076 #: src/Buffer.cpp:2908
16077 msgid "\\roman{enumiii}."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Buffer.cpp:2911
16081 #, fuzzy
16082 msgid "\\Alph{enumiv}."
16083 msgstr "markeret"
16084
16085 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Senseless!!! "
16088 msgstr "Meningsløs: "
16089
16090 #: src/BufferList.cpp:233
16091 #, fuzzy
16092 msgid "No file open!"
16093 msgstr "Fandt ingen fil!"
16094
16095 #: src/BufferList.cpp:243
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16098 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16099
16100 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16101 #, fuzzy
16102 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16103 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16104
16105 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16106 #, fuzzy
16107 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16108 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16109
16110 #: src/BufferList.cpp:284
16111 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16112 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16113
16114 #: src/BufferParams.cpp:479
16115 #, c-format
16116 msgid ""
16117 "The layout file requested by this document,\n"
16118 "%1$s.layout,\n"
16119 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16120 "class or style file required by it is not\n"
16121 "available. See the Customization documentation\n"
16122 "for more information.\n"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/BufferParams.cpp:485
16126 msgid "Document class not available"
16127 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16128
16129 #: src/BufferParams.cpp:486
16130 msgid "LyX will not be able to produce output."
16131 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
16132
16133 #: src/BufferParams.cpp:1638
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16137 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16138 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/BufferParams.cpp:1643
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Document class not found"
16144 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16145
16146 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16149 msgstr ""
16150 "Det angivne dokument\n"
16151 "%1$s\n"
16152 "kunne ikke læses."
16153
16154 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Could not load class"
16157 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
16158
16159 #: src/BufferParams.cpp:1714
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "The module %1$s has been requested by\n"
16163 "this document but has not been found in the list of\n"
16164 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16165 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/BufferParams.cpp:1718
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Module not available"
16171 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16172
16173 #: src/BufferParams.cpp:1719
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Some layouts may not be available."
16176 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16177
16178 #: src/BufferParams.cpp:1726
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "The module %1$s requires a package that is\n"
16182 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16183 "may not be possible.\n"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/BufferParams.cpp:1729
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Package not available"
16189 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16190
16191 #: src/BufferParams.cpp:1734
16192 #, c-format
16193 msgid "Error reading module %1$s\n"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Read Error"
16199 msgstr "Søgefejl"
16200
16201 #: src/BufferParams.cpp:1740
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Error reading internal layout information"
16204 msgstr "Generel information"
16205
16206 #: src/BufferView.cpp:180
16207 msgid "No more insets"
16208 msgstr "Ikke flere indstik"
16209
16210 #: src/BufferView.cpp:689
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Save bookmark"
16213 msgstr "Gem bogmærke 2"
16214
16215 #: src/BufferView.cpp:1055
16216 msgid "No further undo information"
16217 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
16218
16219 #: src/BufferView.cpp:1064
16220 msgid "No further redo information"
16221 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
16222
16223 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16224 msgid "String not found!"
16225 msgstr "Streng ikke fundet!"
16226
16227 #: src/BufferView.cpp:1259
16228 msgid "Mark off"
16229 msgstr "Mærke slået fra"
16230
16231 #: src/BufferView.cpp:1266
16232 msgid "Mark on"
16233 msgstr "Mærke slået til"
16234
16235 #: src/BufferView.cpp:1273
16236 msgid "Mark removed"
16237 msgstr "Mærke fjernet"
16238
16239 #: src/BufferView.cpp:1276
16240 msgid "Mark set"
16241 msgstr "Mærke sat"
16242
16243 #: src/BufferView.cpp:1323
16244 msgid "Statistics for the selection:"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/BufferView.cpp:1325
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Statistics for the document:"
16250 msgstr "&Skift til dokument"
16251
16252 #: src/BufferView.cpp:1328
16253 #, fuzzy, c-format
16254 msgid "%1$d words"
16255 msgstr "%1$s ord tjekket."
16256
16257 #: src/BufferView.cpp:1330
16258 #, fuzzy
16259 msgid "One word"
16260 msgstr "Nøgleord"
16261
16262 #: src/BufferView.cpp:1333
16263 #, c-format
16264 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/BufferView.cpp:1336
16268 msgid "One character (including blanks)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/BufferView.cpp:1339
16272 #, c-format
16273 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/BufferView.cpp:1342
16277 msgid "One character (excluding blanks)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/BufferView.cpp:1344
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Statistics"
16283 msgstr "Status"
16284
16285 #: src/BufferView.cpp:2109
16286 #, c-format
16287 msgid "Inserting document %1$s..."
16288 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
16289
16290 #: src/BufferView.cpp:2120
16291 #, c-format
16292 msgid "Document %1$s inserted."
16293 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
16294
16295 #: src/BufferView.cpp:2122
16296 #, c-format
16297 msgid "Could not insert document %1$s"
16298 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
16299
16300 #: src/BufferView.cpp:2361
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "Could not read the specified document\n"
16304 "%1$s\n"
16305 "due to the error: %2$s"
16306 msgstr ""
16307 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
16308 "%1$s\n"
16309 "på grund af fejl: %2$s"
16310
16311 #: src/BufferView.cpp:2363
16312 msgid "Could not read file"
16313 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16314
16315 #: src/BufferView.cpp:2370
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid ""
16318 "%1$s\n"
16319 " is not readable."
16320 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
16321
16322 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16323 msgid "Could not open file"
16324 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16325
16326 #: src/BufferView.cpp:2378
16327 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/BufferView.cpp:2379
16331 msgid ""
16332 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16333 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16334 "If this does not give the correct result\n"
16335 "then please change the encoding of the file\n"
16336 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Chktex.cpp:63
16340 #, c-format
16341 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16342 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
16343
16344 #: src/Chktex.cpp:65
16345 msgid "ChkTeX warning id # "
16346 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
16347
16348 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16350 msgid "none"
16351 msgstr "ingen"
16352
16353 #: src/Color.cpp:96
16354 msgid "black"
16355 msgstr "sort"
16356
16357 #: src/Color.cpp:97
16358 msgid "white"
16359 msgstr "hvid"
16360
16361 #: src/Color.cpp:98
16362 msgid "red"
16363 msgstr "rød"
16364
16365 #: src/Color.cpp:99
16366 msgid "green"
16367 msgstr "grøn"
16368
16369 #: src/Color.cpp:100
16370 msgid "blue"
16371 msgstr "blå"
16372
16373 #: src/Color.cpp:101
16374 msgid "cyan"
16375 msgstr "lyseblå"
16376
16377 #: src/Color.cpp:102
16378 msgid "magenta"
16379 msgstr "lilla"
16380
16381 #: src/Color.cpp:103
16382 msgid "yellow"
16383 msgstr "gul"
16384
16385 #: src/Color.cpp:104
16386 msgid "cursor"
16387 msgstr "markør"
16388
16389 #: src/Color.cpp:105
16390 msgid "background"
16391 msgstr "baggrund"
16392
16393 #: src/Color.cpp:106
16394 msgid "text"
16395 msgstr "tekst"
16396
16397 #: src/Color.cpp:107
16398 msgid "selection"
16399 msgstr "markeret"
16400
16401 #: src/Color.cpp:108
16402 #, fuzzy
16403 msgid "selected text"
16404 msgstr "Slettet tekst"
16405
16406 #: src/Color.cpp:110
16407 msgid "LaTeX text"
16408 msgstr "LaTeX-tekst"
16409
16410 #: src/Color.cpp:111
16411 #, fuzzy
16412 msgid "inline completion"
16413 msgstr "&Indlejret"
16414
16415 #: src/Color.cpp:113
16416 msgid "non-unique inline completion"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/Color.cpp:115
16420 msgid "previewed snippet"
16421 msgstr "smugkigs-udsnit"
16422
16423 #: src/Color.cpp:116
16424 #, fuzzy
16425 msgid "note label"
16426 msgstr "Bundnote"
16427
16428 #: src/Color.cpp:117
16429 msgid "note background"
16430 msgstr "notat-baggrund"
16431
16432 #: src/Color.cpp:118
16433 #, fuzzy
16434 msgid "comment label"
16435 msgstr "kommentar"
16436
16437 #: src/Color.cpp:119
16438 msgid "comment background"
16439 msgstr "kommentarbaggrund"
16440
16441 #: src/Color.cpp:120
16442 #, fuzzy
16443 msgid "greyedout inset label"
16444 msgstr "grånet indstik"
16445
16446 #: src/Color.cpp:121
16447 msgid "greyedout inset background"
16448 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
16449
16450 #: src/Color.cpp:122
16451 #, fuzzy
16452 msgid "shaded box"
16453 msgstr "Skyggeramme"
16454
16455 #: src/Color.cpp:123
16456 #, fuzzy
16457 msgid "listings background"
16458 msgstr "indstiksbaggrund"
16459
16460 #: src/Color.cpp:124
16461 #, fuzzy
16462 msgid "branch label"
16463 msgstr "Gren"
16464
16465 #: src/Color.cpp:125
16466 #, fuzzy
16467 msgid "footnote label"
16468 msgstr "Bundnote"
16469
16470 #: src/Color.cpp:126
16471 #, fuzzy
16472 msgid "index label"
16473 msgstr "Indsæt referencemærke"
16474
16475 #: src/Color.cpp:127
16476 #, fuzzy
16477 msgid "margin note label"
16478 msgstr "Gå til referencen"
16479
16480 #: src/Color.cpp:128
16481 #, fuzzy
16482 msgid "URL label"
16483 msgstr "Etiket"
16484
16485 #: src/Color.cpp:129
16486 #, fuzzy
16487 msgid "URL text"
16488 msgstr "tekst"
16489
16490 #: src/Color.cpp:130
16491 msgid "depth bar"
16492 msgstr "dybde-bjælke"
16493
16494 #: src/Color.cpp:131
16495 msgid "language"
16496 msgstr "sprog"
16497
16498 #: src/Color.cpp:132
16499 msgid "command inset"
16500 msgstr "kommando-indstik"
16501
16502 #: src/Color.cpp:133
16503 msgid "command inset background"
16504 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
16505
16506 #: src/Color.cpp:134
16507 msgid "command inset frame"
16508 msgstr "kommandoindstiksramme"
16509
16510 #: src/Color.cpp:135
16511 msgid "special character"
16512 msgstr "specialtegn"
16513
16514 #: src/Color.cpp:136
16515 msgid "math"
16516 msgstr "matematik"
16517
16518 #: src/Color.cpp:137
16519 msgid "math background"
16520 msgstr "matematikbaggrund"
16521
16522 #: src/Color.cpp:138
16523 msgid "graphics background"
16524 msgstr "grafikbaggrund"
16525
16526 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16527 #, fuzzy
16528 msgid "math macro background"
16529 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16530
16531 #: src/Color.cpp:140
16532 msgid "math frame"
16533 msgstr "matematikramme"
16534
16535 #: src/Color.cpp:141
16536 #, fuzzy
16537 msgid "math corners"
16538 msgstr "matematiklinje"
16539
16540 #: src/Color.cpp:142
16541 msgid "math line"
16542 msgstr "matematiklinje"
16543
16544 #: src/Color.cpp:144
16545 #, fuzzy
16546 msgid "math macro hovered background"
16547 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16548
16549 #: src/Color.cpp:145
16550 #, fuzzy
16551 msgid "math macro label"
16552 msgstr "matematikbaggrund"
16553
16554 #: src/Color.cpp:146
16555 #, fuzzy
16556 msgid "math macro frame"
16557 msgstr "matematikramme"
16558
16559 #: src/Color.cpp:147
16560 #, fuzzy
16561 msgid "math macro blended out"
16562 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16563
16564 #: src/Color.cpp:148
16565 #, fuzzy
16566 msgid "math macro old parameter"
16567 msgstr "matematikramme"
16568
16569 #: src/Color.cpp:149
16570 #, fuzzy
16571 msgid "math macro new parameter"
16572 msgstr "matematikramme"
16573
16574 #: src/Color.cpp:150
16575 msgid "caption frame"
16576 msgstr "billedtekstramme"
16577
16578 #: src/Color.cpp:151
16579 msgid "collapsable inset text"
16580 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16581
16582 #: src/Color.cpp:152
16583 msgid "collapsable inset frame"
16584 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
16585
16586 #: src/Color.cpp:153
16587 msgid "inset background"
16588 msgstr "indstiksbaggrund"
16589
16590 #: src/Color.cpp:154
16591 msgid "inset frame"
16592 msgstr "indstiksramme"
16593
16594 #: src/Color.cpp:155
16595 msgid "LaTeX error"
16596 msgstr "LaTeX-fejl"
16597
16598 #: src/Color.cpp:156
16599 msgid "end-of-line marker"
16600 msgstr "linjeslut-markering"
16601
16602 #: src/Color.cpp:157
16603 msgid "appendix marker"
16604 msgstr "appendiks-markering"
16605
16606 #: src/Color.cpp:158
16607 msgid "change bar"
16608 msgstr "skift bjælke"
16609
16610 #: src/Color.cpp:159
16611 #, fuzzy
16612 msgid "deleted text"
16613 msgstr "Slettet tekst"
16614
16615 #: src/Color.cpp:160
16616 #, fuzzy
16617 msgid "added text"
16618 msgstr "Tilføjet tekst"
16619
16620 #: src/Color.cpp:161
16621 msgid "changed text 1st author"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Color.cpp:162
16625 msgid "changed text 2nd author"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Color.cpp:163
16629 msgid "changed text 3rd author"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Color.cpp:164
16633 msgid "changed text 4th author"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Color.cpp:165
16637 msgid "changed text 5th author"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Color.cpp:166
16641 msgid "added space markers"
16642 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
16643
16644 #: src/Color.cpp:167
16645 msgid "top/bottom line"
16646 msgstr "top/bund-linje"
16647
16648 #: src/Color.cpp:168
16649 msgid "table line"
16650 msgstr "tabelkant"
16651
16652 #: src/Color.cpp:169
16653 msgid "table on/off line"
16654 msgstr "tabel fra/til-kant"
16655
16656 #: src/Color.cpp:171
16657 msgid "bottom area"
16658 msgstr "bundareal"
16659
16660 #: src/Color.cpp:172
16661 #, fuzzy
16662 msgid "new page"
16663 msgstr "på side <side>"
16664
16665 #: src/Color.cpp:173
16666 #, fuzzy
16667 msgid "page break / line break"
16668 msgstr "sideskift"
16669
16670 #: src/Color.cpp:174
16671 #, fuzzy
16672 msgid "frame of button"
16673 msgstr "knap-venstre"
16674
16675 #: src/Color.cpp:175
16676 msgid "button background"
16677 msgstr "knap-baggrund"
16678
16679 #: src/Color.cpp:176
16680 #, fuzzy
16681 msgid "button background under focus"
16682 msgstr "knap-baggrund"
16683
16684 #: src/Color.cpp:177
16685 msgid "inherit"
16686 msgstr "arv"
16687
16688 #: src/Color.cpp:178
16689 msgid "ignore"
16690 msgstr "ignorér"
16691
16692 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16693 #: src/Converter.cpp:514
16694 msgid "Cannot convert file"
16695 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16696
16697 #: src/Converter.cpp:306
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid ""
16700 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16701 "Define a converter in the preferences."
16702 msgstr ""
16703 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
16704 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
16705
16706 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16707 msgid "Executing command: "
16708 msgstr "Udfører kommando: "
16709
16710 #: src/Converter.cpp:443
16711 msgid "Build errors"
16712 msgstr "Opygningsfejl"
16713
16714 #: src/Converter.cpp:444
16715 msgid "There were errors during the build process."
16716 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
16717
16718 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16719 #, c-format
16720 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16721 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
16722
16723 #: src/Converter.cpp:472
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16726 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16727
16728 #: src/Converter.cpp:516
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16731 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16732
16733 #: src/Converter.cpp:517
16734 #, c-format
16735 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16736 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16737
16738 #: src/Converter.cpp:573
16739 msgid "Running LaTeX..."
16740 msgstr "Kører LaTeX..."
16741
16742 #: src/Converter.cpp:591
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16746 "log %1$s."
16747 msgstr ""
16748 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
16749 "$s."
16750
16751 #: src/Converter.cpp:594
16752 msgid "LaTeX failed"
16753 msgstr "LaTeX fejlede"
16754
16755 #: src/Converter.cpp:596
16756 msgid "Output is empty"
16757 msgstr "Uddata er tomt"
16758
16759 #: src/Converter.cpp:597
16760 msgid "An empty output file was generated."
16761 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
16762
16763 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ""
16766 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16767 "%2$s to %3$s"
16768 msgstr ""
16769 "Layoutet er ændret fra\n"
16770 "%1$s til %2$s\n"
16771 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
16772 "%3$s til %4$s"
16773
16774 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Undefined flex inset"
16777 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16778
16779 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid ""
16782 "The file %1$s already exists.\n"
16783 "\n"
16784 "Do you want to overwrite that file?"
16785 msgstr ""
16786 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16787 "\n"
16788 "Vil du overskrive dette dokument?"
16789
16790 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Overwrite file?"
16793 msgstr "&Overskriv"
16794
16795 #: src/Exporter.cpp:49
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Overwrite &all"
16798 msgstr "&Overskriv"
16799
16800 #: src/Exporter.cpp:50
16801 #, fuzzy
16802 msgid "&Cancel export"
16803 msgstr "&Anullér"
16804
16805 #: src/Exporter.cpp:90
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Couldn't copy file"
16808 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16809
16810 #: src/Exporter.cpp:91
16811 #, c-format
16812 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16818 msgid "Roman"
16819 msgstr "Ordinær"
16820
16821 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16824 msgid "Sans Serif"
16825 msgstr "Grotesk"
16826
16827 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16830 msgid "Typewriter"
16831 msgstr "Skrivemaskine"
16832
16833 #: src/Font.cpp:49
16834 msgid "Symbol"
16835 msgstr "Symbol"
16836
16837 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16838 #: src/Font.cpp:66
16839 msgid "Inherit"
16840 msgstr "Arv"
16841
16842 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16843 msgid "Medium"
16844 msgstr "Medium"
16845
16846 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16847 msgid "Bold"
16848 msgstr "Fed"
16849
16850 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16851 msgid "Upright"
16852 msgstr "Stående"
16853
16854 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16855 msgid "Italic"
16856 msgstr "Kursiv"
16857
16858 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16859 msgid "Slanted"
16860 msgstr "Skråtstillet"
16861
16862 #: src/Font.cpp:57
16863 msgid "Smallcaps"
16864 msgstr "Kapitæler"
16865
16866 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16867 msgid "Increase"
16868 msgstr "Forøg"
16869
16870 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16871 msgid "Decrease"
16872 msgstr "Formindsk"
16873
16874 #: src/Font.cpp:66
16875 msgid "Toggle"
16876 msgstr "Skift"
16877
16878 #: src/Font.cpp:173
16879 #, c-format
16880 msgid "Emphasis %1$s, "
16881 msgstr "Fremhævet %1$s, "
16882
16883 #: src/Font.cpp:176
16884 #, c-format
16885 msgid "Underline %1$s, "
16886 msgstr "Understreget %1$s, "
16887
16888 #: src/Font.cpp:179
16889 #, c-format
16890 msgid "Noun %1$s, "
16891 msgstr "Kapitæler %1$s, "
16892
16893 #: src/Font.cpp:193
16894 #, c-format
16895 msgid "Language: %1$s, "
16896 msgstr "Sprog: %1$s, "
16897
16898 #: src/Font.cpp:196
16899 #, c-format
16900 msgid "  Number %1$s"
16901 msgstr "  Antal %1$s"
16902
16903 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16904 msgid "Cannot view file"
16905 msgstr "Kan ikke vise filen"
16906
16907 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "File does not exist: %1$s"
16910 msgstr "Filen eksisterer ikke."
16911
16912 #: src/Format.cpp:267
16913 #, c-format
16914 msgid "No information for viewing %1$s"
16915 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16916
16917 #: src/Format.cpp:277
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16920 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16921
16922 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16923 #: src/Format.cpp:383
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Cannot edit file"
16926 msgstr "Kan ikke skrive fil"
16927
16928 #: src/Format.cpp:337
16929 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Format.cpp:350
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid "No information for editing %1$s"
16935 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16936
16937 #: src/Format.cpp:361
16938 #, c-format
16939 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/KeySequence.cpp:166
16943 msgid "   options: "
16944 msgstr "   indstillinger: "
16945
16946 #: src/LaTeX.cpp:61
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16949 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
16950
16951 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Running Index Processor."
16954 msgstr "Kører MakeIndex."
16955
16956 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16957 msgid "Running BibTeX."
16958 msgstr "Kører BibTeX."
16959
16960 #: src/LaTeX.cpp:432
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16963 msgstr "Kører MakeIndex."
16964
16965 #: src/LyX.cpp:101
16966 msgid "Could not read configuration file"
16967 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
16968
16969 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "Error while reading the configuration file\n"
16973 "%1$s.\n"
16974 "Please check your installation."
16975 msgstr ""
16976 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
16977 "%1$s.\n"
16978 "Tjek din installation."
16979
16980 #: src/LyX.cpp:111
16981 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16982 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
16983
16984 #: src/LyX.cpp:115
16985 msgid "Done!"
16986 msgstr "Færdig!"
16987
16988 #: src/LyX.cpp:374
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16991 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
16992
16993 #: src/LyX.cpp:376
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Cannot remove temporary directory"
16996 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16997
16998 #: src/LyX.cpp:382
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17001 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17002
17003 #: src/LyX.cpp:384
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Unable to remove temporary directory"
17006 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17007
17008 #: src/LyX.cpp:413
17009 #, c-format
17010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17011 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
17012
17013 #: src/LyX.cpp:487
17014 msgid "No textclass is found"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyX.cpp:488
17018 msgid ""
17019 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17020 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyX.cpp:492
17024 #, fuzzy
17025 msgid "&Reconfigure"
17026 msgstr "Genkonfigurér|G"
17027
17028 #: src/LyX.cpp:493
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&Use Default"
17031 msgstr "Standard"
17032
17033 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Exit LyX"
17036 msgstr "Om LyX"
17037
17038 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17039 msgid "LyX: "
17040 msgstr "LyX: "
17041
17042 #: src/LyX.cpp:765
17043 msgid "Could not create temporary directory"
17044 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17045
17046 #: src/LyX.cpp:766
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid ""
17049 "Could not create a temporary directory in\n"
17050 "\"%1$s\"\n"
17051 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17052 msgstr ""
17053 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
17054 "%1$s. Sørg for at denne\n"
17055 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
17056
17057 #: src/LyX.cpp:849
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Missing user LyX directory"
17060 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17061
17062 #: src/LyX.cpp:850
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17066 "It is needed to keep your own configuration."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/LyX.cpp:855
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Create directory"
17072 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
17073
17074 #: src/LyX.cpp:857
17075 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyX.cpp:861
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17081 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
17082
17083 #: src/LyX.cpp:866
17084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyX.cpp:938
17088 msgid "List of supported debug flags:"
17089 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
17090
17091 #: src/LyX.cpp:942
17092 #, c-format
17093 msgid "Setting debug level to %1$s"
17094 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
17095
17096 #: src/LyX.cpp:953
17097 #, fuzzy
17098 msgid ""
17099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17100 "Command line switches (case sensitive):\n"
17101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17102 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17103 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17106 "                  select the features to debug.\n"
17107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17108 "\t-x [--execute] command\n"
17109 "                  where command is a lyx command.\n"
17110 "\t-e [--export] fmt\n"
17111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17112 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17113 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17115 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17116 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17117 "\t-version        summarize version and build info\n"
17118 "Check the LyX man page for more details."
17119 msgstr ""
17120 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
17121 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
17122 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
17123 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
17124 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
17125 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
17126 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
17127 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
17128 "\t-x [--execute] kommando\n"
17129 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
17130 "\t-e [--export] fmt\n"
17131 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
17132 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
17133 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
17134 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
17135 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
17136
17137 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17138 #, fuzzy
17139 msgid "No system directory"
17140 msgstr "Brugermappe: "
17141
17142 #: src/LyX.cpp:994
17143 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17144 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
17145
17146 #: src/LyX.cpp:1005
17147 #, fuzzy
17148 msgid "No user directory"
17149 msgstr "Brugermappe: "
17150
17151 #: src/LyX.cpp:1006
17152 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17153 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
17154
17155 #: src/LyX.cpp:1017
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Incomplete command"
17158 msgstr "Næste kommando"
17159
17160 #: src/LyX.cpp:1018
17161 msgid "Missing command string after --execute switch"
17162 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
17163
17164 #: src/LyX.cpp:1029
17165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17166 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
17167
17168 #: src/LyX.cpp:1042
17169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17170 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
17171
17172 #: src/LyX.cpp:1047
17173 msgid "Missing filename for --import"
17174 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:113
17177 msgid "Running configure..."
17178 msgstr "Kører \"configure\"..."
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:124
17181 msgid "Reloading configuration..."
17182 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:130
17185 #, fuzzy
17186 msgid "System reconfiguration failed"
17187 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17188
17189 #: src/LyXFunc.cpp:131
17190 msgid ""
17191 "The system reconfiguration has failed.\n"
17192 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17193 "Please reconfigure again if needed."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:137
17197 msgid "System reconfigured"
17198 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17199
17200 #: src/LyXFunc.cpp:138
17201 #, fuzzy
17202 msgid ""
17203 "The system has been reconfigured.\n"
17204 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17205 "updated document class specifications."
17206 msgstr ""
17207 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
17208 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
17209 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
17210
17211 #: src/LyXFunc.cpp:362
17212 msgid "Unknown function."
17213 msgstr "Ukendt funktion."
17214
17215 #: src/LyXFunc.cpp:391
17216 msgid "Nothing to do"
17217 msgstr "Intet at gøre"
17218
17219 #: src/LyXFunc.cpp:410
17220 msgid "Unknown action"
17221 msgstr "Ukendt funktion"
17222
17223 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17224 msgid "Command disabled"
17225 msgstr "Kommando deaktiveret"
17226
17227 #: src/LyXFunc.cpp:423
17228 msgid "Command not allowed without any document open"
17229 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
17230
17231 #: src/LyXFunc.cpp:651
17232 msgid "Document is read-only"
17233 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17234
17235 #: src/LyXFunc.cpp:660
17236 msgid "This portion of the document is deleted."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXFunc.cpp:679
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17243 "\n"
17244 "Do you want to save the document?"
17245 msgstr ""
17246 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17247 "\n"
17248 "Vil du gemme dokumentet?"
17249
17250 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17251 msgid "Save changed document?"
17252 msgstr "Gem ændret dokument?"
17253
17254 #: src/LyXFunc.cpp:697
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "Could not print the document %1$s.\n"
17258 "Check that your printer is set up correctly."
17259 msgstr ""
17260 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17261 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17262
17263 #: src/LyXFunc.cpp:700
17264 msgid "Print document failed"
17265 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17266
17267 #: src/LyXFunc.cpp:820
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17271 "version of the document %1$s?"
17272 msgstr ""
17273 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
17274 "udgave af dokumentet %1$s?"
17275
17276 #: src/LyXFunc.cpp:822
17277 msgid "Revert to saved document?"
17278 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17279
17280 # , c-format
17281 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17282 msgid "&Revert"
17283 msgstr "&Gendan"
17284
17285 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17286 msgid "Missing argument"
17287 msgstr "Mangler parameter"
17288
17289 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17290 #, c-format
17291 msgid "Opening help file %1$s..."
17292 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
17293
17294 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Opening child document %1$s..."
17297 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
17298
17299 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17302 msgstr "Dokument ikke gemt"
17303
17304 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Unable to save document defaults"
17307 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17308
17309 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid "Document %1$s reloaded."
17312 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17313
17314 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17315 #, fuzzy, c-format
17316 msgid "Could not reload document %1$s"
17317 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17318
17319 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17320 msgid "Welcome to LyX!"
17321 msgstr "Velkommen til LyX!"
17322
17323 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17324 msgid "Converting document to new document class..."
17325 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2425
17328 msgid ""
17329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17330 "legal words?"
17331 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2430
17334 msgid ""
17335 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17336 "document."
17337 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2434
17340 #, fuzzy
17341 msgid ""
17342 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17343 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17344 "specified, an internal routine is used."
17345 msgstr ""
17346 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
17347 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
17348 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2442
17351 msgid ""
17352 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17353 "automatically by what you type."
17354 msgstr ""
17355 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
17356 "hvad du måtte skrive."
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2446
17359 msgid ""
17360 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17361 "class change."
17362 msgstr ""
17363 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
17364 "efter skift af klasse."
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2450
17367 msgid ""
17368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17369 msgstr ""
17370 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2457
17373 msgid ""
17374 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17375 "the backup file in the same directory as the original file."
17376 msgstr ""
17377 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
17378 "samme mappe, som den originale fil."
17379
17380 #: src/LyXRC.cpp:2461
17381 msgid ""
17382 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17383 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2465
17387 msgid ""
17388 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17389 "its global and local bind/ directories."
17390 msgstr ""
17391 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17392 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2469
17395 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17396 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2473
17399 msgid ""
17400 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17401 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17402 msgstr ""
17403 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
17404 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2483
17407 msgid ""
17408 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17409 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17410 msgstr ""
17411 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17412 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2487
17415 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2491
17419 msgid ""
17420 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17421 "inside."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2502
17425 #, no-c-format
17426 msgid ""
17427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17429 msgstr ""
17430 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
17431 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2506
17434 #, fuzzy
17435 msgid ""
17436 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17437 "look in its global and local commands/ directories."
17438 msgstr ""
17439 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17440 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2510
17443 msgid "New documents will be assigned this language."
17444 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2514
17447 msgid "Specify the default paper size."
17448 msgstr "Angiv standard-papirformat."
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2518
17451 msgid ""
17452 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17453 "shown after the change has been made.)"
17454 msgstr ""
17455 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
17456 "efter at ændringen er gennemført.)."
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2522
17459 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17460 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2526
17463 msgid ""
17464 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17465 "LyX was started from."
17466 msgstr ""
17467 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
17468 "startet fra."
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2531
17471 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17472 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2535
17475 #, fuzzy
17476 msgid ""
17477 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17478 "value selects the directory LyX was started from."
17479 msgstr ""
17480 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17481 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2539
17484 msgid ""
17485 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17486 "recommended for non-English languages."
17487 msgstr ""
17488 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
17489 "engelske sprog."
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2546
17492 msgid ""
17493 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17494 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17495 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2550
17499 msgid ""
17500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17501 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyXRC.cpp:2559
17505 msgid ""
17506 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17507 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17508 msgstr ""
17509 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
17510 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
17511 "tastatur."
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2563
17514 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17515 msgstr ""
17516 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
17517
17518 #: src/LyXRC.cpp:2567
17519 msgid ""
17520 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17521 "document."
17522 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2571
17525 msgid ""
17526 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17527 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2575
17530 msgid ""
17531 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17532 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17533 "name of the second language."
17534 msgstr ""
17535 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
17536 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
17537 "det andet sprog."
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2579
17540 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17541 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2583
17544 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17545 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2587
17548 msgid ""
17549 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17550 "\\documentclass."
17551 msgstr ""
17552 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2591
17555 msgid ""
17556 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17557 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17558 msgstr ""
17559 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
17560 "\"\\usepackage{omega}\"."
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2595
17563 msgid ""
17564 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17565 "document is the default language."
17566 msgstr ""
17567 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
17568 "standardsproget."
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2599
17571 #, fuzzy
17572 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17573 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2603
17576 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/LyXRC.cpp:2607
17580 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17581 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17582
17583 #: src/LyXRC.cpp:2611
17584 msgid ""
17585 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17586 "of the document."
17587 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2615
17590 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2620
17594 msgid "The completion popup delay."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2624
17598 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2628
17602 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2632
17606 msgid ""
17607 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2636
17611 msgid ""
17612 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17613 "available."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2640
17617 msgid "The inline completion delay."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/LyXRC.cpp:2644
17621 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/LyXRC.cpp:2648
17625 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2652
17629 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2656
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17635 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
17636
17637 #: src/LyXRC.cpp:2661
17638 msgid ""
17639 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17640 "variable. Use the OS native format."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2668
17644 msgid ""
17645 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17646 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:2672
17649 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17650 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2676
17653 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17654 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
17655
17656 #: src/LyXRC.cpp:2680
17657 msgid "Scale the preview size to suit."
17658 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
17659
17660 #: src/LyXRC.cpp:2684
17661 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17662 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
17663
17664 #: src/LyXRC.cpp:2688
17665 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17666 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
17667
17668 #: src/LyXRC.cpp:2692
17669 msgid ""
17670 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17671 "environment variable PRINTER."
17672 msgstr ""
17673 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2696
17676 msgid "The option to print only even pages."
17677 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2700
17680 msgid ""
17681 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17682 "the filename of the DVI file to be printed."
17683 msgstr ""
17684 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
17685 "filnavnet på DVI-filen."
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2704
17688 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17689 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2708
17692 msgid "The option to print out in landscape."
17693 msgstr "Udskriv i bredformat."
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2712
17696 msgid "The option to print only odd pages."
17697 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2716
17700 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17701 msgstr ""
17702 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2720
17705 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17706 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2724
17709 msgid "The option to specify paper type."
17710 msgstr "Angiv papirformat."
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2728
17713 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17714 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2732
17717 msgid ""
17718 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17719 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17720 "arguments."
17721 msgstr ""
17722 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
17723 "på denne fil med det givne navn og parametre."
17724
17725 #: src/LyXRC.cpp:2736
17726 msgid ""
17727 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17728 "prepended along with the printer name after the spool command."
17729 msgstr ""
17730 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
17731 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2740
17734 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17735 msgstr ""
17736 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
17737
17738 #: src/LyXRC.cpp:2744
17739 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17740 msgstr ""
17741 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
17742 "bestemt printer."
17743
17744 #: src/LyXRC.cpp:2748
17745 msgid ""
17746 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17747 "command."
17748 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
17749
17750 #: src/LyXRC.cpp:2752
17751 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17752 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2760
17755 msgid ""
17756 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXRC.cpp:2764
17760 msgid ""
17761 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17762 "wrong, override the setting here."
17763 msgstr ""
17764 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
17765 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
17766
17767 #: src/LyXRC.cpp:2770
17768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17769 msgstr ""
17770 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2779
17773 msgid ""
17774 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17775 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17776 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17777 msgstr ""
17778 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
17779 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
17780 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
17781
17782 #: src/LyXRC.cpp:2783
17783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17784 msgstr ""
17785 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2788
17788 #, no-c-format
17789 msgid ""
17790 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17791 "roughly the same size as on paper."
17792 msgstr ""
17793 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
17794 "samme størrelser som på papir."
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2792
17797 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2796
17801 msgid ""
17802 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17803 "\".out\". Only for advanced users."
17804 msgstr ""
17805 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
17806 "out\". Kun for avancerede brugere."
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2803
17809 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17810 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
17811
17812 #: src/LyXRC.cpp:2807
17813 msgid ""
17814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17815 "when you quit LyX."
17816 msgstr ""
17817 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
17818 "du afslutter LyX."
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2811
17821 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/LyXRC.cpp:2815
17825 msgid ""
17826 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17827 "value selects the directory LyX was started from."
17828 msgstr ""
17829 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17830 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17831
17832 #: src/LyXRC.cpp:2825
17833 msgid ""
17834 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17835 "will look in its global and local ui/ directories."
17836 msgstr ""
17837 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
17838 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
17839
17840 #: src/LyXRC.cpp:2838
17841 #, fuzzy
17842 msgid ""
17843 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17844 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17845 "may not work with all dictionaries."
17846 msgstr ""
17847 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
17848 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
17849 "alle ordbøger."
17850
17851 #: src/LyXRC.cpp:2842
17852 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2846
17856 msgid ""
17857 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2853
17861 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17862 msgstr ""
17863 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
17864 "\")"
17865
17866 #: src/LyXVC.cpp:100
17867 msgid "Document not saved"
17868 msgstr "Dokument ikke gemt"
17869
17870 #: src/LyXVC.cpp:101
17871 msgid "You must save the document before it can be registered."
17872 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
17873
17874 #: src/LyXVC.cpp:133
17875 msgid "LyX VC: Initial description"
17876 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
17877
17878 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17879 msgid "(no initial description)"
17880 msgstr "(ingen beskrivelse)"
17881
17882 #: src/LyXVC.cpp:150
17883 msgid "LyX VC: Log Message"
17884 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
17885
17886 #: src/LyXVC.cpp:153
17887 msgid "(no log message)"
17888 msgstr "(ingen log-besked)"
17889
17890 #: src/LyXVC.cpp:177
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid ""
17893 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17894 "changes.\n"
17895 "\n"
17896 "Do you want to revert to the older version?"
17897 msgstr ""
17898 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
17899 "\n"
17900 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
17901
17902 #: src/LyXVC.cpp:180
17903 msgid "Revert to stored version of document?"
17904 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
17905
17906 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17907 msgid "Senseless with this layout!"
17908 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
17909
17910 #: src/Paragraph.cpp:1649
17911 msgid "Alignment not permitted"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Paragraph.cpp:1650
17915 msgid ""
17916 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17917 "Setting to default."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17921 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17922 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17923 #, fuzzy
17924 msgid "LyX Warning: "
17925 msgstr "LyX-version "
17926
17927 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17928 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17929 #, fuzzy
17930 msgid "uncodable character"
17931 msgstr "specialtegn"
17932
17933 #: src/Paragraph.cpp:2497
17934 msgid "Memory problem"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Paragraph.cpp:2497
17938 msgid "Paragraph not properly initialized"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/SpellBase.cpp:51
17942 msgid "Native OS API not yet supported."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Text.cpp:146
17946 msgid "Unknown Inset"
17947 msgstr "Ukendt indstik"
17948
17949 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Change tracking error"
17952 msgstr "Skift sporing"
17953
17954 #: src/Text.cpp:220
17955 #, c-format
17956 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Text.cpp:233
17960 #, c-format
17961 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/Text.cpp:240
17965 msgid "Unknown token"
17966 msgstr "Ukendt symbol"
17967
17968 #: src/Text.cpp:523
17969 msgid ""
17970 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17971 "Tutorial."
17972 msgstr ""
17973 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
17974 "Selvstudium."
17975
17976 #: src/Text.cpp:534
17977 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17978 msgstr ""
17979 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
17980
17981 #: src/Text.cpp:1344
17982 #, fuzzy
17983 msgid "[Change Tracking] "
17984 msgstr "Skift sporing|k"
17985
17986 #: src/Text.cpp:1350
17987 msgid "Change: "
17988 msgstr "Ændring: "
17989
17990 #: src/Text.cpp:1354
17991 msgid " at "
17992 msgstr " på "
17993
17994 #: src/Text.cpp:1364
17995 #, c-format
17996 msgid "Font: %1$s"
17997 msgstr "Skrift: %1$s"
17998
17999 #: src/Text.cpp:1369
18000 #, fuzzy, c-format
18001 msgid ", Depth: %1$d"
18002 msgstr ", Dybde: %1$s"
18003
18004 #: src/Text.cpp:1375
18005 msgid ", Spacing: "
18006 msgstr ", mellemrum: "
18007
18008 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18009 msgid "OneHalf"
18010 msgstr "Halvanden"
18011
18012 #: src/Text.cpp:1387
18013 msgid "Other ("
18014 msgstr "Andet ("
18015
18016 #: src/Text.cpp:1396
18017 msgid ", Inset: "
18018 msgstr ", Indstik: "
18019
18020 #: src/Text.cpp:1397
18021 msgid ", Paragraph: "
18022 msgstr ", Afsnit: "
18023
18024 #: src/Text.cpp:1398
18025 #, fuzzy
18026 msgid ", Id: "
18027 msgstr ", Indstik: "
18028
18029 #: src/Text.cpp:1399
18030 msgid ", Position: "
18031 msgstr ", Placering: "
18032
18033 #: src/Text.cpp:1405
18034 msgid ", Char: 0x"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/Text.cpp:1407
18038 msgid ", Boundary: "
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Text2.cpp:388
18042 #, fuzzy
18043 msgid "No font change defined."
18044 msgstr "Gå til næste ændring"
18045
18046 #: src/Text2.cpp:428
18047 msgid "Nothing to index!"
18048 msgstr "Intet at indeksere!"
18049
18050 #: src/Text2.cpp:430
18051 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18052 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
18053
18054 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18055 msgid "Math editor mode"
18056 msgstr "Matematikredigering"
18057
18058 #: src/Text3.cpp:191
18059 msgid "No valid math formula"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18063 msgid "Already in regexp mode"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Regexp editor mode"
18069 msgstr "Matematikredigering"
18070
18071 #: src/Text3.cpp:843
18072 msgid "Unknown spacing argument: "
18073 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18074
18075 #: src/Text3.cpp:1085
18076 msgid "Layout "
18077 msgstr "Layout "
18078
18079 #: src/Text3.cpp:1086
18080 msgid " not known"
18081 msgstr " ukendt"
18082
18083 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18084 msgid "Character set"
18085 msgstr "Tegnsæt"
18086
18087 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18088 msgid "Paragraph layout set"
18089 msgstr "Afsnitslayout ændret"
18090
18091 #: src/TextClass.cpp:140
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Plain Layout"
18094 msgstr "Sidelayout"
18095
18096 #: src/TextClass.cpp:618
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Missing File"
18099 msgstr "Mangler parameter"
18100
18101 #: src/TextClass.cpp:619
18102 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/TextClass.cpp:622
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Corrupt File"
18108 msgstr "Kort titel"
18109
18110 #: src/TextClass.cpp:623
18111 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Thesaurus.cpp:70
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Thesaurus failure"
18117 msgstr "Begrebsordbog"
18118
18119 #: src/Thesaurus.cpp:71
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18123 "\n"
18124 "%1$s."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Revision control error."
18130 msgstr "Versionsstyring"
18131
18132 #: src/VCBackend.cpp:53
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "Some problem occured while running the command:\n"
18136 "'%1$s'."
18137 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18138
18139 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Error: Could not generate logfile."
18142 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18143
18144 #: src/VCBackend.cpp:483
18145 msgid ""
18146 "Error when commiting to repository.\n"
18147 "You have to manually resolve the problem.\n"
18148 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/VCBackend.cpp:534
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "Error when updating from repository.\n"
18155 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18156 "'%1$s'.\n"
18157 "\n"
18158 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/VSpace.cpp:472
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Default skip"
18164 msgstr "Standardafstand:|#a"
18165
18166 #: src/VSpace.cpp:475
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Small skip"
18169 msgstr "LilleAfstand"
18170
18171 #: src/VSpace.cpp:478
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Medium skip"
18174 msgstr "MediumAfstand"
18175
18176 #: src/VSpace.cpp:481
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Big skip"
18179 msgstr "StorAfstand"
18180
18181 #: src/VSpace.cpp:484
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Vertical fill"
18184 msgstr "&Lodret:"
18185
18186 #: src/VSpace.cpp:491
18187 #, fuzzy
18188 msgid "protected"
18189 msgstr "&Beskyt:"
18190
18191 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18192 #, fuzzy, c-format
18193 msgid ""
18194 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18195 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18196 msgstr ""
18197 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
18198 "\n"
18199 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
18200
18201 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Reload saved document?"
18204 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18205
18206 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18207 #, fuzzy
18208 msgid "&Reload"
18209 msgstr "E&rstat"
18210
18211 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18212 #, fuzzy
18213 msgid "&Keep Changes"
18214 msgstr "Sammenflet ændringer"
18215
18216 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18217 #, c-format
18218 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18222 #, fuzzy
18223 msgid "File not readable!"
18224 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18225
18226 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18230 "\n"
18231 "Do you want to create a new document?"
18232 msgstr ""
18233 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
18234 "\n"
18235 "Vil du oprette et nyt dokument?"
18236
18237 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18238 msgid "Create new document?"
18239 msgstr "Opret nyt dokument?"
18240
18241 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18242 msgid "&Create"
18243 msgstr "&Opret"
18244
18245 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "The specified document template\n"
18249 "%1$s\n"
18250 "could not be read."
18251 msgstr ""
18252 "Den angivne dokumentskabelon\n"
18253 "%1$s\n"
18254 "kunne ikke indlæses."
18255
18256 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18257 msgid "Could not read template"
18258 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18261 msgid "Standard[[Bullets]]"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Maths"
18267 msgstr "&Matematik"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Dings 1"
18272 msgstr "Dings &1"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Dings 2"
18277 msgstr "Dings &2"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Dings 3"
18282 msgstr "Dings &3"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Dings 4"
18287 msgstr "Dings &4"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18290 msgid "Directories"
18291 msgstr "Mapper"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Nothing to search"
18296 msgstr "Intet at gøre"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18300 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18303 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18304 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18307 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18308 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18311 #, fuzzy
18312 msgid ""
18313 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18314 "1995-2008 LyX Team"
18315 msgstr ""
18316 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
18317 "1995-2001 LyX-holdet"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18320 msgid ""
18321 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18322 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18323 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18324 "any later version."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18328 #, fuzzy
18329 msgid ""
18330 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18331 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18332 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18333 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18334 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18335 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18336 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18337 msgstr ""
18338 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
18339 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
18340 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
18341 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
18342 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
18343 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18346 msgid "LyX Version "
18347 msgstr "LyX-version "
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18350 msgid "Library directory: "
18351 msgstr "Brugermappe: "
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18354 msgid "User directory: "
18355 msgstr "Brugermappe: "
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18360 #, c-format
18361 msgid "LyX: %1$s"
18362 msgstr "LyX: %1$s"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18365 #, fuzzy
18366 msgid "About %1"
18367 msgstr "Om LyX"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18371 msgid "Preferences"
18372 msgstr "Indstillinger"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Reconfigure"
18377 msgstr "Genkonfigurér|G"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Quit %1"
18382 msgstr "Om LyX"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Exiting."
18387 msgstr "Afslut|A"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18391 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18394 #, c-format
18395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18396 msgstr ""
18397 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
18398 "ikke gendefineret"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18401 #, fuzzy
18402 msgid "The current document was closed."
18403 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18406 msgid ""
18407 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18408 "documents and exit.\n"
18409 "\n"
18410 "Exception: "
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18415 msgid "Software exception Detected"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18419 msgid ""
18420 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18421 "unsaved documents and exit."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Could not find UI definition file"
18427 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Bibliography Entry Settings"
18432 msgstr "Litteraturliste-indgang"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18435 #, fuzzy
18436 msgid "BibTeX Bibliography"
18437 msgstr "Litteraturliste"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18445 msgid "Documents|#o#O"
18446 msgstr "Dokumenter|#d#D"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18449 #, fuzzy
18450 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18451 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18454 msgid "Select a BibTeX database to add"
18455 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18458 #, fuzzy
18459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18460 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18463 msgid "Select a BibTeX style"
18464 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18467 #, fuzzy
18468 msgid "No frame"
18469 msgstr "Ingen kant tegnet"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18472 msgid "Simple rectangular frame"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Oval frame, thin"
18478 msgstr "Oval ramme, tynd"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Oval frame, thick"
18483 msgstr "Oval ramme, tyk"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18486 msgid "Drop shadow"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Shaded background"
18492 msgstr "notat-baggrund"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18495 msgid "Double rectangular frame"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18500 msgid "Height"
18501 msgstr "Højde"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18505 msgid "Depth"
18506 msgstr "Dybde"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18511 msgid "Total Height"
18512 msgstr "Total højde"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18516 msgid "Width"
18517 msgstr "Bredde"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Box Settings"
18522 msgstr "Rammeindstillinger"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18525 msgid "Branch Settings"
18526 msgstr "Grenindstillinger"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18529 msgid "Activated"
18530 msgstr "Aktiveret"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18533 msgid "Color"
18534 msgstr "Farver"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18538 msgid "Yes"
18539 msgstr "Ja"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18542 msgid "No"
18543 msgstr "Nej"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18546 msgid "Merge Changes"
18547 msgstr "Sammenflet ændringer"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18550 #, fuzzy, c-format
18551 msgid ""
18552 "Change by %1$s\n"
18553 "\n"
18554 msgstr "Ændret af:"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18557 #, c-format
18558 msgid "Change made at %1$s\n"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18566 msgid "No change"
18567 msgstr "Uændret"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18570 msgid "Small Caps"
18571 msgstr "Kapitæler"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18578 msgid "Reset"
18579 msgstr "Nulstil"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18582 msgid "Underbar"
18583 msgstr "Underlinje"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18586 msgid "Noun"
18587 msgstr "Navneord"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18590 msgid "No color"
18591 msgstr "Ingen farve"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18594 msgid "Black"
18595 msgstr "Sort"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18598 msgid "White"
18599 msgstr "Hvid"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18602 msgid "Red"
18603 msgstr "Gendan"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18606 msgid "Green"
18607 msgstr "Grøn"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18610 msgid "Blue"
18611 msgstr "Blå"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18614 msgid "Cyan"
18615 msgstr "Turkis"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18618 msgid "Magenta"
18619 msgstr "Magenta"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18622 msgid "Yellow"
18623 msgstr "Gul"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18626 msgid "Text Style"
18627 msgstr "Tekststil"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Keys"
18632 msgstr "&Nøgle"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18635 msgid "LinkBack PDF"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18639 msgid "PDF"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18643 #, fuzzy
18644 msgid "pasted"
18645 msgstr "Indsæt"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18648 #, c-format
18649 msgid "%1$s Files"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18655 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18661 msgid "Canceled."
18662 msgstr "Annulleret."
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Overwrite external file?"
18667 msgstr "&Overskriv"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18672 msgstr ""
18673 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18674 "\n"
18675 "Vil du overskrive dette dokument?"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18678 msgid "Next command"
18679 msgstr "Næste kommando"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18682 msgid "big[[delimiter size]]"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18686 msgid "Big[[delimiter size]]"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18690 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18694 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Math Delimiter"
18700 msgstr "Matematik-skilletegn"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18704 #, fuzzy
18705 msgid "(None)"
18706 msgstr "Ingen"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Variable"
18711 msgstr "tabelkant"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18714 msgid "Computer Modern Roman"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18718 msgid "Latin Modern Roman"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18722 msgid "AE (Almost European)"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Times Roman"
18728 msgstr "Ordinær"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Palatino"
18733 msgstr "Plade"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18736 msgid "Bitstream Charter"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18740 msgid "New Century Schoolbook"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Bookman"
18746 msgstr "Ordinær"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18749 msgid "Utopia"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Bera Serif"
18755 msgstr "Grotesk"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18758 msgid "Concrete Roman"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18762 msgid "Zapf Chancery"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18766 msgid "Computer Modern Sans"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18770 msgid "Latin Modern Sans"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18774 msgid "Helvetica"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18778 msgid "Avant Garde"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18782 msgid "Bera Sans"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18786 #, fuzzy
18787 msgid "CM Bright"
18788 msgstr "Øverst til højre"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18791 msgid "Computer Modern Typewriter"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Latin Modern Typewriter"
18797 msgstr "Skrivemaskine"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Courier"
18802 msgstr "Kopier"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18805 msgid "Bera Mono"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18809 msgid "LuxiMono"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18813 #, fuzzy
18814 msgid "CM Typewriter Light"
18815 msgstr "Skrivemaskine"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Page"
18820 msgstr "Sider"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Module not found!"
18825 msgstr "Streng ikke fundet!"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18828 msgid "Document Settings"
18829 msgstr "Dokumentindstillinger"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18833 msgid ""
18834 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18838 msgid "Length"
18839 msgstr "Længde"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18843 msgid " (not installed)"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18847 msgid "10"
18848 msgstr "10"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18851 msgid "11"
18852 msgstr "11"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18855 msgid "12"
18856 msgstr "12"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18859 msgid "empty"
18860 msgstr "tom"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18863 msgid "plain"
18864 msgstr "simpel"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18867 msgid "headings"
18868 msgstr "hoveder"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18871 msgid "fancy"
18872 msgstr "fancy"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18875 msgid "B3"
18876 msgstr "B3"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18879 msgid "B4"
18880 msgstr "B4"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Language Default (no inputenc)"
18885 msgstr "Venstre_Hoved"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18888 msgid "``text''"
18889 msgstr "``tekst''"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18892 msgid "''text''"
18893 msgstr "''tekst''"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18896 msgid ",,text``"
18897 msgstr ",,tekst``"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18900 msgid ",,text''"
18901 msgstr ",,tekst''"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18904 msgid "<<text>>"
18905 msgstr "<<text>>"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18908 msgid ">>text<<"
18909 msgstr ">>text<<"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18912 msgid "Numbered"
18913 msgstr "Nummereret"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18916 msgid "Appears in TOC"
18917 msgstr "Optræder i indhold"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18920 msgid "Author-year"
18921 msgstr "Forfatter-år"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18924 msgid "Numerical"
18925 msgstr "Numerisk"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18928 #, c-format
18929 msgid "Unavailable: %1$s"
18930 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18933 msgid "Document Class"
18934 msgstr "Dokument&klasse"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Modules"
18939 msgstr "Midten"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18942 msgid "Text Layout"
18943 msgstr "Tekstlayout"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18946 msgid "Page Margins"
18947 msgstr "Sidemarginer"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18950 msgid "Numbering & TOC"
18951 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18954 #, fuzzy
18955 msgid "PDF Properties"
18956 msgstr "Property"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Math Options"
18961 msgstr "Matematikindstillinger"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18964 msgid "Float Placement"
18965 msgstr "Placering af flydere"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18968 msgid "Bullets"
18969 msgstr "Punkttegn"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18972 msgid "Branches"
18973 msgstr "Grene"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18977 msgid "LaTeX Preamble"
18978 msgstr "LaTeX-hoved"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Layouts|#o#O"
18983 msgstr "Layout|L"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18986 #, fuzzy
18987 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18988 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18992 msgid "Local layout file"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18996 msgid ""
18997 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18998 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18999 "document may not work with this layout if you do not\n"
19000 "keep the layout file in the document directory."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19004 #, fuzzy
19005 msgid "&Set Layout"
19006 msgstr "Tekstlayout"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Error"
19013 msgstr "Pil"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Unable to read local layout file."
19018 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Select master document"
19023 msgstr "Gem dokument"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19026 #, fuzzy
19027 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19028 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19029
19030 # , c-format
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Unapplied changes"
19035 msgstr "Spor ændringer...|I"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19039 msgid ""
19040 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19041 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19046 msgid "&Dismiss"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Unable to set document class."
19053 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19056 #, fuzzy, c-format
19057 msgid "%1$s, %2$s"
19058 msgstr "%1$s og %2$s"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19063 msgstr "%1$s og %2$s"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Module provided by document class."
19068 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19071 #, c-format
19072 msgid "Package(s) required: %1$s."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19076 #, fuzzy
19077 msgid "or"
19078 msgstr "Formater"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19081 #, c-format
19082 msgid "Module required: %1$s."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19086 #, c-format
19087 msgid "Modules excluded: %1$s."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19091 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19095 #, fuzzy
19096 msgid "[No options predefined]"
19097 msgstr "Gå til næste ændring"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Can't set layout!"
19102 msgstr "Sidelayout"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19107 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Not Found"
19112 msgstr "Ikke vist."
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19115 #, fuzzy
19116 msgid "TeX Code Settings"
19117 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Error List"
19122 msgstr "Klargøring af programmet"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19125 #, fuzzy, c-format
19126 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19127 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19130 msgid "Top left"
19131 msgstr "Øverst til venstre"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19134 msgid "Bottom left"
19135 msgstr "Nederst til venstre"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19138 msgid "Baseline left"
19139 msgstr "Venstre basislinje"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19142 msgid "Top center"
19143 msgstr "Øverst midt for"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19146 msgid "Bottom center"
19147 msgstr "Nederst midt for"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19150 msgid "Baseline center"
19151 msgstr "Center-basislinje"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19154 msgid "Top right"
19155 msgstr "Øverst til højre"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19158 msgid "Bottom right"
19159 msgstr "Nederst til højre"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19162 msgid "Baseline right"
19163 msgstr "Højre basislinje"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19166 msgid "External Material"
19167 msgstr "Eksternt materiale"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19170 msgid "Scale%"
19171 msgstr "Skalering%"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19174 msgid "Select external file"
19175 msgstr "Markér ekstern fil"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19178 msgid "Float Settings"
19179 msgstr "Flyderindstillinger"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19182 msgid "Graphics"
19183 msgstr "Grafik"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19186 msgid "Select graphics file"
19187 msgstr "Vælg grafikfil"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19190 msgid "Clipart|#C#c"
19191 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Horizontal Space Settings"
19196 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19199 msgid ""
19200 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19201 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19202 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19206 msgid "Hyperlink"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19210 msgid "Child Document"
19211 msgstr "Barnedokument"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19216 msgid ""
19217 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19221 msgid "Select document to include"
19222 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19225 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19226 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19229 #, fuzzy
19230 msgid "unknown"
19231 msgstr " ukendt"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19234 #, fuzzy
19235 msgid "shortcut"
19236 msgstr "&Genvej:"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19239 #, fuzzy
19240 msgid "shortcuts"
19241 msgstr "&Genvej:"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19244 msgid "lyxrc"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19248 #, fuzzy
19249 msgid "package"
19250 msgstr "E&rstat"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19253 #, fuzzy
19254 msgid "textclass"
19255 msgstr "Emneklasse"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19258 #, fuzzy
19259 msgid "menu"
19260 msgstr "mu"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19263 #, fuzzy
19264 msgid "icon"
19265 msgstr "på"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19268 #, fuzzy
19269 msgid "buffer"
19270 msgstr "blå"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19273 msgid "Shift-"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Control-"
19279 msgstr "Indgang"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Option-"
19284 msgstr "Indstillinger"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Command-"
19289 msgstr "&Kommando:"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19292 msgid "Label"
19293 msgstr "Etiket"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19296 #, fuzzy
19297 msgid "No language"
19298 msgstr "sprog"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Program Listing Settings"
19303 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19306 #, fuzzy
19307 msgid "No dialect"
19308 msgstr "Intet billede"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19311 #, fuzzy
19312 msgid "LaTeX Log"
19313 msgstr "LaTeX-log"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Literate Programming Build Log"
19318 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19321 #, fuzzy
19322 msgid "lyx2lyx Error Log"
19323 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19326 msgid "Version Control Log"
19327 msgstr "Versionsstyringslog"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19330 msgid "No LaTeX log file found."
19331 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19334 msgid "No literate programming build log file found."
19335 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19338 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19339 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19342 msgid "No version control log file found."
19343 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19346 msgid "Math Matrix"
19347 msgstr "Matematik-matrice"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Nomenclature"
19352 msgstr "Formodning"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19355 msgid "Note Settings"
19356 msgstr "Noteindstillinger"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19359 msgid "Paragraph Settings"
19360 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19363 msgid ""
19364 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19365 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19366 "\n"
19367 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19368 "the items is used."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19372 #, fuzzy
19373 msgid "System files|#S#s"
19374 msgstr "System-bind|#S#s"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19377 #, fuzzy
19378 msgid "User files|#U#u"
19379 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19382 msgid "Look & Feel"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Language Settings"
19388 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Output"
19393 msgstr "Uddata"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19396 #, fuzzy
19397 msgid "File Handling"
19398 msgstr "Skrifttype-håndtering"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19401 msgid "Date format"
19402 msgstr "Datoformat"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Keyboard/Mouse"
19407 msgstr "Tastatur"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Input Completion"
19412 msgstr "Billedtekst"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19415 msgid "Screen fonts"
19416 msgstr "Skærmskrifter"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19419 msgid "Colors"
19420 msgstr "Farver"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19423 msgid "Paths"
19424 msgstr "Stier"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Select directory for example files"
19429 msgstr "Vælg skabelonfil"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19432 msgid "Select a document templates directory"
19433 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19436 msgid "Select a temporary directory"
19437 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19440 msgid "Select a backups directory"
19441 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19444 msgid "Select a document directory"
19445 msgstr "Vælg dokumentmappe"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19448 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19452 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19453 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19457 msgid "Spellchecker"
19458 msgstr "Stavekontrol"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19461 msgid "Converters"
19462 msgstr "Konvertering"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19465 msgid "File formats"
19466 msgstr "Filformater"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Format in use"
19471 msgstr "Formater"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19474 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19475 msgstr ""
19476 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
19477 "konverteringsprogrammet fra listen først."
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19480 msgid "LyX needs to be restarted!"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19484 msgid ""
19485 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19486 "restart."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19490 msgid "Printer"
19491 msgstr "Printer"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19494 msgid "User interface"
19495 msgstr "Brugerflade"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Control"
19500 msgstr "Indgang"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Shortcuts"
19505 msgstr "&Genvej:"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Function"
19510 msgstr "&Funktioner"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Shortcut"
19515 msgstr "&Genvej:"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19518 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Mathematical Symbols"
19524 msgstr "Mathematica"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Document and Window"
19529 msgstr "Fejl i hovedet"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19532 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19536 #, fuzzy
19537 msgid "System and Miscellaneous"
19538 msgstr "Diverse AMS"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Res&tore"
19543 msgstr "&Gendan"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19548 msgid "Failed to create shortcut"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19554 msgstr "Ukendt funktion."
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19557 msgid "Invalid or empty key sequence"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19564 "%2$s"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19571 "%2$s\n"
19572 "You need to remove that binding before creating a new one."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19578 msgstr "Føj en ny gren til listen"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19581 msgid "Identity"
19582 msgstr "Identitet"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19585 msgid "Choose bind file"
19586 msgstr "Vælg bind-fil"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19589 #, fuzzy
19590 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19591 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19594 msgid "Choose UI file"
19595 msgstr "Vælg brugerfladefil"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19598 #, fuzzy
19599 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19600 msgstr "Alle filer (*)"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19603 msgid "Choose keyboard map"
19604 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19607 #, fuzzy
19608 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19609 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19612 msgid "Choose personal dictionary"
19613 msgstr "Vælg personlig ordliste"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19616 msgid "*.pws"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19620 msgid "Print Document"
19621 msgstr "Udskriv dokument"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19624 msgid "Print to file"
19625 msgstr "Udskriv til fil"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19628 msgid "PostScript files (*.ps)"
19629 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19632 msgid "Cross-reference"
19633 msgstr "Krydshenvisning"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19636 msgid "&Go Back"
19637 msgstr "&Gå tilbage"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19640 msgid "Jump back"
19641 msgstr "Hop tilbage"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Jump to label"
19646 msgstr "Hop til reference"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19649 msgid "Find and Replace"
19650 msgstr "Søg og erstat"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Send Document to Command"
19655 msgstr "Send dokumentet til kommando"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19658 msgid "Show File"
19659 msgstr "Vis fil"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Error -> Cannot load file!"
19664 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Spellchecker error"
19669 msgstr "Stavekontrol"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19672 #, fuzzy
19673 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19674 msgstr ""
19675 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
19676 "Måske er den sat forkert op."
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19679 #, fuzzy
19680 msgid ""
19681 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19682 "Maybe it has been killed."
19683 msgstr ""
19684 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
19685 "Måske blev den dræbt."
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19688 #, fuzzy
19689 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19690 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19693 #, fuzzy
19694 msgid "The spellchecker has failed"
19695 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "%1$d words checked."
19700 msgstr "%1$s ord tjekket."
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19703 msgid "One word checked."
19704 msgstr "Èt ord tjekket."
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Spelling check completed"
19709 msgstr "Stavekontrol fuldført"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Basic Latin"
19714 msgstr "BibTeX-stile"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Latin-1 Supplement"
19719 msgstr "Supplement"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19722 msgid "Latin Extended-A"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19726 msgid "Latin Extended-B"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19730 #, fuzzy
19731 msgid "IPA Extensions"
19732 msgstr "&Udvidelse:"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19735 msgid "Spacing Modifier Letters"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19739 msgid "Combining Diacritical Marks"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19743 msgid "Cyrillic"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Arabic"
19749 msgstr "Arabisk"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19752 msgid "Devanagari"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19756 msgid "Bengali"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19760 msgid "Gurmukhi"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Gujarati"
19766 msgstr "Undervariant"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19769 msgid "Oriya"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Tamil"
19775 msgstr "Brev"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19778 msgid "Telugu"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Kannada"
19784 msgstr "Canadisk"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19787 msgid "Malayalam"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Lao"
19793 msgstr "Layout "
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Tibetan"
19798 msgstr "Thai"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Georgian"
19803 msgstr "Tysk"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19806 msgid "Hangul Jamo"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Phonetic Extensions"
19812 msgstr "&Udvidelse:"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19815 msgid "Latin Extended Additional"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19819 msgid "Greek Extended"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19823 #, fuzzy
19824 msgid "General Punctuation"
19825 msgstr "Generel information"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Superscripts and Subscripts"
19830 msgstr "Hævet|H"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19833 msgid "Currency Symbols"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19837 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19841 msgid "Letterlike Symbols"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Number Forms"
19847 msgstr "Antal rækker"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Mathematical Operators"
19852 msgstr "Mathematica"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Miscellaneous Technical"
19857 msgstr "Diverse"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Control Pictures"
19862 msgstr "Formodning"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19865 msgid "Optical Character Recognition"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19869 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Box Drawing"
19875 msgstr "Rammeindstillinger"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Block Elements"
19880 msgstr "Taksigelser"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Geometric Shapes"
19885 msgstr "Kursiv tekstform"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Miscellaneous Symbols"
19890 msgstr "Diverse"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Dingbats"
19895 msgstr "Dings &1"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19898 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19902 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19906 msgid "Hiragana"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Katakana"
19912 msgstr "Catalansk"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Bopomofo"
19917 msgstr "&Sidens bund"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19920 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19924 msgid "Kanbun"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19928 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19932 msgid "CJK Compatibility"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19936 msgid "CJK Unified Ideographs"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19940 msgid "Hangul Syllables"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19944 msgid "High Surrogates"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19948 msgid "Private Use High Surrogates"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19952 msgid "Low Surrogates"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19956 msgid "Private Use Area"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19960 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19964 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19968 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19972 msgid "Combining Half Marks"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19976 msgid "CJK Compatibility Forms"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19980 msgid "Small Form Variants"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19984 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19988 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Specials"
19994 msgstr "Specialpost"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19997 msgid "Linear B Syllabary"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20001 msgid "Linear B Ideograms"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Aegean Numbers"
20007 msgstr "Sidetal"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20010 msgid "Ancient Greek Numbers"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Old Italic"
20016 msgstr "Kursiv"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Gothic"
20021 msgstr "Skotsk"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20024 msgid "Ugaritic"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20028 msgid "Old Persian"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Deseret"
20034 msgstr "Nulstil"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Shavian"
20039 msgstr "Kroatisk"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20042 msgid "Osmanya"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Cypriot Syllabary"
20048 msgstr "Korollar"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20051 msgid "Kharoshthi"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20055 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20059 msgid "Musical Symbols"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20063 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20067 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20071 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20075 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20079 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Tags"
20085 msgstr "Sider"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20088 msgid "Variation Selectors Supplement"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20092 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20096 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Character: "
20102 msgstr "Tegnsæt"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20105 msgid "Code Point: "
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Symbols"
20111 msgstr "Symbol"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20114 msgid "Table Settings"
20115 msgstr "Tabelindstillinger"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20118 msgid "Insert Table"
20119 msgstr "Indsæt tabel"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20122 #, fuzzy
20123 msgid "TeX Information"
20124 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20127 msgid "No thesaurus available for this language!"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Outline"
20133 msgstr "Ydre"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20136 #, c-format
20137 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20141 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20145 #, fuzzy
20146 msgid " (unknown)"
20147 msgstr " ukendt"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20150 #, fuzzy
20151 msgid "auto"
20152 msgstr "Dato"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20155 #, fuzzy
20156 msgid "off"
20157 msgstr "Fra"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20160 #, c-format
20161 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Vertical Space Settings"
20167 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20170 #, fuzzy
20171 msgid "version "
20172 msgstr "Version"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20175 #, fuzzy
20176 msgid "unknown version"
20177 msgstr "Ukendt funktion"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20180 msgid "Small-sized icons"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20184 msgid "Normal-sized icons"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20188 msgid "Big-sized icons"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20192 #, fuzzy, c-format
20193 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20194 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20197 msgid "Select template file"
20198 msgstr "Vælg skabelonfil"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20201 msgid "Templates|#T#t"
20202 msgstr "Skabeloner|#S#s"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20206 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20207 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Document not loaded."
20212 msgstr "Dokument ikke gemt"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20215 msgid "Select document to open"
20216 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20220 msgid "Examples|#E#e"
20221 msgstr "Eksempler|#E#e"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20224 #, fuzzy
20225 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20226 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20229 #, fuzzy
20230 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20231 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20234 #, fuzzy
20235 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20236 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20239 #, fuzzy
20240 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20241 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20244 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20246 msgid "Invalid filename"
20247 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "The directory in the given path\n"
20253 "%1$s\n"
20254 "does not exists."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20258 #, c-format
20259 msgid "Opening document %1$s..."
20260 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20263 #, c-format
20264 msgid "Document %1$s opened."
20265 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Version control detected."
20270 msgstr "Versionsstyring"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20273 #, c-format
20274 msgid "Could not open document %1$s"
20275 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20278 msgid "Couldn't import file"
20279 msgstr "Kunne ikke importere fil"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20282 #, c-format
20283 msgid "No information for importing the format %1$s."
20284 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20287 #, c-format
20288 msgid "Select %1$s file to import"
20289 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20292 #, fuzzy, c-format
20293 msgid ""
20294 "The document %1$s already exists.\n"
20295 "\n"
20296 "Do you want to overwrite that document?"
20297 msgstr ""
20298 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20299 "\n"
20300 "Vil du overskrive dette dokument?"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Overwrite document?"
20305 msgstr "Overskriv dokument?"
20306
20307 # , c-format
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20309 #, c-format
20310 msgid "Importing %1$s..."
20311 msgstr "Importerer %1$s..."
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20314 msgid "imported."
20315 msgstr "importeret."
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20318 #, fuzzy
20319 msgid "file not imported!"
20320 msgstr "Streng ikke fundet!"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20323 msgid "Select LyX document to insert"
20324 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20327 msgid "Select file to insert"
20328 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20331 msgid "Choose a filename to save document as"
20332 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20335 msgid "&Rename"
20336 msgstr "&Omdøb"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "The document %1$s could not be saved.\n"
20342 "\n"
20343 "Do you want to rename the document and try again?"
20344 msgstr ""
20345 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
20346 "\n"
20347 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20350 msgid "Rename and save?"
20351 msgstr "Omdøb og gem?"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20354 #, fuzzy
20355 msgid "&Retry"
20356 msgstr "&Gendan"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20362 "\n"
20363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20364 msgstr ""
20365 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
20366 "\n"
20367 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20370 msgid "&Discard"
20371 msgstr "&Skrot"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Saving all documents..."
20376 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20379 #, fuzzy
20380 msgid "All documents saved."
20381 msgstr "Dokument ikke gemt"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20384 #, c-format
20385 msgid "%1$s unknown command!"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20389 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20390 #, fuzzy
20391 msgid "LaTeX Source"
20392 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20395 msgid "DocBook Source"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Literate Source"
20401 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20404 #, fuzzy
20405 msgid " (version control)"
20406 msgstr "Versionsstyring"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20409 msgid " (changed)"
20410 msgstr " (ændret)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20413 msgid " (read only)"
20414 msgstr " (skrivebeskyttet)"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Close File"
20419 msgstr "Luk"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Hide tab"
20424 msgstr "standard"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Close tab"
20429 msgstr "Luk"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Wrap Float Settings"
20434 msgstr "Flyderindstillinger"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20437 msgid "Click to detach"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20441 msgid "No Group"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20445 #, fuzzy
20446 msgid "No Documents Open!"
20447 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20453 #, fuzzy
20454 msgid "No Document Open!"
20455 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20458 #, fuzzy
20459 msgid "No custom insets defined!"
20460 msgstr "Gå til næste ændring"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Master Document"
20465 msgstr "Gem dokument"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20468 msgid "Open Navigator..."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Other Lists"
20474 msgstr "Andre skrifttypevalg"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20477 msgid "No Table of contents"
20478 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Other Toolbars"
20483 msgstr "Værktøjslinjer"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20486 #, fuzzy
20487 msgid "No Branch in Document!"
20488 msgstr "Udskriv dokument"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20491 #, fuzzy
20492 msgid "No Citation in Scope!"
20493 msgstr "Gå til næste ændring"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20496 #, fuzzy
20497 msgid "No action defined!"
20498 msgstr "Gå til næste ændring"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20501 #, fuzzy
20502 msgid "space"
20503 msgstr "E&rstat"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20506 msgid ""
20507 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20508 "characters:\n"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Could not update TeX information"
20514 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20517 #, fuzzy, c-format
20518 msgid "The script `%s' failed."
20519 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20522 #, fuzzy
20523 msgid "All Files "
20524 msgstr "Alle filer (*)"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20527 msgid "Table of Contents"
20528 msgstr "Indholdsfortegnelse"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Child Documents"
20533 msgstr "Barnedokument"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20536 #, fuzzy
20537 msgid "List of Graphics"
20538 msgstr "Liste over %1$s"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20541 #, fuzzy
20542 msgid "List of Equations"
20543 msgstr "Tilpas Figur"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20546 #, fuzzy
20547 msgid "List of Footnotes"
20548 msgstr "Tilpas Figur"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20551 #, fuzzy
20552 msgid "List of Listings"
20553 msgstr "Tilpas Figur"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20556 #, fuzzy
20557 msgid "List of Indexes"
20558 msgstr "Liste over %1$s"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20561 #, fuzzy
20562 msgid "List of Marginal notes"
20563 msgstr "Liste over %1$s"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20566 #, fuzzy
20567 msgid "List of Notes"
20568 msgstr "Liste over %1$s"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20571 #, fuzzy
20572 msgid "List of Citations"
20573 msgstr "Tilpas Figur"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Labels and References"
20578 msgstr "Tilgængelige referencer"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20581 #, fuzzy
20582 msgid "List of Branches"
20583 msgstr "Liste over %1$s"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20586 #, fuzzy
20587 msgid "List of Changes"
20588 msgstr "Liste over %1$s"
20589
20590 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20591 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20592 msgid ""
20593 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20594 "file through LaTeX: "
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/insets/Inset.cpp:333
20598 msgid "Opened inset"
20599 msgstr "Indstik åbnet"
20600
20601 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20602 msgid "Keys must be unique!"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "The key %1$s already exists,\n"
20609 "it will be changed to %2$s."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20616 "If you proceed, all of them will be opened."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Open Databases?"
20622 msgstr "Databa&ser"
20623
20624 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20625 msgid "&Proceed"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20629 #, fuzzy
20630 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20631 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
20632
20633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Databases:"
20636 msgstr "Databa&ser"
20637
20638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Style File:"
20641 msgstr "Luk"
20642
20643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Lists:"
20646 msgstr "Liste"
20647
20648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20649 msgid "included in TOC"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20653 msgid "Export Warning!"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20657 msgid ""
20658 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20659 "BibTeX will be unable to find them."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20663 msgid ""
20664 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20665 "BibTeX will be unable to find it."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20669 #, fuzzy
20670 msgid "simple frame"
20671 msgstr "indstiksramme"
20672
20673 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20674 #, fuzzy
20675 msgid "frameless"
20676 msgstr "Uden ramme"
20677
20678 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20679 msgid "simple frame, page breaks"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20683 #, fuzzy
20684 msgid "oval, thin"
20685 msgstr "Oval ramme, tynd"
20686
20687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20688 #, fuzzy
20689 msgid "oval, thick"
20690 msgstr "Oval ramme, tyk"
20691
20692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20693 msgid "drop shadow"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20697 #, fuzzy
20698 msgid "shaded background"
20699 msgstr "notat-baggrund"
20700
20701 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20702 #, fuzzy
20703 msgid "double frame"
20704 msgstr "dobbelt"
20705
20706 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20707 msgid "Opened Box Inset"
20708 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
20709
20710 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid "%1$s (%2$s)"
20713 msgstr "%1$s og %2$s"
20714
20715 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20718 msgstr "%1$s og %2$s"
20719
20720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20721 msgid "Opened Branch Inset"
20722 msgstr "Åbnede grenindstik"
20723
20724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Branch: "
20727 msgstr "Gren"
20728
20729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Undef: "
20732 msgstr "Ref: "
20733
20734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20735 #, fuzzy
20736 msgid "branch"
20737 msgstr "Gren"
20738
20739 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20740 msgid "Opened Caption Inset"
20741 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20742
20743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20744 #, c-format
20745 msgid "Sub-%1$s"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20749 #, fuzzy
20750 msgid "not cited"
20751 msgstr "&Beskyt:"
20752
20753 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20754 #, fuzzy
20755 msgid "LaTeX Command: "
20756 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
20757
20758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20759 #, fuzzy
20760 msgid "InsetCommand Error: "
20761 msgstr "Næste kommando"
20762
20763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Incompatible command name."
20766 msgstr "Næste kommando"
20767
20768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20769 #, fuzzy
20770 msgid "InsetCommandParams Error: "
20771 msgstr "Næste kommando"
20772
20773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20774 #, fuzzy
20775 msgid "InsetCommandParams: "
20776 msgstr "Næste kommando"
20777
20778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Unknown parameter name: "
20781 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20782
20783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20784 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20788 msgid "Opened ERT Inset"
20789 msgstr "ERT-indstik åbnet"
20790
20791 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20792 #, c-format
20793 msgid "External template %1$s is not installed"
20794 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
20795
20796 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Opened Flex Inset"
20799 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
20800
20801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20802 msgid "float: "
20803 msgstr "flyder: "
20804
20805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20806 msgid "Opened Float Inset"
20807 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
20808
20809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20810 #, fuzzy
20811 msgid "float"
20812 msgstr "flyder: "
20813
20814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20815 #, fuzzy
20816 msgid "subfloat: "
20817 msgstr "flyder: "
20818
20819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20820 #, fuzzy
20821 msgid " (sideways)"
20822 msgstr "Rotatefoilhead"
20823
20824 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20825 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20826 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
20827
20828 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "List of %1$s"
20831 msgstr "Liste over %1$s"
20832
20833 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20834 msgid "Opened Footnote Inset"
20835 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
20836
20837 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20838 #, fuzzy
20839 msgid "footnote"
20840 msgstr "Bundnote"
20841
20842 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20843 #, c-format
20844 msgid ""
20845 "Could not copy the file\n"
20846 "%1$s\n"
20847 "into the temporary directory."
20848 msgstr ""
20849 "Kunne ikke kopiere filen\n"
20850 "%1$s\n"
20851 "til den midlertidige mappe."
20852
20853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20854 #, c-format
20855 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20856 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
20857
20858 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20859 #, c-format
20860 msgid "Graphics file: %1$s"
20861 msgstr "Grafikfil: %1$s"
20862
20863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20864 msgid "Verbatim Input"
20865 msgstr "Indlæs ren tekst"
20866
20867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20868 msgid "Verbatim Input*"
20869 msgstr "Indsæt ren tekst*"
20870
20871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
20872 msgid "Recursive input"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
20876 #, c-format
20877 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "Included file `%1$s'\n"
20884 "has textclass `%2$s'\n"
20885 "while parent file has textclass `%3$s'."
20886 msgstr ""
20887 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20888 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20889 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20890
20891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20892 msgid "Different textclasses"
20893 msgstr "Forskellige tekstklasser"
20894
20895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
20896 #, fuzzy, c-format
20897 msgid ""
20898 "Included file `%1$s'\n"
20899 "uses module `%2$s'\n"
20900 "which is not used in parent file."
20901 msgstr ""
20902 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20903 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20904 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20905
20906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Module not found"
20909 msgstr "Streng ikke fundet!"
20910
20911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Index sorting failed"
20914 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20915
20916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20917 #, c-format
20918 msgid ""
20919 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20920 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20921 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20922 "explained in the User Guide."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20928 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
20929
20930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20931 #, fuzzy
20932 msgid "undefined"
20933 msgstr "Understreget %1$s, "
20934
20935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20936 #, fuzzy
20937 msgid "yes"
20938 msgstr "Stil"
20939
20940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20941 #, fuzzy
20942 msgid "no"
20943 msgstr "Fortryd"
20944
20945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Unknown buffer info"
20948 msgstr "Ukendt indstik"
20949
20950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20951 msgid "Label names must be unique!"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "The label %1$s already exists,\n"
20958 "it will be changed to %2$s."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20962 msgid "DUPLICATE: "
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Opened Listing Inset"
20968 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20969
20970 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20971 msgid "no more lstline delimiters available"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Running out of delimiters"
20977 msgstr "Indsæt skilletegnene"
20978
20979 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20980 msgid ""
20981 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20982 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20983 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20984 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20985 "must investigate!"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20991 msgstr "specialtegn"
20992
20993 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "The following characters in one of the program listings are\n"
20997 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20998 "%1$s."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21002 msgid "A value is expected."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21011 msgid "Unbalanced braces!"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21015 msgid "Please specify true or false."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21019 msgid "Only true or false is allowed."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21023 msgid "Please specify an integer value."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21027 msgid "An integer is expected."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21031 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21035 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21039 #, c-format
21040 msgid "Please specify one of %1$s."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21044 #, c-format
21045 msgid "Try one of %1$s."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21049 #, c-format
21050 msgid "I guess you mean %1$s."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21054 #, c-format
21055 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21059 #, c-format
21060 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21064 msgid ""
21065 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21069 msgid ""
21070 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21071 "trblTRBL"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21075 msgid ""
21076 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21077 "right, bottom left and top left corner."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21081 msgid "Enter something like \\color{white}"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21085 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21089 msgid "auto, last or a number"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21093 msgid ""
21094 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21096 "defining a listing inset)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21100 msgid ""
21101 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21102 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21103 "a listing inset)"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21107 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21111 #, fuzzy, c-format
21112 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21113 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21114
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21116 #, fuzzy, c-format
21117 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21118 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21119
21120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21121 #, fuzzy, c-format
21122 msgid "Parameter %1$s: "
21123 msgstr " Makro: %1$s: "
21124
21125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21126 #, fuzzy, c-format
21127 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21128 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21129
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21131 #, c-format
21132 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21136 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21137 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
21138
21139 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21140 #, fuzzy
21141 msgid "New Page"
21142 msgstr "Sl&et"
21143
21144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Clear Page"
21147 msgstr "Sl&et"
21148
21149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21150 msgid "Clear Double Page"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Nom: "
21156 msgstr "Nej"
21157
21158 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Nomenclature Symbol: "
21161 msgstr "Formodning"
21162
21163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Description: "
21166 msgstr "Beskrivelse"
21167
21168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Sorting: "
21171 msgstr "Formater"
21172
21173 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21174 msgid "Note[[InsetNote]]"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21178 msgid "Greyed out"
21179 msgstr "&Grånet"
21180
21181 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21182 msgid "Opened Note Inset"
21183 msgstr "Åbnede note-indstik"
21184
21185 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21186 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21187 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
21188
21189 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21190 msgid "BROKEN: "
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21194 msgid "Ref: "
21195 msgstr "Ref: "
21196
21197 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21198 msgid "Equation"
21199 msgstr "Formel"
21200
21201 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21202 msgid "EqRef: "
21203 msgstr "FormelRef: "
21204
21205 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21206 msgid "Page Number"
21207 msgstr "Sidetal"
21208
21209 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21210 msgid "Page: "
21211 msgstr "Side: "
21212
21213 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21214 msgid "Textual Page Number"
21215 msgstr "Sidetal som tekst"
21216
21217 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21218 msgid "TextPage: "
21219 msgstr "TekstSide: "
21220
21221 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21222 msgid "Standard+Textual Page"
21223 msgstr "Standard + tekstside"
21224
21225 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21226 msgid "Ref+Text: "
21227 msgstr "Ref+tekst: "
21228
21229 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21230 msgid "PrettyRef"
21231 msgstr "PrettyRef"
21232
21233 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21234 #, fuzzy
21235 msgid "FormatRef: "
21236 msgstr "F&ormat:"
21237
21238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Interword Space"
21241 msgstr "Ordmellemrum|O"
21242
21243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Protected Space"
21246 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21247
21248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Thin Space"
21251 msgstr "Lille mellemrum|i"
21252
21253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Quad Space"
21256 msgstr "E&rstat"
21257
21258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21259 #, fuzzy
21260 msgid "QQuad Space"
21261 msgstr "E&rstat"
21262
21263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Enspace"
21266 msgstr "E&rstat"
21267
21268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21269 msgid "Enskip"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Negative Thin Space"
21275 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21276
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Protected Horizontal Fill"
21280 msgstr "Vandret fyld|V"
21281
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21285 msgstr "Vandret fyld|V"
21286
21287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21290 msgstr "Vandret fyld|V"
21291
21292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21295 msgstr "Vandret fyld|V"
21296
21297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21300 msgstr "Vandret fyld|V"
21301
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21305 msgstr "Vandret fyld|V"
21306
21307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21310 msgstr "Vandret fyld|V"
21311
21312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21313 #, fuzzy, c-format
21314 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21315 msgstr "Vandret linje"
21316
21317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21318 #, fuzzy, c-format
21319 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21320 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21321
21322 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Unknown TOC type"
21325 msgstr "Ukendt symbol"
21326
21327 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21328 msgid "Opened table"
21329 msgstr "Åbnede tabel"
21330
21331 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21332 #, fuzzy
21333 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21334 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
21335
21336 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21337 msgid "Opened Text Inset"
21338 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21339
21340 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21341 msgid "Vertical Space"
21342 msgstr "Lodret afstand"
21343
21344 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21345 msgid "wrap: "
21346 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21347
21348 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21349 msgid "Opened Wrap Inset"
21350 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
21351
21352 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21353 #, fuzzy
21354 msgid "wrap"
21355 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21356
21357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21358 msgid "Not shown."
21359 msgstr "Ikke vist."
21360
21361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21362 msgid "Loading..."
21363 msgstr "Indæser..."
21364
21365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21366 msgid "Converting to loadable format..."
21367 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
21368
21369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21372 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
21373
21374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21375 msgid "Scaling etc..."
21376 msgstr "Skalerer o.s.v..."
21377
21378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21379 msgid "Ready to display"
21380 msgstr "Parat til at vise"
21381
21382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21383 msgid "No file found!"
21384 msgstr "Fandt ingen fil!"
21385
21386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21387 msgid "Error converting to loadable format"
21388 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
21389
21390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21391 msgid "Error loading file into memory"
21392 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
21393
21394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21395 msgid "Error generating the pixmap"
21396 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
21397
21398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21399 msgid "No image"
21400 msgstr "Intet billede"
21401
21402 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21403 msgid "Preview loading"
21404 msgstr "Indlæser smugkig"
21405
21406 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21407 msgid "Preview ready"
21408 msgstr "Smugkig klart"
21409
21410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21411 msgid "Preview failed"
21412 msgstr "Smugkig mislykkedes"
21413
21414 #: src/lengthcommon.cpp:37
21415 msgid "sp"
21416 msgstr "sp"
21417
21418 #: src/lengthcommon.cpp:37
21419 msgid "pt"
21420 msgstr "pt"
21421
21422 #: src/lengthcommon.cpp:37
21423 msgid "bp"
21424 msgstr "bp"
21425
21426 #: src/lengthcommon.cpp:37
21427 msgid "dd"
21428 msgstr "dd"
21429
21430 #: src/lengthcommon.cpp:37
21431 msgid "mm"
21432 msgstr "mm"
21433
21434 #: src/lengthcommon.cpp:37
21435 msgid "pc"
21436 msgstr "pc"
21437
21438 #: src/lengthcommon.cpp:38
21439 msgid "cc[[unit of measure]]"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/lengthcommon.cpp:38
21443 msgid "cm"
21444 msgstr "cm"
21445
21446 #: src/lengthcommon.cpp:38
21447 msgid "ex"
21448 msgstr "ex"
21449
21450 #: src/lengthcommon.cpp:38
21451 msgid "em"
21452 msgstr "em"
21453
21454 #: src/lengthcommon.cpp:39
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Text Width %"
21457 msgstr "Fast bredde"
21458
21459 #: src/lengthcommon.cpp:39
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Column Width %"
21462 msgstr "Kolonnebredde"
21463
21464 #: src/lengthcommon.cpp:39
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Page Width %"
21467 msgstr "Mærkatbredde"
21468
21469 #: src/lengthcommon.cpp:39
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Line Width %"
21472 msgstr "Mærkatbredde"
21473
21474 #: src/lengthcommon.cpp:40
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Text Height %"
21477 msgstr "Total højde"
21478
21479 #: src/lengthcommon.cpp:40
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Page Height %"
21482 msgstr "Total højde"
21483
21484 #: src/lyxfind.cpp:126
21485 msgid "Search error"
21486 msgstr "Søgefejl"
21487
21488 #: src/lyxfind.cpp:126
21489 msgid "Search string is empty"
21490 msgstr "Søgestrengen er tom"
21491
21492 #: src/lyxfind.cpp:310
21493 msgid "String has been replaced."
21494 msgstr "Streng er blevet erstattet."
21495
21496 #: src/lyxfind.cpp:313
21497 msgid " strings have been replaced."
21498 msgstr " strenge er erstattet."
21499
21500 #: src/lyxfind.cpp:910
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Search text is empty !"
21503 msgstr "Søgestrengen er tom"
21504
21505 #: src/lyxfind.cpp:926
21506 msgid "Invalid regular expression !"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/lyxfind.cpp:931
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Match not found !"
21512 msgstr "Streng ikke fundet!"
21513
21514 #: src/lyxfind.cpp:937
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Match found !"
21517 msgstr "Streng ikke fundet!"
21518
21519 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21520 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21521 #, c-format
21522 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21526 #, c-format
21527 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21531 msgid "Only one row"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Only one column"
21537 msgstr "Slet kolonne"
21538
21539 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21540 #, fuzzy
21541 msgid "No hline to delete"
21542 msgstr "Intet at gøre"
21543
21544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21545 msgid "No vline to delete"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21549 #, c-format
21550 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21554 msgid "No number"
21555 msgstr "Uden nummer"
21556
21557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21558 msgid "Number"
21559 msgstr "Nummer"
21560
21561 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21562 #, c-format
21563 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21567 #, c-format
21568 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21572 #, c-format
21573 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21577 msgid "create new math text environment ($...$)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21581 #, fuzzy
21582 msgid "entered math text mode (textrm)"
21583 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21584
21585 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21586 msgid "Standard[[mathref]]"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21590 #, fuzzy
21591 msgid "optional"
21592 msgstr "&Vandret:"
21593
21594 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21595 #, fuzzy
21596 msgid "TeX"
21597 msgstr "LaTeX"
21598
21599 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21600 #, fuzzy
21601 msgid "math macro"
21602 msgstr "matematikbaggrund"
21603
21604 #: src/output.cpp:37
21605 #, c-format
21606 msgid ""
21607 "Could not open the specified document\n"
21608 "%1$s."
21609 msgstr ""
21610 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
21611 "%1$s."
21612
21613 #: src/output_plaintext.cpp:136
21614 msgid "Abstract: "
21615 msgstr "Sammendrag: "
21616
21617 #: src/output_plaintext.cpp:148
21618 msgid "References: "
21619 msgstr "Referencer: "
21620
21621 #: src/support/Package.cpp:435
21622 #, fuzzy
21623 msgid "LyX binary not found"
21624 msgstr "Streng ikke fundet!"
21625
21626 #: src/support/Package.cpp:436
21627 #, c-format
21628 msgid ""
21629 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/support/Package.cpp:555
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21636 "\t%1$s\n"
21637 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21638 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21642 #, fuzzy
21643 msgid "File not found"
21644 msgstr "Streng ikke fundet!"
21645
21646 #: src/support/Package.cpp:637
21647 #, c-format
21648 msgid ""
21649 "Invalid %1$s switch.\n"
21650 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/support/Package.cpp:664
21654 #, c-format
21655 msgid ""
21656 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21657 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/support/Package.cpp:688
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21664 "%2$s is not a directory."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/support/Package.cpp:690
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Directory not found"
21670 msgstr "Streng ikke fundet!"
21671
21672 #: src/support/debug.cpp:38
21673 msgid "No debugging message"
21674 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
21675
21676 #: src/support/debug.cpp:39
21677 msgid "General information"
21678 msgstr "Generel information"
21679
21680 #: src/support/debug.cpp:40
21681 msgid "Program initialisation"
21682 msgstr "Klargøring af programmet"
21683
21684 #: src/support/debug.cpp:41
21685 msgid "Keyboard events handling"
21686 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
21687
21688 #: src/support/debug.cpp:42
21689 msgid "GUI handling"
21690 msgstr "Brugerflade"
21691
21692 #: src/support/debug.cpp:43
21693 msgid "Lyxlex grammar parser"
21694 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
21695
21696 #: src/support/debug.cpp:44
21697 msgid "Configuration files reading"
21698 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
21699
21700 #: src/support/debug.cpp:45
21701 msgid "Custom keyboard definition"
21702 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
21703
21704 #: src/support/debug.cpp:46
21705 msgid "LaTeX generation/execution"
21706 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
21707
21708 #: src/support/debug.cpp:47
21709 msgid "Math editor"
21710 msgstr "Matematikredigering"
21711
21712 #: src/support/debug.cpp:48
21713 msgid "Font handling"
21714 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21715
21716 #: src/support/debug.cpp:49
21717 msgid "Textclass files reading"
21718 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
21719
21720 #: src/support/debug.cpp:50
21721 msgid "Version control"
21722 msgstr "Versionsstyring"
21723
21724 #: src/support/debug.cpp:51
21725 msgid "External control interface"
21726 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
21727
21728 #: src/support/debug.cpp:52
21729 msgid "Undo/Redo mechanism"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/support/debug.cpp:53
21733 msgid "User commands"
21734 msgstr "Brugerkommandoer"
21735
21736 #: src/support/debug.cpp:54
21737 msgid "The LyX Lexxer"
21738 msgstr "LyX Lexxer"
21739
21740 #: src/support/debug.cpp:55
21741 msgid "Dependency information"
21742 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
21743
21744 #: src/support/debug.cpp:56
21745 msgid "LyX Insets"
21746 msgstr "LyX-indstik"
21747
21748 #: src/support/debug.cpp:57
21749 msgid "Files used by LyX"
21750 msgstr "Filer benyttet af LyX"
21751
21752 #: src/support/debug.cpp:58
21753 msgid "Workarea events"
21754 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
21755
21756 #: src/support/debug.cpp:59
21757 msgid "Insettext/tabular messages"
21758 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
21759
21760 #: src/support/debug.cpp:60
21761 msgid "Graphics conversion and loading"
21762 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
21763
21764 #: src/support/debug.cpp:61
21765 msgid "Change tracking"
21766 msgstr "Skift sporing"
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:62
21769 msgid "External template/inset messages"
21770 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
21771
21772 #: src/support/debug.cpp:63
21773 msgid "RowPainter profiling"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/support/debug.cpp:64
21777 msgid "scrolling debugging"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/support/debug.cpp:65
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Math macros"
21783 msgstr "matematikbaggrund"
21784
21785 #: src/support/debug.cpp:66
21786 msgid "RTL/Bidi"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/support/debug.cpp:67
21790 msgid "Locale/Internationalisation"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/support/debug.cpp:68
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21796 msgstr "som linjer|l"
21797
21798 #: src/support/debug.cpp:69
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Developers' general debug messages"
21801 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21802
21803 #: src/support/debug.cpp:70
21804 msgid "All debugging messages"
21805 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21806
21807 #: src/support/debug.cpp:115
21808 #, c-format
21809 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21810 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
21811
21812 #: src/support/filetools.cpp:247
21813 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21814 msgstr "da"
21815
21816 #: src/support/os_win32.cpp:307
21817 #, fuzzy
21818 msgid "System file not found"
21819 msgstr "Streng ikke fundet!"
21820
21821 #: src/support/os_win32.cpp:308
21822 msgid ""
21823 "Unable to load shfolder.dll\n"
21824 "Please install."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/support/os_win32.cpp:313
21828 #, fuzzy
21829 msgid "System function not found"
21830 msgstr "Streng ikke fundet!"
21831
21832 #: src/support/os_win32.cpp:314
21833 msgid ""
21834 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21835 "Don't know how to proceed. Sorry."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/support/userinfo.cpp:45
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Unknown user"
21841 msgstr "Ukendt indstik"
21842
21843 #~ msgid "&Default language:"
21844 #~ msgstr "&Standardsprog:"
21845
21846 #~ msgid "&roff command:"
21847 #~ msgstr "&roff-kommando:"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
21851 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21855 #~ msgstr "Stavekontrol:"
21856
21857 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21858 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
21859
21860 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21861 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
21862
21863 #~ msgid ""
21864 #~ "Could not create an ispell process.\n"
21865 #~ "You may not have the right languages installed."
21866 #~ msgstr ""
21867 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
21868 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid ""
21872 #~ "The ispell process returned an error.\n"
21873 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
21874 #~ msgstr ""
21875 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
21876 #~ "Måske er den sat forkert op?"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
21880 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21884 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
21885
21886 #~ msgid "ispell"
21887 #~ msgstr "ispell"
21888
21889 #~ msgid "aspell"
21890 #~ msgstr "aspell"
21891
21892 #~ msgid "hspell"
21893 #~ msgstr "hspell"
21894
21895 #~ msgid "pspell (library)"
21896 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
21897
21898 #~ msgid "aspell (library)"
21899 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "*.ispell"
21903 #~ msgstr "ispell"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "figure"
21907 #~ msgstr "Figur"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "table"
21911 #~ msgstr "Tabel"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "algorithm"
21915 #~ msgstr "Algoritme"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "tableau"
21919 #~ msgstr "Tabel"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "keywords"
21923 #~ msgstr "Nøgleord"
21924
21925 #~ msgid "FAQ|F"
21926 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
21927
21928 #~ msgid "Table of Contents|a"
21929 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Slidecontents"
21933 #~ msgstr "SlideIndhold"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Progress Contents"
21937 #~ msgstr "ProgressIndhold"
21938
21939 #~ msgid "&Options:"
21940 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21944 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
21945
21946 #~ msgid "American"
21947 #~ msgstr "Amerikansk"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21951 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
21952
21953 #~ msgid "Austrian"
21954 #~ msgstr "Østrigsk"
21955
21956 #~ msgid "British"
21957 #~ msgstr "Britisk"
21958
21959 #~ msgid "Canadian"
21960 #~ msgstr "Canadisk"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Gruß:"
21964 #~ msgstr "Gruss"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Reference\t"
21968 #~ msgstr "Reference"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21972 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21976 #~ msgstr "Bagsideadresse"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21980 #~ msgstr "Returadresse"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21984 #~ msgstr "Postvermerk"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21988 #~ msgstr "IhrZeichen"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21992 #~ msgstr "IhrSchreiben"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21996 #~ msgstr "MeinZeichen"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22000 #~ msgstr "Unterschrift"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Stadt:"
22004 #~ msgstr "Stadt"
22005
22006 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22007 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "LaTeX default"
22011 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
22012
22013 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22014 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22018 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22022 #~ msgstr ""
22023 #~ "Det angivne dokument\n"
22024 #~ "%1$s\n"
22025 #~ "kunne ikke læses."
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Class not found"
22029 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
22030
22031 #~ msgid ""
22032 #~ "Layout had to be changed from\n"
22033 #~ "%1$s to %2$s\n"
22034 #~ "because of class conversion from\n"
22035 #~ "%3$s to %4$s"
22036 #~ msgstr ""
22037 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
22038 #~ "%1$s til %2$s\n"
22039 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
22040 #~ "%3$s til %4$s"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Sidelayout"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Ukendt funktion"
22049
22050 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22051 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
22052
22053 #~ msgid "Display image in LyX"
22054 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
22055
22056 #~ msgid "Screen display"
22057 #~ msgstr "Skærmvisning"
22058
22059 #~ msgid "Monochrome"
22060 #~ msgstr "Ensfarvet"
22061
22062 #~ msgid "Grayscale"
22063 #~ msgstr "Gråtoner"
22064
22065 #~ msgid "Preview"
22066 #~ msgstr "Smugkig"
22067
22068 #~ msgid "%"
22069 #~ msgstr "%"
22070
22071 #~ msgid "&Display:"
22072 #~ msgstr "&Vis:"
22073
22074 #~ msgid "Sca&le:"
22075 #~ msgstr "Ska&lér:"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "Scr&een Display:"
22079 #~ msgstr "Skærmvisning"
22080
22081 #~ msgid "Do not display"
22082 #~ msgstr "Vis ikke"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "Unknown Info: "
22086 #~ msgstr "Ukendt ord:"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22090 #~ msgstr "Ukendt funktion"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22094 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "<- C&lear"
22098 #~ msgstr "Sl&et"
22099
22100 #~ msgid "A&pply"
22101 #~ msgstr "&Anvend"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Add"
22105 #~ msgstr "&Tilføj"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Remove"
22109 #~ msgstr "&Fjern"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "E&mbed"
22113 #~ msgstr "Første Navn"
22114
22115 #~ msgid "Edit the file externally"
22116 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
22117
22118 #~ msgid "&Edit File..."
22119 #~ msgstr "&Redigér fil..."
22120
22121 #~ msgid "LyX View"
22122 #~ msgstr "LyX-visning"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "&Center"
22126 #~ msgstr "Midten"
22127
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22130 #~ msgstr "&Alternér alle"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22134 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "Clear"
22138 #~ msgstr "Sl&et"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22142 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid " writing embedded files."
22146 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid " could not write embedded files!"
22150 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Failed to extract file"
22154 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22158 #~ msgstr ""
22159 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22160 #~ "\n"
22161 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Copy file failure"
22165 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Failed to embed file"
22169 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22173 #~ msgstr ""
22174 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22175 #~ "\n"
22176 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22180 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Failed to open file"
22184 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Sync file failure"
22188 #~ msgstr "chktex-fejl"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Packing all files"
22192 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Failed to write file"
22196 #~ msgstr "&Overskriv"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Save failure"
22200 #~ msgstr "chktex-fejl"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Extra embedded file"
22204 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Plain Text"
22208 #~ msgstr "Plade"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Other floats: "
22212 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
22213
22214 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22215 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Enspace|E"
22219 #~ msgstr "E&rstat"
22220
22221 #~ msgid "Document could not be read"
22222 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
22223
22224 #~ msgid "%1$s could not be read."
22225 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22229 #~ msgstr "Næste kommando"
22230
22231 #~ msgid "All files (*)"
22232 #~ msgstr "Alle filer (*)"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Properties...|P"
22236 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "New Line|e"
22240 #~ msgstr "Venstre kant|e"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Line Break|B"
22244 #~ msgstr "Linjeskift|L"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "line break"
22248 #~ msgstr "Linjeskift|L"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22252 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "Links"
22256 #~ msgstr "Liste"
22257
22258 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22259 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Swap Rows|S"
22263 #~ msgstr "Ombyt rækker"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Swap Columns|w"
22267 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22271 #~ msgstr ""
22272 #~ "Det angivne dokument\n"
22273 #~ "%1$s\n"
22274 #~ "kunne ikke læses."
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "true"
22278 #~ msgstr "Gade"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "false"
22282 #~ msgstr "Sag"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "&float"
22286 #~ msgstr "flyder: "
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "S&ubfigure"
22290 #~ msgstr "U&nderfigur"
22291
22292 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22293 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
22294
22295 #~ msgid "Ca&ption:"
22296 #~ msgstr "Billed&tekst:"
22297
22298 #~ msgid "Show ERT inline"
22299 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
22300
22301 #~ msgid "&Inline"
22302 #~ msgstr "&Indlejret"
22303
22304 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22305 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "&Shaded"
22309 #~ msgstr "&Gem"
22310
22311 #~ msgid "Paper Size"
22312 #~ msgstr "Side&størrelse"
22313
22314 #~ msgid "&Colors"
22315 #~ msgstr "&Farver"
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "C&opiers"
22319 #~ msgstr "Kopier"
22320
22321 #~ msgid "&File formats"
22322 #~ msgstr "&Filformater"
22323
22324 #~ msgid "F&ormat:"
22325 #~ msgstr "F&ormat:"
22326
22327 #~ msgid "&GUI name:"
22328 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
22329
22330 #~ msgid "External Applications"
22331 #~ msgstr "Eksterne programmer"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22335 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Save/restore window position"
22339 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22340
22341 #~ msgid " every"
22342 #~ msgstr " hvert"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "&URL:"
22346 #~ msgstr "&URL"
22347
22348 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22349 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
22350
22351 #~ msgid "Default (outer)"
22352 #~ msgstr "Standard (ydre)"
22353
22354 #~ msgid "Outer"
22355 #~ msgstr "Ydre"
22356
22357 #~ msgid "&Units:"
22358 #~ msgstr "&Enhed:"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22362 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22366 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22370 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22374 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22378 #~ msgstr "Underundersektion"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22382 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22383
22384 #~ msgid "Bahasa"
22385 #~ msgstr "Bahasa"
22386
22387 #~ msgid "Magyar"
22388 #~ msgstr "Magyar"
22389
22390 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22391 #~ msgstr "Serbokroatisk"
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Framed|F"
22395 #~ msgstr "Uden ramme"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Shaded|S"
22399 #~ msgstr "F&orm:"
22400
22401 #~ msgid "Insert URL"
22402 #~ msgstr "Indsæt URL"
22403
22404 #~ msgid "Can't load document class"
22405 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid ""
22409 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22410 #~ "loaded."
22411 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Undefined character style"
22415 #~ msgstr "Tegnstil"
22416
22417 #~ msgid ""
22418 #~ "The document could not be converted\n"
22419 #~ "into the document class %1$s."
22420 #~ msgstr ""
22421 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
22422 #~ "til dokumentklassen %1$s."
22423
22424 #~ msgid "&Switch to document"
22425 #~ msgstr "&Skift til dokument"
22426
22427 #~ msgid ""
22428 #~ "Could not open the specified document\n"
22429 #~ "%1$s\n"
22430 #~ "due to the error: %2$s"
22431 #~ msgstr ""
22432 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22433 #~ "%1$s\n"
22434 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
22435
22436 # Inset = indstik
22437 # Float = flyder
22438 # Paragraph = afsnit
22439 # Environment depth = omgivelsesdybde
22440 # Bullet = Punktliste
22441 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
22442 # Keymap = Tastaturudlægning
22443 # Label = referencemærke
22444 # Margin note = marginnotat
22445 # Note = notat
22446 # Document class = tekstklasse
22447 # Protected space = hårdt mellemrum
22448 # Error box = fejlbesked
22449 # Paper layout = papirindstillinger
22450 # Layout = layout
22451 # Minipage = miniside
22452 #~ msgid "Formatting document..."
22453 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
22454
22455 #~ msgid "Rectangular box"
22456 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
22457
22458 #~ msgid "Shadow box"
22459 #~ msgstr "Skyggeramme"
22460
22461 #~ msgid "Double box"
22462 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Index Entry"
22466 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
22467
22468 #~ msgid "Previous command"
22469 #~ msgstr "Forrige kommando"
22470
22471 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22472 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
22473
22474 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22475 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "Copiers"
22479 #~ msgstr "Kopier"
22480
22481 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22482 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
22483
22484 #~ msgid "Boxed"
22485 #~ msgstr "Indrammet"
22486
22487 #~ msgid "ovalbox"
22488 #~ msgstr "ovalramme"
22489
22490 #~ msgid "Ovalbox"
22491 #~ msgstr "Ovalramme"
22492
22493 #~ msgid "Shadowbox"
22494 #~ msgstr "Skyggeramme"
22495
22496 #~ msgid "Doublebox"
22497 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Unknown inset name: "
22501 #~ msgstr "Ukendt indstik"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Program Listing "
22505 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Framed"
22509 #~ msgstr "Uden ramme"
22510
22511 #~ msgid "Url: "
22512 #~ msgstr "URL: "
22513
22514 #~ msgid "HtmlUrl: "
22515 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22516
22517 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22518 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "%1$d words in selection."
22522 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "%1$d words in document."
22526 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "One word in selection."
22530 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "One word in document."
22534 #~ msgstr "Åbn dokument"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "Count words"
22538 #~ msgstr "Nuværende ord"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Encoding error"
22542 #~ msgstr "Tegns&æt:"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Placeholders"
22546 #~ msgstr "PlacérTabel"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "phantom"
22550 #~ msgstr "Esperanto"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "&Right"
22554 #~ msgstr "Højre"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Case."
22558 #~ msgstr "Sag"
22559
22560 #~ msgid "&Load"
22561 #~ msgstr "&Indlæs"
22562
22563 #~ msgid "To &file:"
22564 #~ msgstr "Til &fil:"
22565
22566 #~ msgid "Co&pies:"
22567 #~ msgstr "Ko&pier:"
22568
22569 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22570 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
22571
22572 #~ msgid "Printer &name:"
22573 #~ msgstr "Printer&navn:"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Columns "
22577 #~ msgstr "Kolonner"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Overprint "
22581 #~ msgstr "Aftryk"
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Conjecture "
22585 #~ msgstr "Formodning"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Font st&yle:"
22589 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
22590
22591 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22592 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "&Type:"
22596 #~ msgstr "&Type"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Part "
22600 #~ msgstr "Del"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "columns "
22604 #~ msgstr "Kolonner"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "overprint "
22608 #~ msgstr "Kladdetryk"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "overlayarea"
22612 #~ msgstr "Transparent"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Corollary_"
22616 #~ msgstr "Korollar"
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "Definition. "
22620 #~ msgstr "Definition"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Example. "
22624 #~ msgstr "Eksempel"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Fact. "
22628 #~ msgstr "Fakta"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Proof. "
22632 #~ msgstr "Korrektur"
22633
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "note: "
22636 #~ msgstr "notat"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "&Extended Chars"
22640 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
22641
22642 #~ msgid "default"
22643 #~ msgstr "standard"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "common"
22647 #~ msgstr "kommentar"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22651 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "Toc"
22655 #~ msgstr "Emne"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "Table of Contents|T"
22659 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "OK"
22663 #~ msgstr "&O.k."
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Chinese"
22667 #~ msgstr "Kopier"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Upper"
22671 #~ msgstr "Opdatér|O"
22672
22673 #~ msgid "Table of contents"
22674 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22675
22676 #~ msgid "theorem"
22677 #~ msgstr "teorem"
22678
22679 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22680 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Number style"
22684 #~ msgstr "Nummereret liste"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Error closing file"
22688 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "block "
22692 #~ msgstr "Blok"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Corollary.  "
22696 #~ msgstr "Korollar"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "&Caption"
22700 #~ msgstr "Billedtekst"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22704 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "&Label"
22708 #~ msgstr "&Mærkat"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "A Label for the caption"
22712 #~ msgstr "Tabelundertekst"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "<- P&romote"
22716 #~ msgstr "&Beskyt:"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "D&own"
22720 #~ msgstr "By"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Upd&ate"
22724 #~ msgstr "&Opdatér"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "SubSection"
22728 #~ msgstr "Undersektion"
22729
22730 #~ msgid ""
22731 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22732 #~ "font change."
22733 #~ msgstr ""
22734 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
22735 #~ "definere skriftændring."
22736
22737 #~ msgid "Unknown toc list"
22738 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Insert glossary entry"
22742 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Glo"
22746 #~ msgstr "&Global"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "TeX Code:"
22750 #~ msgstr "TeX|X"
22751
22752 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22753 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
22754
22755 #~ msgid "&Detach panel"
22756 #~ msgstr "&Frigør panel"
22757
22758 #~ msgid "Insert spacing"
22759 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
22760
22761 #~ msgid "Set limits style"
22762 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
22763
22764 #~ msgid "Set math font"
22765 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
22766
22767 #~ msgid "Insert fraction"
22768 #~ msgstr "Indsæt brøk"
22769
22770 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22771 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
22772
22773 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22774 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
22775
22776 #~ msgid "Math Panel|l"
22777 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22778
22779 #~ msgid "Math Panel|P"
22780 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22781
22782 #~ msgid "Show math panel"
22783 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22787 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
22788
22789 #~ msgid "Cube root\t\\root"
22790 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22794 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22798 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
22799
22800 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22801 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Insert math delimiters"
22805 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
22806
22807 #~ msgid "E&xtra options"
22808 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
22809
22810 #~ msgid "Alig&nment:"
22811 #~ msgstr "&Justering:"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "&From:"
22815 #~ msgstr "F&rom:"
22816
22817 #~ msgid "&Converters"
22818 #~ msgstr "&Konvertering"
22819
22820 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22821 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
22822
22823 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
22824 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
22825
22826 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22827 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
22828
22829 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
22830 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
22831
22832 #~ msgid "PrettyRef: "
22833 #~ msgstr "PrettyRef: "
22834
22835 #~ msgid "Opening child document "
22836 #~ msgstr "Åbner underdokument "
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Special Insets|S"
22840 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Insets|n"
22844 #~ msgstr "Indsæt|I"