]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
* TextMetrics.cpp: Line length.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:345
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
193 msgid "Cancel"
194 msgstr "Annullér"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "BibTeX-stilen"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 msgid "St&yle"
202 msgstr "&Stil"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vælg en stil-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 #, fuzzy
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #, fuzzy
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "Indhold"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
219 #, fuzzy
220 msgid "all cited references"
221 msgstr "Tilgængelige referencer"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
225 #, fuzzy
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Tilgængelige referencer"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
230 #, fuzzy
231 msgid "all references"
232 msgstr "Tilgængelige referencer"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
253 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
255 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&O.k."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Fjern den valgte database"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
272 #, fuzzy
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "By"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Fjern den valgte database"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "&Opdatér"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "Databa&ser"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 msgid "&Add..."
301 msgstr "&Tilføj..."
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
304 msgid "Remove the selected database"
305 msgstr "Fjern den valgte database"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 msgid "&Delete"
309 msgstr "&Slet"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
312 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
316 #, fuzzy
317 msgid "Allow &page breaks"
318 msgstr "sideskift"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 msgid "Alignment"
323 msgstr "Justering"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
326 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
327 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
333 msgid "Left"
334 msgstr "Venstre"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
340 msgid "Center"
341 msgstr "Midten"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
347 msgid "Right"
348 msgstr "Højre"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 msgid "Stretch"
352 msgstr "Stræk"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
355 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
356 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
361 msgid "Top"
362 msgstr "Øverst"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Midten"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
373 msgid "Bottom"
374 msgstr "Nederst"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
377 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
381 #, fuzzy
382 msgid "&Box:"
383 msgstr "Ramme"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
386 #, fuzzy
387 msgid "Co&ntent:"
388 msgstr "Indhold"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
391 #, fuzzy
392 msgid "Vertical"
393 msgstr "&Lodret:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
396 #, fuzzy
397 msgid "Horizontal"
398 msgstr "&Vandret:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "&Højde:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner Bo&x:"
408 msgstr "&Indre ramme:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
411 #, fuzzy
412 msgid "&Decoration:"
413 msgstr "Dedikering"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 msgid "&Width:"
419 msgstr "&Bredde:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 msgid "Height value"
423 msgstr "Højdeværdi"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgid "Width value"
427 msgstr "Bredde"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
430 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
431 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
443 msgid "None"
444 msgstr "Ingen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
449 msgid "Parbox"
450 msgstr "Parbox"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
454 msgid "Minipage"
455 msgstr "Miniside"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
458 msgid "Supported box types"
459 msgstr "Understøttede rammetyper"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Tilgængelige grener"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
466 msgid "Select your branch"
467 msgstr "Vælg din gren"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
470 msgid "&New:"
471 msgstr "&Ny:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
474 msgid ""
475 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
476 "active."
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
480 #, fuzzy
481 msgid "Filename &Suffix"
482 msgstr "Filnavn"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
485 msgid "Show undefined branches used in this document."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
489 #, fuzzy
490 msgid "&Undefined Branches"
491 msgstr "Tegnstil"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Tilgængelige grene:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
498 msgid "Toggle the selected branch"
499 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
502 msgid "(&De)activate"
503 msgstr "(&De)aktivér"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
506 msgid "Add a new branch to the list"
507 msgstr "Føj en ny gren til listen"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Ændr farve..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
519 msgid "Remove the selected branch"
520 msgstr "Fjern markeret gren"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
524 #: src/Buffer.cpp:3480
525 msgid "&Remove"
526 msgstr "&Fjern"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
529 #, fuzzy
530 msgid "Change the name of the selected branch"
531 msgstr "Fjern markeret gren"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #, fuzzy
535 msgid "Re&name..."
536 msgstr "&Omdøb"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
539 #, fuzzy
540 msgid "Add the selected branches to the list."
541 msgstr "Føj en ny gren til listen"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
544 #, fuzzy
545 msgid "&Add Selected"
546 msgstr "&Slet"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
549 #, fuzzy
550 msgid "Add all unknown branches to the list."
551 msgstr "Føj en ny gren til listen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
554 msgid "Add A&ll"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
562 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
572 msgid "&Cancel"
573 msgstr "&Anullér"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "Tegnstil"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 msgid "&Font:"
587 msgstr "&Skrift: "
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Si&ze:"
592 msgstr "S&tørrelse:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
617 msgid "Default"
618 msgstr "Standard"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Tiny"
623 msgstr "Lillebitte"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Smallest"
628 msgstr "Mindst"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Smaller"
633 msgstr "Mindre"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Small"
638 msgstr "Lille"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Normal"
643 msgstr "Normal"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 msgid "Large"
648 msgstr "Stor"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 msgid "Larger"
653 msgstr "Større"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 msgid "Largest"
658 msgstr "Størst"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 msgid "Huge"
663 msgstr "Enorm"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 msgid "Huger"
668 msgstr "Kæmpestor"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 #, fuzzy
672 msgid "&Custom Bullet:"
673 msgstr "Kunde"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
677 #, fuzzy
678 msgid "&Level:"
679 msgstr "&Mærkat"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
682 #, fuzzy
683 msgid "Change:"
684 msgstr "Ændring :"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 #, fuzzy
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 #, fuzzy
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgid "&Next change"
702 msgstr "&Næste ændring"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 msgid "&Accept"
710 msgstr "&Acceptér"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 msgid "&Reject"
718 msgstr "&Afvis"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgid "Font family"
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 msgid "&Family:"
727 msgstr "&Familie:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgid "Font shape"
732 msgstr "Skrifttype-form"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 msgid "S&hape:"
736 msgstr "F&orm:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 msgid "Font series"
741 msgstr "Skrifttype"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
748 msgid "Language"
749 msgstr "Sprog"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgid "Font color"
754 msgstr "Skrifttype-farve"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
760 msgid "&Language:"
761 msgstr "&Sprog:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 msgid "&Series:"
765 msgstr "&Typer:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 msgid "&Color:"
769 msgstr "&Farve:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgid "Font size"
778 msgstr "Skriftstørrelse"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 msgid "&Misc:"
791 msgstr "&Diverse:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgid "&Toggle all"
799 msgstr "&Alternér alle"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 #, fuzzy
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
822 msgid "&Apply"
823 msgstr "&Anvend"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
830 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
832 msgid "Close"
833 msgstr "Luk"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
836 #, fuzzy
837 msgid "A&vailable Citations:"
838 msgstr "Tilgængelige grener"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
841 #, fuzzy
842 msgid "S&elected Citations:"
843 msgstr "&Valg:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
846 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
850 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
854 #, fuzzy
855 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
859 #, fuzzy
860 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
861 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #, fuzzy
865 msgid "&Down"
866 msgstr "By"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
869 #, fuzzy
870 msgid "Search Citation"
871 msgstr "Litteraturhenvisning"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
874 #, fuzzy
875 msgid "Searc&h:"
876 msgstr "Søgefejl"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
879 msgid ""
880 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
884 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
888 #, fuzzy
889 msgid "&Search"
890 msgstr "Søgefejl"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
893 #, fuzzy
894 msgid "Search field:"
895 msgstr "Søgefejl"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
899 #, fuzzy
900 msgid "All fields"
901 msgstr "Alle filer (*)"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
904 msgid "Regular e&xpression"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
908 #, fuzzy
909 msgid "Case se&nsitive"
910 msgstr "&Versalfølsomt"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
913 #, fuzzy
914 msgid "Entry types:"
915 msgstr "Indgang"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
918 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
919 #, fuzzy
920 msgid "All entry types"
921 msgstr "Indgang"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
924 msgid "Search as you &type"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
928 #, fuzzy
929 msgid "Formatting"
930 msgstr "Formater"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
933 #, fuzzy
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Citat&stil:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Tekst f&ør:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
946 #, fuzzy
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
951 #, fuzzy
952 msgid "Text a&fter:"
953 msgstr "&Tekst efter:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Vis alle forfattere"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
964 #, fuzzy
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
973 #, fuzzy
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "Gennemtving &versaler"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
980 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
983 msgid "&Restore"
984 msgstr "&Gendan"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
987 #, fuzzy
988 msgid "App&ly"
989 msgstr "&Anvend"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
992 #, fuzzy
993 msgid "&New Document:"
994 msgstr "Nyt dokument"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
997 #, fuzzy
998 msgid "&Old Document:"
999 msgstr "Barnedokument"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1002 msgid "Bro&wse..."
1003 msgstr "&Gennemse..."
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Options"
1008 msgstr "Inds&tillinger:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Copy Document Settings from:"
1013 msgstr "Dokumentindstillinger"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1016 #, fuzzy
1017 msgid "N&ew Document"
1018 msgstr "Nyt dokument"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Ol&d Document"
1023 msgstr "Barnedokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1027 #, fuzzy
1028 msgid "TeX Code: "
1029 msgstr "TeX|X"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1032 msgid "Match delimiter types"
1033 msgstr "Par skilletegnstyper"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1036 msgid "&Keep matched"
1037 msgstr "&Hold parvis"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1040 msgid "&Size:"
1041 msgstr "St&ørrelse:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1045 msgid "Insert the delimiters"
1046 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1049 msgid "&Insert"
1050 msgstr "&Indsæt"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1053 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1054 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1057 msgid "Use Class Defaults"
1058 msgstr "Benyt klassestandarder"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1061 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1062 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1065 msgid "Save as Document Defaults"
1066 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1069 msgid "Display"
1070 msgstr "Vis"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1077 msgid "&Collapsed"
1078 msgstr "&Ordnede"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Vis ERT-indhold"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1085 #, fuzzy
1086 msgid "O&pen"
1087 msgstr "Å&bn"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1090 #, fuzzy
1091 msgid "For more information, refer to the complete log."
1092 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Errors:"
1097 msgstr "Pil"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Description:"
1102 msgstr "Beskrivelse"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1105 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1109 msgid "View Complete &Log..."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1113 #, fuzzy
1114 msgid "F&ile"
1115 msgstr "Fil"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1119 msgid "Filename"
1120 msgstr "Filnavn"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1124 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1125 msgid "&File:"
1126 msgstr "&Fil:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1129 msgid "Select a file"
1130 msgstr "Vælg en fil"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1133 msgid "&Draft"
1134 msgstr "&Kladde"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Template"
1139 msgstr "Skabelon"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1142 msgid "Available templates"
1143 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1147 #, fuzzy
1148 msgid "LaTe&X and LyX options"
1149 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1152 #, fuzzy
1153 msgid "LaTeX Options"
1154 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1157 msgid "O&ption:"
1158 msgstr "&Valg:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1161 msgid "Forma&t:"
1162 msgstr "Forma&t:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1165 msgid "&Show in LyX"
1166 msgstr "&Vis i LyX"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1179 msgstr "&Grotesk:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Si&ze and Rotation"
1184 msgstr "Litteraturhenvisning"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1187 msgid "Rotate"
1188 msgstr "Rotér"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1194 msgid "Angle to rotate image by"
1195 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1201 msgid "The origin of the rotation"
1202 msgstr "Omdrejningspunktet"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Ori&gin:"
1207 msgstr "&Centrum:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1210 msgid "A&ngle:"
1211 msgstr "&Vinkel:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1214 msgid "Scale"
1215 msgstr "Skalering"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1219 msgid "Height of image in output"
1220 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1224 msgid "Width of image in output"
1225 msgstr "Billedbredde i uddata"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1228 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1229 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1233 msgid "&Maintain aspect ratio"
1234 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1237 msgid "Crop"
1238 msgstr "Klip ud"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1242 msgid "Clip to bounding box values"
1243 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1247 msgid "Clip to &bounding box"
1248 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1252 msgid "&Left bottom:"
1253 msgstr "Venstre &bund:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1256 msgid "x"
1257 msgstr "x"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1261 msgid "Right &top:"
1262 msgstr "Højre &top:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Hent fra fil"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1275 msgid "y"
1276 msgstr "y"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Find LyX Text"
1281 msgstr "Find &næste"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1284 msgid "&Basic"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1289 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Replace with..."
1295 msgstr "Erstat &med:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1298 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Ne&xt"
1304 msgstr "tekst"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1307 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Pre&vious"
1313 msgstr "&Næste ændring"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Replace all occurences at once"
1318 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1323 msgid "Replace &All"
1324 msgstr "Erstat &alle"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1327 msgid ""
1328 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1329 "first letter"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Keep case"
1335 msgstr "&Hold parvis"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1339 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Find..."
1345 msgstr "S&øg:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "&Versalfølsomt"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1357 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1361 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr "&Ny:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1374 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Previous"
1380 msgstr "&Næste ændring"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Restrict search to whole words only"
1385 msgstr "Find kun &hele ord"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Whole &words"
1390 msgstr "Nøgleord"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Advanced"
1395 msgstr "&Anullér"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1398 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Sco&pe"
1404 msgstr "F&orm:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Current paragraph"
1409 msgstr "In&dryk afsnit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Current &paragraph"
1414 msgstr "In&dryk afsnit"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Current &document"
1419 msgstr "Udskriv dokument"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1422 msgid ""
1423 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1424 "document"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Master document"
1430 msgstr "Gem dokument"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1433 #, fuzzy
1434 msgid "All open documents"
1435 msgstr "Åbn dokument"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Open documents"
1440 msgstr "Åbn dokument"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1443 msgid "All ma&nuals"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1447 #, fuzzy
1448 msgid "&Expand macros"
1449 msgstr "matematikbaggrund"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1452 msgid ""
1453 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1454 "and paragraph style"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Ignore &format"
1460 msgstr "Dato&format:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Form"
1466 msgstr "Formater"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Float Type:"
1471 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1474 msgid "Use &default placement"
1475 msgstr "Brug standardpla&cering"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1478 msgid "Advanced Placement Options"
1479 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1482 msgid "&Top of page"
1483 msgstr "Sidens &top"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1486 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1487 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Here de&finitely"
1492 msgstr "Ubetinget her"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1495 msgid "&Here if possible"
1496 msgstr "&Her, om muligt"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1499 msgid "&Page of floats"
1500 msgstr "&Side med flydere"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1503 msgid "&Bottom of page"
1504 msgstr "&Sidens bund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1507 msgid "&Span columns"
1508 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Rotate sideways"
1513 msgstr "Rotatefoilhead"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1516 #, fuzzy
1517 msgid "FontUi"
1518 msgstr "&Skrift: "
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1521 #, fuzzy
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Default Family:"
1532 msgstr "&Standardsprog:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Select the default family for the document"
1537 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Base Size:"
1542 msgstr "St&ørrelse:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1545 msgid "&Roman:"
1546 msgstr "&Ordinær:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1549 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Sans Serif:"
1555 msgstr "&Grotesk:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1558 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1562 #, fuzzy
1563 msgid "S&cale (%):"
1564 msgstr "Skalering%"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1567 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Typewriter:"
1573 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1576 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Sc&ale (%):"
1582 msgstr "Skalering%"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1585 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1589 msgid "C&JK:"
1590 msgstr "C&JK:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1593 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1597 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use true S&mall Caps"
1603 msgstr "Kapitæler"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1606 msgid "Use old style instead of lining figures"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1610 msgid "Use &Old Style Figures"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1614 msgid "&Graphics"
1615 msgstr "&Grafik"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1618 msgid "Select an image file"
1619 msgstr "Vælg en billedfil"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Output Size"
1624 msgstr "Uddata"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1627 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Set &height:"
1633 msgstr "&Tophøjde:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Scale Graphics (%):"
1638 msgstr "&Grafik"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1641 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Set &width:"
1647 msgstr "&Bredde:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1650 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Rotate Graphics"
1656 msgstr "Grafik"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1659 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Ro&tate after scaling"
1665 msgstr "Rotér tabel"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Or&igin:"
1670 msgstr "&Centrum:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1673 msgid "A&ngle (Degrees):"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1678 msgid "File name of image"
1679 msgstr "Billedets filnavn"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1682 msgid "&Clipping"
1683 msgstr "&Afskæring"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1687 msgid "y:"
1688 msgstr "y:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1692 msgid "x:"
1693 msgstr "x:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1696 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1697 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1700 msgid "Don't un&zip on export"
1701 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1705 msgid "Additional LaTeX options"
1706 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1709 msgid "LaTeX &options:"
1710 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1713 msgid ""
1714 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1715 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Sho&w in LyX"
1721 msgstr "&Vis i LyX"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1724 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Graphics Group"
1730 msgstr "Grafik"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1733 msgid "A&ssigned to group:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1737 msgid "Click to define a new graphics group."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1741 msgid "O&pen new group..."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1745 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1749 msgid "Draft mode"
1750 msgstr "Kladde"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1753 msgid "&Draft mode"
1754 msgstr "&Kladde"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1757 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1761 msgid "..............."
1762 msgstr "..............."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1765 msgid "________"
1766 msgstr "________"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1769 msgid "<-----------"
1770 msgstr "<-----------"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1773 msgid "----------->"
1774 msgstr "----------->"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1777 msgid "\\-----v-----/"
1778 msgstr "\\-----v-----/"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1781 msgid "/-----^-----\\"
1782 msgstr "/-----^-----\\"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1785 msgid "&Spacing:"
1786 msgstr "&Afstand:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1789 msgid "Supported spacing types"
1790 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1793 msgid "&Value:"
1794 msgstr "&Værdi:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1799 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Fill Pattern:"
1804 msgstr "&Fil:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1807 msgid "&Protect:"
1808 msgstr "&Beskyt:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1814 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Specify the link target"
1819 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1822 msgid "Link type"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1826 msgid "Link to the web or to every other target"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1830 msgid "&Web"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Link to an email address"
1836 msgstr "Din e-postadresse"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Email"
1841 msgstr "E-post"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Link to a file"
1846 msgstr "Udskriv til fil"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&File"
1851 msgstr "&Fil:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1857 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1858 msgid "URL"
1859 msgstr "URL"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1863 msgid "Name associated with the URL"
1864 msgstr "Navn til URL'en"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Target:"
1869 msgstr "Størst:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1873 msgid "&Name:"
1874 msgstr "&Navn:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Listing Parameters"
1879 msgstr "Mangler parameter"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1888 msgid "&Bypass validation"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1892 #, fuzzy
1893 msgid "C&aption:"
1894 msgstr "Billed&tekst:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1897 #, fuzzy
1898 msgid "La&bel:"
1899 msgstr "&Mærkat"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "Vis &smugkig"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1927 msgstr "&Inkludér type:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1930 msgid "Include"
1931 msgstr "Inkludér"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1934 msgid "Input"
1935 msgstr "Inddata"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1938 msgid "Verbatim"
1939 msgstr "Ren tekst"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Program Listing"
1945 msgstr "Klargøring af programmet"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Edit the file"
1950 msgstr "Indlæs filen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Edit"
1955 msgstr "R&edigér..."
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1958 #, fuzzy
1959 msgid "A&vailable indices:"
1960 msgstr "Tilgængelige grene:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1963 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1967 msgid ""
1968 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Index generation"
1975 msgstr "&Indrykkning"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1978 msgid "Define program options of the selected processor."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1982 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Use multiple indexes"
1988 msgstr "Fjern a&lle kanter"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1991 msgid ""
1992 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Add a new index to the list"
1998 msgstr "Føj en ny gren til listen"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2001 #, fuzzy
2002 msgid "A&vailable Indexes:"
2003 msgstr "Tilgængelige grene:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2007 #, fuzzy
2008 msgid "1"
2009 msgstr "10"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Remove the selected index"
2014 msgstr "Fjern den valgte database"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Rename the selected index"
2019 msgstr "Fjern den valgte database"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2022 #, fuzzy
2023 msgid "R&ename..."
2024 msgstr "&Omdøb"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Define or change button color"
2029 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Information Type:"
2034 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Information Name:"
2039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Inset Parameter Configuration"
2044 msgstr "Indsæt brøk"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2048 msgid "I&mmediate Apply"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2052 #, fuzzy
2053 msgid "New Inset"
2054 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Document &class"
2059 msgstr "Dokument&klasse:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2062 msgid "Click to select a local document class definition file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Local Layout..."
2068 msgstr "Tekstlayout"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Class options"
2073 msgstr "Klasseindstillinger"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2078 "select/deselect."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2082 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2086 #, fuzzy
2087 msgid "P&redefined:"
2088 msgstr "P&rinter"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Cust&om:"
2093 msgstr "Brugerdefineret"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Graphics driver:"
2098 msgstr "&Grafik"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2101 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Select de&fault master document"
2107 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Master:"
2112 msgstr "&Ydre:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Enter the name of the default master document"
2117 msgstr "Navn på standardprinter"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2120 msgid "Suppress default date on front page"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Encoding"
2126 msgstr "Tegns&æt:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Language &Default"
2131 msgstr "Venstre_Hoved"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Other:"
2136 msgstr "&Ydre:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2139 msgid "&Quote Style:"
2140 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2143 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Listing"
2146 msgstr "Liste"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Main Settings"
2151 msgstr "Grenindstillinger"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Placement"
2156 msgstr "&Placering:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2159 msgid "Check for inline listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Inline listing"
2165 msgstr "&Indlejret"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Check for floating listings"
2170 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Float"
2175 msgstr "Flyder|l"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2178 msgid "&Placement:"
2179 msgstr "&Placering:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2182 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Line numbering"
2188 msgstr "&Nummerering"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Side:"
2193 msgstr "Slide"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2196 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&tep:"
2202 msgstr "State"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2205 msgid "Difference between two numbered lines"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Font si&ze:"
2211 msgstr "Skriftstørrelse"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Choose the font size for line numbers"
2216 msgstr "Vælg en stil-fil"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2220 msgid "Style"
2221 msgstr "Stil"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2224 #, fuzzy
2225 msgid "F&ont size:"
2226 msgstr "Skriftstørrelse"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Font Famil&y:"
2235 msgstr "Skrifttypefamilie"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2238 msgid "The content's base font style"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2242 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Break long lines"
2248 msgstr "Brug lan&g tabel"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2251 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2255 #, fuzzy
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "En en side med symboler"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2270 msgstr "Tabel|a"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Use extended character table"
2275 msgstr "Tegnstil"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Extended character table"
2280 msgstr "Tegnstil"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Lan&guage:"
2285 msgstr "&Sprog:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Dialect:"
2294 msgstr "&Fil:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2297 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Range"
2303 msgstr "Enkelt"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Fi&rst line:"
2308 msgstr "Første Navn"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2311 msgid "The first line to be printed"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Last line:"
2317 msgstr "matematiklinje"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2320 msgid "The last line to be printed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ad&vanced"
2326 msgstr "&Anullér"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 #, fuzzy
2330 msgid "More Parameters"
2331 msgstr "Mangler parameter"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2335 msgid "Feedback window"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Mangler parameter"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2348 msgid "&Find:"
2349 msgstr "S&øg:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2352 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Log &Type:"
2358 msgstr "&Type"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2361 msgid "Update the display"
2362 msgstr "Opdatér skærmen"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2366 msgid "&Update"
2367 msgstr "&Opdatér"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2370 msgid "Copy to Clip&board"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2374 msgid "&Go!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2378 msgid "Jump to the next warning message."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Next &Warning"
2384 msgstr "&Næste ændring"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2387 msgid "Jump to the next error message."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Next &Error"
2393 msgstr "Søgefejl"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2398 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Default Margins"
2403 msgstr "&Standardsprog:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2406 msgid "&Top:"
2407 msgstr "Ø&verst:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2410 msgid "&Bottom:"
2411 msgstr "&Nederst:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2414 msgid "&Inner:"
2415 msgstr "&Indre:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2418 msgid "O&uter:"
2419 msgstr "&Ydre:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2422 msgid "Head &sep:"
2423 msgstr "Tops&eparator:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2426 msgid "Head &height:"
2427 msgstr "&Tophøjde:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2430 msgid "&Foot skip:"
2431 msgstr "Bu&ndmargin:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Column Sep:"
2436 msgstr "&Kolonner:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Master Document Output"
2441 msgstr "Gem dokument"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2444 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2448 msgid "Include only &selected children"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2452 msgid ""
2453 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2454 "compilation)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Maintain counters and references"
2460 msgstr "Tilgængelige referencer"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2463 msgid "Include all subdocuments in the output"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Include all children"
2469 msgstr "Inkludér fil"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2475 msgid "Number of rows"
2476 msgstr "Antal rækker"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2480 msgid "&Rows:"
2481 msgstr "&Rækker:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2487 msgid "Number of columns"
2488 msgstr "Antal kolonner"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2492 msgid "&Columns:"
2493 msgstr "&Kolonner:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2497 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2500 msgid "Vertical alignment"
2501 msgstr "Lodret justering"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2504 msgid "&Vertical:"
2505 msgstr "&Lodret:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2508 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2509 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2512 msgid "&Horizontal:"
2513 msgstr "&Vandret:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Decoration"
2518 msgstr "Dedikering"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Type:"
2523 msgstr "&Type"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2526 msgid "decoration type / matrix border"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2530 msgid "[x]"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2534 msgid "(x)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2538 msgid "{x}"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2542 msgid "|x|"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2546 msgid "||x||"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2550 msgid ""
2551 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2552 "are inserted into formulas"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2556 msgid "&Use AMS math package automatically"
2557 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2560 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2564 msgid "Use AMS &math package"
2565 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2568 msgid ""
2569 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2570 "inserted into formulas"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Use esint package &automatically"
2576 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2579 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use &esint package"
2585 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "Tilgængelige grene:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr "&Tilføj"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "&Slet"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "&Slet"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Sort &as:"
2631 msgstr "Strasse"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Description:"
2636 msgstr "Beskrivelse"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Symbol:"
2641 msgstr "Symbol"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 msgid "Type"
2645 msgstr "Type"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2648 msgid "LyX internal only"
2649 msgstr "LyX kun internt"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2652 msgid "LyX &Note"
2653 msgstr "LyX-&note"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2656 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2657 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Comment"
2662 msgstr "Kommentar"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2665 msgid "Print as grey text"
2666 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2669 msgid "&Greyed out"
2670 msgstr "&Grånet"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2673 msgid "&List in Table of Contents"
2674 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2677 msgid "&Numbering"
2678 msgstr "&Nummerering"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Output Format"
2683 msgstr "Uddata er tomt"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "Standard-papir&format:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2697 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2701 msgid "Use &XeTeX"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Paper Format"
2707 msgstr "Datoformat"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2712 msgid "&Format:"
2713 msgstr "&Format:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2718 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Orientation:"
2723 msgstr "Retning"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2726 msgid "&Portrait"
2727 msgstr "S&tående"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2730 msgid "&Landscape"
2731 msgstr "&Liggende"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2735 msgid "Page Layout"
2736 msgstr "Sidelayout"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Headings &style:"
2741 msgstr "Sidest&il:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2744 msgid "Style used for the page header and footer"
2745 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2748 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2749 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2752 msgid "&Two-sided document"
2753 msgstr "Tos&idet dokument"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Background Color:"
2758 msgstr "baggrund"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Change..."
2763 msgstr "Ændring :"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2766 msgid "Revert the color to the default"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2770 #, fuzzy
2771 msgid "R&eset"
2772 msgstr "Nulstil"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2775 msgid "Label Width"
2776 msgstr "Mærkatbredde"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2781 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Lo&ngest label"
2786 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Line &spacing"
2791 msgstr "Linje&afstand:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2795 msgid "Single"
2796 msgstr "Enkelt"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2799 msgid "1.5"
2800 msgstr "1.5"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2804 msgid "Double"
2805 msgstr "Dobbelt"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2811 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2817 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2818 msgid "Custom"
2819 msgstr "Brugerdefineret"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Indent Paragraph"
2824 msgstr "In&dryk afsnit"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Justified"
2829 msgstr "Justeret"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Left"
2834 msgstr "Venstre"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2837 #, fuzzy
2838 msgid "C&enter"
2839 msgstr "Midten"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Ri&ght"
2844 msgstr "Højre"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2847 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Paragraph's &Default"
2853 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&General"
2862 msgstr "Generel"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2865 msgid ""
2866 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Automatically fi&ll header"
2872 msgstr "Forfatter_e-post"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2875 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2879 msgid "Load in &fullscreen mode"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Header Information"
2885 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Title:"
2890 msgstr "Titel"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Author:"
2895 msgstr "Forfatter"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Subject:"
2900 msgstr "Emne"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Keywords:"
2905 msgstr "&Nøgleord:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2908 #, fuzzy
2909 msgid "H&yperlinks"
2910 msgstr "&Generér henvisning"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 #, fuzzy
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Brug lan&g tabel"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2922 #, fuzzy
2923 msgid "No &frames around links"
2924 msgstr "Ingen kant tegnet"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2927 #, fuzzy
2928 msgid "C&olor links"
2929 msgstr "Farver"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2932 msgid "Bibliographical backreferences"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2936 #, fuzzy
2937 msgid "B&ackreferences:"
2938 msgstr "Indstillinger"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Bookmarks"
2943 msgstr "Bogmærker|B"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2946 #, fuzzy
2947 msgid "G&enerate Bookmarks"
2948 msgstr "Bogmærker|B"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Numbered bookmarks"
2953 msgstr "Nummereret liste"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Number of levels"
2958 msgstr "Antal kopier"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Open bookmarks"
2963 msgstr "Gem bogmærke 2"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Additional o&ptions"
2968 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2971 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2975 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Phantom"
2981 msgstr "Esperanto"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2986 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2989 msgid "&Horiz. Phantom"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Vertical space of the phantom content"
2995 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2998 msgid "&Vert. Phantom"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "A&lter..."
3004 msgstr "&Ændr..."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3007 #, fuzzy
3008 msgid "In Math"
3009 msgstr "&Matematik"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3012 msgid ""
3013 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3014 "delay."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Automatic in&line completion"
3020 msgstr "&Indlejret"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3023 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Automatic p&opup"
3029 msgstr "Forfatter_e-post"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Autoco&rrection"
3034 msgstr "Autost&art"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3037 #, fuzzy
3038 msgid "In Text"
3039 msgstr "Plade"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3042 msgid ""
3043 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3044 "delay."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Automatic &inline completion"
3050 msgstr "&Indlejret"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3053 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Automatic &popup"
3059 msgstr "Forfatter_e-post"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3062 msgid ""
3063 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3064 "mode."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3068 msgid "Cursor i&ndicator"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3072 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3073 msgid "General"
3074 msgstr "Generel"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3077 msgid ""
3078 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3079 "if it is available."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3083 #, fuzzy
3084 msgid "s inline completion dela&y"
3085 msgstr "&Indlejret"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3088 msgid ""
3089 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3090 "if it is available."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3094 msgid "s popup d&elay"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3098 msgid ""
3099 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3100 "It will be shown right away."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3104 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3108 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3112 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3116 msgid "C&onverter:"
3117 msgstr "K&onvertering:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3120 msgid "E&xtra flag:"
3121 msgstr "&Ekstra flag:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&From format:"
3126 msgstr "&Format:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&To format:"
3131 msgstr "Dato&format:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3135 msgid "&Modify"
3136 msgstr "Æ&ndr"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Remo&ve"
3143 msgstr "&Fjern"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Converter Defi&nitions"
3148 msgstr "Definition"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Converter File Cache"
3153 msgstr "Indsæt fil|æ"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Enabled"
3158 msgstr "&Lang tabel"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3163 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3166 msgid "&Date format:"
3167 msgstr "Dato&format:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3170 msgid "Date format for strftime output"
3171 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Display &Graphics"
3176 msgstr "Vis &Grafik:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Instant &Preview:"
3181 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3185 msgid "Off"
3186 msgstr "Fra"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3189 #, fuzzy
3190 msgid "No math"
3191 msgstr "matematik"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3194 msgid "On"
3195 msgstr "Til"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Factor for the preview size"
3205 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3208 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Mark end of paragraphs"
3214 msgstr "In&dryk afsnit"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Editing"
3219 msgstr "Afslut|A"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3224 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Scroll &below end of document"
3229 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Sort &environments alphabetically"
3234 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3237 msgid "&Group environments by their category"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3241 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3245 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3249 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3253 msgid "Fullscreen"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3257 msgid "&Limit text width"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3261 msgid "Screen used (&pixels):"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Hide &menubar"
3267 msgstr "standard"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Hide &tabbar"
3272 msgstr "standard"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Hide scr&ollbar"
3277 msgstr "&Alternér alle"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Hide toolbars"
3282 msgstr "&Alternér alle"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Ed&itor:"
3287 msgstr "Redigering"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Co&pier:"
3292 msgstr "Kopier:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Shortc&ut:"
3297 msgstr "&Genvej:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3300 #, fuzzy
3301 msgid "S&hort Name:"
3302 msgstr "Strasse"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3305 msgid "&Viewer:"
3306 msgstr "Frem&viser"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3309 msgid "E&xtension:"
3310 msgstr "&Udvidelse:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3315 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Default Format"
3320 msgstr "Datoformat"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Vector &graphics format"
3325 msgstr "Vælg grafikfil"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Document format"
3330 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Re&move"
3335 msgstr "&Fjern"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&New..."
3340 msgstr "&Ny:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3343 msgid "&E-mail:"
3344 msgstr "&E-post:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3347 msgid "Your name"
3348 msgstr "Dit navn"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3351 msgid "Your E-mail address"
3352 msgstr "Din e-postadresse"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3355 msgid "Keyboard"
3356 msgstr "Tastatur"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3359 msgid "Use &keyboard map"
3360 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3363 msgid "&First:"
3364 msgstr "F&ørste:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3368 msgid "Br&owse..."
3369 msgstr "&Gennemse..."
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3372 msgid "S&econd:"
3373 msgstr "&Anden:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Mouse"
3378 msgstr "Mere"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3381 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3385 msgid ""
3386 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3387 "speed it up, low values slow it down."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3391 #, fuzzy
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "&Brugerflade-fil"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Sprogpa&kke:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3404 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3408 msgid "Command s&tart:"
3409 msgstr "Kommandos&tart:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3412 #, fuzzy
3413 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3414 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3417 msgid "Command e&nd:"
3418 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3421 #, fuzzy
3422 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3423 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3426 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Use babel"
3432 msgstr "Benyt &babel"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3435 msgid ""
3436 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3437 "the language package)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3441 msgid "&Global"
3442 msgstr "&Global"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3445 msgid ""
3446 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3447 "command"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3451 msgid "Auto &begin"
3452 msgstr "Autost&art"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3455 msgid ""
3456 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3457 "switch command"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3461 msgid "Auto &end"
3462 msgstr "Autosl&ut"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3465 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3469 msgid "Mark &foreign languages"
3470 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Right-to-left language support"
3475 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3478 msgid ""
3479 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3480 msgstr ""
3481 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3482 "hebraisk og arabisk)."
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3485 msgid "Enable RTL su&pport"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Cursor movement:"
3491 msgstr "Kommentar"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Logical"
3496 msgstr "Emne"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3499 msgid "&Visual"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3503 msgid ""
3504 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3510 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3513 msgid "Default paper si&ze:"
3514 msgstr "Standard-papir&format:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3519 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3522 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3523 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3526 #, fuzzy
3527 msgid "BibTeX command and options"
3528 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3532 msgid "Processor for &Japanese:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3538 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3541 msgid "Pr&ocessor:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Op&tions:"
3548 msgstr "Inds&tillinger:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3553 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3558 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Nomenclature command:"
3563 msgstr "Formodning"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3568 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3571 msgid "Chec&kTeX command:"
3572 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3575 msgid "CheckTeX start options and flags"
3576 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3579 msgid ""
3580 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3581 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3582 "rather than the Cygwin teTeX."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3586 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3590 msgid "Set class options to default on class change"
3591 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3594 #, fuzzy
3595 msgid "R&eset class options when document class changes"
3596 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3600 msgid "US letter"
3601 msgstr "US letter"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3605 msgid "US legal"
3606 msgstr "US legal"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3610 msgid "US executive"
3611 msgstr "US executive"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3615 msgid "A3"
3616 msgstr "A3"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3620 msgid "A4"
3621 msgstr "A4"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3625 msgid "A5"
3626 msgstr "A5"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3630 msgid "B5"
3631 msgstr "B5"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3634 msgid "&PATH prefix:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3645 msgid "Browse..."
3646 msgstr "Gennemse..."
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3649 #, fuzzy
3650 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3651 msgstr "Begrebsordbog"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3654 msgid "&Temporary directory:"
3655 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3658 msgid "Ly&XServer pipe:"
3659 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3662 msgid "&Backup directory:"
3663 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Example files:"
3668 msgstr "Eksempel"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3671 msgid "&Document templates:"
3672 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3675 msgid "&Working directory:"
3676 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Hunspell dictionaries:"
3681 msgstr "&Personlig ordliste:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3684 msgid ""
3685 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3686 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3687 "paragraphs are separated by a blank line."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3691 msgid "Output &line length:"
3692 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Printer Command Options"
3697 msgstr "Kommando-tilvalg"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3700 msgid "Extension to be used when printing to file."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3704 msgid "File ex&tension:"
3705 msgstr "Fil&endelse:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Option used to print to a file."
3710 msgstr ""
3711 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Print to &file:"
3716 msgstr "Udskriv til fil"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Option used to print to non-default printer."
3721 msgstr ""
3722 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3723 "bestemt printer."
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Set &printer:"
3728 msgstr "Til p&rinter:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3731 msgid "Option used with spool command to set printer."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Spool &printer:"
3737 msgstr "Foran pr&inter:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3740 msgid ""
3741 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3742 "to print."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Spool co&mmand:"
3748 msgstr "Udskrift&kommando:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Option used to reverse page order."
3753 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Re&verse pages:"
3758 msgstr "&Omvendt:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3761 msgid "Lan&dscape:"
3762 msgstr "&Liggende:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Number of copies:"
3767 msgstr "Antal kopier"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Option used to set number of copies."
3772 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Option used to print a range of pages."
3777 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3780 msgid "Co&llated:"
3781 msgstr "Sam&let:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3784 msgid "Pa&ge range:"
3785 msgstr "Si&deinterval:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3788 msgid "Option used to collate multiple copies."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3792 msgid "&Odd pages:"
3793 msgstr "&Ulige sider:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3796 msgid "&Even pages:"
3797 msgstr "&Lige sider:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3800 msgid "Paper t&ype:"
3801 msgstr "Papirt&ype:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3804 msgid "Paper si&ze:"
3805 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3808 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3812 msgid "E&xtra options:"
3813 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3818 msgstr "Send uddata til en given printer"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3821 msgid ""
3822 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3823 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3824 "printers."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Adapt &output to printer"
3830 msgstr "Send uddata til printeren"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3833 msgid "Name of the default printer"
3834 msgstr "Navn på standardprinter"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Default &printer:"
3839 msgstr "Standard-papir&format:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3842 msgid "Printer co&mmand:"
3843 msgstr "Printerko&mmando:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Sans Seri&f:"
3848 msgstr "&Grotesk:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3851 msgid "T&ypewriter:"
3852 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3855 #, fuzzy
3856 msgid "R&oman:"
3857 msgstr "&Ordinær:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3860 msgid "Screen &DPI:"
3861 msgstr "Skærm-&DPI:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3864 msgid "&Zoom %:"
3865 msgstr "&Forstørrelse %:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3868 msgid "Font Sizes"
3869 msgstr "Skriftstørrelser"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Large:"
3874 msgstr "Stor:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Larger:"
3879 msgstr "Større:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Largest:"
3884 msgstr "Størst:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Huge:"
3889 msgstr "Enorm:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Hugest:"
3894 msgstr "Kolossal:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3897 #, fuzzy
3898 msgid "S&mallest:"
3899 msgstr "Mindst:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3902 #, fuzzy
3903 msgid "S&maller:"
3904 msgstr "Mindre:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3907 #, fuzzy
3908 msgid "S&mall:"
3909 msgstr "Lille:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Normal:"
3914 msgstr "Normal:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Tiny:"
3919 msgstr "Lillebitte:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3922 msgid ""
3923 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3924 "of fonts"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3928 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&New"
3934 msgstr "&Ny:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3937 msgid "&Bind file:"
3938 msgstr "&Bind-fil:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3941 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3945 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3949 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Spellchecker engine:"
3955 msgstr "Stavekontrol"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3958 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3959 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3962 msgid "Accept compound &words"
3963 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3966 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3970 msgid "S&pellcheck continuously"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3974 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Escape characters:"
3980 msgstr "Es&cape-tegn:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3983 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3984 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3987 msgid "Al&ternative language:"
3988 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Session"
3993 msgstr "Version"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3996 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4000 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Restore cursor &positions"
4006 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4009 msgid "&Load opened files from last session"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Clear all session &information"
4015 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4018 msgid "Documents"
4019 msgstr "Dokumenter"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4022 msgid "&Maximum last files:"
4023 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Backup original documents when saving"
4028 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4031 msgid "minutes"
4032 msgstr "minut"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Backup documents, every"
4037 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Open documents in tabs"
4042 msgstr "Åbn dokument"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4045 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4049 msgid "&Single close-tab button"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Automatic help"
4055 msgstr "Forfatter_e-post"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4058 msgid ""
4059 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4060 "the main work area of an edited document"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4064 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4068 msgid "&User interface file:"
4069 msgstr "&Brugerflade-fil"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4073 msgid "&Save"
4074 msgstr "&Gem"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4077 msgid "Pages"
4078 msgstr "Sider"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4081 msgid "Page number to print from"
4082 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4085 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4089 msgid "Page number to print to"
4090 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4093 msgid "Print all pages"
4094 msgstr "Udskriv alle sider"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4097 msgid "Fro&m"
4098 msgstr "&Fra"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4102 msgid "&All"
4103 msgstr "&Alle"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4106 msgid "Print &odd-numbered pages"
4107 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4110 msgid "Print &even-numbered pages"
4111 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4114 msgid "Print in reverse order"
4115 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4118 msgid "Re&verse order"
4119 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Copie&s"
4124 msgstr "Kopier"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4127 msgid "Number of copies"
4128 msgstr "Antal kopier"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4131 msgid "Collate copies"
4132 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4135 msgid "&Collate"
4136 msgstr "S&aml"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4139 msgid "&Print"
4140 msgstr "&Udskriv"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4143 msgid "Print Destination"
4144 msgstr "Mål for udskrift"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4147 msgid "Send output to the printer"
4148 msgstr "Send uddata til printeren"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4151 #, fuzzy
4152 msgid "P&rinter:"
4153 msgstr "P&rinter"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4156 msgid "Send output to the given printer"
4157 msgstr "Send uddata til en given printer"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4160 msgid "Send output to a file"
4161 msgstr "Send uddata til en fil"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4164 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Subindex"
4170 msgstr "Slide"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4173 #, fuzzy
4174 msgid "A&vailable indexes:"
4175 msgstr "Tilgængelige grene:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4180 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4184 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&List Indendation:"
4190 msgstr "&Indrykkning"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Custom &Width:"
4195 msgstr "Kolonnebredde"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4198 msgid ""
4199 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4200 "Custom&quot;."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Output"
4207 msgstr "Uddata"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4210 msgid "Settings"
4211 msgstr "Indstillinger"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4214 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4218 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Clear automatically"
4224 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Debug messages"
4229 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Display no debug messages"
4234 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&None"
4239 msgstr "Ingen"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4242 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4246 #, fuzzy
4247 msgid "S&elected"
4248 msgstr "&Slet"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Display all debug messages"
4253 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4256 msgid "Display statusbar messages?"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Statusbar messages"
4262 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Fil&ter:"
4267 msgstr "&Fil:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4270 msgid "Enter string to filter the label list"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Filter case-sensitively"
4276 msgstr "&Versalfølsomt"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Case-sensiti&ve"
4281 msgstr "&Versalfølsomt"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Update the label list"
4286 msgstr "Opdatér referencelisten"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4289 msgid ""
4290 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4291 "sensitive option is checked)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4295 msgid "&Sort"
4296 msgstr "&Sortér"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4301 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "&Versalfølsomt"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Grou&p"
4315 msgstr "&Navn:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Go to Label"
4320 msgstr "&Mærkat"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4323 #, fuzzy
4324 msgid "La&bels in:"
4325 msgstr "Mærkning"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4330 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4333 msgid "<reference>"
4334 msgstr "<reference>"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4337 msgid "(<reference>)"
4338 msgstr "(<reference>)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4341 msgid "<page>"
4342 msgstr "<side>"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4345 msgid "on page <page>"
4346 msgstr "på side <side>"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4349 msgid "<reference> on page <page>"
4350 msgstr "<reference> på side <side>"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4353 msgid "Formatted reference"
4354 msgstr "Pæn reference"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4357 msgid "Replace &with:"
4358 msgstr "Erstat &med:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4361 msgid "Match whole words onl&y"
4362 msgstr "Find kun &hele ord"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4365 msgid "Find &Next"
4366 msgstr "Find &næste"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4371 msgid "&Replace"
4372 msgstr "E&rstat"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4375 msgid "Search &backwards"
4376 msgstr "Søg &baglæns"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4379 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4380 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4383 msgid "&Export formats:"
4384 msgstr "&Eksportformater:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4387 msgid "&Command:"
4388 msgstr "&Kommando:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Edit shortcut"
4393 msgstr "&Genvej:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4396 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4400 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Delete Key"
4406 msgstr "&Slet"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4409 msgid "Clear current shortcut"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4414 msgid "C&lear"
4415 msgstr "Sl&et"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Shortcut:"
4420 msgstr "&Genvej:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Function:"
4425 msgstr "&Funktioner"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4428 msgid ""
4429 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4430 "the 'Clear' button"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4434 msgid "DockWidget"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4438 msgid ""
4439 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4443 msgid "Current word"
4444 msgstr "Nuværende ord"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4449 msgid "Replace word with current choice"
4450 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&Find Next"
4455 msgstr "Find &næste"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Re&placement:"
4460 msgstr "Erstatning:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4463 msgid "Replace with selected word"
4464 msgstr "Erstat med valgte ord"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4467 #, fuzzy
4468 msgid "S&uggestions:"
4469 msgstr "Forslag:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4472 msgid "Ignore this word"
4473 msgstr "Ignorér dette ord"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4476 msgid "&Ignore"
4477 msgstr "&Ignorér"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4480 msgid "Ignore this word throughout this session"
4481 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4484 msgid "I&gnore All"
4485 msgstr "I&gnorér alle"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4488 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4489 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4492 msgid "Unknown word:"
4493 msgstr "Ukendt ord:"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4496 msgid ""
4497 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4498 "full range."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Ca&tegory:"
4504 msgstr "Billed&tekst:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4507 msgid "Select this to display all available characters at once"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Display all"
4513 msgstr "&Vis:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4516 msgid "Current cell:"
4517 msgstr "Aktuelle celle:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4520 msgid "Current row position"
4521 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4524 msgid "Current column position"
4525 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4528 msgid "&Table Settings"
4529 msgstr "&Tabelindstillinger"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Column settings"
4534 msgstr "Dokumentindstillinger"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4537 msgid "&Horizontal alignment:"
4538 msgstr "&Vandret justering:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4541 msgid "Horizontal alignment in column"
4542 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4546 msgid "Justified"
4547 msgstr "Justeret"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4550 msgid "Fixed width of the column"
4551 msgstr "Fast kolonnebredde"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Vertical alignment in row:"
4556 msgstr "&Lodret justering:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4559 #, fuzzy
4560 msgid ""
4561 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4562 "the row."
4563 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4566 msgid "Merge cells of different columns"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4570 msgid "&Multicolumn"
4571 msgstr "&Flerkolonne"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Row setting"
4576 msgstr "Rammeindstillinger"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4579 msgid "Merge cells of different rows"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4583 msgid "M&ultirow"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Cell setting"
4589 msgstr "Noteindstillinger"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4593 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4597 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Table-wide settings"
4602 msgstr "Tabelindstillinger"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Verti&cal alignment:"
4607 msgstr "Lodret justering"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Vertical alignment of the table"
4612 msgstr "Lodret justering"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4616 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4619 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4620 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4623 msgid "LaTe&X argument:"
4624 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4627 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4628 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4631 msgid "&Borders"
4632 msgstr "&Kanter"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4635 msgid "Set Borders"
4636 msgstr "Sæt ka&nter"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4643 msgid "All Borders"
4644 msgstr "Alle kanter"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4647 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Set"
4653 msgstr "&Sortér"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4656 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4660 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Fo&rmal"
4666 msgstr "Normal"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4669 msgid "Use default (grid-like) border style"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4673 #, fuzzy
4674 msgid "De&fault"
4675 msgstr "Standard"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Additional Space"
4680 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4683 msgid "T&op of row:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Botto&m of row:"
4689 msgstr "&Sidens bund"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4692 msgid "Bet&ween rows:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4696 msgid "&Longtable"
4697 msgstr "&Lang tabel"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4704 msgid "&Use long table"
4705 msgstr "Brug lan&g tabel"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Row settings"
4710 msgstr "Rammeindstillinger"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4713 msgid "Status"
4714 msgstr "Status"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4717 msgid "Border above"
4718 msgstr "Øvre kant"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4721 msgid "Border below"
4722 msgstr "Nedre kant"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4725 msgid "Contents"
4726 msgstr "Indhold"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4729 msgid "Header:"
4730 msgstr "Hoved:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4741 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4742 msgid "on"
4743 msgstr "på"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4753 msgid "double"
4754 msgstr "dobbelt"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4757 msgid "First header:"
4758 msgstr "Første hoved:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4761 #, fuzzy
4762 msgid "This row is the header of the first page"
4763 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Don't output the first header"
4768 msgstr "Send uddata til printeren"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4772 msgid "is empty"
4773 msgstr "er tom"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4776 msgid "Footer:"
4777 msgstr "Bundnote:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4780 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Sidste bundnote:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4788 #, fuzzy
4789 msgid "This row is the footer of the last page"
4790 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Don't output the last footer"
4795 msgstr "Send uddata til en fil"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Caption:"
4800 msgstr "Billed&tekst:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4803 msgid "Set a page break on the current row"
4804 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4807 msgid "Page &break on current row"
4808 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4813 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Longtable alignment"
4818 msgstr "&Vandret justering:"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4821 msgid "Close this dialog"
4822 msgstr "Luk dette vindue"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Rebuild the file lists"
4827 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4830 msgid ""
4831 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4832 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4835 msgid "&View"
4836 msgstr "V&is"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4839 msgid "Selected classes or styles"
4840 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4843 msgid "LaTeX classes"
4844 msgstr "LaTeX-klasser"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4847 msgid "LaTeX styles"
4848 msgstr "LaTeX-stile"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4851 msgid "BibTeX styles"
4852 msgstr "BibTeX-stile"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4855 msgid "Toggles view of the file list"
4856 msgstr "Visning af filliste"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4859 msgid "Show &path"
4860 msgstr "Vis &sti"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Separate paragraphs with"
4865 msgstr "Separér afsnit med"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4868 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4869 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4872 msgid "&Indentation"
4873 msgstr "&Indrykkning"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Size of the indentation"
4878 msgstr "Litteraturhenvisning"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4881 msgid "&Vertical space"
4882 msgstr "&Lodret afstand"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Size of the vertical space"
4887 msgstr "&Lodret afstand"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Spacing"
4892 msgstr "&Afstand:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "&Linjeafstand:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Spacing type"
4901 msgstr "&Afstand:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Number of lines"
4906 msgstr "Antal kopier"
4907
4908 # Inset = indstik
4909 # Float = flyder
4910 # Paragraph = afsnit
4911 # Environment depth = omgivelsesdybde
4912 # Bullet = Punktliste
4913 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4914 # Keymap = Tastaturudlægning
4915 # Label = referencemærke
4916 # Margin note = marginnotat
4917 # Note = notat
4918 # Document class = tekstklasse
4919 # Protected space = hårdt mellemrum
4920 # Error box = fejlbesked
4921 # Paper layout = papirindstillinger
4922 # Layout = layout
4923 # Minipage = miniside
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4925 msgid "Format text into two columns"
4926 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4929 msgid "Two-&column document"
4930 msgstr "Tos&paltet dokument"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4935 msgstr "&Sprog:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4938 msgid "Word to look up"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4942 msgid "L&ookup"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4946 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4951 msgid "The selected entry"
4952 msgstr "Den valgte indgang"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4955 msgid "&Selection:"
4956 msgstr "&Valg:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4959 msgid "Replace the entry with the selection"
4960 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4963 msgid "Index entry"
4964 msgstr "Indeksindgang"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4967 msgid "&Keyword:"
4968 msgstr "&Nøgleord:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Filter:"
4973 msgstr "&Fil:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4980 msgid ""
4981 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4982 "tables, and others)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4986 msgid "Update navigation tree"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4992 msgid "..."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Move selected item down by one"
5006 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Move selected item up by one"
5011 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Sort"
5016 msgstr "&Sortér"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5019 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Keep"
5025 msgstr "Billedtekst"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5028 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5032 msgid "LyX: Enter text"
5033 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5036 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5040 msgid "&Do not show this warning again!"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5044 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5045 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5048 msgid "DefSkip"
5049 msgstr "StdAfstand"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5052 msgid "SmallSkip"
5053 msgstr "LilleAfstand"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5056 msgid "MedSkip"
5057 msgstr "MediumAfstand"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5060 msgid "BigSkip"
5061 msgstr "StorAfstand"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5064 msgid "VFill"
5065 msgstr "Lodret fyld"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5068 msgid "Complete source"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5072 msgid "Automatic update"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Unit of width value"
5078 msgstr "Enhed for bredde"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5081 #, fuzzy
5082 msgid "number of needed lines"
5083 msgstr "Antal kopier"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5086 #, fuzzy
5087 msgid "use number of lines"
5088 msgstr "Antal kopier"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Line span:"
5093 msgstr "&Linjeafstand:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "LaTeX fejlede"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Inner"
5103 msgstr "&Indre:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5106 msgid "use overhang"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5110 msgid "Over&hang:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Overhang value"
5116 msgstr "Højdeværdi"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Unit of overhang value"
5121 msgstr "Enhed for bredde"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5124 msgid "Check this to allow flexible placement"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5128 msgid "Allow &floating"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5134 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5136 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5144 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5145 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5146 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5154 msgid "Standard"
5155 msgstr "Standard"
5156
5157 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5160 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5167 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5169 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5170 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5172 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5173 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5177 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5179 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5180 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5182 msgid "Section"
5183 msgstr "Sektion"
5184
5185 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5186 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5188 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5189 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5190 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5192 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5193 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5195 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5196 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5201 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5202 msgid "Subsection"
5203 msgstr "Undersektion"
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5206 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5208 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5209 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5211 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5213 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5214 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5218 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5219 msgid "Subsubsection"
5220 msgstr "Underundersektion"
5221
5222 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5225 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5226 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5227 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5228 msgid "Itemize"
5229 msgstr "Punktinddeling"
5230
5231 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5235 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5236 msgid "Enumerate"
5237 msgstr "Nummereret"
5238
5239 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5241 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5242 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5245 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5246 msgid "Description"
5247 msgstr "Beskrivelse"
5248
5249 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5252 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5254 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5256 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5257 msgid "List"
5258 msgstr "Liste"
5259
5260 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5263 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5265 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5266 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5271 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5274 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5275 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5278 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5280 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5282 msgid "Title"
5283 msgstr "Titel"
5284
5285 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5286 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5287 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5289 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5290 msgid "Subtitle"
5291 msgstr "Undertitel"
5292
5293 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5294 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5296 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5298 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5300 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5305 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5310 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5311 msgid "Author"
5312 msgstr "Forfatter"
5313
5314 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5316 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5320 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5325 msgid "Address"
5326 msgstr "Adresse"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5330 msgid "Offprint"
5331 msgstr "Aftryk"
5332
5333 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5335 msgid "Mail"
5336 msgstr "Brev"
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5342 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5343 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5351 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5352 #: lib/external_templates:306
5353 msgid "Date"
5354 msgstr "Dato"
5355
5356 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5357 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5366 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5368 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5370 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5372 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5375 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5377 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5381 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5382 #: src/output_plaintext.cpp:133
5383 msgid "Abstract"
5384 msgstr "Sammendrag"
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5395 msgid "Acknowledgement"
5396 msgstr "Taksigelse"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5401 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5407 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5408 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5409 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5410 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5411 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5412 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5413 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5420 msgid "Bibliography"
5421 msgstr "Litteraturliste"
5422
5423 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5424 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5425 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5434 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5435 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5436 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5442 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5444 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5445 msgid "FrontMatter"
5446 msgstr "FrontMatter"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Offprint Requests to:"
5451 msgstr "Aftryk"
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:187
5454 msgid "Correspondence to:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5460 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5463 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5464 msgid "BackMatter"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Acknowledgements."
5471 msgstr "Taksigelser"
5472
5473 #: lib/layouts/aa.layout:295
5474 #, fuzzy
5475 msgid "institutemark"
5476 msgstr "Institut"
5477
5478 #: lib/layouts/aa.layout:299
5479 #, fuzzy
5480 msgid "institute mark"
5481 msgstr "Institut"
5482
5483 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5494 msgid "Keywords"
5495 msgstr "Nøgleord"
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:363
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Key words."
5500 msgstr "Nøgleord"
5501
5502 #: lib/layouts/aa.layout:385
5503 #, fuzzy
5504 msgid "CharStyle:Institute"
5505 msgstr "Institut"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:395
5508 msgid "CharStyle:E-Mail"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5514 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5516 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5518 msgid "Email"
5519 msgstr "E-post"
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:410
5522 #, fuzzy
5523 msgid "email"
5524 msgstr "E-post"
5525
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5528 msgid "LaTeX"
5529 msgstr "LaTeX"
5530
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5533 msgid "Thesaurus"
5534 msgstr "Begrebsordbog"
5535
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5537 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5540 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5542 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5544 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5545 msgid "Paragraph"
5546 msgstr "Afsnit"
5547
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5549 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5552 msgid "Affiliation"
5553 msgstr "Tilknyttet"
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5556 msgid "And"
5557 msgstr "Og"
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5560 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5563 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5564 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5565 msgid "Acknowledgements"
5566 msgstr "Taksigelser"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5572 #: src/rowpainter.cpp:461
5573 msgid "Appendix"
5574 msgstr "Appendiks"
5575
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5579 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5580 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5585 #: src/output_plaintext.cpp:145
5586 msgid "References"
5587 msgstr "Referencer"
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5590 msgid "PlaceFigure"
5591 msgstr "PlacérFigur"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5594 msgid "PlaceTable"
5595 msgstr "PlacérTabel"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5598 msgid "TableComments"
5599 msgstr "TabelKommentarer"
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5602 msgid "TableRefs"
5603 msgstr "TabelRefs"
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5606 msgid "MathLetters"
5607 msgstr "Matematikbogstaver"
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5610 msgid "NoteToEditor"
5611 msgstr "NoteTilRedaktør"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Facility"
5616 msgstr "Fakta"
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Objectname"
5621 msgstr "Oktav"
5622
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Dataset"
5626 msgstr "Datasæt"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Altaffilation"
5631 msgstr "Tilknyttet"
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Alternative affiliation:"
5636 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5639 msgid "altaffilmark"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5643 #, fuzzy
5644 msgid "altaffiliation mark"
5645 msgstr "Tilknyttet"
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Subject headings:"
5650 msgstr "hoveder"
5651
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5653 #, fuzzy
5654 msgid "[Acknowledgements]"
5655 msgstr "Taksigelser"
5656
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5661 #, fuzzy
5662 msgid "and"
5663 msgstr "Land"
5664
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Place Figure here:"
5668 msgstr "PlacérFigur"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Place Table here:"
5673 msgstr "PlacérTabel"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5676 #, fuzzy
5677 msgid "[Appendix]"
5678 msgstr "Appendiks"
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Note to Editor:"
5683 msgstr "NoteTilRedaktør"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5686 #, fuzzy
5687 msgid "References. ---"
5688 msgstr "Referencer: "
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Note. ---"
5693 msgstr "Notat"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Table note"
5698 msgstr "tabelkant"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Table note:"
5703 msgstr "Bundnote"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5706 #, fuzzy
5707 msgid "tablenotemark"
5708 msgstr "tabelkant"
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5711 msgid "tablenote mark"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5715 msgid "FigCaption"
5716 msgstr "Billedtekst"
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5719 msgid "Fig. ---"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Facility:"
5725 msgstr "Fakta"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5728 msgid "Obj:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Dataset:"
5734 msgstr "Datasæt"
5735
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Scheme"
5739 msgstr "Scene"
5740
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5742 #, fuzzy
5743 msgid "List of Schemes"
5744 msgstr "Liste over %1$s"
5745
5746 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5747 msgid "scheme"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Chart"
5753 msgstr "Kapitel"
5754
5755 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5756 #, fuzzy
5757 msgid "List of Charts"
5758 msgstr "Liste over %1$s"
5759
5760 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5761 #, fuzzy
5762 msgid "chart"
5763 msgstr "Kapitel"
5764
5765 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Graph"
5768 msgstr "Grafik"
5769
5770 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5771 #, fuzzy
5772 msgid "List of Graphs"
5773 msgstr "Liste over %1$s"
5774
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5776 #, fuzzy
5777 msgid "graph"
5778 msgstr "Epigrafi"
5779
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Bibnote"
5783 msgstr "notat"
5784
5785 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5786 #, fuzzy
5787 msgid "bibnote"
5788 msgstr "notat"
5789
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Chemistry"
5793 msgstr "Lillebitte"
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5796 msgid "chemistry"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Teaser"
5802 msgstr "Hoved"
5803
5804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Teaser image:"
5807 msgstr "Sl&et"
5808
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5810 #, fuzzy
5811 msgid "CRcat"
5812 msgstr "Kapitel"
5813
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5815 #, fuzzy
5816 msgid "CR category"
5817 msgstr "Billed&tekst:"
5818
5819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5820 #, fuzzy
5821 msgid "CR categories"
5822 msgstr "Billed&tekst:"
5823
5824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5825 msgid "Computing Review Categories"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5829 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5830 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5832 #: lib/layouts/spie.layout:89
5833 msgid "Acknowledgments"
5834 msgstr "Taksigelser"
5835
5836 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5841 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5843 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5846 #, fuzzy
5847 msgid "MainText"
5848 msgstr "Plade"
5849
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5854 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5856 msgid "Section*"
5857 msgstr "Sektion*"
5858
5859 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5860 #, fuzzy
5861 msgid "SpecialSection"
5862 msgstr "Special-sektion"
5863
5864 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5865 #, fuzzy
5866 msgid "SpecialSection*"
5867 msgstr "Special-sektion"
5868
5869 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5871 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unnumbered"
5878 msgstr "Nummereret"
5879
5880 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5883 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5885 msgid "Subsection*"
5886 msgstr "Undersektion*"
5887
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5891 msgid "Subsubsection*"
5892 msgstr "Underundersektion*"
5893
5894 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Chapter Exercises"
5897 msgstr "Kapitel_øvelser"
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:51
5900 msgid "RightHeader"
5901 msgstr "HøjreHoved"
5902
5903 #: lib/layouts/apa.layout:60
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Right header:"
5906 msgstr "HøjreHoved"
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:83
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Abstract:"
5911 msgstr "Sammendrag: "
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:92
5914 msgid "ShortTitle"
5915 msgstr "KortTitel"
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:100
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Short title:"
5920 msgstr "Kort titel"
5921
5922 #: lib/layouts/apa.layout:129
5923 msgid "TwoAuthors"
5924 msgstr "ToForfattere"
5925
5926 #: lib/layouts/apa.layout:136
5927 msgid "ThreeAuthors"
5928 msgstr "TreForfattere"
5929
5930 #: lib/layouts/apa.layout:143
5931 msgid "FourAuthors"
5932 msgstr "Fire Forfattere"
5933
5934 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Affiliation:"
5938 msgstr "Tilknyttet"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:171
5941 msgid "TwoAffiliations"
5942 msgstr "ToTilknyttede"
5943
5944 #: lib/layouts/apa.layout:178
5945 msgid "ThreeAffiliations"
5946 msgstr "TreTilknyttede"
5947
5948 #: lib/layouts/apa.layout:185
5949 msgid "FourAffiliations"
5950 msgstr "Fire Tilknyttede"
5951
5952 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5953 msgid "Journal"
5954 msgstr "Tidsskrift"
5955
5956 #: lib/layouts/apa.layout:206
5957 msgid "CopNum"
5958 msgstr "CopNum"
5959
5960 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5963 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5970 msgid "Note"
5971 msgstr "Notat"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:234
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Acknowledgements:"
5976 msgstr "Taksigelser"
5977
5978 #: lib/layouts/apa.layout:248
5979 msgid "ThickLine"
5980 msgstr "TykLinje"
5981
5982 #: lib/layouts/apa.layout:258
5983 msgid "CenteredCaption"
5984 msgstr "CentreretBilledtekst"
5985
5986 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Senseless!"
5990 msgstr "Meningsløs: "
5991
5992 #: lib/layouts/apa.layout:278
5993 msgid "FitFigure"
5994 msgstr "Tilpas Figur"
5995
5996 #: lib/layouts/apa.layout:284
5997 msgid "FitBitmap"
5998 msgstr "Tilpas Bitmap"
5999
6000 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6002 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6004 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6005 msgid "Subparagraph"
6006 msgstr "Underafsnit"
6007
6008 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6009 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6010 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6011 msgid "*"
6012 msgstr "*"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:396
6015 msgid "Seriate"
6016 msgstr "Seriate"
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6020 msgid "(\\alph{enumii})"
6021 msgstr "(\\alph{enumii})"
6022
6023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6024 #, fuzzy
6025 msgid "LatinOn"
6026 msgstr "Kroatisk"
6027
6028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Latin on"
6031 msgstr "Placering"
6032
6033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6034 #, fuzzy
6035 msgid "LatinOff"
6036 msgstr "Kroatisk"
6037
6038 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Latin off"
6041 msgstr "Kroatisk"
6042
6043 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6045 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6046 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6047 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6050 msgid "Part"
6051 msgstr "Del"
6052
6053 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6054 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6055 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6057 msgid "Part*"
6058 msgstr "Del*"
6059
6060 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6061 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6062 msgid "BeginFrame"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6066 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6067 msgid "MM"
6068 msgstr "MM"
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Section \\arabic{section}"
6073 msgstr "Undersektion"
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6077 msgid "\\Alph{section}"
6078 msgstr "\\Alph{section}"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6083 msgstr "Underundersektion"
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6086 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6087 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Frames"
6094 msgstr "Uden ramme"
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Frame"
6099 msgstr "Uden ramme"
6100
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6102 msgid "BeginPlainFrame"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6110 #, fuzzy
6111 msgid "AgainFrame"
6112 msgstr "billedtekstramme"
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6115 msgid "Again frame with label"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6119 #, fuzzy
6120 msgid "EndFrame"
6121 msgstr "Printer&navn:"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6124 msgid "________________________________"
6125 msgstr "________________________________"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6128 #, fuzzy
6129 msgid "FrameSubtitle"
6130 msgstr "Undertitel"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Column"
6135 msgstr "Kolonner"
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6140 msgid "Columns"
6141 msgstr "Kolonner"
6142
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6144 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6148 msgid "ColumnsCenterAligned"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6152 msgid "Columns (center aligned)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6156 msgid "ColumnsTopAligned"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6160 msgid "Columns (top aligned)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Pause"
6166 msgstr "Indsæt"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Overlays"
6173 msgstr "Transparent"
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6176 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6177 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Overprint"
6182 msgstr "Aftryk"
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6185 #, fuzzy
6186 msgid "OverlayArea"
6187 msgstr "Transparent"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Overlayarea"
6192 msgstr "Transparent"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Uncover"
6197 msgstr "&Gendan"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Uncovered on slides"
6202 msgstr "Slet kolonne"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Only"
6207 msgstr "Til"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Only on slides"
6212 msgstr "Slet kolonne"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6215 msgid "Block"
6216 msgstr "Blok"
6217
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Blocks"
6222 msgstr "Blok"
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6225 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6229 #, fuzzy
6230 msgid "ExampleBlock"
6231 msgstr "Eksempel"
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6234 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6238 #, fuzzy
6239 msgid "AlertBlock"
6240 msgstr "Blok"
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6243 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Titling"
6251 msgstr "Liste"
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6254 msgid "Title (Plain Frame)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6260 msgid "Institute"
6261 msgstr "Institut"
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6264 #, fuzzy
6265 msgid "InstituteMark"
6266 msgstr "Institut"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Institute mark"
6271 msgstr "Institut"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6276 msgid "Quotation"
6277 msgstr "Kildehenvisning"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6281 msgid "Quote"
6282 msgstr "Citat"
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6285 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6286 msgid "Verse"
6287 msgstr "Vers"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6290 #, fuzzy
6291 msgid "TitleGraphic"
6292 msgstr "Grafik"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6295 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6300 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6308 msgid "Corollary"
6309 msgstr "Korollar"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Theorems"
6314 msgstr "Teorem"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Corollary."
6320 msgstr "Korollar"
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6323 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6326 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6335 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6336 msgid "Definition"
6337 msgstr "Definition"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Definition."
6343 msgstr "Definition"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Definitions"
6348 msgstr "Definition"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Definitions."
6353 msgstr "Definition"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6368 msgid "Example"
6369 msgstr "Eksempel"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Example."
6374 msgstr "Eksempel"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Examples"
6379 msgstr "Eksempel"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Examples."
6384 msgstr "Eksempel"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6387 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6392 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6394 msgid "Fact"
6395 msgstr "Fakta"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Fact."
6400 msgstr "Fakta"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6403 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6408 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6409 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6410 msgid "Proof"
6411 msgstr "Korrektur"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Proof."
6419 msgstr "Korrektur"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6422 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6427 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6434 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6439 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6443 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6445 msgid "Theorem"
6446 msgstr "Teorem"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Theorem."
6452 msgstr "Teorem"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Separator"
6457 msgstr "Adskillelse"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6460 msgid "___"
6461 msgstr "___"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6464 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6465 msgid "LyX-Code"
6466 msgstr "LyX-kode"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6469 #, fuzzy
6470 msgid "NoteItem"
6471 msgstr "Ny indgang"
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Note:"
6476 msgstr "Notat"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6479 msgid "CharStyle:Alert"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Alert"
6485 msgstr "Blok"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6488 msgid "CharStyle:Structure"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6492 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6493 msgid "Structure"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6497 msgid "Custom:ArticleMode"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Article"
6503 msgstr "&Lodret:"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Custom:PresentationMode"
6508 msgstr "Retning"
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Presentation"
6513 msgstr "Retning"
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6517 #: src/insets/Inset.cpp:92
6518 msgid "Table"
6519 msgstr "Tabel"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6523 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6524 #, fuzzy
6525 msgid "List of Tables"
6526 msgstr "Liste over %1$s"
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6530 msgid "Figure"
6531 msgstr "Figur"
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6536 #, fuzzy
6537 msgid "List of Figures"
6538 msgstr "Tilpas Figur"
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6541 msgid "Dialogue"
6542 msgstr "Dialog"
6543
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6545 msgid "Narrative"
6546 msgstr "Sammenfatning"
6547
6548 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6549 msgid "ACT"
6550 msgstr "AKT"
6551
6552 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6553 msgid "ACT \\arabic{act}"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6557 msgid "SCENE"
6558 msgstr "SCENE"
6559
6560 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6561 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6565 msgid "SCENE*"
6566 msgstr "SCENE*"
6567
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6569 #, fuzzy
6570 msgid "AT RISE:"
6571 msgstr "AT_RISE:"
6572
6573 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6574 msgid "Speaker"
6575 msgstr "Taler"
6576
6577 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6578 msgid "Parenthetical"
6579 msgstr "Parantesbemærkning"
6580
6581 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6582 msgid "("
6583 msgstr "("
6584
6585 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6586 msgid ")"
6587 msgstr ")"
6588
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6590 msgid "CURTAIN"
6591 msgstr ">TÆPPE"
6592
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Right Address"
6598 msgstr "Højre_adresse"
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:35
6601 msgid "Mainline"
6602 msgstr "Mainline"
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:42
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Mainline:"
6607 msgstr "Mainline"
6608
6609 #: lib/layouts/chess.layout:60
6610 msgid "Variation"
6611 msgstr "Variant"
6612
6613 #: lib/layouts/chess.layout:64
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Variation:"
6616 msgstr "Variant"
6617
6618 #: lib/layouts/chess.layout:70
6619 msgid "SubVariation"
6620 msgstr "Undervariant"
6621
6622 #: lib/layouts/chess.layout:73
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Subvariation:"
6625 msgstr "Undervariant"
6626
6627 #: lib/layouts/chess.layout:79
6628 msgid "SubVariation2"
6629 msgstr "Undervariant2"
6630
6631 #: lib/layouts/chess.layout:82
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Subvariation(2):"
6634 msgstr "Undervariant2"
6635
6636 #: lib/layouts/chess.layout:88
6637 msgid "SubVariation3"
6638 msgstr "Undervariant3"
6639
6640 #: lib/layouts/chess.layout:91
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Subvariation(3):"
6643 msgstr "Undervariant3"
6644
6645 #: lib/layouts/chess.layout:97
6646 msgid "SubVariation4"
6647 msgstr "Undervariant4"
6648
6649 #: lib/layouts/chess.layout:100
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Subvariation(4):"
6652 msgstr "Undervariant4"
6653
6654 #: lib/layouts/chess.layout:106
6655 msgid "SubVariation5"
6656 msgstr "Undervariant5"
6657
6658 #: lib/layouts/chess.layout:109
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Subvariation(5):"
6661 msgstr "Undervariant5"
6662
6663 #: lib/layouts/chess.layout:116
6664 msgid "HideMoves"
6665 msgstr "SkjulBevægelser"
6666
6667 #: lib/layouts/chess.layout:121
6668 #, fuzzy
6669 msgid "HideMoves:"
6670 msgstr "SkjulBevægelser"
6671
6672 #: lib/layouts/chess.layout:126
6673 msgid "ChessBoard"
6674 msgstr "Skakbrædt"
6675
6676 #: lib/layouts/chess.layout:130
6677 #, fuzzy
6678 msgid "[chessboard]"
6679 msgstr "Skakbrædt"
6680
6681 #: lib/layouts/chess.layout:139
6682 msgid "BoardCentered"
6683 msgstr "KomitéBase"
6684
6685 #: lib/layouts/chess.layout:144
6686 msgid "[centered board]"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/chess.layout:154
6690 msgid "HighLight"
6691 msgstr "Højdepunkt"
6692
6693 #: lib/layouts/chess.layout:159
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Highlights:"
6696 msgstr "Højdepunkt"
6697
6698 #: lib/layouts/chess.layout:174
6699 msgid "Arrow"
6700 msgstr "Pil"
6701
6702 #: lib/layouts/chess.layout:179
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Arrow:"
6705 msgstr "Pil"
6706
6707 #: lib/layouts/chess.layout:185
6708 msgid "KnightMove"
6709 msgstr "KnightMove"
6710
6711 #: lib/layouts/chess.layout:190
6712 #, fuzzy
6713 msgid "KnightMove:"
6714 msgstr "KnightMove"
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6717 msgid "DinBrief"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6721 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Send To Address"
6724 msgstr "Modtageradresse"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6727 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6728 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Address:"
6733 msgstr "Adresse"
6734
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6736 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6737 #, fuzzy
6738 msgid "My Address"
6739 msgstr "Min_adresse"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Sender Address:"
6744 msgstr "AfsenderAdresse"
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Return address"
6749 msgstr "Returadresse"
6750
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Backaddress:"
6755 msgstr "Bagsideadresse"
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Postal comment"
6760 msgstr "Postbemærkning"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Postal Remark:"
6765 msgstr "Postvermerk"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Handling"
6770 msgstr "margin"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Handling:"
6775 msgstr "margin"
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6779 msgid "YourRef"
6780 msgstr "DinRef"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Your ref.:"
6786 msgstr "DinRef"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6790 msgid "MyRef"
6791 msgstr "MyRef"
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Our ref.:"
6797 msgstr "DinRef"
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Writer"
6802 msgstr "Printer"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Writer:"
6807 msgstr "Printer"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6812 msgid "Signature"
6813 msgstr "Signatur"
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Signature:"
6820 msgstr "Signatur"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Bottomtext"
6825 msgstr "Nederst til venstre"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Bottom text:"
6830 msgstr "Nederst til venstre"
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Area code"
6835 msgstr "Anrede"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Area Code:"
6840 msgstr "Anrede"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6844 msgid "Telephone"
6845 msgstr "Telefon"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Telephone:"
6851 msgstr "Telefon"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6855 msgid "Location"
6856 msgstr "Placering"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Location:"
6862 msgstr "Placering"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6866 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Date:"
6871 msgstr "Dato"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6875 msgid "Subject"
6876 msgstr "Emne"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subject:"
6882 msgstr "Emne"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6887 msgid "Opening"
6888 msgstr "Åbning"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6892 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Opening:"
6895 msgstr "Åbning"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6900 msgid "Closing"
6901 msgstr "Afslutning"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6905 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Closing:"
6908 msgstr "Afslutning"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6911 msgid "encl"
6912 msgstr "vedlagt"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6916 #, fuzzy
6917 msgid "encl:"
6918 msgstr "vedlagt"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6922 msgid "cc"
6923 msgstr "cc"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6928 msgid "cc:"
6929 msgstr "cc:"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6933 msgid "PS"
6934 msgstr "PS"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Post Scriptum:"
6939 msgstr "Postscript-&driver:"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6942 msgid "SenderAddress"
6943 msgstr "AfsenderAdresse"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6947 msgid "Backaddress"
6948 msgstr "Bagsideadresse"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6951 msgid "RetourAdresse"
6952 msgstr "Returadresse"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6955 msgid "Adresse"
6956 msgstr "Adresse"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6959 msgid "Postvermerk"
6960 msgstr "Postvermerk"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6963 msgid "Zusatz"
6964 msgstr "Zusatz"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6967 msgid "IhrZeichen"
6968 msgstr "IhrZeichen"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6972 msgid "YourMail"
6973 msgstr "DinPost"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6976 msgid "IhrSchreiben"
6977 msgstr "IhrSchreiben"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6980 msgid "MeinZeichen"
6981 msgstr "MeinZeichen"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6984 msgid "Unterschrift"
6985 msgstr "Unterschrift"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6988 msgid "Phone"
6989 msgstr "Telefon"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6992 msgid "Telefon"
6993 msgstr "Telefon"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6997 msgid "Place"
6998 msgstr "Sted"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7001 msgid "Stadt"
7002 msgstr "Stadt"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7005 msgid "Town"
7006 msgstr "By"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7009 msgid "Ort"
7010 msgstr "Ort"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7013 msgid "Datum"
7014 msgstr "Datum"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7018 msgid "Reference"
7019 msgstr "Reference"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7022 msgid "Betreff"
7023 msgstr "Betreff"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7026 msgid "Anrede"
7027 msgstr "Anrede"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7032 msgid "Letter"
7033 msgstr "Brev"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7036 msgid "Brieftext"
7037 msgstr "Korttekst"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7040 msgid "Gruss"
7041 msgstr "Gruss"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7044 msgid "ps"
7045 msgstr "ps"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7049 msgid "Encl."
7050 msgstr "Vedlagt"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7053 msgid "Anlagen"
7054 msgstr "Anlagen"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7058 msgid "CC"
7059 msgstr "CC"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7062 msgid "Verteiler"
7063 msgstr "Verteiler"
7064
7065 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7066 msgid "00.00.0000"
7067 msgstr "00.00.0000"
7068
7069 #: lib/layouts/egs.layout:273
7070 msgid "LaTeX Title"
7071 msgstr "LaTeX Titel"
7072
7073 #: lib/layouts/egs.layout:307
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Author:"
7076 msgstr "Forfatter"
7077
7078 #: lib/layouts/egs.layout:316
7079 msgid "Affil"
7080 msgstr "Tilknytt"
7081
7082 #: lib/layouts/egs.layout:329
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Affilation:"
7085 msgstr "Tilknyttet"
7086
7087 #: lib/layouts/egs.layout:351
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Journal:"
7090 msgstr "Tidsskrift"
7091
7092 #: lib/layouts/egs.layout:360
7093 msgid "msnumber"
7094 msgstr "msnumber"
7095
7096 #: lib/layouts/egs.layout:374
7097 #, fuzzy
7098 msgid "MS_number:"
7099 msgstr "msnumber"
7100
7101 #: lib/layouts/egs.layout:384
7102 msgid "FirstAuthor"
7103 msgstr "Første Forfatter"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:397
7106 msgid "1st_author_surname:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7111 msgid "Received"
7112 msgstr "Modtaget"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Received:"
7118 msgstr "Modtaget"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7122 msgid "Accepted"
7123 msgstr "Accepteret"
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Accepted:"
7129 msgstr "Accepteret"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:450
7132 msgid "Offsets"
7133 msgstr "Offsets"
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:463
7136 msgid "reprint_reqs_to:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7141 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Abstract."
7145 msgstr "Sammendrag"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Acknowledgement."
7152 msgstr "Taksigelse"
7153
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Author Address"
7157 msgstr "Forfatter_Adresse"
7158
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Author Email"
7162 msgstr "Forfatter_e-post"
7163
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Email:"
7167 msgstr "E-post"
7168
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Author URL"
7172 msgstr "Forfatter_URL"
7173
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7176 #, fuzzy
7177 msgid "URL:"
7178 msgstr "URL"
7179
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7182 msgid "Thanks"
7183 msgstr "Tak"
7184
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7186 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7190 msgid "PROOF."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7194 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7206 msgid "Lemma"
7207 msgstr "Lemma"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7220 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7221 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7222 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7230 msgid "Proposition"
7231 msgstr "Forslag"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7234 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7244 msgid "Criterion"
7245 msgstr "Kriterie"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7248 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7252 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7259 msgid "Algorithm"
7260 msgstr "Algoritme"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7263 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7267 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7273 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7274 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7282 msgid "Conjecture"
7283 msgstr "Formodning"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7286 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7290 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7296 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7304 msgid "Problem"
7305 msgstr "Problem"
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7308 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7315 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7321 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7323 msgid "Remark"
7324 msgstr "Bemærkning"
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7327 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7331 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7337 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7338 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7346 msgid "Claim"
7347 msgstr "Påstand"
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7350 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7359 msgid "Summary"
7360 msgstr "Sammenfatning"
7361
7362 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7363 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7368 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7369 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7373 msgid "Case"
7374 msgstr "Sag"
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7377 msgid "Case \\arabic{case}"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Titlenotemark"
7383 msgstr "Bundnote"
7384
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Titlenote mark"
7388 msgstr "Bundnote"
7389
7390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Title footnote"
7393 msgstr "Bundnote"
7394
7395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Title footnote:"
7398 msgstr "Bundnote"
7399
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Authormark"
7403 msgstr "Forfatter-år"
7404
7405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Author mark"
7408 msgstr "Forfatter_e-post"
7409
7410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Author footnote"
7413 msgstr "Bundnote"
7414
7415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Author footnote:"
7418 msgstr "Forfatteroplysninger"
7419
7420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7421 #, fuzzy
7422 msgid "CorAuthormark"
7423 msgstr "Fire Forfattere"
7424
7425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7426 #, fuzzy
7427 msgid "CorAuthor mark"
7428 msgstr "Forfatter_e-post"
7429
7430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Corresponding author"
7433 msgstr "LøbendeForfatter"
7434
7435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7436 msgid "Corresponding author text:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7441 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7442 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7443 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Keywords:"
7446 msgstr "Nøgleord"
7447
7448 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7449 msgid "Keyword"
7450 msgstr "Nøgleord"
7451
7452 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Key words:"
7456 msgstr "Nøgleord"
7457
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Item"
7461 msgstr "Punktinddeling"
7462
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Item:"
7466 msgstr "Punktinddeling"
7467
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7469 #, fuzzy
7470 msgid "BulletedItem"
7471 msgstr "Punkttegn"
7472
7473 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Bulleted Item:"
7476 msgstr "Slettet tekst"
7477
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7479 msgid "Begin"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7483 msgid "Begin of CV"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7487 msgid "PersonalInfo"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7491 msgid "Personal Info"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7495 msgid "MotherTongue"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7499 msgid "Mother Tongue:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:42
7503 msgid "Foilhead"
7504 msgstr "Foilhead"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:61
7507 msgid "ShortFoilhead"
7508 msgstr "ShortFoilhead"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:67
7511 msgid "Rotatefoilhead"
7512 msgstr "Rotatefoilhead"
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:73
7515 msgid "ShortRotatefoilhead"
7516 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:82
7519 msgid "TickList"
7520 msgstr "TjekListe"
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:97
7523 msgid "_/"
7524 msgstr "_/"
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:101
7527 msgid "CrossList"
7528 msgstr "Krydsliste"
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:116
7531 msgid "><"
7532 msgstr "><"
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:160
7535 #, fuzzy
7536 msgid "My Logo"
7537 msgstr "Mit_logo"
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:168
7540 #, fuzzy
7541 msgid "My Logo:"
7542 msgstr "Mit_logo"
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:177
7545 msgid "Restriction"
7546 msgstr "Begrænsning"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:181
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Restriction:"
7551 msgstr "Begrænsning"
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Left Header"
7557 msgstr "Venstre_Hoved"
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Left Header:"
7562 msgstr "Venstre_Hoved"
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7565 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Right Header"
7568 msgstr "HøjreHoved"
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Right Header:"
7573 msgstr "HøjreHoved"
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:201
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Right Footer"
7578 msgstr "Højre_fod"
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:205
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Right Footer:"
7583 msgstr "Højre_fod"
7584
7585 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Theorem #."
7589 msgstr "Teorem"
7590
7591 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Lemma #."
7595 msgstr "Lemma"
7596
7597 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Corollary #."
7601 msgstr "Korollar"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7604 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Proposition #."
7607 msgstr "Forslag"
7608
7609 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Definition #."
7613 msgstr "Definition"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7617 msgid "Theorem*"
7618 msgstr "Teorem*"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7622 msgid "Lemma*"
7623 msgstr "Lemma*"
7624
7625 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Lemma."
7628 msgstr "Lemma"
7629
7630 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7632 msgid "Corollary*"
7633 msgstr "Korollar*"
7634
7635 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7637 msgid "Proposition*"
7638 msgstr "Forslag*"
7639
7640 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Proposition."
7643 msgstr "Forslag"
7644
7645 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7647 msgid "Definition*"
7648 msgstr "Definition*"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Letter:"
7653 msgstr "Brev"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7658 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7659 msgid "Name"
7660 msgstr "Navn"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7664 msgid "Name:"
7665 msgstr "Navn:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7668 msgid "Street"
7669 msgstr "Gade"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Street:"
7674 msgstr "Gade"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7677 msgid "Addition"
7678 msgstr "Bilag"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Addition:"
7683 msgstr "Bilag"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Town:"
7688 msgstr "By"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7691 msgid "State"
7692 msgstr "State"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7695 #, fuzzy
7696 msgid "State:"
7697 msgstr "State"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7700 msgid "ReturnAddress"
7701 msgstr "Returadresse"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ReturnAddress:"
7706 msgstr "Returadresse"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7709 #, fuzzy
7710 msgid "MyRef:"
7711 msgstr "MyRef"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7714 #, fuzzy
7715 msgid "YourRef:"
7716 msgstr "DinRef"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7719 #, fuzzy
7720 msgid "YourMail:"
7721 msgstr "DinPost"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Phone:"
7726 msgstr "Telefon"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7729 msgid "Telefax"
7730 msgstr "Telefax"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Telefax:"
7735 msgstr "Telefax"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7738 msgid "Telex"
7739 msgstr "Telex"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Telex:"
7744 msgstr "Telex"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7747 msgid "EMail"
7748 msgstr "E-post"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7751 #, fuzzy
7752 msgid "EMail:"
7753 msgstr "E-post"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7756 msgid "HTTP"
7757 msgstr "HTTP"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7760 #, fuzzy
7761 msgid "HTTP:"
7762 msgstr "HTTP"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7765 msgid "Bank"
7766 msgstr "Bank"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Bank:"
7771 msgstr "Bank"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7774 msgid "BankCode"
7775 msgstr "Bankkode"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7778 #, fuzzy
7779 msgid "BankCode:"
7780 msgstr "Bankkode"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7783 msgid "BankAccount"
7784 msgstr "Bankkonto"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7787 #, fuzzy
7788 msgid "BankAccount:"
7789 msgstr "Bankkonto"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7792 msgid "PostalComment"
7793 msgstr "Postbemærkning"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7796 #, fuzzy
7797 msgid "PostalComment:"
7798 msgstr "Postbemærkning"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Reference:"
7803 msgstr "&Reference:"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Encl.:"
7808 msgstr "Vedlagt"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7811 msgid "NameRowA"
7812 msgstr "NavnelinjeA"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowA:"
7817 msgstr "NavnelinjeA"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7820 msgid "NameRowB"
7821 msgstr "NavnelinjeB"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowB:"
7826 msgstr "NavnelinjeB"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7829 msgid "NameRowC"
7830 msgstr "NavnelinjeC"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7833 #, fuzzy
7834 msgid "NameRowC:"
7835 msgstr "NavnelinjeC"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7838 msgid "NameRowD"
7839 msgstr "NavnelinjeD"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowD:"
7844 msgstr "NavnelinjeD"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7847 msgid "NameRowE"
7848 msgstr "NavnelinjeE"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7851 #, fuzzy
7852 msgid "NameRowE:"
7853 msgstr "NavnelinjeE"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7856 msgid "NameRowF"
7857 msgstr "NavnelinjeF"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowF:"
7862 msgstr "NavnelinjeF"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7865 msgid "NameRowG"
7866 msgstr "NavnelinjeG"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowG:"
7871 msgstr "NavnelinjeG"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7874 #, fuzzy
7875 msgid "AddressRowA"
7876 msgstr "AdresselinjeA"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AddressRowA:"
7881 msgstr "AdresselinjeA"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AddressRowB"
7886 msgstr "AdresselinjeB"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowB:"
7891 msgstr "AdresselinjeB"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowC"
7896 msgstr "Adresselinjec"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowC:"
7901 msgstr "Adresselinjec"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowD"
7906 msgstr "AdresselinjeD"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowD:"
7911 msgstr "AdresselinjeD"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowE"
7916 msgstr "AdresselinjeE"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowE:"
7921 msgstr "AdresselinjeE"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowF"
7926 msgstr "AdresselinjeF"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowF:"
7931 msgstr "AdresselinjeF"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7934 msgid "TelephoneRowA"
7935 msgstr "TelefonlinjeA"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7938 #, fuzzy
7939 msgid "TelephoneRowA:"
7940 msgstr "TelefonlinjeA"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7943 msgid "TelephoneRowB"
7944 msgstr "TelefonlinjeB"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TelephoneRowB:"
7949 msgstr "TelefonlinjeB"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7952 msgid "TelephoneRowC"
7953 msgstr "TelefonlinjeC"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7956 #, fuzzy
7957 msgid "TelephoneRowC:"
7958 msgstr "TelefonlinjeC"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7961 msgid "TelephoneRowD"
7962 msgstr "TelefonlinjeD"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowD:"
7967 msgstr "TelefonlinjeD"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7970 msgid "TelephoneRowE"
7971 msgstr "TelefonlinjeE"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowE:"
7976 msgstr "TelefonlinjeE"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7979 msgid "TelephoneRowF"
7980 msgstr "TelefonlinjeF"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowF:"
7985 msgstr "TelefonlinjeF"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7988 msgid "InternetRowA"
7989 msgstr "InternetlinjeA"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7992 #, fuzzy
7993 msgid "InternetRowA:"
7994 msgstr "InternetlinjeA"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7997 msgid "InternetRowB"
7998 msgstr "InternetlinjeB"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8001 #, fuzzy
8002 msgid "InternetRowB:"
8003 msgstr "InternetlinjeB"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8006 msgid "InternetRowC"
8007 msgstr "InternetlinjeC"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8010 #, fuzzy
8011 msgid "InternetRowC:"
8012 msgstr "InternetlinjeC"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8015 msgid "InternetRowD"
8016 msgstr "InternetlinjeD"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8019 #, fuzzy
8020 msgid "InternetRowD:"
8021 msgstr "InternetlinjeD"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8024 msgid "InternetRowE"
8025 msgstr "InternetlinjeE"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8028 #, fuzzy
8029 msgid "InternetRowE:"
8030 msgstr "InternetlinjeE"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8033 msgid "InternetRowF"
8034 msgstr "InternetlinjeF"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8037 #, fuzzy
8038 msgid "InternetRowF:"
8039 msgstr "InternetlinjeF"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8042 msgid "BankRowA"
8043 msgstr "BanklinjeA"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8046 #, fuzzy
8047 msgid "BankRowA:"
8048 msgstr "BanklinjeA"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8051 msgid "BankRowB"
8052 msgstr "BanklinjeB"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BankRowB:"
8057 msgstr "BanklinjeB"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8060 msgid "BankRowC"
8061 msgstr "BanklinjeC"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8064 #, fuzzy
8065 msgid "BankRowC:"
8066 msgstr "BanklinjeC"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8069 msgid "BankRowD"
8070 msgstr "BanklinjeD"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowD:"
8075 msgstr "BanklinjeD"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8078 msgid "BankRowE"
8079 msgstr "BanklinjeE"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowE:"
8084 msgstr "BanklinjeE"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8087 msgid "BankRowF"
8088 msgstr "BanklinjeF"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowF:"
8093 msgstr "BanklinjeF"
8094
8095 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Claim #."
8098 msgstr "Påstand"
8099
8100 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8101 msgid "Remarks"
8102 msgstr "Bemærkninger"
8103
8104 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remarks #."
8107 msgstr "Bemærkninger"
8108
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Proof:"
8112 msgstr "Korrektur"
8113
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8115 msgid "More"
8116 msgstr "Mere"
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8119 msgid "(MORE)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8123 #, fuzzy
8124 msgid "FADE IN:"
8125 msgstr "FADE_IND:"
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8128 msgid "INT."
8129 msgstr "KLIP"
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8132 msgid "EXT."
8133 msgstr "UDV."
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8136 msgid "Continuing"
8137 msgstr "Fortsætter"
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8140 #, fuzzy
8141 msgid "(continuing)"
8142 msgstr "Fortsætter"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8145 msgid "Transition"
8146 msgstr "Transition"
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8149 #, fuzzy
8150 msgid "TITLE OVER:"
8151 msgstr "TITEL_OVER:"
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8154 msgid "INTERCUT"
8155 msgstr "KLIP"
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8158 #, fuzzy
8159 msgid "INTERCUT WITH:"
8160 msgstr "KLIP"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8163 #, fuzzy
8164 msgid "FADE OUT"
8165 msgstr "FADE_UD"
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8168 msgid "Scene"
8169 msgstr "Scene"
8170
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8172 msgid "TheoremTemplate"
8173 msgstr "TeoremSkabelon"
8174
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Theorem #:"
8178 msgstr "Teorem"
8179
8180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Lemma #:"
8183 msgstr "Lemma"
8184
8185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Corollary #:"
8188 msgstr "Korollar"
8189
8190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Proposition #:"
8193 msgstr "Forslag"
8194
8195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Conjecture #:"
8198 msgstr "Formodning"
8199
8200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Criterion #:"
8203 msgstr "Kriterie"
8204
8205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Fact #:"
8208 msgstr "Fakta"
8209
8210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8217 msgid "Axiom"
8218 msgstr "Aksiom"
8219
8220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Axiom #:"
8223 msgstr "Aksiom"
8224
8225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Definition #:"
8228 msgstr "Definition"
8229
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Example #:"
8233 msgstr "Eksempel"
8234
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8242 msgid "Condition"
8243 msgstr "Betingelse"
8244
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Condition #:"
8248 msgstr "Betingelse"
8249
8250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Problem #:"
8253 msgstr "Problem"
8254
8255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8257 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8260 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8263 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8265 msgid "Exercise"
8266 msgstr "Øvelse"
8267
8268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Exercise #:"
8271 msgstr "Øvelse"
8272
8273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Remark #:"
8276 msgstr "Bemærkning"
8277
8278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Claim #:"
8281 msgstr "Påstand"
8282
8283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Note #:"
8286 msgstr "Notat"
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8295 msgid "Notation"
8296 msgstr "Notation"
8297
8298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Notation #:"
8301 msgstr "Notation"
8302
8303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Case #:"
8306 msgstr "Sag"
8307
8308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Abstract---"
8311 msgstr "Sammendrag"
8312
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Index Terms---"
8316 msgstr "Indekstermer"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8319 msgid "Appendices"
8320 msgstr "Appendiks"
8321
8322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8323 msgid "Biography"
8324 msgstr "Biografi"
8325
8326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8327 #, fuzzy
8328 msgid "BiographyNoPhoto"
8329 msgstr "Biografi"
8330
8331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8332 msgid "Footernote"
8333 msgstr "Bundnote"
8334
8335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8336 msgid "MarkBoth"
8337 msgstr "MarkérBegge"
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8340 msgid "Classification Codes"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Definition \\thedefinition."
8347 msgstr "Definition"
8348
8349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Step"
8352 msgstr "State"
8353
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Step \\thestep."
8357 msgstr "Undersektion"
8358
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Example \\theexample."
8363 msgstr "Underunderafsnit"
8364
8365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8367 msgid "Remark \\theremark."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8372 msgid "Notation \\thenotation."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Theorem \\thetheorem."
8380 msgstr "Undersektion"
8381
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Corollary \\thecorollary."
8386 msgstr "Underunderafsnit"
8387
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8390 msgid "Lemma \\thelemma."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Proposition \\theproposition."
8397 msgstr "Forslag"
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Prop"
8402 msgstr "Klip ud"
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8405 msgid "Prop \\theprop."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8415 msgid "Question"
8416 msgstr "Spørgsmål"
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Question \\thequestion."
8421 msgstr "Underundersektion"
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8425 msgid "Claim \\theclaim."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8432 msgstr "Formodning"
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Appendices Section"
8437 msgstr "Appendiks"
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8440 #, fuzzy
8441 msgid "--- Appendices ---"
8442 msgstr "Appendiks"
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8447 msgstr "markeret"
8448
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Review"
8452 msgstr "Smugkig"
8453
8454 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Topical"
8457 msgstr "Emne"
8458
8459 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8460 msgid "Comment"
8461 msgstr "Kommentar"
8462
8463 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Paper"
8466 msgstr "Papirld"
8467
8468 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Prelim"
8471 msgstr "Påstand"
8472
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8474 msgid "Rapid"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8478 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8479 msgid "PACS"
8480 msgstr "PACS"
8481
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8483 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8487 msgid "MSC"
8488 msgstr "MSC"
8489
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8493 msgstr "Emneklasse"
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8496 msgid "submitto"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8500 msgid "submit to paper:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Bibliography (plain)"
8506 msgstr "Litteraturliste"
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Bibliography heading"
8511 msgstr "Litteraturliste"
8512
8513 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8514 msgid "ABSTRACT:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8518 msgid "KEY WORDS:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Commission"
8524 msgstr "Betingelse"
8525
8526 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8527 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8531 msgid "AddressForOffprints"
8532 msgstr "AdresseForAftryk"
8533
8534 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Address for Offprints:"
8537 msgstr "AdresseForAftryk"
8538
8539 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8540 msgid "RunningTitle"
8541 msgstr "LøbendeTitel"
8542
8543 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8544 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Running title:"
8547 msgstr "LøbendeTitel"
8548
8549 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8550 msgid "RunningAuthor"
8551 msgstr "LøbendeForfatter"
8552
8553 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Running author:"
8556 msgstr "LøbendeForfatter"
8557
8558 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8559 #, fuzzy
8560 msgid "E-mail:"
8561 msgstr "&E-post:"
8562
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8564 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8565 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8567 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8568 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8569 msgid "Chapter"
8570 msgstr "Kapitel"
8571
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Running LaTeX Title"
8575 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8576
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TOC Title"
8580 msgstr "Indhold_titel"
8581
8582 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8583 #, fuzzy
8584 msgid "TOC title:"
8585 msgstr "Indhold_titel"
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Author Running"
8590 msgstr "Forfatter_løbende"
8591
8592 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Author Running:"
8595 msgstr "Forfatter_løbende"
8596
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TOC Author"
8600 msgstr "Indhold_forfatter"
8601
8602 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8603 #, fuzzy
8604 msgid "TOC Author:"
8605 msgstr "Indhold_forfatter"
8606
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8608 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Case #."
8613 msgstr "Sag"
8614
8615 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Claim."
8619 msgstr "Påstand"
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Conjecture #."
8624 msgstr "Formodning"
8625
8626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Example #."
8629 msgstr "Eksempel"
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Exercise #."
8634 msgstr "Øvelse"
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Note #."
8639 msgstr "Notat"
8640
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Problem #."
8645 msgstr "Problem"
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8648 msgid "Property"
8649 msgstr "Property"
8650
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Property #."
8654 msgstr "Property"
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Question #."
8659 msgstr "Spørgsmål"
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Remark #."
8664 msgstr "Bemærkning"
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8667 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8668 msgid "Solution"
8669 msgstr "Løsning"
8670
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Solution #."
8675 msgstr "Løsning"
8676
8677 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8680 msgid "Chapter*"
8681 msgstr "Kapitel*"
8682
8683 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8684 msgid "Chapterprecis"
8685 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8686
8687 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8688 msgid "Epigraph"
8689 msgstr "Epigrafi"
8690
8691 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8692 msgid "Poemtitle"
8693 msgstr "Digttitel"
8694
8695 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8696 msgid "Poemtitle*"
8697 msgstr "Digttitel*"
8698
8699 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8700 msgid "Legend"
8701 msgstr "Symbolforklaring"
8702
8703 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8704 msgid "Entry"
8705 msgstr "Indgang"
8706
8707 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Entry:"
8710 msgstr "Indgang"
8711
8712 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8713 #, fuzzy
8714 msgid "ListItem"
8715 msgstr "Liste"
8716
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8718 #, fuzzy
8719 msgid "List Item:"
8720 msgstr "Sidste bundnote:"
8721
8722 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8723 #, fuzzy
8724 msgid "DoubleItem"
8725 msgstr "Dobbelt"
8726
8727 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Double Item:"
8730 msgstr "Dobbelt"
8731
8732 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Space"
8735 msgstr "E&rstat"
8736
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Space:"
8740 msgstr "E&rstat"
8741
8742 #: lib/layouts/paper.layout:145
8743 msgid "SubTitle"
8744 msgstr "Undertitel"
8745
8746 #: lib/layouts/paper.layout:157
8747 msgid "Institution"
8748 msgstr "Institution"
8749
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8751 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8752 msgid "Slide"
8753 msgstr "Slide"
8754
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8756 msgid "    "
8757 msgstr "    "
8758
8759 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8760 #, fuzzy
8761 msgid "EndSlide"
8762 msgstr "Slide"
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8765 msgid "~=~"
8766 msgstr "~=~"
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8769 #, fuzzy
8770 msgid "WideSlide"
8771 msgstr "Slide"
8772
8773 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8774 #, fuzzy
8775 msgid "EmptySlide"
8776 msgstr "Slide"
8777
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Empty slide:"
8781 msgstr "tom"
8782
8783 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8784 #, fuzzy
8785 msgid "\\arabic{section}"
8786 msgstr "Undersektion"
8787
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8789 #, fuzzy
8790 msgid "ItemizeType1"
8791 msgstr "Punktinddeling"
8792
8793 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8794 #, fuzzy
8795 msgid "EnumerateType1"
8796 msgstr "Nummereret"
8797
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8799 #, fuzzy
8800 msgid "List of Algorithms"
8801 msgstr "Algoritme"
8802
8803 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8804 msgid "\\thechapter"
8805 msgstr "\\thechapter"
8806
8807 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Recipe"
8810 msgstr "Modtaget"
8811
8812 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Recipe:"
8815 msgstr "Modtaget"
8816
8817 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Ingredients"
8820 msgstr "Rulletekster"
8821
8822 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Ingredients:"
8825 msgstr "Rulletekster"
8826
8827 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8828 msgid "Preprint"
8829 msgstr "Kladdetryk"
8830
8831 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8832 #, fuzzy
8833 msgid "AltAffiliation"
8834 msgstr "Tilknyttet"
8835
8836 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Thanks:"
8839 msgstr "Tak"
8840
8841 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Electronic Address:"
8844 msgstr "Returadresse"
8845
8846 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8847 #, fuzzy
8848 msgid "acknowledgments"
8849 msgstr "Taksigelser"
8850
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8852 #, fuzzy
8853 msgid "PACS number:"
8854 msgstr "Uden nummer"
8855
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8858 msgid "Labeling"
8859 msgstr "Mærkning"
8860
8861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8862 msgid "L"
8863 msgstr "L"
8864
8865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8866 msgid "O"
8867 msgstr "O"
8868
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8870 msgid "Encl"
8871 msgstr "Vedlagt"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Place:"
8876 msgstr "Sted"
8877
8878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8879 msgid "Specialmail"
8880 msgstr "Specialpost"
8881
8882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Specialmail:"
8885 msgstr "Specialpost"
8886
8887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Title:"
8890 msgstr "Titel"
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8893 msgid "Yourref"
8894 msgstr "DinRef"
8895
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8897 msgid "Yourmail"
8898 msgstr "DinPost"
8899
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8901 msgid "Your letter of:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8905 msgid "Myref"
8906 msgstr "Myref"
8907
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8909 msgid "Customer"
8910 msgstr "Kunde"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Customer no.:"
8915 msgstr "Kunde"
8916
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8918 msgid "Invoice"
8919 msgstr "Faktura"
8920
8921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Invoice no.:"
8924 msgstr "Faktura"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8927 msgid "NextAddress"
8928 msgstr "NæsteAdresse"
8929
8930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Next Address:"
8933 msgstr "NæsteAdresse"
8934
8935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Sender Name:"
8938 msgstr "Printer&navn:"
8939
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8941 msgid "Sender Phone:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8945 msgid "Fax"
8946 msgstr "Fax"
8947
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8949 msgid "Sender Fax:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8953 msgid "E-Mail"
8954 msgstr "E-post"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Sender E-Mail:"
8959 msgstr "E-post"
8960
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Sender URL:"
8964 msgstr "Indsæt URL"
8965
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8967 msgid "Logo"
8968 msgstr "Logo"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Logo:"
8973 msgstr "Logo"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8976 #, fuzzy
8977 msgid "EndLetter"
8978 msgstr "Brev"
8979
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8981 #, fuzzy
8982 msgid "End of letter"
8983 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8984
8985 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8986 msgid "LandscapeSlide"
8987 msgstr "BredformatRamme"
8988
8989 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Landscape Slide:"
8992 msgstr "BredformatRamme"
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8995 msgid "PortraitSlide"
8996 msgstr "HøjformatSlide"
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Portrait Slide:"
9001 msgstr "HøjformatSlide"
9002
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9004 msgid "Slide*"
9005 msgstr "Slide*"
9006
9007 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9008 #, fuzzy
9009 msgid "EndOfSlide"
9010 msgstr "Slide"
9011
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9013 msgid "SlideHeading"
9014 msgstr "SlideHoved"
9015
9016 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9017 msgid "SlideSubHeading"
9018 msgstr "SlideUnderhoved"
9019
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9021 msgid "ListOfSlides"
9022 msgstr "Rammeliste"
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9025 #, fuzzy
9026 msgid "[List Of Slides]"
9027 msgstr "Rammeliste"
9028
9029 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9030 msgid "SlideContents"
9031 msgstr "SlideIndhold"
9032
9033 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9034 #, fuzzy
9035 msgid "[Slide Contents]"
9036 msgstr "SlideIndhold"
9037
9038 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9039 msgid "ProgressContents"
9040 msgstr "ProgressIndhold"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9043 #, fuzzy
9044 msgid "[Progress Contents]"
9045 msgstr "ProgressIndhold"
9046
9047 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9049 msgid "Conjecture*"
9050 msgstr "Formodning*"
9051
9052 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Algorithm*"
9056 msgstr "Algoritme"
9057
9058 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9059 msgid "AMS"
9060 msgstr "AMS"
9061
9062 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9063 msgid "Subjectclass"
9064 msgstr "Emneklasse"
9065
9066 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9067 #, fuzzy
9068 msgid "AMS subject classifications:"
9069 msgstr "Emneklasse"
9070
9071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Conference"
9074 msgstr "Reference"
9075
9076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Conference:"
9079 msgstr "&Reference:"
9080
9081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9082 #, fuzzy
9083 msgid "CopyrightYear"
9084 msgstr "Ophavsret"
9085
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Copyright year:"
9089 msgstr "Ophavsret"
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copyrightdata"
9094 msgstr "Ophavsret"
9095
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Copyright data:"
9099 msgstr "Ophavsret"
9100
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Terms"
9104 msgstr "Teorem"
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Terms:"
9109 msgstr "Teorem"
9110
9111 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9112 msgid "Topic"
9113 msgstr "Emne"
9114
9115 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9116 msgid "MMMMM"
9117 msgstr "MMMMM"
9118
9119 #: lib/layouts/slides.layout:105
9120 #, fuzzy
9121 msgid "New Slide:"
9122 msgstr "Slide"
9123
9124 #: lib/layouts/slides.layout:127
9125 msgid "Overlay"
9126 msgstr "Transparent"
9127
9128 #: lib/layouts/slides.layout:142
9129 #, fuzzy
9130 msgid "New Overlay:"
9131 msgstr "Transparent"
9132
9133 #: lib/layouts/slides.layout:182
9134 #, fuzzy
9135 msgid "New Note:"
9136 msgstr "Ny indgang"
9137
9138 #: lib/layouts/slides.layout:207
9139 msgid "InvisibleText"
9140 msgstr "UsynligTekst"
9141
9142 #: lib/layouts/slides.layout:214
9143 #, fuzzy
9144 msgid "<Invisible Text Follows>"
9145 msgstr "UsynligTekst"
9146
9147 #: lib/layouts/slides.layout:231
9148 msgid "VisibleText"
9149 msgstr "SynligTekst"
9150
9151 #: lib/layouts/slides.layout:238
9152 #, fuzzy
9153 msgid "<Visible Text Follows>"
9154 msgstr "SynligTekst"
9155
9156 #: lib/layouts/spie.layout:54
9157 msgid "Authorinfo"
9158 msgstr "Forfatteroplysninger"
9159
9160 #: lib/layouts/spie.layout:66
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Authorinfo:"
9163 msgstr "Forfatteroplysninger"
9164
9165 #: lib/layouts/spie.layout:79
9166 msgid "ABSTRACT"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/spie.layout:94
9170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Subclass"
9176 msgstr "Emneklasse"
9177
9178 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Petit"
9181 msgstr "Digttitel"
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Front Matter"
9186 msgstr "FrontMatter"
9187
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9189 #, fuzzy
9190 msgid "--- Front Matter ---"
9191 msgstr "FrontMatter"
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Main Matter"
9196 msgstr "FrontMatter"
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9199 msgid "--- Main Matter ---"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9203 msgid "Back Matter"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9207 msgid "--- Back Matter ---"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9211 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9212 msgid "Part \\thepart"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9216 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Chapter \\thechapter"
9219 msgstr "Kapitel_øvelser"
9220
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Appendix \\thechapter"
9225 msgstr "markeret"
9226
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Preface"
9230 msgstr "Sted"
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Preface:"
9235 msgstr "Sted"
9236
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Proof(QED)"
9240 msgstr "Korrektur"
9241
9242 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9243 msgid "Proof(smartQED)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9247 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Title*"
9253 msgstr "Titel"
9254
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Institute and e-mail: "
9258 msgstr "Institut"
9259
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9261 msgid "MiniTOC"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9265 msgid "TOC depth (provide a number):"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9269 #, fuzzy
9270 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9271 msgstr "Tilpas Figur"
9272
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9278 #, fuzzy
9279 msgid "For editors"
9280 msgstr "Rulletekster"
9281
9282 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9283 #, fuzzy
9284 msgid "List of Contributors"
9285 msgstr "Liste over %1$s"
9286
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Inst"
9290 msgstr "&Indsæt"
9291
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Institute #"
9295 msgstr "Institut"
9296
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Sidenote"
9300 msgstr "notat"
9301
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9303 #, fuzzy
9304 msgid "sidenote"
9305 msgstr "notat"
9306
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Marginnote"
9310 msgstr "Marginnote|t"
9311
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9313 #, fuzzy
9314 msgid "marginnote"
9315 msgstr "margin"
9316
9317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9318 msgid "NewThought"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9322 msgid "new thought"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9326 #, fuzzy
9327 msgid "AllCaps"
9328 msgstr "Kapitæler"
9329
9330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9331 #, fuzzy
9332 msgid "allcaps"
9333 msgstr "Kapitæler"
9334
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9336 #, fuzzy
9337 msgid "SmallCaps"
9338 msgstr "Kapitæler"
9339
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9341 #, fuzzy
9342 msgid "smallcaps"
9343 msgstr "Kapitæler"
9344
9345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Full Width"
9348 msgstr "Mærkatbredde"
9349
9350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9351 #, fuzzy
9352 msgid "MarginTable"
9353 msgstr "margin"
9354
9355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9356 #, fuzzy
9357 msgid "MarginFigure"
9358 msgstr "Tilpas Figur"
9359
9360 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9361 #, fuzzy
9362 msgid "email:"
9363 msgstr "E-post"
9364
9365 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9366 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Element:Firstname"
9372 msgstr "Første Navn"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Firstname"
9377 msgstr "Første Navn"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Element:Fname"
9382 msgstr "&Placering:"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Fname"
9387 msgstr "Uden ramme"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Element:Surname"
9392 msgstr "Efternavn"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9396 msgid "Surname"
9397 msgstr "Efternavn"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Element:Filename"
9402 msgstr "Filnavn"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Element:Literal"
9407 msgstr "Råt"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9410 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9411 msgid "Literal"
9412 msgstr "Råt"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Element:Emph"
9417 msgstr "&Placering:"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9420 msgid "Emph"
9421 msgstr "Fremhævet"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Element:Abbrev"
9426 msgstr "Smugkig"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Abbrev"
9431 msgstr "Smugkig"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Element:Citation-number"
9436 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9439 msgid "Citation-number"
9440 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Element:Volume"
9445 msgstr "Kolonner"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Volume"
9450 msgstr "Kolonner"
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Element:Day"
9455 msgstr "Supplement"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Day"
9460 msgstr "Vis"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Element:Month"
9465 msgstr "&Placering:"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Month"
9470 msgstr "&Matematik"
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Element:Year"
9475 msgstr "Supplement"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Year"
9480 msgstr "Sl&et"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Element:Issue-number"
9485 msgstr "msnumber"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Issue-number"
9490 msgstr "msnumber"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9493 msgid "Element:Issue-day"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9497 msgid "Issue-day"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9501 msgid "Element:Issue-months"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9505 msgid "Issue-months"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9509 msgid "Subsubparagraph"
9510 msgstr "Underunderafsnit"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9513 msgid "Header"
9514 msgstr "Hoved"
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9517 #, fuzzy
9518 msgid "-- Header --"
9519 msgstr "Hoved"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9522 msgid "Special-section"
9523 msgstr "Special-sektion"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Special-section:"
9528 msgstr "Special-sektion"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9531 msgid "AGU-journal"
9532 msgstr "AGU-tidsskrift"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AGU-journal:"
9537 msgstr "AGU-tidsskrift"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Citation-number:"
9542 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9545 msgid "AGU-volume"
9546 msgstr "AGU-bind"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9549 #, fuzzy
9550 msgid "AGU-volume:"
9551 msgstr "AGU-bind"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9554 msgid "AGU-issue"
9555 msgstr "AGU-udgave"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9558 #, fuzzy
9559 msgid "AGU-issue:"
9560 msgstr "AGU-udgave"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Copyright:"
9565 msgstr "Ophavsret"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9568 msgid "Index-terms"
9569 msgstr "Indekstermer"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Index-terms..."
9574 msgstr "Indekstermer"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9577 msgid "Index-term"
9578 msgstr "Indeksterm"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Index-term:"
9583 msgstr "Indeksterm"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9586 msgid "Cross-term"
9587 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Cross-term:"
9592 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9595 msgid "Supplementary"
9596 msgstr "Supplement"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Supplementary..."
9601 msgstr "Supplement"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9604 msgid "Supp-note"
9605 msgstr "Supp-notat"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Sup-mat-note:"
9610 msgstr "Supp-notat"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9613 msgid "Cite-other"
9614 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Cite-other:"
9619 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9622 msgid "Revised"
9623 msgstr "Revideret"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Revised:"
9628 msgstr "Revideret"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9631 msgid "Ident-line"
9632 msgstr "Identifikations-linje"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Ident-line:"
9637 msgstr "Identifikations-linje"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9640 msgid "Runhead"
9641 msgstr "Runhead"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Runhead:"
9646 msgstr "Runhead"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9649 msgid "Published-online:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9653 msgid "Citation"
9654 msgstr "Litteraturhenvisning"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Citation:"
9659 msgstr "Litteraturhenvisning"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9662 msgid "Posting-order"
9663 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Posting-order:"
9668 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9671 msgid "AGU-pages"
9672 msgstr "AGU-sider"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9675 #, fuzzy
9676 msgid "AGU-pages:"
9677 msgstr "AGU-sider"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9680 msgid "Words"
9681 msgstr "Ord"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Words:"
9686 msgstr "Ord"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9689 msgid "Figures"
9690 msgstr "Figurer"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Figures:"
9695 msgstr "Figurer"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9698 msgid "Tables"
9699 msgstr "Tabeller"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Tables:"
9704 msgstr "Tabeller"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9707 msgid "Datasets"
9708 msgstr "Datasæt"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Datasets:"
9713 msgstr "Datasæt"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Element:ISSN"
9718 msgstr "&Placering:"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9721 msgid "ISSN"
9722 msgstr "ISSN"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Element:CODEN"
9727 msgstr "&Placering:"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9730 #, fuzzy
9731 msgid "CODEN"
9732 msgstr "SCENE"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Element:SS-Code"
9737 msgstr "Kode"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9740 #, fuzzy
9741 msgid "SS-Code"
9742 msgstr "Kode"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Element:SS-Title"
9747 msgstr "Titel"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9750 #, fuzzy
9751 msgid "SS-Title"
9752 msgstr "Titel"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Element:CCC-Code"
9757 msgstr "Kode"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9760 #, fuzzy
9761 msgid "CCC-Code"
9762 msgstr "Kode"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Element:Code"
9767 msgstr "&Placering:"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9770 msgid "Code"
9771 msgstr "Kode"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Element:Dscr"
9776 msgstr "&Placering:"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Dscr"
9781 msgstr "&Skrot"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Element:Keyword"
9786 msgstr "Nøgleord"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9789 msgid "Element:Orgdiv"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9793 msgid "Orgdiv"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Element:Orgname"
9799 msgstr "Efternavn"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Orgname"
9804 msgstr "Efternavn"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Element:Street"
9809 msgstr "Gade"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Element:City"
9814 msgstr "&Placering:"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9817 #, fuzzy
9818 msgid "City"
9819 msgstr "Lillebitte"
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Element:State"
9824 msgstr "&Placering:"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Element:Postcode"
9829 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Postcode"
9834 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Element:Country"
9839 msgstr "Indgang"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Country"
9844 msgstr "Indgang"
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9848 msgid "Paragraph*"
9849 msgstr "Afsnit*"
9850
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9852 msgid "CCC"
9853 msgstr "CCC"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9856 #, fuzzy
9857 msgid "CCC code:"
9858 msgstr "Kode"
9859
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9861 msgid "PaperId"
9862 msgstr "Papirld"
9863
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Paper Id:"
9867 msgstr "Papirld"
9868
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9870 msgid "AuthorAddr"
9871 msgstr "ForfatterAdr"
9872
9873 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Author Address:"
9876 msgstr "Forfatter_Adresse"
9877
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9879 msgid "SlugComment"
9880 msgstr "SlugKommentar"
9881
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Slug Comment:"
9885 msgstr "SlugKommentar"
9886
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9888 msgid "Plate"
9889 msgstr "Plade"
9890
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9892 msgid "Planotable"
9893 msgstr "PlanoTabel"
9894
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Table Caption"
9898 msgstr "Tabelundertekst"
9899
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9901 #, fuzzy
9902 msgid "TableCaption"
9903 msgstr "Tabelundertekst"
9904
9905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Current Address"
9908 msgstr "Nuværende_adresse"
9909
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Current address:"
9913 msgstr "Nuværende_adresse"
9914
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9916 #, fuzzy
9917 msgid "E-mail address:"
9918 msgstr "E-postadresse : |#E"
9919
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Key words and phrases:"
9923 msgstr "Nøgleord"
9924
9925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9926 msgid "Dedicatory"
9927 msgstr "Dedikering"
9928
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Dedication:"
9932 msgstr "Dedikering"
9933
9934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9935 msgid "Translator"
9936 msgstr "Oversætter"
9937
9938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Translator:"
9941 msgstr "Oversætter"
9942
9943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9944 #, fuzzy
9945 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9946 msgstr "Emneklasse"
9947
9948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Element:Directory"
9951 msgstr "Mapper"
9952
9953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Directory"
9956 msgstr "Mapper"
9957
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Element:Email"
9961 msgstr "&Placering:"
9962
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Element:KeyCombo"
9966 msgstr "Tastatur"
9967
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9969 #, fuzzy
9970 msgid "KeyCombo"
9971 msgstr "Tastatur"
9972
9973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Element:KeyCap"
9976 msgstr "Billedtekst"
9977
9978 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9979 #, fuzzy
9980 msgid "KeyCap"
9981 msgstr "Billedtekst"
9982
9983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9984 msgid "Element:GuiMenu"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9988 msgid "GuiMenu"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9992 msgid "Element:GuiMenuItem"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9996 msgid "GuiMenuItem"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10000 msgid "Element:GuiButton"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10004 msgid "GuiButton"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10008 msgid "Element:MenuChoice"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10012 msgid "MenuChoice"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10016 msgid "SGML"
10017 msgstr "SGML"
10018
10019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10020 msgid "Subparagraph*"
10021 msgstr "Underafsnit*"
10022
10023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10024 msgid "Authorgroup"
10025 msgstr "Forfattergruppe"
10026
10027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10028 msgid "RevisionHistory"
10029 msgstr "Udgavehistorik"
10030
10031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Revision History"
10034 msgstr "Udgavehistorik"
10035
10036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10037 msgid "Revision"
10038 msgstr "Udgave"
10039
10040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10041 msgid "RevisionRemark"
10042 msgstr "Udgavebemærkning"
10043
10044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10045 msgid "FirstName"
10046 msgstr "Første Navn"
10047
10048 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10049 #: lib/layouts/sweave.module:39
10050 msgid "Scrap"
10051 msgstr "Scrap"
10052
10053 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10054 msgid "\\arabic{chapter}"
10055 msgstr "\\arabic{chapter}"
10056
10057 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10058 msgid "\\Alph{chapter}"
10059 msgstr "\\Alph{chapter}"
10060
10061 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10062 msgid "\\arabic{footnote}"
10063 msgstr "\\arabic{footnote}"
10064
10065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10066 msgid "\\Roman{section}."
10067 msgstr "\\Roman{section}."
10068
10069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10072 msgstr "markeret"
10073
10074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10075 msgid "\\Alph{subsection}."
10076 msgstr "\\Alph{subsection}."
10077
10078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10079 msgid "\\arabic{subsection}."
10080 msgstr "\\arabic{subsection}."
10081
10082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10083 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10084 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10085
10086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10087 msgid "\\alph{subsubsection}."
10088 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10089
10090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10091 msgid "\\alph{paragraph}."
10092 msgstr "\\alph{paragraph}."
10093
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10095 msgid "Addpart"
10096 msgstr "Tilføjdel"
10097
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10099 msgid "Addchap"
10100 msgstr "TilføjKap"
10101
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10103 msgid "Addsec"
10104 msgstr "Addsec"
10105
10106 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10107 msgid "Addchap*"
10108 msgstr "TilføjKap*"
10109
10110 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10111 msgid "Addsec*"
10112 msgstr "Addsec*"
10113
10114 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10115 msgid "Minisec"
10116 msgstr "Minisec"
10117
10118 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10119 msgid "Publishers"
10120 msgstr "Udgivere"
10121
10122 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10123 msgid "Dedication"
10124 msgstr "Dedikering"
10125
10126 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10127 msgid "Titlehead"
10128 msgstr "Titelhoved"
10129
10130 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10131 msgid "Uppertitleback"
10132 msgstr "Øvretitelbagside"
10133
10134 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10135 msgid "Lowertitleback"
10136 msgstr "Lowertitleback"
10137
10138 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10139 msgid "Extratitle"
10140 msgstr "Ekstratitel"
10141
10142 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10143 msgid "Captionabove"
10144 msgstr "Billedtekstover"
10145
10146 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10147 msgid "Captionbelow"
10148 msgstr "Billedtekstunder"
10149
10150 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10151 msgid "Dictum"
10152 msgstr "Dictum"
10153
10154 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10155 #, fuzzy
10156 msgid "CharStyle"
10157 msgstr "Stil"
10158
10159 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10160 msgid "UNDEFINED"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10164 msgid "\\Roman{part}"
10165 msgstr "\\Roman{part}"
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Part \\Roman{part}"
10170 msgstr "\\Roman{part}"
10171
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Chapter ##"
10175 msgstr "Kapitel"
10176
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Section ##"
10181 msgstr "Sektion"
10182
10183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Paragraph ##"
10186 msgstr "Afsnit"
10187
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10189 msgid "\\arabic{enumi}."
10190 msgstr "\\arabic{enumi}."
10191
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10193 msgid "\\roman{enumiii}."
10194 msgstr "\\roman{enumiii}."
10195
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10197 msgid "\\Alph{enumiv}."
10198 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10199
10200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Equation ##"
10203 msgstr "Formel"
10204
10205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Footnote ##"
10208 msgstr "Bundnote"
10209
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Marginal"
10213 msgstr "margin"
10214
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10216 msgid "margin"
10217 msgstr "margin"
10218
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Foot"
10222 msgstr "fodnote"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10225 msgid "foot"
10226 msgstr "fodnote"
10227
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Note:Comment"
10231 msgstr "Kommentar"
10232
10233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10234 msgid "comment"
10235 msgstr "kommentar"
10236
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Note:Note"
10240 msgstr "Notat"
10241
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10243 msgid "note"
10244 msgstr "notat"
10245
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Note:Greyedout"
10249 msgstr "&Grånet"
10250
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10252 #, fuzzy
10253 msgid "greyedout"
10254 msgstr "&Grånet"
10255
10256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10257 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10258 msgid "ERT"
10259 msgstr "ERT"
10260
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Phantom"
10266 msgstr "Esperanto"
10267
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Listings"
10272 msgstr "Liste"
10273
10274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Branch"
10278 msgstr "Gren"
10279
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10281 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10284 msgid "Index"
10285 msgstr "Indeks"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Idx"
10290 msgstr "Indeks"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10293 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10294 msgid "Box"
10295 msgstr "Ramme"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Box:Shaded"
10300 msgstr "F&orm:"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Float"
10305 msgstr "Flyder|l"
10306
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Wrap"
10310 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10311
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10313 msgid "OptArg"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10317 msgid "opt"
10318 msgstr "par"
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Info"
10323 msgstr "Fortryd"
10324
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Info:menu"
10328 msgstr "mu"
10329
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Info:shortcut"
10333 msgstr "&Genvej:"
10334
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Info:shortcuts"
10338 msgstr "&Genvej:"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10341 msgid "Caption"
10342 msgstr "Billedtekst"
10343
10344 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10345 #, fuzzy
10346 msgid "--Separator--"
10347 msgstr "Adskillelse"
10348
10349 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10350 #, fuzzy
10351 msgid "--- Separate Environment ---"
10352 msgstr "Gather-miljø"
10353
10354 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10355 msgid "Headnote"
10356 msgstr "Topnote"
10357
10358 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10359 msgid "Headnote (optional):"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Corr Author:"
10365 msgstr "Fire Forfattere"
10366
10367 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10368 msgid "Offprints"
10369 msgstr "Aftryk"
10370
10371 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Offprints:"
10374 msgstr "Aftryk"
10375
10376 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Corollary \\thetheorem."
10379 msgstr "Korollar"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10382 msgid "Lemma \\thetheorem."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Proposition \\thetheorem."
10388 msgstr "Forslag"
10389
10390 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10393 msgstr "Formodning"
10394
10395 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10396 msgid "Fact \\thetheorem."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Definition \\thetheorem."
10402 msgstr "Definition"
10403
10404 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Example \\thetheorem."
10407 msgstr "Eksempel"
10408
10409 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Problem \\thetheorem."
10412 msgstr "Problem"
10413
10414 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Exercise \\thetheorem."
10417 msgstr "Øvelse"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10420 msgid "Remark \\thetheorem."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10424 msgid "Claim \\thetheorem."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10428 msgid "Fact \\thefact."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Problem \\theproblem."
10434 msgstr "Problem"
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Exercise \\theexercise."
10439 msgstr "Øvelse"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10442 msgid "Example*"
10443 msgstr "Eksempel*"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10446 msgid "Problem*"
10447 msgstr "Problem*"
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10450 msgid "Exercise*"
10451 msgstr "Øvelse*"
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10454 msgid "Remark*"
10455 msgstr "Bemærkning*"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10458 msgid "Claim*"
10459 msgstr "Påstand*"
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Conjecture."
10464 msgstr "Formodning"
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10467 msgid "Fact*"
10468 msgstr "Fakta*"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Problem."
10473 msgstr "Problem"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Exercise."
10478 msgstr "Øvelse"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Remark."
10483 msgstr "Bemærkning"
10484
10485 #: lib/layouts/braille.module:2
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Braille"
10488 msgstr "tabelkant"
10489
10490 #: lib/layouts/braille.module:6
10491 msgid ""
10492 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10493 "in examples."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/braille.module:22
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Braille (default)"
10499 msgstr "LaTeX fejlede"
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Braille:"
10504 msgstr "Mindre:"
10505
10506 #: lib/layouts/braille.module:45
10507 msgid "Braille (textsize)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/braille.module:68
10511 msgid "Braille (dots on)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/braille.module:83
10515 msgid "Braille_dots_on"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/braille.module:92
10519 msgid "Braille (dots off)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/braille.module:107
10523 msgid "Braille_dots_off"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/braille.module:116
10527 msgid "Braille (mirror on)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/braille.module:131
10531 msgid "Braille_mirror_on"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/braille.module:140
10535 msgid "Braille (mirror off)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/braille.module:155
10539 msgid "Braille_mirror_off"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/braille.module:163
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Braillebox"
10545 msgstr "tabelkant"
10546
10547 #: lib/layouts/braille.module:167
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Braille box"
10550 msgstr "tabelkant"
10551
10552 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Endnote"
10555 msgstr "notat"
10556
10557 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10558 msgid ""
10559 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10560 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Custom:Endnote"
10566 msgstr "notat"
10567
10568 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10569 #, fuzzy
10570 msgid "endnote"
10571 msgstr "Topnote"
10572
10573 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10574 msgid "Number Equations by Section"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10578 msgid ""
10579 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10580 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Number Figures by Section"
10586 msgstr "Teorem"
10587
10588 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10589 msgid ""
10590 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10591 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Foot to End"
10597 msgstr "NoteTilRedaktør"
10598
10599 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10600 msgid ""
10601 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10602 "where you want the endnotes to appear."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Hanging"
10608 msgstr "margin"
10609
10610 #: lib/layouts/hanging.module:6
10611 msgid ""
10612 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10613 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10614 "are indented."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/initials.module:2
10618 msgid "Initials"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/initials.module:6
10622 msgid ""
10623 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10624 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10628 #, fuzzy
10629 msgid "charstyles"
10630 msgstr "Stil"
10631
10632 #: lib/layouts/initials.module:10
10633 #, fuzzy
10634 msgid "CharStyle:Initial"
10635 msgstr "Institut"
10636
10637 #: lib/layouts/initials.module:12
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Initial"
10640 msgstr "Kursiv"
10641
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Linguistics"
10645 msgstr "Liste"
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10648 msgid ""
10649 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10650 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10651 "examples."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10655 msgid "Numbered Example (multiline)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Example:"
10661 msgstr "Eksempel"
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10664 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Examples:"
10670 msgstr "Eksempel"
10671
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Subexample"
10675 msgstr "Eksempel"
10676
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Subexample:"
10680 msgstr "Eksempel"
10681
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Custom:Glosse"
10685 msgstr "Kunde"
10686
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Glosse"
10690 msgstr "Luk"
10691
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10695 msgstr "Kunde"
10696
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10698 msgid "Tri-Glosse"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10702 msgid "CharStyle:Expression"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10706 #, fuzzy
10707 msgid "expr."
10708 msgstr "ex"
10709
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10711 #, fuzzy
10712 msgid "CharStyle:Concepts"
10713 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10714
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10716 #, fuzzy
10717 msgid "concept"
10718 msgstr "&Acceptér"
10719
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10721 msgid "CharStyle:Meaning"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10725 #, fuzzy
10726 msgid "meaning"
10727 msgstr "Åbning"
10728
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Tableau"
10732 msgstr "Tabel"
10733
10734 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10735 #, fuzzy
10736 msgid "List of Tableaux"
10737 msgstr "Liste over %1$s"
10738
10739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Logical Markup"
10742 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10743
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10745 msgid ""
10746 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10747 "code."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10751 msgid "CharStyle:Noun"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10755 #, fuzzy
10756 msgid "noun"
10757 msgstr "ingen"
10758
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10760 msgid "CharStyle:Emph"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10764 #, fuzzy
10765 msgid "emph"
10766 msgstr "Fremhævet"
10767
10768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10769 msgid "CharStyle:Strong"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10773 #, fuzzy
10774 msgid "strong"
10775 msgstr "Liste"
10776
10777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10778 msgid "CharStyle:Code"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10782 #, fuzzy
10783 msgid "code"
10784 msgstr "Kode"
10785
10786 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Minimalistic"
10789 msgstr "Minisec"
10790
10791 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10792 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/noweb.module:2
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Noweb literate programming"
10798 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10799
10800 #: lib/layouts/noweb.module:5
10801 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10805 #, fuzzy
10806 msgid "literate"
10807 msgstr "Seriate"
10808
10809 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10810 #: lib/configure.py:507
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Sweave"
10813 msgstr "&Gem"
10814
10815 #: lib/layouts/sweave.module:5
10816 msgid ""
10817 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/sweave.module:17
10821 msgid "Chunk"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/sweave.module:43
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Sweave Options"
10827 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10828
10829 #: lib/layouts/sweave.module:44
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Sweave opts"
10832 msgstr "Skærmskrifter"
10833
10834 #: lib/layouts/sweave.module:63
10835 #, fuzzy
10836 msgid "S/R expression"
10837 msgstr "Version"
10838
10839 #: lib/layouts/sweave.module:64
10840 #, fuzzy
10841 msgid "S/R expr"
10842 msgstr "ex"
10843
10844 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10845 msgid "Sweave Input File"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Number Tables by Section"
10851 msgstr "Teorem"
10852
10853 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10854 msgid ""
10855 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10856 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10862 msgstr "Teorem"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10865 msgid ""
10866 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10867 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10868 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10869 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10870 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10871 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10872 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10873 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10877 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10881 msgid ""
10882 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10883 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10884 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10885 "in both numbered and non-numbered forms."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10889 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10891 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10892 #, fuzzy
10893 msgid "theorems"
10894 msgstr "teorem"
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Criterion \\thetheorem."
10899 msgstr "Kriterie"
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Criterion*"
10905 msgstr "Kriterie"
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Criterion."
10911 msgstr "Kriterie"
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10916 msgstr "Algoritme"
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Algorithm."
10922 msgstr "Algoritme"
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10925 msgid "Axiom \\thetheorem."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Axiom*"
10932 msgstr "Aksiom"
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Axiom."
10938 msgstr "Aksiom"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Condition \\thetheorem."
10943 msgstr "Betingelse"
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10947 msgid "Condition*"
10948 msgstr "Betingelse*"
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Condition."
10954 msgstr "Betingelse"
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10957 msgid "Note \\thetheorem."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10962 msgid "Note*"
10963 msgstr "Notat*"
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Note."
10969 msgstr "Notat"
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Notation \\thetheorem."
10974 msgstr "Notation"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10978 msgid "Notation*"
10979 msgstr "Notation*"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Notation."
10985 msgstr "Notation"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10988 msgid "Summary \\thetheorem."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Summary*"
10995 msgstr "Sammenfatning"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Summary."
11001 msgstr "Sammenfatning"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11006 msgstr "Taksigelse"
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11010 msgid "Acknowledgement*"
11011 msgstr "Taksigelse*"
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11019 msgid "Conclusion"
11020 msgstr "Konklusion"
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11025 msgstr "Konklusion"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11029 msgid "Conclusion*"
11030 msgstr "Konklusion*"
11031
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Conclusion."
11036 msgstr "Konklusion"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11044 msgid "Assumption"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Assumption \\thetheorem."
11050 msgstr "Underunderafsnit"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11054 msgid "Assumption*"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Assumption."
11061 msgstr "Billedtekst"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Question \\thetheorem."
11066 msgstr "Definition"
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Question*"
11071 msgstr "Spørgsmål"
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Question."
11076 msgstr "Spørgsmål"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11079 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11083 msgid ""
11084 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11085 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11086 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11087 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11088 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11089 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11090 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Criterion \\thecriterion."
11096 msgstr "Kriterie"
11097
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11101 msgstr "Algoritme"
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11104 msgid "Axiom \\theaxiom."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Condition \\thecondition."
11110 msgstr "Betingelse"
11111
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Note \\thenote."
11115 msgstr "Undersektion"
11116
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11118 msgid "Summary \\thesummary."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11124 msgstr "Taksigelse"
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11129 msgstr "Konklusion"
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Assumption \\theassumption."
11134 msgstr "Underundersektion"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Theorems (AMS)"
11139 msgstr "Teorem"
11140
11141 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11142 msgid ""
11143 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11144 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11145 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11146 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11152 msgstr "Teorem"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11155 msgid ""
11156 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11157 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11168 msgstr "Teorem"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11171 msgid ""
11172 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11173 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11174 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11175 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11176 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11182 msgstr "Teorem"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11185 msgid ""
11186 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11187 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11188 "chapter environment."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11194 msgstr "Teorem"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11197 msgid ""
11198 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11199 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11200 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11201 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11202 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11208 msgstr "Teorem"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11211 msgid ""
11212 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11213 "section start)."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11219 msgstr "Nummereret"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11222 msgid ""
11223 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11224 "using the extended AMS machinery."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11228 msgid ""
11229 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11230 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11231 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11235 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11236 msgid "Ignore"
11237 msgstr "Ignorér"
11238
11239 #: lib/languages:6
11240 msgid "Afrikaans"
11241 msgstr "Afrikaans"
11242
11243 #: lib/languages:7
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Albanian"
11246 msgstr "Amerikansk"
11247
11248 #: lib/languages:8
11249 #, fuzzy
11250 msgid "English (USA)"
11251 msgstr "Engelsk"
11252
11253 #: lib/languages:10
11254 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/languages:11
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Arabic (Arabi)"
11260 msgstr "Arabisk"
11261
11262 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Armenian"
11265 msgstr "Amerikansk"
11266
11267 #: lib/languages:13
11268 #, fuzzy
11269 msgid "German (Austria, old spelling)"
11270 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11271
11272 #: lib/languages:14
11273 msgid "German (Austria)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/languages:15
11277 msgid "Indonesian"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/languages:16
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Malay"
11283 msgstr "Brev"
11284
11285 #: lib/languages:17
11286 msgid "Basque"
11287 msgstr "Baskisk"
11288
11289 #: lib/languages:18
11290 msgid "Belarusian"
11291 msgstr "Hviderussisk"
11292
11293 #: lib/languages:19
11294 msgid "Portuguese (Brazil)"
11295 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11296
11297 #: lib/languages:20
11298 msgid "Breton"
11299 msgstr "Breton"
11300
11301 #: lib/languages:21
11302 #, fuzzy
11303 msgid "English (UK)"
11304 msgstr "Engelsk"
11305
11306 #: lib/languages:22
11307 msgid "Bulgarian"
11308 msgstr "Bulgarsk"
11309
11310 #: lib/languages:23
11311 #, fuzzy
11312 msgid "English (Canada)"
11313 msgstr "Engelsk"
11314
11315 #: lib/languages:24
11316 #, fuzzy
11317 msgid "French (Canada)"
11318 msgstr "Fransk-canadisk"
11319
11320 #: lib/languages:25
11321 msgid "Catalan"
11322 msgstr "Catalansk"
11323
11324 #: lib/languages:26
11325 msgid "Chinese (simplified)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/languages:27
11329 msgid "Chinese (traditional)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/languages:28
11333 msgid "Croatian"
11334 msgstr "Kroatisk"
11335
11336 #: lib/languages:29
11337 msgid "Czech"
11338 msgstr "Tjekkisk"
11339
11340 #: lib/languages:30
11341 msgid "Danish"
11342 msgstr "Dansk"
11343
11344 #: lib/languages:31
11345 msgid "Dutch"
11346 msgstr "Hollandsk"
11347
11348 #: lib/languages:32
11349 msgid "English"
11350 msgstr "Engelsk"
11351
11352 #: lib/languages:34
11353 msgid "Esperanto"
11354 msgstr "Esperanto"
11355
11356 #: lib/languages:35
11357 msgid "Estonian"
11358 msgstr "Estisk"
11359
11360 #: lib/languages:37
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Farsi"
11363 msgstr "margin"
11364
11365 #: lib/languages:38
11366 msgid "Finnish"
11367 msgstr "Finsk"
11368
11369 #: lib/languages:40
11370 msgid "French"
11371 msgstr "Fransk"
11372
11373 #: lib/languages:41
11374 msgid "Galician"
11375 msgstr "Gallisk"
11376
11377 #: lib/languages:42
11378 #, fuzzy
11379 msgid "German (old spelling)"
11380 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11381
11382 #: lib/languages:43
11383 msgid "German"
11384 msgstr "Tysk"
11385
11386 #: lib/languages:44
11387 msgid "German (Switzerland)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11392 msgid "Greek"
11393 msgstr "Græsk"
11394
11395 #: lib/languages:46
11396 msgid "Greek (polytonic)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11400 msgid "Hebrew"
11401 msgstr "Hebraisk"
11402
11403 #: lib/languages:51
11404 msgid "Icelandic"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/languages:53
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Interlingua"
11410 msgstr "Indsæt integral"
11411
11412 #: lib/languages:54
11413 msgid "Irish"
11414 msgstr "Irsk"
11415
11416 #: lib/languages:55
11417 msgid "Italian"
11418 msgstr "Italiensk"
11419
11420 #: lib/languages:56
11421 msgid "Japanese"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/languages:57
11425 msgid "Japanese (CJK)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/languages:58
11429 msgid "Kazakh"
11430 msgstr "Kazaksk"
11431
11432 #: lib/languages:60
11433 msgid "Korean"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/languages:62
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Latin"
11439 msgstr "Kroatisk"
11440
11441 #: lib/languages:63
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Latvian"
11444 msgstr "Kroatisk"
11445
11446 #: lib/languages:64
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Lithuanian"
11449 msgstr "Breddeenhed"
11450
11451 #: lib/languages:65
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Lower Sorbian"
11454 msgstr "Serbisk"
11455
11456 #: lib/languages:66
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Hungarian"
11459 msgstr "Bulgarsk"
11460
11461 #: lib/languages:67
11462 msgid "Mongolian"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/languages:68
11466 msgid "Norsk"
11467 msgstr "Norsk"
11468
11469 #: lib/languages:69
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Nynorsk"
11472 msgstr "Norsk"
11473
11474 #: lib/languages:70
11475 msgid "Polish"
11476 msgstr "Polsk"
11477
11478 #: lib/languages:71
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Portuguese"
11481 msgstr "Portugisisk"
11482
11483 #: lib/languages:72
11484 msgid "Romanian"
11485 msgstr "Ordinær"
11486
11487 #: lib/languages:73
11488 msgid "Russian"
11489 msgstr "Russisk"
11490
11491 #: lib/languages:74
11492 msgid "North Sami"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/languages:75
11496 msgid "Scottish"
11497 msgstr "Skotsk"
11498
11499 #: lib/languages:76
11500 msgid "Serbian"
11501 msgstr "Serbisk"
11502
11503 #: lib/languages:77
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Serbian (Latin)"
11506 msgstr "Serbisk"
11507
11508 #: lib/languages:78
11509 msgid "Slovak"
11510 msgstr "Slovakisk"
11511
11512 #: lib/languages:79
11513 msgid "Slovene"
11514 msgstr "Slovensk"
11515
11516 #: lib/languages:80
11517 msgid "Spanish"
11518 msgstr "Spansk"
11519
11520 #: lib/languages:81
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Spanish (Mexico)"
11523 msgstr "Spansk"
11524
11525 #: lib/languages:82
11526 msgid "Swedish"
11527 msgstr "Svensk"
11528
11529 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11530 msgid "Thai"
11531 msgstr "Thai"
11532
11533 #: lib/languages:84
11534 msgid "Turkish"
11535 msgstr "Tyrkisk"
11536
11537 #: lib/languages:85
11538 msgid "Ukrainian"
11539 msgstr "Ukrainsk"
11540
11541 #: lib/languages:86
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Upper Sorbian"
11544 msgstr "Serbisk"
11545
11546 #: lib/languages:87
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Vietnamese"
11549 msgstr "Filnavn"
11550
11551 #: lib/languages:88
11552 msgid "Welsh"
11553 msgstr "Walisisk"
11554
11555 #: lib/encodings:14
11556 msgid "Unicode (utf8)"
11557 msgstr "Unicode (utf8)"
11558
11559 #: lib/encodings:19
11560 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/encodings:23
11564 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/encodings:26
11568 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:29
11572 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/encodings:32
11576 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/encodings:35
11580 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/encodings:38
11584 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/encodings:42
11588 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/encodings:45
11592 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/encodings:48
11596 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/encodings:51
11600 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/encodings:55
11604 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/encodings:58
11608 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/encodings:61
11612 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/encodings:64
11616 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/encodings:67
11620 msgid "DOS (CP 437)"
11621 msgstr "DOS (CP 437)"
11622
11623 #: lib/encodings:71
11624 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11625 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11626
11627 #: lib/encodings:74
11628 msgid "Western European (CP 850)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/encodings:77
11632 msgid "Central European (CP 852)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/encodings:80
11636 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/encodings:83
11640 msgid "Western European (CP 858)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/encodings:86
11644 msgid "Hebrew (CP 862)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:89
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11650 msgstr "sprog"
11651
11652 #: lib/encodings:92
11653 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/encodings:95
11657 msgid "Central European (CP 1250)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/encodings:98
11661 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/encodings:102
11665 msgid "Western European (CP 1252)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/encodings:105
11669 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/encodings:109
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Arabic (CP 1256)"
11675 msgstr "Arabisk"
11676
11677 #: lib/encodings:112
11678 msgid "Baltic (CP 1257)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/encodings:115
11682 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/encodings:118
11686 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/encodings:121
11690 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/encodings:124
11694 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/encodings:149
11698 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/encodings:153
11702 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/encodings:157
11706 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/encodings:161
11710 msgid "Korean (EUC-KR)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/encodings:165
11714 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11715 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11716
11717 #: lib/encodings:169
11718 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/encodings:173
11722 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/encodings:180
11726 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/encodings:182
11730 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/encodings:184
11734 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/encodings:191
11738 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/encodings:196
11742 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11743 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11744
11745 #: lib/encodings:200
11746 msgid "ASCII"
11747 msgstr "ASCII"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11750 msgid "File|F"
11751 msgstr "Fil|F"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11754 msgid "Edit|E"
11755 msgstr "Redigér|R"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11758 msgid "Insert|I"
11759 msgstr "Indsæt|I"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:35
11762 msgid "Layout|L"
11763 msgstr "Layout|L"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11766 msgid "View|V"
11767 msgstr "Vis|V"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11770 msgid "Navigate|N"
11771 msgstr "Navigér|N"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:38
11774 msgid "Documents|D"
11775 msgstr "Dokumenter|D"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11778 msgid "Help|H"
11779 msgstr "Hjælp|H"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11782 msgid "New|N"
11783 msgstr "Ny|N"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:48
11786 msgid "New from Template...|T"
11787 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11790 msgid "Open...|O"
11791 msgstr "Åbn...|b"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11794 msgid "Close|C"
11795 msgstr "Luk|L"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11798 msgid "Save|S"
11799 msgstr "Gem|G"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11802 msgid "Save As...|A"
11803 msgstr "Gem som...|e"
11804
11805 # , c-format
11806 #: lib/ui/classic.ui:54
11807 msgid "Revert|R"
11808 msgstr "Registrér|R"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11811 msgid "Version Control|V"
11812 msgstr "Versionsstyring|V"
11813
11814 # , c-format
11815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11816 msgid "Import|I"
11817 msgstr "Importér|I"
11818
11819 # , c-format
11820 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11821 msgid "Export|E"
11822 msgstr "Eksportér|k"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11825 msgid "Print...|P"
11826 msgstr "Udskriv...|U"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11829 msgid "Fax...|F"
11830 msgstr "Fax...|F"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11833 msgid "Exit|x"
11834 msgstr "Afslut|A"
11835
11836 # , c-format
11837 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11838 msgid "Register...|R"
11839 msgstr "Registrér...|R"
11840
11841 # , c-format
11842 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11843 msgid "Check In Changes...|I"
11844 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11845
11846 # , c-format
11847 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11848 msgid "Check Out for Edit|O"
11849 msgstr "Hent til redigering|H"
11850
11851 # , c-format
11852 #: lib/ui/classic.ui:71
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Revert to Repository Version|R"
11855 msgstr "Gendan sidste version|G"
11856
11857 # , c-format
11858 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11859 msgid "Undo Last Check In|U"
11860 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11861
11862 # , c-format
11863 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Show History...|H"
11866 msgstr "Vis historie|h"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11869 msgid "Custom...|C"
11870 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11873 msgid "Undo|U"
11874 msgstr "Fortryd|F"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:91
11877 msgid "Redo|d"
11878 msgstr "Gendan|G"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:93
11881 msgid "Cut|C"
11882 msgstr "Klip|K"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:94
11885 msgid "Copy|o"
11886 msgstr "Kopiér|o"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:95
11889 msgid "Paste|a"
11890 msgstr "Indsæt|I"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:96
11893 msgid "Paste External Selection|x"
11894 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:98
11897 msgid "Find & Replace...|F"
11898 msgstr "Søg og erstat...|S"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:100
11901 msgid "Tabular|T"
11902 msgstr "Tabel|a"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11905 msgid "Math|M"
11906 msgstr "Matematik|M"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11909 msgid "Spellchecker...|S"
11910 msgstr "Stavekontrol...|v"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:105
11913 msgid "Thesaurus..."
11914 msgstr "Begrebsordbog..."
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:106
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Statistics...|i"
11919 msgstr "Status"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11922 msgid "Check TeX|h"
11923 msgstr "Tjek TeX|X"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:108
11926 msgid "Change Tracking|g"
11927 msgstr "Skift sporing|p"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11930 msgid "Preferences...|P"
11931 msgstr "Indstillinger...|l"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11934 msgid "Reconfigure|R"
11935 msgstr "Genkonfigurér|G"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:115
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Selection as Lines|L"
11940 msgstr "som linjer|l"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:116
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11945 msgstr "som afsnit|a"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11948 msgid "Multicolumn|M"
11949 msgstr "Flerkolonne|F"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:122
11952 msgid "Line Top|T"
11953 msgstr "Toplinje|T"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:123
11956 msgid "Line Bottom|B"
11957 msgstr "Bundlinje|B"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:124
11960 msgid "Line Left|L"
11961 msgstr "Venstrelinje|V"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:125
11964 msgid "Line Right|R"
11965 msgstr "Højrelinje|H"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:127
11968 msgid "Alignment|i"
11969 msgstr "Justering|J"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11972 msgid "Add Row|A"
11973 msgstr "Tilføj række|k"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:130
11976 msgid "Delete Row|w"
11977 msgstr "Slet række|l"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11980 msgid "Copy Row"
11981 msgstr "Kopiér række"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11984 msgid "Swap Rows"
11985 msgstr "Ombyt rækker"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11988 msgid "Add Column|u"
11989 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:135
11992 msgid "Delete Column|D"
11993 msgstr "Slet kolonne|S"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11996 msgid "Copy Column"
11997 msgstr "Kopiér Kolonne"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12000 msgid "Swap Columns"
12001 msgstr "Ombyt kolonner"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12004 msgid "Left|L"
12005 msgstr "Venstre|V"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12008 msgid "Center|C"
12009 msgstr "Midten|M"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12012 msgid "Right|R"
12013 msgstr "Højre|H"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12016 msgid "Top|T"
12017 msgstr "Top|T"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12020 msgid "Middle|M"
12021 msgstr "Midten|M"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12024 msgid "Bottom|B"
12025 msgstr "Bund|B"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:159
12028 msgid "Toggle Numbering|N"
12029 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:160
12032 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12033 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12036 msgid "Change Limits Type|L"
12037 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12040 msgid "Change Formula Type|F"
12041 msgstr "Ret formeltype|F"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12044 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12045 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:168
12048 msgid "Alignment|A"
12049 msgstr "Justering|J"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:170
12052 msgid "Add Row|R"
12053 msgstr "Tilføj række|k"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12056 msgid "Delete Row|D"
12057 msgstr "Slet række|l"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:175
12060 msgid "Add Column|C"
12061 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12064 msgid "Delete Column|e"
12065 msgstr "Slet kolonne|S"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12068 msgid "Default|t"
12069 msgstr "Standard|t"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12072 msgid "Display|D"
12073 msgstr "Vis|V"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12076 msgid "Inline|I"
12077 msgstr "Indlejret|I"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:188
12080 msgid "Octave"
12081 msgstr "Oktav"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:189
12084 msgid "Maxima"
12085 msgstr "Maksima"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:190
12088 msgid "Mathematica"
12089 msgstr "Mathematica"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:192
12092 msgid "Maple, simplify"
12093 msgstr "Maple, simplificér"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:193
12096 msgid "Maple, factor"
12097 msgstr "Maple, faktor"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:194
12100 msgid "Maple, evalm"
12101 msgstr "Maple, evalm"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:195
12104 msgid "Maple, evalf"
12105 msgstr "Maple, evalf"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12109 msgid "Inline Formula|I"
12110 msgstr "Indlejret matematik|I"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12113 msgid "Displayed Formula|D"
12114 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:201
12117 msgid "Eqnarray Environment|q"
12118 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:202
12121 msgid "Align Environment|A"
12122 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:203
12125 msgid "AlignAt Environment"
12126 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:204
12129 msgid "Flalign Environment|F"
12130 msgstr "Flalign-miljø|F"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:207
12133 msgid "Gather Environment"
12134 msgstr "Gather-miljø"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:208
12137 msgid "Multline Environment"
12138 msgstr "Flerlinjemiljø"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12141 msgid "Math|h"
12142 msgstr "Matematik|M"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:216
12145 msgid "Special Character|S"
12146 msgstr "Specialtegn|S"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Citation...|C"
12151 msgstr "Litteraturhenvisning"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:218
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Cross-reference...|r"
12156 msgstr "Krydshenvisning"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12159 msgid "Label...|L"
12160 msgstr "Referencemærke...|c"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12163 msgid "Footnote|F"
12164 msgstr "Fodnote|F"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12167 msgid "Marginal Note|M"
12168 msgstr "Marginnote|t"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:222
12171 msgid "Short Title"
12172 msgstr "Kort titel"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:223
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Index Entry|I"
12177 msgstr "Indeksindgang|d"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:224
12180 msgid "Nomenclature Entry"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:225
12184 msgid "URL...|U"
12185 msgstr "URL...|U"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12188 msgid "Note|N"
12189 msgstr "Notat|N"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:227
12192 msgid "Lists & TOC|O"
12193 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:229
12196 #, fuzzy
12197 msgid "TeX Code|T"
12198 msgstr "TeX|X"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:230
12201 msgid "Minipage|p"
12202 msgstr "Miniside|e"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12205 msgid "Graphics...|G"
12206 msgstr "Grafik...|G"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:232
12209 msgid "Tabular Material...|b"
12210 msgstr "Tabel...|b"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:233
12213 msgid "Floats|a"
12214 msgstr "Flydere|l"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:235
12217 msgid "Include File...|d"
12218 msgstr "Inkludér fil...|d"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:236
12221 msgid "Insert File|e"
12222 msgstr "Indsæt fil|æ"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:237
12225 msgid "External Material...|x"
12226 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Symbols...|b"
12231 msgstr "Symbol"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12234 msgid "Superscript|S"
12235 msgstr "Hævet|H"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12238 msgid "Subscript|u"
12239 msgstr "Sænket|S"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:244
12242 msgid "Hyphenation Point|P"
12243 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Protected Hyphen|y"
12248 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12251 msgid "Ligature Break|k"
12252 msgstr "Ligaturstop|p"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:247
12255 msgid "Protected Space|r"
12256 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12259 msgid "Inter-word Space|w"
12260 msgstr "Ordmellemrum|O"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12264 msgid "Thin Space|T"
12265 msgstr "Lille mellemrum|i"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Horizontal Space...|o"
12270 msgstr "Lodret afstand"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:251
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Vertical Space..."
12275 msgstr "Lodret afstand"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:252
12278 msgid "Line Break|L"
12279 msgstr "Linjeskift|L"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12282 msgid "Ellipsis|i"
12283 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12286 msgid "End of Sentence|E"
12287 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:255
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Protected Dash|D"
12292 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12295 msgid "Breakable Slash|a"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:257
12299 msgid "Single Quote|Q"
12300 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:258
12303 msgid "Ordinary Quote|O"
12304 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12307 msgid "Menu Separator|M"
12308 msgstr "Menuadskillelse|M"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:260
12311 msgid "Horizontal Line"
12312 msgstr "Vandret linje"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12315 msgid "Page Break"
12316 msgstr "Sideskift"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12319 msgid "Display Formula|D"
12320 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12324 msgid "Eqnarray Environment|E"
12325 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12329 msgid "AMS align Environment|a"
12330 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12334 msgid "AMS alignat Environment|t"
12335 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12339 msgid "AMS flalign Environment|f"
12340 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12344 msgid "AMS gather Environment|g"
12345 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12349 msgid "AMS multline Environment|m"
12350 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12353 msgid "Array Environment|y"
12354 msgstr "Matrixmiljø|x"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12357 msgid "Cases Environment|C"
12358 msgstr "Cases-miljø|C"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12361 msgid "Split Environment|S"
12362 msgstr "Splitmiljø|p"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:280
12365 msgid "Font Change|o"
12366 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:284
12369 msgid "Math Normal Font"
12370 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:286
12373 msgid "Math Calligraphic Family"
12374 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:287
12377 msgid "Math Fraktur Family"
12378 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:288
12381 msgid "Math Roman Family"
12382 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:289
12385 msgid "Math Sans Serif Family"
12386 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:291
12389 msgid "Math Bold Series"
12390 msgstr "Fed matematikserie"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:293
12393 msgid "Text Normal Font"
12394 msgstr "Normal tekstskrift"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12397 msgid "Text Roman Family"
12398 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12401 msgid "Text Sans Serif Family"
12402 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12405 msgid "Text Typewriter Family"
12406 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12409 msgid "Text Bold Series"
12410 msgstr "Fed tekstserie"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12413 msgid "Text Medium Series"
12414 msgstr "Medium tekstserie"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12417 msgid "Text Italic Shape"
12418 msgstr "Kursiv tekstform"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12421 msgid "Text Small Caps Shape"
12422 msgstr "Små versaler tekstform"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12425 msgid "Text Slanted Shape"
12426 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12429 msgid "Text Upright Shape"
12430 msgstr "Opretstående tekstform"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:310
12433 msgid "Floatflt Figure"
12434 msgstr "Floatflt-figur"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12437 msgid "Table of Contents|C"
12438 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12441 msgid "Index List|I"
12442 msgstr "Indeks|k"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Nomenclature|N"
12447 msgstr "Notat|N"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12450 #, fuzzy
12451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12452 msgstr "Litteraturliste"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12455 msgid "LyX Document...|X"
12456 msgstr "LyX-dokument...|X"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Plain Text...|T"
12461 msgstr "Plade"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12466 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12467
12468 # , c-format
12469 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12470 msgid "Track Changes|T"
12471 msgstr "Spor ændringer...|I"
12472
12473 # , c-format
12474 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12475 msgid "Merge Changes...|M"
12476 msgstr "Flet ændringer...|F"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:330
12479 msgid "Accept All Changes|A"
12480 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:331
12483 msgid "Reject All Changes|R"
12484 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Show Changes in Output|S"
12489 msgstr "Billedbredde i uddata"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:339
12492 msgid "Character...|C"
12493 msgstr "Tegn...|T"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:340
12496 msgid "Paragraph...|P"
12497 msgstr "Afsnit...|A"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:341
12500 msgid "Document...|D"
12501 msgstr "Dokument...|D"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:342
12504 msgid "Tabular...|T"
12505 msgstr "Tabel...|a"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:344
12508 msgid "Emphasize Style|E"
12509 msgstr "Fremhævet|e"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:345
12512 msgid "Noun Style|N"
12513 msgstr "Kapitæler|K"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:346
12516 msgid "Bold Style|B"
12517 msgstr "Fed|F"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:349
12520 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12521 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:350
12524 msgid "Increase Environment Depth|i"
12525 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:351
12528 msgid "Start Appendix Here|S"
12529 msgstr "Start appendiks her|p"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12532 msgid "Build Program|B"
12533 msgstr "Byg program|B"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:361
12536 msgid "Update|U"
12537 msgstr "Opdatér|O"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12540 #, fuzzy
12541 msgid "LaTeX Log|L"
12542 msgstr "LaTeX-log|a"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12545 msgid "Outline|O"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:365
12549 msgid "TeX Information|X"
12550 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Next Note|N"
12555 msgstr "Notat|N"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Go to Label|L"
12560 msgstr "&Mærkat"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12563 msgid "Bookmarks|B"
12564 msgstr "Bogmærker|B"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12567 msgid "Save Bookmark 1|S"
12568 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12571 msgid "Save Bookmark 2"
12572 msgstr "Gem bogmærke 2"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12575 msgid "Save Bookmark 3"
12576 msgstr "Gem bogmærke 3"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Save Bookmark 4"
12581 msgstr "Gem bogmærke 2"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Save Bookmark 5"
12586 msgstr "Gem bogmærke 2"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:390
12589 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12590 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:391
12593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12594 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:392
12597 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12598 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:393
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12603 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:394
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12608 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12611 msgid "Introduction|I"
12612 msgstr "Introduktion|I"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12615 msgid "Tutorial|T"
12616 msgstr "Selvstudium|S"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12619 msgid "User's Guide|U"
12620 msgstr "Brugervejledning|B"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:412
12623 msgid "Extended Features|E"
12624 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:413
12627 msgid "Embedded Objects|m"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12631 msgid "Customization|C"
12632 msgstr "Tilpasning|p"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12635 msgid "LaTeX Configuration|L"
12636 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12639 msgid "About LyX|X"
12640 msgstr "Om LyX|X"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12643 msgid "About LyX"
12644 msgstr "Om LyX"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:426
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Preferences..."
12649 msgstr "Indstillinger...|l"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:427
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Quit LyX"
12654 msgstr "Om LyX"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Aligned Environment|l"
12659 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12662 #, fuzzy
12663 msgid "AlignedAt Environment|v"
12664 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Gathered Environment|h"
12669 msgstr "Gather-miljø"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Delimiters...|r"
12674 msgstr "Matematik-skilletegn"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Matrix...|x"
12679 msgstr "Matematik-matrice"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12682 msgid "Macro|o"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12686 #, fuzzy
12687 msgid "AMS Environment|A"
12688 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Number Whole Formula|N"
12693 msgstr "Nummereret liste"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Number This Line|u"
12698 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Equation Label|L"
12703 msgstr "&Mærkat"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Copy as Reference|R"
12708 msgstr "Krydshenvisning"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Split Cell|C"
12713 msgstr "Specialcelle"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Insert|s"
12718 msgstr "Indsæt|I"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Add Line Above|o"
12723 msgstr "Kant over"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Add Line Below|B"
12728 msgstr "Kant under"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Delete Line Above|D"
12733 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Delete Line Below|e"
12738 msgstr "Slet række"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Add Line to Left"
12743 msgstr "Venstrelinje|V"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Add Line to Right"
12748 msgstr "Højrelinje|H"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Delete Line to Left"
12753 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Delete Line to Right"
12758 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Show Math Toolbar"
12763 msgstr "&Alternér alle"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12768 msgstr "&Alternér alle"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Show Table Toolbar"
12773 msgstr "&Alternér alle"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12778 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Next Cross-Reference|N"
12783 msgstr "Reference"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Go to Label|G"
12788 msgstr "&Mærkat"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12791 #, fuzzy
12792 msgid "<Reference>|R"
12793 msgstr "<reference>"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12796 #, fuzzy
12797 msgid "(<Reference>)|e"
12798 msgstr "(<reference>)"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12801 #, fuzzy
12802 msgid "<Page>|P"
12803 msgstr "<side>"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12806 #, fuzzy
12807 msgid "On Page <Page>|O"
12808 msgstr "på side <side>"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12811 #, fuzzy
12812 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12813 msgstr "<reference> på side <side>"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Formatted Reference|t"
12818 msgstr "Pæn reference"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12834 msgid "Settings...|S"
12835 msgstr "Indstillinger...|I"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Go Back|G"
12840 msgstr "&Gå tilbage"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Copy as Reference|C"
12845 msgstr "Krydshenvisning"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12850 msgstr "Redigér filen eksternt"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Open Inset|O"
12857 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Close Inset|C"
12864 msgstr "Luk|L"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12870 msgid "Dissolve Inset|D"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Show Label|L"
12876 msgstr "&Mærkat"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Frameless|l"
12881 msgstr "Uden ramme"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Simple Frame|F"
12886 msgstr "indstiksramme"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12889 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Oval, Thin|a"
12895 msgstr "Oval ramme, tynd"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Oval, Thick|v"
12900 msgstr "Oval ramme, tyk"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12903 msgid "Drop Shadow|w"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Shaded Background|B"
12909 msgstr "notat-baggrund"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Double Frame|u"
12914 msgstr "dobbelt"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12917 msgid "LyX Note|N"
12918 msgstr "LyX-notat|N"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Comment|m"
12923 msgstr "Kommentar|K"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12926 msgid "Greyed Out|G"
12927 msgstr "Grånet|G"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Open All Notes|A"
12932 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12935 msgid "Close All Notes|l"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12939 msgid "Horiz. Phantom"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Vert. Phantom"
12945 msgstr "Esperanto"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Interword Space|w"
12950 msgstr "Ordmellemrum|O"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Protected Space|o"
12955 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Negative Thin Space|N"
12960 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12963 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12969 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Quad Space|Q"
12974 msgstr "E&rstat"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Double Quad Space|u"
12979 msgstr "E&rstat"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Horizontal Fill|F"
12984 msgstr "Vandret fyld|V"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12989 msgstr "Vandret fyld|V"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12994 msgstr "Vandret fyld|V"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12999 msgstr "Vandret fyld|V"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13004 msgstr "Vandret fyld|V"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13009 msgstr "Vandret fyld|V"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13014 msgstr "Vandret fyld|V"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13019 msgstr "Vandret fyld|V"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Custom Length|C"
13024 msgstr "Kommentar|K"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Medium Space|M"
13029 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Thick Space|h"
13034 msgstr "Lille mellemrum|i"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Negative Medium Space|u"
13039 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Negative Thick Space|i"
13044 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13047 #, fuzzy
13048 msgid "DefSkip|D"
13049 msgstr "StdAfstand"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13052 #, fuzzy
13053 msgid "SmallSkip|S"
13054 msgstr "LilleAfstand"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13057 #, fuzzy
13058 msgid "MedSkip|M"
13059 msgstr "MediumAfstand"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13062 #, fuzzy
13063 msgid "BigSkip|B"
13064 msgstr "StorAfstand"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13067 #, fuzzy
13068 msgid "VFill|F"
13069 msgstr "Lodret fyld"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Custom|C"
13074 msgstr "Brugerdefineret"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Settings...|e"
13079 msgstr "Indstillinger...|I"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Include|c"
13084 msgstr "Inkludér"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Input|p"
13089 msgstr "Inddata"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Verbatim|V"
13094 msgstr "Ren tekst"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13097 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Listing|L"
13103 msgstr "Liste"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Edit Included File...|E"
13108 msgstr "Inkludér fil...|d"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13111 #, fuzzy
13112 msgid "New Page|N"
13113 msgstr "Ny|N"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Page Break|a"
13118 msgstr "Sideskift"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Clear Page|C"
13123 msgstr "Bogmærker|B"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13126 msgid "Clear Double Page|D"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Ragged Line Break|R"
13132 msgstr "Linjeskift|L"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Justified Line Break|J"
13137 msgstr "Linjeskift|L"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13142 msgid "Cut"
13143 msgstr "Klip"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13147 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13148 msgid "Copy"
13149 msgstr "Kopiér"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13154 msgid "Paste"
13155 msgstr "Indsæt"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Paste Recent|e"
13160 msgstr "Indsæt nylig"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13165 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Move Paragraph Up|o"
13170 msgstr ", Afsnit: "
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Move Paragraph Down|v"
13175 msgstr ", Afsnit: "
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Promote Section|r"
13180 msgstr "Sektion"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Demote Section|m"
13185 msgstr "Sektion"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Move Section Down|D"
13190 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Move Section Up|U"
13195 msgstr "markeret"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Insert Short Title|T"
13200 msgstr "Kort titel"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Accept Change|c"
13205 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Reject Change|j"
13210 msgstr "Afvis ændring|#A"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Apply Last Text Style|A"
13215 msgstr "Tekststil"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Text Style|S"
13220 msgstr "Tekststil"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13223 msgid "Paragraph Settings...|P"
13224 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13227 msgid "Fullscreen Mode"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Append Argument"
13233 msgstr "Mangler parameter"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Remove Last Argument"
13238 msgstr "Mangler parameter"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13243 msgstr "Mangler parameter"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13248 msgstr "Mangler parameter"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Insert Optional Argument"
13253 msgstr "Mangler parameter"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Remove Optional Argument"
13258 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13263 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13268 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13273 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Reload|R"
13278 msgstr "E&rstat"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Edit Externally...|x"
13284 msgstr "Redigér filen eksternt"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Multirow|i"
13289 msgstr "Flerkolonne|F"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13292 msgid "Top Line|T"
13293 msgstr "Topkant|T"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13296 msgid "Bottom Line|B"
13297 msgstr "Bundkant|B"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13300 msgid "Left Line|L"
13301 msgstr "Venstre kant|e"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13304 msgid "Right Line|R"
13305 msgstr "Højre kant|H"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Left|f"
13310 msgstr "Venstre|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Right|h"
13315 msgstr "Højre|H"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Middle|d"
13320 msgstr "Midten|M"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Copy Row|o"
13325 msgstr "Kopiér række"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Copy Column|p"
13330 msgstr "Kopiér Kolonne"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Settings...|g"
13335 msgstr "Indstillinger...|I"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Path|P"
13340 msgstr "Stier"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Class|C"
13345 msgstr "Luk|L"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13348 #, fuzzy
13349 msgid "File Revision|R"
13350 msgstr "Udgave"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Tree Revision|T"
13355 msgstr "Udgave"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Revision Author|A"
13360 msgstr "Udgavehistorik"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Revision Date|D"
13365 msgstr "Udgave"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Revision Time|i"
13370 msgstr "Udgave"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Document Info|D"
13375 msgstr "Dokument|D"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Activate Branch|A"
13380 msgstr "Aktiveret"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Deactivate Branch|e"
13385 msgstr "(&De)aktivér"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13388 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13392 #, fuzzy
13393 msgid "All Indexes|A"
13394 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13397 msgid "Subindex|b"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Reject Change|R"
13403 msgstr "Afvis ændring|#A"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Promote Section|P"
13408 msgstr "Sektion"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Demote Section|D"
13413 msgstr "Sektion"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Move Section Down|w"
13418 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Select Section|S"
13423 msgstr "&Valg:"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13426 msgid "Document|D"
13427 msgstr "Dokument|D"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13430 msgid "Tools|T"
13431 msgstr "Værktøjer|V"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13434 msgid "New from Template...|m"
13435 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Open Recent|t"
13440 msgstr "Åben nylig|y"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Close All"
13445 msgstr "Luk"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Save All|l"
13450 msgstr "Gem som...|e"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Revert to Saved|R"
13455 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13458 msgid "New Window|W"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13462 msgid "Close Window|d"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13466 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13467 msgstr ""
13468
13469 # , c-format
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Revert to Repository Version|v"
13473 msgstr "Gendan sidste version|G"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13476 msgid "Compare with Older Revision|C"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13480 msgid "Use Locking Property|L"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13484 msgid "Redo|R"
13485 msgstr "Gendan|G"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Paste Special"
13490 msgstr "Indsæt|I"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Select All"
13495 msgstr "Vælg en fil"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13500 msgstr "Søg og erstat...|S"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13505 msgstr "Søg og erstat...|S"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13508 msgid "Table|T"
13509 msgstr "Tabel|T"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Rows & Columns|C"
13514 msgstr "Ombyt kolonner"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13517 msgid "Increase List Depth|I"
13518 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13521 msgid "Decrease List Depth|D"
13522 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Dissolve Inset"
13527 msgstr "Ændring: "
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13530 msgid "TeX Code Settings...|C"
13531 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13534 msgid "Float Settings...|a"
13535 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13538 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13539 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13542 msgid "Note Settings...|N"
13543 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Phantom Settings...|h"
13548 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13551 msgid "Branch Settings...|B"
13552 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13555 msgid "Box Settings...|x"
13556 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Index Entry Settings...|y"
13561 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Index Settings...|x"
13566 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Listings Settings...|g"
13571 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13574 msgid "Table Settings...|a"
13575 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Plain Text|T"
13580 msgstr "Plade"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13585 msgstr "Tekst som linjer"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Selection|S"
13590 msgstr "&Valg:"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Selection, Join Lines|i"
13595 msgstr "som linjer|l"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13598 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Paste as PDF"
13604 msgstr "Indsæt|I"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Paste as PNG"
13609 msgstr "Indsæt|I"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Paste as JPEG"
13614 msgstr "Indsæt|I"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Dissolve Text Style"
13619 msgstr "Ændring: "
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Customized...|C"
13624 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Capitalize|a"
13629 msgstr "Catalansk"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Uppercase|U"
13634 msgstr "Opdatér|O"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13637 msgid "Lowercase|L"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Top|p"
13643 msgstr "Top|T"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Middle|i"
13648 msgstr "Midten|M"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Bottom|o"
13653 msgstr "Bund|B"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Macro Definition"
13658 msgstr "Definition"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Text Style|T"
13663 msgstr "Tekststil"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Add Line Above|A"
13668 msgstr "Kant over"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13671 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13675 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Math Normal Font|N"
13681 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13686 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Math Fraktur Family|F"
13691 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Math Roman Family|R"
13696 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13701 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Math Bold Series|B"
13706 msgstr "Fed matematikserie"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Text Normal Font|T"
13711 msgstr "Normal tekstskrift"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Octave|O"
13716 msgstr "Oktav"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Maxima|M"
13721 msgstr "Maksima"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Mathematica|a"
13726 msgstr "Mathematica"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Maple, Simplify|S"
13731 msgstr "Maple, simplificér"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Maple, Factor|F"
13736 msgstr "Maple, faktor"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Maple, Evalm|E"
13741 msgstr "Maple, evalm"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Maple, Evalf|v"
13746 msgstr "Maple, evalf"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Open All Insets|O"
13751 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13754 msgid "Close All Insets|C"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Unfold Math Macro|n"
13760 msgstr "matematikbaggrund"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Fold Math Macro|d"
13765 msgstr "matematikbaggrund"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13768 msgid "View Messages|g"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13772 #, fuzzy
13773 msgid "View Source|S"
13774 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13777 #, fuzzy
13778 msgid "View Master Document|M"
13779 msgstr "Gem dokument"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Update Master Document|a"
13784 msgstr "Gem dokument"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13787 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13791 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13795 msgid "Close Current View|w"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13799 msgid "Fullscreen|l"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Toolbars|b"
13805 msgstr "Værktøjslinjer"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Special Character|p"
13810 msgstr "Specialtegn|S"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Formatting|o"
13815 msgstr "Formater"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13818 msgid "List / TOC|i"
13819 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13822 msgid "Float|a"
13823 msgstr "Flyder|l"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13826 msgid "Branch|B"
13827 msgstr "Gren|G"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Custom Insets"
13832 msgstr "Kunde"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13835 msgid "File|e"
13836 msgstr "Fil|F"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13839 msgid "Box[[Menu]]"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Cross-Reference...|R"
13845 msgstr "Krydshenvisning"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13850 msgstr "Indsæt indexindgang"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13853 msgid "Table...|T"
13854 msgstr "Tabel...|T"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13857 msgid "URL|U"
13858 msgstr "URL|U"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Hyperlink...|k"
13863 msgstr "&Generér henvisning"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Short Title|S"
13868 msgstr "Kort titel"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13871 #, fuzzy
13872 msgid "TeX Code|X"
13873 msgstr "TeX|X"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13878 msgstr "Klargøring af programmet"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13881 msgid "Ordinary Quote|Q"
13882 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13885 msgid "Single Quote|S"
13886 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13889 msgid "Phonetic Symbols|P"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Protected Space|P"
13895 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Horizontal Line|L"
13900 msgstr "Vandret linje"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Vertical Space...|V"
13905 msgstr "Lodret afstand"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Hyphenation Point|H"
13910 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Numbered Formula|N"
13915 msgstr "Nummereret liste"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Figure Wrap Float|F"
13920 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Table Wrap Float|T"
13925 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13928 #, fuzzy
13929 msgid "External Material...|M"
13930 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13933 msgid "Child Document...|d"
13934 msgstr "Barnedokument...|D"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13937 msgid "Comment|C"
13938 msgstr "Kommentar|K"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13941 msgid "Insert New Branch...|I"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Horizontal Phantom"
13947 msgstr "Vandret linje"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Vertical Phantom"
13952 msgstr "Lodret justering"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13955 msgid "Change Tracking|C"
13956 msgstr "Skift sporing|k"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13959 msgid "Start Appendix Here|A"
13960 msgstr "Start appendiks her|p"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13963 msgid "Save in Bundled Format|F"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13967 msgid "Compressed|m"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Accept Change|A"
13973 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Accept All Changes|c"
13978 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Reject All Changes|e"
13983 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Next Change|C"
13988 msgstr "Næste ændring|#N"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Next Cross-Reference|R"
13993 msgstr "Reference"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Clear Bookmarks|C"
13998 msgstr "Bogmærker|B"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Navigate Back|B"
14003 msgstr "Navigér|N"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14006 msgid "Thesaurus...|T"
14007 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Statistics...|a"
14012 msgstr "Status"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14015 #, fuzzy
14016 msgid "TeX Information|I"
14017 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Compare...|C"
14022 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Additional Features|F"
14027 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14030 msgid "Embedded Objects|O"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Shortcuts|S"
14036 msgstr "&Genvej:"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14039 #, fuzzy
14040 msgid "LyX Functions|y"
14041 msgstr "&Funktioner"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Specific Manuals|p"
14046 msgstr "Specialpost"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Linguistics Manual|L"
14051 msgstr "Liste"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Braille Manual|B"
14056 msgstr "LaTeX fejlede"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14059 msgid "XY-pic Manual|X"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Multicolumn Manual|M"
14065 msgstr "Flerkolonne|F"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14068 msgid "New document"
14069 msgstr "Nyt dokument"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14072 msgid "Open document"
14073 msgstr "Åbn dokument"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14076 msgid "Save document"
14077 msgstr "Gem dokument"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14080 msgid "Print document"
14081 msgstr "Udskriv dokument"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14084 msgid "Check spelling"
14085 msgstr "Tjek stavning"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14088 msgid "Undo"
14089 msgstr "Fortryd"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14092 msgid "Redo"
14093 msgstr "Gendan"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14096 msgid "Find and replace"
14097 msgstr "Søg og erstat"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Find and replace (advanced)"
14102 msgstr "Søg og erstat"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Navigate back"
14107 msgstr "Navigér|N"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Toggle emphasis"
14112 msgstr "Fremhævet til/fra"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Toggle noun"
14117 msgstr "Kapitæler til/fra"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Apply last"
14122 msgstr "&Anvend"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14125 msgid "Insert math"
14126 msgstr "Indsæt matematik"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14129 msgid "Insert graphics"
14130 msgstr "Indsæt grafik"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14133 msgid "Insert table"
14134 msgstr "Indsæt tabel"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Toggle outline"
14139 msgstr "Kapitæler til/fra"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Toggle math toolbar"
14144 msgstr "&Alternér alle"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Toggle table toolbar"
14149 msgstr "&Alternér alle"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14152 #, fuzzy
14153 msgid "View/Update"
14154 msgstr "Gem dokument"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14157 #, fuzzy
14158 msgid "View"
14159 msgstr "V&is"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Update"
14164 msgstr "&Opdatér"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14167 #, fuzzy
14168 msgid "View master document"
14169 msgstr "Gem dokument"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Update master document"
14174 msgstr "Gem dokument"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14177 #, fuzzy
14178 msgid "View other formats"
14179 msgstr "Filformater"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Update other formats"
14184 msgstr "Datoformat"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Extra"
14189 msgstr "Ekstra"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14192 msgid "Numbered list"
14193 msgstr "Nummereret liste"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14196 msgid "Itemized list"
14197 msgstr "Punktliste"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14200 msgid "Increase depth"
14201 msgstr "Forøg dybde"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14204 msgid "Decrease depth"
14205 msgstr "Formindsk dybde"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14208 msgid "Insert figure float"
14209 msgstr "Indsæt figurflyder"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14212 msgid "Insert table float"
14213 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14216 msgid "Insert label"
14217 msgstr "Indsæt referencemærke"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14220 msgid "Insert cross-reference"
14221 msgstr "Indsæt krydsreference"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14224 msgid "Insert citation"
14225 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14228 msgid "Insert index entry"
14229 msgstr "Indsæt indexindgang"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Insert nomenclature entry"
14234 msgstr "Indsæt indexindgang"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14237 msgid "Insert footnote"
14238 msgstr "Indsæt fodnote"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14241 msgid "Insert margin note"
14242 msgstr "Indsæt marginnote"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14245 msgid "Insert note"
14246 msgstr "Indsæt note"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Insert box"
14251 msgstr "Indsæt note"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Insert hyperlink"
14256 msgstr "&Generér henvisning"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Insert TeX code"
14261 msgstr "Indsæt TeX"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Insert math macro"
14266 msgstr "Indsæt matematik"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14269 msgid "Include file"
14270 msgstr "Inkludér fil"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14273 msgid "Text style"
14274 msgstr "Tekststil"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14277 msgid "Paragraph settings"
14278 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14281 msgid "Add row"
14282 msgstr "Tilføj række"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14285 msgid "Add column"
14286 msgstr "Tilføj kolonne"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14289 msgid "Delete row"
14290 msgstr "Slet række"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14293 msgid "Delete column"
14294 msgstr "Slet kolonne"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14297 msgid "Set top line"
14298 msgstr "Sæt topkant"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14301 msgid "Set bottom line"
14302 msgstr "Sæt bundkant"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14305 msgid "Set left line"
14306 msgstr "Sæt venstre kant"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14309 msgid "Set right line"
14310 msgstr "Sæt højre kant"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Set border lines"
14315 msgstr "Sæt ka&nter"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14318 msgid "Set all lines"
14319 msgstr "Sæt alle kanter"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14322 msgid "Unset all lines"
14323 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14326 msgid "Align left"
14327 msgstr "Venstrejustering"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14330 msgid "Align center"
14331 msgstr "Centreret"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14334 msgid "Align right"
14335 msgstr "Højrejustering"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14338 msgid "Align top"
14339 msgstr "Topjustering"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14342 msgid "Align middle"
14343 msgstr "Midterjustering"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14346 msgid "Align bottom"
14347 msgstr "Bundjustering"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14350 msgid "Rotate cell"
14351 msgstr "Rotér celle"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14354 msgid "Rotate table"
14355 msgstr "Rotér tabel"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14358 msgid "Set multi-column"
14359 msgstr "Special-flerkolonne"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Set multi-row"
14364 msgstr "Special-flerkolonne"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Math"
14369 msgstr "&Matematik"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14372 msgid "Set display mode"
14373 msgstr "Skift visningstilstand"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14376 msgid "Subscript"
14377 msgstr "Sænket"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14380 msgid "Superscript"
14381 msgstr "Hævet"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14384 msgid "Insert square root"
14385 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14388 msgid "Insert root"
14389 msgstr "Indsæt rod"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Insert standard fraction"
14394 msgstr "Indsæt brøk"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14397 msgid "Insert sum"
14398 msgstr "Indsæt sum"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14401 msgid "Insert integral"
14402 msgstr "Indsæt integral"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14405 msgid "Insert product"
14406 msgstr "Indsæt produkt"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14409 msgid "Insert ( )"
14410 msgstr "Indsæt ( )"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14413 msgid "Insert [ ]"
14414 msgstr "Indsæt [ ]"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14417 msgid "Insert { }"
14418 msgstr "Indsæt { }"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Insert delimiters"
14423 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14426 msgid "Insert matrix"
14427 msgstr "Indsæt matrix"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Insert cases environment"
14432 msgstr "Cases-miljø|C"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Toggle math panels"
14437 msgstr "Matematikpanel"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Math Macros"
14442 msgstr "matematikbaggrund"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Remove last argument"
14447 msgstr "Mangler parameter"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Append argument"
14452 msgstr "Mangler parameter"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14455 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14459 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Remove optional argument"
14465 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Insert optional argument"
14470 msgstr "Mangler parameter"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14473 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Append argument eating from the right"
14479 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Append optional argument eating from the right"
14484 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Command Buffer"
14489 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14492 msgid "Review[[Toolbar]]"
14493 msgstr ""
14494
14495 # , c-format
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Track changes"
14499 msgstr "Spor ændringer...|I"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Show changes in output"
14504 msgstr "Billedbredde i uddata"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Next change"
14509 msgstr "&Næste ændring"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Accept change inside selection"
14514 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Reject change inside selection"
14519 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Merge changes"
14524 msgstr "Sammenflet ændringer"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Accept all changes"
14529 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Reject all changes"
14534 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Next note"
14539 msgstr "Notat|N"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14542 #, fuzzy
14543 msgid "View Other Formats"
14544 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Update Other Formats"
14549 msgstr "Opdatér referencelisten"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Version Control"
14554 msgstr "Versionsstyring|V"
14555
14556 # , c-format
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Register"
14560 msgstr "Registrér...|R"
14561
14562 # , c-format
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Check-out for edit"
14566 msgstr "Hent til redigering|H"
14567
14568 # , c-format
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Check-in changes"
14572 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14575 #, fuzzy
14576 msgid "View revision log"
14577 msgstr "Versionsstyringslog"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Revert changes"
14582 msgstr "Afvis ændring|#A"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14585 msgid "Compare with older revision"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14589 msgid "Compare with last revision"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Insert Version Info"
14595 msgstr "Indsæt marginnote"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14598 msgid "Use SVN file locking property"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14602 msgid "Update local directory from repository"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Math Panels"
14608 msgstr "Matematikpanel"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Math spacings"
14613 msgstr "Matematik-afstand"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Styles"
14618 msgstr "Stil"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Fractions"
14623 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Fonts"
14629 msgstr "&Skrift: "
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Functions"
14634 msgstr "&Funktioner"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Frame decorations"
14639 msgstr "Rammedekorationer"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Big operators"
14644 msgstr "Store operatorer"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14647 msgid "Miscellaneous"
14648 msgstr "Diverse"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14652 msgid "Arrows"
14653 msgstr "Pile"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14656 #, fuzzy
14657 msgid "AMS arrows"
14658 msgstr "AMS-pile"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14661 msgid "Operators"
14662 msgstr "Operatorer"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14665 msgid "Relations"
14666 msgstr "Relationer"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14669 #, fuzzy
14670 msgid "AMS relations"
14671 msgstr "AMS-relationer"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14674 #, fuzzy
14675 msgid "AMS negative relations"
14676 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14679 msgid "Dots"
14680 msgstr "Prikker"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14683 #, fuzzy
14684 msgid "AMS operators"
14685 msgstr "AMS-operatorer"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14688 #, fuzzy
14689 msgid "AMS miscellaneous"
14690 msgstr "Diverse AMS"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14693 msgid "arccos"
14694 msgstr "arccos"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14697 msgid "arcsin"
14698 msgstr "arcsin"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14701 msgid "arctan"
14702 msgstr "arctan"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14705 msgid "arg"
14706 msgstr "arg"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14709 msgid "bmod"
14710 msgstr "bmod"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14713 msgid "cos"
14714 msgstr "cos"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14717 msgid "cosh"
14718 msgstr "cosh"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14721 msgid "cot"
14722 msgstr "cot"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14725 msgid "coth"
14726 msgstr "coth"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14729 msgid "csc"
14730 msgstr "csc"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14733 msgid "deg"
14734 msgstr "deg"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14737 msgid "det"
14738 msgstr "det"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14741 msgid "dim"
14742 msgstr "dim"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14745 msgid "exp"
14746 msgstr "exp"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14749 msgid "gcd"
14750 msgstr "gcd"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14753 msgid "hom"
14754 msgstr "hom"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14757 msgid "inf"
14758 msgstr "inf"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14761 msgid "ker"
14762 msgstr "ker"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14765 msgid "lg"
14766 msgstr "lg"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14769 msgid "lim"
14770 msgstr "lim"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14773 msgid "liminf"
14774 msgstr "liminf"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14777 msgid "limsup"
14778 msgstr "limsup"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14781 msgid "ln"
14782 msgstr "ln"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14785 msgid "log"
14786 msgstr "log"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14789 msgid "max"
14790 msgstr "max"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14793 msgid "min"
14794 msgstr "min"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14797 msgid "sec"
14798 msgstr "sec"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14801 msgid "sin"
14802 msgstr "sin"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14805 msgid "sinh"
14806 msgstr "sinh"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14809 msgid "sup"
14810 msgstr "sup"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14813 msgid "tan"
14814 msgstr "tan"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14817 msgid "tanh"
14818 msgstr "tanh"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14821 msgid "Pr"
14822 msgstr "Pr"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Spacings"
14827 msgstr "&Afstand:"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Thin space\t\\,"
14832 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Medium space\t\\:"
14837 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Thick space\t\\;"
14842 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14847 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14852 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Negative space\t\\!"
14857 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14860 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14864 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14868 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Roots"
14874 msgstr "fodnote"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Square root\t\\sqrt"
14879 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Other root\t\\root"
14884 msgstr "Anden rod\t\\root"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14889 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14894 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14899 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14904 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Standard\t\\frac"
14909 msgstr "Standard"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14912 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14916 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14920 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14924 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14928 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14934 msgstr "Indsæt brøk"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14939 msgstr "Vis &Grafik:"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14942 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14946 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14950 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14954 msgid "Binomial\t\\binom"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14958 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14962 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Roman\t\\mathrm"
14968 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Bold\t\\mathbf"
14973 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14976 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14982 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Italic\t\\mathit"
14987 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14992 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14997 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15002 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15007 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15012 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15015 msgid "ldots"
15016 msgstr "ldots"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15019 msgid "cdots"
15020 msgstr "cdots"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15023 msgid "vdots"
15024 msgstr "vdots"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15027 msgid "ddots"
15028 msgstr "ddots"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Frame Decorations"
15033 msgstr "Rammedekorationer"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15036 msgid "hat"
15037 msgstr "hat"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15040 msgid "tilde"
15041 msgstr "tilde"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15044 msgid "bar"
15045 msgstr "bar"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15048 msgid "grave"
15049 msgstr "grave"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15052 msgid "dot"
15053 msgstr "dot"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15056 msgid "check"
15057 msgstr "check"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15060 msgid "widehat"
15061 msgstr "widehat"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15064 msgid "widetilde"
15065 msgstr "widetilde"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15068 msgid "vec"
15069 msgstr "vec"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15072 msgid "acute"
15073 msgstr "acute"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15076 msgid "ddot"
15077 msgstr "ddot"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15080 #, fuzzy
15081 msgid "dddot"
15082 msgstr "ddot"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15085 #, fuzzy
15086 msgid "ddddot"
15087 msgstr "ddot"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15090 msgid "breve"
15091 msgstr "breve"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15094 msgid "overline"
15095 msgstr "overline"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15098 msgid "overbrace"
15099 msgstr "overbrace"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15102 msgid "overleftarrow"
15103 msgstr "overleftarrow"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15106 msgid "overrightarrow"
15107 msgstr "overrightarrow"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15110 msgid "overleftrightarrow"
15111 msgstr "overleftrightarrow"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15114 msgid "overset"
15115 msgstr "overset"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15118 msgid "underline"
15119 msgstr "underline"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15122 msgid "underbrace"
15123 msgstr "underbrace"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15126 msgid "underleftarrow"
15127 msgstr "underleftarrow"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15130 msgid "underrightarrow"
15131 msgstr "underrightarrow"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15134 msgid "underleftrightarrow"
15135 msgstr "underleftrightarrow"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15138 msgid "underset"
15139 msgstr "underset"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15142 msgid "leftarrow"
15143 msgstr "leftarrow"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15146 msgid "rightarrow"
15147 msgstr "rightarrow"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15150 msgid "downarrow"
15151 msgstr "downarrow"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15154 msgid "uparrow"
15155 msgstr "uparrow"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15158 msgid "updownarrow"
15159 msgstr "updownarrow"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15162 msgid "leftrightarrow"
15163 msgstr "leftrightarrow"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15166 msgid "Leftarrow"
15167 msgstr "Leftarrow"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15170 msgid "Rightarrow"
15171 msgstr "Rightarrow"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15174 msgid "Downarrow"
15175 msgstr "Downarrow"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15178 msgid "Uparrow"
15179 msgstr "Uparrow"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15182 msgid "Updownarrow"
15183 msgstr "Updownarrow"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15186 msgid "Leftrightarrow"
15187 msgstr "Leftrightarrow"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15190 msgid "Longleftrightarrow"
15191 msgstr "Longleftrightarrow"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15194 msgid "Longleftarrow"
15195 msgstr "Longleftarrow"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15198 msgid "Longrightarrow"
15199 msgstr "Longrightarrow"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15202 msgid "longleftrightarrow"
15203 msgstr "longleftrightarrow"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15206 msgid "longleftarrow"
15207 msgstr "longleftarrow"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15210 msgid "longrightarrow"
15211 msgstr "longrightarrow"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15214 msgid "leftharpoondown"
15215 msgstr "leftharpoondown"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15218 msgid "rightharpoondown"
15219 msgstr "rightharpoondown"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15222 msgid "mapsto"
15223 msgstr "mapsto"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15226 msgid "longmapsto"
15227 msgstr "longmapsto"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15230 msgid "nwarrow"
15231 msgstr "nwarrow"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15234 msgid "nearrow"
15235 msgstr "nearrow"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15238 msgid "leftharpoonup"
15239 msgstr "leftharpoonup"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15242 msgid "rightharpoonup"
15243 msgstr "rightharpoonup"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15246 msgid "hookleftarrow"
15247 msgstr "hookleftarrow"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15250 msgid "hookrightarrow"
15251 msgstr "hookrightarrow"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15254 msgid "swarrow"
15255 msgstr "swarrow"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15258 msgid "searrow"
15259 msgstr "searrow"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15262 msgid "rightleftharpoons"
15263 msgstr "rightleftharpoons"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15266 msgid "pm"
15267 msgstr "pm"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15270 msgid "cap"
15271 msgstr "cap"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15274 msgid "diamond"
15275 msgstr "diamond"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15278 msgid "oplus"
15279 msgstr "oplus"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15282 msgid "mp"
15283 msgstr "mp"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15286 msgid "cup"
15287 msgstr "cup"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15290 msgid "bigtriangleup"
15291 msgstr "bigtriangleup"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15294 msgid "ominus"
15295 msgstr "ominus"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15298 msgid "times"
15299 msgstr "times"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15302 msgid "uplus"
15303 msgstr "uplus"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15306 msgid "bigtriangledown"
15307 msgstr "bigtriangledown"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15310 msgid "otimes"
15311 msgstr "otimes"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15314 msgid "div"
15315 msgstr "div"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15318 msgid "sqcap"
15319 msgstr "sqcap"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15322 msgid "triangleright"
15323 msgstr "triangleright"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15326 msgid "oslash"
15327 msgstr "oslash"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15330 msgid "cdot"
15331 msgstr "cdot"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15334 msgid "sqcup"
15335 msgstr "sqcup"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15338 msgid "triangleleft"
15339 msgstr "triangleleft"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15342 msgid "odot"
15343 msgstr "odot"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15346 msgid "star"
15347 msgstr "star"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15350 msgid "vee"
15351 msgstr "vee"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15354 msgid "amalg"
15355 msgstr "amalg"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15358 msgid "bigcirc"
15359 msgstr "bigcirc"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15362 msgid "setminus"
15363 msgstr "setminus"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15366 msgid "wedge"
15367 msgstr "wedge"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15370 msgid "dagger"
15371 msgstr "dagger"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15374 msgid "circ"
15375 msgstr "circ"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15378 msgid "bullet"
15379 msgstr "bullet"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15382 msgid "wr"
15383 msgstr "wr"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15386 msgid "ddagger"
15387 msgstr "ddagger"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15390 msgid "leq"
15391 msgstr "leq"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15394 msgid "geq"
15395 msgstr "geq"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15398 msgid "equiv"
15399 msgstr "equiv"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15402 msgid "models"
15403 msgstr "models"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15406 msgid "prec"
15407 msgstr "prec"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15410 msgid "succ"
15411 msgstr "succ"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15414 msgid "sim"
15415 msgstr "sim"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15418 msgid "perp"
15419 msgstr "perp"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15422 msgid "preceq"
15423 msgstr "preceq"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15426 msgid "succeq"
15427 msgstr "succeq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15430 msgid "simeq"
15431 msgstr "simeq"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15434 msgid "mid"
15435 msgstr "mid"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15438 msgid "ll"
15439 msgstr "ll"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15442 msgid "gg"
15443 msgstr "gg"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15446 msgid "asymp"
15447 msgstr "asymp"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15450 msgid "parallel"
15451 msgstr "parallel"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15454 msgid "subset"
15455 msgstr "subset"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15458 msgid "supset"
15459 msgstr "supset"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15462 msgid "approx"
15463 msgstr "approx"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15466 msgid "smile"
15467 msgstr "smile"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15470 msgid "subseteq"
15471 msgstr "subseteq"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15474 msgid "supseteq"
15475 msgstr "supseteq"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15478 msgid "cong"
15479 msgstr "cong"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15482 msgid "frown"
15483 msgstr "frown"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15486 msgid "sqsubseteq"
15487 msgstr "sqsubseteq"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15490 msgid "sqsupseteq"
15491 msgstr "sqsupseteq"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15494 msgid "doteq"
15495 msgstr "doteq"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15498 msgid "neq"
15499 msgstr "neq"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15502 #: src/lengthcommon.cpp:38
15503 msgid "in"
15504 msgstr "tomme"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15507 msgid "ni"
15508 msgstr "ni"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15511 msgid "propto"
15512 msgstr "propto"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15515 msgid "notin"
15516 msgstr "notin"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15519 msgid "vdash"
15520 msgstr "vdash"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15523 msgid "dashv"
15524 msgstr "dashv"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15527 msgid "bowtie"
15528 msgstr "bowtie"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15531 msgid "alpha"
15532 msgstr "alpha"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15535 msgid "beta"
15536 msgstr "beta"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15539 msgid "gamma"
15540 msgstr "gamma"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15543 msgid "delta"
15544 msgstr "delta"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15547 msgid "epsilon"
15548 msgstr "epsilon"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15551 msgid "varepsilon"
15552 msgstr "varepsilon"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15555 msgid "zeta"
15556 msgstr "zeta"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15559 msgid "eta"
15560 msgstr "eta"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15563 msgid "theta"
15564 msgstr "theta"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15567 msgid "vartheta"
15568 msgstr "vartheta"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15571 msgid "iota"
15572 msgstr "iota"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15575 msgid "kappa"
15576 msgstr "kappa"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15579 msgid "lambda"
15580 msgstr "lambda"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15583 msgid "mu"
15584 msgstr "mu"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15587 msgid "nu"
15588 msgstr "nu"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15591 msgid "xi"
15592 msgstr "xi"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15595 msgid "pi"
15596 msgstr "pi"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15599 msgid "varpi"
15600 msgstr "varpi"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15603 msgid "rho"
15604 msgstr "rho"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15607 msgid "varrho"
15608 msgstr "varrho"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15611 msgid "sigma"
15612 msgstr "sigma"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15615 msgid "varsigma"
15616 msgstr "varsigma"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15619 msgid "tau"
15620 msgstr "tau"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15623 msgid "upsilon"
15624 msgstr "upsilon"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15627 msgid "phi"
15628 msgstr "phi"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15631 msgid "varphi"
15632 msgstr "varphi"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15635 msgid "chi"
15636 msgstr "chi"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15639 msgid "psi"
15640 msgstr "psi"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15643 msgid "omega"
15644 msgstr "omega"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15647 msgid "Gamma"
15648 msgstr "Gamma"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15651 msgid "Delta"
15652 msgstr "Delta"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15655 msgid "Theta"
15656 msgstr "Theta"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15659 msgid "Lambda"
15660 msgstr "Lambda"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15663 msgid "Xi"
15664 msgstr "Xi"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15667 msgid "Pi"
15668 msgstr "Pi"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15671 msgid "Sigma"
15672 msgstr "Sigma"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15675 msgid "Upsilon"
15676 msgstr "Upsilon"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15679 msgid "Phi"
15680 msgstr "Phi"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15683 msgid "Psi"
15684 msgstr "Psi"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15687 msgid "Omega"
15688 msgstr "Omega"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15691 msgid "nabla"
15692 msgstr "nabla"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15695 msgid "partial"
15696 msgstr "partial"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15699 msgid "infty"
15700 msgstr "infty"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15703 msgid "prime"
15704 msgstr "prime"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15707 msgid "ell"
15708 msgstr "ell"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15711 msgid "emptyset"
15712 msgstr "emptyset"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15715 msgid "exists"
15716 msgstr "exists"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15719 msgid "forall"
15720 msgstr "forall"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15723 msgid "imath"
15724 msgstr "imath"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15727 msgid "jmath"
15728 msgstr "jmath"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15731 msgid "Re"
15732 msgstr "Re"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15735 msgid "Im"
15736 msgstr "Im"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15739 msgid "aleph"
15740 msgstr "aleph"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15743 msgid "wp"
15744 msgstr "wp"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15747 msgid "hbar"
15748 msgstr "hbar"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15751 msgid "angle"
15752 msgstr "angle"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15755 msgid "top"
15756 msgstr "top"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15759 msgid "bot"
15760 msgstr "bot"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15763 msgid "Vert"
15764 msgstr "Vert"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15767 msgid "neg"
15768 msgstr "neg"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15771 msgid "flat"
15772 msgstr "flat"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15775 msgid "natural"
15776 msgstr "natural"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15779 msgid "sharp"
15780 msgstr "sharp"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15783 msgid "surd"
15784 msgstr "surd"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15787 msgid "triangle"
15788 msgstr "triangle"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15791 msgid "diamondsuit"
15792 msgstr "diamondsuit"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15795 msgid "heartsuit"
15796 msgstr "heartsuit"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15799 msgid "clubsuit"
15800 msgstr "clubsuit"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15803 msgid "spadesuit"
15804 msgstr "spadesuit"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15807 msgid "textrm \\AA"
15808 msgstr "textrm \\AA"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15811 msgid "textrm \\O"
15812 msgstr "textrm \\O"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15815 msgid "mathcircumflex"
15816 msgstr "mathcircumflex"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15819 msgid "_"
15820 msgstr "_"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15823 msgid "mathrm T"
15824 msgstr "mathrm T"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15827 msgid "mathbb N"
15828 msgstr "mathbb N"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15831 msgid "mathbb Z"
15832 msgstr "mathbb Z"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15835 msgid "mathbb Q"
15836 msgstr "mathbb Q"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15839 msgid "mathbb R"
15840 msgstr "mathbb R"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15843 msgid "mathbb C"
15844 msgstr "mathbb C"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15847 msgid "mathbb H"
15848 msgstr "mathbb H"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15851 msgid "mathcal F"
15852 msgstr "mathcal F"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15855 msgid "mathcal L"
15856 msgstr "mathcal L"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15859 msgid "mathcal H"
15860 msgstr "mathcal H"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15863 msgid "mathcal O"
15864 msgstr "mathcal O"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Big Operators"
15869 msgstr "Store operatorer"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15872 msgid "intop"
15873 msgstr "intop"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15876 msgid "int"
15877 msgstr "int"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15880 msgid "iint"
15881 msgstr "iint"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15884 msgid "iintop"
15885 msgstr "iintop"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15888 msgid "iiint"
15889 msgstr "iiint"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15892 msgid "iiintop"
15893 msgstr "iiintop"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15896 msgid "iiiint"
15897 msgstr "iiiint"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15900 msgid "iiiintop"
15901 msgstr "iiiintop"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15904 msgid "dotsint"
15905 msgstr "dotsint"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15908 msgid "dotsintop"
15909 msgstr "dotsintop"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15912 msgid "oint"
15913 msgstr "oint"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15916 msgid "ointop"
15917 msgstr "ointop"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15920 msgid "oiint"
15921 msgstr "oiint"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15924 msgid "oiintop"
15925 msgstr "oiintop"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15928 msgid "ointctrclockwiseop"
15929 msgstr "ointctrclockwiseop"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15932 msgid "ointctrclockwise"
15933 msgstr "ointctrclockwise"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15936 msgid "ointclockwiseop"
15937 msgstr "ointclockwiseop"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15940 msgid "ointclockwise"
15941 msgstr "ointclockwise"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15944 msgid "sqint"
15945 msgstr "sqint"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15948 msgid "sqintop"
15949 msgstr "sqintop"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15952 msgid "sqiint"
15953 msgstr "sqiint"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15956 msgid "sqiintop"
15957 msgstr "sqiintop"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15960 msgid "fint"
15961 msgstr "fint"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15964 msgid "fintop"
15965 msgstr "fintop"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15968 msgid "landupint"
15969 msgstr "landupint"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15972 msgid "landupintop"
15973 msgstr "landupintop"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15976 msgid "landdownint"
15977 msgstr "landdownint"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15980 msgid "landdownintop"
15981 msgstr "landdownintop"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15984 msgid "sum"
15985 msgstr "sum"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15988 msgid "prod"
15989 msgstr "prod"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15992 msgid "coprod"
15993 msgstr "coprod"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15996 msgid "bigsqcup"
15997 msgstr "bigsqcup"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16000 msgid "bigotimes"
16001 msgstr "bigotimes"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16004 msgid "bigodot"
16005 msgstr "bigodot"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16008 msgid "bigoplus"
16009 msgstr "bigoplus"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16012 msgid "bigcap"
16013 msgstr "bigcap"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16016 msgid "bigcup"
16017 msgstr "bigcup"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16020 msgid "biguplus"
16021 msgstr "biguplus"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16024 msgid "bigvee"
16025 msgstr "bigvee"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16028 msgid "bigwedge"
16029 msgstr "bigwedge"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16032 msgid "AMS Miscellaneous"
16033 msgstr "Diverse AMS"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16036 msgid "digamma"
16037 msgstr "digamma"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16040 msgid "varkappa"
16041 msgstr "varkappa"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16044 msgid "beth"
16045 msgstr "beth"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16048 msgid "daleth"
16049 msgstr "daleth"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16052 msgid "gimel"
16053 msgstr "gimel"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16056 msgid "ulcorner"
16057 msgstr "ulcorner"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16060 msgid "urcorner"
16061 msgstr "urcorner"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16064 msgid "llcorner"
16065 msgstr "llcorner"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16068 msgid "lrcorner"
16069 msgstr "lrcorner"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16072 msgid "hslash"
16073 msgstr "hslash"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16076 msgid "vartriangle"
16077 msgstr "vartriangle"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16080 msgid "triangledown"
16081 msgstr "triangledown"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16084 msgid "square"
16085 msgstr "square"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16088 msgid "lozenge"
16089 msgstr "lozenge"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16092 msgid "circledS"
16093 msgstr "circledS"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16096 msgid "measuredangle"
16097 msgstr "measuredangle"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16100 msgid "nexists"
16101 msgstr "nexists"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16104 msgid "mho"
16105 msgstr "mho"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16108 msgid "Finv"
16109 msgstr "Finv"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16112 msgid "Game"
16113 msgstr "Game"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16116 msgid "Bbbk"
16117 msgstr "Bbbk"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16120 msgid "backprime"
16121 msgstr "backprime"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16124 msgid "varnothing"
16125 msgstr "varnothing"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Diamond"
16130 msgstr "diamond"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16133 msgid "blacktriangle"
16134 msgstr "blacktriangle"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16137 msgid "blacktriangledown"
16138 msgstr "blacktriangledown"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16141 msgid "blacksquare"
16142 msgstr "blacksquare"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16145 msgid "blacklozenge"
16146 msgstr "blacklozenge"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16149 msgid "bigstar"
16150 msgstr "bigstar"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16153 msgid "sphericalangle"
16154 msgstr "sphericalangle"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16157 msgid "complement"
16158 msgstr "complement"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16161 msgid "eth"
16162 msgstr "eth"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16165 msgid "diagup"
16166 msgstr "diagup"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16169 msgid "diagdown"
16170 msgstr "diagdown"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16173 #, fuzzy
16174 msgid "AMS Arrows"
16175 msgstr "AMS-pile"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16178 msgid "dashleftarrow"
16179 msgstr "dashleftarrow"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16182 msgid "dashrightarrow"
16183 msgstr "dashrightarrow"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16186 msgid "leftleftarrows"
16187 msgstr "leftleftarrows"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16190 msgid "leftrightarrows"
16191 msgstr "leftrightarrows"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16194 msgid "rightrightarrows"
16195 msgstr "rightrightarrows"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16198 msgid "rightleftarrows"
16199 msgstr "rightleftarrows"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16202 msgid "Lleftarrow"
16203 msgstr "Lleftarrow"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16206 msgid "Rrightarrow"
16207 msgstr "Rrightarrow"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16210 msgid "twoheadleftarrow"
16211 msgstr "twoheadleftarrow"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16214 msgid "twoheadrightarrow"
16215 msgstr "twoheadrightarrow"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16218 msgid "leftarrowtail"
16219 msgstr "leftarrowtail"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16222 msgid "rightarrowtail"
16223 msgstr "rightarrowtail"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16226 msgid "looparrowleft"
16227 msgstr "looparrowleft"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16230 msgid "looparrowright"
16231 msgstr "looparrowright"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16234 msgid "curvearrowleft"
16235 msgstr "curvearrowleft"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16238 msgid "curvearrowright"
16239 msgstr "curvearrowright"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16242 msgid "circlearrowleft"
16243 msgstr "circlearrowleft"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16246 msgid "circlearrowright"
16247 msgstr "circlearrowright"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16250 msgid "Lsh"
16251 msgstr "Lsh"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16254 msgid "Rsh"
16255 msgstr "Rsh"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16258 msgid "upuparrows"
16259 msgstr "upuparrows"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16262 msgid "downdownarrows"
16263 msgstr "downdownarrows"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16266 msgid "upharpoonleft"
16267 msgstr "upharpoonleft"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16270 msgid "upharpoonright"
16271 msgstr "upharpoonright"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16274 msgid "downharpoonleft"
16275 msgstr "downharpoonleft"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16278 msgid "downharpoonright"
16279 msgstr "downharpoonright"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16282 msgid "leftrightharpoons"
16283 msgstr "leftrightharpoons"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16286 msgid "rightsquigarrow"
16287 msgstr "rightsquigarrow"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16290 msgid "leftrightsquigarrow"
16291 msgstr "leftrightsquigarrow"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16294 msgid "nleftarrow"
16295 msgstr "nleftarrow"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16298 msgid "nrightarrow"
16299 msgstr "nrightarrow"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16302 msgid "nleftrightarrow"
16303 msgstr "nleftrightarrow"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16306 msgid "nLeftarrow"
16307 msgstr "nLeftarrow"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16310 msgid "nRightarrow"
16311 msgstr "nRightarrow"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16314 msgid "nLeftrightarrow"
16315 msgstr "nLeftrightarrow"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16318 msgid "multimap"
16319 msgstr "multimap"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16322 #, fuzzy
16323 msgid "AMS Relations"
16324 msgstr "AMS-relationer"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16327 msgid "leqq"
16328 msgstr "leqq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16331 msgid "geqq"
16332 msgstr "geqq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16335 msgid "leqslant"
16336 msgstr "leqslant"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16339 msgid "geqslant"
16340 msgstr "geqslant"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16343 msgid "eqslantless"
16344 msgstr "eqslantless"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16347 msgid "eqslantgtr"
16348 msgstr "eqslantgtr"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16351 msgid "lesssim"
16352 msgstr "lesssim"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16355 msgid "gtrsim"
16356 msgstr "gtrsim"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16359 msgid "lessapprox"
16360 msgstr "lessapprox"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16363 msgid "gtrapprox"
16364 msgstr "gtrapprox"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16367 msgid "approxeq"
16368 msgstr "approxeq"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16371 msgid "triangleq"
16372 msgstr "triangleq"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16375 msgid "lessdot"
16376 msgstr "lessdot"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16379 msgid "gtrdot"
16380 msgstr "gtrdot"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16383 msgid "lll"
16384 msgstr "lll"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16387 msgid "ggg"
16388 msgstr "ggg"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16391 msgid "lessgtr"
16392 msgstr "lessgtr"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16395 msgid "gtrless"
16396 msgstr "gtrless"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16399 msgid "lesseqgtr"
16400 msgstr "lesseqgtr"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16403 msgid "gtreqless"
16404 msgstr "gtreqless"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16407 msgid "lesseqqgtr"
16408 msgstr "lesseqqgtr"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16411 msgid "gtreqqless"
16412 msgstr "gtreqqless"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16415 msgid "eqcirc"
16416 msgstr "eqcirc"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16419 msgid "circeq"
16420 msgstr "circeq"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16423 msgid "thicksim"
16424 msgstr "thicksim"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16427 msgid "thickapprox"
16428 msgstr "thickapprox"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16431 msgid "backsim"
16432 msgstr "backsim"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16435 msgid "backsimeq"
16436 msgstr "backsimeq"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16439 msgid "subseteqq"
16440 msgstr "subseteqq"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16443 msgid "supseteqq"
16444 msgstr "supseteqq"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16447 msgid "Subset"
16448 msgstr "Subset"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16451 msgid "Supset"
16452 msgstr "Supset"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16455 msgid "sqsubset"
16456 msgstr "sqsubset"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16459 msgid "sqsupset"
16460 msgstr "sqsupset"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16463 msgid "preccurlyeq"
16464 msgstr "preccurlyeq"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16467 msgid "succcurlyeq"
16468 msgstr "succcurlyeq"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16471 msgid "curlyeqprec"
16472 msgstr "curlyeqprec"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16475 msgid "curlyeqsucc"
16476 msgstr "curlyeqsucc"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16479 msgid "precsim"
16480 msgstr "precsim"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16483 msgid "succsim"
16484 msgstr "succsim"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16487 msgid "precapprox"
16488 msgstr "precapprox"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16491 msgid "succapprox"
16492 msgstr "succapprox"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16495 msgid "vartriangleleft"
16496 msgstr "vartriangleleft"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16499 msgid "vartriangleright"
16500 msgstr "vartriangleright"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16503 msgid "trianglelefteq"
16504 msgstr "trianglelefteq"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16507 msgid "trianglerighteq"
16508 msgstr "trianglerighteq"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16511 msgid "bumpeq"
16512 msgstr "bumpeq"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16515 msgid "Bumpeq"
16516 msgstr "Bumpeq"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16519 msgid "doteqdot"
16520 msgstr "doteqdot"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16523 msgid "risingdotseq"
16524 msgstr "risingdotseq"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16527 msgid "fallingdotseq"
16528 msgstr "fallingdotseq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16531 msgid "vDash"
16532 msgstr "vDash"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16535 msgid "Vvdash"
16536 msgstr "Vvdash"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16539 msgid "Vdash"
16540 msgstr "Vdash"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16543 msgid "shortmid"
16544 msgstr "shortmid"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16547 msgid "shortparallel"
16548 msgstr "shortparallel"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16551 msgid "smallsmile"
16552 msgstr "smallsmile"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16555 msgid "smallfrown"
16556 msgstr "smallfrown"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16559 msgid "blacktriangleleft"
16560 msgstr "blacktriangleleft"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16563 msgid "blacktriangleright"
16564 msgstr "blacktriangleright"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16567 msgid "because"
16568 msgstr "because"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16571 msgid "therefore"
16572 msgstr "therefore"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16575 msgid "backepsilon"
16576 msgstr "backepsilon"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16579 msgid "varpropto"
16580 msgstr "varpropto"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16583 msgid "between"
16584 msgstr "between"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16587 msgid "pitchfork"
16588 msgstr "pitchfork"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16591 #, fuzzy
16592 msgid "AMS Negative Relations"
16593 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16596 msgid "nless"
16597 msgstr "nless"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16600 msgid "ngtr"
16601 msgstr "ngtr"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16604 msgid "nleq"
16605 msgstr "nleq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16608 msgid "ngeq"
16609 msgstr "ngeq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16612 msgid "nleqslant"
16613 msgstr "nleqslant"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16616 msgid "ngeqslant"
16617 msgstr "ngeqslant"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16620 msgid "nleqq"
16621 msgstr "nleqq"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16624 msgid "ngeqq"
16625 msgstr "ngeqq"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16628 msgid "lneq"
16629 msgstr "lneq"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16632 msgid "gneq"
16633 msgstr "gneq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16636 msgid "lneqq"
16637 msgstr "lneqq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16640 msgid "gneqq"
16641 msgstr "gneqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16644 msgid "lvertneqq"
16645 msgstr "lvertneqq"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16648 msgid "gvertneqq"
16649 msgstr "gvertneqq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16652 msgid "lnsim"
16653 msgstr "lnsim"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16656 msgid "gnsim"
16657 msgstr "gnsim"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16660 msgid "lnapprox"
16661 msgstr "lnapprox"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16664 msgid "gnapprox"
16665 msgstr "gnapprox"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16668 msgid "nprec"
16669 msgstr "nprec"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16672 msgid "nsucc"
16673 msgstr "nsucc"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16676 msgid "npreceq"
16677 msgstr "npreceq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16680 msgid "nsucceq"
16681 msgstr "nsucceq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16684 msgid "precnsim"
16685 msgstr "precnsim"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16688 msgid "succnsim"
16689 msgstr "succnsim"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16692 msgid "precnapprox"
16693 msgstr "precnapprox"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16696 msgid "succnapprox"
16697 msgstr "succnapprox"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16700 msgid "subsetneq"
16701 msgstr "subsetneq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16704 msgid "supsetneq"
16705 msgstr "supsetneq"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16708 msgid "subsetneqq"
16709 msgstr "subsetneqq"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16712 msgid "supsetneqq"
16713 msgstr "supsetneqq"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16716 msgid "nsubseteq"
16717 msgstr "nsubseteq"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16720 msgid "nsupseteq"
16721 msgstr "nsupseteq"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16724 msgid "nsupseteqq"
16725 msgstr "nsupseteqq"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16728 msgid "nvdash"
16729 msgstr "nvdash"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16732 msgid "nvDash"
16733 msgstr "nvDash"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16736 msgid "nVDash"
16737 msgstr "nVDash"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16740 msgid "varsubsetneq"
16741 msgstr "varsubsetneq"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16744 msgid "varsupsetneq"
16745 msgstr "varsupsetneq"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16748 msgid "varsubsetneqq"
16749 msgstr "varsubsetneqq"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16752 msgid "varsupsetneqq"
16753 msgstr "varsupsetneqq"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16756 msgid "ntriangleleft"
16757 msgstr "ntriangleleft"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16760 msgid "ntriangleright"
16761 msgstr "ntriangleright"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16764 msgid "ntrianglelefteq"
16765 msgstr "ntrianglelefteq"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16768 msgid "ntrianglerighteq"
16769 msgstr "ntrianglerighteq"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16772 msgid "ncong"
16773 msgstr "ncong"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16776 msgid "nsim"
16777 msgstr "nsim"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16780 msgid "nmid"
16781 msgstr "nmid"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16784 msgid "nshortmid"
16785 msgstr "nshortmid"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16788 msgid "nparallel"
16789 msgstr "nparallel"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16792 msgid "nshortparallel"
16793 msgstr "nshortparallel"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16796 #, fuzzy
16797 msgid "AMS Operators"
16798 msgstr "AMS-operatorer"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16801 msgid "dotplus"
16802 msgstr "dotplus"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16805 msgid "smallsetminus"
16806 msgstr "smallsetminus"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16809 msgid "Cap"
16810 msgstr "Cap"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16813 msgid "Cup"
16814 msgstr "Cup"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16817 msgid "barwedge"
16818 msgstr "barwedge"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16821 msgid "veebar"
16822 msgstr "veebar"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16825 msgid "doublebarwedge"
16826 msgstr "doublebarwedge"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16829 msgid "boxminus"
16830 msgstr "boxminus"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16833 msgid "boxtimes"
16834 msgstr "boxtimes"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16837 msgid "boxdot"
16838 msgstr "boxdot"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16841 msgid "boxplus"
16842 msgstr "boxplus"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16845 msgid "divideontimes"
16846 msgstr "divideontimes"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16849 msgid "ltimes"
16850 msgstr "ltimes"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16853 msgid "rtimes"
16854 msgstr "rtimes"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16857 msgid "leftthreetimes"
16858 msgstr "leftthreetimes"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16861 msgid "rightthreetimes"
16862 msgstr "rightthreetimes"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16865 msgid "curlywedge"
16866 msgstr "curlywedge"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16869 msgid "curlyvee"
16870 msgstr "curlyvee"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16873 msgid "circleddash"
16874 msgstr "circleddash"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16877 msgid "circledast"
16878 msgstr "circledast"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16881 msgid "circledcirc"
16882 msgstr "circledcirc"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16885 msgid "centerdot"
16886 msgstr "centerdot"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16889 msgid "intercal"
16890 msgstr "intercal"
16891
16892 #: lib/external_templates:37
16893 msgid "RasterImage"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16897 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/external_templates:45
16901 msgid "A bitmap file.\n"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/external_templates:109
16905 msgid "XFig"
16906 msgstr "XFig"
16907
16908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/external_templates:112
16913 #, fuzzy
16914 msgid "An Xfig figure.\n"
16915 msgstr "Kører \"configure\"..."
16916
16917 #: lib/external_templates:162
16918 #, fuzzy
16919 msgid "ChessDiagram"
16920 msgstr "Skakbrædt"
16921
16922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/external_templates:165
16927 msgid ""
16928 "A chess position diagram.\n"
16929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16931 "the position that you want to display.\n"
16932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16933 "and remember to type in a relative path\n"
16934 "to the LyX document location.\n"
16935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16936 "to enable general editing of the board.\n"
16937 "You might also check out the\n"
16938 "'Options->Test legality' option, and\n"
16939 "remember to middle and right click to\n"
16940 "insert new material in the board.\n"
16941 "In order for this to work, you have to\n"
16942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16943 "that TeX will find it, and you will need\n"
16944 "to install the skak package from CTAN.\n"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/external_templates:212
16948 msgid "LilyPond"
16949 msgstr "LilyPond"
16950
16951 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16952 msgid "Lilypond typeset music"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/external_templates:215
16956 msgid ""
16957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/external_templates:261
16964 #, fuzzy
16965 msgid "PDFPages"
16966 msgstr "Sider"
16967
16968 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/external_templates:264
16973 msgid ""
16974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16975 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16976 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16977 "Examples:\n"
16978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16980 "* pages=- (to include all pages)\n"
16981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16982 "for further options and details.\n"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/external_templates:304
16986 msgid ""
16987 "Today's date.\n"
16988 "Read 'info date' for more information.\n"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: lib/external_templates:333
16992 msgid "Dia"
16993 msgstr "Dia"
16994
16995 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16996 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/external_templates:336
17000 msgid "Dia diagram.\n"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/configure.py:445
17004 msgid "Tgif"
17005 msgstr "Tgif"
17006
17007 #: lib/configure.py:448
17008 msgid "FIG"
17009 msgstr "FIG"
17010
17011 #: lib/configure.py:451
17012 msgid "DIA"
17013 msgstr "DIA"
17014
17015 #: lib/configure.py:454
17016 msgid "Grace"
17017 msgstr "Grace"
17018
17019 #: lib/configure.py:457
17020 msgid "FEN"
17021 msgstr "FEN"
17022
17023 #: lib/configure.py:460
17024 msgid "SVG"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17028 msgid "BMP"
17029 msgstr "BMP"
17030
17031 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17032 msgid "GIF"
17033 msgstr "GIF"
17034
17035 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17037 msgid "JPEG"
17038 msgstr "JPEG"
17039
17040 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17041 msgid "PBM"
17042 msgstr "PBM"
17043
17044 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17045 msgid "PGM"
17046 msgstr "PGM"
17047
17048 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17050 msgid "PNG"
17051 msgstr "PNG"
17052
17053 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17054 msgid "PPM"
17055 msgstr "PPM"
17056
17057 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17058 msgid "TIFF"
17059 msgstr "TIFF"
17060
17061 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17062 msgid "XBM"
17063 msgstr "XBM"
17064
17065 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17066 msgid "XPM"
17067 msgstr "XPM"
17068
17069 #: lib/configure.py:498
17070 msgid "Plain text (chess output)"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lib/configure.py:499
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Plain text (image)"
17076 msgstr "Plade"
17077
17078 #: lib/configure.py:500
17079 msgid "Plain text (Xfig output)"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/configure.py:501
17083 #, fuzzy
17084 msgid "date (output)"
17085 msgstr "Overtag &uddata"
17086
17087 #: lib/configure.py:502
17088 msgid "DocBook"
17089 msgstr "DocBook"
17090
17091 #: lib/configure.py:502
17092 msgid "DocBook|B"
17093 msgstr "DocBook|B"
17094
17095 #: lib/configure.py:503
17096 msgid "Docbook (XML)"
17097 msgstr "Docbook (XML)"
17098
17099 #: lib/configure.py:504
17100 msgid "Graphviz Dot"
17101 msgstr "Graphviz Dot"
17102
17103 #: lib/configure.py:505
17104 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17105 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17106
17107 #: lib/configure.py:506
17108 msgid "NoWeb"
17109 msgstr "NoWeb"
17110
17111 #: lib/configure.py:506
17112 msgid "NoWeb|N"
17113 msgstr "NoWeb|N"
17114
17115 #: lib/configure.py:507
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Sweave|S"
17118 msgstr "Gem|G"
17119
17120 #: lib/configure.py:508
17121 msgid "LilyPond music"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/configure.py:509
17125 msgid "LaTeX (plain)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/configure.py:509
17129 msgid "LaTeX (plain)|L"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: lib/configure.py:510
17133 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17134 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17135
17136 #: lib/configure.py:511
17137 #, fuzzy
17138 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17139 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17140
17141 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Plain text"
17144 msgstr "Plade"
17145
17146 #: lib/configure.py:512
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Plain text|a"
17149 msgstr "Plade"
17150
17151 #: lib/configure.py:513
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Plain text (pstotext)"
17154 msgstr "Plade"
17155
17156 #: lib/configure.py:514
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17159 msgstr "Plade"
17160
17161 #: lib/configure.py:515
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Plain text (catdvi)"
17164 msgstr "Plade"
17165
17166 #: lib/configure.py:516
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Plain Text, Join Lines"
17169 msgstr "Tekst som linjer"
17170
17171 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17172 #, fuzzy
17173 msgid "LyXHTML"
17174 msgstr "HTML"
17175
17176 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17177 #, fuzzy
17178 msgid "LyXHTML|X"
17179 msgstr "HTML|H"
17180
17181 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17182 msgid "BibTeX"
17183 msgstr "BibTeX"
17184
17185 #: lib/configure.py:533
17186 msgid "EPS"
17187 msgstr "EPS"
17188
17189 #: lib/configure.py:534
17190 msgid "Postscript"
17191 msgstr "Postscript"
17192
17193 #: lib/configure.py:534
17194 msgid "Postscript|t"
17195 msgstr "Postscript|t"
17196
17197 #: lib/configure.py:538
17198 msgid "PDF (ps2pdf)"
17199 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17200
17201 #: lib/configure.py:538
17202 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17203 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17204
17205 #: lib/configure.py:539
17206 msgid "PDF (pdflatex)"
17207 msgstr "PDF (pdflatex)"
17208
17209 #: lib/configure.py:539
17210 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17211 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17212
17213 #: lib/configure.py:540
17214 msgid "PDF (dvipdfm)"
17215 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17216
17217 #: lib/configure.py:540
17218 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17219 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17220
17221 #: lib/configure.py:541
17222 msgid "PDF (XeTeX)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/configure.py:541
17226 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/configure.py:544
17230 msgid "DVI"
17231 msgstr "DVI"
17232
17233 #: lib/configure.py:544
17234 msgid "DVI|D"
17235 msgstr "DVI|D"
17236
17237 #: lib/configure.py:547
17238 msgid "DraftDVI"
17239 msgstr "DraftDVI"
17240
17241 #: lib/configure.py:550
17242 msgid "HTML"
17243 msgstr "HTML"
17244
17245 #: lib/configure.py:550
17246 msgid "HTML|H"
17247 msgstr "HTML|H"
17248
17249 #: lib/configure.py:553
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Noteedit"
17252 msgstr "NoteTilRedaktør"
17253
17254 #: lib/configure.py:556
17255 msgid "OpenDocument"
17256 msgstr "OpenDocument"
17257
17258 #: lib/configure.py:557
17259 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17260 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17261
17262 #: lib/configure.py:560
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Rich Text Format"
17265 msgstr "Normal tekstskrift"
17266
17267 #: lib/configure.py:561
17268 msgid "MS Word"
17269 msgstr "MS Word"
17270
17271 #: lib/configure.py:561
17272 msgid "MS Word|W"
17273 msgstr "MS Word|W"
17274
17275 #: lib/configure.py:564
17276 #, fuzzy
17277 msgid "date command"
17278 msgstr "Næste kommando"
17279
17280 #: lib/configure.py:565
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Table (CSV)"
17283 msgstr "Tabel"
17284
17285 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17287 msgid "LyX"
17288 msgstr "LyX"
17289
17290 #: lib/configure.py:568
17291 msgid "LyX 1.3.x"
17292 msgstr "LyX 1.3.x"
17293
17294 #: lib/configure.py:569
17295 msgid "LyX 1.4.x"
17296 msgstr "LyX 1.4.x"
17297
17298 #: lib/configure.py:570
17299 msgid "LyX 1.5.x"
17300 msgstr "LyX 1.5.x"
17301
17302 #: lib/configure.py:571
17303 #, fuzzy
17304 msgid "LyX 1.6.x"
17305 msgstr "LyX 1.3.x"
17306
17307 #: lib/configure.py:572
17308 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17309 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17310
17311 #: lib/configure.py:573
17312 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17313 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17314
17315 #: lib/configure.py:574
17316 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17317 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17318
17319 #: lib/configure.py:575
17320 #, fuzzy
17321 msgid "LyX Preview"
17322 msgstr "Smugkig"
17323
17324 #: lib/configure.py:576
17325 #, fuzzy
17326 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17327 msgstr "Smugkig"
17328
17329 #: lib/configure.py:577
17330 msgid "PDFTEX"
17331 msgstr "PDFTEX"
17332
17333 #: lib/configure.py:578
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Program"
17336 msgstr "Klargøring af programmet"
17337
17338 #: lib/configure.py:579
17339 msgid "PSTEX"
17340 msgstr "PSTEX"
17341
17342 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Windows Metafile"
17345 msgstr "Udskriv til fil"
17346
17347 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17348 msgid "Enhanced Metafile"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/configure.py:582
17352 msgid "HTML (MS Word)"
17353 msgstr "HTML (MS Word)"
17354
17355 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17356 #, c-format
17357 msgid "%1$s and %2$s"
17358 msgstr "%1$s og %2$s"
17359
17360 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17361 #, c-format
17362 msgid "%1$s et al."
17363 msgstr "%1$s et al."
17364
17365 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17366 msgid "Ch. "
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17370 msgid "pp. "
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17374 msgid "No year"
17375 msgstr "Intet årstal"
17376
17377 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Add to bibliography only."
17380 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17381
17382 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17383 msgid "before"
17384 msgstr "før"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:136
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "Could not print the document %1$s.\n"
17390 "Check that your printer is set up correctly."
17391 msgstr ""
17392 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17393 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:139
17396 msgid "Print document failed"
17397 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:308
17400 msgid "Disk Error: "
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:309
17404 #, fuzzy, c-format
17405 msgid ""
17406 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17407 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:389
17410 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:391
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Attempting to close changed document!"
17416 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:399
17419 msgid "Could not remove temporary directory"
17420 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:400
17423 #, c-format
17424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17425 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:700
17428 msgid "Unknown document class"
17429 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:701
17432 #, c-format
17433 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17434 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17437 #, c-format
17438 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17439 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Document header error"
17444 msgstr "Fejl i hovedet"
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:715
17447 msgid "\\begin_header is missing"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:735
17451 msgid "\\begin_document is missing"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17455 #: src/BufferView.cpp:1382
17456 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17460 msgid ""
17461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17462 "xcolor/ulem are installed.\n"
17463 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17464 "LaTeX preamble."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17468 msgid ""
17469 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17470 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17471 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17472 "LaTeX preamble."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17476 msgid "Document format failure"
17477 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:873
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17482 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:910
17485 msgid "Conversion failed"
17486 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:911
17489 #, fuzzy, c-format
17490 msgid ""
17491 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17492 "it could not be created."
17493 msgstr ""
17494 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17495 "midlertidig fil til konverteringen."
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:920
17498 msgid "Conversion script not found"
17499 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:921
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid ""
17504 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17505 "could not be found."
17506 msgstr ""
17507 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17508 "ikke fundet."
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17511 msgid "Conversion script failed"
17512 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:942
17515 #, fuzzy, c-format
17516 msgid ""
17517 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17518 "convert it."
17519 msgstr ""
17520 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17521 "kunne ikke konvertere den."
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:948
17524 #, fuzzy, c-format
17525 msgid ""
17526 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17527 "script."
17528 msgstr ""
17529 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17530 "kunne ikke konvertere den."
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:963
17533 #, c-format
17534 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17535 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:995
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Backup failure"
17540 msgstr "chktex-fejl"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:996
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17546 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:1006
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid ""
17552 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17553 "overwrite this file?"
17554 msgstr ""
17555 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17556 "\n"
17557 "Vil du overskrive dette dokument?"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:1008
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Overwrite modified file?"
17562 msgstr "&Overskriv"
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&Overwrite"
17569 msgstr "&Overskriv"
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:1033
17572 #, c-format
17573 msgid "Saving document %1$s..."
17574 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:1048
17577 #, fuzzy
17578 msgid " could not write file!"
17579 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:1055
17582 msgid " done."
17583 msgstr " færdig."
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1070
17586 #, fuzzy, c-format
17587 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17588 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17591 #, fuzzy, c-format
17592 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17593 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1083
17596 #, fuzzy
17597 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17598 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:1097
17601 #, fuzzy
17602 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17603 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:1111
17606 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17607 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:1195
17610 msgid "Iconv software exception Detected"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:1195
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17617 "installed"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:1217
17621 #, c-format
17622 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:1220
17626 msgid ""
17627 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17628 "chosen encoding.\n"
17629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:1227
17633 #, fuzzy
17634 msgid "iconv conversion failed"
17635 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:1232
17638 #, fuzzy
17639 msgid "conversion failed"
17640 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17641
17642 #: src/Buffer.cpp:1329
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Uncodable character in file path"
17645 msgstr "specialtegn"
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:1330
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "The path of your document\n"
17651 "(%1$s)\n"
17652 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17653 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17654 "This will likely result in incomplete output.\n"
17655 "\n"
17656 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17657 "or change the file path name."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:1604
17661 msgid "Running chktex..."
17662 msgstr "Kører chktex..."
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:1617
17665 msgid "chktex failure"
17666 msgstr "chktex-fejl"
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:1618
17669 msgid "Could not run chktex successfully."
17670 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:1826
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17675 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17680 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:1973
17683 #, c-format
17684 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Buffer.cpp:2001
17688 #, c-format
17689 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Buffer.cpp:2058
17693 #, fuzzy, c-format
17694 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17695 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17696
17697 #: src/Buffer.cpp:2065
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17700 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:2075
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Error exporting to DVI."
17705 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17708 #, fuzzy, c-format
17709 msgid ""
17710 "The file %1$s already exists.\n"
17711 "\n"
17712 "Do you want to overwrite that file?"
17713 msgstr ""
17714 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17715 "\n"
17716 "Vil du overskrive dette dokument?"
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Overwrite file?"
17721 msgstr "&Overskriv"
17722
17723 #: src/Buffer.cpp:2157
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Error running external commands."
17726 msgstr "Generel information"
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:2934
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Preview source code"
17731 msgstr "Smugkig klart"
17732
17733 #: src/Buffer.cpp:2948
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17736 msgstr "Smugkig klart"
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:2952
17739 #, c-format
17740 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:3060
17744 #, c-format
17745 msgid "Auto-saving %1$s"
17746 msgstr "Autogemmer %1$s"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:3114
17749 msgid "Autosave failed!"
17750 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:3172
17753 msgid "Autosaving current document..."
17754 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:3240
17757 msgid "Couldn't export file"
17758 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:3241
17761 #, c-format
17762 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17763 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3286
17766 msgid "File name error"
17767 msgstr "Filnavnsfejl"
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:3287
17770 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17771 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:3346
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Document export cancelled."
17776 msgstr "Dokument eksporteret som "
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3352
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17781 msgstr "Dokument eksporteret som "
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:3358
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "Document exported as %1$s"
17786 msgstr "Dokument eksporteret som "
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:3436
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "The specified document\n"
17792 "%1$s\n"
17793 "could not be read."
17794 msgstr ""
17795 "Det angivne dokument\n"
17796 "%1$s\n"
17797 "kunne ikke læses."
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3438
17800 msgid "Could not read document"
17801 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:3448
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17807 "\n"
17808 "Recover emergency save?"
17809 msgstr ""
17810 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17811 "\n"
17812 "Gendan den nødlagrede version?"
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3451
17815 msgid "Load emergency save?"
17816 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:3452
17819 msgid "&Recover"
17820 msgstr "&Gendan"
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:3452
17823 msgid "&Load Original"
17824 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3462
17827 msgid "Document was successfully recovered."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:3464
17831 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:3465
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid ""
17837 "Remove emergency file now?\n"
17838 "(%1$s)"
17839 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Delete emergency file?"
17844 msgstr "Markér ekstern fil"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Keep it"
17849 msgstr "&Hold parvis"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:3472
17852 msgid "Emergency file deleted"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:3473
17856 msgid "Do not forget to save your file now!"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:3479
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Remove emergency file now?"
17862 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:3494
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17868 "\n"
17869 "Load the backup instead?"
17870 msgstr ""
17871 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17872 "\n"
17873 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:3497
17876 msgid "Load backup?"
17877 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:3498
17880 msgid "&Load backup"
17881 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:3498
17884 msgid "Load &original"
17885 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Senseless!!! "
17890 msgstr "Meningsløs: "
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:3911
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "Document %1$s reloaded."
17895 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:3913
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid "Could not reload document %1$s."
17900 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17901
17902 #: src/BufferParams.cpp:523
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "The layout file requested by this document,\n"
17906 "%1$s.layout,\n"
17907 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17908 "class or style file required by it is not\n"
17909 "available. See the Customization documentation\n"
17910 "for more information.\n"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/BufferParams.cpp:529
17914 msgid "Document class not available"
17915 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17916
17917 #: src/BufferParams.cpp:530
17918 msgid "LyX will not be able to produce output."
17919 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17920
17921 #: src/BufferParams.cpp:1718
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17925 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17926 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/BufferParams.cpp:1723
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Document class not found"
17932 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17933
17934 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17937 msgstr ""
17938 "Det angivne dokument\n"
17939 "%1$s\n"
17940 "kunne ikke læses."
17941
17942 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Could not load class"
17945 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17946
17947 #: src/BufferParams.cpp:1766
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Error reading internal layout information"
17950 msgstr "Generel information"
17951
17952 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Read Error"
17955 msgstr "Søgefejl"
17956
17957 #: src/BufferView.cpp:182
17958 msgid "No more insets"
17959 msgstr "Ikke flere indstik"
17960
17961 #: src/BufferView.cpp:709
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Save bookmark"
17964 msgstr "Gem bogmærke 2"
17965
17966 #: src/BufferView.cpp:904
17967 msgid "Converting document to new document class..."
17968 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17969
17970 #: src/BufferView.cpp:946
17971 msgid "Document is read-only"
17972 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17973
17974 #: src/BufferView.cpp:954
17975 msgid "This portion of the document is deleted."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/BufferView.cpp:1262
17979 msgid "No further undo information"
17980 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17981
17982 #: src/BufferView.cpp:1271
17983 msgid "No further redo information"
17984 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17985
17986 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17987 msgid "String not found!"
17988 msgstr "Streng ikke fundet!"
17989
17990 #: src/BufferView.cpp:1501
17991 msgid "Mark off"
17992 msgstr "Mærke slået fra"
17993
17994 #: src/BufferView.cpp:1507
17995 msgid "Mark on"
17996 msgstr "Mærke slået til"
17997
17998 #: src/BufferView.cpp:1514
17999 msgid "Mark removed"
18000 msgstr "Mærke fjernet"
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:1517
18003 msgid "Mark set"
18004 msgstr "Mærke sat"
18005
18006 #: src/BufferView.cpp:1568
18007 msgid "Statistics for the selection:"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/BufferView.cpp:1570
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Statistics for the document:"
18013 msgstr "&Skift til dokument"
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:1573
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "%1$d words"
18018 msgstr "%1$s ord tjekket."
18019
18020 #: src/BufferView.cpp:1575
18021 #, fuzzy
18022 msgid "One word"
18023 msgstr "Nøgleord"
18024
18025 #: src/BufferView.cpp:1578
18026 #, c-format
18027 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:1581
18031 msgid "One character (including blanks)"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/BufferView.cpp:1584
18035 #, c-format
18036 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/BufferView.cpp:1587
18040 msgid "One character (excluding blanks)"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/BufferView.cpp:1589
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Statistics"
18046 msgstr "Status"
18047
18048 #: src/BufferView.cpp:1726
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/BufferView.cpp:1728
18055 #, c-format
18056 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/BufferView.cpp:1759
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Branch name"
18062 msgstr "Grene"
18063
18064 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18065 msgid "Branch already exists"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/BufferView.cpp:2449
18069 #, c-format
18070 msgid "Inserting document %1$s..."
18071 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18072
18073 #: src/BufferView.cpp:2460
18074 #, c-format
18075 msgid "Document %1$s inserted."
18076 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18077
18078 #: src/BufferView.cpp:2462
18079 #, c-format
18080 msgid "Could not insert document %1$s"
18081 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18082
18083 #: src/BufferView.cpp:2727
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "Could not read the specified document\n"
18087 "%1$s\n"
18088 "due to the error: %2$s"
18089 msgstr ""
18090 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18091 "%1$s\n"
18092 "på grund af fejl: %2$s"
18093
18094 #: src/BufferView.cpp:2729
18095 msgid "Could not read file"
18096 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18097
18098 #: src/BufferView.cpp:2736
18099 #, fuzzy, c-format
18100 msgid ""
18101 "%1$s\n"
18102 " is not readable."
18103 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18106 msgid "Could not open file"
18107 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18108
18109 #: src/BufferView.cpp:2744
18110 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/BufferView.cpp:2745
18114 msgid ""
18115 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18116 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18117 "If this does not give the correct result\n"
18118 "then please change the encoding of the file\n"
18119 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18123 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18125 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18127 #, fuzzy
18128 msgid "LyX Warning: "
18129 msgstr "LyX-version "
18130
18131 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18133 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18134 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18135 #, fuzzy
18136 msgid "uncodable character"
18137 msgstr "specialtegn"
18138
18139 #: src/Changes.cpp:379
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Uncodable character in author name"
18142 msgstr "specialtegn"
18143
18144 #: src/Changes.cpp:380
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "The author name '%1$s',\n"
18148 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18149 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18150 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18151 "\n"
18152 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18153 "or change the spelling of the author name."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Chktex.cpp:63
18157 #, c-format
18158 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18159 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18160
18161 #: src/Chktex.cpp:65
18162 msgid "ChkTeX warning id # "
18163 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18164
18165 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18167 msgid "none"
18168 msgstr "ingen"
18169
18170 #: src/Color.cpp:159
18171 msgid "black"
18172 msgstr "sort"
18173
18174 #: src/Color.cpp:160
18175 msgid "white"
18176 msgstr "hvid"
18177
18178 #: src/Color.cpp:161
18179 msgid "red"
18180 msgstr "rød"
18181
18182 #: src/Color.cpp:162
18183 msgid "green"
18184 msgstr "grøn"
18185
18186 #: src/Color.cpp:163
18187 msgid "blue"
18188 msgstr "blå"
18189
18190 #: src/Color.cpp:164
18191 msgid "cyan"
18192 msgstr "lyseblå"
18193
18194 #: src/Color.cpp:165
18195 msgid "magenta"
18196 msgstr "lilla"
18197
18198 #: src/Color.cpp:166
18199 msgid "yellow"
18200 msgstr "gul"
18201
18202 #: src/Color.cpp:167
18203 msgid "cursor"
18204 msgstr "markør"
18205
18206 #: src/Color.cpp:168
18207 msgid "background"
18208 msgstr "baggrund"
18209
18210 #: src/Color.cpp:169
18211 msgid "text"
18212 msgstr "tekst"
18213
18214 #: src/Color.cpp:170
18215 msgid "selection"
18216 msgstr "markeret"
18217
18218 #: src/Color.cpp:171
18219 #, fuzzy
18220 msgid "selected text"
18221 msgstr "Slettet tekst"
18222
18223 #: src/Color.cpp:173
18224 msgid "LaTeX text"
18225 msgstr "LaTeX-tekst"
18226
18227 #: src/Color.cpp:174
18228 #, fuzzy
18229 msgid "inline completion"
18230 msgstr "&Indlejret"
18231
18232 #: src/Color.cpp:176
18233 msgid "non-unique inline completion"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Color.cpp:178
18237 msgid "previewed snippet"
18238 msgstr "smugkigs-udsnit"
18239
18240 #: src/Color.cpp:179
18241 #, fuzzy
18242 msgid "note label"
18243 msgstr "Bundnote"
18244
18245 #: src/Color.cpp:180
18246 msgid "note background"
18247 msgstr "notat-baggrund"
18248
18249 #: src/Color.cpp:181
18250 #, fuzzy
18251 msgid "comment label"
18252 msgstr "kommentar"
18253
18254 #: src/Color.cpp:182
18255 msgid "comment background"
18256 msgstr "kommentarbaggrund"
18257
18258 #: src/Color.cpp:183
18259 #, fuzzy
18260 msgid "greyedout inset label"
18261 msgstr "grånet indstik"
18262
18263 #: src/Color.cpp:184
18264 msgid "greyedout inset background"
18265 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18266
18267 #: src/Color.cpp:185
18268 #, fuzzy
18269 msgid "phantom inset text"
18270 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18271
18272 #: src/Color.cpp:186
18273 #, fuzzy
18274 msgid "shaded box"
18275 msgstr "Skyggeramme"
18276
18277 #: src/Color.cpp:187
18278 #, fuzzy
18279 msgid "listings background"
18280 msgstr "indstiksbaggrund"
18281
18282 #: src/Color.cpp:188
18283 #, fuzzy
18284 msgid "branch label"
18285 msgstr "Gren"
18286
18287 #: src/Color.cpp:189
18288 #, fuzzy
18289 msgid "footnote label"
18290 msgstr "Bundnote"
18291
18292 #: src/Color.cpp:190
18293 #, fuzzy
18294 msgid "index label"
18295 msgstr "Indsæt referencemærke"
18296
18297 #: src/Color.cpp:191
18298 #, fuzzy
18299 msgid "margin note label"
18300 msgstr "Gå til referencen"
18301
18302 #: src/Color.cpp:192
18303 #, fuzzy
18304 msgid "URL label"
18305 msgstr "Etiket"
18306
18307 #: src/Color.cpp:193
18308 #, fuzzy
18309 msgid "URL text"
18310 msgstr "tekst"
18311
18312 #: src/Color.cpp:194
18313 msgid "depth bar"
18314 msgstr "dybde-bjælke"
18315
18316 #: src/Color.cpp:195
18317 msgid "language"
18318 msgstr "sprog"
18319
18320 #: src/Color.cpp:196
18321 msgid "command inset"
18322 msgstr "kommando-indstik"
18323
18324 #: src/Color.cpp:197
18325 msgid "command inset background"
18326 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18327
18328 #: src/Color.cpp:198
18329 msgid "command inset frame"
18330 msgstr "kommandoindstiksramme"
18331
18332 #: src/Color.cpp:199
18333 msgid "special character"
18334 msgstr "specialtegn"
18335
18336 #: src/Color.cpp:200
18337 msgid "math"
18338 msgstr "matematik"
18339
18340 #: src/Color.cpp:201
18341 msgid "math background"
18342 msgstr "matematikbaggrund"
18343
18344 #: src/Color.cpp:202
18345 msgid "graphics background"
18346 msgstr "grafikbaggrund"
18347
18348 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18349 #, fuzzy
18350 msgid "math macro background"
18351 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18352
18353 #: src/Color.cpp:204
18354 msgid "math frame"
18355 msgstr "matematikramme"
18356
18357 #: src/Color.cpp:205
18358 #, fuzzy
18359 msgid "math corners"
18360 msgstr "matematiklinje"
18361
18362 #: src/Color.cpp:206
18363 msgid "math line"
18364 msgstr "matematiklinje"
18365
18366 #: src/Color.cpp:208
18367 #, fuzzy
18368 msgid "math macro hovered background"
18369 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18370
18371 #: src/Color.cpp:209
18372 #, fuzzy
18373 msgid "math macro label"
18374 msgstr "matematikbaggrund"
18375
18376 #: src/Color.cpp:210
18377 #, fuzzy
18378 msgid "math macro frame"
18379 msgstr "matematikramme"
18380
18381 #: src/Color.cpp:211
18382 #, fuzzy
18383 msgid "math macro blended out"
18384 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18385
18386 #: src/Color.cpp:212
18387 #, fuzzy
18388 msgid "math macro old parameter"
18389 msgstr "matematikramme"
18390
18391 #: src/Color.cpp:213
18392 #, fuzzy
18393 msgid "math macro new parameter"
18394 msgstr "matematikramme"
18395
18396 #: src/Color.cpp:214
18397 msgid "caption frame"
18398 msgstr "billedtekstramme"
18399
18400 #: src/Color.cpp:215
18401 msgid "collapsable inset text"
18402 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18403
18404 #: src/Color.cpp:216
18405 msgid "collapsable inset frame"
18406 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18407
18408 #: src/Color.cpp:217
18409 msgid "inset background"
18410 msgstr "indstiksbaggrund"
18411
18412 #: src/Color.cpp:218
18413 msgid "inset frame"
18414 msgstr "indstiksramme"
18415
18416 #: src/Color.cpp:219
18417 msgid "LaTeX error"
18418 msgstr "LaTeX-fejl"
18419
18420 #: src/Color.cpp:220
18421 msgid "end-of-line marker"
18422 msgstr "linjeslut-markering"
18423
18424 #: src/Color.cpp:221
18425 msgid "appendix marker"
18426 msgstr "appendiks-markering"
18427
18428 #: src/Color.cpp:222
18429 msgid "change bar"
18430 msgstr "skift bjælke"
18431
18432 #: src/Color.cpp:223
18433 #, fuzzy
18434 msgid "deleted text"
18435 msgstr "Slettet tekst"
18436
18437 #: src/Color.cpp:224
18438 #, fuzzy
18439 msgid "added text"
18440 msgstr "Tilføjet tekst"
18441
18442 #: src/Color.cpp:225
18443 msgid "changed text 1st author"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Color.cpp:226
18447 msgid "changed text 2nd author"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/Color.cpp:227
18451 msgid "changed text 3rd author"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Color.cpp:228
18455 msgid "changed text 4th author"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Color.cpp:229
18459 msgid "changed text 5th author"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Color.cpp:230
18463 #, fuzzy
18464 msgid "deleted text modifier"
18465 msgstr "Slettet tekst"
18466
18467 #: src/Color.cpp:231
18468 msgid "added space markers"
18469 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18470
18471 #: src/Color.cpp:232
18472 msgid "top/bottom line"
18473 msgstr "top/bund-linje"
18474
18475 #: src/Color.cpp:233
18476 msgid "table line"
18477 msgstr "tabelkant"
18478
18479 #: src/Color.cpp:234
18480 msgid "table on/off line"
18481 msgstr "tabel fra/til-kant"
18482
18483 #: src/Color.cpp:236
18484 msgid "bottom area"
18485 msgstr "bundareal"
18486
18487 #: src/Color.cpp:237
18488 #, fuzzy
18489 msgid "new page"
18490 msgstr "på side <side>"
18491
18492 #: src/Color.cpp:238
18493 #, fuzzy
18494 msgid "page break / line break"
18495 msgstr "sideskift"
18496
18497 #: src/Color.cpp:239
18498 #, fuzzy
18499 msgid "frame of button"
18500 msgstr "knap-venstre"
18501
18502 #: src/Color.cpp:240
18503 msgid "button background"
18504 msgstr "knap-baggrund"
18505
18506 #: src/Color.cpp:241
18507 #, fuzzy
18508 msgid "button background under focus"
18509 msgstr "knap-baggrund"
18510
18511 #: src/Color.cpp:242
18512 #, fuzzy
18513 msgid "paragraph marker"
18514 msgstr "Underafsnit"
18515
18516 #: src/Color.cpp:243
18517 msgid "inherit"
18518 msgstr "arv"
18519
18520 #: src/Color.cpp:244
18521 #, fuzzy
18522 msgid "regexp frame"
18523 msgstr "indstiksramme"
18524
18525 #: src/Color.cpp:245
18526 msgid "ignore"
18527 msgstr "ignorér"
18528
18529 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18530 #: src/Converter.cpp:536
18531 msgid "Cannot convert file"
18532 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18533
18534 #: src/Converter.cpp:317
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid ""
18537 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18538 "Define a converter in the preferences."
18539 msgstr ""
18540 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18541 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18542
18543 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18544 msgid "Executing command: "
18545 msgstr "Udfører kommando: "
18546
18547 #: src/Converter.cpp:465
18548 msgid "Build errors"
18549 msgstr "Opygningsfejl"
18550
18551 #: src/Converter.cpp:466
18552 msgid "There were errors during the build process."
18553 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18554
18555 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18556 #, c-format
18557 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18558 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18559
18560 #: src/Converter.cpp:494
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18563 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18564
18565 #: src/Converter.cpp:538
18566 #, fuzzy, c-format
18567 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18568 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18569
18570 #: src/Converter.cpp:539
18571 #, c-format
18572 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18573 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18574
18575 #: src/Converter.cpp:595
18576 msgid "Running LaTeX..."
18577 msgstr "Kører LaTeX..."
18578
18579 #: src/Converter.cpp:613
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18583 "log %1$s."
18584 msgstr ""
18585 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18586 "$s."
18587
18588 #: src/Converter.cpp:616
18589 msgid "LaTeX failed"
18590 msgstr "LaTeX fejlede"
18591
18592 #: src/Converter.cpp:618
18593 msgid "Output is empty"
18594 msgstr "Uddata er tomt"
18595
18596 #: src/Converter.cpp:619
18597 msgid "An empty output file was generated."
18598 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18599
18600 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18601 #, fuzzy, c-format
18602 msgid ""
18603 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18604 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18605 msgstr ""
18606 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18607 "\n"
18608 "Vil du gemme dokumentet?"
18609
18610 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Unknown branch"
18613 msgstr "Ukendt funktion"
18614
18615 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18616 msgid "&Don't Add"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid ""
18622 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18623 "%2$s to %3$s"
18624 msgstr ""
18625 "Layoutet er ændret fra\n"
18626 "%1$s til %2$s\n"
18627 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18628 "%3$s til %4$s"
18629
18630 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Undefined flex inset"
18633 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18634
18635 #: src/Exporter.cpp:49
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Overwrite &all"
18638 msgstr "&Overskriv"
18639
18640 #: src/Exporter.cpp:50
18641 #, fuzzy
18642 msgid "&Cancel export"
18643 msgstr "&Anullér"
18644
18645 #: src/Exporter.cpp:90
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Couldn't copy file"
18648 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18649
18650 #: src/Exporter.cpp:91
18651 #, c-format
18652 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18658 msgid "Roman"
18659 msgstr "Ordinær"
18660
18661 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18664 msgid "Sans Serif"
18665 msgstr "Grotesk"
18666
18667 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18670 msgid "Typewriter"
18671 msgstr "Skrivemaskine"
18672
18673 #: src/Font.cpp:59
18674 msgid "Symbol"
18675 msgstr "Symbol"
18676
18677 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18678 #: src/Font.cpp:76
18679 msgid "Inherit"
18680 msgstr "Arv"
18681
18682 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18683 msgid "Medium"
18684 msgstr "Medium"
18685
18686 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18687 msgid "Bold"
18688 msgstr "Fed"
18689
18690 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18691 msgid "Upright"
18692 msgstr "Stående"
18693
18694 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18695 msgid "Italic"
18696 msgstr "Kursiv"
18697
18698 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18699 msgid "Slanted"
18700 msgstr "Skråtstillet"
18701
18702 #: src/Font.cpp:67
18703 msgid "Smallcaps"
18704 msgstr "Kapitæler"
18705
18706 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18707 msgid "Increase"
18708 msgstr "Forøg"
18709
18710 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18711 msgid "Decrease"
18712 msgstr "Formindsk"
18713
18714 #: src/Font.cpp:76
18715 msgid "Toggle"
18716 msgstr "Skift"
18717
18718 #: src/Font.cpp:160
18719 #, c-format
18720 msgid "Emphasis %1$s, "
18721 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18722
18723 #: src/Font.cpp:163
18724 #, c-format
18725 msgid "Underline %1$s, "
18726 msgstr "Understreget %1$s, "
18727
18728 #: src/Font.cpp:166
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Strikeout %1$s, "
18731 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18732
18733 #: src/Font.cpp:169
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Double underline %1$s, "
18736 msgstr "Understreget %1$s, "
18737
18738 #: src/Font.cpp:172
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Wavy underline %1$s, "
18741 msgstr "Understreget %1$s, "
18742
18743 #: src/Font.cpp:175
18744 #, c-format
18745 msgid "Noun %1$s, "
18746 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18747
18748 #: src/Font.cpp:189
18749 #, c-format
18750 msgid "Language: %1$s, "
18751 msgstr "Sprog: %1$s, "
18752
18753 #: src/Font.cpp:192
18754 #, c-format
18755 msgid "  Number %1$s"
18756 msgstr "  Antal %1$s"
18757
18758 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18759 msgid "Cannot view file"
18760 msgstr "Kan ikke vise filen"
18761
18762 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18763 #, fuzzy, c-format
18764 msgid "File does not exist: %1$s"
18765 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18766
18767 #: src/Format.cpp:278
18768 #, c-format
18769 msgid "No information for viewing %1$s"
18770 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18771
18772 #: src/Format.cpp:288
18773 #, fuzzy, c-format
18774 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18775 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18776
18777 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18778 #: src/Format.cpp:394
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Cannot edit file"
18781 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18782
18783 #: src/Format.cpp:348
18784 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Format.cpp:361
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid "No information for editing %1$s"
18790 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18791
18792 #: src/Format.cpp:372
18793 #, c-format
18794 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Could not find bind file"
18800 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18801
18802 #: src/KeyMap.cpp:222
18803 #, fuzzy, c-format
18804 msgid ""
18805 "Unable to find the bind file\n"
18806 "%1$s.\n"
18807 "Please check your installation."
18808 msgstr ""
18809 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18810 "%1$s.\n"
18811 "Tjek din installation."
18812
18813 #: src/KeyMap.cpp:229
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18816 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18817
18818 #: src/KeyMap.cpp:230
18819 #, fuzzy
18820 msgid ""
18821 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18822 "Please check your installation."
18823 msgstr ""
18824 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18825 "%1$s.\n"
18826 "Tjek din installation."
18827
18828 #: src/KeyMap.cpp:237
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "Unable to find the bind file\n"
18832 "%1$s.\n"
18833 "Falling back to default."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/KeySequence.cpp:166
18837 msgid "   options: "
18838 msgstr "   indstillinger: "
18839
18840 #: src/LaTeX.cpp:59
18841 #, fuzzy, c-format
18842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18843 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18844
18845 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Running Index Processor."
18848 msgstr "Kører MakeIndex."
18849
18850 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18851 msgid "Running BibTeX."
18852 msgstr "Kører BibTeX."
18853
18854 #: src/LaTeX.cpp:442
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18857 msgstr "Kører MakeIndex."
18858
18859 #: src/LyX.cpp:104
18860 msgid "Could not read configuration file"
18861 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18862
18863 #: src/LyX.cpp:105
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "Error while reading the configuration file\n"
18867 "%1$s.\n"
18868 "Please check your installation."
18869 msgstr ""
18870 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18871 "%1$s.\n"
18872 "Tjek din installation."
18873
18874 #: src/LyX.cpp:114
18875 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18876 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18877
18878 #: src/LyX.cpp:118
18879 msgid "Done!"
18880 msgstr "Færdig!"
18881
18882 #: src/LyX.cpp:394
18883 #, fuzzy, c-format
18884 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18885 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18886
18887 #: src/LyX.cpp:396
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Cannot remove temporary directory"
18890 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18891
18892 #: src/LyX.cpp:402
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18895 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18896
18897 #: src/LyX.cpp:404
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Unable to remove temporary directory"
18900 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18901
18902 #: src/LyX.cpp:433
18903 #, c-format
18904 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18905 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18906
18907 #: src/LyX.cpp:507
18908 msgid "No textclass is found"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyX.cpp:508
18912 msgid ""
18913 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18914 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyX.cpp:512
18918 #, fuzzy
18919 msgid "&Reconfigure"
18920 msgstr "Genkonfigurér|G"
18921
18922 #: src/LyX.cpp:513
18923 #, fuzzy
18924 msgid "&Use Default"
18925 msgstr "Standard"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18928 #, fuzzy
18929 msgid "&Exit LyX"
18930 msgstr "Om LyX"
18931
18932 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18933 msgid "LyX: "
18934 msgstr "LyX: "
18935
18936 #: src/LyX.cpp:783
18937 msgid "Could not create temporary directory"
18938 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18939
18940 #: src/LyX.cpp:784
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid ""
18943 "Could not create a temporary directory in\n"
18944 "\"%1$s\"\n"
18945 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18946 msgstr ""
18947 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18948 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18949 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18950
18951 #: src/LyX.cpp:867
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Missing user LyX directory"
18954 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18955
18956 #: src/LyX.cpp:868
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18960 "It is needed to keep your own configuration."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyX.cpp:873
18964 #, fuzzy
18965 msgid "&Create directory"
18966 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18967
18968 #: src/LyX.cpp:875
18969 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyX.cpp:879
18973 #, fuzzy, c-format
18974 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18975 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18976
18977 #: src/LyX.cpp:884
18978 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyX.cpp:956
18982 msgid "List of supported debug flags:"
18983 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18984
18985 #: src/LyX.cpp:960
18986 #, c-format
18987 msgid "Setting debug level to %1$s"
18988 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18989
18990 #: src/LyX.cpp:971
18991 #, fuzzy
18992 msgid ""
18993 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18994 "Command line switches (case sensitive):\n"
18995 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18996 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18997 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18998 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18999 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19000 "                  select the features to debug.\n"
19001 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19002 "\t-x [--execute] command\n"
19003 "                  where command is a lyx command.\n"
19004 "\t-e [--export] fmt\n"
19005 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19006 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19007 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19008 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19009 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19010 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19011 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19012 "\t--batch         execute commands and exit\n"
19013 "\t-version        summarize version and build info\n"
19014 "Check the LyX man page for more details."
19015 msgstr ""
19016 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19017 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19018 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19019 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19020 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19021 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19022 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19023 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19024 "\t-x [--execute] kommando\n"
19025 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19026 "\t-e [--export] fmt\n"
19027 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19028 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19029 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19030 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19031 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19032
19033 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19034 #, fuzzy
19035 msgid "No system directory"
19036 msgstr "Brugermappe: "
19037
19038 #: src/LyX.cpp:1014
19039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19040 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19041
19042 #: src/LyX.cpp:1025
19043 #, fuzzy
19044 msgid "No user directory"
19045 msgstr "Brugermappe: "
19046
19047 #: src/LyX.cpp:1026
19048 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19049 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19050
19051 #: src/LyX.cpp:1037
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Incomplete command"
19054 msgstr "Næste kommando"
19055
19056 #: src/LyX.cpp:1038
19057 msgid "Missing command string after --execute switch"
19058 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19059
19060 #: src/LyX.cpp:1049
19061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19062 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19063
19064 #: src/LyX.cpp:1062
19065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19066 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19067
19068 #: src/LyX.cpp:1067
19069 msgid "Missing filename for --import"
19070 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:2819
19073 msgid ""
19074 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19075 "legal words?"
19076 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:2824
19079 msgid ""
19080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19081 "document."
19082 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:2828
19085 #, fuzzy
19086 msgid ""
19087 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19088 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19089 "specified, an internal routine is used."
19090 msgstr ""
19091 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19092 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19093 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:2836
19096 msgid ""
19097 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19098 "automatically by what you type."
19099 msgstr ""
19100 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19101 "hvad du måtte skrive."
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:2840
19104 msgid ""
19105 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19106 "class change."
19107 msgstr ""
19108 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19109 "efter skift af klasse."
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:2844
19112 msgid ""
19113 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19114 msgstr ""
19115 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:2851
19118 msgid ""
19119 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19120 "the backup file in the same directory as the original file."
19121 msgstr ""
19122 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19123 "samme mappe, som den originale fil."
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:2855
19126 msgid ""
19127 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19128 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:2859
19132 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:2863
19136 msgid ""
19137 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19138 "its global and local bind/ directories."
19139 msgstr ""
19140 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19141 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:2867
19144 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19145 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:2871
19148 msgid ""
19149 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19150 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19151 msgstr ""
19152 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19153 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:2881
19156 msgid ""
19157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19159 msgstr ""
19160 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19161 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:2885
19164 #, fuzzy
19165 msgid ""
19166 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19167 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19168 "the top of the screen"
19169 msgstr ""
19170 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19171 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:2889
19174 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:2893
19178 msgid ""
19179 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19180 "inside."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:2898
19184 #, no-c-format
19185 msgid ""
19186 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19187 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19188 msgstr ""
19189 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19190 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:2902
19193 #, fuzzy
19194 msgid ""
19195 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19196 "look in its global and local commands/ directories."
19197 msgstr ""
19198 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19199 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:2906
19202 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:2910
19206 msgid "New documents will be assigned this language."
19207 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:2914
19210 msgid "Specify the default paper size."
19211 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:2918
19214 msgid ""
19215 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19216 "shown after the change has been made.)"
19217 msgstr ""
19218 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19219 "efter at ændringen er gennemført.)."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:2922
19222 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19223 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:2926
19226 msgid ""
19227 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19228 "LyX was started from."
19229 msgstr ""
19230 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19231 "startet fra."
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:2931
19234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19235 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:2935
19238 #, fuzzy
19239 msgid ""
19240 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19241 "value selects the directory LyX was started from."
19242 msgstr ""
19243 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19244 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:2939
19247 msgid ""
19248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19249 "recommended for non-English languages."
19250 msgstr ""
19251 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19252 "engelske sprog."
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:2946
19255 msgid ""
19256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:2950
19262 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:2954
19266 msgid ""
19267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19268 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:2963
19272 msgid ""
19273 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19274 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19275 msgstr ""
19276 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19277 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19278 "tastatur."
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:2967
19281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19282 msgstr ""
19283 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:2971
19286 msgid ""
19287 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19288 "document."
19289 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:2975
19292 msgid ""
19293 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19294 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:2979
19297 msgid ""
19298 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19299 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19300 "name of the second language."
19301 msgstr ""
19302 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19303 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19304 "det andet sprog."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:2983
19307 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19308 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:2987
19311 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19312 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:2991
19315 msgid ""
19316 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19317 "\\documentclass."
19318 msgstr ""
19319 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:2995
19322 msgid ""
19323 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19324 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19325 msgstr ""
19326 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19327 "\"\\usepackage{omega}\"."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:2999
19330 msgid ""
19331 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19332 "document is the default language."
19333 msgstr ""
19334 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19335 "standardsproget."
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3003
19338 #, fuzzy
19339 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19340 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19341
19342 #: src/LyXRC.cpp:3007
19343 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3011
19347 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19348 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3015
19351 msgid ""
19352 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19353 "of the document."
19354 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:3019
19357 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3024
19361 msgid "The completion popup delay."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3028
19365 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3032
19369 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/LyXRC.cpp:3036
19373 msgid ""
19374 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3040
19378 msgid ""
19379 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19380 "available."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:3044
19384 msgid "The inline completion delay."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3048
19388 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3052
19392 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3056
19396 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:3060
19400 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3064
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19406 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3069
19409 msgid ""
19410 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19411 "variable. Use the OS native format."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3075
19415 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19416 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3079
19419 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19420 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3083
19423 msgid "Scale the preview size to suit."
19424 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19425
19426 #: src/LyXRC.cpp:3087
19427 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19428 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3091
19431 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19432 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3095
19435 msgid ""
19436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19437 "environment variable PRINTER."
19438 msgstr ""
19439 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3099
19442 msgid "The option to print only even pages."
19443 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3103
19446 msgid ""
19447 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19448 "the filename of the DVI file to be printed."
19449 msgstr ""
19450 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19451 "filnavnet på DVI-filen."
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3107
19454 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19455 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3111
19458 msgid "The option to print out in landscape."
19459 msgstr "Udskriv i bredformat."
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:3115
19462 msgid "The option to print only odd pages."
19463 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3119
19466 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19467 msgstr ""
19468 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19469
19470 #: src/LyXRC.cpp:3123
19471 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19472 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3127
19475 msgid "The option to specify paper type."
19476 msgstr "Angiv papirformat."
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3131
19479 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19480 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3135
19483 msgid ""
19484 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19485 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19486 "arguments."
19487 msgstr ""
19488 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19489 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3139
19492 msgid ""
19493 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19494 "prepended along with the printer name after the spool command."
19495 msgstr ""
19496 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19497 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3143
19500 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19501 msgstr ""
19502 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3147
19505 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19506 msgstr ""
19507 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19508 "bestemt printer."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3151
19511 msgid ""
19512 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19513 "command."
19514 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:3155
19517 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19518 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:3163
19521 msgid ""
19522 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/LyXRC.cpp:3167
19526 msgid ""
19527 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19528 "wrong, override the setting here."
19529 msgstr ""
19530 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19531 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3173
19534 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19535 msgstr ""
19536 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3182
19539 msgid ""
19540 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19541 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19542 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19543 msgstr ""
19544 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19545 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19546 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3186
19549 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19550 msgstr ""
19551 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3191
19554 #, no-c-format
19555 msgid ""
19556 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19557 "roughly the same size as on paper."
19558 msgstr ""
19559 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19560 "samme størrelser som på papir."
19561
19562 #: src/LyXRC.cpp:3195
19563 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3199
19567 msgid ""
19568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19569 "\".out\". Only for advanced users."
19570 msgstr ""
19571 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19572 "out\". Kun for avancerede brugere."
19573
19574 #: src/LyXRC.cpp:3206
19575 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19576 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3210
19579 msgid ""
19580 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19581 "when you quit LyX."
19582 msgstr ""
19583 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19584 "du afslutter LyX."
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3214
19587 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3218
19591 msgid ""
19592 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19593 "value selects the directory LyX was started from."
19594 msgstr ""
19595 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19596 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3228
19599 msgid ""
19600 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19601 "will look in its global and local ui/ directories."
19602 msgstr ""
19603 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19604 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3241
19607 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3245
19611 msgid ""
19612 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3252
19616 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19617 msgstr ""
19618 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19619 "\")"
19620
19621 #: src/LyXVC.cpp:85
19622 #, c-format
19623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19624 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19625
19626 #: src/LyXVC.cpp:87
19627 msgid "Retrieve from version control?"
19628 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19629
19630 #: src/LyXVC.cpp:88
19631 msgid "&Retrieve"
19632 msgstr "&Hent"
19633
19634 #: src/LyXVC.cpp:114
19635 msgid "Document not saved"
19636 msgstr "Dokument ikke gemt"
19637
19638 #: src/LyXVC.cpp:115
19639 msgid "You must save the document before it can be registered."
19640 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19641
19642 #: src/LyXVC.cpp:147
19643 msgid "LyX VC: Initial description"
19644 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19645
19646 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19647 msgid "(no initial description)"
19648 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19649
19650 #: src/LyXVC.cpp:163
19651 msgid "(no log message)"
19652 msgstr "(ingen log-besked)"
19653
19654 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19655 msgid "LyX VC: Log Message"
19656 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19657
19658 #: src/LyXVC.cpp:211
19659 #, fuzzy, c-format
19660 msgid ""
19661 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19662 "changes.\n"
19663 "\n"
19664 "Do you want to revert to the older version?"
19665 msgstr ""
19666 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19667 "\n"
19668 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19669
19670 #: src/LyXVC.cpp:214
19671 msgid "Revert to stored version of document?"
19672 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19673
19674 # , c-format
19675 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19676 msgid "&Revert"
19677 msgstr "&Gendan"
19678
19679 #: src/Paragraph.cpp:1649
19680 msgid "Senseless with this layout!"
19681 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19682
19683 #: src/Paragraph.cpp:1711
19684 msgid "Alignment not permitted"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/Paragraph.cpp:1712
19688 msgid ""
19689 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19690 "Setting to default."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/Paragraph.cpp:2741
19694 msgid "Memory problem"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/Paragraph.cpp:2741
19698 msgid "Paragraph not properly initialized"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/Text.cpp:362
19702 msgid "Unknown Inset"
19703 msgstr "Ukendt indstik"
19704
19705 #: src/Text.cpp:448
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Change tracking error"
19708 msgstr "Skift sporing"
19709
19710 #: src/Text.cpp:449
19711 #, c-format
19712 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/Text.cpp:460
19716 msgid "Unknown token"
19717 msgstr "Ukendt symbol"
19718
19719 #: src/Text.cpp:923
19720 msgid ""
19721 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19722 "Tutorial."
19723 msgstr ""
19724 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19725 "Selvstudium."
19726
19727 #: src/Text.cpp:934
19728 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19729 msgstr ""
19730 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19731
19732 #: src/Text.cpp:1758
19733 #, fuzzy
19734 msgid "[Change Tracking] "
19735 msgstr "Skift sporing|k"
19736
19737 #: src/Text.cpp:1764
19738 msgid "Change: "
19739 msgstr "Ændring: "
19740
19741 #: src/Text.cpp:1768
19742 msgid " at "
19743 msgstr " på "
19744
19745 #: src/Text.cpp:1778
19746 #, c-format
19747 msgid "Font: %1$s"
19748 msgstr "Skrift: %1$s"
19749
19750 #: src/Text.cpp:1783
19751 #, fuzzy, c-format
19752 msgid ", Depth: %1$d"
19753 msgstr ", Dybde: %1$s"
19754
19755 #: src/Text.cpp:1789
19756 msgid ", Spacing: "
19757 msgstr ", mellemrum: "
19758
19759 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19760 msgid "OneHalf"
19761 msgstr "Halvanden"
19762
19763 #: src/Text.cpp:1801
19764 msgid "Other ("
19765 msgstr "Andet ("
19766
19767 #: src/Text.cpp:1810
19768 msgid ", Inset: "
19769 msgstr ", Indstik: "
19770
19771 #: src/Text.cpp:1811
19772 msgid ", Paragraph: "
19773 msgstr ", Afsnit: "
19774
19775 #: src/Text.cpp:1812
19776 #, fuzzy
19777 msgid ", Id: "
19778 msgstr ", Indstik: "
19779
19780 #: src/Text.cpp:1813
19781 msgid ", Position: "
19782 msgstr ", Placering: "
19783
19784 #: src/Text.cpp:1819
19785 msgid ", Char: 0x"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/Text.cpp:1821
19789 msgid ", Boundary: "
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/Text2.cpp:384
19793 #, fuzzy
19794 msgid "No font change defined."
19795 msgstr "Gå til næste ændring"
19796
19797 #: src/Text2.cpp:424
19798 msgid "Nothing to index!"
19799 msgstr "Intet at indeksere!"
19800
19801 #: src/Text2.cpp:426
19802 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19803 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19804
19805 #: src/Text3.cpp:193
19806 msgid "Math editor mode"
19807 msgstr "Matematikredigering"
19808
19809 #: src/Text3.cpp:195
19810 msgid "No valid math formula"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19814 msgid "Already in regular expression mode"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/Text3.cpp:216
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Regexp editor mode"
19820 msgstr "Matematikredigering"
19821
19822 #: src/Text3.cpp:1237
19823 msgid "Layout "
19824 msgstr "Layout "
19825
19826 #: src/Text3.cpp:1238
19827 msgid " not known"
19828 msgstr " ukendt"
19829
19830 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19831 msgid "Missing argument"
19832 msgstr "Mangler parameter"
19833
19834 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19835 msgid "Character set"
19836 msgstr "Tegnsæt"
19837
19838 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19839 msgid "Paragraph layout set"
19840 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19841
19842 #: src/TextClass.cpp:146
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Plain Layout"
19845 msgstr "Sidelayout"
19846
19847 #: src/TextClass.cpp:712
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Missing File"
19850 msgstr "Mangler parameter"
19851
19852 #: src/TextClass.cpp:713
19853 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/TextClass.cpp:716
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Corrupt File"
19859 msgstr "Kort titel"
19860
19861 #: src/TextClass.cpp:717
19862 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/TextClass.cpp:1215
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "The module %1$s has been requested by\n"
19869 "this document but has not been found in the list of\n"
19870 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19871 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/TextClass.cpp:1219
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Module not available"
19877 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19878
19879 #: src/TextClass.cpp:1220
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Some layouts may not be available."
19882 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19883
19884 #: src/TextClass.cpp:1225
19885 #, c-format
19886 msgid ""
19887 "The module %1$s requires a package that is\n"
19888 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19889 "may not be possible.\n"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/TextClass.cpp:1228
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Package not available"
19895 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19896
19897 #: src/TextClass.cpp:1233
19898 #, c-format
19899 msgid "Error reading module %1$s\n"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19903 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Revision control error."
19907 msgstr "Versionsstyring"
19908
19909 #: src/VCBackend.cpp:64
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid ""
19912 "Some problem occured while running the command:\n"
19913 "'%1$s'."
19914 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19915
19916 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19917 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19918 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Error: Could not generate logfile."
19921 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19922
19923 #: src/VCBackend.cpp:677
19924 msgid ""
19925 "Error when committing to repository.\n"
19926 "You have to manually resolve the problem.\n"
19927 "LyX will reopen the document after you press OK."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/VCBackend.cpp:746
19931 msgid ""
19932 "Error when acquiring write lock.\n"
19933 "Most probably another user is editing\n"
19934 "the current document now!\n"
19935 "Also check the access to the repository."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/VCBackend.cpp:752
19939 msgid ""
19940 "Error when releasing write lock.\n"
19941 "Check the access to the repository."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/VCBackend.cpp:773
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "Error when updating from repository.\n"
19948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19949 "'%1$s'.\n"
19950 "\n"
19951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/VCBackend.cpp:809
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "There were detected changes in the working directory:\n"
19958 "%1$s\n"
19959 "\n"
19960 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19961 "preferred.\n"
19962 "\n"
19963 "Continue?"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19967 msgid "Changes detected"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19972 #, fuzzy
19973 msgid "&Yes"
19974 msgstr "Ja"
19975
19976 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19978 #, fuzzy
19979 msgid "&No"
19980 msgstr "Nej"
19981
19982 #: src/VCBackend.cpp:815
19983 msgid "View &Log ..."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/VCBackend.cpp:881
19987 msgid "VCN File Locking"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/VCBackend.cpp:882
19991 msgid "Locking property unset."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19995 msgid "Locking property set."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/VCBackend.cpp:883
19999 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/VSpace.cpp:472
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Default skip"
20005 msgstr "Standardafstand:|#a"
20006
20007 #: src/VSpace.cpp:475
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Small skip"
20010 msgstr "LilleAfstand"
20011
20012 #: src/VSpace.cpp:478
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Medium skip"
20015 msgstr "MediumAfstand"
20016
20017 #: src/VSpace.cpp:481
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Big skip"
20020 msgstr "StorAfstand"
20021
20022 #: src/VSpace.cpp:484
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Vertical fill"
20025 msgstr "&Lodret:"
20026
20027 #: src/VSpace.cpp:491
20028 #, fuzzy
20029 msgid "protected"
20030 msgstr "&Beskyt:"
20031
20032 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid ""
20035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20037 msgstr ""
20038 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20039 "\n"
20040 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20041
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Reload saved document?"
20045 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20046
20047 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20048 #, fuzzy
20049 msgid "&Reload"
20050 msgstr "E&rstat"
20051
20052 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20053 #, fuzzy
20054 msgid "&Keep Changes"
20055 msgstr "Sammenflet ændringer"
20056
20057 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20058 #, c-format
20059 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20063 #, fuzzy
20064 msgid "File not readable!"
20065 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20066
20067 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20071 "\n"
20072 "Do you want to create a new document?"
20073 msgstr ""
20074 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20075 "\n"
20076 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20077
20078 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20079 msgid "Create new document?"
20080 msgstr "Opret nyt dokument?"
20081
20082 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20083 msgid "&Create"
20084 msgstr "&Opret"
20085
20086 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "The specified document template\n"
20090 "%1$s\n"
20091 "could not be read."
20092 msgstr ""
20093 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20094 "%1$s\n"
20095 "kunne ikke indlæses."
20096
20097 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20098 msgid "Could not read template"
20099 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20102 msgid "Standard[[Bullets]]"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Maths"
20108 msgstr "&Matematik"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20111 msgid "Dings 1"
20112 msgstr "Dings 1"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20115 msgid "Dings 2"
20116 msgstr "Dings 2"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20119 msgid "Dings 3"
20120 msgstr "Dings 3"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20123 msgid "Dings 4"
20124 msgstr "Dings 4"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20127 msgid "Directories"
20128 msgstr "Mapper"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20131 #, fuzzy
20132 msgid "&Anything"
20133 msgstr "varnothing"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20136 msgid "Any non-&empty"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Any &word"
20142 msgstr "Nøgleord"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Any &number"
20147 msgstr "Uden nummer"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20150 #, fuzzy
20151 msgid "&User-defined"
20152 msgstr "P&rinter"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20155 msgid "file[[scope]]"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20159 #, fuzzy
20160 msgid "master document[[scope]]"
20161 msgstr "Gem dokument"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20164 msgid "open files[[scope]]"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20168 msgid "manuals[[scope]]"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20172 #, c-format
20173 msgid ""
20174 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20175 "Continue searching from the beginning?"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20182 "Continue searching from the end?"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20186 msgid "Wrap search?"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Nothing to search"
20192 msgstr "Intet at gøre"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20195 #, fuzzy
20196 msgid "No open document(s) in which to search"
20197 msgstr "Åbn dokument"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Advanced Find and Replace"
20202 msgstr "Søg og erstat"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20205 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20206 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20209 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20210 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20213 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20214 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20217 #, c-format
20218 msgid ""
20219 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20220 "1995--%1$s LyX Team"
20221 msgstr ""
20222 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20223 "1995--%1$s LyX-holdet"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20226 msgid ""
20227 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20228 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20229 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20230 "any later version."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20234 #, fuzzy
20235 msgid ""
20236 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20237 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20238 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20239 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20240 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20241 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20242 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20243 msgstr ""
20244 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20245 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20246 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20247 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20248 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20249 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20252 #, fuzzy
20253 msgid "not released yet"
20254 msgstr "Forøg dybde"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid ""
20259 "LyX Version %1$s\n"
20260 "(%2$s)"
20261 msgstr "LyX-version "
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20264 msgid "Library directory: "
20265 msgstr "Brugermappe: "
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20268 msgid "User directory: "
20269 msgstr "Brugermappe: "
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20272 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20273 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20274 #, c-format
20275 msgid "LyX: %1$s"
20276 msgstr "LyX: %1$s"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20279 #, fuzzy
20280 msgid "About %1"
20281 msgstr "Om LyX"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20285 msgid "Preferences"
20286 msgstr "Indstillinger"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Reconfigure"
20291 msgstr "Genkonfigurér|G"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Quit %1"
20296 msgstr "Om LyX"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20299 msgid "Nothing to do"
20300 msgstr "Intet at gøre"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20303 msgid "Unknown action"
20304 msgstr "Ukendt funktion"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20307 msgid "Command disabled"
20308 msgstr "Kommando deaktiveret"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20311 msgid "Running configure..."
20312 msgstr "Kører \"configure\"..."
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20315 msgid "Reloading configuration..."
20316 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20319 #, fuzzy
20320 msgid "System reconfiguration failed"
20321 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20324 msgid ""
20325 "The system reconfiguration has failed.\n"
20326 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20327 "Please reconfigure again if needed."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20331 msgid "System reconfigured"
20332 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20335 #, fuzzy
20336 msgid ""
20337 "The system has been reconfigured.\n"
20338 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20339 "updated document class specifications."
20340 msgstr ""
20341 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20342 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20343 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Exiting."
20348 msgstr "Afslut|A"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20351 #, c-format
20352 msgid "Opening help file %1$s..."
20353 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20356 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20357 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20360 #, c-format
20361 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20362 msgstr ""
20363 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20364 "ikke gendefineret"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20369 msgstr "Dokument ikke gemt"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Unable to save document defaults"
20374 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20377 msgid "Unknown function."
20378 msgstr "Ukendt funktion."
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20381 #, fuzzy
20382 msgid "The current document was closed."
20383 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20386 msgid ""
20387 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20388 "documents and exit.\n"
20389 "\n"
20390 "Exception: "
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20395 msgid "Software exception Detected"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20399 msgid ""
20400 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20401 "unsaved documents and exit."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Could not find UI definition file"
20408 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid ""
20413 "Error while reading the included file\n"
20414 "%1$s\n"
20415 "Please check your installation."
20416 msgstr ""
20417 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20418 "%1$s.\n"
20419 "Tjek din installation."
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Could not find default UI file"
20424 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20427 #, fuzzy
20428 msgid ""
20429 "LyX could not find the default UI file!\n"
20430 "Please check your installation."
20431 msgstr ""
20432 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20433 "%1$s.\n"
20434 "Tjek din installation."
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "Error while reading the configuration file\n"
20440 "%1$s\n"
20441 "Falling back to default.\n"
20442 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20443 "check which User Interface file you are using."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20447 #, fuzzy
20448 msgid "BibTeX Bibliography"
20449 msgstr "Litteraturliste"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20455 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20458 msgid "Documents|#o#O"
20459 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20462 #, fuzzy
20463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20464 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20467 msgid "Select a BibTeX database to add"
20468 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20471 #, fuzzy
20472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20473 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20476 msgid "Select a BibTeX style"
20477 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20480 #, fuzzy
20481 msgid "No frame"
20482 msgstr "Ingen kant tegnet"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20485 msgid "Simple rectangular frame"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Oval frame, thin"
20491 msgstr "Oval ramme, tynd"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Oval frame, thick"
20496 msgstr "Oval ramme, tyk"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20499 msgid "Drop shadow"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Shaded background"
20505 msgstr "notat-baggrund"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20508 msgid "Double rectangular frame"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20512 msgid "Height"
20513 msgstr "Højde"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20516 msgid "Depth"
20517 msgstr "Dybde"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20520 msgid "Total Height"
20521 msgstr "Total højde"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20524 msgid "Width"
20525 msgstr "Bredde"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20528 msgid "Activated"
20529 msgstr "Aktiveret"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20532 msgid "Color"
20533 msgstr "Farver"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Filename Suffix"
20538 msgstr "Filnavn"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20545 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20546 msgid "Yes"
20547 msgstr "Ja"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20555 msgid "No"
20556 msgstr "Nej"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Enter new branch name"
20561 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid ""
20566 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20567 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20568 msgstr ""
20569 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20570 "\n"
20571 "Vil du overskrive dette dokument?"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20574 #, fuzzy
20575 msgid "&Merge"
20576 msgstr "Stor:"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Renaming failed"
20581 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20584 #, fuzzy
20585 msgid "The branch could not be renamed."
20586 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20589 msgid "Merge Changes"
20590 msgstr "Sammenflet ændringer"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20593 #, fuzzy, c-format
20594 msgid ""
20595 "Change by %1$s\n"
20596 "\n"
20597 msgstr "Ændret af:"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20600 #, c-format
20601 msgid "Change made at %1$s\n"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20609 msgid "No change"
20610 msgstr "Uændret"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20613 msgid "Small Caps"
20614 msgstr "Kapitæler"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20622 msgid "Reset"
20623 msgstr "Nulstil"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20626 msgid "Underbar"
20627 msgstr "Underlinje"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Double underbar"
20632 msgstr "Dobbelt ramme"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Wavy underbar"
20637 msgstr "Underlinje"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Strikeout"
20642 msgstr "Gade"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20645 msgid "Noun"
20646 msgstr "Navneord"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20649 msgid "No color"
20650 msgstr "Ingen farve"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20653 msgid "Black"
20654 msgstr "Sort"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20657 msgid "White"
20658 msgstr "Hvid"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20661 msgid "Red"
20662 msgstr "Gendan"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20665 msgid "Green"
20666 msgstr "Grøn"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20669 msgid "Blue"
20670 msgstr "Blå"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20673 msgid "Cyan"
20674 msgstr "Turkis"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20677 msgid "Magenta"
20678 msgstr "Magenta"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20681 msgid "Yellow"
20682 msgstr "Gul"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20685 msgid "Text Style"
20686 msgstr "Tekststil"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Keys"
20691 msgstr "&Nøgle"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20694 msgid "LinkBack PDF"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20698 msgid "PDF"
20699 msgstr "PDF"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20702 #, fuzzy
20703 msgid "pasted"
20704 msgstr "Indsæt"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20707 #, c-format
20708 msgid "%1$s Files"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20714 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20720 msgid "Canceled."
20721 msgstr "Annulleret."
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Overwrite external file?"
20726 msgstr "&Overskriv"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20731 msgstr ""
20732 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20733 "\n"
20734 "Vil du overskrive dette dokument?"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20737 #, fuzzy
20738 msgid "List of previous commands"
20739 msgstr "Forrige kommando"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20742 msgid "Next command"
20743 msgstr "Næste kommando"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20746 msgid "Compare LyX files"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Select document"
20752 msgstr "Gem dokument"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20757 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20758 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Error"
20765 msgstr "Pil"
20766
20767 # Inset = indstik
20768 # Float = flyder
20769 # Paragraph = afsnit
20770 # Environment depth = omgivelsesdybde
20771 # Bullet = Punktliste
20772 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20773 # Keymap = Tastaturudlægning
20774 # Label = referencemærke
20775 # Margin note = marginnotat
20776 # Note = notat
20777 # Document class = tekstklasse
20778 # Protected space = hårdt mellemrum
20779 # Error box = fejlbesked
20780 # Paper layout = papirindstillinger
20781 # Layout = layout
20782 # Minipage = miniside
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Error while comparing documents."
20786 msgstr "Formaterer dokument..."
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Aborted"
20791 msgstr "importeret."
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Finished"
20796 msgstr "Finsk"
20797
20798 # Inset = indstik
20799 # Float = flyder
20800 # Paragraph = afsnit
20801 # Environment depth = omgivelsesdybde
20802 # Bullet = Punktliste
20803 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20804 # Keymap = Tastaturudlægning
20805 # Label = referencemærke
20806 # Margin note = marginnotat
20807 # Note = notat
20808 # Document class = tekstklasse
20809 # Protected space = hårdt mellemrum
20810 # Error box = fejlbesked
20811 # Paper layout = papirindstillinger
20812 # Layout = layout
20813 # Minipage = miniside
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Aborting process..."
20817 msgstr "Formaterer dokument..."
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20820 #, fuzzy
20821 msgid "differences"
20822 msgstr "Referencer"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20825 msgid "big[[delimiter size]]"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20829 msgid "Big[[delimiter size]]"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20833 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20837 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Math Delimiter"
20843 msgstr "Matematik-skilletegn"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20847 #, fuzzy
20848 msgid "(None)"
20849 msgstr "Ingen"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Variable"
20854 msgstr "tabelkant"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20857 msgid "Computer Modern Roman"
20858 msgstr "Computer Modern Roman"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20861 msgid "Latin Modern Roman"
20862 msgstr "Latin Modern Roman"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20865 msgid "AE (Almost European)"
20866 msgstr "AE (Almost European)"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20869 msgid "Times Roman"
20870 msgstr "Times Roman"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20873 msgid "Palatino"
20874 msgstr "Palatino"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20877 msgid "Bitstream Charter"
20878 msgstr "Bitstream Charter"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20881 msgid "New Century Schoolbook"
20882 msgstr "New Century Schoolbook"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20885 msgid "Bookman"
20886 msgstr "Bookman"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20889 msgid "Utopia"
20890 msgstr "Utopia"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20893 msgid "Bera Serif"
20894 msgstr "Bera Serif"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20897 msgid "Concrete Roman"
20898 msgstr "Concrete Roman"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20901 msgid "Zapf Chancery"
20902 msgstr "Zapf Chancery"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20905 msgid "Computer Modern Sans"
20906 msgstr "Computer Modern Sans"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20909 msgid "Latin Modern Sans"
20910 msgstr "Latin Modern Sans"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20913 msgid "Helvetica"
20914 msgstr "Helvetica"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20917 msgid "Avant Garde"
20918 msgstr "Avant Garde"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20921 msgid "Bera Sans"
20922 msgstr "Bera Sans"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20925 msgid "CM Bright"
20926 msgstr "CM Bright"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20929 msgid "Computer Modern Typewriter"
20930 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20933 msgid "Latin Modern Typewriter"
20934 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20937 msgid "Courier"
20938 msgstr "Courier"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20941 msgid "Bera Mono"
20942 msgstr "Bera Mono"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20945 msgid "LuxiMono"
20946 msgstr "LuxiMono"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20949 msgid "CM Typewriter Light"
20950 msgstr "CM Typewriter Light"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Page"
20955 msgstr "Sider"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Module not found!"
20960 msgstr "Streng ikke fundet!"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20963 msgid "Document Settings"
20964 msgstr "Dokumentindstillinger"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20968 msgid "Child Document"
20969 msgstr "Barnedokument"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Include to Output"
20974 msgstr "Overtag &uddata"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20977 msgid "10"
20978 msgstr "10"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20981 msgid "11"
20982 msgstr "11"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20985 msgid "12"
20986 msgstr "12"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20989 msgid "None (no fontenc)"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20993 msgid "empty"
20994 msgstr "tom"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20997 msgid "plain"
20998 msgstr "simpel"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21001 msgid "headings"
21002 msgstr "hoveder"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21005 msgid "fancy"
21006 msgstr "fancy"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21009 msgid "B3"
21010 msgstr "B3"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21013 msgid "B4"
21014 msgstr "B4"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Language Default (no inputenc)"
21019 msgstr "Venstre_Hoved"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21022 msgid "``text''"
21023 msgstr "``tekst''"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21026 msgid "''text''"
21027 msgstr "''tekst''"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21030 msgid ",,text``"
21031 msgstr ",,tekst``"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21034 msgid ",,text''"
21035 msgstr ",,tekst''"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21038 msgid "<<text>>"
21039 msgstr "<<text>>"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21042 msgid ">>text<<"
21043 msgstr ">>text<<"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21046 msgid "Numbered"
21047 msgstr "Nummereret"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21050 msgid "Appears in TOC"
21051 msgstr "Optræder i indhold"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21054 msgid "Author-year"
21055 msgstr "Forfatter-år"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21058 msgid "Numerical"
21059 msgstr "Numerisk"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21062 #, c-format
21063 msgid "Unavailable: %1$s"
21064 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21068 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21074 msgid "Document Class"
21075 msgstr "Dokument&klasse"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Child Documents"
21083 msgstr "Barnedokument"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Modules"
21088 msgstr "Midten"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21091 msgid "Text Layout"
21092 msgstr "Tekstlayout"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21095 msgid "Page Margins"
21096 msgstr "Sidemarginer"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21099 msgid "Numbering & TOC"
21100 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Indexes"
21105 msgstr "Indeks"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21108 #, fuzzy
21109 msgid "PDF Properties"
21110 msgstr "Property"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Math Options"
21115 msgstr "Matematikindstillinger"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21118 msgid "Float Placement"
21119 msgstr "Placering af flydere"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21122 msgid "Bullets"
21123 msgstr "Punkttegn"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21126 msgid "Branches"
21127 msgstr "Grene"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21131 msgid "LaTeX Preamble"
21132 msgstr "LaTeX-hoved"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21137 msgid " (not installed)"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Layouts|#o#O"
21143 msgstr "Layout|L"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21146 #, fuzzy
21147 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21148 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21152 msgid "Local layout file"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21156 msgid ""
21157 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21158 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21159 "document may not work with this layout if you do not\n"
21160 "keep the layout file in the document directory."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21164 #, fuzzy
21165 msgid "&Set Layout"
21166 msgstr "Tekstlayout"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Unable to read local layout file."
21171 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Select master document"
21176 msgstr "Gem dokument"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21179 #, fuzzy
21180 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21181 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21182
21183 # , c-format
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Unapplied changes"
21188 msgstr "Spor ændringer...|I"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21192 msgid ""
21193 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21194 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21199 msgid "&Dismiss"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Unable to set document class."
21206 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21209 #, c-format
21210 msgid "%1$s, %2$s"
21211 msgstr "%1$s, %2$s"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21214 #, c-format
21215 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21216 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Module provided by document class."
21221 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21224 #, c-format
21225 msgid "Package(s) required: %1$s."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21229 #, fuzzy
21230 msgid "or"
21231 msgstr "Formater"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21234 #, c-format
21235 msgid "Module required: %1$s."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21239 #, c-format
21240 msgid "Modules excluded: %1$s."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21244 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21248 #, fuzzy
21249 msgid "[No options predefined]"
21250 msgstr "Gå til næste ændring"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Can't set layout!"
21255 msgstr "Sidelayout"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21258 #, fuzzy, c-format
21259 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21260 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Not Found"
21265 msgstr "Ikke vist."
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21268 msgid "Assigned master does not include this file"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21272 #, c-format
21273 msgid ""
21274 "You must include this file in the document\n"
21275 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21276 "feature."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Could not load master"
21282 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21285 #, fuzzy, c-format
21286 msgid ""
21287 "The master document '%1$s'\n"
21288 "could not be loaded."
21289 msgstr ""
21290 "Det angivne dokument\n"
21291 "%1$s\n"
21292 "kunne ikke læses."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Error List"
21297 msgstr "Klargøring af programmet"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21300 #, fuzzy, c-format
21301 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21302 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21305 msgid "Top left"
21306 msgstr "Øverst til venstre"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21309 msgid "Bottom left"
21310 msgstr "Nederst til venstre"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21313 msgid "Baseline left"
21314 msgstr "Venstre basislinje"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21317 msgid "Top center"
21318 msgstr "Øverst midt for"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21321 msgid "Bottom center"
21322 msgstr "Nederst midt for"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21325 msgid "Baseline center"
21326 msgstr "Center-basislinje"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21329 msgid "Top right"
21330 msgstr "Øverst til højre"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21333 msgid "Bottom right"
21334 msgstr "Nederst til højre"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21337 msgid "Baseline right"
21338 msgstr "Højre basislinje"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21341 msgid "External Material"
21342 msgstr "Eksternt materiale"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21345 msgid "Scale%"
21346 msgstr "Skalering%"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21349 msgid "Select external file"
21350 msgstr "Markér ekstern fil"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21353 #, fuzzy
21354 msgid "automatically"
21355 msgstr "Forfatter_e-post"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21358 msgid "Graphics"
21359 msgstr "Grafik"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21362 msgid "Dissolve previous group?"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21369 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21370 "because this graphic was its only member.\n"
21371 "How do you want to proceed?"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21375 #, c-format
21376 msgid "Stick with group '%1$s'"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21380 #, c-format
21381 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21385 #, c-format
21386 msgid ""
21387 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21388 "the group will be dissolved,\n"
21389 "because this graphic was its only member.\n"
21390 "How do you want to proceed?"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21394 #, c-format
21395 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21399 msgid "Enter unique group name:"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Group already defined!"
21405 msgstr "Gå til næste ændring"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21408 #, c-format
21409 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21413 msgid "bp"
21414 msgstr "bp"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21417 msgid "cm"
21418 msgstr "cm"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21421 msgid "mm"
21422 msgstr "mm"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21425 msgid "Select graphics file"
21426 msgstr "Vælg grafikfil"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21429 msgid "Clipart|#C#c"
21430 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Thin space"
21435 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Medium space"
21440 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Thick space"
21445 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Negative thin space"
21450 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Negative medium space"
21455 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Negative thick space"
21460 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21463 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21467 msgid "Quad (1 em)"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Double Quad (2 em)"
21473 msgstr "Dobbelt"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Inter-word space"
21478 msgstr "Ordmellemrum|O"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Horizontal Fill"
21483 msgstr "Vandret fyld|V"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21486 msgid ""
21487 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21488 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21489 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21493 msgid "Hyperlink"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21499 msgid ""
21500 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21504 msgid "Select document to include"
21505 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21508 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21509 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Index Entry Settings"
21514 msgstr "Indeksindgang|d"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Label Color"
21519 msgstr "Farver"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Cannot remove standard index"
21524 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21527 msgid "The default index cannot be removed."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Enter new index name"
21533 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21536 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21540 #, fuzzy
21541 msgid "unknown"
21542 msgstr " ukendt"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21545 #, fuzzy
21546 msgid "shortcut"
21547 msgstr "&Genvej:"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21550 #, fuzzy
21551 msgid "shortcuts"
21552 msgstr "&Genvej:"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21555 msgid "lyxrc"
21556 msgstr "lyxrc"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21559 #, fuzzy
21560 msgid "package"
21561 msgstr "E&rstat"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21564 #, fuzzy
21565 msgid "textclass"
21566 msgstr "Emneklasse"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21569 #, fuzzy
21570 msgid "menu"
21571 msgstr "mu"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21574 #, fuzzy
21575 msgid "icon"
21576 msgstr "på"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21579 #, fuzzy
21580 msgid "buffer"
21581 msgstr "blå"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21584 msgid "Shift-"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Control-"
21590 msgstr "Indgang"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Option-"
21595 msgstr "Indstillinger"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Command-"
21600 msgstr "&Kommando:"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21603 msgid "Label"
21604 msgstr "Etiket"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21607 #, fuzzy
21608 msgid "No language"
21609 msgstr "sprog"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Program Listing Settings"
21614 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21617 #, fuzzy
21618 msgid "No dialect"
21619 msgstr "Intet billede"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21622 #, fuzzy
21623 msgid "LaTeX Log"
21624 msgstr "LaTeX-log"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Literate"
21629 msgstr "Råt"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21632 #, fuzzy
21633 msgid "LyX2LyX"
21634 msgstr "LyX"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Literate Programming Build Log"
21639 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21642 #, fuzzy
21643 msgid "lyx2lyx Error Log"
21644 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21647 msgid "Version Control Log"
21648 msgstr "Versionsstyringslog"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Log file not found."
21653 msgstr "Streng ikke fundet!"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21656 msgid "No literate programming build log file found."
21657 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21660 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21661 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21664 msgid "No version control log file found."
21665 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21668 msgid "Math Matrix"
21669 msgstr "Matematik-matrice"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Nomenclature"
21674 msgstr "Formodning"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21677 msgid "Note Settings"
21678 msgstr "Noteindstillinger"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21681 msgid "Paragraph Settings"
21682 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21685 msgid ""
21686 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21687 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21688 "\n"
21689 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21690 "the items is used."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Phantom Settings"
21696 msgstr "Grenindstillinger"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21699 #, fuzzy
21700 msgid "System files|#S#s"
21701 msgstr "System-bind|#S#s"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21704 #, fuzzy
21705 msgid "User files|#U#u"
21706 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21709 msgid "Look & Feel"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Language Settings"
21715 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21718 #, fuzzy
21719 msgid "File Handling"
21720 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21723 msgid "Date format"
21724 msgstr "Datoformat"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Keyboard/Mouse"
21729 msgstr "Tastatur"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Input Completion"
21734 msgstr "Billedtekst"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Co&mmand:"
21740 msgstr "&Kommando:"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21743 msgid "Screen fonts"
21744 msgstr "Skærmskrifter"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21747 msgid "Colors"
21748 msgstr "Farver"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21751 msgid "Paths"
21752 msgstr "Stier"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Select directory for example files"
21757 msgstr "Vælg skabelonfil"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21760 msgid "Select a document templates directory"
21761 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21764 msgid "Select a temporary directory"
21765 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21768 msgid "Select a backups directory"
21769 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21772 msgid "Select a document directory"
21773 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21776 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21780 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21784 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21785 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21789 msgid "Spellchecker"
21790 msgstr "Stavekontrol"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21793 msgid "aspell"
21794 msgstr "aspell"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21797 #, fuzzy
21798 msgid "enchant"
21799 msgstr "Kapitel"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21802 #, fuzzy
21803 msgid "hunspell"
21804 msgstr "hspell"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21807 msgid "Converters"
21808 msgstr "Konvertering"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21811 msgid "File formats"
21812 msgstr "Filformater"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Format in use"
21817 msgstr "Formater"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21820 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21821 msgstr ""
21822 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21823 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21826 msgid "LyX needs to be restarted!"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21830 msgid ""
21831 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21832 "restart."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21836 msgid "Printer"
21837 msgstr "Printer"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21840 msgid "User interface"
21841 msgstr "Brugerflade"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Control"
21846 msgstr "Indgang"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Shortcuts"
21851 msgstr "&Genvej:"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Function"
21856 msgstr "&Funktioner"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Shortcut"
21861 msgstr "&Genvej:"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21864 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Mathematical Symbols"
21870 msgstr "Mathematica"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Document and Window"
21875 msgstr "Fejl i hovedet"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21878 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21882 #, fuzzy
21883 msgid "System and Miscellaneous"
21884 msgstr "Diverse AMS"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Res&tore"
21889 msgstr "&Gendan"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21894 msgid "Failed to create shortcut"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21900 msgstr "Ukendt funktion."
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21903 msgid "Invalid or empty key sequence"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21907 #, c-format
21908 msgid ""
21909 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21910 "%2$s"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21914 #, c-format
21915 msgid ""
21916 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21917 "%2$s\n"
21918 "You need to remove that binding before creating a new one."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21924 msgstr "Føj en ny gren til listen"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21927 msgid "Identity"
21928 msgstr "Identitet"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21931 msgid "Choose bind file"
21932 msgstr "Vælg bind-fil"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21935 #, fuzzy
21936 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21937 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21940 msgid "Choose UI file"
21941 msgstr "Vælg brugerfladefil"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21944 #, fuzzy
21945 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21946 msgstr "Alle filer (*)"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21949 msgid "Choose keyboard map"
21950 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21953 #, fuzzy
21954 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21955 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21958 msgid "Print Document"
21959 msgstr "Udskriv dokument"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21962 msgid "Print to file"
21963 msgstr "Udskriv til fil"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21966 msgid "PostScript files (*.ps)"
21967 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Nomenclature settings"
21972 msgstr "Formodning"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Longest label width"
21977 msgstr "Læ&ngste mærkat"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Index Settings"
21982 msgstr "Rammeindstillinger"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21985 #, fuzzy
21986 msgid "<All indexes>"
21987 msgstr "Alle filer (*)"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21990 msgid "Progress/Debug Messages"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21994 msgid "Debug Level"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Set"
22000 msgstr "&Sortér"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22003 msgid "Cross-reference"
22004 msgstr "Krydshenvisning"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22007 msgid "&Go Back"
22008 msgstr "&Gå tilbage"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22011 msgid "Jump back"
22012 msgstr "Hop tilbage"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Jump to label"
22017 msgstr "Hop til reference"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22020 msgid "<No prefix>"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22024 msgid "Find and Replace"
22025 msgstr "Søg og erstat"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Send Document to Command"
22030 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22033 msgid "Show File"
22034 msgstr "Vis fil"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Error -> Cannot load file!"
22039 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "%1$d words checked."
22044 msgstr "%1$s ord tjekket."
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22047 msgid "One word checked."
22048 msgstr "Èt ord tjekket."
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Spelling check completed"
22053 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Basic Latin"
22058 msgstr "BibTeX-stile"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Latin-1 Supplement"
22063 msgstr "Supplement"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22066 msgid "Latin Extended-A"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22070 msgid "Latin Extended-B"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22074 #, fuzzy
22075 msgid "IPA Extensions"
22076 msgstr "&Udvidelse:"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22079 msgid "Spacing Modifier Letters"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22083 msgid "Combining Diacritical Marks"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22087 msgid "Cyrillic"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Arabic"
22093 msgstr "Arabisk"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22096 msgid "Devanagari"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22100 msgid "Bengali"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22104 msgid "Gurmukhi"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Gujarati"
22110 msgstr "Undervariant"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22113 msgid "Oriya"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Tamil"
22119 msgstr "Brev"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22122 msgid "Telugu"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Kannada"
22128 msgstr "Canadisk"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22131 msgid "Malayalam"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Lao"
22137 msgstr "Layout "
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Tibetan"
22142 msgstr "Thai"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Georgian"
22147 msgstr "Tysk"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22150 msgid "Hangul Jamo"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Phonetic Extensions"
22156 msgstr "&Udvidelse:"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22159 msgid "Latin Extended Additional"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22163 msgid "Greek Extended"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22167 #, fuzzy
22168 msgid "General Punctuation"
22169 msgstr "Generel information"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Superscripts and Subscripts"
22174 msgstr "Hævet|H"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22177 msgid "Currency Symbols"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22181 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22185 msgid "Letterlike Symbols"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Number Forms"
22191 msgstr "Antal rækker"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Mathematical Operators"
22196 msgstr "Mathematica"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Miscellaneous Technical"
22201 msgstr "Diverse"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Control Pictures"
22206 msgstr "Formodning"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22209 msgid "Optical Character Recognition"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22213 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Box Drawing"
22219 msgstr "Rammeindstillinger"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Block Elements"
22224 msgstr "Taksigelser"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Geometric Shapes"
22229 msgstr "Kursiv tekstform"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Miscellaneous Symbols"
22234 msgstr "Diverse"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Dingbats"
22239 msgstr "Dings &1"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22242 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22246 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22250 msgid "Hiragana"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Katakana"
22256 msgstr "Catalansk"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Bopomofo"
22261 msgstr "&Sidens bund"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22264 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22268 msgid "Kanbun"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22272 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22276 msgid "CJK Compatibility"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22280 msgid "CJK Unified Ideographs"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22284 msgid "Hangul Syllables"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22288 msgid "High Surrogates"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22292 msgid "Private Use High Surrogates"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22296 msgid "Low Surrogates"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22300 msgid "Private Use Area"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22304 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22308 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22312 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22316 msgid "Combining Half Marks"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22320 msgid "CJK Compatibility Forms"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22324 msgid "Small Form Variants"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22328 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22332 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Specials"
22338 msgstr "Specialpost"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22341 msgid "Linear B Syllabary"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22345 msgid "Linear B Ideograms"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Aegean Numbers"
22351 msgstr "Sidetal"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22354 msgid "Ancient Greek Numbers"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Old Italic"
22360 msgstr "Kursiv"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Gothic"
22365 msgstr "Skotsk"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22368 msgid "Ugaritic"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22372 msgid "Old Persian"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Deseret"
22378 msgstr "Nulstil"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Shavian"
22383 msgstr "Kroatisk"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22386 msgid "Osmanya"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Cypriot Syllabary"
22392 msgstr "Korollar"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22395 msgid "Kharoshthi"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22399 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22403 msgid "Musical Symbols"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22407 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22411 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22415 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22419 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22423 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Tags"
22429 msgstr "Sider"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22432 msgid "Variation Selectors Supplement"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22436 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22440 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Character: "
22446 msgstr "Tegnsæt"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22449 msgid "Code Point: "
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Symbols"
22455 msgstr "Symbol"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22458 msgid "Insert Table"
22459 msgstr "Indsæt tabel"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22462 #, fuzzy
22463 msgid "TeX Information"
22464 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22467 msgid "No thesaurus available for this language!"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Outline"
22473 msgstr "Ydre"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22476 #, fuzzy
22477 msgid "auto"
22478 msgstr "Dato"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22481 #, fuzzy
22482 msgid "off"
22483 msgstr "Fra"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22486 #, c-format
22487 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22491 #, fuzzy
22492 msgid "version "
22493 msgstr "Version"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22496 #, fuzzy
22497 msgid "unknown version"
22498 msgstr "Ukendt funktion"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22501 msgid "Small-sized icons"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22505 msgid "Normal-sized icons"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22509 msgid "Big-sized icons"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22513 msgid "Welcome to LyX!"
22514 msgstr "Velkommen til LyX!"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Automatic save failed!"
22519 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Automatic save done."
22524 msgstr "Forfatter_e-post"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22527 msgid "Command not allowed without any document open"
22528 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22533 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22536 msgid "Select template file"
22537 msgstr "Vælg skabelonfil"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22540 msgid "Templates|#T#t"
22541 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Document not loaded."
22546 msgstr "Dokument ikke gemt"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22549 msgid "Select document to open"
22550 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22554 msgid "Examples|#E#e"
22555 msgstr "Eksempler|#E#e"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22558 #, fuzzy
22559 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22563 #, fuzzy
22564 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22568 #, fuzzy
22569 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22570 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22573 #, fuzzy
22574 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22575 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22578 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22580 msgid "Invalid filename"
22581 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22584 #, c-format
22585 msgid ""
22586 "The directory in the given path\n"
22587 "%1$s\n"
22588 "does not exist."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22592 #, c-format
22593 msgid "Opening document %1$s..."
22594 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22597 #, c-format
22598 msgid "Document %1$s opened."
22599 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Version control detected."
22604 msgstr "Versionsstyring"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22607 #, c-format
22608 msgid "Could not open document %1$s"
22609 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22612 msgid "Couldn't import file"
22613 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22616 #, c-format
22617 msgid "No information for importing the format %1$s."
22618 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22621 #, c-format
22622 msgid "Select %1$s file to import"
22623 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid ""
22628 "The document %1$s already exists.\n"
22629 "\n"
22630 "Do you want to overwrite that document?"
22631 msgstr ""
22632 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22633 "\n"
22634 "Vil du overskrive dette dokument?"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Overwrite document?"
22639 msgstr "Overskriv dokument?"
22640
22641 # , c-format
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22643 #, c-format
22644 msgid "Importing %1$s..."
22645 msgstr "Importerer %1$s..."
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22648 msgid "imported."
22649 msgstr "importeret."
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22652 #, fuzzy
22653 msgid "file not imported!"
22654 msgstr "Streng ikke fundet!"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22657 #, fuzzy
22658 msgid "newfile"
22659 msgstr "Inkludér fil"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22662 msgid "Select LyX document to insert"
22663 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22666 msgid "Absolute filename expected."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22670 msgid "Select file to insert"
22671 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22674 #, fuzzy
22675 msgid "All Files (*)"
22676 msgstr "Alle filer (*)"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22679 msgid "Choose a filename to save document as"
22680 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22683 msgid "&Rename"
22684 msgstr "&Omdøb"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22687 #, c-format
22688 msgid ""
22689 "The document %1$s could not be saved.\n"
22690 "\n"
22691 "Do you want to rename the document and try again?"
22692 msgstr ""
22693 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22694 "\n"
22695 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22698 msgid "Rename and save?"
22699 msgstr "Omdøb og gem?"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22702 #, fuzzy
22703 msgid "&Retry"
22704 msgstr "&Gendan"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22707 #, fuzzy, c-format
22708 msgid ""
22709 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22710 "\n"
22711 "Do you want to save the document?"
22712 msgstr ""
22713 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22714 "\n"
22715 "Vil du gemme dokumentet?"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Save new document?"
22720 msgstr "Gem ændret dokument?"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22723 #, c-format
22724 msgid ""
22725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22726 "\n"
22727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22728 msgstr ""
22729 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22730 "\n"
22731 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22734 msgid "Save changed document?"
22735 msgstr "Gem ændret dokument?"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22738 msgid "&Discard"
22739 msgstr "&Skrot"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22742 #, c-format
22743 msgid ""
22744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22745 "\n"
22746 "Do you want to save the document?"
22747 msgstr ""
22748 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22749 "\n"
22750 "Vil du gemme dokumentet?"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid ""
22755 "Document \n"
22756 "%1$s\n"
22757 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22758 msgstr ""
22759 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22760 "\n"
22761 "Vil du overskrive dette dokument?"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Reload externally changed document?"
22766 msgstr "Gem ændret dokument?"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22769 msgid "Error when setting the locking property."
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22773 msgid "Directory is not accessible."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22777 #, fuzzy, c-format
22778 msgid "Opening child document %1$s..."
22779 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22782 #, c-format
22783 msgid "Successful export to format: %1$s"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22789 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22792 #, c-format
22793 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22797 #, c-format
22798 msgid "Error previewing format: %1$s"
22799 msgstr ""
22800
22801 # , c-format
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Exporting ..."
22805 msgstr "Importerer %1$s..."
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Previewing ..."
22810 msgstr "Indlæser smugkig"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Document not loaded"
22815 msgstr "Dokument ikke gemt"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22818 #, c-format
22819 msgid ""
22820 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22821 "version of the document %1$s?"
22822 msgstr ""
22823 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22824 "udgave af dokumentet %1$s?"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22827 msgid "Revert to saved document?"
22828 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Saving all documents..."
22833 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22836 #, fuzzy
22837 msgid "All documents saved."
22838 msgstr "Dokument ikke gemt"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22841 #, c-format
22842 msgid "%1$s unknown command!"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22847 #, fuzzy
22848 msgid "LaTeX Source"
22849 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22852 msgid "DocBook Source"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Literate Source"
22858 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22861 #, fuzzy
22862 msgid " (version control, locking)"
22863 msgstr "Versionsstyring"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22866 #, fuzzy
22867 msgid " (version control)"
22868 msgstr "Versionsstyring"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22871 msgid " (changed)"
22872 msgstr " (ændret)"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22875 msgid " (read only)"
22876 msgstr " (skrivebeskyttet)"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Close File"
22881 msgstr "Luk"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Hide tab"
22886 msgstr "standard"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Close tab"
22891 msgstr "Luk"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Wrap Float Settings"
22896 msgstr "Flyderindstillinger"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22899 msgid "Click to detach"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22903 #, c-format
22904 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22908 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22912 #, fuzzy
22913 msgid " (unknown)"
22914 msgstr " ukendt"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22917 msgid "No Group"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22921 msgid "More Spelling Suggestions"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Add to personal dictionary|c"
22927 msgstr "Vælg personlig ordliste"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Ignore all|I"
22932 msgstr "I&gnorér alle"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Language|L"
22937 msgstr "Sprog"
22938
22939 # , c-format
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22941 #, fuzzy
22942 msgid "More Languages ...|M"
22943 msgstr "Flet ændringer...|F"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Invisible"
22948 msgstr "UsynligTekst"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22951 #, fuzzy
22952 msgid "<No Documents Open>"
22953 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22956 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22960 msgid "View (Other Formats)|F"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Update (Other Formats)|p"
22966 msgstr "Opdatér skærmen"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22969 #, fuzzy, c-format
22970 msgid "View [%1$s]|V"
22971 msgstr "Vis|V"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22974 #, fuzzy, c-format
22975 msgid "Update [%1$s]|U"
22976 msgstr "Opdatér|O"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22979 #, fuzzy
22980 msgid "No Custom Insets Defined!"
22981 msgstr "Gå til næste ændring"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22984 #, fuzzy
22985 msgid "<No Document Open>"
22986 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Master Document"
22991 msgstr "Gem dokument"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22994 msgid "Open Navigator..."
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Other Lists"
23000 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23003 #, fuzzy
23004 msgid "<Empty Table of Contents>"
23005 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Other Toolbars"
23010 msgstr "Værktøjslinjer"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23013 #, fuzzy
23014 msgid "No Branches Set for Document!"
23015 msgstr "Udskriv dokument"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23018 msgid "Index Entry|d"
23019 msgstr "Indeksindgang|d"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Index Entry"
23025 msgstr "Indeksindgang|d"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23028 #, fuzzy
23029 msgid "No Citation in Scope!"
23030 msgstr "Gå til næste ændring"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23033 #, fuzzy
23034 msgid "No Action Defined!"
23035 msgstr "Gå til næste ændring"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "Export %1$s"
23040 msgstr "Skrift: %1$s"
23041
23042 # , c-format
23043 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Import %1$s"
23046 msgstr "Importerer %1$s..."
23047
23048 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23049 #, fuzzy, c-format
23050 msgid "Update %1$s"
23051 msgstr "&Opdatér"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23054 #, c-format
23055 msgid "View %1$s"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23059 #, fuzzy
23060 msgid "space"
23061 msgstr "E&rstat"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23064 msgid ""
23065 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23066 "characters:\n"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Could not update TeX information"
23072 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "The script `%1$s' failed."
23077 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23080 #, fuzzy
23081 msgid "All Files "
23082 msgstr "Alle filer (*)"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23085 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23086 msgid "Table of Contents"
23087 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23090 #, fuzzy
23091 msgid "List of Graphics"
23092 msgstr "Liste over %1$s"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23095 #, fuzzy
23096 msgid "List of Equations"
23097 msgstr "Tilpas Figur"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23100 #, fuzzy
23101 msgid "List of Footnotes"
23102 msgstr "Tilpas Figur"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23105 #, fuzzy
23106 msgid "List of Listings"
23107 msgstr "Tilpas Figur"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23110 #, fuzzy
23111 msgid "List of Indexes"
23112 msgstr "Liste over %1$s"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23115 #, fuzzy
23116 msgid "List of Marginal notes"
23117 msgstr "Liste over %1$s"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23120 #, fuzzy
23121 msgid "List of Notes"
23122 msgstr "Liste over %1$s"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23125 #, fuzzy
23126 msgid "List of Citations"
23127 msgstr "Tilpas Figur"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Labels and References"
23132 msgstr "Tilgængelige referencer"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23135 #, fuzzy
23136 msgid "List of Branches"
23137 msgstr "Liste over %1$s"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23140 #, fuzzy
23141 msgid "List of Changes"
23142 msgstr "Liste over %1$s"
23143
23144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23146 msgid ""
23147 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23148 "file through LaTeX: "
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/insets/Inset.cpp:83
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Bibliography Entry"
23154 msgstr "Litteraturliste"
23155
23156 #: src/insets/Inset.cpp:86
23157 #, fuzzy
23158 msgid "TeX Code"
23159 msgstr "TeX|X"
23160
23161 #: src/insets/Inset.cpp:106
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Horizontal Space"
23164 msgstr "Lodret afstand"
23165
23166 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23167 msgid "Vertical Space"
23168 msgstr "Lodret afstand"
23169
23170 #: src/insets/Inset.cpp:152
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Horizontal Math Space"
23173 msgstr "Lodret afstand"
23174
23175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23176 msgid "Keys must be unique!"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "The key %1$s already exists,\n"
23183 "it will be changed to %2$s."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23187 #, c-format
23188 msgid ""
23189 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23190 "If you proceed, all of them will be opened."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Open Databases?"
23196 msgstr "Databa&ser"
23197
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23199 msgid "&Proceed"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23203 #, fuzzy
23204 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23205 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23206
23207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Databases:"
23210 msgstr "Databa&ser"
23211
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Style File:"
23215 msgstr "Luk"
23216
23217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Lists:"
23220 msgstr "Liste"
23221
23222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23223 msgid "included in TOC"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23227 msgid "Export Warning!"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23231 msgid ""
23232 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23233 "BibTeX will be unable to find them."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23237 msgid ""
23238 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23239 "BibTeX will be unable to find it."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23243 #, fuzzy
23244 msgid "simple frame"
23245 msgstr "indstiksramme"
23246
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23248 #, fuzzy
23249 msgid "frameless"
23250 msgstr "Uden ramme"
23251
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23253 msgid "simple frame, page breaks"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23257 #, fuzzy
23258 msgid "oval, thin"
23259 msgstr "Oval ramme, tynd"
23260
23261 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23262 #, fuzzy
23263 msgid "oval, thick"
23264 msgstr "Oval ramme, tyk"
23265
23266 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23267 msgid "drop shadow"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23271 #, fuzzy
23272 msgid "shaded background"
23273 msgstr "notat-baggrund"
23274
23275 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23276 #, fuzzy
23277 msgid "double frame"
23278 msgstr "dobbelt"
23279
23280 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23281 #, c-format
23282 msgid "%1$s (%2$s)"
23283 msgstr "%1$s (%2$s)"
23284
23285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23286 #, c-format
23287 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23288 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23289
23290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23291 #, fuzzy
23292 msgid "active"
23293 msgstr "Dato"
23294
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23296 msgid "non-active"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23300 #, fuzzy, c-format
23301 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23302 msgstr "%1$s og %2$s"
23303
23304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Branch: "
23307 msgstr "Gren"
23308
23309 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23310 msgid "Branch (child only): "
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Branch (undefined): "
23316 msgstr "Understreget %1$s, "
23317
23318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Undef: "
23321 msgstr "Ref: "
23322
23323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23324 #, fuzzy
23325 msgid "branch"
23326 msgstr "Gren"
23327
23328 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23329 #, c-format
23330 msgid "Sub-%1$s"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23334 #, fuzzy
23335 msgid "No bibliography defined!"
23336 msgstr "Litteraturnøgle"
23337
23338 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23339 #, fuzzy
23340 msgid "No citations selected!"
23341 msgstr "Gå til næste ændring"
23342
23343 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23344 #, fuzzy
23345 msgid "not cited"
23346 msgstr "&Beskyt:"
23347
23348 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23349 #, fuzzy
23350 msgid "LaTeX Command: "
23351 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23352
23353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23354 #, fuzzy
23355 msgid "InsetCommand Error: "
23356 msgstr "Næste kommando"
23357
23358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Incompatible command name."
23361 msgstr "Næste kommando"
23362
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23364 #, fuzzy
23365 msgid "InsetCommandParams Error: "
23366 msgstr "Næste kommando"
23367
23368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23369 #, fuzzy
23370 msgid "InsetCommandParams: "
23371 msgstr "Næste kommando"
23372
23373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Unknown parameter name: "
23376 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23377
23378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23379 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Uncodable characters"
23385 msgstr "specialtegn"
23386
23387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23391 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23392 "%2$s."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23396 #, c-format
23397 msgid "External template %1$s is not installed"
23398 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23399
23400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23401 msgid "float: "
23402 msgstr "flyder: "
23403
23404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23407 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23408
23409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23410 #, fuzzy
23411 msgid "float"
23412 msgstr "flyder: "
23413
23414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23415 #, fuzzy
23416 msgid "subfloat: "
23417 msgstr "flyder: "
23418
23419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23420 #, fuzzy
23421 msgid " (sideways)"
23422 msgstr "Rotatefoilhead"
23423
23424 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23425 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23426 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23427
23428 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23429 #, fuzzy, c-format
23430 msgid "List of %1$s"
23431 msgstr "Liste over %1$s"
23432
23433 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23434 #, fuzzy
23435 msgid "footnote"
23436 msgstr "Bundnote"
23437
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23439 #, c-format
23440 msgid ""
23441 "Could not copy the file\n"
23442 "%1$s\n"
23443 "into the temporary directory."
23444 msgstr ""
23445 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23446 "%1$s\n"
23447 "til den midlertidige mappe."
23448
23449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23450 #, c-format
23451 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23452 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23453
23454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23455 #, c-format
23456 msgid "Graphics file: %1$s"
23457 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23458
23459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23460 msgid "Verbatim Input"
23461 msgstr "Indlæs ren tekst"
23462
23463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23464 msgid "Verbatim Input*"
23465 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23466
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Include (excluded)"
23470 msgstr "Inkludér fil"
23471
23472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23474 msgid "Recursive input"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23479 #, c-format
23480 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23484 #, c-format
23485 msgid ""
23486 "Included file `%1$s'\n"
23487 "has textclass `%2$s'\n"
23488 "while parent file has textclass `%3$s'."
23489 msgstr ""
23490 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23491 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23492 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23493
23494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23495 msgid "Different textclasses"
23496 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23497
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid ""
23501 "Included file `%1$s'\n"
23502 "uses module `%2$s'\n"
23503 "which is not used in parent file."
23504 msgstr ""
23505 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23506 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23507 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23508
23509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Module not found"
23512 msgstr "Streng ikke fundet!"
23513
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23515 msgid "Unsupported Inclusion"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23519 #, c-format
23520 msgid ""
23521 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23522 "Offending file:\n"
23523 "%1$s"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Index sorting failed"
23529 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23530
23531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23532 #, c-format
23533 msgid ""
23534 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23535 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23536 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23537 "explained in the User Guide."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23541 #, fuzzy
23542 msgid "unknown type!"
23543 msgstr "Ukendt symbol"
23544
23545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Unknown index type!"
23548 msgstr "Ukendt symbol"
23549
23550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23551 #, fuzzy
23552 msgid "All indices"
23553 msgstr "Alle filer (*)"
23554
23555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23556 #, fuzzy
23557 msgid "subindex"
23558 msgstr "Indeks"
23559
23560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23561 #, fuzzy, c-format
23562 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23563 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23564
23565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23566 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23570 #, fuzzy
23571 msgid "undefined"
23572 msgstr "Understreget %1$s, "
23573
23574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23575 #, fuzzy
23576 msgid "yes"
23577 msgstr "Stil"
23578
23579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23580 #, fuzzy
23581 msgid "no"
23582 msgstr "Fortryd"
23583
23584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Unknown buffer info"
23587 msgstr "Ukendt indstik"
23588
23589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23590 msgid "Label names must be unique!"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23594 #, c-format
23595 msgid ""
23596 "The label %1$s already exists,\n"
23597 "it will be changed to %2$s."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23601 msgid "DUPLICATE: "
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23605 msgid "no more lstline delimiters available"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Running out of delimiters"
23611 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23612
23613 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23614 msgid ""
23615 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23616 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23617 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23618 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23619 "must investigate!"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23625 msgstr "specialtegn"
23626
23627 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23628 #, c-format
23629 msgid ""
23630 "The following characters in one of the program listings are\n"
23631 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23632 "%1$s."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23636 msgid "A value is expected."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23645 msgid "Unbalanced braces!"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23649 msgid "Please specify true or false."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23653 msgid "Only true or false is allowed."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23657 msgid "Please specify an integer value."
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23661 msgid "An integer is expected."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23665 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23669 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23673 #, c-format
23674 msgid "Please specify one of %1$s."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23678 #, c-format
23679 msgid "Try one of %1$s."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23683 #, c-format
23684 msgid "I guess you mean %1$s."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23688 #, c-format
23689 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23693 #, c-format
23694 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23698 msgid ""
23699 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23703 msgid ""
23704 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23705 "trblTRBL"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23709 msgid ""
23710 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23711 "right, bottom left and top left corner."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23715 msgid "Enter something like \\color{white}"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23719 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23723 msgid "auto, last or a number"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23727 msgid ""
23728 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23729 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23730 "defining a listing inset)"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23734 msgid ""
23735 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23736 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23737 "a listing inset)"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23741 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23745 #, fuzzy, c-format
23746 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23747 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23748
23749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23750 #, fuzzy, c-format
23751 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23752 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23753
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23755 #, fuzzy, c-format
23756 msgid "Parameter %1$s: "
23757 msgstr " Makro: %1$s: "
23758
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23762 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23763
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23765 #, c-format
23766 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23770 #, fuzzy
23771 msgid "New Page"
23772 msgstr "Sl&et"
23773
23774 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Clear Page"
23777 msgstr "Sl&et"
23778
23779 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23780 msgid "Clear Double Page"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Nom: "
23786 msgstr "Nej"
23787
23788 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Nomenclature Symbol: "
23791 msgstr "Formodning"
23792
23793 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Description: "
23796 msgstr "Beskrivelse"
23797
23798 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Sorting: "
23801 msgstr "Formater"
23802
23803 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23804 msgid "Note[[InsetNote]]"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23808 msgid "Greyed out"
23809 msgstr "&Grånet"
23810
23811 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23812 #, fuzzy
23813 msgid "HPhantom"
23814 msgstr "Esperanto"
23815
23816 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23817 #, fuzzy
23818 msgid "VPhantom"
23819 msgstr "Esperanto"
23820
23821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23822 #, fuzzy
23823 msgid "phantom"
23824 msgstr "Esperanto"
23825
23826 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23827 #, fuzzy
23828 msgid "hphantom"
23829 msgstr "Esperanto"
23830
23831 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23832 #, fuzzy
23833 msgid "vphantom"
23834 msgstr "Esperanto"
23835
23836 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23837 #, fuzzy
23838 msgid "elsewhere"
23839 msgstr "Nulstil"
23840
23841 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23842 msgid "BROKEN: "
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23846 msgid "Ref: "
23847 msgstr "Ref: "
23848
23849 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23850 msgid "Equation"
23851 msgstr "Formel"
23852
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23854 msgid "EqRef: "
23855 msgstr "FormelRef: "
23856
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23858 msgid "Page Number"
23859 msgstr "Sidetal"
23860
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23862 msgid "Page: "
23863 msgstr "Side: "
23864
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23866 msgid "Textual Page Number"
23867 msgstr "Sidetal som tekst"
23868
23869 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23870 msgid "TextPage: "
23871 msgstr "TekstSide: "
23872
23873 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23874 msgid "Standard+Textual Page"
23875 msgstr "Standard + tekstside"
23876
23877 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23878 msgid "Ref+Text: "
23879 msgstr "Ref+tekst: "
23880
23881 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23882 msgid "PrettyRef"
23883 msgstr "PrettyRef"
23884
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23886 #, fuzzy
23887 msgid "FrmtRef: "
23888 msgstr "F&ormat:"
23889
23890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Interword Space"
23893 msgstr "Ordmellemrum|O"
23894
23895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Protected Space"
23898 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23899
23900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Thin Space"
23903 msgstr "Lille mellemrum|i"
23904
23905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Medium Space"
23908 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
23909
23910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Thick Space"
23913 msgstr "Lille mellemrum|i"
23914
23915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Quad Space"
23918 msgstr "E&rstat"
23919
23920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23921 #, fuzzy
23922 msgid "QQuad Space"
23923 msgstr "E&rstat"
23924
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Enspace"
23928 msgstr "E&rstat"
23929
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23931 msgid "Enskip"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Negative Thin Space"
23937 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23938
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Negative Medium Space"
23942 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23943
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Negative Thick Space"
23947 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23948
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Protected Horizontal Fill"
23952 msgstr "Vandret fyld|V"
23953
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23957 msgstr "Vandret fyld|V"
23958
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23962 msgstr "Vandret fyld|V"
23963
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23967 msgstr "Vandret fyld|V"
23968
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23972 msgstr "Vandret fyld|V"
23973
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23977 msgstr "Vandret fyld|V"
23978
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23982 msgstr "Vandret fyld|V"
23983
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23985 #, fuzzy, c-format
23986 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23987 msgstr "Vandret linje"
23988
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23990 #, fuzzy, c-format
23991 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23992 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23993
23994 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Unknown TOC type"
23997 msgstr "Ukendt symbol"
23998
23999 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24000 msgid "Selection size should match clipboard content."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24004 msgid "wrap: "
24005 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24006
24007 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24008 #, fuzzy
24009 msgid "wrap"
24010 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24011
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24013 msgid "Not shown."
24014 msgstr "Ikke vist."
24015
24016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24017 msgid "Loading..."
24018 msgstr "Indæser..."
24019
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24021 msgid "Converting to loadable format..."
24022 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24023
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24027 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24028
24029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24030 msgid "Scaling etc..."
24031 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24032
24033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24034 msgid "Ready to display"
24035 msgstr "Parat til at vise"
24036
24037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24038 msgid "No file found!"
24039 msgstr "Fandt ingen fil!"
24040
24041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24042 msgid "Error converting to loadable format"
24043 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24044
24045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24046 msgid "Error loading file into memory"
24047 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24048
24049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24050 msgid "Error generating the pixmap"
24051 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24052
24053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24054 msgid "No image"
24055 msgstr "Intet billede"
24056
24057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24058 msgid "Preview loading"
24059 msgstr "Indlæser smugkig"
24060
24061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24062 msgid "Preview ready"
24063 msgstr "Smugkig klart"
24064
24065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24066 msgid "Preview failed"
24067 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24068
24069 #: src/lengthcommon.cpp:37
24070 msgid "cc[[unit of measure]]"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/lengthcommon.cpp:37
24074 msgid "dd"
24075 msgstr "dd"
24076
24077 #: src/lengthcommon.cpp:37
24078 msgid "em"
24079 msgstr "em"
24080
24081 #: src/lengthcommon.cpp:38
24082 msgid "ex"
24083 msgstr "ex"
24084
24085 #: src/lengthcommon.cpp:38
24086 msgid "mu[[unit of measure]]"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/lengthcommon.cpp:38
24090 msgid "pc"
24091 msgstr "pc"
24092
24093 #: src/lengthcommon.cpp:39
24094 msgid "pt"
24095 msgstr "pt"
24096
24097 #: src/lengthcommon.cpp:39
24098 msgid "sp"
24099 msgstr "sp"
24100
24101 #: src/lengthcommon.cpp:39
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Text Width %"
24104 msgstr "Fast bredde"
24105
24106 #: src/lengthcommon.cpp:40
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Column Width %"
24109 msgstr "Kolonnebredde"
24110
24111 #: src/lengthcommon.cpp:40
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Page Width %"
24114 msgstr "Mærkatbredde"
24115
24116 #: src/lengthcommon.cpp:40
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Line Width %"
24119 msgstr "Mærkatbredde"
24120
24121 #: src/lengthcommon.cpp:41
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Text Height %"
24124 msgstr "Total højde"
24125
24126 #: src/lengthcommon.cpp:41
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Page Height %"
24129 msgstr "Total højde"
24130
24131 #: src/lyxfind.cpp:138
24132 msgid "Search error"
24133 msgstr "Søgefejl"
24134
24135 #: src/lyxfind.cpp:138
24136 msgid "Search string is empty"
24137 msgstr "Søgestrengen er tom"
24138
24139 #: src/lyxfind.cpp:330
24140 msgid "String has been replaced."
24141 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24142
24143 #: src/lyxfind.cpp:333
24144 msgid " strings have been replaced."
24145 msgstr " strenge er erstattet."
24146
24147 #: src/lyxfind.cpp:1209
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Search text is empty!"
24150 msgstr "Søgestrengen er tom"
24151
24152 #: src/lyxfind.cpp:1223
24153 msgid "Invalid regular expression!"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/lyxfind.cpp:1228
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Match not found!"
24159 msgstr "Streng ikke fundet!"
24160
24161 #: src/lyxfind.cpp:1232
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Match found!"
24164 msgstr "Streng ikke fundet!"
24165
24166 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24167 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24168 #, c-format
24169 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24173 #, c-format
24174 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24178 #, c-format
24179 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24183 msgid "Only one row"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Only one column"
24189 msgstr "Slet kolonne"
24190
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24192 #, fuzzy
24193 msgid "No hline to delete"
24194 msgstr "Intet at gøre"
24195
24196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24197 msgid "No vline to delete"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24201 #, c-format
24202 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24206 msgid "No number"
24207 msgstr "Uden nummer"
24208
24209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24210 msgid "Number"
24211 msgstr "Nummer"
24212
24213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24214 #, c-format
24215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24219 #, c-format
24220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24224 #, c-format
24225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24229 msgid "create new math text environment ($...$)"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24233 #, fuzzy
24234 msgid "entered math text mode (textrm)"
24235 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24236
24237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24238 msgid "Regular expression editor mode"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24242 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24246 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24250 msgid "Standard[[mathref]]"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24254 #, fuzzy
24255 msgid "FormatRef: "
24256 msgstr "F&ormat:"
24257
24258 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24259 #, fuzzy
24260 msgid "optional"
24261 msgstr "&Vandret:"
24262
24263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24264 msgid "TeX"
24265 msgstr "TeX"
24266
24267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24268 #, fuzzy
24269 msgid "math macro"
24270 msgstr "matematikbaggrund"
24271
24272 #: src/output.cpp:37
24273 #, c-format
24274 msgid ""
24275 "Could not open the specified document\n"
24276 "%1$s."
24277 msgstr ""
24278 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24279 "%1$s."
24280
24281 #: src/output_plaintext.cpp:136
24282 msgid "Abstract: "
24283 msgstr "Sammendrag: "
24284
24285 #: src/output_plaintext.cpp:148
24286 msgid "References: "
24287 msgstr "Referencer: "
24288
24289 #: src/support/Package.cpp:425
24290 #, fuzzy
24291 msgid "LyX binary not found"
24292 msgstr "Streng ikke fundet!"
24293
24294 #: src/support/Package.cpp:426
24295 #, c-format
24296 msgid ""
24297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/support/Package.cpp:545
24301 #, c-format
24302 msgid ""
24303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24304 "\t%1$s\n"
24305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24306 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24310 #, fuzzy
24311 msgid "File not found"
24312 msgstr "Streng ikke fundet!"
24313
24314 #: src/support/Package.cpp:627
24315 #, c-format
24316 msgid ""
24317 "Invalid %1$s switch.\n"
24318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/support/Package.cpp:654
24322 #, c-format
24323 msgid ""
24324 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24325 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/support/Package.cpp:678
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24332 "%2$s is not a directory."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/support/Package.cpp:680
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Directory not found"
24338 msgstr "Streng ikke fundet!"
24339
24340 #: src/support/debug.cpp:40
24341 #, fuzzy
24342 msgid "No debugging messages"
24343 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24344
24345 #: src/support/debug.cpp:41
24346 msgid "General information"
24347 msgstr "Generel information"
24348
24349 #: src/support/debug.cpp:42
24350 msgid "Program initialisation"
24351 msgstr "Klargøring af programmet"
24352
24353 #: src/support/debug.cpp:43
24354 msgid "Keyboard events handling"
24355 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24356
24357 #: src/support/debug.cpp:44
24358 msgid "GUI handling"
24359 msgstr "Brugerflade"
24360
24361 #: src/support/debug.cpp:45
24362 msgid "Lyxlex grammar parser"
24363 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24364
24365 #: src/support/debug.cpp:46
24366 msgid "Configuration files reading"
24367 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24368
24369 #: src/support/debug.cpp:47
24370 msgid "Custom keyboard definition"
24371 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24372
24373 #: src/support/debug.cpp:48
24374 msgid "LaTeX generation/execution"
24375 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24376
24377 #: src/support/debug.cpp:49
24378 msgid "Math editor"
24379 msgstr "Matematikredigering"
24380
24381 #: src/support/debug.cpp:50
24382 msgid "Font handling"
24383 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24384
24385 #: src/support/debug.cpp:51
24386 msgid "Textclass files reading"
24387 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24388
24389 #: src/support/debug.cpp:52
24390 msgid "Version control"
24391 msgstr "Versionsstyring"
24392
24393 #: src/support/debug.cpp:53
24394 msgid "External control interface"
24395 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24396
24397 #: src/support/debug.cpp:54
24398 msgid "Undo/Redo mechanism"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/support/debug.cpp:55
24402 msgid "User commands"
24403 msgstr "Brugerkommandoer"
24404
24405 #: src/support/debug.cpp:56
24406 #, fuzzy
24407 msgid "The LyX Lexer"
24408 msgstr "LyX Lexxer"
24409
24410 #: src/support/debug.cpp:57
24411 msgid "Dependency information"
24412 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24413
24414 #: src/support/debug.cpp:58
24415 msgid "LyX Insets"
24416 msgstr "LyX-indstik"
24417
24418 #: src/support/debug.cpp:59
24419 msgid "Files used by LyX"
24420 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24421
24422 #: src/support/debug.cpp:60
24423 msgid "Workarea events"
24424 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24425
24426 #: src/support/debug.cpp:61
24427 msgid "Insettext/tabular messages"
24428 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24429
24430 #: src/support/debug.cpp:62
24431 msgid "Graphics conversion and loading"
24432 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24433
24434 #: src/support/debug.cpp:63
24435 msgid "Change tracking"
24436 msgstr "Skift sporing"
24437
24438 #: src/support/debug.cpp:64
24439 msgid "External template/inset messages"
24440 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24441
24442 #: src/support/debug.cpp:65
24443 msgid "RowPainter profiling"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/support/debug.cpp:66
24447 msgid "Scrolling debugging"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/support/debug.cpp:67
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Math macros"
24453 msgstr "matematikbaggrund"
24454
24455 #: src/support/debug.cpp:68
24456 msgid "RTL/Bidi"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/support/debug.cpp:69
24460 msgid "Locale/Internationalisation"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/support/debug.cpp:70
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24466 msgstr "som linjer|l"
24467
24468 #: src/support/debug.cpp:71
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Find and replace mechanism"
24471 msgstr "Søg og erstat"
24472
24473 #: src/support/debug.cpp:72
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Developers' general debug messages"
24476 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24477
24478 #: src/support/debug.cpp:73
24479 msgid "All debugging messages"
24480 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24481
24482 #: src/support/debug.cpp:152
24483 #, c-format
24484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24485 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24486
24487 #: src/support/filetools.cpp:259
24488 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24489 msgstr "da"
24490
24491 #: src/support/os_win32.cpp:451
24492 #, fuzzy
24493 msgid "System file not found"
24494 msgstr "Streng ikke fundet!"
24495
24496 #: src/support/os_win32.cpp:452
24497 msgid ""
24498 "Unable to load shfolder.dll\n"
24499 "Please install."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/support/os_win32.cpp:457
24503 #, fuzzy
24504 msgid "System function not found"
24505 msgstr "Streng ikke fundet!"
24506
24507 #: src/support/os_win32.cpp:458
24508 msgid ""
24509 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24510 "Don't know how to proceed. Sorry."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/support/userinfo.cpp:45
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Unknown user"
24516 msgstr "Ukendt indstik"
24517
24518 #~ msgid "&Dummy"
24519 #~ msgstr "&Dummy"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "F&ind:"
24523 #~ msgstr "S&øg:"
24524
24525 #~ msgid "D&elete"
24526 #~ msgstr "&Slet"
24527
24528 #~ msgid "&Default language:"
24529 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24533 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "&BibTeX command:"
24537 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "&Index command:"
24541 #~ msgstr "Næste kommando"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24545 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24549 #~ msgstr "Næste kommando"
24550
24551 #~ msgid "&roff command:"
24552 #~ msgstr "&roff-kommando:"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24556 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24557
24558 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24559 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24563 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24564
24565 #~ msgid "Use input encod&ing"
24566 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Jump to the label"
24570 #~ msgstr "Gå til referencen"
24571
24572 #~ msgid "Merge cells"
24573 #~ msgstr "Sammenflet celler"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Listing settings"
24577 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Anschrift:"
24581 #~ msgstr "Unterschrift"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Absender:"
24585 #~ msgstr "Hoved:"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Zusatz:"
24589 #~ msgstr "Zusatz"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24593 #~ msgstr "IhrZeichen"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24597 #~ msgstr "IhrZeichen"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Unterschrift:"
24601 #~ msgstr "Unterschrift"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Vorwahl:"
24605 #~ msgstr "Normal:"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Telefon:"
24609 #~ msgstr "Telefon"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Ort:"
24613 #~ msgstr "Ort"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Datum:"
24617 #~ msgstr "Datum"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Betreff:"
24621 #~ msgstr "Betreff"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Anrede:"
24625 #~ msgstr "Anrede"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Gruss:"
24629 #~ msgstr "Gruss"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Anlage(n):"
24633 #~ msgstr "Anlagen"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Verteiler:"
24637 #~ msgstr "Verteiler"
24638
24639 #~ msgid "PS:"
24640 #~ msgstr "PS:"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "LangHeader"
24644 #~ msgstr "Hoved"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Language Header:"
24648 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Language:"
24652 #~ msgstr "&Sprog:"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "LastLanguage"
24656 #~ msgstr "Sprog"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Last Language:"
24660 #~ msgstr "&Sprog:"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "LangFooter"
24664 #~ msgstr "Bundnote:"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "End"
24668 #~ msgstr "Vedlagt"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Text:"
24672 #~ msgstr "Tekst"
24673
24674 #~ msgid "Strasse"
24675 #~ msgstr "Strasse"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Strasse:"
24679 #~ msgstr "Strasse"
24680
24681 #~ msgid "Land"
24682 #~ msgstr "Land"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Land:"
24686 #~ msgstr "Land"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "RetourAdresse:"
24690 #~ msgstr "Returadresse"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "MeinZeichen:"
24694 #~ msgstr "MeinZeichen"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "IhrZeichen:"
24698 #~ msgstr "IhrZeichen"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24702 #~ msgstr "IhrSchreiben"
24703
24704 #~ msgid "BLZ"
24705 #~ msgstr "BLZ"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "BLZ:"
24709 #~ msgstr "BLZ"
24710
24711 #~ msgid "Konto"
24712 #~ msgstr "Konto"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Konto:"
24716 #~ msgstr "Konto"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Adresse:"
24720 #~ msgstr "Adresse"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Anlagen:"
24724 #~ msgstr "Anlagen"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Computer"
24728 #~ msgstr "Kopier"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Computer:"
24732 #~ msgstr "Kopier:"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "EmptySection"
24736 #~ msgstr "Sektion"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Empty Section"
24740 #~ msgstr "Sektion"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "CloseSection"
24744 #~ msgstr "markeret"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Close Section"
24748 #~ msgstr "markeret"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Insert|n"
24752 #~ msgstr "Indsæt|I"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "View DVI"
24756 #~ msgstr "Vis|V"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Update DVI"
24760 #~ msgstr "&Opdatér"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "View PostScript"
24764 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Update PostScript"
24768 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24772 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
24773
24774 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24775 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
24776
24777 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24778 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
24779
24780 #~ msgid ""
24781 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24782 #~ "You may not have the right languages installed."
24783 #~ msgstr ""
24784 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
24785 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid ""
24789 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24790 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24791 #~ msgstr ""
24792 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
24793 #~ "Måske er den sat forkert op?"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24797 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
24798
24799 #~ msgid ""
24800 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24801 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24805 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid ""
24809 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24810 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24811 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24812 #~ msgstr ""
24813 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
24814 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
24815 #~ "med alle ordbøger."
24816
24817 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24818 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24822 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
24823
24824 #~ msgid "Branch Settings"
24825 #~ msgstr "Grenindstillinger"
24826
24827 #~ msgid "Length"
24828 #~ msgstr "Længde"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "TeX Code Settings"
24832 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
24833
24834 #~ msgid "Float Settings"
24835 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24839 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
24840
24841 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24842 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
24843
24844 #~ msgid "ispell"
24845 #~ msgstr "ispell"
24846
24847 #~ msgid "pspell (library)"
24848 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
24849
24850 #~ msgid "aspell (library)"
24851 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
24852
24853 #~ msgid "*.pws"
24854 #~ msgstr "*.pws"
24855
24856 #~ msgid "*.ispell"
24857 #~ msgstr "*.ispell"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Spellchecker error"
24861 #~ msgstr "Stavekontrol"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24865 #~ msgstr ""
24866 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
24867 #~ "Måske er den sat forkert op."
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid ""
24871 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24872 #~ "Maybe it has been killed."
24873 #~ msgstr ""
24874 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
24875 #~ "Måske blev den dræbt."
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24879 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24883 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24887 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
24888
24889 #~ msgid "No Table of contents"
24890 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
24891
24892 #~ msgid "Opened inset"
24893 #~ msgstr "Indstik åbnet"
24894
24895 #~ msgid "Opened Box Inset"
24896 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
24897
24898 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24899 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
24900
24901 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24902 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24903
24904 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24905 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24909 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24910
24911 #~ msgid "Opened Float Inset"
24912 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24913
24914 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24915 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24919 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24920
24921 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24922 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
24923
24924 #~ msgid "Opened Note Inset"
24925 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
24926
24927 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24928 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24929
24930 #~ msgid "Opened table"
24931 #~ msgstr "Åbnede tabel"
24932
24933 #~ msgid "Opened Text Inset"
24934 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24935
24936 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24937 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Latex"
24941 #~ msgstr "Dato"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24945 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Toggle Label|L"
24949 #~ msgstr "&Alternér alle"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "No file open!"
24953 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24957 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
24958
24959 #~ msgid "B&rowse..."
24960 #~ msgstr "&Gennemse..."
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24964 #~ msgstr "Antal kopier"
24965
24966 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24967 #~ msgstr "&Grotesk:"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Ne&w"
24971 #~ msgstr "&Ny:"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "&Postscript driver:"
24975 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Append Parameter"
24979 #~ msgstr "Mangler parameter"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24983 #~ msgstr "Mangler parameter"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24987 #~ msgstr "Mangler parameter"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24991 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "figure"
24995 #~ msgstr "Figur"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "table"
24999 #~ msgstr "Tabel"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "algorithm"
25003 #~ msgstr "Algoritme"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "tableau"
25007 #~ msgstr "Tabel"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "keywords"
25011 #~ msgstr "Nøgleord"
25012
25013 #~ msgid "FAQ|F"
25014 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25015
25016 #~ msgid "Table of Contents|a"
25017 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Slidecontents"
25021 #~ msgstr "SlideIndhold"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Progress Contents"
25025 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25029 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25030
25031 #~ msgid "American"
25032 #~ msgstr "Amerikansk"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25036 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25037
25038 #~ msgid "Austrian"
25039 #~ msgstr "Østrigsk"
25040
25041 #~ msgid "British"
25042 #~ msgstr "Britisk"
25043
25044 #~ msgid "Canadian"
25045 #~ msgstr "Canadisk"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Gruß:"
25049 #~ msgstr "Gruss"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Reference\t"
25053 #~ msgstr "Reference"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25057 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25061 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25065 #~ msgstr "Returadresse"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25069 #~ msgstr "Postvermerk"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25073 #~ msgstr "IhrZeichen"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25077 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25081 #~ msgstr "MeinZeichen"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25085 #~ msgstr "Unterschrift"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Stadt:"
25089 #~ msgstr "Stadt"
25090
25091 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25092 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "LaTeX default"
25096 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25097
25098 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25099 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25103 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25107 #~ msgstr ""
25108 #~ "Det angivne dokument\n"
25109 #~ "%1$s\n"
25110 #~ "kunne ikke læses."
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Class not found"
25114 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25115
25116 #~ msgid ""
25117 #~ "Layout had to be changed from\n"
25118 #~ "%1$s to %2$s\n"
25119 #~ "because of class conversion from\n"
25120 #~ "%3$s to %4$s"
25121 #~ msgstr ""
25122 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25123 #~ "%1$s til %2$s\n"
25124 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25125 #~ "%3$s til %4$s"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Changed Layout"
25129 #~ msgstr "Sidelayout"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Unknown layout"
25133 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25134
25135 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25136 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25137
25138 #~ msgid "Display image in LyX"
25139 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
25140
25141 #~ msgid "Screen display"
25142 #~ msgstr "Skærmvisning"
25143
25144 #~ msgid "Monochrome"
25145 #~ msgstr "Ensfarvet"
25146
25147 #~ msgid "Grayscale"
25148 #~ msgstr "Gråtoner"
25149
25150 #~ msgid "Preview"
25151 #~ msgstr "Smugkig"
25152
25153 #~ msgid "%"
25154 #~ msgstr "%"
25155
25156 #~ msgid "&Display:"
25157 #~ msgstr "&Vis:"
25158
25159 #~ msgid "Sca&le:"
25160 #~ msgstr "Ska&lér:"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Scr&een Display:"
25164 #~ msgstr "Skærmvisning"
25165
25166 #~ msgid "Do not display"
25167 #~ msgstr "Vis ikke"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Unknown Info: "
25171 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25175 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25179 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "<- C&lear"
25183 #~ msgstr "Sl&et"
25184
25185 #~ msgid "A&pply"
25186 #~ msgstr "&Anvend"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Add"
25190 #~ msgstr "&Tilføj"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "E&mbed"
25194 #~ msgstr "Første Navn"
25195
25196 #~ msgid "Edit the file externally"
25197 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25198
25199 #~ msgid "&Edit File..."
25200 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25201
25202 #~ msgid "LyX View"
25203 #~ msgstr "LyX-visning"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "&Center"
25207 #~ msgstr "Midten"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25211 #~ msgstr "&Alternér alle"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25215 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Clear"
25219 #~ msgstr "Sl&et"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25223 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid " writing embedded files."
25227 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid " could not write embedded files!"
25231 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Failed to extract file"
25235 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25239 #~ msgstr ""
25240 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25241 #~ "\n"
25242 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Copy file failure"
25246 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Failed to embed file"
25250 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25254 #~ msgstr ""
25255 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25256 #~ "\n"
25257 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25261 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Failed to open file"
25265 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Sync file failure"
25269 #~ msgstr "chktex-fejl"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Packing all files"
25273 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Failed to write file"
25277 #~ msgstr "&Overskriv"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Save failure"
25281 #~ msgstr "chktex-fejl"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Extra embedded file"
25285 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Plain Text"
25289 #~ msgstr "Plade"
25290
25291 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25292 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Enspace|E"
25296 #~ msgstr "E&rstat"
25297
25298 #~ msgid "Document could not be read"
25299 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25303 #~ msgstr "Næste kommando"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Properties...|P"
25307 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "New Line|e"
25311 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Line Break|B"
25315 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "line break"
25319 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25323 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Links"
25327 #~ msgstr "Liste"
25328
25329 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25330 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Swap Rows|S"
25334 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Swap Columns|w"
25338 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25342 #~ msgstr ""
25343 #~ "Det angivne dokument\n"
25344 #~ "%1$s\n"
25345 #~ "kunne ikke læses."
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "true"
25349 #~ msgstr "Gade"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "false"
25353 #~ msgstr "Sag"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "&float"
25357 #~ msgstr "flyder: "
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "S&ubfigure"
25361 #~ msgstr "U&nderfigur"
25362
25363 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25364 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25365
25366 #~ msgid "Ca&ption:"
25367 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25368
25369 #~ msgid "Show ERT inline"
25370 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25371
25372 #~ msgid "&Inline"
25373 #~ msgstr "&Indlejret"
25374
25375 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25376 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "&Shaded"
25380 #~ msgstr "&Gem"
25381
25382 #~ msgid "Paper Size"
25383 #~ msgstr "Side&størrelse"
25384
25385 #~ msgid "&Colors"
25386 #~ msgstr "&Farver"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "C&opiers"
25390 #~ msgstr "Kopier"
25391
25392 #~ msgid "&File formats"
25393 #~ msgstr "&Filformater"
25394
25395 #~ msgid "F&ormat:"
25396 #~ msgstr "F&ormat:"
25397
25398 #~ msgid "&GUI name:"
25399 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25400
25401 #~ msgid "External Applications"
25402 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25406 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Save/restore window position"
25410 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25411
25412 #~ msgid " every"
25413 #~ msgstr " hvert"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "&URL:"
25417 #~ msgstr "&URL"
25418
25419 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25420 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25421
25422 #~ msgid "Default (outer)"
25423 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25424
25425 #~ msgid "Outer"
25426 #~ msgstr "Ydre"
25427
25428 #~ msgid "&Units:"
25429 #~ msgstr "&Enhed:"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25433 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25437 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25441 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25445 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25449 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25450
25451 #~ msgid "Bahasa"
25452 #~ msgstr "Bahasa"
25453
25454 #~ msgid "Magyar"
25455 #~ msgstr "Magyar"
25456
25457 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25458 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Framed|F"
25462 #~ msgstr "Uden ramme"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Shaded|S"
25466 #~ msgstr "F&orm:"
25467
25468 #~ msgid "Insert URL"
25469 #~ msgstr "Indsæt URL"
25470
25471 #~ msgid "Can't load document class"
25472 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid ""
25476 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25477 #~ "loaded."
25478 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25479
25480 #~ msgid ""
25481 #~ "The document could not be converted\n"
25482 #~ "into the document class %1$s."
25483 #~ msgstr ""
25484 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25485 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25486
25487 #~ msgid "&Switch to document"
25488 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25489
25490 #~ msgid ""
25491 #~ "Could not open the specified document\n"
25492 #~ "%1$s\n"
25493 #~ "due to the error: %2$s"
25494 #~ msgstr ""
25495 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25496 #~ "%1$s\n"
25497 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25498
25499 #~ msgid "Rectangular box"
25500 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25501
25502 #~ msgid "Shadow box"
25503 #~ msgstr "Skyggeramme"
25504
25505 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25506 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25507
25508 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25509 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Copiers"
25513 #~ msgstr "Kopier"
25514
25515 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25516 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25517
25518 #~ msgid "Boxed"
25519 #~ msgstr "Indrammet"
25520
25521 #~ msgid "ovalbox"
25522 #~ msgstr "ovalramme"
25523
25524 #~ msgid "Ovalbox"
25525 #~ msgstr "Ovalramme"
25526
25527 #~ msgid "Shadowbox"
25528 #~ msgstr "Skyggeramme"
25529
25530 #~ msgid "Doublebox"
25531 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Unknown inset name: "
25535 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Program Listing "
25539 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Framed"
25543 #~ msgstr "Uden ramme"
25544
25545 #~ msgid "Url: "
25546 #~ msgstr "URL: "
25547
25548 #~ msgid "HtmlUrl: "
25549 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25550
25551 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25552 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "%1$d words in selection."
25556 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "%1$d words in document."
25560 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "One word in selection."
25564 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "One word in document."
25568 #~ msgstr "Åbn dokument"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Count words"
25572 #~ msgstr "Nuværende ord"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Encoding error"
25576 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Placeholders"
25580 #~ msgstr "PlacérTabel"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "&Right"
25584 #~ msgstr "Højre"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Case."
25588 #~ msgstr "Sag"
25589
25590 #~ msgid "&Load"
25591 #~ msgstr "&Indlæs"
25592
25593 #~ msgid "To &file:"
25594 #~ msgstr "Til &fil:"
25595
25596 #~ msgid "Co&pies:"
25597 #~ msgstr "Ko&pier:"
25598
25599 #~ msgid "Printer &name:"
25600 #~ msgstr "Printer&navn:"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Columns "
25604 #~ msgstr "Kolonner"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Overprint "
25608 #~ msgstr "Aftryk"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Conjecture "
25612 #~ msgstr "Formodning"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Font st&yle:"
25616 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25617
25618 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25619 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Part "
25623 #~ msgstr "Del"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "columns "
25627 #~ msgstr "Kolonner"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "overprint "
25631 #~ msgstr "Kladdetryk"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "overlayarea"
25635 #~ msgstr "Transparent"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Corollary_"
25639 #~ msgstr "Korollar"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Definition. "
25643 #~ msgstr "Definition"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Example. "
25647 #~ msgstr "Eksempel"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Fact. "
25651 #~ msgstr "Fakta"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Proof. "
25655 #~ msgstr "Korrektur"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "note: "
25659 #~ msgstr "notat"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "&Extended Chars"
25663 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25664
25665 #~ msgid "default"
25666 #~ msgstr "standard"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "common"
25670 #~ msgstr "kommentar"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25674 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Toc"
25678 #~ msgstr "Emne"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Table of Contents|T"
25682 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "OK"
25686 #~ msgstr "&O.k."
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Chinese"
25690 #~ msgstr "Kopier"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Upper"
25694 #~ msgstr "Opdatér|O"
25695
25696 #~ msgid "Table of contents"
25697 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25698
25699 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25700 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Number style"
25704 #~ msgstr "Nummereret liste"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Error closing file"
25708 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "block "
25712 #~ msgstr "Blok"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Corollary.  "
25716 #~ msgstr "Korollar"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "&Caption"
25720 #~ msgstr "Billedtekst"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25724 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "&Label"
25728 #~ msgstr "&Mærkat"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "A Label for the caption"
25732 #~ msgstr "Tabelundertekst"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "<- P&romote"
25736 #~ msgstr "&Beskyt:"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "D&own"
25740 #~ msgstr "By"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Upd&ate"
25744 #~ msgstr "&Opdatér"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "SubSection"
25748 #~ msgstr "Undersektion"
25749
25750 #~ msgid ""
25751 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25752 #~ "font change."
25753 #~ msgstr ""
25754 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
25755 #~ "definere skriftændring."
25756
25757 #~ msgid "Unknown toc list"
25758 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Insert glossary entry"
25762 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Glo"
25766 #~ msgstr "&Global"
25767
25768 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25769 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
25770
25771 #~ msgid "&Detach panel"
25772 #~ msgstr "&Frigør panel"
25773
25774 #~ msgid "Insert spacing"
25775 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
25776
25777 #~ msgid "Set limits style"
25778 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
25779
25780 #~ msgid "Set math font"
25781 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
25782
25783 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25784 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
25785
25786 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25787 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
25788
25789 #~ msgid "Math Panel|l"
25790 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25791
25792 #~ msgid "Math Panel|P"
25793 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25794
25795 #~ msgid "Show math panel"
25796 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25800 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
25801
25802 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25803 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25807 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25811 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
25812
25813 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25814 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Insert math delimiters"
25818 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
25819
25820 #~ msgid "E&xtra options"
25821 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
25822
25823 #~ msgid "Alig&nment:"
25824 #~ msgstr "&Justering:"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "&From:"
25828 #~ msgstr "F&rom:"
25829
25830 #~ msgid "&Converters"
25831 #~ msgstr "&Konvertering"
25832
25833 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25834 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
25835
25836 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25837 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
25838
25839 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25840 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
25841
25842 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25843 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
25844
25845 #~ msgid "PrettyRef: "
25846 #~ msgstr "PrettyRef: "
25847
25848 #~ msgid "Opening child document "
25849 #~ msgstr "Åbner underdokument "
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Special Insets|S"
25853 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Insets|n"
25857 #~ msgstr "Indsæt|I"