1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:345
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "BibTeX-stilen"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vælg en stil-fil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
220 msgid "all cited references"
221 msgstr "Tilgængelige referencer"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Tilgængelige referencer"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
231 msgid "all references"
232 msgstr "Tilgængelige referencer"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
253 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
255 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Fjern den valgte database"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Fjern den valgte database"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
304 msgid "Remove the selected database"
305 msgstr "Fjern den valgte database"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
312 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 msgid "Allow &page breaks"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
326 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
327 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
355 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
356 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
377 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
408 msgstr "&Indre ramme:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
430 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
431 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
458 msgid "Supported box types"
459 msgstr "Understøttede rammetyper"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Tilgængelige grener"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
466 msgid "Select your branch"
467 msgstr "Vælg din gren"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
475 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
481 msgid "Filename &Suffix"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
485 msgid "Show undefined branches used in this document."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
490 msgid "&Undefined Branches"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Tilgængelige grene:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
498 msgid "Toggle the selected branch"
499 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
502 msgid "(&De)activate"
503 msgstr "(&De)aktivér"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
506 msgid "Add a new branch to the list"
507 msgstr "Føj en ny gren til listen"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Ændr farve..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
519 msgid "Remove the selected branch"
520 msgstr "Fjern markeret gren"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
524 #: src/Buffer.cpp:3480
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
530 msgid "Change the name of the selected branch"
531 msgstr "Fjern markeret gren"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
540 msgid "Add the selected branches to the list."
541 msgstr "Føj en ny gren til listen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
545 msgid "&Add Selected"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
550 msgid "Add all unknown branches to the list."
551 msgstr "Føj en ny gren til listen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
562 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
582 msgid "&Undefined Branches:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
672 msgid "&Custom Bullet:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgstr "&Næste ændring"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
732 msgstr "Skrifttype-form"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
754 msgstr "Skrifttype-farve"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgstr "Skriftstørrelse"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgstr "&Alternér alle"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
830 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
837 msgid "A&vailable Citations:"
838 msgstr "Tilgængelige grener"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
842 msgid "S&elected Citations:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
846 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
850 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
855 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
860 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
861 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
870 msgid "Search Citation"
871 msgstr "Litteraturhenvisning"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
880 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
884 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
894 msgid "Search field:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
901 msgstr "Alle filer (*)"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
904 msgid "Regular e&xpression"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
909 msgid "Case se&nsitive"
910 msgstr "&Versalfølsomt"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
918 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
920 msgid "All entry types"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
924 msgid "Search as you &type"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
934 msgid "Citation st&yle:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
942 msgid "Text &before:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
953 msgstr "&Tekst efter:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Vis alle forfattere"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "Gennemtving &versaler"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
980 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
993 msgid "&New Document:"
994 msgstr "Nyt dokument"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
998 msgid "&Old Document:"
999 msgstr "Barnedokument"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1003 msgstr "&Gennemse..."
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1008 msgstr "Inds&tillinger:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1012 msgid "Copy Document Settings from:"
1013 msgstr "Dokumentindstillinger"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1017 msgid "N&ew Document"
1018 msgstr "Nyt dokument"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1022 msgid "Ol&d Document"
1023 msgstr "Barnedokument"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1032 msgid "Match delimiter types"
1033 msgstr "Par skilletegnstyper"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1036 msgid "&Keep matched"
1037 msgstr "&Hold parvis"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1041 msgstr "St&ørrelse:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1045 msgid "Insert the delimiters"
1046 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1053 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1054 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1057 msgid "Use Class Defaults"
1058 msgstr "Benyt klassestandarder"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1061 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1062 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1065 msgid "Save as Document Defaults"
1066 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Vis ERT-indhold"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1091 msgid "For more information, refer to the complete log."
1092 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1101 msgid "Description:"
1102 msgstr "Beskrivelse"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1105 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1109 msgid "View Complete &Log..."
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1124 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1129 msgid "Select a file"
1130 msgstr "Vælg en fil"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1142 msgid "Available templates"
1143 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1148 msgid "LaTe&X and LyX options"
1149 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1153 msgid "LaTeX Options"
1154 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1165 msgid "&Show in LyX"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1178 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1183 msgid "Si&ze and Rotation"
1184 msgstr "Litteraturhenvisning"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1194 msgid "Angle to rotate image by"
1195 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1201 msgid "The origin of the rotation"
1202 msgstr "Omdrejningspunktet"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1219 msgid "Height of image in output"
1220 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1224 msgid "Width of image in output"
1225 msgstr "Billedbredde i uddata"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1228 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1229 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1233 msgid "&Maintain aspect ratio"
1234 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1242 msgid "Clip to bounding box values"
1243 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1247 msgid "Clip to &bounding box"
1248 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1252 msgid "&Left bottom:"
1253 msgstr "Venstre &bund:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1262 msgstr "Højre &top:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Hent fra fil"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1280 msgid "Find LyX Text"
1281 msgstr "Find &næste"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1289 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1294 msgid "&Replace with..."
1295 msgstr "Erstat &med:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1298 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1307 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1313 msgstr "&Næste ændring"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1317 msgid "Replace all occurences at once"
1318 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1323 msgid "Replace &All"
1324 msgstr "Erstat &alle"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1328 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1335 msgstr "&Hold parvis"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1339 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "&Versalfølsomt"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1357 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1361 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1374 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1380 msgstr "&Næste ændring"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1384 msgid "Restrict search to whole words only"
1385 msgstr "Find kun &hele ord"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1389 msgid "Whole &words"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1398 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1408 msgid "Current paragraph"
1409 msgstr "In&dryk afsnit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1413 msgid "Current ¶graph"
1414 msgstr "In&dryk afsnit"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1418 msgid "Current &document"
1419 msgstr "Udskriv dokument"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1423 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1429 msgid "&Master document"
1430 msgstr "Gem dokument"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1434 msgid "All open documents"
1435 msgstr "Åbn dokument"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1439 msgid "&Open documents"
1440 msgstr "Åbn dokument"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1443 msgid "All ma&nuals"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1448 msgid "&Expand macros"
1449 msgstr "matematikbaggrund"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1453 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1454 "and paragraph style"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1459 msgid "Ignore &format"
1460 msgstr "Dato&format:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1471 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1474 msgid "Use &default placement"
1475 msgstr "Brug standardpla&cering"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1478 msgid "Advanced Placement Options"
1479 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1482 msgid "&Top of page"
1483 msgstr "Sidens &top"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1486 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1487 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1491 msgid "Here de&finitely"
1492 msgstr "Ubetinget her"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1495 msgid "&Here if possible"
1496 msgstr "&Her, om muligt"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1499 msgid "&Page of floats"
1500 msgstr "&Side med flydere"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1503 msgid "&Bottom of page"
1504 msgstr "&Sidens bund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1507 msgid "&Span columns"
1508 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1512 msgid "&Rotate sideways"
1513 msgstr "Rotatefoilhead"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1531 msgid "&Default Family:"
1532 msgstr "&Standardsprog:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1536 msgid "Select the default family for the document"
1537 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1542 msgstr "St&ørrelse:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1549 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1554 msgid "&Sans Serif:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1558 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1567 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1572 msgid "&Typewriter:"
1573 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1576 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1585 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1593 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1597 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1602 msgid "Use true S&mall Caps"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1606 msgid "Use old style instead of lining figures"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1610 msgid "Use &Old Style Figures"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1618 msgid "Select an image file"
1619 msgstr "Vælg en billedfil"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1627 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1632 msgid "Set &height:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1637 msgid "&Scale Graphics (%):"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1641 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1650 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1655 msgid "Rotate Graphics"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1659 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1664 msgid "Ro&tate after scaling"
1665 msgstr "Rotér tabel"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1673 msgid "A&ngle (Degrees):"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1678 msgid "File name of image"
1679 msgstr "Billedets filnavn"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1696 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1697 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1700 msgid "Don't un&zip on export"
1701 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1705 msgid "Additional LaTeX options"
1706 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1709 msgid "LaTeX &options:"
1710 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1714 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1715 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1720 msgid "Sho&w in LyX"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1724 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1729 msgid "Graphics Group"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1733 msgid "A&ssigned to group:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1737 msgid "Click to define a new graphics group."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1741 msgid "O&pen new group..."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1745 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1757 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1761 msgid "..............."
1762 msgstr "..............."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1769 msgid "<-----------"
1770 msgstr "<-----------"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1773 msgid "----------->"
1774 msgstr "----------->"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1777 msgid "\\-----v-----/"
1778 msgstr "\\-----v-----/"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1781 msgid "/-----^-----\\"
1782 msgstr "/-----^-----\\"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1789 msgid "Supported spacing types"
1790 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1798 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1799 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1803 msgid "&Fill Pattern:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1813 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1814 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1818 msgid "Specify the link target"
1819 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1826 msgid "Link to the web or to every other target"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1835 msgid "Link to an email address"
1836 msgstr "Din e-postadresse"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1845 msgid "Link to a file"
1846 msgstr "Udskriv til fil"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1857 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1863 msgid "Name associated with the URL"
1864 msgstr "Navn til URL'en"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1878 msgid "Listing Parameters"
1879 msgstr "Mangler parameter"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1888 msgid "&Bypass validation"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1894 msgstr "Billed&tekst:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "Vis &smugkig"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1927 msgstr "&Inkludér type:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1944 msgid "Program Listing"
1945 msgstr "Klargøring af programmet"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1949 msgid "Edit the file"
1950 msgstr "Indlæs filen"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1955 msgstr "R&edigér..."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1959 msgid "A&vailable indices:"
1960 msgstr "Tilgængelige grene:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1963 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1968 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1974 msgid "Index generation"
1975 msgstr "&Indrykkning"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1978 msgid "Define program options of the selected processor."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1982 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1987 msgid "&Use multiple indexes"
1988 msgstr "Fjern a&lle kanter"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1992 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1997 msgid "Add a new index to the list"
1998 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2002 msgid "A&vailable Indexes:"
2003 msgstr "Tilgængelige grene:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2013 msgid "Remove the selected index"
2014 msgstr "Fjern den valgte database"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2018 msgid "Rename the selected index"
2019 msgstr "Fjern den valgte database"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2028 msgid "Define or change button color"
2029 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2033 msgid "Information Type:"
2034 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2038 msgid "Information Name:"
2039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2043 msgid "Inset Parameter Configuration"
2044 msgstr "Indsæt brøk"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2048 msgid "I&mmediate Apply"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2054 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2058 msgid "Document &class"
2059 msgstr "Dokument&klasse:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2062 msgid "Click to select a local document class definition file"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2067 msgid "&Local Layout..."
2068 msgstr "Tekstlayout"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2072 msgid "Class options"
2073 msgstr "Klasseindstillinger"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2077 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2082 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2087 msgid "P&redefined:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2093 msgstr "Brugerdefineret"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2097 msgid "&Graphics driver:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2101 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2106 msgid "Select de&fault master document"
2107 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2116 msgid "Enter the name of the default master document"
2117 msgstr "Navn på standardprinter"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2120 msgid "Suppress default date on front page"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2130 msgid "Language &Default"
2131 msgstr "Venstre_Hoved"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2139 msgid "&Quote Style:"
2140 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2143 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2150 msgid "&Main Settings"
2151 msgstr "Grenindstillinger"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2156 msgstr "&Placering:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2159 msgid "Check for inline listings"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2164 msgid "&Inline listing"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2169 msgid "Check for floating listings"
2170 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2179 msgstr "&Placering:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2182 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2187 msgid "Line numbering"
2188 msgstr "&Nummerering"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2196 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2205 msgid "Difference between two numbered lines"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2211 msgstr "Skriftstørrelse"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2215 msgid "Choose the font size for line numbers"
2216 msgstr "Vælg en stil-fil"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2226 msgstr "Skriftstørrelse"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2234 msgid "Font Famil&y:"
2235 msgstr "Skrifttypefamilie"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2238 msgid "The content's base font style"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2242 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2247 msgid "&Break long lines"
2248 msgstr "Brug lan&g tabel"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2251 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "En en side med symboler"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2274 msgid "Use extended character table"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2279 msgid "&Extended character table"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2297 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2307 msgid "Fi&rst line:"
2308 msgstr "Første Navn"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2311 msgid "The first line to be printed"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgstr "matematiklinje"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2320 msgid "The last line to be printed"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2330 msgid "More Parameters"
2331 msgstr "Mangler parameter"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2335 msgid "Feedback window"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Mangler parameter"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2352 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2361 msgid "Update the display"
2362 msgstr "Opdatér skærmen"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2370 msgid "Copy to Clip&board"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2378 msgid "Jump to the next warning message."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2383 msgid "Next &Warning"
2384 msgstr "&Næste ændring"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2387 msgid "Jump to the next error message."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2397 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2398 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2402 msgid "&Default Margins"
2403 msgstr "&Standardsprog:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2423 msgstr "Tops&eparator:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2426 msgid "Head &height:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2431 msgstr "Bu&ndmargin:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2435 msgid "&Column Sep:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2440 msgid "Master Document Output"
2441 msgstr "Gem dokument"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2444 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2448 msgid "Include only &selected children"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2453 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2459 msgid "&Maintain counters and references"
2460 msgstr "Tilgængelige referencer"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2463 msgid "Include all subdocuments in the output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2468 msgid "&Include all children"
2469 msgstr "Inkludér fil"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2475 msgid "Number of rows"
2476 msgstr "Antal rækker"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2487 msgid "Number of columns"
2488 msgstr "Antal kolonner"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2497 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2500 msgid "Vertical alignment"
2501 msgstr "Lodret justering"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2508 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2509 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2512 msgid "&Horizontal:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2526 msgid "decoration type / matrix border"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2551 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2552 "are inserted into formulas"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2556 msgid "&Use AMS math package automatically"
2557 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2560 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2564 msgid "Use AMS &math package"
2565 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2569 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2570 "inserted into formulas"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2575 msgid "Use esint package &automatically"
2576 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2579 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2584 msgid "Use &esint package"
2585 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2610 msgstr "Tilgængelige grene:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2635 msgid "&Description:"
2636 msgstr "Beskrivelse"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2648 msgid "LyX internal only"
2649 msgstr "LyX kun internt"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2656 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2657 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2665 msgid "Print as grey text"
2666 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2673 msgid "&List in Table of Contents"
2674 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgstr "&Nummerering"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2682 msgid "Output Format"
2683 msgstr "Uddata er tomt"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "Standard-papir&format:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2697 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2706 msgid "Paper Format"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2718 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2722 msgid "&Orientation:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2740 msgid "Headings &style:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2744 msgid "Style used for the page header and footer"
2745 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2748 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2749 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2752 msgid "&Two-sided document"
2753 msgstr "Tos&idet dokument"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2757 msgid "Background Color:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2766 msgid "Revert the color to the default"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2776 msgstr "Mærkatbredde"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2781 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2785 msgid "Lo&ngest label"
2786 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2790 msgid "Line &spacing"
2791 msgstr "Linje&afstand:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2811 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2817 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2819 msgstr "Brugerdefineret"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2823 msgid "&Indent Paragraph"
2824 msgstr "In&dryk afsnit"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2847 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2852 msgid "Paragraph's &Default"
2853 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2866 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2871 msgid "Automatically fi&ll header"
2872 msgstr "Forfatter_e-post"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2875 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2879 msgid "Load in &fullscreen mode"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2884 msgid "Header Information"
2885 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2910 msgstr "&Generér henvisning"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Brug lan&g tabel"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2923 msgid "No &frames around links"
2924 msgstr "Ingen kant tegnet"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2928 msgid "C&olor links"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2932 msgid "Bibliographical backreferences"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2937 msgid "B&ackreferences:"
2938 msgstr "Indstillinger"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2943 msgstr "Bogmærker|B"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2947 msgid "G&enerate Bookmarks"
2948 msgstr "Bogmærker|B"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2952 msgid "&Numbered bookmarks"
2953 msgstr "Nummereret liste"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2957 msgid "Number of levels"
2958 msgstr "Antal kopier"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2962 msgid "&Open bookmarks"
2963 msgstr "Gem bogmærke 2"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2967 msgid "Additional o&ptions"
2968 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2971 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2975 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2985 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2986 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2989 msgid "&Horiz. Phantom"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2994 msgid "Vertical space of the phantom content"
2995 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2998 msgid "&Vert. Phantom"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3013 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3019 msgid "Automatic in&line completion"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3023 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3028 msgid "Automatic p&opup"
3029 msgstr "Forfatter_e-post"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3033 msgid "Autoco&rrection"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3043 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3049 msgid "Automatic &inline completion"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3053 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3058 msgid "Automatic &popup"
3059 msgstr "Forfatter_e-post"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3063 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3068 msgid "Cursor i&ndicator"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3072 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3078 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3079 "if it is available."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3084 msgid "s inline completion dela&y"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3089 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3090 "if it is available."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3094 msgid "s popup d&elay"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3099 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3100 "It will be shown right away."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3104 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3108 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3112 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3117 msgstr "K&onvertering:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3120 msgid "E&xtra flag:"
3121 msgstr "&Ekstra flag:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3125 msgid "&From format:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3131 msgstr "Dato&format:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3147 msgid "Converter Defi&nitions"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3152 msgid "Converter File Cache"
3153 msgstr "Indsæt fil|æ"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3158 msgstr "&Lang tabel"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3162 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3163 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3166 msgid "&Date format:"
3167 msgstr "Dato&format:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3170 msgid "Date format for strftime output"
3171 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3175 msgid "Display &Graphics"
3176 msgstr "Vis &Grafik:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3180 msgid "Instant &Preview:"
3181 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3204 msgid "Factor for the preview size"
3205 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3208 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3213 msgid "&Mark end of paragraphs"
3214 msgstr "In&dryk afsnit"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3223 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3224 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3228 msgid "Scroll &below end of document"
3229 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3233 msgid "Sort &environments alphabetically"
3234 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3237 msgid "&Group environments by their category"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3241 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3245 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3249 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3257 msgid "&Limit text width"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3261 msgid "Screen used (&pixels):"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3266 msgid "Hide &menubar"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3271 msgid "Hide &tabbar"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3276 msgid "Hide scr&ollbar"
3277 msgstr "&Alternér alle"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3281 msgid "&Hide toolbars"
3282 msgstr "&Alternér alle"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3301 msgid "S&hort Name:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3310 msgstr "&Udvidelse:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3314 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3315 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3319 msgid "Default Format"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3324 msgid "Vector &graphics format"
3325 msgstr "Vælg grafikfil"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3329 msgid "&Document format"
3330 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3351 msgid "Your E-mail address"
3352 msgstr "Din e-postadresse"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3359 msgid "Use &keyboard map"
3360 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3369 msgstr "&Gennemse..."
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3381 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3386 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3387 "speed it up, low values slow it down."
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "&Brugerflade-fil"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Sprogpa&kke:"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3404 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3408 msgid "Command s&tart:"
3409 msgstr "Kommandos&tart:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3413 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3414 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3417 msgid "Command e&nd:"
3418 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3422 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3423 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3426 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3432 msgstr "Benyt &babel"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3436 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3437 "the language package)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3446 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3456 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3465 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3469 msgid "Mark &foreign languages"
3470 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3474 msgid "Right-to-left language support"
3475 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3479 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3481 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3482 "hebraisk og arabisk)."
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3485 msgid "Enable RTL su&pport"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3490 msgid "Cursor movement:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3504 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3509 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3510 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3513 msgid "Default paper si&ze:"
3514 msgstr "Standard-papir&format:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3518 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3519 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3522 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3523 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3527 msgid "BibTeX command and options"
3528 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3532 msgid "Processor for &Japanese:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3537 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3538 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3548 msgstr "Inds&tillinger:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3552 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3553 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3557 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3558 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3562 msgid "&Nomenclature command:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3567 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3568 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3571 msgid "Chec&kTeX command:"
3572 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3575 msgid "CheckTeX start options and flags"
3576 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3580 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3581 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3582 "rather than the Cygwin teTeX."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3586 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3590 msgid "Set class options to default on class change"
3591 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3595 msgid "R&eset class options when document class changes"
3596 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3610 msgid "US executive"
3611 msgstr "US executive"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3634 msgid "&PATH prefix:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3646 msgstr "Gennemse..."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3650 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3651 msgstr "Begrebsordbog"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3654 msgid "&Temporary directory:"
3655 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3658 msgid "Ly&XServer pipe:"
3659 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3662 msgid "&Backup directory:"
3663 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3667 msgid "&Example files:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3671 msgid "&Document templates:"
3672 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3675 msgid "&Working directory:"
3676 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3680 msgid "Hunspell dictionaries:"
3681 msgstr "&Personlig ordliste:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3685 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3686 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3687 "paragraphs are separated by a blank line."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3691 msgid "Output &line length:"
3692 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3696 msgid "Printer Command Options"
3697 msgstr "Kommando-tilvalg"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3700 msgid "Extension to be used when printing to file."
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3704 msgid "File ex&tension:"
3705 msgstr "Fil&endelse:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3709 msgid "Option used to print to a file."
3711 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3715 msgid "Print to &file:"
3716 msgstr "Udskriv til fil"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3720 msgid "Option used to print to non-default printer."
3722 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3727 msgid "Set &printer:"
3728 msgstr "Til p&rinter:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3731 msgid "Option used with spool command to set printer."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3736 msgid "Spool &printer:"
3737 msgstr "Foran pr&inter:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3741 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3747 msgid "Spool co&mmand:"
3748 msgstr "Udskrift&kommando:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3752 msgid "Option used to reverse page order."
3753 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3757 msgid "Re&verse pages:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3766 msgid "&Number of copies:"
3767 msgstr "Antal kopier"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3771 msgid "Option used to set number of copies."
3772 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3776 msgid "Option used to print a range of pages."
3777 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3784 msgid "Pa&ge range:"
3785 msgstr "Si&deinterval:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3788 msgid "Option used to collate multiple copies."
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3793 msgstr "&Ulige sider:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3796 msgid "&Even pages:"
3797 msgstr "&Lige sider:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3800 msgid "Paper t&ype:"
3801 msgstr "Papirt&ype:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3804 msgid "Paper si&ze:"
3805 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3808 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3812 msgid "E&xtra options:"
3813 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3817 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3818 msgstr "Send uddata til en given printer"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3822 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3823 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3829 msgid "Adapt &output to printer"
3830 msgstr "Send uddata til printeren"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3833 msgid "Name of the default printer"
3834 msgstr "Navn på standardprinter"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3838 msgid "Default &printer:"
3839 msgstr "Standard-papir&format:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3842 msgid "Printer co&mmand:"
3843 msgstr "Printerko&mmando:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3847 msgid "Sans Seri&f:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3851 msgid "T&ypewriter:"
3852 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3860 msgid "Screen &DPI:"
3861 msgstr "Skærm-&DPI:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3865 msgstr "&Forstørrelse %:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3869 msgstr "Skriftstørrelser"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3919 msgstr "Lillebitte:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3923 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3928 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3941 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3945 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3949 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3954 msgid "&Spellchecker engine:"
3955 msgstr "Stavekontrol"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3958 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3959 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3962 msgid "Accept compound &words"
3963 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3966 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3970 msgid "S&pellcheck continuously"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3974 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3979 msgid "&Escape characters:"
3980 msgstr "Es&cape-tegn:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3983 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3984 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3987 msgid "Al&ternative language:"
3988 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3996 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4000 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4005 msgid "Restore cursor &positions"
4006 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4009 msgid "&Load opened files from last session"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4014 msgid "Clear all session &information"
4015 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4022 msgid "&Maximum last files:"
4023 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4027 msgid "Backup original documents when saving"
4028 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4036 msgid "&Backup documents, every"
4037 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4041 msgid "&Open documents in tabs"
4042 msgstr "Åbn dokument"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4045 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4049 msgid "&Single close-tab button"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4054 msgid "Automatic help"
4055 msgstr "Forfatter_e-post"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4059 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4060 "the main work area of an edited document"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4064 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4068 msgid "&User interface file:"
4069 msgstr "&Brugerflade-fil"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4081 msgid "Page number to print from"
4082 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4085 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4089 msgid "Page number to print to"
4090 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4093 msgid "Print all pages"
4094 msgstr "Udskriv alle sider"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4106 msgid "Print &odd-numbered pages"
4107 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4110 msgid "Print &even-numbered pages"
4111 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4114 msgid "Print in reverse order"
4115 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4118 msgid "Re&verse order"
4119 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4127 msgid "Number of copies"
4128 msgstr "Antal kopier"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4131 msgid "Collate copies"
4132 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4143 msgid "Print Destination"
4144 msgstr "Mål for udskrift"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4147 msgid "Send output to the printer"
4148 msgstr "Send uddata til printeren"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4156 msgid "Send output to the given printer"
4157 msgstr "Send uddata til en given printer"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4160 msgid "Send output to a file"
4161 msgstr "Send uddata til en fil"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4164 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4174 msgid "A&vailable indexes:"
4175 msgstr "Tilgængelige grene:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4179 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4180 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4184 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4189 msgid "&List Indendation:"
4190 msgstr "&Indrykkning"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4194 msgid "Custom &Width:"
4195 msgstr "Kolonnebredde"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4199 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4211 msgstr "Indstillinger"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4214 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4218 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4223 msgid "&Clear automatically"
4224 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4228 msgid "Debug messages"
4229 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4233 msgid "Display no debug messages"
4234 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4242 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4252 msgid "Display all debug messages"
4253 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4256 msgid "Display statusbar messages?"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4261 msgid "&Statusbar messages"
4262 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4270 msgid "Enter string to filter the label list"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4275 msgid "Filter case-sensitively"
4276 msgstr "&Versalfølsomt"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4280 msgid "Case-sensiti&ve"
4281 msgstr "&Versalfølsomt"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4285 msgid "Update the label list"
4286 msgstr "Opdatér referencelisten"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4290 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4291 "sensitive option is checked)"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4300 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4301 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "&Versalfølsomt"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4319 msgid "&Go to Label"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4329 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4330 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4334 msgstr "<reference>"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4337 msgid "(<reference>)"
4338 msgstr "(<reference>)"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4345 msgid "on page <page>"
4346 msgstr "på side <side>"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4349 msgid "<reference> on page <page>"
4350 msgstr "<reference> på side <side>"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4353 msgid "Formatted reference"
4354 msgstr "Pæn reference"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4357 msgid "Replace &with:"
4358 msgstr "Erstat &med:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4361 msgid "Match whole words onl&y"
4362 msgstr "Find kun &hele ord"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4366 msgstr "Find &næste"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4375 msgid "Search &backwards"
4376 msgstr "Søg &baglæns"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4379 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4380 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4383 msgid "&Export formats:"
4384 msgstr "&Eksportformater:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4392 msgid "Edit shortcut"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4396 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4400 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4409 msgid "Clear current shortcut"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4425 msgstr "&Funktioner"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4429 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4430 "the 'Clear' button"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4439 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4443 msgid "Current word"
4444 msgstr "Nuværende ord"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4449 msgid "Replace word with current choice"
4450 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4455 msgstr "Find &næste"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4459 msgid "Re&placement:"
4460 msgstr "Erstatning:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4463 msgid "Replace with selected word"
4464 msgstr "Erstat med valgte ord"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4468 msgid "S&uggestions:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4472 msgid "Ignore this word"
4473 msgstr "Ignorér dette ord"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4480 msgid "Ignore this word throughout this session"
4481 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4485 msgstr "I&gnorér alle"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4488 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4489 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4492 msgid "Unknown word:"
4493 msgstr "Ukendt ord:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4497 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4504 msgstr "Billed&tekst:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4507 msgid "Select this to display all available characters at once"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4512 msgid "&Display all"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4516 msgid "Current cell:"
4517 msgstr "Aktuelle celle:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4520 msgid "Current row position"
4521 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4524 msgid "Current column position"
4525 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4528 msgid "&Table Settings"
4529 msgstr "&Tabelindstillinger"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4533 msgid "Column settings"
4534 msgstr "Dokumentindstillinger"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4537 msgid "&Horizontal alignment:"
4538 msgstr "&Vandret justering:"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4541 msgid "Horizontal alignment in column"
4542 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4550 msgid "Fixed width of the column"
4551 msgstr "Fast kolonnebredde"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4555 msgid "&Vertical alignment in row:"
4556 msgstr "&Lodret justering:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4561 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4563 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4566 msgid "Merge cells of different columns"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4570 msgid "&Multicolumn"
4571 msgstr "&Flerkolonne"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4576 msgstr "Rammeindstillinger"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4579 msgid "Merge cells of different rows"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4588 msgid "Cell setting"
4589 msgstr "Noteindstillinger"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4593 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4597 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4601 msgid "Table-wide settings"
4602 msgstr "Tabelindstillinger"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4606 msgid "Verti&cal alignment:"
4607 msgstr "Lodret justering"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4611 msgid "Vertical alignment of the table"
4612 msgstr "Lodret justering"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4616 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4619 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4620 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4623 msgid "LaTe&X argument:"
4624 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4627 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4628 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4636 msgstr "Sæt ka&nter"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4644 msgstr "Alle kanter"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4647 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4656 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4660 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4669 msgid "Use default (grid-like) border style"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4679 msgid "Additional Space"
4680 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4683 msgid "T&op of row:"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4688 msgid "Botto&m of row:"
4689 msgstr "&Sidens bund"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4692 msgid "Bet&ween rows:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4697 msgstr "&Lang tabel"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4704 msgid "&Use long table"
4705 msgstr "Brug lan&g tabel"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4709 msgid "Row settings"
4710 msgstr "Rammeindstillinger"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4717 msgid "Border above"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4721 msgid "Border below"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4741 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4757 msgid "First header:"
4758 msgstr "Første hoved:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4762 msgid "This row is the header of the first page"
4763 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4767 msgid "Don't output the first header"
4768 msgstr "Send uddata til printeren"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4780 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Sidste bundnote:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4789 msgid "This row is the footer of the last page"
4790 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4794 msgid "Don't output the last footer"
4795 msgstr "Send uddata til en fil"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4800 msgstr "Billed&tekst:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4803 msgid "Set a page break on the current row"
4804 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4807 msgid "Page &break on current row"
4808 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4812 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4813 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4817 msgid "Longtable alignment"
4818 msgstr "&Vandret justering:"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4821 msgid "Close this dialog"
4822 msgstr "Luk dette vindue"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4826 msgid "Rebuild the file lists"
4827 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4831 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4832 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4839 msgid "Selected classes or styles"
4840 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4843 msgid "LaTeX classes"
4844 msgstr "LaTeX-klasser"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4847 msgid "LaTeX styles"
4848 msgstr "LaTeX-stile"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4851 msgid "BibTeX styles"
4852 msgstr "BibTeX-stile"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4855 msgid "Toggles view of the file list"
4856 msgstr "Visning af filliste"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4864 msgid "Separate paragraphs with"
4865 msgstr "Separér afsnit med"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4868 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4869 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4872 msgid "&Indentation"
4873 msgstr "&Indrykkning"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4877 msgid "Size of the indentation"
4878 msgstr "Litteraturhenvisning"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4881 msgid "&Vertical space"
4882 msgstr "&Lodret afstand"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4886 msgid "Size of the vertical space"
4887 msgstr "&Lodret afstand"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "&Linjeafstand:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4900 msgid "Spacing type"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4905 msgid "Number of lines"
4906 msgstr "Antal kopier"
4910 # Paragraph = afsnit
4911 # Environment depth = omgivelsesdybde
4912 # Bullet = Punktliste
4913 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4914 # Keymap = Tastaturudlægning
4915 # Label = referencemærke
4916 # Margin note = marginnotat
4918 # Document class = tekstklasse
4919 # Protected space = hårdt mellemrum
4920 # Error box = fejlbesked
4921 # Paper layout = papirindstillinger
4923 # Minipage = miniside
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4925 msgid "Format text into two columns"
4926 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4929 msgid "Two-&column document"
4930 msgstr "Tos&paltet dokument"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4938 msgid "Word to look up"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4946 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4951 msgid "The selected entry"
4952 msgstr "Den valgte indgang"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4959 msgid "Replace the entry with the selection"
4960 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4964 msgstr "Indeksindgang"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4981 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4982 "tables, and others)"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4986 msgid "Update navigation tree"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5005 msgid "Move selected item down by one"
5006 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5010 msgid "Move selected item up by one"
5011 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5019 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5025 msgstr "Billedtekst"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5028 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5032 msgid "LyX: Enter text"
5033 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5036 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5040 msgid "&Do not show this warning again!"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5044 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5045 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5053 msgstr "LilleAfstand"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5057 msgstr "MediumAfstand"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5061 msgstr "StorAfstand"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5065 msgstr "Lodret fyld"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5068 msgid "Complete source"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5072 msgid "Automatic update"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5077 msgid "Unit of width value"
5078 msgstr "Enhed for bredde"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5082 msgid "number of needed lines"
5083 msgstr "Antal kopier"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5087 msgid "use number of lines"
5088 msgstr "Antal kopier"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5093 msgstr "&Linjeafstand:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "LaTeX fejlede"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5106 msgid "use overhang"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5115 msgid "Overhang value"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5120 msgid "Unit of overhang value"
5121 msgstr "Enhed for bredde"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5124 msgid "Check this to allow flexible placement"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5128 msgid "Allow &floating"
5131 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5134 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5136 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5144 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5145 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5146 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5157 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5160 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5167 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5169 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5170 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5172 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5173 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5177 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5179 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5180 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5185 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5186 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5188 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5189 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5190 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5192 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5193 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5195 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5196 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5201 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5203 msgstr "Undersektion"
5205 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5206 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5208 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5209 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5211 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5213 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5214 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5218 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5219 msgid "Subsubsection"
5220 msgstr "Underundersektion"
5222 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5225 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5226 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5227 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5229 msgstr "Punktinddeling"
5231 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5235 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5239 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5241 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5242 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5245 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5247 msgstr "Beskrivelse"
5249 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5252 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5254 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5256 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5260 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5263 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5265 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5266 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5271 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5274 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5275 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5278 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5280 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5285 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5286 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5287 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5289 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5293 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5294 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5296 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5298 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5300 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5305 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5310 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5314 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5316 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5320 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5328 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5333 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5338 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5342 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5343 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5351 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5352 #: lib/external_templates:306
5356 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5357 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5366 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5368 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5370 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5372 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5375 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5377 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5381 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5382 #: src/output_plaintext.cpp:133
5386 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5395 msgid "Acknowledgement"
5398 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5401 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5407 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5408 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5409 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5410 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5411 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5412 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5413 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5420 msgid "Bibliography"
5421 msgstr "Litteraturliste"
5423 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5424 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5425 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5434 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5435 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5436 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5442 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5444 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5446 msgstr "FrontMatter"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5450 msgid "Offprint Requests to:"
5453 #: lib/layouts/aa.layout:187
5454 msgid "Correspondence to:"
5457 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5460 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5463 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5467 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5470 msgid "Acknowledgements."
5471 msgstr "Taksigelser"
5473 #: lib/layouts/aa.layout:295
5475 msgid "institutemark"
5478 #: lib/layouts/aa.layout:299
5480 msgid "institute mark"
5483 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5497 #: lib/layouts/aa.layout:363
5502 #: lib/layouts/aa.layout:385
5504 msgid "CharStyle:Institute"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:395
5508 msgid "CharStyle:E-Mail"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5514 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5516 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5521 #: lib/layouts/aa.layout:410
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5534 msgstr "Begrebsordbog"
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5537 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5540 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5542 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5544 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5549 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5560 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5563 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5564 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5565 msgid "Acknowledgements"
5566 msgstr "Taksigelser"
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5572 #: src/rowpainter.cpp:461
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5579 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5580 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5585 #: src/output_plaintext.cpp:145
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5591 msgstr "PlacérFigur"
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5595 msgstr "PlacérTabel"
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5598 msgid "TableComments"
5599 msgstr "TabelKommentarer"
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5607 msgstr "Matematikbogstaver"
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5610 msgid "NoteToEditor"
5611 msgstr "NoteTilRedaktør"
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5630 msgid "Altaffilation"
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5635 msgid "Alternative affiliation:"
5636 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5639 msgid "altaffilmark"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5644 msgid "altaffiliation mark"
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5649 msgid "Subject headings:"
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5654 msgid "[Acknowledgements]"
5655 msgstr "Taksigelser"
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5667 msgid "Place Figure here:"
5668 msgstr "PlacérFigur"
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5672 msgid "Place Table here:"
5673 msgstr "PlacérTabel"
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5682 msgid "Note to Editor:"
5683 msgstr "NoteTilRedaktør"
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5687 msgid "References. ---"
5688 msgstr "Referencer: "
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5707 msgid "tablenotemark"
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5711 msgid "tablenote mark"
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5716 msgstr "Billedtekst"
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5743 msgid "List of Schemes"
5744 msgstr "Liste over %1$s"
5746 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5755 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5757 msgid "List of Charts"
5758 msgstr "Liste over %1$s"
5760 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5765 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5770 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5772 msgid "List of Graphs"
5773 msgstr "Liste over %1$s"
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5785 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5799 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5806 msgid "Teaser image:"
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5817 msgstr "Billed&tekst:"
5819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5821 msgid "CR categories"
5822 msgstr "Billed&tekst:"
5824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5825 msgid "Computing Review Categories"
5828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5829 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5830 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5832 #: lib/layouts/spie.layout:89
5833 msgid "Acknowledgments"
5834 msgstr "Taksigelser"
5836 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5841 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5843 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5854 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5859 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5861 msgid "SpecialSection"
5862 msgstr "Special-sektion"
5864 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5866 msgid "SpecialSection*"
5867 msgstr "Special-sektion"
5869 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5871 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5880 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5883 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5886 msgstr "Undersektion*"
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5891 msgid "Subsubsection*"
5892 msgstr "Underundersektion*"
5894 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5896 msgid "Chapter Exercises"
5897 msgstr "Kapitel_øvelser"
5899 #: lib/layouts/apa.layout:51
5903 #: lib/layouts/apa.layout:60
5905 msgid "Right header:"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:83
5911 msgstr "Sammendrag: "
5913 #: lib/layouts/apa.layout:92
5917 #: lib/layouts/apa.layout:100
5919 msgid "Short title:"
5922 #: lib/layouts/apa.layout:129
5924 msgstr "ToForfattere"
5926 #: lib/layouts/apa.layout:136
5927 msgid "ThreeAuthors"
5928 msgstr "TreForfattere"
5930 #: lib/layouts/apa.layout:143
5932 msgstr "Fire Forfattere"
5934 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5937 msgid "Affiliation:"
5940 #: lib/layouts/apa.layout:171
5941 msgid "TwoAffiliations"
5942 msgstr "ToTilknyttede"
5944 #: lib/layouts/apa.layout:178
5945 msgid "ThreeAffiliations"
5946 msgstr "TreTilknyttede"
5948 #: lib/layouts/apa.layout:185
5949 msgid "FourAffiliations"
5950 msgstr "Fire Tilknyttede"
5952 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5956 #: lib/layouts/apa.layout:206
5960 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5963 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5973 #: lib/layouts/apa.layout:234
5975 msgid "Acknowledgements:"
5976 msgstr "Taksigelser"
5978 #: lib/layouts/apa.layout:248
5982 #: lib/layouts/apa.layout:258
5983 msgid "CenteredCaption"
5984 msgstr "CentreretBilledtekst"
5986 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5990 msgstr "Meningsløs: "
5992 #: lib/layouts/apa.layout:278
5994 msgstr "Tilpas Figur"
5996 #: lib/layouts/apa.layout:284
5998 msgstr "Tilpas Bitmap"
6000 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6002 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6004 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6005 msgid "Subparagraph"
6006 msgstr "Underafsnit"
6008 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6009 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6010 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6014 #: lib/layouts/apa.layout:396
6018 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6020 msgid "(\\alph{enumii})"
6021 msgstr "(\\alph{enumii})"
6023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6038 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6043 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6045 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6046 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6047 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6053 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6054 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6055 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6060 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6061 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6066 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6072 msgid "Section \\arabic{section}"
6073 msgstr "Undersektion"
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6077 msgid "\\Alph{section}"
6078 msgstr "\\Alph{section}"
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6082 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6083 msgstr "Underundersektion"
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6086 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6087 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6102 msgid "BeginPlainFrame"
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6112 msgstr "billedtekstramme"
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6115 msgid "Again frame with label"
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6121 msgstr "Printer&navn:"
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6124 msgid "________________________________"
6125 msgstr "________________________________"
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6129 msgid "FrameSubtitle"
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6144 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6148 msgid "ColumnsCenterAligned"
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6152 msgid "Columns (center aligned)"
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6156 msgid "ColumnsTopAligned"
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6160 msgid "Columns (top aligned)"
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6173 msgstr "Transparent"
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6176 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6177 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6187 msgstr "Transparent"
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6192 msgstr "Transparent"
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6201 msgid "Uncovered on slides"
6202 msgstr "Slet kolonne"
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6211 msgid "Only on slides"
6212 msgstr "Slet kolonne"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6225 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6230 msgid "ExampleBlock"
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6234 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6243 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6254 msgid "Title (Plain Frame)"
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6265 msgid "InstituteMark"
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6270 msgid "Institute mark"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6277 msgstr "Kildehenvisning"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6285 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6291 msgid "TitleGraphic"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6295 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6300 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6323 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6326 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6335 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6352 msgid "Definitions."
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6387 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6392 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6403 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6408 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6409 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6422 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6427 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6434 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6439 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6443 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6457 msgstr "Adskillelse"
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6464 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6479 msgid "CharStyle:Alert"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6488 msgid "CharStyle:Structure"
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6492 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6497 msgid "Custom:ArticleMode"
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6507 msgid "Custom:PresentationMode"
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6512 msgid "Presentation"
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6517 #: src/insets/Inset.cpp:92
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6523 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6525 msgid "List of Tables"
6526 msgstr "Liste over %1$s"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6537 msgid "List of Figures"
6538 msgstr "Tilpas Figur"
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6546 msgstr "Sammenfatning"
6548 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6552 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6553 msgid "ACT \\arabic{act}"
6556 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6560 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6561 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6564 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6573 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6577 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6578 msgid "Parenthetical"
6579 msgstr "Parantesbemærkning"
6581 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6585 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6597 msgid "Right Address"
6598 msgstr "Højre_adresse"
6600 #: lib/layouts/chess.layout:35
6604 #: lib/layouts/chess.layout:42
6609 #: lib/layouts/chess.layout:60
6613 #: lib/layouts/chess.layout:64
6618 #: lib/layouts/chess.layout:70
6619 msgid "SubVariation"
6620 msgstr "Undervariant"
6622 #: lib/layouts/chess.layout:73
6624 msgid "Subvariation:"
6625 msgstr "Undervariant"
6627 #: lib/layouts/chess.layout:79
6628 msgid "SubVariation2"
6629 msgstr "Undervariant2"
6631 #: lib/layouts/chess.layout:82
6633 msgid "Subvariation(2):"
6634 msgstr "Undervariant2"
6636 #: lib/layouts/chess.layout:88
6637 msgid "SubVariation3"
6638 msgstr "Undervariant3"
6640 #: lib/layouts/chess.layout:91
6642 msgid "Subvariation(3):"
6643 msgstr "Undervariant3"
6645 #: lib/layouts/chess.layout:97
6646 msgid "SubVariation4"
6647 msgstr "Undervariant4"
6649 #: lib/layouts/chess.layout:100
6651 msgid "Subvariation(4):"
6652 msgstr "Undervariant4"
6654 #: lib/layouts/chess.layout:106
6655 msgid "SubVariation5"
6656 msgstr "Undervariant5"
6658 #: lib/layouts/chess.layout:109
6660 msgid "Subvariation(5):"
6661 msgstr "Undervariant5"
6663 #: lib/layouts/chess.layout:116
6665 msgstr "SkjulBevægelser"
6667 #: lib/layouts/chess.layout:121
6670 msgstr "SkjulBevægelser"
6672 #: lib/layouts/chess.layout:126
6676 #: lib/layouts/chess.layout:130
6678 msgid "[chessboard]"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:139
6682 msgid "BoardCentered"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:144
6686 msgid "[centered board]"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:154
6693 #: lib/layouts/chess.layout:159
6698 #: lib/layouts/chess.layout:174
6702 #: lib/layouts/chess.layout:179
6707 #: lib/layouts/chess.layout:185
6711 #: lib/layouts/chess.layout:190
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6721 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6723 msgid "Send To Address"
6724 msgstr "Modtageradresse"
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6727 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6728 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6736 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6739 msgstr "Min_adresse"
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6743 msgid "Sender Address:"
6744 msgstr "AfsenderAdresse"
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6748 msgid "Return address"
6749 msgstr "Returadresse"
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6754 msgid "Backaddress:"
6755 msgstr "Bagsideadresse"
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6759 msgid "Postal comment"
6760 msgstr "Postbemærkning"
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6764 msgid "Postal Remark:"
6765 msgstr "Postvermerk"
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6825 msgstr "Nederst til venstre"
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6829 msgid "Bottom text:"
6830 msgstr "Nederst til venstre"
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6866 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6892 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6905 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6938 msgid "Post Scriptum:"
6939 msgstr "Postscript-&driver:"
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6942 msgid "SenderAddress"
6943 msgstr "AfsenderAdresse"
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6948 msgstr "Bagsideadresse"
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6951 msgid "RetourAdresse"
6952 msgstr "Returadresse"
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6960 msgstr "Postvermerk"
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6976 msgid "IhrSchreiben"
6977 msgstr "IhrSchreiben"
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6981 msgstr "MeinZeichen"
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6984 msgid "Unterschrift"
6985 msgstr "Unterschrift"
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7065 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7069 #: lib/layouts/egs.layout:273
7071 msgstr "LaTeX Titel"
7073 #: lib/layouts/egs.layout:307
7078 #: lib/layouts/egs.layout:316
7082 #: lib/layouts/egs.layout:329
7087 #: lib/layouts/egs.layout:351
7092 #: lib/layouts/egs.layout:360
7096 #: lib/layouts/egs.layout:374
7101 #: lib/layouts/egs.layout:384
7103 msgstr "Første Forfatter"
7105 #: lib/layouts/egs.layout:397
7106 msgid "1st_author_surname:"
7109 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7114 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7120 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7125 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7131 #: lib/layouts/egs.layout:450
7135 #: lib/layouts/egs.layout:463
7136 msgid "reprint_reqs_to:"
7139 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7141 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7147 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7151 msgid "Acknowledgement."
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7156 msgid "Author Address"
7157 msgstr "Forfatter_Adresse"
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7161 msgid "Author Email"
7162 msgstr "Forfatter_e-post"
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7172 msgstr "Forfatter_URL"
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7186 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7194 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7220 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7221 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7222 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7234 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7248 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7252 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7263 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7267 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7273 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7274 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7286 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7290 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7296 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7308 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7315 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7321 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7327 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7331 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7337 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7338 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7350 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7360 msgstr "Sammenfatning"
7362 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7363 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7368 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7369 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7377 msgid "Case \\arabic{case}"
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7382 msgid "Titlenotemark"
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7387 msgid "Titlenote mark"
7390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7392 msgid "Title footnote"
7395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7397 msgid "Title footnote:"
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7403 msgstr "Forfatter-år"
7405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7408 msgstr "Forfatter_e-post"
7410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7412 msgid "Author footnote"
7415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7417 msgid "Author footnote:"
7418 msgstr "Forfatteroplysninger"
7420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7422 msgid "CorAuthormark"
7423 msgstr "Fire Forfattere"
7425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7427 msgid "CorAuthor mark"
7428 msgstr "Forfatter_e-post"
7430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7432 msgid "Corresponding author"
7433 msgstr "LøbendeForfatter"
7435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7436 msgid "Corresponding author text:"
7439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7441 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7442 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7443 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7448 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7452 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7461 msgstr "Punktinddeling"
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7466 msgstr "Punktinddeling"
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7470 msgid "BulletedItem"
7473 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7475 msgid "Bulleted Item:"
7476 msgstr "Slettet tekst"
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7482 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7486 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7487 msgid "PersonalInfo"
7490 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7491 msgid "Personal Info"
7494 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7495 msgid "MotherTongue"
7498 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7499 msgid "Mother Tongue:"
7502 #: lib/layouts/foils.layout:42
7506 #: lib/layouts/foils.layout:61
7507 msgid "ShortFoilhead"
7508 msgstr "ShortFoilhead"
7510 #: lib/layouts/foils.layout:67
7511 msgid "Rotatefoilhead"
7512 msgstr "Rotatefoilhead"
7514 #: lib/layouts/foils.layout:73
7515 msgid "ShortRotatefoilhead"
7516 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7518 #: lib/layouts/foils.layout:82
7522 #: lib/layouts/foils.layout:97
7526 #: lib/layouts/foils.layout:101
7530 #: lib/layouts/foils.layout:116
7534 #: lib/layouts/foils.layout:160
7539 #: lib/layouts/foils.layout:168
7544 #: lib/layouts/foils.layout:177
7546 msgstr "Begrænsning"
7548 #: lib/layouts/foils.layout:181
7550 msgid "Restriction:"
7551 msgstr "Begrænsning"
7553 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7557 msgstr "Venstre_Hoved"
7559 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7561 msgid "Left Header:"
7562 msgstr "Venstre_Hoved"
7564 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7565 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7567 msgid "Right Header"
7570 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7572 msgid "Right Header:"
7575 #: lib/layouts/foils.layout:201
7577 msgid "Right Footer"
7580 #: lib/layouts/foils.layout:205
7582 msgid "Right Footer:"
7585 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7591 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7597 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7600 msgid "Corollary #."
7603 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7604 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7606 msgid "Proposition #."
7609 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7612 msgid "Definition #."
7615 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7620 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7625 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7630 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7635 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7637 msgid "Proposition*"
7640 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7642 msgid "Proposition."
7645 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7648 msgstr "Definition*"
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7658 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7700 msgid "ReturnAddress"
7701 msgstr "Returadresse"
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7705 msgid "ReturnAddress:"
7706 msgstr "Returadresse"
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7788 msgid "BankAccount:"
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7792 msgid "PostalComment"
7793 msgstr "Postbemærkning"
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7797 msgid "PostalComment:"
7798 msgstr "Postbemærkning"
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7803 msgstr "&Reference:"
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7812 msgstr "NavnelinjeA"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7817 msgstr "NavnelinjeA"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7821 msgstr "NavnelinjeB"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7826 msgstr "NavnelinjeB"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7830 msgstr "NavnelinjeC"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7835 msgstr "NavnelinjeC"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7839 msgstr "NavnelinjeD"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7844 msgstr "NavnelinjeD"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7848 msgstr "NavnelinjeE"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7853 msgstr "NavnelinjeE"
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7857 msgstr "NavnelinjeF"
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7862 msgstr "NavnelinjeF"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7866 msgstr "NavnelinjeG"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7871 msgstr "NavnelinjeG"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7876 msgstr "AdresselinjeA"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7880 msgid "AddressRowA:"
7881 msgstr "AdresselinjeA"
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7886 msgstr "AdresselinjeB"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7890 msgid "AddressRowB:"
7891 msgstr "AdresselinjeB"
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7896 msgstr "Adresselinjec"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7900 msgid "AddressRowC:"
7901 msgstr "Adresselinjec"
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7906 msgstr "AdresselinjeD"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7910 msgid "AddressRowD:"
7911 msgstr "AdresselinjeD"
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7916 msgstr "AdresselinjeE"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7920 msgid "AddressRowE:"
7921 msgstr "AdresselinjeE"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7926 msgstr "AdresselinjeF"
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7930 msgid "AddressRowF:"
7931 msgstr "AdresselinjeF"
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7934 msgid "TelephoneRowA"
7935 msgstr "TelefonlinjeA"
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7939 msgid "TelephoneRowA:"
7940 msgstr "TelefonlinjeA"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7943 msgid "TelephoneRowB"
7944 msgstr "TelefonlinjeB"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7948 msgid "TelephoneRowB:"
7949 msgstr "TelefonlinjeB"
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7952 msgid "TelephoneRowC"
7953 msgstr "TelefonlinjeC"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7957 msgid "TelephoneRowC:"
7958 msgstr "TelefonlinjeC"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7961 msgid "TelephoneRowD"
7962 msgstr "TelefonlinjeD"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7966 msgid "TelephoneRowD:"
7967 msgstr "TelefonlinjeD"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7970 msgid "TelephoneRowE"
7971 msgstr "TelefonlinjeE"
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7975 msgid "TelephoneRowE:"
7976 msgstr "TelefonlinjeE"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7979 msgid "TelephoneRowF"
7980 msgstr "TelefonlinjeF"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7984 msgid "TelephoneRowF:"
7985 msgstr "TelefonlinjeF"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7988 msgid "InternetRowA"
7989 msgstr "InternetlinjeA"
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7993 msgid "InternetRowA:"
7994 msgstr "InternetlinjeA"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7997 msgid "InternetRowB"
7998 msgstr "InternetlinjeB"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8002 msgid "InternetRowB:"
8003 msgstr "InternetlinjeB"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8006 msgid "InternetRowC"
8007 msgstr "InternetlinjeC"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8011 msgid "InternetRowC:"
8012 msgstr "InternetlinjeC"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8015 msgid "InternetRowD"
8016 msgstr "InternetlinjeD"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8020 msgid "InternetRowD:"
8021 msgstr "InternetlinjeD"
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8024 msgid "InternetRowE"
8025 msgstr "InternetlinjeE"
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8029 msgid "InternetRowE:"
8030 msgstr "InternetlinjeE"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8033 msgid "InternetRowF"
8034 msgstr "InternetlinjeF"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8038 msgid "InternetRowF:"
8039 msgstr "InternetlinjeF"
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8095 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8100 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8102 msgstr "Bemærkninger"
8104 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8107 msgstr "Bemærkninger"
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8141 msgid "(continuing)"
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8151 msgstr "TITEL_OVER:"
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8159 msgid "INTERCUT WITH:"
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8172 msgid "TheoremTemplate"
8173 msgstr "TeoremSkabelon"
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8187 msgid "Corollary #:"
8190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8192 msgid "Proposition #:"
8195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8197 msgid "Conjecture #:"
8200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8202 msgid "Criterion #:"
8205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8227 msgid "Definition #:"
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8247 msgid "Condition #:"
8250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8257 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8260 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8263 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8315 msgid "Index Terms---"
8316 msgstr "Indekstermer"
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8328 msgid "BiographyNoPhoto"
8331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8337 msgstr "MarkérBegge"
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8340 msgid "Classification Codes"
8343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8346 msgid "Definition \\thedefinition."
8349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8356 msgid "Step \\thestep."
8357 msgstr "Undersektion"
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8362 msgid "Example \\theexample."
8363 msgstr "Underunderafsnit"
8365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8367 msgid "Remark \\theremark."
8370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8372 msgid "Notation \\thenotation."
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8379 msgid "Theorem \\thetheorem."
8380 msgstr "Undersektion"
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8385 msgid "Corollary \\thecorollary."
8386 msgstr "Underunderafsnit"
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8390 msgid "Lemma \\thelemma."
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8396 msgid "Proposition \\theproposition."
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8405 msgid "Prop \\theprop."
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8420 msgid "Question \\thequestion."
8421 msgstr "Underundersektion"
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8425 msgid "Claim \\theclaim."
8428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8431 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8436 msgid "Appendices Section"
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8441 msgid "--- Appendices ---"
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8454 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8459 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8463 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8468 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8473 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8477 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8478 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8483 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8486 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8492 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8500 msgid "submit to paper:"
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8505 msgid "Bibliography (plain)"
8506 msgstr "Litteraturliste"
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8510 msgid "Bibliography heading"
8511 msgstr "Litteraturliste"
8513 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8517 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8521 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8526 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8527 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8530 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8531 msgid "AddressForOffprints"
8532 msgstr "AdresseForAftryk"
8534 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8536 msgid "Address for Offprints:"
8537 msgstr "AdresseForAftryk"
8539 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8540 msgid "RunningTitle"
8541 msgstr "LøbendeTitel"
8543 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8544 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8546 msgid "Running title:"
8547 msgstr "LøbendeTitel"
8549 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8550 msgid "RunningAuthor"
8551 msgstr "LøbendeForfatter"
8553 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8555 msgid "Running author:"
8556 msgstr "LøbendeForfatter"
8558 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8564 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8565 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8567 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8568 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8574 msgid "Running LaTeX Title"
8575 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8580 msgstr "Indhold_titel"
8582 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8585 msgstr "Indhold_titel"
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8589 msgid "Author Running"
8590 msgstr "Forfatter_løbende"
8592 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8594 msgid "Author Running:"
8595 msgstr "Forfatter_løbende"
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8600 msgstr "Indhold_forfatter"
8602 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8605 msgstr "Indhold_forfatter"
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8608 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8615 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8623 msgid "Conjecture #."
8626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8667 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8677 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8683 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8684 msgid "Chapterprecis"
8685 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8687 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8691 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8695 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8699 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8701 msgstr "Symbolforklaring"
8703 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8707 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8712 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8720 msgstr "Sidste bundnote:"
8722 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8727 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8729 msgid "Double Item:"
8732 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8742 #: lib/layouts/paper.layout:145
8746 #: lib/layouts/paper.layout:157
8748 msgstr "Institution"
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8751 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8759 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8773 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8780 msgid "Empty slide:"
8783 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8785 msgid "\\arabic{section}"
8786 msgstr "Undersektion"
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8790 msgid "ItemizeType1"
8791 msgstr "Punktinddeling"
8793 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8795 msgid "EnumerateType1"
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8800 msgid "List of Algorithms"
8803 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8804 msgid "\\thechapter"
8805 msgstr "\\thechapter"
8807 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8812 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8817 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8820 msgstr "Rulletekster"
8822 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8824 msgid "Ingredients:"
8825 msgstr "Rulletekster"
8827 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8831 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8833 msgid "AltAffiliation"
8836 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8841 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8843 msgid "Electronic Address:"
8844 msgstr "Returadresse"
8846 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8848 msgid "acknowledgments"
8849 msgstr "Taksigelser"
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8853 msgid "PACS number:"
8854 msgstr "Uden nummer"
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8880 msgstr "Specialpost"
8882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8884 msgid "Specialmail:"
8885 msgstr "Specialpost"
8887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8901 msgid "Your letter of:"
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8914 msgid "Customer no.:"
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8923 msgid "Invoice no.:"
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8928 msgstr "NæsteAdresse"
8930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8932 msgid "Next Address:"
8933 msgstr "NæsteAdresse"
8935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8937 msgid "Sender Name:"
8938 msgstr "Printer&navn:"
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8941 msgid "Sender Phone:"
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8958 msgid "Sender E-Mail:"
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8982 msgid "End of letter"
8983 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8985 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8986 msgid "LandscapeSlide"
8987 msgstr "BredformatRamme"
8989 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8991 msgid "Landscape Slide:"
8992 msgstr "BredformatRamme"
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8995 msgid "PortraitSlide"
8996 msgstr "HøjformatSlide"
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9000 msgid "Portrait Slide:"
9001 msgstr "HøjformatSlide"
9003 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9007 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9013 msgid "SlideHeading"
9016 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9017 msgid "SlideSubHeading"
9018 msgstr "SlideUnderhoved"
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9021 msgid "ListOfSlides"
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9026 msgid "[List Of Slides]"
9029 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9030 msgid "SlideContents"
9031 msgstr "SlideIndhold"
9033 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9035 msgid "[Slide Contents]"
9036 msgstr "SlideIndhold"
9038 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9039 msgid "ProgressContents"
9040 msgstr "ProgressIndhold"
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9044 msgid "[Progress Contents]"
9045 msgstr "ProgressIndhold"
9047 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9050 msgstr "Formodning*"
9052 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9058 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9062 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9063 msgid "Subjectclass"
9066 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9068 msgid "AMS subject classifications:"
9071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9079 msgstr "&Reference:"
9081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9083 msgid "CopyrightYear"
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9088 msgid "Copyright year:"
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9093 msgid "Copyrightdata"
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9098 msgid "Copyright data:"
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9111 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9115 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9119 #: lib/layouts/slides.layout:105
9124 #: lib/layouts/slides.layout:127
9126 msgstr "Transparent"
9128 #: lib/layouts/slides.layout:142
9130 msgid "New Overlay:"
9131 msgstr "Transparent"
9133 #: lib/layouts/slides.layout:182
9138 #: lib/layouts/slides.layout:207
9139 msgid "InvisibleText"
9140 msgstr "UsynligTekst"
9142 #: lib/layouts/slides.layout:214
9144 msgid "<Invisible Text Follows>"
9145 msgstr "UsynligTekst"
9147 #: lib/layouts/slides.layout:231
9149 msgstr "SynligTekst"
9151 #: lib/layouts/slides.layout:238
9153 msgid "<Visible Text Follows>"
9154 msgstr "SynligTekst"
9156 #: lib/layouts/spie.layout:54
9158 msgstr "Forfatteroplysninger"
9160 #: lib/layouts/spie.layout:66
9163 msgstr "Forfatteroplysninger"
9165 #: lib/layouts/spie.layout:79
9169 #: lib/layouts/spie.layout:94
9170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9173 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9178 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9185 msgid "Front Matter"
9186 msgstr "FrontMatter"
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9190 msgid "--- Front Matter ---"
9191 msgstr "FrontMatter"
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9196 msgstr "FrontMatter"
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9199 msgid "--- Main Matter ---"
9202 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9207 msgid "--- Back Matter ---"
9210 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9211 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9212 msgid "Part \\thepart"
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9216 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9218 msgid "Chapter \\thechapter"
9219 msgstr "Kapitel_øvelser"
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9224 msgid "Appendix \\thechapter"
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9242 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9243 msgid "Proof(smartQED)"
9246 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9247 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9257 msgid "Institute and e-mail: "
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9265 msgid "TOC depth (provide a number):"
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9270 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9271 msgstr "Tilpas Figur"
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9280 msgstr "Rulletekster"
9282 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9284 msgid "List of Contributors"
9285 msgstr "Liste over %1$s"
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9310 msgstr "Marginnote|t"
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9348 msgstr "Mærkatbredde"
9350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9357 msgid "MarginFigure"
9358 msgstr "Tilpas Figur"
9360 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9365 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9366 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9371 msgid "Element:Firstname"
9372 msgstr "Første Navn"
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9377 msgstr "Første Navn"
9379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9381 msgid "Element:Fname"
9382 msgstr "&Placering:"
9384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9391 msgid "Element:Surname"
9394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9401 msgid "Element:Filename"
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9406 msgid "Element:Literal"
9409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9410 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9416 msgid "Element:Emph"
9417 msgstr "&Placering:"
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9425 msgid "Element:Abbrev"
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9435 msgid "Element:Citation-number"
9436 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9439 msgid "Citation-number"
9440 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9444 msgid "Element:Volume"
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9464 msgid "Element:Month"
9465 msgstr "&Placering:"
9467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9474 msgid "Element:Year"
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9484 msgid "Element:Issue-number"
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9489 msgid "Issue-number"
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9493 msgid "Element:Issue-day"
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9501 msgid "Element:Issue-months"
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9505 msgid "Issue-months"
9508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9509 msgid "Subsubparagraph"
9510 msgstr "Underunderafsnit"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9518 msgid "-- Header --"
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9522 msgid "Special-section"
9523 msgstr "Special-sektion"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9527 msgid "Special-section:"
9528 msgstr "Special-sektion"
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9532 msgstr "AGU-tidsskrift"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9536 msgid "AGU-journal:"
9537 msgstr "AGU-tidsskrift"
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9541 msgid "Citation-number:"
9542 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9569 msgstr "Indekstermer"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9573 msgid "Index-terms..."
9574 msgstr "Indekstermer"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9587 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9592 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9595 msgid "Supplementary"
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9600 msgid "Supplementary..."
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9609 msgid "Sup-mat-note:"
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9614 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9619 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9632 msgstr "Identifikations-linje"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9637 msgstr "Identifikations-linje"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9649 msgid "Published-online:"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9654 msgstr "Litteraturhenvisning"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9659 msgstr "Litteraturhenvisning"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9662 msgid "Posting-order"
9663 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9667 msgid "Posting-order:"
9668 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9717 msgid "Element:ISSN"
9718 msgstr "&Placering:"
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9726 msgid "Element:CODEN"
9727 msgstr "&Placering:"
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9736 msgid "Element:SS-Code"
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9746 msgid "Element:SS-Title"
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9756 msgid "Element:CCC-Code"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9766 msgid "Element:Code"
9767 msgstr "&Placering:"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9775 msgid "Element:Dscr"
9776 msgstr "&Placering:"
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9785 msgid "Element:Keyword"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9789 msgid "Element:Orgdiv"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9798 msgid "Element:Orgname"
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9808 msgid "Element:Street"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9813 msgid "Element:City"
9814 msgstr "&Placering:"
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9823 msgid "Element:State"
9824 msgstr "&Placering:"
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9828 msgid "Element:Postcode"
9829 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9834 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9838 msgid "Element:Country"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9871 msgstr "ForfatterAdr"
9873 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9875 msgid "Author Address:"
9876 msgstr "Forfatter_Adresse"
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9880 msgstr "SlugKommentar"
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9884 msgid "Slug Comment:"
9885 msgstr "SlugKommentar"
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9897 msgid "Table Caption"
9898 msgstr "Tabelundertekst"
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9902 msgid "TableCaption"
9903 msgstr "Tabelundertekst"
9905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9907 msgid "Current Address"
9908 msgstr "Nuværende_adresse"
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9912 msgid "Current address:"
9913 msgstr "Nuværende_adresse"
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9917 msgid "E-mail address:"
9918 msgstr "E-postadresse : |#E"
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9922 msgid "Key words and phrases:"
9925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9945 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9950 msgid "Element:Directory"
9953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9960 msgid "Element:Email"
9961 msgstr "&Placering:"
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9965 msgid "Element:KeyCombo"
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9975 msgid "Element:KeyCap"
9976 msgstr "Billedtekst"
9978 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9981 msgstr "Billedtekst"
9983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9984 msgid "Element:GuiMenu"
9987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9992 msgid "Element:GuiMenuItem"
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10000 msgid "Element:GuiButton"
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10008 msgid "Element:MenuChoice"
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10015 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10020 msgid "Subparagraph*"
10021 msgstr "Underafsnit*"
10023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10024 msgid "Authorgroup"
10025 msgstr "Forfattergruppe"
10027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10028 msgid "RevisionHistory"
10029 msgstr "Udgavehistorik"
10031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10033 msgid "Revision History"
10034 msgstr "Udgavehistorik"
10036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10041 msgid "RevisionRemark"
10042 msgstr "Udgavebemærkning"
10044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10046 msgstr "Første Navn"
10048 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10049 #: lib/layouts/sweave.module:39
10053 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10054 msgid "\\arabic{chapter}"
10055 msgstr "\\arabic{chapter}"
10057 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10058 msgid "\\Alph{chapter}"
10059 msgstr "\\Alph{chapter}"
10061 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10062 msgid "\\arabic{footnote}"
10063 msgstr "\\arabic{footnote}"
10065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10066 msgid "\\Roman{section}."
10067 msgstr "\\Roman{section}."
10069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10071 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10075 msgid "\\Alph{subsection}."
10076 msgstr "\\Alph{subsection}."
10078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10079 msgid "\\arabic{subsection}."
10080 msgstr "\\arabic{subsection}."
10082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10083 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10084 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10087 msgid "\\alph{subsubsection}."
10088 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10091 msgid "\\alph{paragraph}."
10092 msgstr "\\alph{paragraph}."
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10106 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10108 msgstr "TilføjKap*"
10110 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10114 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10118 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10122 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10124 msgstr "Dedikering"
10126 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10128 msgstr "Titelhoved"
10130 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10131 msgid "Uppertitleback"
10132 msgstr "Øvretitelbagside"
10134 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10135 msgid "Lowertitleback"
10136 msgstr "Lowertitleback"
10138 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10140 msgstr "Ekstratitel"
10142 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10143 msgid "Captionabove"
10144 msgstr "Billedtekstover"
10146 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10147 msgid "Captionbelow"
10148 msgstr "Billedtekstunder"
10150 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10154 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10159 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10164 msgid "\\Roman{part}"
10165 msgstr "\\Roman{part}"
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10169 msgid "Part \\Roman{part}"
10170 msgstr "\\Roman{part}"
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10185 msgid "Paragraph ##"
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10189 msgid "\\arabic{enumi}."
10190 msgstr "\\arabic{enumi}."
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10193 msgid "\\roman{enumiii}."
10194 msgstr "\\roman{enumiii}."
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10197 msgid "\\Alph{enumiv}."
10198 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10202 msgid "Equation ##"
10205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10207 msgid "Footnote ##"
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10230 msgid "Note:Comment"
10233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10248 msgid "Note:Greyedout"
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10257 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10281 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10293 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10310 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10332 msgid "Info:shortcut"
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10337 msgid "Info:shortcuts"
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10342 msgstr "Billedtekst"
10344 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10346 msgid "--Separator--"
10347 msgstr "Adskillelse"
10349 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10351 msgid "--- Separate Environment ---"
10352 msgstr "Gather-miljø"
10354 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10358 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10359 msgid "Headnote (optional):"
10362 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10364 msgid "Corr Author:"
10365 msgstr "Fire Forfattere"
10367 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10371 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10376 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10378 msgid "Corollary \\thetheorem."
10381 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10382 msgid "Lemma \\thetheorem."
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10387 msgid "Proposition \\thetheorem."
10390 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10392 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10393 msgstr "Formodning"
10395 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10396 msgid "Fact \\thetheorem."
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10401 msgid "Definition \\thetheorem."
10402 msgstr "Definition"
10404 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10406 msgid "Example \\thetheorem."
10409 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10411 msgid "Problem \\thetheorem."
10414 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10416 msgid "Exercise \\thetheorem."
10419 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10420 msgid "Remark \\thetheorem."
10423 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10424 msgid "Claim \\thetheorem."
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10428 msgid "Fact \\thefact."
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10433 msgid "Problem \\theproblem."
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10438 msgid "Exercise \\theexercise."
10441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10455 msgstr "Bemærkning*"
10457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10463 msgid "Conjecture."
10464 msgstr "Formodning"
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10483 msgstr "Bemærkning"
10485 #: lib/layouts/braille.module:2
10490 #: lib/layouts/braille.module:6
10492 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10496 #: lib/layouts/braille.module:22
10498 msgid "Braille (default)"
10499 msgstr "LaTeX fejlede"
10501 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10506 #: lib/layouts/braille.module:45
10507 msgid "Braille (textsize)"
10510 #: lib/layouts/braille.module:68
10511 msgid "Braille (dots on)"
10514 #: lib/layouts/braille.module:83
10515 msgid "Braille_dots_on"
10518 #: lib/layouts/braille.module:92
10519 msgid "Braille (dots off)"
10522 #: lib/layouts/braille.module:107
10523 msgid "Braille_dots_off"
10526 #: lib/layouts/braille.module:116
10527 msgid "Braille (mirror on)"
10530 #: lib/layouts/braille.module:131
10531 msgid "Braille_mirror_on"
10534 #: lib/layouts/braille.module:140
10535 msgid "Braille (mirror off)"
10538 #: lib/layouts/braille.module:155
10539 msgid "Braille_mirror_off"
10542 #: lib/layouts/braille.module:163
10547 #: lib/layouts/braille.module:167
10549 msgid "Braille box"
10552 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10557 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10559 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10560 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10563 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10565 msgid "Custom:Endnote"
10568 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10573 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10574 msgid "Number Equations by Section"
10577 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10579 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10580 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10583 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10585 msgid "Number Figures by Section"
10588 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10590 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10591 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10594 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10596 msgid "Foot to End"
10597 msgstr "NoteTilRedaktør"
10599 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10601 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10602 "where you want the endnotes to appear."
10605 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10610 #: lib/layouts/hanging.module:6
10612 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10613 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10617 #: lib/layouts/initials.module:2
10621 #: lib/layouts/initials.module:6
10623 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10624 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10627 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10632 #: lib/layouts/initials.module:10
10634 msgid "CharStyle:Initial"
10637 #: lib/layouts/initials.module:12
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10644 msgid "Linguistics"
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10649 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10650 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10655 msgid "Numbered Example (multiline)"
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10664 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10679 msgid "Subexample:"
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10684 msgid "Custom:Glosse"
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10694 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10702 msgid "CharStyle:Expression"
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10712 msgid "CharStyle:Concepts"
10713 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10721 msgid "CharStyle:Meaning"
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10734 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10736 msgid "List of Tableaux"
10737 msgstr "Liste over %1$s"
10739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10741 msgid "Logical Markup"
10742 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10746 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10751 msgid "CharStyle:Noun"
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10760 msgid "CharStyle:Emph"
10763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10769 msgid "CharStyle:Strong"
10772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10778 msgid "CharStyle:Code"
10781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10786 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10788 msgid "Minimalistic"
10791 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10792 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10795 #: lib/layouts/noweb.module:2
10797 msgid "Noweb literate programming"
10798 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10800 #: lib/layouts/noweb.module:5
10801 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10804 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10809 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10810 #: lib/configure.py:507
10815 #: lib/layouts/sweave.module:5
10817 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10820 #: lib/layouts/sweave.module:17
10824 #: lib/layouts/sweave.module:43
10826 msgid "Sweave Options"
10827 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10829 #: lib/layouts/sweave.module:44
10831 msgid "Sweave opts"
10832 msgstr "Skærmskrifter"
10834 #: lib/layouts/sweave.module:63
10836 msgid "S/R expression"
10839 #: lib/layouts/sweave.module:64
10844 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10845 msgid "Sweave Input File"
10848 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10850 msgid "Number Tables by Section"
10853 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10855 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10856 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10861 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10866 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10867 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10868 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10869 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10870 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10871 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10872 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10873 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10877 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10882 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10883 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10884 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10885 "in both numbered and non-numbered forms."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10889 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10891 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10898 msgid "Criterion \\thetheorem."
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10925 msgid "Axiom \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10942 msgid "Condition \\thetheorem."
10943 msgstr "Betingelse"
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10948 msgstr "Betingelse*"
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10954 msgstr "Betingelse"
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10957 msgid "Note \\thetheorem."
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10973 msgid "Notation \\thetheorem."
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10988 msgid "Summary \\thetheorem."
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10995 msgstr "Sammenfatning"
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11001 msgstr "Sammenfatning"
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11005 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11006 msgstr "Taksigelse"
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11010 msgid "Acknowledgement*"
11011 msgstr "Taksigelse*"
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11020 msgstr "Konklusion"
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11024 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11025 msgstr "Konklusion"
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11029 msgid "Conclusion*"
11030 msgstr "Konklusion*"
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11035 msgid "Conclusion."
11036 msgstr "Konklusion"
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11049 msgid "Assumption \\thetheorem."
11050 msgstr "Underunderafsnit"
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11054 msgid "Assumption*"
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11060 msgid "Assumption."
11061 msgstr "Billedtekst"
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11065 msgid "Question \\thetheorem."
11066 msgstr "Definition"
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11079 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11084 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11085 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11086 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11087 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11088 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11089 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11090 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11095 msgid "Criterion \\thecriterion."
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11100 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11104 msgid "Axiom \\theaxiom."
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11109 msgid "Condition \\thecondition."
11110 msgstr "Betingelse"
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11114 msgid "Note \\thenote."
11115 msgstr "Undersektion"
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11118 msgid "Summary \\thesummary."
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11123 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11124 msgstr "Taksigelse"
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11128 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11129 msgstr "Konklusion"
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11133 msgid "Assumption \\theassumption."
11134 msgstr "Underundersektion"
11136 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11138 msgid "Theorems (AMS)"
11141 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11143 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11144 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11145 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11146 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11149 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11151 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11154 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11156 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11157 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11167 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11172 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11173 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11174 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11175 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11176 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11179 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11181 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11184 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11186 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11187 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11188 "chapter environment."
11191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11193 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11198 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11199 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11200 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11201 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11202 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11207 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11210 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11212 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11216 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11218 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11219 msgstr "Nummereret"
11221 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11223 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11224 "using the extended AMS machinery."
11227 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11229 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11230 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11231 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11234 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11235 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11246 msgstr "Amerikansk"
11250 msgid "English (USA)"
11253 #: lib/languages:10
11254 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11257 #: lib/languages:11
11259 msgid "Arabic (Arabi)"
11262 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11265 msgstr "Amerikansk"
11267 #: lib/languages:13
11269 msgid "German (Austria, old spelling)"
11270 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11272 #: lib/languages:14
11273 msgid "German (Austria)"
11276 #: lib/languages:15
11280 #: lib/languages:16
11285 #: lib/languages:17
11289 #: lib/languages:18
11291 msgstr "Hviderussisk"
11293 #: lib/languages:19
11294 msgid "Portuguese (Brazil)"
11295 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11297 #: lib/languages:20
11301 #: lib/languages:21
11303 msgid "English (UK)"
11306 #: lib/languages:22
11310 #: lib/languages:23
11312 msgid "English (Canada)"
11315 #: lib/languages:24
11317 msgid "French (Canada)"
11318 msgstr "Fransk-canadisk"
11320 #: lib/languages:25
11324 #: lib/languages:26
11325 msgid "Chinese (simplified)"
11328 #: lib/languages:27
11329 msgid "Chinese (traditional)"
11332 #: lib/languages:28
11336 #: lib/languages:29
11340 #: lib/languages:30
11344 #: lib/languages:31
11348 #: lib/languages:32
11352 #: lib/languages:34
11356 #: lib/languages:35
11360 #: lib/languages:37
11365 #: lib/languages:38
11369 #: lib/languages:40
11373 #: lib/languages:41
11377 #: lib/languages:42
11379 msgid "German (old spelling)"
11380 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11382 #: lib/languages:43
11386 #: lib/languages:44
11387 msgid "German (Switzerland)"
11390 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11395 #: lib/languages:46
11396 msgid "Greek (polytonic)"
11399 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11403 #: lib/languages:51
11407 #: lib/languages:53
11409 msgid "Interlingua"
11410 msgstr "Indsæt integral"
11412 #: lib/languages:54
11416 #: lib/languages:55
11420 #: lib/languages:56
11424 #: lib/languages:57
11425 msgid "Japanese (CJK)"
11428 #: lib/languages:58
11432 #: lib/languages:60
11436 #: lib/languages:62
11441 #: lib/languages:63
11446 #: lib/languages:64
11449 msgstr "Breddeenhed"
11451 #: lib/languages:65
11453 msgid "Lower Sorbian"
11456 #: lib/languages:66
11461 #: lib/languages:67
11465 #: lib/languages:68
11469 #: lib/languages:69
11474 #: lib/languages:70
11478 #: lib/languages:71
11481 msgstr "Portugisisk"
11483 #: lib/languages:72
11487 #: lib/languages:73
11491 #: lib/languages:74
11495 #: lib/languages:75
11499 #: lib/languages:76
11503 #: lib/languages:77
11505 msgid "Serbian (Latin)"
11508 #: lib/languages:78
11512 #: lib/languages:79
11516 #: lib/languages:80
11520 #: lib/languages:81
11522 msgid "Spanish (Mexico)"
11525 #: lib/languages:82
11529 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11533 #: lib/languages:84
11537 #: lib/languages:85
11541 #: lib/languages:86
11543 msgid "Upper Sorbian"
11546 #: lib/languages:87
11551 #: lib/languages:88
11555 #: lib/encodings:14
11556 msgid "Unicode (utf8)"
11557 msgstr "Unicode (utf8)"
11559 #: lib/encodings:19
11560 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11563 #: lib/encodings:23
11564 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11567 #: lib/encodings:26
11568 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11571 #: lib/encodings:29
11572 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11575 #: lib/encodings:32
11576 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11579 #: lib/encodings:35
11580 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11583 #: lib/encodings:38
11584 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11587 #: lib/encodings:42
11588 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11591 #: lib/encodings:45
11592 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11595 #: lib/encodings:48
11596 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11599 #: lib/encodings:51
11600 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11603 #: lib/encodings:55
11604 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11607 #: lib/encodings:58
11608 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11611 #: lib/encodings:61
11612 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11615 #: lib/encodings:64
11616 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11619 #: lib/encodings:67
11620 msgid "DOS (CP 437)"
11621 msgstr "DOS (CP 437)"
11623 #: lib/encodings:71
11624 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11625 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11627 #: lib/encodings:74
11628 msgid "Western European (CP 850)"
11631 #: lib/encodings:77
11632 msgid "Central European (CP 852)"
11635 #: lib/encodings:80
11636 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11639 #: lib/encodings:83
11640 msgid "Western European (CP 858)"
11643 #: lib/encodings:86
11644 msgid "Hebrew (CP 862)"
11647 #: lib/encodings:89
11649 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11652 #: lib/encodings:92
11653 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11656 #: lib/encodings:95
11657 msgid "Central European (CP 1250)"
11660 #: lib/encodings:98
11661 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11664 #: lib/encodings:102
11665 msgid "Western European (CP 1252)"
11668 #: lib/encodings:105
11669 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11672 #: lib/encodings:109
11674 msgid "Arabic (CP 1256)"
11677 #: lib/encodings:112
11678 msgid "Baltic (CP 1257)"
11681 #: lib/encodings:115
11682 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11685 #: lib/encodings:118
11686 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11689 #: lib/encodings:121
11690 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11693 #: lib/encodings:124
11694 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11697 #: lib/encodings:149
11698 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11701 #: lib/encodings:153
11702 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11705 #: lib/encodings:157
11706 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11709 #: lib/encodings:161
11710 msgid "Korean (EUC-KR)"
11713 #: lib/encodings:165
11714 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11715 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11717 #: lib/encodings:169
11718 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11721 #: lib/encodings:173
11722 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11725 #: lib/encodings:180
11726 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11729 #: lib/encodings:182
11730 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11733 #: lib/encodings:184
11734 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11737 #: lib/encodings:191
11738 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11741 #: lib/encodings:196
11742 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11743 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11745 #: lib/encodings:200
11749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11761 #: lib/ui/classic.ui:35
11765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11773 #: lib/ui/classic.ui:38
11774 msgid "Documents|D"
11775 msgstr "Dokumenter|D"
11777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11785 #: lib/ui/classic.ui:48
11786 msgid "New from Template...|T"
11787 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11789 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11793 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11797 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11801 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11802 msgid "Save As...|A"
11803 msgstr "Gem som...|e"
11806 #: lib/ui/classic.ui:54
11808 msgstr "Registrér|R"
11810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11811 msgid "Version Control|V"
11812 msgstr "Versionsstyring|V"
11815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11817 msgstr "Importér|I"
11820 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11822 msgstr "Eksportér|k"
11824 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11826 msgstr "Udskriv...|U"
11828 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11832 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11837 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11838 msgid "Register...|R"
11839 msgstr "Registrér...|R"
11842 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11843 msgid "Check In Changes...|I"
11844 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11847 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11848 msgid "Check Out for Edit|O"
11849 msgstr "Hent til redigering|H"
11852 #: lib/ui/classic.ui:71
11854 msgid "Revert to Repository Version|R"
11855 msgstr "Gendan sidste version|G"
11858 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11859 msgid "Undo Last Check In|U"
11860 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11863 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11865 msgid "Show History...|H"
11866 msgstr "Vis historie|h"
11868 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11869 msgid "Custom...|C"
11870 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11872 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11876 #: lib/ui/classic.ui:91
11880 #: lib/ui/classic.ui:93
11884 #: lib/ui/classic.ui:94
11888 #: lib/ui/classic.ui:95
11892 #: lib/ui/classic.ui:96
11893 msgid "Paste External Selection|x"
11894 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11896 #: lib/ui/classic.ui:98
11897 msgid "Find & Replace...|F"
11898 msgstr "Søg og erstat...|S"
11900 #: lib/ui/classic.ui:100
11904 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11906 msgstr "Matematik|M"
11908 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11909 msgid "Spellchecker...|S"
11910 msgstr "Stavekontrol...|v"
11912 #: lib/ui/classic.ui:105
11913 msgid "Thesaurus..."
11914 msgstr "Begrebsordbog..."
11916 #: lib/ui/classic.ui:106
11918 msgid "Statistics...|i"
11921 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11922 msgid "Check TeX|h"
11923 msgstr "Tjek TeX|X"
11925 #: lib/ui/classic.ui:108
11926 msgid "Change Tracking|g"
11927 msgstr "Skift sporing|p"
11929 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11930 msgid "Preferences...|P"
11931 msgstr "Indstillinger...|l"
11933 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11934 msgid "Reconfigure|R"
11935 msgstr "Genkonfigurér|G"
11937 #: lib/ui/classic.ui:115
11939 msgid "Selection as Lines|L"
11940 msgstr "som linjer|l"
11942 #: lib/ui/classic.ui:116
11944 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11945 msgstr "som afsnit|a"
11947 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11948 msgid "Multicolumn|M"
11949 msgstr "Flerkolonne|F"
11951 #: lib/ui/classic.ui:122
11953 msgstr "Toplinje|T"
11955 #: lib/ui/classic.ui:123
11956 msgid "Line Bottom|B"
11957 msgstr "Bundlinje|B"
11959 #: lib/ui/classic.ui:124
11960 msgid "Line Left|L"
11961 msgstr "Venstrelinje|V"
11963 #: lib/ui/classic.ui:125
11964 msgid "Line Right|R"
11965 msgstr "Højrelinje|H"
11967 #: lib/ui/classic.ui:127
11968 msgid "Alignment|i"
11969 msgstr "Justering|J"
11971 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11973 msgstr "Tilføj række|k"
11975 #: lib/ui/classic.ui:130
11976 msgid "Delete Row|w"
11977 msgstr "Slet række|l"
11979 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11981 msgstr "Kopiér række"
11983 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11985 msgstr "Ombyt rækker"
11987 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11988 msgid "Add Column|u"
11989 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11991 #: lib/ui/classic.ui:135
11992 msgid "Delete Column|D"
11993 msgstr "Slet kolonne|S"
11995 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11996 msgid "Copy Column"
11997 msgstr "Kopiér Kolonne"
11999 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12000 msgid "Swap Columns"
12001 msgstr "Ombyt kolonner"
12003 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12007 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12011 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12015 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12019 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12023 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12027 #: lib/ui/classic.ui:159
12028 msgid "Toggle Numbering|N"
12029 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12031 #: lib/ui/classic.ui:160
12032 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12033 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12035 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12036 msgid "Change Limits Type|L"
12037 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12039 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12040 msgid "Change Formula Type|F"
12041 msgstr "Ret formeltype|F"
12043 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12044 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12045 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12047 #: lib/ui/classic.ui:168
12048 msgid "Alignment|A"
12049 msgstr "Justering|J"
12051 #: lib/ui/classic.ui:170
12053 msgstr "Tilføj række|k"
12055 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12056 msgid "Delete Row|D"
12057 msgstr "Slet række|l"
12059 #: lib/ui/classic.ui:175
12060 msgid "Add Column|C"
12061 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12063 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12064 msgid "Delete Column|e"
12065 msgstr "Slet kolonne|S"
12067 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12069 msgstr "Standard|t"
12071 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12075 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12077 msgstr "Indlejret|I"
12079 #: lib/ui/classic.ui:188
12083 #: lib/ui/classic.ui:189
12087 #: lib/ui/classic.ui:190
12088 msgid "Mathematica"
12089 msgstr "Mathematica"
12091 #: lib/ui/classic.ui:192
12092 msgid "Maple, simplify"
12093 msgstr "Maple, simplificér"
12095 #: lib/ui/classic.ui:193
12096 msgid "Maple, factor"
12097 msgstr "Maple, faktor"
12099 #: lib/ui/classic.ui:194
12100 msgid "Maple, evalm"
12101 msgstr "Maple, evalm"
12103 #: lib/ui/classic.ui:195
12104 msgid "Maple, evalf"
12105 msgstr "Maple, evalf"
12107 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12109 msgid "Inline Formula|I"
12110 msgstr "Indlejret matematik|I"
12112 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12113 msgid "Displayed Formula|D"
12114 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12116 #: lib/ui/classic.ui:201
12117 msgid "Eqnarray Environment|q"
12118 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12120 #: lib/ui/classic.ui:202
12121 msgid "Align Environment|A"
12122 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12124 #: lib/ui/classic.ui:203
12125 msgid "AlignAt Environment"
12126 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12128 #: lib/ui/classic.ui:204
12129 msgid "Flalign Environment|F"
12130 msgstr "Flalign-miljø|F"
12132 #: lib/ui/classic.ui:207
12133 msgid "Gather Environment"
12134 msgstr "Gather-miljø"
12136 #: lib/ui/classic.ui:208
12137 msgid "Multline Environment"
12138 msgstr "Flerlinjemiljø"
12140 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12142 msgstr "Matematik|M"
12144 #: lib/ui/classic.ui:216
12145 msgid "Special Character|S"
12146 msgstr "Specialtegn|S"
12148 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12150 msgid "Citation...|C"
12151 msgstr "Litteraturhenvisning"
12153 #: lib/ui/classic.ui:218
12155 msgid "Cross-reference...|r"
12156 msgstr "Krydshenvisning"
12158 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12160 msgstr "Referencemærke...|c"
12162 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12166 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12167 msgid "Marginal Note|M"
12168 msgstr "Marginnote|t"
12170 #: lib/ui/classic.ui:222
12171 msgid "Short Title"
12172 msgstr "Kort titel"
12174 #: lib/ui/classic.ui:223
12176 msgid "Index Entry|I"
12177 msgstr "Indeksindgang|d"
12179 #: lib/ui/classic.ui:224
12180 msgid "Nomenclature Entry"
12183 #: lib/ui/classic.ui:225
12187 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12191 #: lib/ui/classic.ui:227
12192 msgid "Lists & TOC|O"
12193 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12195 #: lib/ui/classic.ui:229
12200 #: lib/ui/classic.ui:230
12202 msgstr "Miniside|e"
12204 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12205 msgid "Graphics...|G"
12206 msgstr "Grafik...|G"
12208 #: lib/ui/classic.ui:232
12209 msgid "Tabular Material...|b"
12210 msgstr "Tabel...|b"
12212 #: lib/ui/classic.ui:233
12216 #: lib/ui/classic.ui:235
12217 msgid "Include File...|d"
12218 msgstr "Inkludér fil...|d"
12220 #: lib/ui/classic.ui:236
12221 msgid "Insert File|e"
12222 msgstr "Indsæt fil|æ"
12224 #: lib/ui/classic.ui:237
12225 msgid "External Material...|x"
12226 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12228 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12230 msgid "Symbols...|b"
12233 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12234 msgid "Superscript|S"
12237 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12238 msgid "Subscript|u"
12241 #: lib/ui/classic.ui:244
12242 msgid "Hyphenation Point|P"
12243 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12245 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12247 msgid "Protected Hyphen|y"
12248 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12250 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12251 msgid "Ligature Break|k"
12252 msgstr "Ligaturstop|p"
12254 #: lib/ui/classic.ui:247
12255 msgid "Protected Space|r"
12256 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12258 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12259 msgid "Inter-word Space|w"
12260 msgstr "Ordmellemrum|O"
12262 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12264 msgid "Thin Space|T"
12265 msgstr "Lille mellemrum|i"
12267 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12269 msgid "Horizontal Space...|o"
12270 msgstr "Lodret afstand"
12272 #: lib/ui/classic.ui:251
12274 msgid "Vertical Space..."
12275 msgstr "Lodret afstand"
12277 #: lib/ui/classic.ui:252
12278 msgid "Line Break|L"
12279 msgstr "Linjeskift|L"
12281 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12283 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12285 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12286 msgid "End of Sentence|E"
12287 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12289 #: lib/ui/classic.ui:255
12291 msgid "Protected Dash|D"
12292 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12294 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12295 msgid "Breakable Slash|a"
12298 #: lib/ui/classic.ui:257
12299 msgid "Single Quote|Q"
12300 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12302 #: lib/ui/classic.ui:258
12303 msgid "Ordinary Quote|O"
12304 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12306 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12307 msgid "Menu Separator|M"
12308 msgstr "Menuadskillelse|M"
12310 #: lib/ui/classic.ui:260
12311 msgid "Horizontal Line"
12312 msgstr "Vandret linje"
12314 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12319 msgid "Display Formula|D"
12320 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12322 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12324 msgid "Eqnarray Environment|E"
12325 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12329 msgid "AMS align Environment|a"
12330 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12334 msgid "AMS alignat Environment|t"
12335 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12339 msgid "AMS flalign Environment|f"
12340 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12344 msgid "AMS gather Environment|g"
12345 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12347 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12349 msgid "AMS multline Environment|m"
12350 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12352 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12353 msgid "Array Environment|y"
12354 msgstr "Matrixmiljø|x"
12356 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12357 msgid "Cases Environment|C"
12358 msgstr "Cases-miljø|C"
12360 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12361 msgid "Split Environment|S"
12362 msgstr "Splitmiljø|p"
12364 #: lib/ui/classic.ui:280
12365 msgid "Font Change|o"
12366 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12368 #: lib/ui/classic.ui:284
12369 msgid "Math Normal Font"
12370 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12372 #: lib/ui/classic.ui:286
12373 msgid "Math Calligraphic Family"
12374 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12376 #: lib/ui/classic.ui:287
12377 msgid "Math Fraktur Family"
12378 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12380 #: lib/ui/classic.ui:288
12381 msgid "Math Roman Family"
12382 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12384 #: lib/ui/classic.ui:289
12385 msgid "Math Sans Serif Family"
12386 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12388 #: lib/ui/classic.ui:291
12389 msgid "Math Bold Series"
12390 msgstr "Fed matematikserie"
12392 #: lib/ui/classic.ui:293
12393 msgid "Text Normal Font"
12394 msgstr "Normal tekstskrift"
12396 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12397 msgid "Text Roman Family"
12398 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12400 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12401 msgid "Text Sans Serif Family"
12402 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12404 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12405 msgid "Text Typewriter Family"
12406 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12408 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12409 msgid "Text Bold Series"
12410 msgstr "Fed tekstserie"
12412 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12413 msgid "Text Medium Series"
12414 msgstr "Medium tekstserie"
12416 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12417 msgid "Text Italic Shape"
12418 msgstr "Kursiv tekstform"
12420 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12421 msgid "Text Small Caps Shape"
12422 msgstr "Små versaler tekstform"
12424 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12425 msgid "Text Slanted Shape"
12426 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12428 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12429 msgid "Text Upright Shape"
12430 msgstr "Opretstående tekstform"
12432 #: lib/ui/classic.ui:310
12433 msgid "Floatflt Figure"
12434 msgstr "Floatflt-figur"
12436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12437 msgid "Table of Contents|C"
12438 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12440 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12441 msgid "Index List|I"
12444 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12446 msgid "Nomenclature|N"
12449 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12452 msgstr "Litteraturliste"
12454 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12455 msgid "LyX Document...|X"
12456 msgstr "LyX-dokument...|X"
12458 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12460 msgid "Plain Text...|T"
12463 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12466 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12469 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12470 msgid "Track Changes|T"
12471 msgstr "Spor ændringer...|I"
12474 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12475 msgid "Merge Changes...|M"
12476 msgstr "Flet ændringer...|F"
12478 #: lib/ui/classic.ui:330
12479 msgid "Accept All Changes|A"
12480 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12482 #: lib/ui/classic.ui:331
12483 msgid "Reject All Changes|R"
12484 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12486 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12488 msgid "Show Changes in Output|S"
12489 msgstr "Billedbredde i uddata"
12491 #: lib/ui/classic.ui:339
12492 msgid "Character...|C"
12495 #: lib/ui/classic.ui:340
12496 msgid "Paragraph...|P"
12497 msgstr "Afsnit...|A"
12499 #: lib/ui/classic.ui:341
12500 msgid "Document...|D"
12501 msgstr "Dokument...|D"
12503 #: lib/ui/classic.ui:342
12504 msgid "Tabular...|T"
12505 msgstr "Tabel...|a"
12507 #: lib/ui/classic.ui:344
12508 msgid "Emphasize Style|E"
12509 msgstr "Fremhævet|e"
12511 #: lib/ui/classic.ui:345
12512 msgid "Noun Style|N"
12513 msgstr "Kapitæler|K"
12515 #: lib/ui/classic.ui:346
12516 msgid "Bold Style|B"
12519 #: lib/ui/classic.ui:349
12520 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12521 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12523 #: lib/ui/classic.ui:350
12524 msgid "Increase Environment Depth|i"
12525 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12527 #: lib/ui/classic.ui:351
12528 msgid "Start Appendix Here|S"
12529 msgstr "Start appendiks her|p"
12531 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12532 msgid "Build Program|B"
12533 msgstr "Byg program|B"
12535 #: lib/ui/classic.ui:361
12539 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12541 msgid "LaTeX Log|L"
12542 msgstr "LaTeX-log|a"
12544 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12548 #: lib/ui/classic.ui:365
12549 msgid "TeX Information|X"
12550 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12552 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12554 msgid "Next Note|N"
12557 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12559 msgid "Go to Label|L"
12562 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12563 msgid "Bookmarks|B"
12564 msgstr "Bogmærker|B"
12566 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12567 msgid "Save Bookmark 1|S"
12568 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12570 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12571 msgid "Save Bookmark 2"
12572 msgstr "Gem bogmærke 2"
12574 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12575 msgid "Save Bookmark 3"
12576 msgstr "Gem bogmærke 3"
12578 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12580 msgid "Save Bookmark 4"
12581 msgstr "Gem bogmærke 2"
12583 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12585 msgid "Save Bookmark 5"
12586 msgstr "Gem bogmærke 2"
12588 #: lib/ui/classic.ui:390
12589 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12590 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12592 #: lib/ui/classic.ui:391
12593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12594 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12596 #: lib/ui/classic.ui:392
12597 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12598 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12600 #: lib/ui/classic.ui:393
12602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12603 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12605 #: lib/ui/classic.ui:394
12607 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12608 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12610 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12611 msgid "Introduction|I"
12612 msgstr "Introduktion|I"
12614 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12616 msgstr "Selvstudium|S"
12618 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12619 msgid "User's Guide|U"
12620 msgstr "Brugervejledning|B"
12622 #: lib/ui/classic.ui:412
12623 msgid "Extended Features|E"
12624 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12626 #: lib/ui/classic.ui:413
12627 msgid "Embedded Objects|m"
12630 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12631 msgid "Customization|C"
12632 msgstr "Tilpasning|p"
12634 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12635 msgid "LaTeX Configuration|L"
12636 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12638 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12639 msgid "About LyX|X"
12642 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12646 #: lib/ui/classic.ui:426
12648 msgid "Preferences..."
12649 msgstr "Indstillinger...|l"
12651 #: lib/ui/classic.ui:427
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12658 msgid "Aligned Environment|l"
12659 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12663 msgid "AlignedAt Environment|v"
12664 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12668 msgid "Gathered Environment|h"
12669 msgstr "Gather-miljø"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12673 msgid "Delimiters...|r"
12674 msgstr "Matematik-skilletegn"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12678 msgid "Matrix...|x"
12679 msgstr "Matematik-matrice"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12687 msgid "AMS Environment|A"
12688 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12692 msgid "Number Whole Formula|N"
12693 msgstr "Nummereret liste"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12697 msgid "Number This Line|u"
12698 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12702 msgid "Equation Label|L"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12707 msgid "Copy as Reference|R"
12708 msgstr "Krydshenvisning"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12712 msgid "Split Cell|C"
12713 msgstr "Specialcelle"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12722 msgid "Add Line Above|o"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12727 msgid "Add Line Below|B"
12728 msgstr "Kant under"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12732 msgid "Delete Line Above|D"
12733 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12737 msgid "Delete Line Below|e"
12738 msgstr "Slet række"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12742 msgid "Add Line to Left"
12743 msgstr "Venstrelinje|V"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12747 msgid "Add Line to Right"
12748 msgstr "Højrelinje|H"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12752 msgid "Delete Line to Left"
12753 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12757 msgid "Delete Line to Right"
12758 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12762 msgid "Show Math Toolbar"
12763 msgstr "&Alternér alle"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12767 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12768 msgstr "&Alternér alle"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12772 msgid "Show Table Toolbar"
12773 msgstr "&Alternér alle"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12777 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12778 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12782 msgid "Next Cross-Reference|N"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12787 msgid "Go to Label|G"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12792 msgid "<Reference>|R"
12793 msgstr "<reference>"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12797 msgid "(<Reference>)|e"
12798 msgstr "(<reference>)"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12807 msgid "On Page <Page>|O"
12808 msgstr "på side <side>"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12812 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12813 msgstr "<reference> på side <side>"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12817 msgid "Formatted Reference|t"
12818 msgstr "Pæn reference"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12834 msgid "Settings...|S"
12835 msgstr "Indstillinger...|I"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12840 msgstr "&Gå tilbage"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12844 msgid "Copy as Reference|C"
12845 msgstr "Krydshenvisning"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12849 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12850 msgstr "Redigér filen eksternt"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12856 msgid "Open Inset|O"
12857 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12863 msgid "Close Inset|C"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12870 msgid "Dissolve Inset|D"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12875 msgid "Show Label|L"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12880 msgid "Frameless|l"
12881 msgstr "Uden ramme"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12885 msgid "Simple Frame|F"
12886 msgstr "indstiksramme"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12889 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12894 msgid "Oval, Thin|a"
12895 msgstr "Oval ramme, tynd"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12899 msgid "Oval, Thick|v"
12900 msgstr "Oval ramme, tyk"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12903 msgid "Drop Shadow|w"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12908 msgid "Shaded Background|B"
12909 msgstr "notat-baggrund"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12913 msgid "Double Frame|u"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12918 msgstr "LyX-notat|N"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12923 msgstr "Kommentar|K"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12926 msgid "Greyed Out|G"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12931 msgid "Open All Notes|A"
12932 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12935 msgid "Close All Notes|l"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12939 msgid "Horiz. Phantom"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12944 msgid "Vert. Phantom"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12949 msgid "Interword Space|w"
12950 msgstr "Ordmellemrum|O"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12954 msgid "Protected Space|o"
12955 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12959 msgid "Negative Thin Space|N"
12960 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12963 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12968 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12969 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12973 msgid "Quad Space|Q"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12978 msgid "Double Quad Space|u"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12983 msgid "Horizontal Fill|F"
12984 msgstr "Vandret fyld|V"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12988 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12989 msgstr "Vandret fyld|V"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12993 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12994 msgstr "Vandret fyld|V"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12998 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12999 msgstr "Vandret fyld|V"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13003 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13004 msgstr "Vandret fyld|V"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13008 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13009 msgstr "Vandret fyld|V"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13013 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13014 msgstr "Vandret fyld|V"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13018 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13019 msgstr "Vandret fyld|V"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13023 msgid "Custom Length|C"
13024 msgstr "Kommentar|K"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13028 msgid "Medium Space|M"
13029 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13033 msgid "Thick Space|h"
13034 msgstr "Lille mellemrum|i"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13038 msgid "Negative Medium Space|u"
13039 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13043 msgid "Negative Thick Space|i"
13044 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13049 msgstr "StdAfstand"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13053 msgid "SmallSkip|S"
13054 msgstr "LilleAfstand"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13059 msgstr "MediumAfstand"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13064 msgstr "StorAfstand"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13069 msgstr "Lodret fyld"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13074 msgstr "Brugerdefineret"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13078 msgid "Settings...|e"
13079 msgstr "Indstillinger...|I"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13097 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13107 msgid "Edit Included File...|E"
13108 msgstr "Inkludér fil...|d"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13117 msgid "Page Break|a"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13122 msgid "Clear Page|C"
13123 msgstr "Bogmærker|B"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13126 msgid "Clear Double Page|D"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13131 msgid "Ragged Line Break|R"
13132 msgstr "Linjeskift|L"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13136 msgid "Justified Line Break|J"
13137 msgstr "Linjeskift|L"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13147 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13159 msgid "Paste Recent|e"
13160 msgstr "Indsæt nylig"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13164 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13165 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13169 msgid "Move Paragraph Up|o"
13170 msgstr ", Afsnit: "
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13174 msgid "Move Paragraph Down|v"
13175 msgstr ", Afsnit: "
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13179 msgid "Promote Section|r"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13184 msgid "Demote Section|m"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13189 msgid "Move Section Down|D"
13190 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13194 msgid "Move Section Up|U"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13199 msgid "Insert Short Title|T"
13200 msgstr "Kort titel"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13204 msgid "Accept Change|c"
13205 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13209 msgid "Reject Change|j"
13210 msgstr "Afvis ændring|#A"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13214 msgid "Apply Last Text Style|A"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13219 msgid "Text Style|S"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13223 msgid "Paragraph Settings...|P"
13224 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13227 msgid "Fullscreen Mode"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13232 msgid "Append Argument"
13233 msgstr "Mangler parameter"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13237 msgid "Remove Last Argument"
13238 msgstr "Mangler parameter"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13242 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13243 msgstr "Mangler parameter"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13247 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13248 msgstr "Mangler parameter"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13252 msgid "Insert Optional Argument"
13253 msgstr "Mangler parameter"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13257 msgid "Remove Optional Argument"
13258 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13262 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13263 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13267 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13268 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13272 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13273 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13283 msgid "Edit Externally...|x"
13284 msgstr "Redigér filen eksternt"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13289 msgstr "Flerkolonne|F"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13296 msgid "Bottom Line|B"
13297 msgstr "Bundkant|B"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13300 msgid "Left Line|L"
13301 msgstr "Venstre kant|e"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13304 msgid "Right Line|R"
13305 msgstr "Højre kant|H"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13325 msgstr "Kopiér række"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13329 msgid "Copy Column|p"
13330 msgstr "Kopiér Kolonne"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13334 msgid "Settings...|g"
13335 msgstr "Indstillinger...|I"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13349 msgid "File Revision|R"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13354 msgid "Tree Revision|T"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13359 msgid "Revision Author|A"
13360 msgstr "Udgavehistorik"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13364 msgid "Revision Date|D"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13369 msgid "Revision Time|i"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13374 msgid "Document Info|D"
13375 msgstr "Dokument|D"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13379 msgid "Activate Branch|A"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13384 msgid "Deactivate Branch|e"
13385 msgstr "(&De)aktivér"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13388 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13393 msgid "All Indexes|A"
13394 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13402 msgid "Reject Change|R"
13403 msgstr "Afvis ændring|#A"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13407 msgid "Promote Section|P"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13412 msgid "Demote Section|D"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13417 msgid "Move Section Down|w"
13418 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13422 msgid "Select Section|S"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13427 msgstr "Dokument|D"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13431 msgstr "Værktøjer|V"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13434 msgid "New from Template...|m"
13435 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13439 msgid "Open Recent|t"
13440 msgstr "Åben nylig|y"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13450 msgstr "Gem som...|e"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13454 msgid "Revert to Saved|R"
13455 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13458 msgid "New Window|W"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13462 msgid "Close Window|d"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13466 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13472 msgid "Revert to Repository Version|v"
13473 msgstr "Gendan sidste version|G"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13476 msgid "Compare with Older Revision|C"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13480 msgid "Use Locking Property|L"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13489 msgid "Paste Special"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13495 msgstr "Vælg en fil"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13499 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13500 msgstr "Søg og erstat...|S"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13504 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13505 msgstr "Søg og erstat...|S"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13513 msgid "Rows & Columns|C"
13514 msgstr "Ombyt kolonner"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13517 msgid "Increase List Depth|I"
13518 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13521 msgid "Decrease List Depth|D"
13522 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13526 msgid "Dissolve Inset"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13530 msgid "TeX Code Settings...|C"
13531 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13534 msgid "Float Settings...|a"
13535 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13538 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13539 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13542 msgid "Note Settings...|N"
13543 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13547 msgid "Phantom Settings...|h"
13548 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13551 msgid "Branch Settings...|B"
13552 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13555 msgid "Box Settings...|x"
13556 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13560 msgid "Index Entry Settings...|y"
13561 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13565 msgid "Index Settings...|x"
13566 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13570 msgid "Listings Settings...|g"
13571 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13574 msgid "Table Settings...|a"
13575 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13579 msgid "Plain Text|T"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13584 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13585 msgstr "Tekst som linjer"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13589 msgid "Selection|S"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13594 msgid "Selection, Join Lines|i"
13595 msgstr "som linjer|l"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13598 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13603 msgid "Paste as PDF"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13608 msgid "Paste as PNG"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13613 msgid "Paste as JPEG"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13618 msgid "Dissolve Text Style"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13623 msgid "Customized...|C"
13624 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13628 msgid "Capitalize|a"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13633 msgid "Uppercase|U"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13637 msgid "Lowercase|L"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13657 msgid "Macro Definition"
13658 msgstr "Definition"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13662 msgid "Text Style|T"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13667 msgid "Add Line Above|A"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13671 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13675 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13680 msgid "Math Normal Font|N"
13681 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13685 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13686 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13690 msgid "Math Fraktur Family|F"
13691 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13695 msgid "Math Roman Family|R"
13696 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13700 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13701 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13705 msgid "Math Bold Series|B"
13706 msgstr "Fed matematikserie"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13710 msgid "Text Normal Font|T"
13711 msgstr "Normal tekstskrift"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13725 msgid "Mathematica|a"
13726 msgstr "Mathematica"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13730 msgid "Maple, Simplify|S"
13731 msgstr "Maple, simplificér"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13735 msgid "Maple, Factor|F"
13736 msgstr "Maple, faktor"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13740 msgid "Maple, Evalm|E"
13741 msgstr "Maple, evalm"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13745 msgid "Maple, Evalf|v"
13746 msgstr "Maple, evalf"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13750 msgid "Open All Insets|O"
13751 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13754 msgid "Close All Insets|C"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13759 msgid "Unfold Math Macro|n"
13760 msgstr "matematikbaggrund"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13764 msgid "Fold Math Macro|d"
13765 msgstr "matematikbaggrund"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13768 msgid "View Messages|g"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13773 msgid "View Source|S"
13774 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13778 msgid "View Master Document|M"
13779 msgstr "Gem dokument"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13783 msgid "Update Master Document|a"
13784 msgstr "Gem dokument"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13787 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13791 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13795 msgid "Close Current View|w"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13799 msgid "Fullscreen|l"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13805 msgstr "Værktøjslinjer"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13809 msgid "Special Character|p"
13810 msgstr "Specialtegn|S"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13814 msgid "Formatting|o"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13818 msgid "List / TOC|i"
13819 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13831 msgid "Custom Insets"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13839 msgid "Box[[Menu]]"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13844 msgid "Cross-Reference...|R"
13845 msgstr "Krydshenvisning"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13849 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13850 msgstr "Indsæt indexindgang"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13854 msgstr "Tabel...|T"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13862 msgid "Hyperlink...|k"
13863 msgstr "&Generér henvisning"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13867 msgid "Short Title|S"
13868 msgstr "Kort titel"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13877 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13878 msgstr "Klargøring af programmet"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13881 msgid "Ordinary Quote|Q"
13882 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13885 msgid "Single Quote|S"
13886 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13889 msgid "Phonetic Symbols|P"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13894 msgid "Protected Space|P"
13895 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13899 msgid "Horizontal Line|L"
13900 msgstr "Vandret linje"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13904 msgid "Vertical Space...|V"
13905 msgstr "Lodret afstand"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13909 msgid "Hyphenation Point|H"
13910 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13914 msgid "Numbered Formula|N"
13915 msgstr "Nummereret liste"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13919 msgid "Figure Wrap Float|F"
13920 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13924 msgid "Table Wrap Float|T"
13925 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13929 msgid "External Material...|M"
13930 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13933 msgid "Child Document...|d"
13934 msgstr "Barnedokument...|D"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13938 msgstr "Kommentar|K"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13941 msgid "Insert New Branch...|I"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13946 msgid "Horizontal Phantom"
13947 msgstr "Vandret linje"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13951 msgid "Vertical Phantom"
13952 msgstr "Lodret justering"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13955 msgid "Change Tracking|C"
13956 msgstr "Skift sporing|k"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13959 msgid "Start Appendix Here|A"
13960 msgstr "Start appendiks her|p"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13963 msgid "Save in Bundled Format|F"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13967 msgid "Compressed|m"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13972 msgid "Accept Change|A"
13973 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13977 msgid "Accept All Changes|c"
13978 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13982 msgid "Reject All Changes|e"
13983 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13987 msgid "Next Change|C"
13988 msgstr "Næste ændring|#N"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13992 msgid "Next Cross-Reference|R"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13997 msgid "Clear Bookmarks|C"
13998 msgstr "Bogmærker|B"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14002 msgid "Navigate Back|B"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14006 msgid "Thesaurus...|T"
14007 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14011 msgid "Statistics...|a"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14016 msgid "TeX Information|I"
14017 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14021 msgid "Compare...|C"
14022 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14026 msgid "Additional Features|F"
14027 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14030 msgid "Embedded Objects|O"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14035 msgid "Shortcuts|S"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14040 msgid "LyX Functions|y"
14041 msgstr "&Funktioner"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14045 msgid "Specific Manuals|p"
14046 msgstr "Specialpost"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14050 msgid "Linguistics Manual|L"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14055 msgid "Braille Manual|B"
14056 msgstr "LaTeX fejlede"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14059 msgid "XY-pic Manual|X"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14064 msgid "Multicolumn Manual|M"
14065 msgstr "Flerkolonne|F"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14068 msgid "New document"
14069 msgstr "Nyt dokument"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14072 msgid "Open document"
14073 msgstr "Åbn dokument"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14076 msgid "Save document"
14077 msgstr "Gem dokument"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14080 msgid "Print document"
14081 msgstr "Udskriv dokument"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14084 msgid "Check spelling"
14085 msgstr "Tjek stavning"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14096 msgid "Find and replace"
14097 msgstr "Søg og erstat"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14101 msgid "Find and replace (advanced)"
14102 msgstr "Søg og erstat"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14106 msgid "Navigate back"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14111 msgid "Toggle emphasis"
14112 msgstr "Fremhævet til/fra"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14116 msgid "Toggle noun"
14117 msgstr "Kapitæler til/fra"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14125 msgid "Insert math"
14126 msgstr "Indsæt matematik"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14129 msgid "Insert graphics"
14130 msgstr "Indsæt grafik"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14133 msgid "Insert table"
14134 msgstr "Indsæt tabel"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14138 msgid "Toggle outline"
14139 msgstr "Kapitæler til/fra"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14143 msgid "Toggle math toolbar"
14144 msgstr "&Alternér alle"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14148 msgid "Toggle table toolbar"
14149 msgstr "&Alternér alle"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14153 msgid "View/Update"
14154 msgstr "Gem dokument"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14168 msgid "View master document"
14169 msgstr "Gem dokument"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14173 msgid "Update master document"
14174 msgstr "Gem dokument"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14178 msgid "View other formats"
14179 msgstr "Filformater"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14183 msgid "Update other formats"
14184 msgstr "Datoformat"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14192 msgid "Numbered list"
14193 msgstr "Nummereret liste"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14196 msgid "Itemized list"
14197 msgstr "Punktliste"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14200 msgid "Increase depth"
14201 msgstr "Forøg dybde"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14204 msgid "Decrease depth"
14205 msgstr "Formindsk dybde"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14208 msgid "Insert figure float"
14209 msgstr "Indsæt figurflyder"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14212 msgid "Insert table float"
14213 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14216 msgid "Insert label"
14217 msgstr "Indsæt referencemærke"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14220 msgid "Insert cross-reference"
14221 msgstr "Indsæt krydsreference"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14224 msgid "Insert citation"
14225 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14228 msgid "Insert index entry"
14229 msgstr "Indsæt indexindgang"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14233 msgid "Insert nomenclature entry"
14234 msgstr "Indsæt indexindgang"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14237 msgid "Insert footnote"
14238 msgstr "Indsæt fodnote"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14241 msgid "Insert margin note"
14242 msgstr "Indsæt marginnote"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14245 msgid "Insert note"
14246 msgstr "Indsæt note"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14251 msgstr "Indsæt note"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14255 msgid "Insert hyperlink"
14256 msgstr "&Generér henvisning"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14260 msgid "Insert TeX code"
14261 msgstr "Indsæt TeX"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14265 msgid "Insert math macro"
14266 msgstr "Indsæt matematik"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14269 msgid "Include file"
14270 msgstr "Inkludér fil"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14277 msgid "Paragraph settings"
14278 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14282 msgstr "Tilføj række"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14286 msgstr "Tilføj kolonne"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14290 msgstr "Slet række"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14293 msgid "Delete column"
14294 msgstr "Slet kolonne"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14297 msgid "Set top line"
14298 msgstr "Sæt topkant"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14301 msgid "Set bottom line"
14302 msgstr "Sæt bundkant"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14305 msgid "Set left line"
14306 msgstr "Sæt venstre kant"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14309 msgid "Set right line"
14310 msgstr "Sæt højre kant"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14314 msgid "Set border lines"
14315 msgstr "Sæt ka&nter"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14318 msgid "Set all lines"
14319 msgstr "Sæt alle kanter"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14322 msgid "Unset all lines"
14323 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14327 msgstr "Venstrejustering"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14330 msgid "Align center"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14334 msgid "Align right"
14335 msgstr "Højrejustering"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14339 msgstr "Topjustering"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14342 msgid "Align middle"
14343 msgstr "Midterjustering"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14346 msgid "Align bottom"
14347 msgstr "Bundjustering"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14350 msgid "Rotate cell"
14351 msgstr "Rotér celle"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14354 msgid "Rotate table"
14355 msgstr "Rotér tabel"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14358 msgid "Set multi-column"
14359 msgstr "Special-flerkolonne"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14363 msgid "Set multi-row"
14364 msgstr "Special-flerkolonne"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14369 msgstr "&Matematik"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14372 msgid "Set display mode"
14373 msgstr "Skift visningstilstand"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14380 msgid "Superscript"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14384 msgid "Insert square root"
14385 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14388 msgid "Insert root"
14389 msgstr "Indsæt rod"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14393 msgid "Insert standard fraction"
14394 msgstr "Indsæt brøk"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14398 msgstr "Indsæt sum"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14401 msgid "Insert integral"
14402 msgstr "Indsæt integral"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14405 msgid "Insert product"
14406 msgstr "Indsæt produkt"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14410 msgstr "Indsæt ( )"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14414 msgstr "Indsæt [ ]"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14418 msgstr "Indsæt { }"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14422 msgid "Insert delimiters"
14423 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14426 msgid "Insert matrix"
14427 msgstr "Indsæt matrix"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14431 msgid "Insert cases environment"
14432 msgstr "Cases-miljø|C"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14436 msgid "Toggle math panels"
14437 msgstr "Matematikpanel"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14441 msgid "Math Macros"
14442 msgstr "matematikbaggrund"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14446 msgid "Remove last argument"
14447 msgstr "Mangler parameter"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14451 msgid "Append argument"
14452 msgstr "Mangler parameter"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14455 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14459 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14464 msgid "Remove optional argument"
14465 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14469 msgid "Insert optional argument"
14470 msgstr "Mangler parameter"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14473 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14478 msgid "Append argument eating from the right"
14479 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14483 msgid "Append optional argument eating from the right"
14484 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14488 msgid "Command Buffer"
14489 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14492 msgid "Review[[Toolbar]]"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14498 msgid "Track changes"
14499 msgstr "Spor ændringer...|I"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14503 msgid "Show changes in output"
14504 msgstr "Billedbredde i uddata"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14508 msgid "Next change"
14509 msgstr "&Næste ændring"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14513 msgid "Accept change inside selection"
14514 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14518 msgid "Reject change inside selection"
14519 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14523 msgid "Merge changes"
14524 msgstr "Sammenflet ændringer"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14528 msgid "Accept all changes"
14529 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14533 msgid "Reject all changes"
14534 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14543 msgid "View Other Formats"
14544 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14548 msgid "Update Other Formats"
14549 msgstr "Opdatér referencelisten"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14553 msgid "Version Control"
14554 msgstr "Versionsstyring|V"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14560 msgstr "Registrér...|R"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14565 msgid "Check-out for edit"
14566 msgstr "Hent til redigering|H"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14571 msgid "Check-in changes"
14572 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14576 msgid "View revision log"
14577 msgstr "Versionsstyringslog"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14581 msgid "Revert changes"
14582 msgstr "Afvis ændring|#A"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14585 msgid "Compare with older revision"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14589 msgid "Compare with last revision"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14594 msgid "Insert Version Info"
14595 msgstr "Indsæt marginnote"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14598 msgid "Use SVN file locking property"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14602 msgid "Update local directory from repository"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14607 msgid "Math Panels"
14608 msgstr "Matematikpanel"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14612 msgid "Math spacings"
14613 msgstr "Matematik-afstand"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14623 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14634 msgstr "&Funktioner"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14638 msgid "Frame decorations"
14639 msgstr "Rammedekorationer"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14643 msgid "Big operators"
14644 msgstr "Store operatorer"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14647 msgid "Miscellaneous"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14662 msgstr "Operatorer"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14666 msgstr "Relationer"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14670 msgid "AMS relations"
14671 msgstr "AMS-relationer"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14675 msgid "AMS negative relations"
14676 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14684 msgid "AMS operators"
14685 msgstr "AMS-operatorer"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14689 msgid "AMS miscellaneous"
14690 msgstr "Diverse AMS"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14831 msgid "Thin space\t\\,"
14832 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14836 msgid "Medium space\t\\:"
14837 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14841 msgid "Thick space\t\\;"
14842 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14846 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14847 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14851 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14852 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14856 msgid "Negative space\t\\!"
14857 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14860 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14864 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14868 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14878 msgid "Square root\t\\sqrt"
14879 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14883 msgid "Other root\t\\root"
14884 msgstr "Anden rod\t\\root"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14889 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14894 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14898 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14899 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14903 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14904 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14908 msgid "Standard\t\\frac"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14912 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14916 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14920 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14924 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14928 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14933 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14934 msgstr "Indsæt brøk"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14938 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14939 msgstr "Vis &Grafik:"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14942 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14946 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14950 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14954 msgid "Binomial\t\\binom"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14958 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14962 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14967 msgid "Roman\t\\mathrm"
14968 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14972 msgid "Bold\t\\mathbf"
14973 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14976 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14981 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14982 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14986 msgid "Italic\t\\mathit"
14987 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14991 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14992 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14996 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14997 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15001 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15002 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15006 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15007 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15011 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15012 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15032 msgid "Frame Decorations"
15033 msgstr "Rammedekorationer"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15102 msgid "overleftarrow"
15103 msgstr "overleftarrow"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15106 msgid "overrightarrow"
15107 msgstr "overrightarrow"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15110 msgid "overleftrightarrow"
15111 msgstr "overleftrightarrow"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15123 msgstr "underbrace"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15126 msgid "underleftarrow"
15127 msgstr "underleftarrow"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15130 msgid "underrightarrow"
15131 msgstr "underrightarrow"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15134 msgid "underleftrightarrow"
15135 msgstr "underleftrightarrow"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15147 msgstr "rightarrow"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15158 msgid "updownarrow"
15159 msgstr "updownarrow"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15162 msgid "leftrightarrow"
15163 msgstr "leftrightarrow"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15171 msgstr "Rightarrow"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15182 msgid "Updownarrow"
15183 msgstr "Updownarrow"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15186 msgid "Leftrightarrow"
15187 msgstr "Leftrightarrow"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15190 msgid "Longleftrightarrow"
15191 msgstr "Longleftrightarrow"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15194 msgid "Longleftarrow"
15195 msgstr "Longleftarrow"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15198 msgid "Longrightarrow"
15199 msgstr "Longrightarrow"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15202 msgid "longleftrightarrow"
15203 msgstr "longleftrightarrow"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15206 msgid "longleftarrow"
15207 msgstr "longleftarrow"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15210 msgid "longrightarrow"
15211 msgstr "longrightarrow"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15214 msgid "leftharpoondown"
15215 msgstr "leftharpoondown"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15218 msgid "rightharpoondown"
15219 msgstr "rightharpoondown"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15227 msgstr "longmapsto"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15238 msgid "leftharpoonup"
15239 msgstr "leftharpoonup"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15242 msgid "rightharpoonup"
15243 msgstr "rightharpoonup"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15246 msgid "hookleftarrow"
15247 msgstr "hookleftarrow"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15250 msgid "hookrightarrow"
15251 msgstr "hookrightarrow"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15262 msgid "rightleftharpoons"
15263 msgstr "rightleftharpoons"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15290 msgid "bigtriangleup"
15291 msgstr "bigtriangleup"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15306 msgid "bigtriangledown"
15307 msgstr "bigtriangledown"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15322 msgid "triangleright"
15323 msgstr "triangleright"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15338 msgid "triangleleft"
15339 msgstr "triangleleft"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15487 msgstr "sqsubseteq"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15491 msgstr "sqsupseteq"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15502 #: src/lengthcommon.cpp:38
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15552 msgstr "varepsilon"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15791 msgid "diamondsuit"
15792 msgstr "diamondsuit"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15807 msgid "textrm \\AA"
15808 msgstr "textrm \\AA"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15812 msgstr "textrm \\O"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15815 msgid "mathcircumflex"
15816 msgstr "mathcircumflex"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15868 msgid "Big Operators"
15869 msgstr "Store operatorer"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15928 msgid "ointctrclockwiseop"
15929 msgstr "ointctrclockwiseop"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15932 msgid "ointctrclockwise"
15933 msgstr "ointctrclockwise"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15936 msgid "ointclockwiseop"
15937 msgstr "ointclockwiseop"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15940 msgid "ointclockwise"
15941 msgstr "ointclockwise"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15972 msgid "landupintop"
15973 msgstr "landupintop"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15976 msgid "landdownint"
15977 msgstr "landdownint"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15980 msgid "landdownintop"
15981 msgstr "landdownintop"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16032 msgid "AMS Miscellaneous"
16033 msgstr "Diverse AMS"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16076 msgid "vartriangle"
16077 msgstr "vartriangle"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16080 msgid "triangledown"
16081 msgstr "triangledown"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16096 msgid "measuredangle"
16097 msgstr "measuredangle"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16125 msgstr "varnothing"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16133 msgid "blacktriangle"
16134 msgstr "blacktriangle"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16137 msgid "blacktriangledown"
16138 msgstr "blacktriangledown"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16141 msgid "blacksquare"
16142 msgstr "blacksquare"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16145 msgid "blacklozenge"
16146 msgstr "blacklozenge"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16153 msgid "sphericalangle"
16154 msgstr "sphericalangle"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16158 msgstr "complement"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16178 msgid "dashleftarrow"
16179 msgstr "dashleftarrow"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16182 msgid "dashrightarrow"
16183 msgstr "dashrightarrow"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16186 msgid "leftleftarrows"
16187 msgstr "leftleftarrows"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16190 msgid "leftrightarrows"
16191 msgstr "leftrightarrows"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16194 msgid "rightrightarrows"
16195 msgstr "rightrightarrows"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16198 msgid "rightleftarrows"
16199 msgstr "rightleftarrows"
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16203 msgstr "Lleftarrow"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16206 msgid "Rrightarrow"
16207 msgstr "Rrightarrow"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16210 msgid "twoheadleftarrow"
16211 msgstr "twoheadleftarrow"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16214 msgid "twoheadrightarrow"
16215 msgstr "twoheadrightarrow"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16218 msgid "leftarrowtail"
16219 msgstr "leftarrowtail"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16222 msgid "rightarrowtail"
16223 msgstr "rightarrowtail"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16226 msgid "looparrowleft"
16227 msgstr "looparrowleft"
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16230 msgid "looparrowright"
16231 msgstr "looparrowright"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16234 msgid "curvearrowleft"
16235 msgstr "curvearrowleft"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16238 msgid "curvearrowright"
16239 msgstr "curvearrowright"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16242 msgid "circlearrowleft"
16243 msgstr "circlearrowleft"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16246 msgid "circlearrowright"
16247 msgstr "circlearrowright"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16259 msgstr "upuparrows"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16262 msgid "downdownarrows"
16263 msgstr "downdownarrows"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16266 msgid "upharpoonleft"
16267 msgstr "upharpoonleft"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16270 msgid "upharpoonright"
16271 msgstr "upharpoonright"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16274 msgid "downharpoonleft"
16275 msgstr "downharpoonleft"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16278 msgid "downharpoonright"
16279 msgstr "downharpoonright"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16282 msgid "leftrightharpoons"
16283 msgstr "leftrightharpoons"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16286 msgid "rightsquigarrow"
16287 msgstr "rightsquigarrow"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16290 msgid "leftrightsquigarrow"
16291 msgstr "leftrightsquigarrow"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16295 msgstr "nleftarrow"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16298 msgid "nrightarrow"
16299 msgstr "nrightarrow"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16302 msgid "nleftrightarrow"
16303 msgstr "nleftrightarrow"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16307 msgstr "nLeftarrow"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16310 msgid "nRightarrow"
16311 msgstr "nRightarrow"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16314 msgid "nLeftrightarrow"
16315 msgstr "nLeftrightarrow"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16323 msgid "AMS Relations"
16324 msgstr "AMS-relationer"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16343 msgid "eqslantless"
16344 msgstr "eqslantless"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16348 msgstr "eqslantgtr"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16360 msgstr "lessapprox"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16408 msgstr "lesseqqgtr"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16412 msgstr "gtreqqless"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16427 msgid "thickapprox"
16428 msgstr "thickapprox"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16463 msgid "preccurlyeq"
16464 msgstr "preccurlyeq"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16467 msgid "succcurlyeq"
16468 msgstr "succcurlyeq"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16471 msgid "curlyeqprec"
16472 msgstr "curlyeqprec"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16475 msgid "curlyeqsucc"
16476 msgstr "curlyeqsucc"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16488 msgstr "precapprox"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16492 msgstr "succapprox"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16495 msgid "vartriangleleft"
16496 msgstr "vartriangleleft"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16499 msgid "vartriangleright"
16500 msgstr "vartriangleright"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16503 msgid "trianglelefteq"
16504 msgstr "trianglelefteq"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16507 msgid "trianglerighteq"
16508 msgstr "trianglerighteq"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16523 msgid "risingdotseq"
16524 msgstr "risingdotseq"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16527 msgid "fallingdotseq"
16528 msgstr "fallingdotseq"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16547 msgid "shortparallel"
16548 msgstr "shortparallel"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16552 msgstr "smallsmile"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16556 msgstr "smallfrown"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16559 msgid "blacktriangleleft"
16560 msgstr "blacktriangleleft"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16563 msgid "blacktriangleright"
16564 msgstr "blacktriangleright"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16575 msgid "backepsilon"
16576 msgstr "backepsilon"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16592 msgid "AMS Negative Relations"
16593 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16692 msgid "precnapprox"
16693 msgstr "precnapprox"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16696 msgid "succnapprox"
16697 msgstr "succnapprox"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16709 msgstr "subsetneqq"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16713 msgstr "supsetneqq"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16725 msgstr "nsupseteqq"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16740 msgid "varsubsetneq"
16741 msgstr "varsubsetneq"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16744 msgid "varsupsetneq"
16745 msgstr "varsupsetneq"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16748 msgid "varsubsetneqq"
16749 msgstr "varsubsetneqq"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16752 msgid "varsupsetneqq"
16753 msgstr "varsupsetneqq"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16756 msgid "ntriangleleft"
16757 msgstr "ntriangleleft"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16760 msgid "ntriangleright"
16761 msgstr "ntriangleright"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16764 msgid "ntrianglelefteq"
16765 msgstr "ntrianglelefteq"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16768 msgid "ntrianglerighteq"
16769 msgstr "ntrianglerighteq"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16792 msgid "nshortparallel"
16793 msgstr "nshortparallel"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16797 msgid "AMS Operators"
16798 msgstr "AMS-operatorer"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16805 msgid "smallsetminus"
16806 msgstr "smallsetminus"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16825 msgid "doublebarwedge"
16826 msgstr "doublebarwedge"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16845 msgid "divideontimes"
16846 msgstr "divideontimes"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16857 msgid "leftthreetimes"
16858 msgstr "leftthreetimes"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16861 msgid "rightthreetimes"
16862 msgstr "rightthreetimes"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16866 msgstr "curlywedge"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16873 msgid "circleddash"
16874 msgstr "circleddash"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16878 msgstr "circledast"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16881 msgid "circledcirc"
16882 msgstr "circledcirc"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16892 #: lib/external_templates:37
16893 msgid "RasterImage"
16896 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16897 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16900 #: lib/external_templates:45
16901 msgid "A bitmap file.\n"
16904 #: lib/external_templates:109
16908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16912 #: lib/external_templates:112
16914 msgid "An Xfig figure.\n"
16915 msgstr "Kører \"configure\"..."
16917 #: lib/external_templates:162
16919 msgid "ChessDiagram"
16922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16926 #: lib/external_templates:165
16928 "A chess position diagram.\n"
16929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16931 "the position that you want to display.\n"
16932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16933 "and remember to type in a relative path\n"
16934 "to the LyX document location.\n"
16935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16936 "to enable general editing of the board.\n"
16937 "You might also check out the\n"
16938 "'Options->Test legality' option, and\n"
16939 "remember to middle and right click to\n"
16940 "insert new material in the board.\n"
16941 "In order for this to work, you have to\n"
16942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16943 "that TeX will find it, and you will need\n"
16944 "to install the skak package from CTAN.\n"
16947 #: lib/external_templates:212
16951 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16952 msgid "Lilypond typeset music"
16955 #: lib/external_templates:215
16957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16963 #: lib/external_templates:261
16968 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16972 #: lib/external_templates:264
16974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16975 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16976 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16980 "* pages=- (to include all pages)\n"
16981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16982 "for further options and details.\n"
16985 #: lib/external_templates:304
16988 "Read 'info date' for more information.\n"
16991 #: lib/external_templates:333
16995 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16996 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16999 #: lib/external_templates:336
17000 msgid "Dia diagram.\n"
17003 #: lib/configure.py:445
17007 #: lib/configure.py:448
17011 #: lib/configure.py:451
17015 #: lib/configure.py:454
17019 #: lib/configure.py:457
17023 #: lib/configure.py:460
17027 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17031 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17035 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17040 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17044 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17048 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17053 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17057 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17061 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17065 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17069 #: lib/configure.py:498
17070 msgid "Plain text (chess output)"
17073 #: lib/configure.py:499
17075 msgid "Plain text (image)"
17078 #: lib/configure.py:500
17079 msgid "Plain text (Xfig output)"
17082 #: lib/configure.py:501
17084 msgid "date (output)"
17085 msgstr "Overtag &uddata"
17087 #: lib/configure.py:502
17091 #: lib/configure.py:502
17095 #: lib/configure.py:503
17096 msgid "Docbook (XML)"
17097 msgstr "Docbook (XML)"
17099 #: lib/configure.py:504
17100 msgid "Graphviz Dot"
17101 msgstr "Graphviz Dot"
17103 #: lib/configure.py:505
17104 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17105 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17107 #: lib/configure.py:506
17111 #: lib/configure.py:506
17115 #: lib/configure.py:507
17120 #: lib/configure.py:508
17121 msgid "LilyPond music"
17124 #: lib/configure.py:509
17125 msgid "LaTeX (plain)"
17128 #: lib/configure.py:509
17129 msgid "LaTeX (plain)|L"
17132 #: lib/configure.py:510
17133 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17134 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17136 #: lib/configure.py:511
17138 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17139 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17141 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17146 #: lib/configure.py:512
17148 msgid "Plain text|a"
17151 #: lib/configure.py:513
17153 msgid "Plain text (pstotext)"
17156 #: lib/configure.py:514
17158 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17161 #: lib/configure.py:515
17163 msgid "Plain text (catdvi)"
17166 #: lib/configure.py:516
17168 msgid "Plain Text, Join Lines"
17169 msgstr "Tekst som linjer"
17171 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17176 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17181 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17185 #: lib/configure.py:533
17189 #: lib/configure.py:534
17191 msgstr "Postscript"
17193 #: lib/configure.py:534
17194 msgid "Postscript|t"
17195 msgstr "Postscript|t"
17197 #: lib/configure.py:538
17198 msgid "PDF (ps2pdf)"
17199 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17201 #: lib/configure.py:538
17202 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17203 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17205 #: lib/configure.py:539
17206 msgid "PDF (pdflatex)"
17207 msgstr "PDF (pdflatex)"
17209 #: lib/configure.py:539
17210 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17211 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17213 #: lib/configure.py:540
17214 msgid "PDF (dvipdfm)"
17215 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17217 #: lib/configure.py:540
17218 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17219 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17221 #: lib/configure.py:541
17222 msgid "PDF (XeTeX)"
17225 #: lib/configure.py:541
17226 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17229 #: lib/configure.py:544
17233 #: lib/configure.py:544
17237 #: lib/configure.py:547
17241 #: lib/configure.py:550
17245 #: lib/configure.py:550
17249 #: lib/configure.py:553
17252 msgstr "NoteTilRedaktør"
17254 #: lib/configure.py:556
17255 msgid "OpenDocument"
17256 msgstr "OpenDocument"
17258 #: lib/configure.py:557
17259 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17260 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17262 #: lib/configure.py:560
17264 msgid "Rich Text Format"
17265 msgstr "Normal tekstskrift"
17267 #: lib/configure.py:561
17271 #: lib/configure.py:561
17275 #: lib/configure.py:564
17277 msgid "date command"
17278 msgstr "Næste kommando"
17280 #: lib/configure.py:565
17282 msgid "Table (CSV)"
17285 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17290 #: lib/configure.py:568
17294 #: lib/configure.py:569
17298 #: lib/configure.py:570
17302 #: lib/configure.py:571
17307 #: lib/configure.py:572
17308 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17309 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17311 #: lib/configure.py:573
17312 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17313 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17315 #: lib/configure.py:574
17316 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17317 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17319 #: lib/configure.py:575
17321 msgid "LyX Preview"
17324 #: lib/configure.py:576
17326 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17329 #: lib/configure.py:577
17333 #: lib/configure.py:578
17336 msgstr "Klargøring af programmet"
17338 #: lib/configure.py:579
17342 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17344 msgid "Windows Metafile"
17345 msgstr "Udskriv til fil"
17347 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17348 msgid "Enhanced Metafile"
17351 #: lib/configure.py:582
17352 msgid "HTML (MS Word)"
17353 msgstr "HTML (MS Word)"
17355 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17357 msgid "%1$s and %2$s"
17358 msgstr "%1$s og %2$s"
17360 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17362 msgid "%1$s et al."
17363 msgstr "%1$s et al."
17365 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17369 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17373 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17375 msgstr "Intet årstal"
17377 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17379 msgid "Add to bibliography only."
17380 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17382 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17386 #: src/Buffer.cpp:136
17389 "Could not print the document %1$s.\n"
17390 "Check that your printer is set up correctly."
17392 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17393 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17395 #: src/Buffer.cpp:139
17396 msgid "Print document failed"
17397 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17399 #: src/Buffer.cpp:308
17400 msgid "Disk Error: "
17403 #: src/Buffer.cpp:309
17406 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17407 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17409 #: src/Buffer.cpp:389
17410 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17413 #: src/Buffer.cpp:391
17415 msgid "Attempting to close changed document!"
17416 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17418 #: src/Buffer.cpp:399
17419 msgid "Could not remove temporary directory"
17420 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17422 #: src/Buffer.cpp:400
17424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17425 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17427 #: src/Buffer.cpp:700
17428 msgid "Unknown document class"
17429 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17431 #: src/Buffer.cpp:701
17433 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17434 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17436 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17438 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17439 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17441 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17443 msgid "Document header error"
17444 msgstr "Fejl i hovedet"
17446 #: src/Buffer.cpp:715
17447 msgid "\\begin_header is missing"
17450 #: src/Buffer.cpp:735
17451 msgid "\\begin_document is missing"
17454 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17455 #: src/BufferView.cpp:1382
17456 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17459 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17462 "xcolor/ulem are installed.\n"
17463 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17467 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17469 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17470 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17471 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17475 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17476 msgid "Document format failure"
17477 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17479 #: src/Buffer.cpp:873
17481 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17482 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17484 #: src/Buffer.cpp:910
17485 msgid "Conversion failed"
17486 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17488 #: src/Buffer.cpp:911
17491 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17492 "it could not be created."
17494 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17495 "midlertidig fil til konverteringen."
17497 #: src/Buffer.cpp:920
17498 msgid "Conversion script not found"
17499 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17501 #: src/Buffer.cpp:921
17504 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17505 "could not be found."
17507 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17510 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17511 msgid "Conversion script failed"
17512 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17514 #: src/Buffer.cpp:942
17517 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17520 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17521 "kunne ikke konvertere den."
17523 #: src/Buffer.cpp:948
17526 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17529 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17530 "kunne ikke konvertere den."
17532 #: src/Buffer.cpp:963
17534 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17535 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17537 #: src/Buffer.cpp:995
17539 msgid "Backup failure"
17540 msgstr "chktex-fejl"
17542 #: src/Buffer.cpp:996
17545 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17546 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17549 #: src/Buffer.cpp:1006
17552 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17553 "overwrite this file?"
17555 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17557 "Vil du overskrive dette dokument?"
17559 #: src/Buffer.cpp:1008
17561 msgid "Overwrite modified file?"
17562 msgstr "&Overskriv"
17564 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17569 msgstr "&Overskriv"
17571 #: src/Buffer.cpp:1033
17573 msgid "Saving document %1$s..."
17574 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17576 #: src/Buffer.cpp:1048
17578 msgid " could not write file!"
17579 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17581 #: src/Buffer.cpp:1055
17585 #: src/Buffer.cpp:1070
17587 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17588 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17590 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17592 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17593 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17595 #: src/Buffer.cpp:1083
17597 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17598 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17600 #: src/Buffer.cpp:1097
17602 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17603 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17605 #: src/Buffer.cpp:1111
17606 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17607 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17609 #: src/Buffer.cpp:1195
17610 msgid "Iconv software exception Detected"
17613 #: src/Buffer.cpp:1195
17616 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17620 #: src/Buffer.cpp:1217
17622 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17625 #: src/Buffer.cpp:1220
17627 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17628 "chosen encoding.\n"
17629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17632 #: src/Buffer.cpp:1227
17634 msgid "iconv conversion failed"
17635 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17637 #: src/Buffer.cpp:1232
17639 msgid "conversion failed"
17640 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17642 #: src/Buffer.cpp:1329
17644 msgid "Uncodable character in file path"
17645 msgstr "specialtegn"
17647 #: src/Buffer.cpp:1330
17650 "The path of your document\n"
17652 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17653 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17654 "This will likely result in incomplete output.\n"
17656 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17657 "or change the file path name."
17660 #: src/Buffer.cpp:1604
17661 msgid "Running chktex..."
17662 msgstr "Kører chktex..."
17664 #: src/Buffer.cpp:1617
17665 msgid "chktex failure"
17666 msgstr "chktex-fejl"
17668 #: src/Buffer.cpp:1618
17669 msgid "Could not run chktex successfully."
17670 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17672 #: src/Buffer.cpp:1826
17674 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17675 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17677 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17679 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17680 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17682 #: src/Buffer.cpp:1973
17684 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17687 #: src/Buffer.cpp:2001
17689 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17692 #: src/Buffer.cpp:2058
17694 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17695 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17697 #: src/Buffer.cpp:2065
17699 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17700 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17702 #: src/Buffer.cpp:2075
17704 msgid "Error exporting to DVI."
17705 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17707 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17710 "The file %1$s already exists.\n"
17712 "Do you want to overwrite that file?"
17714 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17716 "Vil du overskrive dette dokument?"
17718 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17720 msgid "Overwrite file?"
17721 msgstr "&Overskriv"
17723 #: src/Buffer.cpp:2157
17725 msgid "Error running external commands."
17726 msgstr "Generel information"
17728 #: src/Buffer.cpp:2934
17730 msgid "Preview source code"
17731 msgstr "Smugkig klart"
17733 #: src/Buffer.cpp:2948
17735 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17736 msgstr "Smugkig klart"
17738 #: src/Buffer.cpp:2952
17740 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17743 #: src/Buffer.cpp:3060
17745 msgid "Auto-saving %1$s"
17746 msgstr "Autogemmer %1$s"
17748 #: src/Buffer.cpp:3114
17749 msgid "Autosave failed!"
17750 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17752 #: src/Buffer.cpp:3172
17753 msgid "Autosaving current document..."
17754 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17756 #: src/Buffer.cpp:3240
17757 msgid "Couldn't export file"
17758 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17760 #: src/Buffer.cpp:3241
17762 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17763 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17765 #: src/Buffer.cpp:3286
17766 msgid "File name error"
17767 msgstr "Filnavnsfejl"
17769 #: src/Buffer.cpp:3287
17770 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17771 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17773 #: src/Buffer.cpp:3346
17775 msgid "Document export cancelled."
17776 msgstr "Dokument eksporteret som "
17778 #: src/Buffer.cpp:3352
17780 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17781 msgstr "Dokument eksporteret som "
17783 #: src/Buffer.cpp:3358
17785 msgid "Document exported as %1$s"
17786 msgstr "Dokument eksporteret som "
17788 #: src/Buffer.cpp:3436
17791 "The specified document\n"
17793 "could not be read."
17795 "Det angivne dokument\n"
17797 "kunne ikke læses."
17799 #: src/Buffer.cpp:3438
17800 msgid "Could not read document"
17801 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17803 #: src/Buffer.cpp:3448
17806 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17808 "Recover emergency save?"
17810 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17812 "Gendan den nødlagrede version?"
17814 #: src/Buffer.cpp:3451
17815 msgid "Load emergency save?"
17816 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17818 #: src/Buffer.cpp:3452
17822 #: src/Buffer.cpp:3452
17823 msgid "&Load Original"
17824 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17826 #: src/Buffer.cpp:3462
17827 msgid "Document was successfully recovered."
17830 #: src/Buffer.cpp:3464
17831 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17834 #: src/Buffer.cpp:3465
17837 "Remove emergency file now?\n"
17839 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17841 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17843 msgid "Delete emergency file?"
17844 msgstr "Markér ekstern fil"
17846 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17849 msgstr "&Hold parvis"
17851 #: src/Buffer.cpp:3472
17852 msgid "Emergency file deleted"
17855 #: src/Buffer.cpp:3473
17856 msgid "Do not forget to save your file now!"
17859 #: src/Buffer.cpp:3479
17861 msgid "Remove emergency file now?"
17862 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17864 #: src/Buffer.cpp:3494
17867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17869 "Load the backup instead?"
17871 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17873 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17875 #: src/Buffer.cpp:3497
17876 msgid "Load backup?"
17877 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17879 #: src/Buffer.cpp:3498
17880 msgid "&Load backup"
17881 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17883 #: src/Buffer.cpp:3498
17884 msgid "Load &original"
17885 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17887 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17889 msgid "Senseless!!! "
17890 msgstr "Meningsløs: "
17892 #: src/Buffer.cpp:3911
17894 msgid "Document %1$s reloaded."
17895 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17897 #: src/Buffer.cpp:3913
17899 msgid "Could not reload document %1$s."
17900 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17902 #: src/BufferParams.cpp:523
17905 "The layout file requested by this document,\n"
17907 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17908 "class or style file required by it is not\n"
17909 "available. See the Customization documentation\n"
17910 "for more information.\n"
17913 #: src/BufferParams.cpp:529
17914 msgid "Document class not available"
17915 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17917 #: src/BufferParams.cpp:530
17918 msgid "LyX will not be able to produce output."
17919 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17921 #: src/BufferParams.cpp:1718
17924 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17925 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17926 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17929 #: src/BufferParams.cpp:1723
17931 msgid "Document class not found"
17932 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17934 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17936 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17938 "Det angivne dokument\n"
17940 "kunne ikke læses."
17942 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17944 msgid "Could not load class"
17945 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17947 #: src/BufferParams.cpp:1766
17949 msgid "Error reading internal layout information"
17950 msgstr "Generel information"
17952 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17957 #: src/BufferView.cpp:182
17958 msgid "No more insets"
17959 msgstr "Ikke flere indstik"
17961 #: src/BufferView.cpp:709
17963 msgid "Save bookmark"
17964 msgstr "Gem bogmærke 2"
17966 #: src/BufferView.cpp:904
17967 msgid "Converting document to new document class..."
17968 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17970 #: src/BufferView.cpp:946
17971 msgid "Document is read-only"
17972 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17974 #: src/BufferView.cpp:954
17975 msgid "This portion of the document is deleted."
17978 #: src/BufferView.cpp:1262
17979 msgid "No further undo information"
17980 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17982 #: src/BufferView.cpp:1271
17983 msgid "No further redo information"
17984 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17986 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17987 msgid "String not found!"
17988 msgstr "Streng ikke fundet!"
17990 #: src/BufferView.cpp:1501
17992 msgstr "Mærke slået fra"
17994 #: src/BufferView.cpp:1507
17996 msgstr "Mærke slået til"
17998 #: src/BufferView.cpp:1514
17999 msgid "Mark removed"
18000 msgstr "Mærke fjernet"
18002 #: src/BufferView.cpp:1517
18006 #: src/BufferView.cpp:1568
18007 msgid "Statistics for the selection:"
18010 #: src/BufferView.cpp:1570
18012 msgid "Statistics for the document:"
18013 msgstr "&Skift til dokument"
18015 #: src/BufferView.cpp:1573
18018 msgstr "%1$s ord tjekket."
18020 #: src/BufferView.cpp:1575
18025 #: src/BufferView.cpp:1578
18027 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18030 #: src/BufferView.cpp:1581
18031 msgid "One character (including blanks)"
18034 #: src/BufferView.cpp:1584
18036 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18039 #: src/BufferView.cpp:1587
18040 msgid "One character (excluding blanks)"
18043 #: src/BufferView.cpp:1589
18048 #: src/BufferView.cpp:1726
18051 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18054 #: src/BufferView.cpp:1728
18056 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18059 #: src/BufferView.cpp:1759
18061 msgid "Branch name"
18064 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18065 msgid "Branch already exists"
18068 #: src/BufferView.cpp:2449
18070 msgid "Inserting document %1$s..."
18071 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18073 #: src/BufferView.cpp:2460
18075 msgid "Document %1$s inserted."
18076 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18078 #: src/BufferView.cpp:2462
18080 msgid "Could not insert document %1$s"
18081 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18083 #: src/BufferView.cpp:2727
18086 "Could not read the specified document\n"
18088 "due to the error: %2$s"
18090 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18092 "på grund af fejl: %2$s"
18094 #: src/BufferView.cpp:2729
18095 msgid "Could not read file"
18096 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18098 #: src/BufferView.cpp:2736
18102 " is not readable."
18103 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18105 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18106 msgid "Could not open file"
18107 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18109 #: src/BufferView.cpp:2744
18110 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18113 #: src/BufferView.cpp:2745
18115 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18116 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18117 "If this does not give the correct result\n"
18118 "then please change the encoding of the file\n"
18119 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18122 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18123 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18125 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18128 msgid "LyX Warning: "
18129 msgstr "LyX-version "
18131 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18133 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18134 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18136 msgid "uncodable character"
18137 msgstr "specialtegn"
18139 #: src/Changes.cpp:379
18141 msgid "Uncodable character in author name"
18142 msgstr "specialtegn"
18144 #: src/Changes.cpp:380
18147 "The author name '%1$s',\n"
18148 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18149 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18150 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18152 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18153 "or change the spelling of the author name."
18156 #: src/Chktex.cpp:63
18158 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18159 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18161 #: src/Chktex.cpp:65
18162 msgid "ChkTeX warning id # "
18163 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18165 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18170 #: src/Color.cpp:159
18174 #: src/Color.cpp:160
18178 #: src/Color.cpp:161
18182 #: src/Color.cpp:162
18186 #: src/Color.cpp:163
18190 #: src/Color.cpp:164
18194 #: src/Color.cpp:165
18198 #: src/Color.cpp:166
18202 #: src/Color.cpp:167
18206 #: src/Color.cpp:168
18210 #: src/Color.cpp:169
18214 #: src/Color.cpp:170
18218 #: src/Color.cpp:171
18220 msgid "selected text"
18221 msgstr "Slettet tekst"
18223 #: src/Color.cpp:173
18225 msgstr "LaTeX-tekst"
18227 #: src/Color.cpp:174
18229 msgid "inline completion"
18230 msgstr "&Indlejret"
18232 #: src/Color.cpp:176
18233 msgid "non-unique inline completion"
18236 #: src/Color.cpp:178
18237 msgid "previewed snippet"
18238 msgstr "smugkigs-udsnit"
18240 #: src/Color.cpp:179
18245 #: src/Color.cpp:180
18246 msgid "note background"
18247 msgstr "notat-baggrund"
18249 #: src/Color.cpp:181
18251 msgid "comment label"
18254 #: src/Color.cpp:182
18255 msgid "comment background"
18256 msgstr "kommentarbaggrund"
18258 #: src/Color.cpp:183
18260 msgid "greyedout inset label"
18261 msgstr "grånet indstik"
18263 #: src/Color.cpp:184
18264 msgid "greyedout inset background"
18265 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18267 #: src/Color.cpp:185
18269 msgid "phantom inset text"
18270 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18272 #: src/Color.cpp:186
18275 msgstr "Skyggeramme"
18277 #: src/Color.cpp:187
18279 msgid "listings background"
18280 msgstr "indstiksbaggrund"
18282 #: src/Color.cpp:188
18284 msgid "branch label"
18287 #: src/Color.cpp:189
18289 msgid "footnote label"
18292 #: src/Color.cpp:190
18294 msgid "index label"
18295 msgstr "Indsæt referencemærke"
18297 #: src/Color.cpp:191
18299 msgid "margin note label"
18300 msgstr "Gå til referencen"
18302 #: src/Color.cpp:192
18307 #: src/Color.cpp:193
18312 #: src/Color.cpp:194
18314 msgstr "dybde-bjælke"
18316 #: src/Color.cpp:195
18320 #: src/Color.cpp:196
18321 msgid "command inset"
18322 msgstr "kommando-indstik"
18324 #: src/Color.cpp:197
18325 msgid "command inset background"
18326 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18328 #: src/Color.cpp:198
18329 msgid "command inset frame"
18330 msgstr "kommandoindstiksramme"
18332 #: src/Color.cpp:199
18333 msgid "special character"
18334 msgstr "specialtegn"
18336 #: src/Color.cpp:200
18340 #: src/Color.cpp:201
18341 msgid "math background"
18342 msgstr "matematikbaggrund"
18344 #: src/Color.cpp:202
18345 msgid "graphics background"
18346 msgstr "grafikbaggrund"
18348 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18350 msgid "math macro background"
18351 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18353 #: src/Color.cpp:204
18355 msgstr "matematikramme"
18357 #: src/Color.cpp:205
18359 msgid "math corners"
18360 msgstr "matematiklinje"
18362 #: src/Color.cpp:206
18364 msgstr "matematiklinje"
18366 #: src/Color.cpp:208
18368 msgid "math macro hovered background"
18369 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18371 #: src/Color.cpp:209
18373 msgid "math macro label"
18374 msgstr "matematikbaggrund"
18376 #: src/Color.cpp:210
18378 msgid "math macro frame"
18379 msgstr "matematikramme"
18381 #: src/Color.cpp:211
18383 msgid "math macro blended out"
18384 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18386 #: src/Color.cpp:212
18388 msgid "math macro old parameter"
18389 msgstr "matematikramme"
18391 #: src/Color.cpp:213
18393 msgid "math macro new parameter"
18394 msgstr "matematikramme"
18396 #: src/Color.cpp:214
18397 msgid "caption frame"
18398 msgstr "billedtekstramme"
18400 #: src/Color.cpp:215
18401 msgid "collapsable inset text"
18402 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18404 #: src/Color.cpp:216
18405 msgid "collapsable inset frame"
18406 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18408 #: src/Color.cpp:217
18409 msgid "inset background"
18410 msgstr "indstiksbaggrund"
18412 #: src/Color.cpp:218
18413 msgid "inset frame"
18414 msgstr "indstiksramme"
18416 #: src/Color.cpp:219
18417 msgid "LaTeX error"
18418 msgstr "LaTeX-fejl"
18420 #: src/Color.cpp:220
18421 msgid "end-of-line marker"
18422 msgstr "linjeslut-markering"
18424 #: src/Color.cpp:221
18425 msgid "appendix marker"
18426 msgstr "appendiks-markering"
18428 #: src/Color.cpp:222
18430 msgstr "skift bjælke"
18432 #: src/Color.cpp:223
18434 msgid "deleted text"
18435 msgstr "Slettet tekst"
18437 #: src/Color.cpp:224
18440 msgstr "Tilføjet tekst"
18442 #: src/Color.cpp:225
18443 msgid "changed text 1st author"
18446 #: src/Color.cpp:226
18447 msgid "changed text 2nd author"
18450 #: src/Color.cpp:227
18451 msgid "changed text 3rd author"
18454 #: src/Color.cpp:228
18455 msgid "changed text 4th author"
18458 #: src/Color.cpp:229
18459 msgid "changed text 5th author"
18462 #: src/Color.cpp:230
18464 msgid "deleted text modifier"
18465 msgstr "Slettet tekst"
18467 #: src/Color.cpp:231
18468 msgid "added space markers"
18469 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18471 #: src/Color.cpp:232
18472 msgid "top/bottom line"
18473 msgstr "top/bund-linje"
18475 #: src/Color.cpp:233
18479 #: src/Color.cpp:234
18480 msgid "table on/off line"
18481 msgstr "tabel fra/til-kant"
18483 #: src/Color.cpp:236
18484 msgid "bottom area"
18487 #: src/Color.cpp:237
18490 msgstr "på side <side>"
18492 #: src/Color.cpp:238
18494 msgid "page break / line break"
18497 #: src/Color.cpp:239
18499 msgid "frame of button"
18500 msgstr "knap-venstre"
18502 #: src/Color.cpp:240
18503 msgid "button background"
18504 msgstr "knap-baggrund"
18506 #: src/Color.cpp:241
18508 msgid "button background under focus"
18509 msgstr "knap-baggrund"
18511 #: src/Color.cpp:242
18513 msgid "paragraph marker"
18514 msgstr "Underafsnit"
18516 #: src/Color.cpp:243
18520 #: src/Color.cpp:244
18522 msgid "regexp frame"
18523 msgstr "indstiksramme"
18525 #: src/Color.cpp:245
18529 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18530 #: src/Converter.cpp:536
18531 msgid "Cannot convert file"
18532 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18534 #: src/Converter.cpp:317
18537 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18538 "Define a converter in the preferences."
18540 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18541 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18543 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18544 msgid "Executing command: "
18545 msgstr "Udfører kommando: "
18547 #: src/Converter.cpp:465
18548 msgid "Build errors"
18549 msgstr "Opygningsfejl"
18551 #: src/Converter.cpp:466
18552 msgid "There were errors during the build process."
18553 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18555 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18557 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18558 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18560 #: src/Converter.cpp:494
18562 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18563 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18565 #: src/Converter.cpp:538
18567 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18568 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18570 #: src/Converter.cpp:539
18572 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18573 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18575 #: src/Converter.cpp:595
18576 msgid "Running LaTeX..."
18577 msgstr "Kører LaTeX..."
18579 #: src/Converter.cpp:613
18582 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18585 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18588 #: src/Converter.cpp:616
18589 msgid "LaTeX failed"
18590 msgstr "LaTeX fejlede"
18592 #: src/Converter.cpp:618
18593 msgid "Output is empty"
18594 msgstr "Uddata er tomt"
18596 #: src/Converter.cpp:619
18597 msgid "An empty output file was generated."
18598 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18600 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18603 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18604 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18606 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18608 "Vil du gemme dokumentet?"
18610 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18612 msgid "Unknown branch"
18613 msgstr "Ukendt funktion"
18615 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18619 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18622 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18625 "Layoutet er ændret fra\n"
18627 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18630 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18632 msgid "Undefined flex inset"
18633 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18635 #: src/Exporter.cpp:49
18637 msgid "Overwrite &all"
18638 msgstr "&Overskriv"
18640 #: src/Exporter.cpp:50
18642 msgid "&Cancel export"
18645 #: src/Exporter.cpp:90
18647 msgid "Couldn't copy file"
18648 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18650 #: src/Exporter.cpp:91
18652 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18655 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18661 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18667 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18671 msgstr "Skrivemaskine"
18677 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18682 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18686 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18690 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18694 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18698 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18700 msgstr "Skråtstillet"
18706 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18710 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18718 #: src/Font.cpp:160
18720 msgid "Emphasis %1$s, "
18721 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18723 #: src/Font.cpp:163
18725 msgid "Underline %1$s, "
18726 msgstr "Understreget %1$s, "
18728 #: src/Font.cpp:166
18730 msgid "Strikeout %1$s, "
18731 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18733 #: src/Font.cpp:169
18735 msgid "Double underline %1$s, "
18736 msgstr "Understreget %1$s, "
18738 #: src/Font.cpp:172
18740 msgid "Wavy underline %1$s, "
18741 msgstr "Understreget %1$s, "
18743 #: src/Font.cpp:175
18745 msgid "Noun %1$s, "
18746 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18748 #: src/Font.cpp:189
18750 msgid "Language: %1$s, "
18751 msgstr "Sprog: %1$s, "
18753 #: src/Font.cpp:192
18755 msgid " Number %1$s"
18756 msgstr " Antal %1$s"
18758 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18759 msgid "Cannot view file"
18760 msgstr "Kan ikke vise filen"
18762 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18764 msgid "File does not exist: %1$s"
18765 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18767 #: src/Format.cpp:278
18769 msgid "No information for viewing %1$s"
18770 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18772 #: src/Format.cpp:288
18774 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18775 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18777 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18778 #: src/Format.cpp:394
18780 msgid "Cannot edit file"
18781 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18783 #: src/Format.cpp:348
18784 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18787 #: src/Format.cpp:361
18789 msgid "No information for editing %1$s"
18790 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18792 #: src/Format.cpp:372
18794 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18797 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18799 msgid "Could not find bind file"
18800 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18802 #: src/KeyMap.cpp:222
18805 "Unable to find the bind file\n"
18807 "Please check your installation."
18809 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18811 "Tjek din installation."
18813 #: src/KeyMap.cpp:229
18815 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18816 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18818 #: src/KeyMap.cpp:230
18821 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18822 "Please check your installation."
18824 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18826 "Tjek din installation."
18828 #: src/KeyMap.cpp:237
18831 "Unable to find the bind file\n"
18833 "Falling back to default."
18836 #: src/KeySequence.cpp:166
18838 msgstr " indstillinger: "
18840 #: src/LaTeX.cpp:59
18842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18843 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18845 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18847 msgid "Running Index Processor."
18848 msgstr "Kører MakeIndex."
18850 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18851 msgid "Running BibTeX."
18852 msgstr "Kører BibTeX."
18854 #: src/LaTeX.cpp:442
18856 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18857 msgstr "Kører MakeIndex."
18860 msgid "Could not read configuration file"
18861 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18866 "Error while reading the configuration file\n"
18868 "Please check your installation."
18870 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18872 "Tjek din installation."
18875 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18876 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18884 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18885 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18889 msgid "Cannot remove temporary directory"
18890 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18894 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18895 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18899 msgid "Unable to remove temporary directory"
18900 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18904 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18905 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18908 msgid "No textclass is found"
18913 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18914 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18919 msgid "&Reconfigure"
18920 msgstr "Genkonfigurér|G"
18924 msgid "&Use Default"
18927 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18932 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18937 msgid "Could not create temporary directory"
18938 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18943 "Could not create a temporary directory in\n"
18945 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18947 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18948 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18949 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18953 msgid "Missing user LyX directory"
18954 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18960 "It is needed to keep your own configuration."
18965 msgid "&Create directory"
18966 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18969 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18974 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18975 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18978 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18982 msgid "List of supported debug flags:"
18983 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18987 msgid "Setting debug level to %1$s"
18988 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18993 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18994 "Command line switches (case sensitive):\n"
18995 "\t-help summarize LyX usage\n"
18996 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18997 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18998 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18999 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19000 " select the features to debug.\n"
19001 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19002 "\t-x [--execute] command\n"
19003 " where command is a lyx command.\n"
19004 "\t-e [--export] fmt\n"
19005 " where fmt is the export format of choice.\n"
19006 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19007 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19008 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19009 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19010 " where fmt is the import format of choice\n"
19011 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19012 "\t--batch execute commands and exit\n"
19013 "\t-version summarize version and build info\n"
19014 "Check the LyX man page for more details."
19016 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19017 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19018 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19019 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19020 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19021 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19022 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19023 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19024 "\t-x [--execute] kommando\n"
19025 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19026 "\t-e [--export] fmt\n"
19027 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19028 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19029 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19030 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19031 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19033 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19035 msgid "No system directory"
19036 msgstr "Brugermappe: "
19038 #: src/LyX.cpp:1014
19039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19040 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19042 #: src/LyX.cpp:1025
19044 msgid "No user directory"
19045 msgstr "Brugermappe: "
19047 #: src/LyX.cpp:1026
19048 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19049 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19051 #: src/LyX.cpp:1037
19053 msgid "Incomplete command"
19054 msgstr "Næste kommando"
19056 #: src/LyX.cpp:1038
19057 msgid "Missing command string after --execute switch"
19058 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19060 #: src/LyX.cpp:1049
19061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19062 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19064 #: src/LyX.cpp:1062
19065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19066 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19068 #: src/LyX.cpp:1067
19069 msgid "Missing filename for --import"
19070 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19072 #: src/LyXRC.cpp:2819
19074 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19076 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19078 #: src/LyXRC.cpp:2824
19080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19082 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19084 #: src/LyXRC.cpp:2828
19087 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19088 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19089 "specified, an internal routine is used."
19091 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19092 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19093 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19095 #: src/LyXRC.cpp:2836
19097 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19098 "automatically by what you type."
19100 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19101 "hvad du måtte skrive."
19103 #: src/LyXRC.cpp:2840
19105 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19108 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19109 "efter skift af klasse."
19111 #: src/LyXRC.cpp:2844
19113 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19115 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19117 #: src/LyXRC.cpp:2851
19119 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19120 "the backup file in the same directory as the original file."
19122 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19123 "samme mappe, som den originale fil."
19125 #: src/LyXRC.cpp:2855
19127 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19128 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19131 #: src/LyXRC.cpp:2859
19132 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19135 #: src/LyXRC.cpp:2863
19137 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19138 "its global and local bind/ directories."
19140 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19141 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19143 #: src/LyXRC.cpp:2867
19144 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19145 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19147 #: src/LyXRC.cpp:2871
19149 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19150 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19152 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19153 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19155 #: src/LyXRC.cpp:2881
19157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19160 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19161 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19163 #: src/LyXRC.cpp:2885
19166 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19167 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19168 "the top of the screen"
19170 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19171 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19173 #: src/LyXRC.cpp:2889
19174 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19177 #: src/LyXRC.cpp:2893
19179 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19183 #: src/LyXRC.cpp:2898
19186 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19187 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19189 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19190 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19192 #: src/LyXRC.cpp:2902
19195 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19196 "look in its global and local commands/ directories."
19198 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19199 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19201 #: src/LyXRC.cpp:2906
19202 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19205 #: src/LyXRC.cpp:2910
19206 msgid "New documents will be assigned this language."
19207 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19209 #: src/LyXRC.cpp:2914
19210 msgid "Specify the default paper size."
19211 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19213 #: src/LyXRC.cpp:2918
19215 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19216 "shown after the change has been made.)"
19218 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19219 "efter at ændringen er gennemført.)."
19221 #: src/LyXRC.cpp:2922
19222 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19223 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19225 #: src/LyXRC.cpp:2926
19227 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19228 "LyX was started from."
19230 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19233 #: src/LyXRC.cpp:2931
19234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19235 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19237 #: src/LyXRC.cpp:2935
19240 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19241 "value selects the directory LyX was started from."
19243 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19244 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19246 #: src/LyXRC.cpp:2939
19248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19249 "recommended for non-English languages."
19251 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19254 #: src/LyXRC.cpp:2946
19256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19261 #: src/LyXRC.cpp:2950
19262 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19265 #: src/LyXRC.cpp:2954
19267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19268 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19271 #: src/LyXRC.cpp:2963
19273 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19274 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19276 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19277 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19280 #: src/LyXRC.cpp:2967
19281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19283 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
19285 #: src/LyXRC.cpp:2971
19287 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19289 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19291 #: src/LyXRC.cpp:2975
19293 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19294 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19296 #: src/LyXRC.cpp:2979
19298 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19299 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19300 "name of the second language."
19302 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19303 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19306 #: src/LyXRC.cpp:2983
19307 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19308 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19310 #: src/LyXRC.cpp:2987
19311 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19312 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19314 #: src/LyXRC.cpp:2991
19316 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19319 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19321 #: src/LyXRC.cpp:2995
19323 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19324 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19326 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19327 "\"\\usepackage{omega}\"."
19329 #: src/LyXRC.cpp:2999
19331 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19332 "document is the default language."
19334 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19337 #: src/LyXRC.cpp:3003
19339 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19340 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19342 #: src/LyXRC.cpp:3007
19343 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3011
19347 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19348 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3015
19352 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19354 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3019
19357 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3024
19361 msgid "The completion popup delay."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3028
19365 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3032
19369 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19372 #: src/LyXRC.cpp:3036
19374 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19377 #: src/LyXRC.cpp:3040
19379 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19383 #: src/LyXRC.cpp:3044
19384 msgid "The inline completion delay."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3048
19388 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3052
19392 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3056
19396 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19399 #: src/LyXRC.cpp:3060
19400 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3064
19405 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19406 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3069
19410 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19411 "variable. Use the OS native format."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3075
19415 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19416 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19418 #: src/LyXRC.cpp:3079
19419 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19420 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19422 #: src/LyXRC.cpp:3083
19423 msgid "Scale the preview size to suit."
19424 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19426 #: src/LyXRC.cpp:3087
19427 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19428 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19430 #: src/LyXRC.cpp:3091
19431 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19432 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3095
19436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19437 "environment variable PRINTER."
19439 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19441 #: src/LyXRC.cpp:3099
19442 msgid "The option to print only even pages."
19443 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3103
19447 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19448 "the filename of the DVI file to be printed."
19450 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19451 "filnavnet på DVI-filen."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3107
19454 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19455 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3111
19458 msgid "The option to print out in landscape."
19459 msgstr "Udskriv i bredformat."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3115
19462 msgid "The option to print only odd pages."
19463 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19465 #: src/LyXRC.cpp:3119
19466 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19468 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19470 #: src/LyXRC.cpp:3123
19471 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19472 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3127
19475 msgid "The option to specify paper type."
19476 msgstr "Angiv papirformat."
19478 #: src/LyXRC.cpp:3131
19479 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19480 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19482 #: src/LyXRC.cpp:3135
19484 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19485 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19488 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19489 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3139
19493 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19494 "prepended along with the printer name after the spool command."
19496 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19497 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3143
19500 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19502 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19504 #: src/LyXRC.cpp:3147
19505 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19507 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19510 #: src/LyXRC.cpp:3151
19512 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19514 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3155
19517 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19518 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19520 #: src/LyXRC.cpp:3163
19522 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19525 #: src/LyXRC.cpp:3167
19527 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19528 "wrong, override the setting here."
19530 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19531 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3173
19534 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19536 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19538 #: src/LyXRC.cpp:3182
19540 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19541 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19542 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19544 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19545 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19546 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3186
19549 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19551 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3191
19556 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19557 "roughly the same size as on paper."
19559 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19560 "samme størrelser som på papir."
19562 #: src/LyXRC.cpp:3195
19563 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19566 #: src/LyXRC.cpp:3199
19568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19569 "\".out\". Only for advanced users."
19571 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19572 "out\". Kun for avancerede brugere."
19574 #: src/LyXRC.cpp:3206
19575 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19576 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3210
19580 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19581 "when you quit LyX."
19583 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19584 "du afslutter LyX."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3214
19587 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19590 #: src/LyXRC.cpp:3218
19592 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19593 "value selects the directory LyX was started from."
19595 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19596 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3228
19600 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19601 "will look in its global and local ui/ directories."
19603 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19604 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3241
19607 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3245
19612 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3252
19616 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19618 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19621 #: src/LyXVC.cpp:85
19623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19624 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19626 #: src/LyXVC.cpp:87
19627 msgid "Retrieve from version control?"
19628 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19630 #: src/LyXVC.cpp:88
19634 #: src/LyXVC.cpp:114
19635 msgid "Document not saved"
19636 msgstr "Dokument ikke gemt"
19638 #: src/LyXVC.cpp:115
19639 msgid "You must save the document before it can be registered."
19640 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19642 #: src/LyXVC.cpp:147
19643 msgid "LyX VC: Initial description"
19644 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19646 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19647 msgid "(no initial description)"
19648 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19650 #: src/LyXVC.cpp:163
19651 msgid "(no log message)"
19652 msgstr "(ingen log-besked)"
19654 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19655 msgid "LyX VC: Log Message"
19656 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19658 #: src/LyXVC.cpp:211
19661 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19664 "Do you want to revert to the older version?"
19666 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19668 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19670 #: src/LyXVC.cpp:214
19671 msgid "Revert to stored version of document?"
19672 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19675 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19679 #: src/Paragraph.cpp:1649
19680 msgid "Senseless with this layout!"
19681 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19683 #: src/Paragraph.cpp:1711
19684 msgid "Alignment not permitted"
19687 #: src/Paragraph.cpp:1712
19689 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19690 "Setting to default."
19693 #: src/Paragraph.cpp:2741
19694 msgid "Memory problem"
19697 #: src/Paragraph.cpp:2741
19698 msgid "Paragraph not properly initialized"
19701 #: src/Text.cpp:362
19702 msgid "Unknown Inset"
19703 msgstr "Ukendt indstik"
19705 #: src/Text.cpp:448
19707 msgid "Change tracking error"
19708 msgstr "Skift sporing"
19710 #: src/Text.cpp:449
19712 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19715 #: src/Text.cpp:460
19716 msgid "Unknown token"
19717 msgstr "Ukendt symbol"
19719 #: src/Text.cpp:923
19721 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19724 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19727 #: src/Text.cpp:934
19728 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19730 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19732 #: src/Text.cpp:1758
19734 msgid "[Change Tracking] "
19735 msgstr "Skift sporing|k"
19737 #: src/Text.cpp:1764
19741 #: src/Text.cpp:1768
19745 #: src/Text.cpp:1778
19748 msgstr "Skrift: %1$s"
19750 #: src/Text.cpp:1783
19752 msgid ", Depth: %1$d"
19753 msgstr ", Dybde: %1$s"
19755 #: src/Text.cpp:1789
19756 msgid ", Spacing: "
19757 msgstr ", mellemrum: "
19759 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19763 #: src/Text.cpp:1801
19767 #: src/Text.cpp:1810
19769 msgstr ", Indstik: "
19771 #: src/Text.cpp:1811
19772 msgid ", Paragraph: "
19773 msgstr ", Afsnit: "
19775 #: src/Text.cpp:1812
19778 msgstr ", Indstik: "
19780 #: src/Text.cpp:1813
19781 msgid ", Position: "
19782 msgstr ", Placering: "
19784 #: src/Text.cpp:1819
19788 #: src/Text.cpp:1821
19789 msgid ", Boundary: "
19792 #: src/Text2.cpp:384
19794 msgid "No font change defined."
19795 msgstr "Gå til næste ændring"
19797 #: src/Text2.cpp:424
19798 msgid "Nothing to index!"
19799 msgstr "Intet at indeksere!"
19801 #: src/Text2.cpp:426
19802 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19803 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19805 #: src/Text3.cpp:193
19806 msgid "Math editor mode"
19807 msgstr "Matematikredigering"
19809 #: src/Text3.cpp:195
19810 msgid "No valid math formula"
19813 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19814 msgid "Already in regular expression mode"
19817 #: src/Text3.cpp:216
19819 msgid "Regexp editor mode"
19820 msgstr "Matematikredigering"
19822 #: src/Text3.cpp:1237
19826 #: src/Text3.cpp:1238
19830 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19831 msgid "Missing argument"
19832 msgstr "Mangler parameter"
19834 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19835 msgid "Character set"
19838 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19839 msgid "Paragraph layout set"
19840 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19842 #: src/TextClass.cpp:146
19844 msgid "Plain Layout"
19845 msgstr "Sidelayout"
19847 #: src/TextClass.cpp:712
19849 msgid "Missing File"
19850 msgstr "Mangler parameter"
19852 #: src/TextClass.cpp:713
19853 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19856 #: src/TextClass.cpp:716
19858 msgid "Corrupt File"
19859 msgstr "Kort titel"
19861 #: src/TextClass.cpp:717
19862 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19865 #: src/TextClass.cpp:1215
19868 "The module %1$s has been requested by\n"
19869 "this document but has not been found in the list of\n"
19870 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19871 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19874 #: src/TextClass.cpp:1219
19876 msgid "Module not available"
19877 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19879 #: src/TextClass.cpp:1220
19881 msgid "Some layouts may not be available."
19882 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19884 #: src/TextClass.cpp:1225
19887 "The module %1$s requires a package that is\n"
19888 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19889 "may not be possible.\n"
19892 #: src/TextClass.cpp:1228
19894 msgid "Package not available"
19895 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19897 #: src/TextClass.cpp:1233
19899 msgid "Error reading module %1$s\n"
19902 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19903 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19906 msgid "Revision control error."
19907 msgstr "Versionsstyring"
19909 #: src/VCBackend.cpp:64
19912 "Some problem occured while running the command:\n"
19914 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19916 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19917 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19918 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19920 msgid "Error: Could not generate logfile."
19921 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19923 #: src/VCBackend.cpp:677
19925 "Error when committing to repository.\n"
19926 "You have to manually resolve the problem.\n"
19927 "LyX will reopen the document after you press OK."
19930 #: src/VCBackend.cpp:746
19932 "Error when acquiring write lock.\n"
19933 "Most probably another user is editing\n"
19934 "the current document now!\n"
19935 "Also check the access to the repository."
19938 #: src/VCBackend.cpp:752
19940 "Error when releasing write lock.\n"
19941 "Check the access to the repository."
19944 #: src/VCBackend.cpp:773
19947 "Error when updating from repository.\n"
19948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19954 #: src/VCBackend.cpp:809
19957 "There were detected changes in the working directory:\n"
19960 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19966 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19967 msgid "Changes detected"
19970 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19976 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19982 #: src/VCBackend.cpp:815
19983 msgid "View &Log ..."
19986 #: src/VCBackend.cpp:881
19987 msgid "VCN File Locking"
19990 #: src/VCBackend.cpp:882
19991 msgid "Locking property unset."
19994 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19995 msgid "Locking property set."
19998 #: src/VCBackend.cpp:883
19999 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20002 #: src/VSpace.cpp:472
20004 msgid "Default skip"
20005 msgstr "Standardafstand:|#a"
20007 #: src/VSpace.cpp:475
20010 msgstr "LilleAfstand"
20012 #: src/VSpace.cpp:478
20014 msgid "Medium skip"
20015 msgstr "MediumAfstand"
20017 #: src/VSpace.cpp:481
20020 msgstr "StorAfstand"
20022 #: src/VSpace.cpp:484
20024 msgid "Vertical fill"
20027 #: src/VSpace.cpp:491
20032 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20038 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20040 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20044 msgid "Reload saved document?"
20045 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20047 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20052 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20054 msgid "&Keep Changes"
20055 msgstr "Sammenflet ændringer"
20057 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20059 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20062 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20064 msgid "File not readable!"
20065 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20067 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20070 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20072 "Do you want to create a new document?"
20074 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20076 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20078 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20079 msgid "Create new document?"
20080 msgstr "Opret nyt dokument?"
20082 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20086 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20089 "The specified document template\n"
20091 "could not be read."
20093 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20095 "kunne ikke indlæses."
20097 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20098 msgid "Could not read template"
20099 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20102 msgid "Standard[[Bullets]]"
20105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20108 msgstr "&Matematik"
20110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20126 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20127 msgid "Directories"
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20133 msgstr "varnothing"
20135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20136 msgid "Any non-&empty"
20139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20146 msgid "Any &number"
20147 msgstr "Uden nummer"
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20151 msgid "&User-defined"
20154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20155 msgid "file[[scope]]"
20158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20160 msgid "master document[[scope]]"
20161 msgstr "Gem dokument"
20163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20164 msgid "open files[[scope]]"
20167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20168 msgid "manuals[[scope]]"
20171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20174 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20175 "Continue searching from the beginning?"
20178 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20181 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20182 "Continue searching from the end?"
20185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20186 msgid "Wrap search?"
20189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20191 msgid "Nothing to search"
20192 msgstr "Intet at gøre"
20194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20196 msgid "No open document(s) in which to search"
20197 msgstr "Åbn dokument"
20199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20201 msgid "Advanced Find and Replace"
20202 msgstr "Søg og erstat"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20205 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20206 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20209 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20210 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20213 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20214 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20219 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20220 "1995--%1$s LyX Team"
20222 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20223 "1995--%1$s LyX-holdet"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20227 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20228 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20229 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20230 "any later version."
20233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20236 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20237 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20238 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20239 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20240 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20241 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20242 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20244 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20245 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20246 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20247 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20248 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20249 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20253 msgid "not released yet"
20254 msgstr "Forøg dybde"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20259 "LyX Version %1$s\n"
20261 msgstr "LyX-version "
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20264 msgid "Library directory: "
20265 msgstr "Brugermappe: "
20267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20268 msgid "User directory: "
20269 msgstr "Brugermappe: "
20271 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20272 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20273 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20285 msgid "Preferences"
20286 msgstr "Indstillinger"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20290 msgid "Reconfigure"
20291 msgstr "Genkonfigurér|G"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20299 msgid "Nothing to do"
20300 msgstr "Intet at gøre"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20303 msgid "Unknown action"
20304 msgstr "Ukendt funktion"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20307 msgid "Command disabled"
20308 msgstr "Kommando deaktiveret"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20311 msgid "Running configure..."
20312 msgstr "Kører \"configure\"..."
20314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20315 msgid "Reloading configuration..."
20316 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20320 msgid "System reconfiguration failed"
20321 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20325 "The system reconfiguration has failed.\n"
20326 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20327 "Please reconfigure again if needed."
20330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20331 msgid "System reconfigured"
20332 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20337 "The system has been reconfigured.\n"
20338 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20339 "updated document class specifications."
20341 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20342 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20343 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20352 msgid "Opening help file %1$s..."
20353 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20356 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20357 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20361 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20363 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20364 "ikke gendefineret"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20368 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20369 msgstr "Dokument ikke gemt"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20373 msgid "Unable to save document defaults"
20374 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20377 msgid "Unknown function."
20378 msgstr "Ukendt funktion."
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20382 msgid "The current document was closed."
20383 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20387 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20388 "documents and exit.\n"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20395 msgid "Software exception Detected"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20400 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20401 "unsaved documents and exit."
20404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20407 msgid "Could not find UI definition file"
20408 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20413 "Error while reading the included file\n"
20415 "Please check your installation."
20417 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20419 "Tjek din installation."
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20423 msgid "Could not find default UI file"
20424 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20429 "LyX could not find the default UI file!\n"
20430 "Please check your installation."
20432 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20434 "Tjek din installation."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20439 "Error while reading the configuration file\n"
20441 "Falling back to default.\n"
20442 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20443 "check which User Interface file you are using."
20446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20448 msgid "BibTeX Bibliography"
20449 msgstr "Litteraturliste"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20455 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20458 msgid "Documents|#o#O"
20459 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20464 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20467 msgid "Select a BibTeX database to add"
20468 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20473 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20476 msgid "Select a BibTeX style"
20477 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20482 msgstr "Ingen kant tegnet"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20485 msgid "Simple rectangular frame"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20490 msgid "Oval frame, thin"
20491 msgstr "Oval ramme, tynd"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20495 msgid "Oval frame, thick"
20496 msgstr "Oval ramme, tyk"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20499 msgid "Drop shadow"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20504 msgid "Shaded background"
20505 msgstr "notat-baggrund"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20508 msgid "Double rectangular frame"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20520 msgid "Total Height"
20521 msgstr "Total højde"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20537 msgid "Filename Suffix"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20545 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20560 msgid "Enter new branch name"
20561 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20566 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20567 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20569 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20571 "Vil du overskrive dette dokument?"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20580 msgid "Renaming failed"
20581 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20585 msgid "The branch could not be renamed."
20586 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20588 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20589 msgid "Merge Changes"
20590 msgstr "Sammenflet ændringer"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20597 msgstr "Ændret af:"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20601 msgid "Change made at %1$s\n"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20627 msgstr "Underlinje"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20631 msgid "Double underbar"
20632 msgstr "Dobbelt ramme"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20636 msgid "Wavy underbar"
20637 msgstr "Underlinje"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20650 msgstr "Ingen farve"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20694 msgid "LinkBack PDF"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20713 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20714 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20721 msgstr "Annulleret."
20723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20725 msgid "Overwrite external file?"
20726 msgstr "&Overskriv"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20730 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20732 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20734 "Vil du overskrive dette dokument?"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20738 msgid "List of previous commands"
20739 msgstr "Forrige kommando"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20742 msgid "Next command"
20743 msgstr "Næste kommando"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20746 msgid "Compare LyX files"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20751 msgid "Select document"
20752 msgstr "Gem dokument"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20757 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20758 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20769 # Paragraph = afsnit
20770 # Environment depth = omgivelsesdybde
20771 # Bullet = Punktliste
20772 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20773 # Keymap = Tastaturudlægning
20774 # Label = referencemærke
20775 # Margin note = marginnotat
20777 # Document class = tekstklasse
20778 # Protected space = hårdt mellemrum
20779 # Error box = fejlbesked
20780 # Paper layout = papirindstillinger
20782 # Minipage = miniside
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20785 msgid "Error while comparing documents."
20786 msgstr "Formaterer dokument..."
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20791 msgstr "importeret."
20793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20800 # Paragraph = afsnit
20801 # Environment depth = omgivelsesdybde
20802 # Bullet = Punktliste
20803 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20804 # Keymap = Tastaturudlægning
20805 # Label = referencemærke
20806 # Margin note = marginnotat
20808 # Document class = tekstklasse
20809 # Protected space = hårdt mellemrum
20810 # Error box = fejlbesked
20811 # Paper layout = papirindstillinger
20813 # Minipage = miniside
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20816 msgid "Aborting process..."
20817 msgstr "Formaterer dokument..."
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20821 msgid "differences"
20822 msgstr "Referencer"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20825 msgid "big[[delimiter size]]"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20829 msgid "Big[[delimiter size]]"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20833 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20837 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20842 msgid "Math Delimiter"
20843 msgstr "Matematik-skilletegn"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20857 msgid "Computer Modern Roman"
20858 msgstr "Computer Modern Roman"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20861 msgid "Latin Modern Roman"
20862 msgstr "Latin Modern Roman"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20865 msgid "AE (Almost European)"
20866 msgstr "AE (Almost European)"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20869 msgid "Times Roman"
20870 msgstr "Times Roman"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20877 msgid "Bitstream Charter"
20878 msgstr "Bitstream Charter"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20881 msgid "New Century Schoolbook"
20882 msgstr "New Century Schoolbook"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20894 msgstr "Bera Serif"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20897 msgid "Concrete Roman"
20898 msgstr "Concrete Roman"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20901 msgid "Zapf Chancery"
20902 msgstr "Zapf Chancery"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20905 msgid "Computer Modern Sans"
20906 msgstr "Computer Modern Sans"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20909 msgid "Latin Modern Sans"
20910 msgstr "Latin Modern Sans"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20917 msgid "Avant Garde"
20918 msgstr "Avant Garde"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20929 msgid "Computer Modern Typewriter"
20930 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20933 msgid "Latin Modern Typewriter"
20934 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20949 msgid "CM Typewriter Light"
20950 msgstr "CM Typewriter Light"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20959 msgid "Module not found!"
20960 msgstr "Streng ikke fundet!"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20963 msgid "Document Settings"
20964 msgstr "Dokumentindstillinger"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20968 msgid "Child Document"
20969 msgstr "Barnedokument"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20973 msgid "Include to Output"
20974 msgstr "Overtag &uddata"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20989 msgid "None (no fontenc)"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21018 msgid "Language Default (no inputenc)"
21019 msgstr "Venstre_Hoved"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21047 msgstr "Nummereret"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21050 msgid "Appears in TOC"
21051 msgstr "Optræder i indhold"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21054 msgid "Author-year"
21055 msgstr "Forfatter-år"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21063 msgid "Unavailable: %1$s"
21064 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21068 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21074 msgid "Document Class"
21075 msgstr "Dokument&klasse"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21082 msgid "Child Documents"
21083 msgstr "Barnedokument"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21091 msgid "Text Layout"
21092 msgstr "Tekstlayout"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21095 msgid "Page Margins"
21096 msgstr "Sidemarginer"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21099 msgid "Numbering & TOC"
21100 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21109 msgid "PDF Properties"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21114 msgid "Math Options"
21115 msgstr "Matematikindstillinger"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21118 msgid "Float Placement"
21119 msgstr "Placering af flydere"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21131 msgid "LaTeX Preamble"
21132 msgstr "LaTeX-hoved"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21137 msgid " (not installed)"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21142 msgid "Layouts|#o#O"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21147 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21148 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21152 msgid "Local layout file"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21157 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21158 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21159 "document may not work with this layout if you do not\n"
21160 "keep the layout file in the document directory."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21165 msgid "&Set Layout"
21166 msgstr "Tekstlayout"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21170 msgid "Unable to read local layout file."
21171 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21175 msgid "Select master document"
21176 msgstr "Gem dokument"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21180 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21181 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21187 msgid "Unapplied changes"
21188 msgstr "Spor ændringer...|I"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21193 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21194 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21205 msgid "Unable to set document class."
21206 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21211 msgstr "%1$s, %2$s"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21215 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21216 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21220 msgid "Module provided by document class."
21221 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21225 msgid "Package(s) required: %1$s."
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21235 msgid "Module required: %1$s."
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21240 msgid "Modules excluded: %1$s."
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21244 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21249 msgid "[No options predefined]"
21250 msgstr "Gå til næste ændring"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21254 msgid "Can't set layout!"
21255 msgstr "Sidelayout"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21259 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21260 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21265 msgstr "Ikke vist."
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21268 msgid "Assigned master does not include this file"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21274 "You must include this file in the document\n"
21275 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21281 msgid "Could not load master"
21282 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21287 "The master document '%1$s'\n"
21288 "could not be loaded."
21290 "Det angivne dokument\n"
21292 "kunne ikke læses."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21297 msgstr "Klargøring af programmet"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21301 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21302 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21306 msgstr "Øverst til venstre"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21309 msgid "Bottom left"
21310 msgstr "Nederst til venstre"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21313 msgid "Baseline left"
21314 msgstr "Venstre basislinje"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21318 msgstr "Øverst midt for"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21321 msgid "Bottom center"
21322 msgstr "Nederst midt for"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21325 msgid "Baseline center"
21326 msgstr "Center-basislinje"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21330 msgstr "Øverst til højre"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21333 msgid "Bottom right"
21334 msgstr "Nederst til højre"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21337 msgid "Baseline right"
21338 msgstr "Højre basislinje"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21341 msgid "External Material"
21342 msgstr "Eksternt materiale"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21346 msgstr "Skalering%"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21349 msgid "Select external file"
21350 msgstr "Markér ekstern fil"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21354 msgid "automatically"
21355 msgstr "Forfatter_e-post"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21362 msgid "Dissolve previous group?"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21368 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21369 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21370 "because this graphic was its only member.\n"
21371 "How do you want to proceed?"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21376 msgid "Stick with group '%1$s'"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21381 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21387 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21388 "the group will be dissolved,\n"
21389 "because this graphic was its only member.\n"
21390 "How do you want to proceed?"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21395 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21399 msgid "Enter unique group name:"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21404 msgid "Group already defined!"
21405 msgstr "Gå til næste ændring"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21409 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21425 msgid "Select graphics file"
21426 msgstr "Vælg grafikfil"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21429 msgid "Clipart|#C#c"
21430 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21435 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21439 msgid "Medium space"
21440 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21444 msgid "Thick space"
21445 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21449 msgid "Negative thin space"
21450 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21454 msgid "Negative medium space"
21455 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21459 msgid "Negative thick space"
21460 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21463 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21467 msgid "Quad (1 em)"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21472 msgid "Double Quad (2 em)"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21477 msgid "Inter-word space"
21478 msgstr "Ordmellemrum|O"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21482 msgid "Horizontal Fill"
21483 msgstr "Vandret fyld|V"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21487 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21488 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21489 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21496 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21500 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21503 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21504 msgid "Select document to include"
21505 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21508 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21509 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21513 msgid "Index Entry Settings"
21514 msgstr "Indeksindgang|d"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21518 msgid "Label Color"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21523 msgid "Cannot remove standard index"
21524 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21527 msgid "The default index cannot be removed."
21530 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21532 msgid "Enter new index name"
21533 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21536 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21566 msgstr "Emneklasse"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21587 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21592 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21595 msgstr "Indstillinger"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21600 msgstr "&Kommando:"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21608 msgid "No language"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21613 msgid "Program Listing Settings"
21614 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21619 msgstr "Intet billede"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21631 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21636 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21638 msgid "Literate Programming Build Log"
21639 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21643 msgid "lyx2lyx Error Log"
21644 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21647 msgid "Version Control Log"
21648 msgstr "Versionsstyringslog"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21652 msgid "Log file not found."
21653 msgstr "Streng ikke fundet!"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21656 msgid "No literate programming build log file found."
21657 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21660 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21661 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21664 msgid "No version control log file found."
21665 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21668 msgid "Math Matrix"
21669 msgstr "Matematik-matrice"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21673 msgid "Nomenclature"
21674 msgstr "Formodning"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21677 msgid "Note Settings"
21678 msgstr "Noteindstillinger"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21681 msgid "Paragraph Settings"
21682 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21686 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21687 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21689 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21690 "the items is used."
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21695 msgid "Phantom Settings"
21696 msgstr "Grenindstillinger"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21700 msgid "System files|#S#s"
21701 msgstr "System-bind|#S#s"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21705 msgid "User files|#U#u"
21706 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21709 msgid "Look & Feel"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21714 msgid "Language Settings"
21715 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21719 msgid "File Handling"
21720 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21723 msgid "Date format"
21724 msgstr "Datoformat"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21728 msgid "Keyboard/Mouse"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21733 msgid "Input Completion"
21734 msgstr "Billedtekst"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21740 msgstr "&Kommando:"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21743 msgid "Screen fonts"
21744 msgstr "Skærmskrifter"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21756 msgid "Select directory for example files"
21757 msgstr "Vælg skabelonfil"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21760 msgid "Select a document templates directory"
21761 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21764 msgid "Select a temporary directory"
21765 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21768 msgid "Select a backups directory"
21769 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21772 msgid "Select a document directory"
21773 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21776 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21780 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21784 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21785 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21789 msgid "Spellchecker"
21790 msgstr "Stavekontrol"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21808 msgstr "Konvertering"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21811 msgid "File formats"
21812 msgstr "Filformater"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21816 msgid "Format in use"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21820 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21822 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21823 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21826 msgid "LyX needs to be restarted!"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21831 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21840 msgid "User interface"
21841 msgstr "Brugerflade"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21856 msgstr "&Funktioner"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21864 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21869 msgid "Mathematical Symbols"
21870 msgstr "Mathematica"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21874 msgid "Document and Window"
21875 msgstr "Fejl i hovedet"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21878 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21883 msgid "System and Miscellaneous"
21884 msgstr "Diverse AMS"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21894 msgid "Failed to create shortcut"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21899 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21900 msgstr "Ukendt funktion."
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21903 msgid "Invalid or empty key sequence"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21909 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21916 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21918 "You need to remove that binding before creating a new one."
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21923 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21924 msgstr "Føj en ny gren til listen"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21931 msgid "Choose bind file"
21932 msgstr "Vælg bind-fil"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21936 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21937 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21940 msgid "Choose UI file"
21941 msgstr "Vælg brugerfladefil"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21945 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21946 msgstr "Alle filer (*)"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21949 msgid "Choose keyboard map"
21950 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21954 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21955 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21958 msgid "Print Document"
21959 msgstr "Udskriv dokument"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21962 msgid "Print to file"
21963 msgstr "Udskriv til fil"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21966 msgid "PostScript files (*.ps)"
21967 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21971 msgid "Nomenclature settings"
21972 msgstr "Formodning"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21976 msgid "Longest label width"
21977 msgstr "Læ&ngste mærkat"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21981 msgid "Index Settings"
21982 msgstr "Rammeindstillinger"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21986 msgid "<All indexes>"
21987 msgstr "Alle filer (*)"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21990 msgid "Progress/Debug Messages"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21994 msgid "Debug Level"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22003 msgid "Cross-reference"
22004 msgstr "Krydshenvisning"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22008 msgstr "&Gå tilbage"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22012 msgstr "Hop tilbage"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22016 msgid "Jump to label"
22017 msgstr "Hop til reference"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22020 msgid "<No prefix>"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22024 msgid "Find and Replace"
22025 msgstr "Søg og erstat"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22029 msgid "Send Document to Command"
22030 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22036 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22038 msgid "Error -> Cannot load file!"
22039 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22043 msgid "%1$d words checked."
22044 msgstr "%1$s ord tjekket."
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22047 msgid "One word checked."
22048 msgstr "Èt ord tjekket."
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22052 msgid "Spelling check completed"
22053 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22057 msgid "Basic Latin"
22058 msgstr "BibTeX-stile"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22062 msgid "Latin-1 Supplement"
22063 msgstr "Supplement"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22066 msgid "Latin Extended-A"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22070 msgid "Latin Extended-B"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22075 msgid "IPA Extensions"
22076 msgstr "&Udvidelse:"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22079 msgid "Spacing Modifier Letters"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22083 msgid "Combining Diacritical Marks"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22110 msgstr "Undervariant"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22150 msgid "Hangul Jamo"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22155 msgid "Phonetic Extensions"
22156 msgstr "&Udvidelse:"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22159 msgid "Latin Extended Additional"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22163 msgid "Greek Extended"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22168 msgid "General Punctuation"
22169 msgstr "Generel information"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22173 msgid "Superscripts and Subscripts"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22177 msgid "Currency Symbols"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22181 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22185 msgid "Letterlike Symbols"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22190 msgid "Number Forms"
22191 msgstr "Antal rækker"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22195 msgid "Mathematical Operators"
22196 msgstr "Mathematica"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22200 msgid "Miscellaneous Technical"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22205 msgid "Control Pictures"
22206 msgstr "Formodning"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22209 msgid "Optical Character Recognition"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22213 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22218 msgid "Box Drawing"
22219 msgstr "Rammeindstillinger"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22223 msgid "Block Elements"
22224 msgstr "Taksigelser"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22228 msgid "Geometric Shapes"
22229 msgstr "Kursiv tekstform"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22233 msgid "Miscellaneous Symbols"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22242 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22246 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22261 msgstr "&Sidens bund"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22264 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22272 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22276 msgid "CJK Compatibility"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22280 msgid "CJK Unified Ideographs"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22284 msgid "Hangul Syllables"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22288 msgid "High Surrogates"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22292 msgid "Private Use High Surrogates"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22296 msgid "Low Surrogates"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22300 msgid "Private Use Area"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22304 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22308 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22312 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22316 msgid "Combining Half Marks"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22320 msgid "CJK Compatibility Forms"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22324 msgid "Small Form Variants"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22328 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22332 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22338 msgstr "Specialpost"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22341 msgid "Linear B Syllabary"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22345 msgid "Linear B Ideograms"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22350 msgid "Aegean Numbers"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22354 msgid "Ancient Greek Numbers"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22372 msgid "Old Persian"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22391 msgid "Cypriot Syllabary"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22399 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22403 msgid "Musical Symbols"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22407 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22411 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22415 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22419 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22423 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22432 msgid "Variation Selectors Supplement"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22436 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22440 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22445 msgid "Character: "
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22449 msgid "Code Point: "
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22457 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22458 msgid "Insert Table"
22459 msgstr "Indsæt tabel"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22463 msgid "TeX Information"
22464 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22467 msgid "No thesaurus available for this language!"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22475 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22480 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22485 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22487 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22497 msgid "unknown version"
22498 msgstr "Ukendt funktion"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22501 msgid "Small-sized icons"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22505 msgid "Normal-sized icons"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22509 msgid "Big-sized icons"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22513 msgid "Welcome to LyX!"
22514 msgstr "Velkommen til LyX!"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22518 msgid "Automatic save failed!"
22519 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22523 msgid "Automatic save done."
22524 msgstr "Forfatter_e-post"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22527 msgid "Command not allowed without any document open"
22528 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22532 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22533 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22536 msgid "Select template file"
22537 msgstr "Vælg skabelonfil"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22540 msgid "Templates|#T#t"
22541 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22545 msgid "Document not loaded."
22546 msgstr "Dokument ikke gemt"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22549 msgid "Select document to open"
22550 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22554 msgid "Examples|#E#e"
22555 msgstr "Eksempler|#E#e"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22559 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22564 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22569 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22570 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22574 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22575 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22578 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22580 msgid "Invalid filename"
22581 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22586 "The directory in the given path\n"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22593 msgid "Opening document %1$s..."
22594 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22598 msgid "Document %1$s opened."
22599 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22603 msgid "Version control detected."
22604 msgstr "Versionsstyring"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22608 msgid "Could not open document %1$s"
22609 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22612 msgid "Couldn't import file"
22613 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22617 msgid "No information for importing the format %1$s."
22618 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22622 msgid "Select %1$s file to import"
22623 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22628 "The document %1$s already exists.\n"
22630 "Do you want to overwrite that document?"
22632 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22634 "Vil du overskrive dette dokument?"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22638 msgid "Overwrite document?"
22639 msgstr "Overskriv dokument?"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22644 msgid "Importing %1$s..."
22645 msgstr "Importerer %1$s..."
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22649 msgstr "importeret."
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22653 msgid "file not imported!"
22654 msgstr "Streng ikke fundet!"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22659 msgstr "Inkludér fil"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22662 msgid "Select LyX document to insert"
22663 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22666 msgid "Absolute filename expected."
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22670 msgid "Select file to insert"
22671 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22675 msgid "All Files (*)"
22676 msgstr "Alle filer (*)"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22679 msgid "Choose a filename to save document as"
22680 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22689 "The document %1$s could not be saved.\n"
22691 "Do you want to rename the document and try again?"
22693 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22695 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22698 msgid "Rename and save?"
22699 msgstr "Omdøb og gem?"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22709 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22711 "Do you want to save the document?"
22713 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22715 "Vil du gemme dokumentet?"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22719 msgid "Save new document?"
22720 msgstr "Gem ændret dokument?"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22729 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22731 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22734 msgid "Save changed document?"
22735 msgstr "Gem ændret dokument?"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22746 "Do you want to save the document?"
22748 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22750 "Vil du gemme dokumentet?"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22757 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22759 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22761 "Vil du overskrive dette dokument?"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22765 msgid "Reload externally changed document?"
22766 msgstr "Gem ændret dokument?"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22769 msgid "Error when setting the locking property."
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22773 msgid "Directory is not accessible."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22778 msgid "Opening child document %1$s..."
22779 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22783 msgid "Successful export to format: %1$s"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22788 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22789 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22793 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22798 msgid "Error previewing format: %1$s"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22804 msgid "Exporting ..."
22805 msgstr "Importerer %1$s..."
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22809 msgid "Previewing ..."
22810 msgstr "Indlæser smugkig"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22814 msgid "Document not loaded"
22815 msgstr "Dokument ikke gemt"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22820 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22821 "version of the document %1$s?"
22823 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22824 "udgave af dokumentet %1$s?"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22827 msgid "Revert to saved document?"
22828 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22832 msgid "Saving all documents..."
22833 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22837 msgid "All documents saved."
22838 msgstr "Dokument ikke gemt"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22842 msgid "%1$s unknown command!"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22848 msgid "LaTeX Source"
22849 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22852 msgid "DocBook Source"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22857 msgid "Literate Source"
22858 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22862 msgid " (version control, locking)"
22863 msgstr "Versionsstyring"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22867 msgid " (version control)"
22868 msgstr "Versionsstyring"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22875 msgid " (read only)"
22876 msgstr " (skrivebeskyttet)"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22893 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22895 msgid "Wrap Float Settings"
22896 msgstr "Flyderindstillinger"
22898 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22899 msgid "Click to detach"
22902 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22904 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22907 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22908 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22921 msgid "More Spelling Suggestions"
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22926 msgid "Add to personal dictionary|c"
22927 msgstr "Vælg personlig ordliste"
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22931 msgid "Ignore all|I"
22932 msgstr "I&gnorér alle"
22934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22942 msgid "More Languages ...|M"
22943 msgstr "Flet ændringer...|F"
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22948 msgstr "UsynligTekst"
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22952 msgid "<No Documents Open>"
22953 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22956 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22960 msgid "View (Other Formats)|F"
22963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22965 msgid "Update (Other Formats)|p"
22966 msgstr "Opdatér skærmen"
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22970 msgid "View [%1$s]|V"
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22975 msgid "Update [%1$s]|U"
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22980 msgid "No Custom Insets Defined!"
22981 msgstr "Gå til næste ændring"
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22985 msgid "<No Document Open>"
22986 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22990 msgid "Master Document"
22991 msgstr "Gem dokument"
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22994 msgid "Open Navigator..."
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22999 msgid "Other Lists"
23000 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23004 msgid "<Empty Table of Contents>"
23005 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23009 msgid "Other Toolbars"
23010 msgstr "Værktøjslinjer"
23012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23014 msgid "No Branches Set for Document!"
23015 msgstr "Udskriv dokument"
23017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23018 msgid "Index Entry|d"
23019 msgstr "Indeksindgang|d"
23021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23024 msgid "Index Entry"
23025 msgstr "Indeksindgang|d"
23027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23029 msgid "No Citation in Scope!"
23030 msgstr "Gå til næste ændring"
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23034 msgid "No Action Defined!"
23035 msgstr "Gå til næste ændring"
23037 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23039 msgid "Export %1$s"
23040 msgstr "Skrift: %1$s"
23043 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23045 msgid "Import %1$s"
23046 msgstr "Importerer %1$s..."
23048 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23050 msgid "Update %1$s"
23053 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23058 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23063 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23065 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23071 msgid "Could not update TeX information"
23072 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23076 msgid "The script `%1$s' failed."
23077 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23082 msgstr "Alle filer (*)"
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23085 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23086 msgid "Table of Contents"
23087 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23091 msgid "List of Graphics"
23092 msgstr "Liste over %1$s"
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23096 msgid "List of Equations"
23097 msgstr "Tilpas Figur"
23099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23101 msgid "List of Footnotes"
23102 msgstr "Tilpas Figur"
23104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23106 msgid "List of Listings"
23107 msgstr "Tilpas Figur"
23109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23111 msgid "List of Indexes"
23112 msgstr "Liste over %1$s"
23114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23116 msgid "List of Marginal notes"
23117 msgstr "Liste over %1$s"
23119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23121 msgid "List of Notes"
23122 msgstr "Liste over %1$s"
23124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23126 msgid "List of Citations"
23127 msgstr "Tilpas Figur"
23129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23131 msgid "Labels and References"
23132 msgstr "Tilgængelige referencer"
23134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23136 msgid "List of Branches"
23137 msgstr "Liste over %1$s"
23139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23141 msgid "List of Changes"
23142 msgstr "Liste over %1$s"
23144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23147 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23148 "file through LaTeX: "
23151 #: src/insets/Inset.cpp:83
23153 msgid "Bibliography Entry"
23154 msgstr "Litteraturliste"
23156 #: src/insets/Inset.cpp:86
23161 #: src/insets/Inset.cpp:106
23163 msgid "Horizontal Space"
23164 msgstr "Lodret afstand"
23166 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23167 msgid "Vertical Space"
23168 msgstr "Lodret afstand"
23170 #: src/insets/Inset.cpp:152
23172 msgid "Horizontal Math Space"
23173 msgstr "Lodret afstand"
23175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23176 msgid "Keys must be unique!"
23179 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23182 "The key %1$s already exists,\n"
23183 "it will be changed to %2$s."
23186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23189 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23190 "If you proceed, all of them will be opened."
23193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23195 msgid "Open Databases?"
23196 msgstr "Databa&ser"
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23204 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23205 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23210 msgstr "Databa&ser"
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23214 msgid "Style File:"
23217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23223 msgid "included in TOC"
23226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23227 msgid "Export Warning!"
23230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23232 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23233 "BibTeX will be unable to find them."
23236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23238 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23239 "BibTeX will be unable to find it."
23242 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23244 msgid "simple frame"
23245 msgstr "indstiksramme"
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23250 msgstr "Uden ramme"
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23253 msgid "simple frame, page breaks"
23256 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23259 msgstr "Oval ramme, tynd"
23261 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23263 msgid "oval, thick"
23264 msgstr "Oval ramme, tyk"
23266 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23267 msgid "drop shadow"
23270 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23272 msgid "shaded background"
23273 msgstr "notat-baggrund"
23275 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23277 msgid "double frame"
23280 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23282 msgid "%1$s (%2$s)"
23283 msgstr "%1$s (%2$s)"
23285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23287 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23288 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23301 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23302 msgstr "%1$s og %2$s"
23304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23309 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23310 msgid "Branch (child only): "
23313 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23315 msgid "Branch (undefined): "
23316 msgstr "Understreget %1$s, "
23318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23328 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23333 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23335 msgid "No bibliography defined!"
23336 msgstr "Litteraturnøgle"
23338 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23340 msgid "No citations selected!"
23341 msgstr "Gå til næste ændring"
23343 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23348 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23350 msgid "LaTeX Command: "
23351 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23355 msgid "InsetCommand Error: "
23356 msgstr "Næste kommando"
23358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23360 msgid "Incompatible command name."
23361 msgstr "Næste kommando"
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23365 msgid "InsetCommandParams Error: "
23366 msgstr "Næste kommando"
23368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23370 msgid "InsetCommandParams: "
23371 msgstr "Næste kommando"
23373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23375 msgid "Unknown parameter name: "
23376 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23379 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23382 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23384 msgid "Uncodable characters"
23385 msgstr "specialtegn"
23387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23390 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23391 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23395 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23397 msgid "External template %1$s is not installed"
23398 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23406 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23407 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23421 msgid " (sideways)"
23422 msgstr "Rotatefoilhead"
23424 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23425 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23426 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23428 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23430 msgid "List of %1$s"
23431 msgstr "Liste over %1$s"
23433 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23441 "Could not copy the file\n"
23443 "into the temporary directory."
23445 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23447 "til den midlertidige mappe."
23449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23451 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23452 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23456 msgid "Graphics file: %1$s"
23457 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23460 msgid "Verbatim Input"
23461 msgstr "Indlæs ren tekst"
23463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23464 msgid "Verbatim Input*"
23465 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23469 msgid "Include (excluded)"
23470 msgstr "Inkludér fil"
23472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23474 msgid "Recursive input"
23477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23480 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23486 "Included file `%1$s'\n"
23487 "has textclass `%2$s'\n"
23488 "while parent file has textclass `%3$s'."
23490 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23491 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23492 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23495 msgid "Different textclasses"
23496 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23501 "Included file `%1$s'\n"
23502 "uses module `%2$s'\n"
23503 "which is not used in parent file."
23505 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23506 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23507 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23511 msgid "Module not found"
23512 msgstr "Streng ikke fundet!"
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23515 msgid "Unsupported Inclusion"
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23521 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23522 "Offending file:\n"
23526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23528 msgid "Index sorting failed"
23529 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23534 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23535 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23536 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23537 "explained in the User Guide."
23540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23542 msgid "unknown type!"
23543 msgstr "Ukendt symbol"
23545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23547 msgid "Unknown index type!"
23548 msgstr "Ukendt symbol"
23550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23552 msgid "All indices"
23553 msgstr "Alle filer (*)"
23555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23562 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23563 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23566 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23572 msgstr "Understreget %1$s, "
23574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23586 msgid "Unknown buffer info"
23587 msgstr "Ukendt indstik"
23589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23590 msgid "Label names must be unique!"
23593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23596 "The label %1$s already exists,\n"
23597 "it will be changed to %2$s."
23600 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23601 msgid "DUPLICATE: "
23604 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23605 msgid "no more lstline delimiters available"
23608 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23610 msgid "Running out of delimiters"
23611 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23613 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23615 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23616 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23617 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23618 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23619 "must investigate!"
23622 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23624 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23625 msgstr "specialtegn"
23627 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23630 "The following characters in one of the program listings are\n"
23631 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23636 msgid "A value is expected."
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23645 msgid "Unbalanced braces!"
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23649 msgid "Please specify true or false."
23652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23653 msgid "Only true or false is allowed."
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23657 msgid "Please specify an integer value."
23660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23661 msgid "An integer is expected."
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23665 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23669 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23674 msgid "Please specify one of %1$s."
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23679 msgid "Try one of %1$s."
23682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23684 msgid "I guess you mean %1$s."
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23689 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23694 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23699 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23704 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23710 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23711 "right, bottom left and top left corner."
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23715 msgid "Enter something like \\color{white}"
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23719 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23723 msgid "auto, last or a number"
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23728 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23729 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23730 "defining a listing inset)"
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23735 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23736 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23741 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23746 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23747 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23751 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23752 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23756 msgid "Parameter %1$s: "
23757 msgstr " Makro: %1$s: "
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23761 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23762 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23766 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23769 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23774 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23779 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23780 msgid "Clear Double Page"
23783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23788 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23790 msgid "Nomenclature Symbol: "
23791 msgstr "Formodning"
23793 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23795 msgid "Description: "
23796 msgstr "Beskrivelse"
23798 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23803 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23804 msgid "Note[[InsetNote]]"
23807 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23811 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23816 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23826 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23831 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23836 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23841 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23845 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23849 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23855 msgstr "FormelRef: "
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23858 msgid "Page Number"
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23866 msgid "Textual Page Number"
23867 msgstr "Sidetal som tekst"
23869 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23871 msgstr "TekstSide: "
23873 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23874 msgid "Standard+Textual Page"
23875 msgstr "Standard + tekstside"
23877 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23879 msgstr "Ref+tekst: "
23881 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23892 msgid "Interword Space"
23893 msgstr "Ordmellemrum|O"
23895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23897 msgid "Protected Space"
23898 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23903 msgstr "Lille mellemrum|i"
23905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23907 msgid "Medium Space"
23908 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
23910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23912 msgid "Thick Space"
23913 msgstr "Lille mellemrum|i"
23915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23922 msgid "QQuad Space"
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23936 msgid "Negative Thin Space"
23937 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23941 msgid "Negative Medium Space"
23942 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23946 msgid "Negative Thick Space"
23947 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23951 msgid "Protected Horizontal Fill"
23952 msgstr "Vandret fyld|V"
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23956 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23957 msgstr "Vandret fyld|V"
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23961 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23962 msgstr "Vandret fyld|V"
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23966 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23967 msgstr "Vandret fyld|V"
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23971 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23972 msgstr "Vandret fyld|V"
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23976 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23977 msgstr "Vandret fyld|V"
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23981 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23982 msgstr "Vandret fyld|V"
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23986 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23987 msgstr "Vandret linje"
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23991 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23992 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23994 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23996 msgid "Unknown TOC type"
23997 msgstr "Ukendt symbol"
23999 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24000 msgid "Selection size should match clipboard content."
24003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24005 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24007 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24010 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24014 msgstr "Ikke vist."
24016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24018 msgstr "Indæser..."
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24021 msgid "Converting to loadable format..."
24022 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24026 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24027 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24030 msgid "Scaling etc..."
24031 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24034 msgid "Ready to display"
24035 msgstr "Parat til at vise"
24037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24038 msgid "No file found!"
24039 msgstr "Fandt ingen fil!"
24041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24042 msgid "Error converting to loadable format"
24043 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24046 msgid "Error loading file into memory"
24047 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24050 msgid "Error generating the pixmap"
24051 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24055 msgstr "Intet billede"
24057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24058 msgid "Preview loading"
24059 msgstr "Indlæser smugkig"
24061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24062 msgid "Preview ready"
24063 msgstr "Smugkig klart"
24065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24066 msgid "Preview failed"
24067 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24069 #: src/lengthcommon.cpp:37
24070 msgid "cc[[unit of measure]]"
24073 #: src/lengthcommon.cpp:37
24077 #: src/lengthcommon.cpp:37
24081 #: src/lengthcommon.cpp:38
24085 #: src/lengthcommon.cpp:38
24086 msgid "mu[[unit of measure]]"
24089 #: src/lengthcommon.cpp:38
24093 #: src/lengthcommon.cpp:39
24097 #: src/lengthcommon.cpp:39
24101 #: src/lengthcommon.cpp:39
24103 msgid "Text Width %"
24104 msgstr "Fast bredde"
24106 #: src/lengthcommon.cpp:40
24108 msgid "Column Width %"
24109 msgstr "Kolonnebredde"
24111 #: src/lengthcommon.cpp:40
24113 msgid "Page Width %"
24114 msgstr "Mærkatbredde"
24116 #: src/lengthcommon.cpp:40
24118 msgid "Line Width %"
24119 msgstr "Mærkatbredde"
24121 #: src/lengthcommon.cpp:41
24123 msgid "Text Height %"
24124 msgstr "Total højde"
24126 #: src/lengthcommon.cpp:41
24128 msgid "Page Height %"
24129 msgstr "Total højde"
24131 #: src/lyxfind.cpp:138
24132 msgid "Search error"
24135 #: src/lyxfind.cpp:138
24136 msgid "Search string is empty"
24137 msgstr "Søgestrengen er tom"
24139 #: src/lyxfind.cpp:330
24140 msgid "String has been replaced."
24141 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24143 #: src/lyxfind.cpp:333
24144 msgid " strings have been replaced."
24145 msgstr " strenge er erstattet."
24147 #: src/lyxfind.cpp:1209
24149 msgid "Search text is empty!"
24150 msgstr "Søgestrengen er tom"
24152 #: src/lyxfind.cpp:1223
24153 msgid "Invalid regular expression!"
24156 #: src/lyxfind.cpp:1228
24158 msgid "Match not found!"
24159 msgstr "Streng ikke fundet!"
24161 #: src/lyxfind.cpp:1232
24163 msgid "Match found!"
24164 msgstr "Streng ikke fundet!"
24166 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24167 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24169 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24172 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24174 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24177 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24179 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24183 msgid "Only one row"
24186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24188 msgid "Only one column"
24189 msgstr "Slet kolonne"
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24193 msgid "No hline to delete"
24194 msgstr "Intet at gøre"
24196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24197 msgid "No vline to delete"
24200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24202 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24207 msgstr "Uden nummer"
24209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24229 msgid "create new math text environment ($...$)"
24232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24234 msgid "entered math text mode (textrm)"
24235 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24238 msgid "Regular expression editor mode"
24241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24242 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24246 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24249 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24250 msgid "Standard[[mathref]]"
24253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24255 msgid "FormatRef: "
24258 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24270 msgstr "matematikbaggrund"
24272 #: src/output.cpp:37
24275 "Could not open the specified document\n"
24278 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24281 #: src/output_plaintext.cpp:136
24283 msgstr "Sammendrag: "
24285 #: src/output_plaintext.cpp:148
24286 msgid "References: "
24287 msgstr "Referencer: "
24289 #: src/support/Package.cpp:425
24291 msgid "LyX binary not found"
24292 msgstr "Streng ikke fundet!"
24294 #: src/support/Package.cpp:426
24297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24300 #: src/support/Package.cpp:545
24303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24306 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24309 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24311 msgid "File not found"
24312 msgstr "Streng ikke fundet!"
24314 #: src/support/Package.cpp:627
24317 "Invalid %1$s switch.\n"
24318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24321 #: src/support/Package.cpp:654
24324 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24325 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24328 #: src/support/Package.cpp:678
24331 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24332 "%2$s is not a directory."
24335 #: src/support/Package.cpp:680
24337 msgid "Directory not found"
24338 msgstr "Streng ikke fundet!"
24340 #: src/support/debug.cpp:40
24342 msgid "No debugging messages"
24343 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24345 #: src/support/debug.cpp:41
24346 msgid "General information"
24347 msgstr "Generel information"
24349 #: src/support/debug.cpp:42
24350 msgid "Program initialisation"
24351 msgstr "Klargøring af programmet"
24353 #: src/support/debug.cpp:43
24354 msgid "Keyboard events handling"
24355 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24357 #: src/support/debug.cpp:44
24358 msgid "GUI handling"
24359 msgstr "Brugerflade"
24361 #: src/support/debug.cpp:45
24362 msgid "Lyxlex grammar parser"
24363 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24365 #: src/support/debug.cpp:46
24366 msgid "Configuration files reading"
24367 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24369 #: src/support/debug.cpp:47
24370 msgid "Custom keyboard definition"
24371 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24373 #: src/support/debug.cpp:48
24374 msgid "LaTeX generation/execution"
24375 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24377 #: src/support/debug.cpp:49
24378 msgid "Math editor"
24379 msgstr "Matematikredigering"
24381 #: src/support/debug.cpp:50
24382 msgid "Font handling"
24383 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24385 #: src/support/debug.cpp:51
24386 msgid "Textclass files reading"
24387 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24389 #: src/support/debug.cpp:52
24390 msgid "Version control"
24391 msgstr "Versionsstyring"
24393 #: src/support/debug.cpp:53
24394 msgid "External control interface"
24395 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24397 #: src/support/debug.cpp:54
24398 msgid "Undo/Redo mechanism"
24401 #: src/support/debug.cpp:55
24402 msgid "User commands"
24403 msgstr "Brugerkommandoer"
24405 #: src/support/debug.cpp:56
24407 msgid "The LyX Lexer"
24408 msgstr "LyX Lexxer"
24410 #: src/support/debug.cpp:57
24411 msgid "Dependency information"
24412 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24414 #: src/support/debug.cpp:58
24416 msgstr "LyX-indstik"
24418 #: src/support/debug.cpp:59
24419 msgid "Files used by LyX"
24420 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24422 #: src/support/debug.cpp:60
24423 msgid "Workarea events"
24424 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24426 #: src/support/debug.cpp:61
24427 msgid "Insettext/tabular messages"
24428 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24430 #: src/support/debug.cpp:62
24431 msgid "Graphics conversion and loading"
24432 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24434 #: src/support/debug.cpp:63
24435 msgid "Change tracking"
24436 msgstr "Skift sporing"
24438 #: src/support/debug.cpp:64
24439 msgid "External template/inset messages"
24440 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24442 #: src/support/debug.cpp:65
24443 msgid "RowPainter profiling"
24446 #: src/support/debug.cpp:66
24447 msgid "Scrolling debugging"
24450 #: src/support/debug.cpp:67
24452 msgid "Math macros"
24453 msgstr "matematikbaggrund"
24455 #: src/support/debug.cpp:68
24459 #: src/support/debug.cpp:69
24460 msgid "Locale/Internationalisation"
24463 #: src/support/debug.cpp:70
24465 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24466 msgstr "som linjer|l"
24468 #: src/support/debug.cpp:71
24470 msgid "Find and replace mechanism"
24471 msgstr "Søg og erstat"
24473 #: src/support/debug.cpp:72
24475 msgid "Developers' general debug messages"
24476 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24478 #: src/support/debug.cpp:73
24479 msgid "All debugging messages"
24480 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24482 #: src/support/debug.cpp:152
24484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24485 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24487 #: src/support/filetools.cpp:259
24488 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24491 #: src/support/os_win32.cpp:451
24493 msgid "System file not found"
24494 msgstr "Streng ikke fundet!"
24496 #: src/support/os_win32.cpp:452
24498 "Unable to load shfolder.dll\n"
24502 #: src/support/os_win32.cpp:457
24504 msgid "System function not found"
24505 msgstr "Streng ikke fundet!"
24507 #: src/support/os_win32.cpp:458
24509 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24510 "Don't know how to proceed. Sorry."
24513 #: src/support/userinfo.cpp:45
24515 msgid "Unknown user"
24516 msgstr "Ukendt indstik"
24528 #~ msgid "&Default language:"
24529 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24532 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24533 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24536 #~ msgid "&BibTeX command:"
24537 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24540 #~ msgid "&Index command:"
24541 #~ msgstr "Næste kommando"
24544 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24545 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24548 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24549 #~ msgstr "Næste kommando"
24551 #~ msgid "&roff command:"
24552 #~ msgstr "&roff-kommando:"
24555 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24556 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24558 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24559 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24562 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24563 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24565 #~ msgid "Use input encod&ing"
24566 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24569 #~ msgid "Jump to the label"
24570 #~ msgstr "Gå til referencen"
24572 #~ msgid "Merge cells"
24573 #~ msgstr "Sammenflet celler"
24576 #~ msgid "Listing settings"
24577 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24580 #~ msgid "Anschrift:"
24581 #~ msgstr "Unterschrift"
24584 #~ msgid "Absender:"
24592 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24593 #~ msgstr "IhrZeichen"
24596 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24597 #~ msgstr "IhrZeichen"
24600 #~ msgid "Unterschrift:"
24601 #~ msgstr "Unterschrift"
24604 #~ msgid "Vorwahl:"
24605 #~ msgstr "Normal:"
24608 #~ msgid "Telefon:"
24609 #~ msgstr "Telefon"
24620 #~ msgid "Betreff:"
24621 #~ msgstr "Betreff"
24632 #~ msgid "Anlage(n):"
24633 #~ msgstr "Anlagen"
24636 #~ msgid "Verteiler:"
24637 #~ msgstr "Verteiler"
24643 #~ msgid "LangHeader"
24647 #~ msgid "Language Header:"
24648 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24651 #~ msgid "Language:"
24652 #~ msgstr "&Sprog:"
24655 #~ msgid "LastLanguage"
24659 #~ msgid "Last Language:"
24660 #~ msgstr "&Sprog:"
24663 #~ msgid "LangFooter"
24664 #~ msgstr "Bundnote:"
24668 #~ msgstr "Vedlagt"
24675 #~ msgstr "Strasse"
24678 #~ msgid "Strasse:"
24679 #~ msgstr "Strasse"
24689 #~ msgid "RetourAdresse:"
24690 #~ msgstr "Returadresse"
24693 #~ msgid "MeinZeichen:"
24694 #~ msgstr "MeinZeichen"
24697 #~ msgid "IhrZeichen:"
24698 #~ msgstr "IhrZeichen"
24701 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24702 #~ msgstr "IhrSchreiben"
24719 #~ msgid "Adresse:"
24720 #~ msgstr "Adresse"
24723 #~ msgid "Anlagen:"
24724 #~ msgstr "Anlagen"
24727 #~ msgid "Computer"
24731 #~ msgid "Computer:"
24732 #~ msgstr "Kopier:"
24735 #~ msgid "EmptySection"
24736 #~ msgstr "Sektion"
24739 #~ msgid "Empty Section"
24740 #~ msgstr "Sektion"
24743 #~ msgid "CloseSection"
24744 #~ msgstr "markeret"
24747 #~ msgid "Close Section"
24748 #~ msgstr "markeret"
24751 #~ msgid "Insert|n"
24752 #~ msgstr "Indsæt|I"
24755 #~ msgid "View DVI"
24759 #~ msgid "Update DVI"
24760 #~ msgstr "&Opdatér"
24763 #~ msgid "View PostScript"
24764 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24767 #~ msgid "Update PostScript"
24768 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24771 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24772 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
24774 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24775 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
24777 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24778 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
24781 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24782 #~ "You may not have the right languages installed."
24784 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
24785 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
24789 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24790 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24792 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
24793 #~ "Måske er den sat forkert op?"
24796 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24797 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
24800 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24801 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
24804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24805 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
24809 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24810 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24811 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24813 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
24814 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
24815 #~ "med alle ordbøger."
24817 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24818 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24821 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24822 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
24824 #~ msgid "Branch Settings"
24825 #~ msgstr "Grenindstillinger"
24831 #~ msgid "TeX Code Settings"
24832 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
24834 #~ msgid "Float Settings"
24835 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
24838 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24839 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
24841 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24842 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
24847 #~ msgid "pspell (library)"
24848 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
24850 #~ msgid "aspell (library)"
24851 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
24856 #~ msgid "*.ispell"
24857 #~ msgstr "*.ispell"
24860 #~ msgid "Spellchecker error"
24861 #~ msgstr "Stavekontrol"
24864 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24866 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
24867 #~ "Måske er den sat forkert op."
24871 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24872 #~ "Maybe it has been killed."
24874 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
24875 #~ "Måske blev den dræbt."
24878 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24879 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24882 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24883 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24886 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24887 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
24889 #~ msgid "No Table of contents"
24890 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
24892 #~ msgid "Opened inset"
24893 #~ msgstr "Indstik åbnet"
24895 #~ msgid "Opened Box Inset"
24896 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
24898 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24899 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
24901 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24902 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24904 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24905 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
24908 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24909 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24911 #~ msgid "Opened Float Inset"
24912 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24914 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24915 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
24918 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24919 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24921 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24922 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
24924 #~ msgid "Opened Note Inset"
24925 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
24927 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24928 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24930 #~ msgid "Opened table"
24931 #~ msgstr "Åbnede tabel"
24933 #~ msgid "Opened Text Inset"
24934 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24936 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24937 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
24944 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24945 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
24948 #~ msgid "Toggle Label|L"
24949 #~ msgstr "&Alternér alle"
24952 #~ msgid "No file open!"
24953 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
24956 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24957 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
24959 #~ msgid "B&rowse..."
24960 #~ msgstr "&Gennemse..."
24963 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24964 #~ msgstr "Antal kopier"
24966 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24967 #~ msgstr "&Grotesk:"
24974 #~ msgid "&Postscript driver:"
24975 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24978 #~ msgid "Append Parameter"
24979 #~ msgstr "Mangler parameter"
24982 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24983 #~ msgstr "Mangler parameter"
24986 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24987 #~ msgstr "Mangler parameter"
24990 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24991 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25002 #~ msgid "algorithm"
25003 #~ msgstr "Algoritme"
25010 #~ msgid "keywords"
25011 #~ msgstr "Nøgleord"
25014 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25016 #~ msgid "Table of Contents|a"
25017 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25020 #~ msgid "Slidecontents"
25021 #~ msgstr "SlideIndhold"
25024 #~ msgid "Progress Contents"
25025 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25028 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25029 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25031 #~ msgid "American"
25032 #~ msgstr "Amerikansk"
25035 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25036 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25038 #~ msgid "Austrian"
25039 #~ msgstr "Østrigsk"
25042 #~ msgstr "Britisk"
25044 #~ msgid "Canadian"
25045 #~ msgstr "Canadisk"
25052 #~ msgid "Reference\t"
25053 #~ msgstr "Reference"
25056 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25057 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25060 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25061 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25064 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25065 #~ msgstr "Returadresse"
25068 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25069 #~ msgstr "Postvermerk"
25072 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25073 #~ msgstr "IhrZeichen"
25076 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25077 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25080 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25081 #~ msgstr "MeinZeichen"
25084 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25085 #~ msgstr "Unterschrift"
25091 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25092 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25095 #~ msgid "LaTeX default"
25096 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25098 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25099 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25102 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25103 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25106 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25108 #~ "Det angivne dokument\n"
25110 #~ "kunne ikke læses."
25113 #~ msgid "Class not found"
25114 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25117 #~ "Layout had to be changed from\n"
25118 #~ "%1$s to %2$s\n"
25119 #~ "because of class conversion from\n"
25122 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25123 #~ "%1$s til %2$s\n"
25124 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25128 #~ msgid "Changed Layout"
25129 #~ msgstr "Sidelayout"
25132 #~ msgid "Unknown layout"
25133 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25135 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25136 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25138 #~ msgid "Display image in LyX"
25139 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
25141 #~ msgid "Screen display"
25142 #~ msgstr "Skærmvisning"
25144 #~ msgid "Monochrome"
25145 #~ msgstr "Ensfarvet"
25147 #~ msgid "Grayscale"
25148 #~ msgstr "Gråtoner"
25151 #~ msgstr "Smugkig"
25156 #~ msgid "&Display:"
25160 #~ msgstr "Ska&lér:"
25163 #~ msgid "Scr&een Display:"
25164 #~ msgstr "Skærmvisning"
25166 #~ msgid "Do not display"
25167 #~ msgstr "Vis ikke"
25170 #~ msgid "Unknown Info: "
25171 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25174 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25175 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25178 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25179 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25182 #~ msgid "<- C&lear"
25186 #~ msgstr "&Anvend"
25190 #~ msgstr "&Tilføj"
25194 #~ msgstr "Første Navn"
25196 #~ msgid "Edit the file externally"
25197 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25199 #~ msgid "&Edit File..."
25200 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25202 #~ msgid "LyX View"
25203 #~ msgstr "LyX-visning"
25210 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25211 #~ msgstr "&Alternér alle"
25214 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25215 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25222 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25223 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25226 #~ msgid " writing embedded files."
25227 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25230 #~ msgid " could not write embedded files!"
25231 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25234 #~ msgid "Failed to extract file"
25235 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25238 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25240 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25242 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25245 #~ msgid "Copy file failure"
25246 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25249 #~ msgid "Failed to embed file"
25250 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25253 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25255 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25257 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25260 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25261 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25264 #~ msgid "Failed to open file"
25265 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25268 #~ msgid "Sync file failure"
25269 #~ msgstr "chktex-fejl"
25272 #~ msgid "Packing all files"
25273 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25276 #~ msgid "Failed to write file"
25277 #~ msgstr "&Overskriv"
25280 #~ msgid "Save failure"
25281 #~ msgstr "chktex-fejl"
25284 #~ msgid "Extra embedded file"
25285 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25288 #~ msgid "Plain Text"
25291 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25292 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25295 #~ msgid "Enspace|E"
25296 #~ msgstr "E&rstat"
25298 #~ msgid "Document could not be read"
25299 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25302 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25303 #~ msgstr "Næste kommando"
25306 #~ msgid "Properties...|P"
25307 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25310 #~ msgid "New Line|e"
25311 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25314 #~ msgid "Line Break|B"
25315 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25318 #~ msgid "line break"
25319 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25322 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25323 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25329 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25330 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25333 #~ msgid "Swap Rows|S"
25334 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25337 #~ msgid "Swap Columns|w"
25338 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25341 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25343 #~ "Det angivne dokument\n"
25345 #~ "kunne ikke læses."
25357 #~ msgstr "flyder: "
25360 #~ msgid "S&ubfigure"
25361 #~ msgstr "U&nderfigur"
25363 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25364 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25366 #~ msgid "Ca&ption:"
25367 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25369 #~ msgid "Show ERT inline"
25370 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25373 #~ msgstr "&Indlejret"
25375 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25376 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25382 #~ msgid "Paper Size"
25383 #~ msgstr "Side&størrelse"
25386 #~ msgstr "&Farver"
25389 #~ msgid "C&opiers"
25392 #~ msgid "&File formats"
25393 #~ msgstr "&Filformater"
25395 #~ msgid "F&ormat:"
25396 #~ msgstr "F&ormat:"
25398 #~ msgid "&GUI name:"
25399 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25401 #~ msgid "External Applications"
25402 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25405 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25406 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25409 #~ msgid "Save/restore window position"
25410 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25419 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25420 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25422 #~ msgid "Default (outer)"
25423 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25429 #~ msgstr "&Enhed:"
25432 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25433 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25436 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25437 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25440 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25441 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25444 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25445 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25448 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25449 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25457 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25458 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25461 #~ msgid "Framed|F"
25462 #~ msgstr "Uden ramme"
25465 #~ msgid "Shaded|S"
25468 #~ msgid "Insert URL"
25469 #~ msgstr "Indsæt URL"
25471 #~ msgid "Can't load document class"
25472 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25476 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25478 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25481 #~ "The document could not be converted\n"
25482 #~ "into the document class %1$s."
25484 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25485 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25487 #~ msgid "&Switch to document"
25488 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25491 #~ "Could not open the specified document\n"
25493 #~ "due to the error: %2$s"
25495 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25497 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25499 #~ msgid "Rectangular box"
25500 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25502 #~ msgid "Shadow box"
25503 #~ msgstr "Skyggeramme"
25505 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25506 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25508 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25509 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25515 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25516 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25519 #~ msgstr "Indrammet"
25522 #~ msgstr "ovalramme"
25525 #~ msgstr "Ovalramme"
25527 #~ msgid "Shadowbox"
25528 #~ msgstr "Skyggeramme"
25530 #~ msgid "Doublebox"
25531 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25534 #~ msgid "Unknown inset name: "
25535 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25538 #~ msgid "Program Listing "
25539 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25543 #~ msgstr "Uden ramme"
25548 #~ msgid "HtmlUrl: "
25549 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25551 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25552 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25555 #~ msgid "%1$d words in selection."
25556 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25559 #~ msgid "%1$d words in document."
25560 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
25563 #~ msgid "One word in selection."
25564 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25567 #~ msgid "One word in document."
25568 #~ msgstr "Åbn dokument"
25571 #~ msgid "Count words"
25572 #~ msgstr "Nuværende ord"
25575 #~ msgid "Encoding error"
25576 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25579 #~ msgid "Placeholders"
25580 #~ msgstr "PlacérTabel"
25591 #~ msgstr "&Indlæs"
25593 #~ msgid "To &file:"
25594 #~ msgstr "Til &fil:"
25596 #~ msgid "Co&pies:"
25597 #~ msgstr "Ko&pier:"
25599 #~ msgid "Printer &name:"
25600 #~ msgstr "Printer&navn:"
25603 #~ msgid "Columns "
25604 #~ msgstr "Kolonner"
25607 #~ msgid "Overprint "
25611 #~ msgid "Conjecture "
25612 #~ msgstr "Formodning"
25615 #~ msgid "Font st&yle:"
25616 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25618 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25619 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25626 #~ msgid "columns "
25627 #~ msgstr "Kolonner"
25630 #~ msgid "overprint "
25631 #~ msgstr "Kladdetryk"
25634 #~ msgid "overlayarea"
25635 #~ msgstr "Transparent"
25638 #~ msgid "Corollary_"
25639 #~ msgstr "Korollar"
25642 #~ msgid "Definition. "
25643 #~ msgstr "Definition"
25646 #~ msgid "Example. "
25647 #~ msgstr "Eksempel"
25655 #~ msgstr "Korrektur"
25662 #~ msgid "&Extended Chars"
25663 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25666 #~ msgstr "standard"
25670 #~ msgstr "kommentar"
25673 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25674 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25681 #~ msgid "Table of Contents|T"
25682 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25694 #~ msgstr "Opdatér|O"
25696 #~ msgid "Table of contents"
25697 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25699 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25700 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
25703 #~ msgid "Number style"
25704 #~ msgstr "Nummereret liste"
25707 #~ msgid "Error closing file"
25708 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25715 #~ msgid "Corollary. "
25716 #~ msgstr "Korollar"
25719 #~ msgid "&Caption"
25720 #~ msgstr "Billedtekst"
25723 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25724 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25728 #~ msgstr "&Mærkat"
25731 #~ msgid "A Label for the caption"
25732 #~ msgstr "Tabelundertekst"
25735 #~ msgid "<- P&romote"
25736 #~ msgstr "&Beskyt:"
25744 #~ msgstr "&Opdatér"
25747 #~ msgid "SubSection"
25748 #~ msgstr "Undersektion"
25751 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25754 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
25755 #~ "definere skriftændring."
25757 #~ msgid "Unknown toc list"
25758 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
25761 #~ msgid "Insert glossary entry"
25762 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
25766 #~ msgstr "&Global"
25768 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25769 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
25771 #~ msgid "&Detach panel"
25772 #~ msgstr "&Frigør panel"
25774 #~ msgid "Insert spacing"
25775 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
25777 #~ msgid "Set limits style"
25778 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
25780 #~ msgid "Set math font"
25781 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
25783 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25784 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
25786 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25787 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
25789 #~ msgid "Math Panel|l"
25790 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25792 #~ msgid "Math Panel|P"
25793 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25795 #~ msgid "Show math panel"
25796 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
25799 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25800 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
25802 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25803 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
25806 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25807 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
25810 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25811 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
25813 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25814 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
25817 #~ msgid "Insert math delimiters"
25818 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
25820 #~ msgid "E&xtra options"
25821 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
25823 #~ msgid "Alig&nment:"
25824 #~ msgstr "&Justering:"
25830 #~ msgid "&Converters"
25831 #~ msgstr "&Konvertering"
25833 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25834 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
25836 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25837 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
25839 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25840 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
25842 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25843 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
25845 #~ msgid "PrettyRef: "
25846 #~ msgstr "PrettyRef: "
25848 #~ msgid "Opening child document "
25849 #~ msgstr "Åbner underdokument "
25852 #~ msgid "Special Insets|S"
25853 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25856 #~ msgid "Insets|n"
25857 #~ msgstr "Indsæt|I"