1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
385 msgid "&List in Table of Contents"
386 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 msgstr "&Nummerering"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
394 msgstr "Side&størrelse"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
410 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
411 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Tos&idet dokument"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
446 msgid "Version goes here"
447 msgstr "Her indføres versionen"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
451 msgstr "Rulletekster"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
460 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
470 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
472 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Indtast tekst"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
496 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
497 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
498 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
508 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
509 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
510 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Litteraturnøgle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
542 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
557 msgstr "&Gennemse..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
569 msgid "This bibliography section contains..."
570 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 msgid "all cited references"
580 msgstr "Tilgængelige referencer"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
584 msgid "all uncited references"
585 msgstr "Tilgængelige referencer"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
589 msgid "all references"
590 msgstr "Tilgængelige referencer"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
593 msgid "Choose a style file"
594 msgstr "Vælg en stil-fil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
597 msgid "Remove the selected database"
598 msgstr "Fjern den valgte database"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
605 msgid "Add a BibTeX database file"
606 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "BibTeX-stilen"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
642 #: src/insets/insetbox.C:157
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
653 msgstr "Understøttede rammetyper"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
658 msgstr "&Indre ramme:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
680 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
681 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
745 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
754 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
755 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
767 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
773 msgid "&Available branches:"
774 msgstr "Tilgængelige grener"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
777 msgid "Select your branch"
778 msgstr "Vælg din gren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
786 msgid "Go to next change"
787 msgstr "Gå til næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
791 msgstr "&Næste ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
794 msgid "Accept this change"
795 msgstr "Acceptér denne ændring"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
802 msgid "Reject this change"
803 msgstr "Afvis denne ændring"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
812 msgstr "Skrifttypefamilie"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
821 msgstr "Skrifttype-form"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
842 msgstr "Skrifttype-farve"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
853 msgid "Never Toggled"
854 msgstr "Alternerer aldrig"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
859 msgstr "Skriftstørrelse"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
863 msgid "Other font settings"
864 msgstr "Andre skrifttypevalg"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
867 msgid "Always Toggled"
868 msgstr "Alternerer altid"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
875 msgid "toggle font on all of the above"
876 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
880 msgstr "&Alternér alle"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
883 msgid "Apply each change automatically"
884 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
887 msgid "Apply changes immediately"
888 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
891 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
892 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
893 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
901 msgid "&Available Citations:"
902 msgstr "Tilgængelige grener"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
906 msgid "&Selected Citations:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
910 msgid "Move the selected citation up"
911 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
919 msgid "Move the selected citation down"
920 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
932 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
942 msgid "Natbib citation style to use"
943 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
946 msgid "Citation &style:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
950 msgid "List all authors"
951 msgstr "Vis alle forfattere"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
954 msgid "&Full author list"
955 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
958 msgid "Force upper case in citation"
959 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
962 msgid "Force &upper case"
963 msgstr "Gennemtving &versaler"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
967 msgstr "&Tekst efter:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
970 msgid "Text to place after citation"
971 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
974 msgid "Text &before:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
979 msgid "Text to place before citation"
980 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1576 msgid "Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1687 msgid "&roff command:"
1688 msgstr "&roff-kommando:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1692 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1694 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1697 msgid "Output &line length:"
1698 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1735 msgstr "K&onvertering:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1739 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1740 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1741 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1742 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1743 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1754 msgstr "&Konvertering"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1773 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1774 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1775 "rather than the Cygwin teTeX."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1779 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1783 msgid "&Date format:"
1784 msgstr "Dato&format:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1787 msgid "Date format for strftime output"
1788 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1791 msgid "Display &Graphics:"
1792 msgstr "Vis &Grafik:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1808 msgid "Do not display"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1813 msgid "Instant &Preview:"
1814 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1823 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1827 msgstr "&Udvidelse:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1842 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1847 msgid "Vector graphi&cs format"
1848 msgstr "Vælg grafikfil"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1852 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1853 "exported to or viewed in a non-document format."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1858 msgid "&Document format"
1859 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1862 msgid "&File formats"
1863 msgstr "&Filformater"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1879 msgid "Your E-mail address"
1880 msgstr "Din e-postadresse"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1885 msgstr "&Gennemse..."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1898 msgstr "&Gennemse..."
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1901 msgid "Use &keyboard map"
1902 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1905 msgid "Command s&tart:"
1906 msgstr "Kommandos&tart:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1909 msgid "&Default language:"
1910 msgstr "&Standardsprog:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1913 msgid "Command e&nd:"
1914 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1917 msgid "Language pac&kage:"
1918 msgstr "Sprogpa&kke:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1927 msgstr "Benyt &babel"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1934 msgid "&Right-to-left language support"
1935 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1942 msgid "Mark &foreign languages"
1943 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1946 msgid "Set class options to default on class change"
1947 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1950 msgid "&Reset class options when document class changes"
1951 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1954 msgid "Default paper si&ze:"
1955 msgstr "Standard-papir&format:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1958 msgid "Te&X encoding:"
1959 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1973 msgid "US executive"
1974 msgstr "US executive"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1997 msgid "External Applications"
1998 msgstr "Eksterne programmer"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2001 msgid "CheckTeX start options and flags"
2002 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2005 msgid "Chec&kTeX command:"
2006 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2010 msgid "BibTeX command and options"
2011 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2015 msgid "&BibTeX command:"
2016 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2020 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2021 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2025 msgid "Index command:"
2026 msgstr "Næste kommando"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2029 msgid "DVI viewer paper size options:"
2030 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2033 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2034 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2037 msgid "Ly&XServer pipe:"
2038 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2046 msgstr "Gennemse..."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2049 msgid "&PATH prefix:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2053 msgid "&Temporary directory:"
2054 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2057 msgid "&Backup directory:"
2058 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2061 msgid "&Working directory:"
2062 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2065 msgid "&Document templates:"
2066 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2069 msgid "Name of the default printer"
2070 msgstr "Navn på standardprinter"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2073 msgid "Use printer name explicitely"
2074 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2077 msgid "Adapt outp&ut"
2078 msgstr "Overtag &uddata"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2081 msgid "Command Options"
2082 msgstr "Kommando-tilvalg"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2089 msgid "To p&rinter:"
2090 msgstr "Til p&rinter:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2093 msgid "Paper si&ze:"
2094 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2101 msgid "Spool &command:"
2102 msgstr "Udskrift&kommando:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2106 msgstr "&Ulige sider:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2109 msgid "Paper t&ype:"
2110 msgstr "Papirt&ype:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2113 msgid "E&xtra options:"
2114 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2117 msgid "Spool pref&ix:"
2118 msgstr "Foran pr&inter:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2125 msgid "&Even pages:"
2126 msgstr "&Lige sider:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2129 msgid "File ex&tension:"
2130 msgstr "Fil&endelse:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2141 msgid "Pa&ge range:"
2142 msgstr "Si&deinterval:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2145 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2146 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2149 msgid "Printer co&mmand:"
2150 msgstr "Printerko&mmando:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2153 msgid "Printer &name:"
2154 msgstr "Printer&navn:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2157 msgid "Sa&ns Serif:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2161 msgid "T&ypewriter:"
2162 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2165 msgid "Screen &DPI:"
2166 msgstr "Skærm-&DPI:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2170 msgstr "&Forstørrelse %:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2174 msgstr "Skriftstørrelser"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2210 msgstr "Lillebitte:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2218 msgid "Spellchec&ker executable:"
2219 msgstr "Stavekontrol:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2223 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2226 msgid "Al&ternative language:"
2227 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2230 msgid "Escape cha&racters:"
2231 msgstr "Es&cape-tegn:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2235 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2238 msgid "Personal &dictionary:"
2239 msgstr "&Personlig ordliste:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2242 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2243 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2246 msgid "Accept compound &words"
2247 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2250 msgid "Use input encod&ing"
2251 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2259 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2260 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2264 msgstr "&Gennemse..."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2267 msgid "&User interface file:"
2268 msgstr "&Brugerflade-fil"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2280 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2284 msgid "Load opened files from last session"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2289 msgid "Restore cursor positions"
2290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2293 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2298 msgid "Save/restore window position"
2299 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2303 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2308 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2309 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2318 msgid "B&ackup documents "
2319 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2330 msgid "&Maximum last files:"
2331 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2334 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2343 msgid "Page number to print from"
2344 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2347 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2351 msgid "Page number to print to"
2352 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2355 msgid "Print all pages"
2356 msgstr "Udskriv alle sider"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2367 msgid "Print &odd-numbered pages"
2368 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2371 msgid "Print &even-numbered pages"
2372 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2375 msgid "Print in reverse order"
2376 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2379 msgid "Re&verse order"
2380 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2387 msgid "Number of copies"
2388 msgstr "Antal kopier"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2391 msgid "Collate copies"
2392 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2403 msgid "Print Destination"
2404 msgstr "Mål for udskrift"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2407 msgid "Send output to the printer"
2408 msgstr "Send uddata til printeren"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2416 msgid "Send output to the given printer"
2417 msgstr "Send uddata til en given printer"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2420 msgid "Send output to a file"
2421 msgstr "Send uddata til en fil"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2430 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2431 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2435 msgstr "<reference>"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2438 msgid "(<reference>)"
2439 msgstr "(<reference>)"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2446 msgid "on page <page>"
2447 msgstr "på side <side>"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2450 msgid "<reference> on page <page>"
2451 msgstr "<reference> på side <side>"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2454 msgid "Formatted reference"
2455 msgstr "Pæn reference"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2459 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2460 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2468 msgid "Update the label list"
2469 msgstr "Opdatér referencelisten"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2473 msgid "Jump to the label"
2474 msgstr "Gå til referencen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2478 msgid "&Go to Label"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2482 msgid "Replace &with:"
2483 msgstr "Erstat &med:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2486 msgid "Case &sensitive"
2487 msgstr "&Versalfølsomt"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2490 msgid "Match whole words onl&y"
2491 msgstr "Find kun &hele ord"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2495 msgstr "Find &næste"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2504 msgid "Replace &All"
2505 msgstr "Erstat &alle"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2508 msgid "Search &backwards"
2509 msgstr "Søg &baglæns"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2512 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2513 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2516 msgid "&Export formats:"
2517 msgstr "&Eksportformater:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2524 msgid "Suggestions:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2528 msgid "Replace word with current choice"
2529 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2532 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2533 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2536 msgid "Ignore this word"
2537 msgstr "Ignorér dette ord"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2544 msgid "Ignore this word throughout this session"
2545 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2549 msgstr "I&gnorér alle"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2552 msgid "Replacement:"
2553 msgstr "Erstatning:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2556 msgid "Current word"
2557 msgstr "Nuværende ord"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2560 msgid "Unknown word:"
2561 msgstr "Ukendt ord:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2564 msgid "Replace with selected word"
2565 msgstr "Erstat med valgte ord"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2568 msgid "&Table Settings"
2569 msgstr "&Tabelindstillinger"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2572 msgid "Column Width"
2573 msgstr "Kolonnebredde"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2576 msgid "Fixed width of the column"
2577 msgstr "Fast kolonnebredde"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2580 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2581 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2584 msgid "&Vertical alignment:"
2585 msgstr "&Lodret justering:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2588 msgid "&Horizontal alignment:"
2589 msgstr "&Vandret justering:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2592 msgid "Horizontal alignment in column"
2593 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2596 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2601 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2602 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2605 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2606 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2609 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2610 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2613 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2614 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2618 msgstr "Sammenflet celler"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2621 msgid "&Multicolumn"
2622 msgstr "&Flerkolonne"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2625 msgid "LaTe&X argument:"
2626 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2629 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2630 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2638 msgstr "Alle kanter"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2641 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2650 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2662 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2671 msgid "Use default (grid-like) border style"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2681 msgstr "Sæt ka&nter"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2684 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2689 msgid "Additional Space"
2690 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2693 msgid "T&op of row:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2698 msgid "Botto&m of row:"
2699 msgstr "&Sidens bund"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2702 msgid "Bet&ween rows:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2707 msgstr "&Lang tabel"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2710 msgid "Set a page break on the current row"
2711 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2714 msgid "Page &break on current row"
2715 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2719 msgstr "Indstillinger"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2734 msgid "First header:"
2735 msgstr "Første hoved:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2738 msgid "Last footer:"
2739 msgstr "Sidste bundnote:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2746 msgid "Border above"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2750 msgid "Border below"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2754 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2766 msgid "This row is the header of the first page"
2767 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2770 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2775 msgid "This row is the footer of the last page"
2776 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2791 msgid "Don't output the last footer"
2792 msgstr "Send uddata til en fil"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2801 msgid "Don't output the first header"
2802 msgstr "Send uddata til printeren"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2805 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2806 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2809 msgid "&Use long table"
2810 msgstr "Brug lan&g tabel"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2813 msgid "Current cell:"
2814 msgstr "Aktuelle celle:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2817 msgid "Current row position"
2818 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2821 msgid "Current column position"
2822 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2825 msgid "Close this dialog"
2826 msgstr "Luk dette vindue"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2830 msgid "Rebuild the file lists"
2831 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2839 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2840 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2847 msgid "Selected classes or styles"
2848 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2851 msgid "LaTeX classes"
2852 msgstr "LaTeX-klasser"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2855 msgid "LaTeX styles"
2856 msgstr "LaTeX-stile"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2859 msgid "BibTeX styles"
2860 msgstr "BibTeX-stile"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2863 msgid "Toggles view of the file list"
2864 msgstr "Visning af filliste"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2872 msgstr "Indeksindgang"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2884 msgid "The selected entry"
2885 msgstr "Den valgte indgang"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2892 msgid "Replace the entry with the selection"
2893 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2911 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2921 msgid "Name associated with the URL"
2922 msgstr "Navn til URL'en"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2925 msgid "Output as a hyperlink ?"
2926 msgstr "Vis som en henvisning?"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2929 msgid "&Generate hyperlink"
2930 msgstr "&Generér henvisning"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2945 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2946 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2949 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2950 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2953 msgid "Supported spacing types"
2954 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2963 msgstr "LilleAfstand"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2968 msgstr "MediumAfstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2973 msgstr "StorAfstand"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2977 msgstr "Lodret fyld"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2981 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2982 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2983 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2984 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2985 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2989 msgid "Display complete source"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2993 msgid "Automatic update"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2997 msgid "Default (outer)"
2998 msgstr "Standard (ydre)"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3006 msgstr "&Placering:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3009 msgid "Units of width value"
3010 msgstr "Enhed for bredde"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3017 msgid "&Line spacing:"
3018 msgstr "&Linjeafstand:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3021 msgid "Separate Paragraphs With"
3022 msgstr "Separér afsnit med"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3025 msgid "&Vertical space"
3026 msgstr "&Lodret afstand"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3029 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3030 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3033 msgid "&Indentation"
3034 msgstr "&Indrykkning"
3038 # Paragraph = afsnit
3039 # Environment depth = omgivelsesdybde
3040 # Bullet = Punktliste
3041 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3042 # Keymap = Tastaturudlægning
3043 # Label = referencemærke
3044 # Margin note = marginnotat
3046 # Document class = tekstklasse
3047 # Protected space = hårdt mellemrum
3048 # Error box = fejlbesked
3049 # Paper layout = papirindstillinger
3051 # Minipage = miniside
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3053 msgid "Format text into two columns"
3054 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3057 msgid "Two-&column document"
3058 msgstr "Tos&paltet dokument"
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3061 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3062 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3063 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3064 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3067 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3068 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3069 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3070 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3071 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3072 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3074 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3075 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3076 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3078 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3083 msgid "TheoremTemplate"
3084 msgstr "TeoremSkabelon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3087 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3088 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3102 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3103 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3105 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3118 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3120 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3144 msgid "Corollary #:"
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3149 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3151 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3159 msgid "Proposition #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3164 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3172 msgid "Conjecture #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3184 msgid "Criterion #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3223 msgid "Definition #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3249 msgid "Condition #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3308 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3333 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3344 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3348 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3349 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3351 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3353 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3354 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3356 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3358 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3360 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3365 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3368 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3369 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3371 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3372 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3374 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3377 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3379 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3381 msgstr "Undersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3384 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3387 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3389 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3391 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3394 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3397 msgid "Subsubsection"
3398 msgstr "Underundersektion"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3401 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3410 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3414 msgstr "Undersektion*"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3419 msgid "Subsubsection*"
3420 msgstr "Underundersektion*"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3423 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3429 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3432 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3434 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3435 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3436 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3437 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3441 #: src/output_plaintext.C:153
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3453 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3454 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3463 msgid "Index Terms---"
3464 msgstr "Indekstermer"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3467 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3469 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3471 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3474 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3475 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3476 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3477 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3478 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3479 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3481 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3484 msgid "Bibliography"
3485 msgstr "Litteraturliste"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3491 #: src/rowpainter.C:497
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3505 msgid "BiographyNoPhoto"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3509 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3513 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3514 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3517 msgstr "Billedtekst"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3525 msgstr "MarkérBegge"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3530 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3531 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3532 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3534 msgstr "Punktinddeling"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3540 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3544 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3546 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3547 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3549 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3553 msgstr "Beskrivelse"
3555 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3563 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3566 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3567 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3568 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3569 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3570 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3571 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3572 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3576 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3579 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3586 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3589 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3594 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3597 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3598 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3599 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3600 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3601 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3605 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3613 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3615 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3625 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3630 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3635 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3639 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3650 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3653 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3656 msgid "Acknowledgement"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3661 msgid "Offprint Requests to:"
3664 #: lib/layouts/aa.layout:178
3665 msgid "Correspondence to:"
3668 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3671 msgid "Acknowledgements."
3672 msgstr "Taksigelser"
3674 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3689 msgstr "Begrebsordbog"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3692 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3694 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3698 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3705 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3707 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3716 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3717 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3720 msgid "Acknowledgements"
3721 msgstr "Taksigelser"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3725 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3735 msgstr "PlacérFigur"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3739 msgstr "PlacérTabel"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3742 msgid "TableComments"
3743 msgstr "TabelKommentarer"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3751 msgstr "Matematikbogstaver"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3754 msgid "NoteToEditor"
3755 msgstr "NoteTilRedaktør"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3774 msgid "Subject headings:"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3779 msgid "[Acknowledgements]"
3780 msgstr "Taksigelser"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3789 msgid "Place Figure here:"
3790 msgstr "PlacérFigur"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3794 msgid "Place Table here:"
3795 msgstr "PlacérTabel"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3804 msgid "Note to Editor:"
3805 msgstr "NoteTilRedaktør"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3809 msgid "References. ---"
3810 msgstr "Referencer: "
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3819 msgstr "Billedtekst"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3864 msgid "Proposition."
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3939 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3940 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3959 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3961 msgstr "Sammenfatning"
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3966 msgstr "Sammenfatning"
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3972 msgid "Acknowledgement."
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3993 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3997 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4001 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4005 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4009 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4013 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4017 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4021 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4025 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4029 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4033 msgid "Example \\arabic{example}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4037 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4041 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4045 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4049 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4053 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4057 msgid "Note \\arabic{note}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4061 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4065 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4069 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4073 msgid "Case \\arabic{case}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4077 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4083 msgid "\\arabic{section}"
4084 msgstr "Undersektion"
4086 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4088 msgid "Chapter Exercises"
4089 msgstr "Kapitel_øvelser"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:50
4095 #: lib/layouts/apa.layout:59
4097 msgid "Right header:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:83
4103 msgstr "Sammendrag: "
4105 #: lib/layouts/apa.layout:92
4109 #: lib/layouts/apa.layout:100
4111 msgid "Short title:"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:129
4116 msgstr "ToForfattere"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:136
4119 msgid "ThreeAuthors"
4120 msgstr "TreForfattere"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:143
4124 msgstr "Fire Forfattere"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4129 msgid "Affiliation:"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:171
4133 msgid "TwoAffiliations"
4134 msgstr "ToTilknyttede"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:178
4137 msgid "ThreeAffiliations"
4138 msgstr "TreTilknyttede"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:185
4141 msgid "FourAffiliations"
4142 msgstr "Fire Tilknyttede"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4148 #: lib/layouts/apa.layout:206
4152 #: lib/layouts/apa.layout:234
4154 msgid "Acknowledgements:"
4155 msgstr "Taksigelser"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4158 #: lib/layouts/spie.layout:88
4159 msgid "Acknowledgments"
4160 msgstr "Taksigelser"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:248
4166 #: lib/layouts/apa.layout:258
4167 msgid "CenteredCaption"
4168 msgstr "CentreretBilledtekst"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:266
4172 msgstr "Tilpas Figur"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:272
4176 msgstr "Tilpas Bitmap"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4179 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4184 #: lib/layouts/apa.layout:330
4188 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4189 #: src/buffer_funcs.C:452
4190 msgid "(\\alph{enumii})"
4193 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4194 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4197 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4202 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4203 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4222 msgid "BeginPlainFrame"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4232 msgstr "Printer&navn:"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4235 msgid "________________________________ "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4244 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4249 msgid "Section \\arabic{section}"
4250 msgstr "Undersektion"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4254 msgid "\\Alph{section}"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4259 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4260 msgstr "Underundersektion"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4264 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4265 msgstr "Underundersektion"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4270 msgstr "billedtekstramme"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4273 msgid "Again frame with label "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4282 msgid "block with alerted text "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4301 msgid "start column of width: "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4314 msgid "ColumnsCenterAligned"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4318 msgid "columns (center aligned) "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4322 msgid "ColumnsTopAligned"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4326 msgid "columns (top aligned) "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4331 msgid "Definition. "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4341 msgid "Definitions. "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4361 msgid "ExampleBlock"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4365 msgid "block showing an example "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4375 msgid "FrameSubtitle"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4379 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4404 msgid "only on slides "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4420 msgstr "Transparent"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4424 msgid "overlayarea "
4425 msgstr "Transparent"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4440 msgstr "Adskillelse"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4448 msgid "TitleGraphic"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4462 msgid "uncovered on slides "
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4471 msgid "List of Tables"
4472 msgstr "Liste over %1$s"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4480 msgid "List of Figures"
4481 msgstr "Tilpas Figur"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4489 msgstr "Sammenfatning"
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4496 msgid "ACT \\arabic{act}"
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4521 msgid "Parenthetical"
4522 msgstr "Parantesbemærkning"
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4537 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4539 msgid "Right Address"
4540 msgstr "Højre_adresse"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:33
4546 #: lib/layouts/chess.layout:40
4551 #: lib/layouts/chess.layout:58
4555 #: lib/layouts/chess.layout:62
4560 #: lib/layouts/chess.layout:68
4561 msgid "SubVariation"
4562 msgstr "Undervariant"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:71
4566 msgid "Subvariation:"
4567 msgstr "Undervariant"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:77
4570 msgid "SubVariation2"
4571 msgstr "Undervariant2"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:80
4575 msgid "Subvariation(2):"
4576 msgstr "Undervariant2"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:86
4579 msgid "SubVariation3"
4580 msgstr "Undervariant3"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:89
4584 msgid "Subvariation(3):"
4585 msgstr "Undervariant3"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:95
4588 msgid "SubVariation4"
4589 msgstr "Undervariant4"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:98
4593 msgid "Subvariation(4):"
4594 msgstr "Undervariant4"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:104
4597 msgid "SubVariation5"
4598 msgstr "Undervariant5"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:107
4602 msgid "Subvariation(5):"
4603 msgstr "Undervariant5"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:114
4607 msgstr "SkjulBevægelser"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:119
4612 msgstr "SkjulBevægelser"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:124
4618 #: lib/layouts/chess.layout:128
4620 msgid "[chessboard]"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:137
4624 msgid "BoardCentered"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:142
4628 msgid "[centered board]"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:152
4635 #: lib/layouts/chess.layout:157
4640 #: lib/layouts/chess.layout:172
4644 #: lib/layouts/chess.layout:177
4649 #: lib/layouts/chess.layout:183
4653 #: lib/layouts/chess.layout:188
4658 #: lib/layouts/cv.layout:58
4662 #: lib/layouts/cv.layout:72
4666 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4667 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4670 msgstr "Venstre_Hoved"
4672 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4675 msgid "Right Header"
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4679 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4682 msgstr "Min_adresse"
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4689 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4691 msgid "Send To Address"
4692 msgstr "Modtageradresse"
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4718 msgid "Unterschrift:"
4719 msgstr "Unterschrift"
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4752 #: src/lengthcommon.C:38
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4788 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4790 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4794 msgid "Subparagraph"
4795 msgstr "Underafsnit"
4797 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4800 msgstr "Kildehenvisning"
4802 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4807 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4811 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4815 #: lib/layouts/egs.layout:268
4818 msgstr "LaTeX_Titel"
4820 #: lib/layouts/egs.layout:303
4825 #: lib/layouts/egs.layout:312
4829 #: lib/layouts/egs.layout:326
4834 #: lib/layouts/egs.layout:349
4839 #: lib/layouts/egs.layout:358
4843 #: lib/layouts/egs.layout:373
4848 #: lib/layouts/egs.layout:383
4850 msgstr "Første Forfatter"
4852 #: lib/layouts/egs.layout:397
4853 msgid "1st_author_surname:"
4856 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4861 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4867 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4868 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4872 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4878 #: lib/layouts/egs.layout:452
4882 #: lib/layouts/egs.layout:466
4883 msgid "reprint_reqs_to:"
4886 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4888 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4896 msgid "Author Address"
4897 msgstr "Forfatter_Adresse"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4901 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4909 msgid "Author Email"
4910 msgstr "Forfatter_e-post"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4920 msgstr "Forfatter_URL"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4934 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4942 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4946 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4950 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4954 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4958 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4962 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4966 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4970 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4974 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4978 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4982 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4986 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4990 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4994 msgid "Case \\arabic{case}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4999 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5004 msgstr "FrontMatter"
5006 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5010 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5015 #: lib/layouts/foils.layout:42
5019 #: lib/layouts/foils.layout:61
5020 msgid "ShortFoilhead"
5021 msgstr "ShortFoilhead"
5023 #: lib/layouts/foils.layout:67
5024 msgid "Rotatefoilhead"
5025 msgstr "Rotatefoilhead"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:73
5028 msgid "ShortRotatefoilhead"
5029 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:82
5035 #: lib/layouts/foils.layout:97
5039 #: lib/layouts/foils.layout:103
5043 #: lib/layouts/foils.layout:118
5047 #: lib/layouts/foils.layout:164
5052 #: lib/layouts/foils.layout:173
5057 #: lib/layouts/foils.layout:182
5059 msgstr "Begrænsning"
5061 #: lib/layouts/foils.layout:186
5063 msgid "Restriction:"
5064 msgstr "Begrænsning"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5068 msgid "Left Header:"
5069 msgstr "Venstre_Hoved"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5073 msgid "Right Header:"
5076 #: lib/layouts/foils.layout:206
5078 msgid "Right Footer"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:210
5083 msgid "Right Footer:"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5093 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5100 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5104 msgid "Corollary #."
5107 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5110 msgid "Proposition #."
5113 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5117 msgid "Definition #."
5120 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5128 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5133 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5138 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5143 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5145 msgid "Proposition*"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5151 msgstr "Definition*"
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5175 msgid "Unterschrift"
5176 msgstr "Unterschrift"
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5215 msgid "RetourAdresse"
5216 msgstr "Returadresse"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5220 msgid "RetourAdresse:"
5221 msgstr "Returadresse"
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5225 msgstr "MeinZeichen"
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5229 msgid "MeinZeichen:"
5230 msgstr "MeinZeichen"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5242 msgid "IhrSchreiben"
5243 msgstr "IhrSchreiben"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5247 msgid "IhrSchreiben:"
5248 msgstr "IhrSchreiben"
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5326 msgstr "Postvermerk"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5330 msgid "Postvermerk:"
5331 msgstr "Postvermerk"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5365 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5407 msgid "ReturnAddress"
5408 msgstr "Returadresse"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5412 msgid "ReturnAddress:"
5413 msgstr "Returadresse"
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5466 msgid "BankAccount:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5470 msgid "PostalComment"
5471 msgstr "Postbemærkning"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5475 msgid "PostalComment:"
5476 msgstr "Postbemærkning"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5479 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5493 msgstr "&Reference:"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5512 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5525 msgstr "NavnelinjeA"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5530 msgstr "NavnelinjeA"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5534 msgstr "NavnelinjeB"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5539 msgstr "NavnelinjeB"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5543 msgstr "NavnelinjeC"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5548 msgstr "NavnelinjeC"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5552 msgstr "NavnelinjeD"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5557 msgstr "NavnelinjeD"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5561 msgstr "NavnelinjeE"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5566 msgstr "NavnelinjeE"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5570 msgstr "NavnelinjeF"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5575 msgstr "NavnelinjeF"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5579 msgstr "NavnelinjeG"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5584 msgstr "NavnelinjeG"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5588 msgstr "AdresselinjeA"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5592 msgid "AddressRowA:"
5593 msgstr "AdresselinjeA"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5597 msgstr "AdresselinjeB"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5601 msgid "AddressRowB:"
5602 msgstr "AdresselinjeB"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5606 msgstr "Adresselinjec"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5610 msgid "AddressRowC:"
5611 msgstr "Adresselinjec"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5615 msgstr "AdresselinjeD"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5619 msgid "AddressRowD:"
5620 msgstr "AdresselinjeD"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5624 msgstr "AdresselinjeE"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5628 msgid "AddressRowE:"
5629 msgstr "AdresselinjeE"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5633 msgstr "AdresselinjeF"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5637 msgid "AddressRowF:"
5638 msgstr "AdresselinjeF"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5641 msgid "TelephoneRowA"
5642 msgstr "TelefonlinjeA"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5646 msgid "TelephoneRowA:"
5647 msgstr "TelefonlinjeA"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5650 msgid "TelephoneRowB"
5651 msgstr "TelefonlinjeB"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5655 msgid "TelephoneRowB:"
5656 msgstr "TelefonlinjeB"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5659 msgid "TelephoneRowC"
5660 msgstr "TelefonlinjeC"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5664 msgid "TelephoneRowC:"
5665 msgstr "TelefonlinjeC"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5668 msgid "TelephoneRowD"
5669 msgstr "TelefonlinjeD"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5673 msgid "TelephoneRowD:"
5674 msgstr "TelefonlinjeD"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5677 msgid "TelephoneRowE"
5678 msgstr "TelefonlinjeE"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5682 msgid "TelephoneRowE:"
5683 msgstr "TelefonlinjeE"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5686 msgid "TelephoneRowF"
5687 msgstr "TelefonlinjeF"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5691 msgid "TelephoneRowF:"
5692 msgstr "TelefonlinjeF"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5695 msgid "InternetRowA"
5696 msgstr "InternetlinjeA"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5700 msgid "InternetRowA:"
5701 msgstr "InternetlinjeA"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5704 msgid "InternetRowB"
5705 msgstr "InternetlinjeB"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5709 msgid "InternetRowB:"
5710 msgstr "InternetlinjeB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5713 msgid "InternetRowC"
5714 msgstr "InternetlinjeC"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5718 msgid "InternetRowC:"
5719 msgstr "InternetlinjeC"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5722 msgid "InternetRowD"
5723 msgstr "InternetlinjeD"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5727 msgid "InternetRowD:"
5728 msgstr "InternetlinjeD"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5731 msgid "InternetRowE"
5732 msgstr "InternetlinjeE"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5736 msgid "InternetRowE:"
5737 msgstr "InternetlinjeE"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5740 msgid "InternetRowF"
5741 msgstr "InternetlinjeF"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5745 msgid "InternetRowF:"
5746 msgstr "InternetlinjeF"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5809 msgstr "Bemærkninger"
5811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5814 msgstr "Bemærkninger"
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5843 msgid "(continuing)"
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5853 msgstr "TITEL_OVER:"
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5861 msgid "INTERCUT WITH:"
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5886 msgid "Classification Codes"
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5896 msgid "Step \\arabic{step}."
5897 msgstr "Undersektion"
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5905 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5915 msgid "Question \\arabic{question}."
5916 msgstr "Underundersektion"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5925 msgid "Appendices Section"
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5930 msgid "--- Appendices ---"
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5935 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5939 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5944 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5945 msgstr "Underunderafsnit"
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5949 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5950 msgstr "Underunderafsnit"
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5953 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5957 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5962 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5963 msgstr "Underunderafsnit"
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5968 msgstr "Underunderafsnit"
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5976 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5977 msgstr "Underunderafsnit"
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5980 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5985 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5986 msgstr "Underunderafsnit"
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5989 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5996 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6008 msgstr "Billedtekst"
6010 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6011 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6015 msgid "AddressForOffprints"
6016 msgstr "AdresseForAftryk"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6020 msgid "Address for Offprints:"
6021 msgstr "AdresseForAftryk"
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6024 msgid "RunningTitle"
6025 msgstr "LøbendeTitel"
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6028 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6030 msgid "Running title:"
6031 msgstr "LøbendeTitel"
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6034 msgid "RunningAuthor"
6035 msgstr "LøbendeForfatter"
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6039 msgid "Running author:"
6040 msgstr "LøbendeForfatter"
6042 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6048 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6056 msgid "Running LaTeX Title"
6057 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6062 msgstr "Indhold_titel"
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6067 msgstr "Indhold_titel"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6071 msgid "Author Running"
6072 msgstr "Forfatter_løbende"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6076 msgid "Author Running:"
6077 msgstr "Forfatter_løbende"
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6082 msgstr "Indhold_forfatter"
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6087 msgstr "Indhold_forfatter"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6096 msgid "Conjecture #."
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6147 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6151 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6156 msgid "Chapterprecis"
6157 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6163 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6167 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6173 msgstr "Symbolforklaring"
6175 #: lib/layouts/paper.layout:152
6179 #: lib/layouts/paper.layout:163
6181 msgstr "Institution"
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6194 msgid "Electronic Address:"
6195 msgstr "Returadresse"
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6199 msgid "acknowledgments"
6200 msgstr "Taksigelser"
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6208 msgid "PACS number:"
6209 msgstr "Uden nummer"
6211 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6212 msgid "\\arabic{chapter}"
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6216 msgid "\\Alph{chapter}"
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6220 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6246 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6252 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6272 msgstr "Bagsideadresse"
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6276 msgid "Backaddress:"
6277 msgstr "Bagsideadresse"
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6281 msgstr "Specialpost"
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6285 msgid "Specialmail:"
6286 msgstr "Specialpost"
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6289 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6294 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6305 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6328 msgid "Your letter of:"
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6346 msgid "Customer no.:"
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6355 msgid "Invoice no.:"
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6360 msgstr "NæsteAdresse"
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6364 msgid "Next Address:"
6365 msgstr "NæsteAdresse"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6369 msgid "Post Scriptum:"
6370 msgstr "Postscript-&driver:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6374 msgid "Sender Name:"
6375 msgstr "Printer&navn:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6378 msgid "SenderAddress"
6379 msgstr "AfsenderAdresse"
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6383 msgid "Sender Address:"
6384 msgstr "AfsenderAdresse"
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6387 msgid "Sender Phone:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6404 msgid "Sender E-Mail:"
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6422 msgid "LandscapeSlide"
6423 msgstr "BredformatRamme"
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6427 msgid "Landscape Slide"
6428 msgstr "BredformatRamme"
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6431 msgid "PortraitSlide"
6432 msgstr "HøjformatSlide"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6436 msgid "Portrait Slide"
6437 msgstr "HøjformatSlide"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6448 msgid "SlideHeading"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6452 msgid "SlideSubHeading"
6453 msgstr "SlideUnderhoved"
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6456 msgid "ListOfSlides"
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6461 msgid "List Of Slides"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6465 msgid "SlideContents"
6466 msgstr "SlideIndhold"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6470 msgid "Slidecontents"
6471 msgstr "SlideIndhold"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6474 msgid "ProgressContents"
6475 msgstr "ProgressIndhold"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6479 msgid "Progress Contents"
6480 msgstr "ProgressIndhold"
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6492 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6497 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6503 msgid "AMS subject classifications."
6506 #: lib/layouts/slides.layout:104
6511 #: lib/layouts/slides.layout:126
6513 msgstr "Transparent"
6515 #: lib/layouts/slides.layout:142
6517 msgid "New Overlay:"
6518 msgstr "Transparent"
6520 #: lib/layouts/slides.layout:183
6525 #: lib/layouts/slides.layout:208
6526 msgid "InvisibleText"
6527 msgstr "UsynligTekst"
6529 #: lib/layouts/slides.layout:216
6531 msgid "<Invisible Text Follows>"
6532 msgstr "UsynligTekst"
6534 #: lib/layouts/slides.layout:233
6536 msgstr "SynligTekst"
6538 #: lib/layouts/slides.layout:241
6540 msgid "<Visible Text Follows>"
6541 msgstr "SynligTekst"
6543 #: lib/layouts/spie.layout:53
6545 msgstr "Forfatteroplysninger"
6547 #: lib/layouts/spie.layout:65
6550 msgstr "Forfatteroplysninger"
6552 #: lib/layouts/spie.layout:78
6556 #: lib/layouts/spie.layout:93
6557 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6560 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6565 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6566 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6570 msgid "Subsubparagraph"
6571 msgstr "Underunderafsnit"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6579 msgid "-- Header --"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6583 msgid "Special-section"
6584 msgstr "Special-sektion"
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6588 msgid "Special-section:"
6589 msgstr "Special-sektion"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6593 msgstr "AGU-tidsskrift"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6597 msgid "AGU-journal:"
6598 msgstr "AGU-tidsskrift"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6601 msgid "Citation-number"
6602 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6606 msgid "Citation-number:"
6607 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6634 msgstr "Indekstermer"
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6638 msgid "Index-terms..."
6639 msgstr "Indekstermer"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6652 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6657 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6660 msgid "Supplementary"
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6665 msgid "Supplementary..."
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6674 msgid "Sup-mat-note:"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6679 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6684 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6697 msgstr "Identifikations-linje"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6702 msgstr "Identifikations-linje"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6714 msgid "Published-online:"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6719 msgstr "Litteraturhenvisning"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6724 msgstr "Litteraturhenvisning"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6727 msgid "Posting-order"
6728 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6732 msgid "Posting-order:"
6733 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6800 msgstr "ForfatterAdr"
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6804 msgid "Author Address:"
6805 msgstr "Forfatter_Adresse"
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6809 msgstr "SlugKommentar"
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6813 msgid "Slug Comment:"
6814 msgstr "SlugKommentar"
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6826 msgid "Table Caption"
6827 msgstr "Tabelundertekst"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6831 msgid "TableCaption"
6832 msgstr "Tabelundertekst"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6836 msgid "Current Address"
6837 msgstr "Nuværende_adresse"
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6841 msgid "Current address:"
6842 msgstr "Nuværende_adresse"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6846 msgid "E-mail address:"
6847 msgstr "E-postadresse : |#E"
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6851 msgid "Key words and phrases:"
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6873 msgid "Subjectclass"
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6878 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6883 msgid "Algorithm #."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6887 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6891 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6895 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6899 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6904 msgstr "Formodning*"
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6907 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6911 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6915 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6923 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6927 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6931 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6939 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6944 msgstr "Betingelse*"
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6947 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6955 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6963 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6968 msgstr "Bemærkning*"
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6971 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6979 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6987 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6995 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6999 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7003 msgid "Acknowledgement*"
7004 msgstr "Taksigelse*"
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7007 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7011 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7016 msgstr "Konklusion*"
7018 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7022 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7026 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7027 msgid "Subparagraph*"
7028 msgstr "Underafsnit*"
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7032 msgstr "Forfattergruppe"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7035 msgid "RevisionHistory"
7036 msgstr "Udgavehistorik"
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7040 msgid "Revision History"
7041 msgstr "Udgavehistorik"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7048 msgid "RevisionRemark"
7049 msgstr "Udgavebemærkning"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7053 msgstr "Første Navn"
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7059 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7064 msgid "Part \\Roman{part}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7068 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7072 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7077 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7078 msgstr "Underunderafsnit"
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7081 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7084 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7085 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7088 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7089 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7092 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7093 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7096 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7097 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7101 msgid "\\Roman{section}."
7104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7106 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7111 msgid "\\Alph{subsection}."
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7116 msgid "\\arabic{subsection}."
7117 msgstr "Underundersektion"
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7121 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7122 msgstr "Underundersektion"
7124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7126 msgid "\\alph{subsubsection}."
7127 msgstr "Underundersektion"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7131 msgid "\\alph{paragraph}."
7132 msgstr "Underafsnit"
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7171 msgid "Uppertitleback"
7172 msgstr "Øvretitelbagside"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7175 msgid "Lowertitleback"
7176 msgstr "Lowertitleback"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7180 msgstr "Ekstratitel"
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7183 msgid "Captionabove"
7184 msgstr "Billedtekstover"
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7187 msgid "Captionbelow"
7188 msgstr "Billedtekstunder"
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7196 msgid "List of Algorithms"
7199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7202 msgstr "Meningsløs: "
7204 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7213 msgid "Headnote (optional):"
7216 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7218 msgid "Corr Author:"
7219 msgstr "Fire Forfattere"
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7225 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7248 msgid "Austrian (new spelling)"
7249 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7257 msgstr "Hviderussisk"
7264 msgid "Portuguese (Brazil)"
7265 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7284 msgid "French Canadian"
7285 msgstr "Fransk-canadisk"
7336 msgid "German (new spelling)"
7337 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7358 msgstr "Breddeenhed"
7388 msgstr "Portugisisk"
7407 msgid "Serbo-Croatian"
7408 msgstr "Serbokroatisk"
7442 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7446 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7450 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7454 #: lib/ui/classic.ui:35
7458 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7462 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7466 #: lib/ui/classic.ui:38
7468 msgstr "Dokumenter|D"
7470 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7474 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7478 #: lib/ui/classic.ui:48
7479 msgid "New from Template...|T"
7480 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7482 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7486 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7490 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7494 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7495 msgid "Save As...|A"
7496 msgstr "Gem som...|e"
7499 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7501 msgstr "Registrér|R"
7503 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7504 msgid "Version Control|V"
7505 msgstr "Versionsstyring|V"
7508 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7513 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7515 msgstr "Eksportér|k"
7517 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7519 msgstr "Udskriv...|U"
7521 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7525 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7530 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7531 msgid "Register...|R"
7532 msgstr "Registrér...|R"
7535 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7536 msgid "Check In Changes...|I"
7537 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7540 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7541 msgid "Check Out for Edit|O"
7542 msgstr "Hent til redigering|H"
7545 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7546 msgid "Revert to Last Version|L"
7547 msgstr "Gendan sidste version|G"
7550 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7551 msgid "Undo Last Check In|U"
7552 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7555 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7556 msgid "Show History|H"
7557 msgstr "Vis historie|h"
7559 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7561 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7563 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7567 #: lib/ui/classic.ui:91
7571 #: lib/ui/classic.ui:93
7575 #: lib/ui/classic.ui:94
7579 #: lib/ui/classic.ui:95
7583 #: lib/ui/classic.ui:96
7584 msgid "Paste External Selection|x"
7585 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7587 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7588 msgid "Find & Replace...|F"
7589 msgstr "Søg og erstat...|S"
7591 #: lib/ui/classic.ui:100
7595 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7597 msgstr "Matematik|M"
7599 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7600 msgid "Spellchecker...|S"
7601 msgstr "Stavekontrol...|v"
7603 #: lib/ui/classic.ui:105
7604 msgid "Thesaurus..."
7605 msgstr "Begrebsordbog..."
7607 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7609 msgid "Count Words|W"
7610 msgstr "Nuværende ord"
7612 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7616 #: lib/ui/classic.ui:108
7617 msgid "Change Tracking|g"
7618 msgstr "Skift sporing|p"
7620 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7621 msgid "Preferences...|P"
7622 msgstr "Indstillinger...|l"
7624 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7625 msgid "Reconfigure|R"
7626 msgstr "Genkonfigurér|G"
7628 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7630 msgid "Selection as Lines|L"
7631 msgstr "som linjer|l"
7633 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7635 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7636 msgstr "som afsnit|a"
7638 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7639 msgid "Multicolumn|M"
7640 msgstr "Flerkolonne|F"
7642 #: lib/ui/classic.ui:122
7646 #: lib/ui/classic.ui:123
7647 msgid "Line Bottom|B"
7648 msgstr "Bundlinje|B"
7650 #: lib/ui/classic.ui:124
7652 msgstr "Venstrelinje|V"
7654 #: lib/ui/classic.ui:125
7655 msgid "Line Right|R"
7656 msgstr "Højrelinje|H"
7658 #: lib/ui/classic.ui:127
7660 msgstr "Justering|J"
7662 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7664 msgstr "Tilføj række|k"
7666 #: lib/ui/classic.ui:130
7667 msgid "Delete Row|w"
7668 msgstr "Slet række|l"
7670 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7672 msgstr "Kopiér række"
7674 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7676 msgstr "Ombyt rækker"
7678 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7679 msgid "Add Column|u"
7680 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7682 #: lib/ui/classic.ui:135
7683 msgid "Delete Column|D"
7684 msgstr "Slet kolonne|S"
7686 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7688 msgstr "Kopiér Kolonne"
7690 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7691 msgid "Swap Columns"
7692 msgstr "Ombyt kolonner"
7694 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7698 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7702 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7706 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7710 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7714 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7718 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7719 msgid "Toggle Numbering|N"
7720 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7722 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7723 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7724 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7726 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7727 msgid "Change Limits Type|L"
7728 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7730 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7731 msgid "Change Formula Type|F"
7732 msgstr "Ret formeltype|F"
7734 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7735 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7736 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7738 #: lib/ui/classic.ui:168
7740 msgstr "Justering|J"
7742 #: lib/ui/classic.ui:170
7744 msgstr "Tilføj række|k"
7746 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7747 msgid "Delete Row|D"
7748 msgstr "Slet række|l"
7750 #: lib/ui/classic.ui:175
7751 msgid "Add Column|C"
7752 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7754 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7755 msgid "Delete Column|e"
7756 msgstr "Slet kolonne|S"
7758 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7762 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7766 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7768 msgstr "Indlejret|I"
7770 #: lib/ui/classic.ui:188
7774 #: lib/ui/classic.ui:189
7778 #: lib/ui/classic.ui:190
7780 msgstr "Mathematica"
7782 #: lib/ui/classic.ui:192
7783 msgid "Maple, simplify"
7784 msgstr "Maple, simplificér"
7786 #: lib/ui/classic.ui:193
7787 msgid "Maple, factor"
7788 msgstr "Maple, faktor"
7790 #: lib/ui/classic.ui:194
7791 msgid "Maple, evalm"
7792 msgstr "Maple, evalm"
7794 #: lib/ui/classic.ui:195
7795 msgid "Maple, evalf"
7796 msgstr "Maple, evalf"
7798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7799 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7800 msgid "Inline Formula|I"
7801 msgstr "Indlejret matematik|I"
7803 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7804 msgid "Displayed Formula|D"
7805 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7807 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7808 msgid "Eqnarray Environment|q"
7809 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7811 #: lib/ui/classic.ui:202
7812 msgid "Align Environment|A"
7813 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7815 #: lib/ui/classic.ui:203
7816 msgid "AlignAt Environment"
7817 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7819 #: lib/ui/classic.ui:204
7820 msgid "Flalign Environment|F"
7821 msgstr "Flalign-miljø|F"
7823 #: lib/ui/classic.ui:207
7824 msgid "Gather Environment"
7825 msgstr "Gather-miljø"
7827 #: lib/ui/classic.ui:208
7828 msgid "Multline Environment"
7829 msgstr "Flerlinjemiljø"
7831 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7833 msgstr "Matematik|M"
7835 #: lib/ui/classic.ui:216
7836 msgid "Special Character|S"
7837 msgstr "Specialtegn|S"
7839 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7841 msgid "Citation...|C"
7842 msgstr "Litteraturhenvisning"
7844 #: lib/ui/classic.ui:218
7846 msgid "Cross-reference...|r"
7847 msgstr "Krydshenvisning"
7849 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7851 msgstr "Referencemærke...|c"
7853 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7857 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7858 msgid "Marginal Note|M"
7859 msgstr "Marginnote|t"
7861 #: lib/ui/classic.ui:222
7865 #: lib/ui/classic.ui:223
7867 msgid "Index Entry|I"
7868 msgstr "Indeksindgang|d"
7870 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7871 msgid "Glossary Entry"
7874 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7878 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7882 #: lib/ui/classic.ui:227
7883 msgid "Lists & TOC|O"
7884 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7886 #: lib/ui/classic.ui:229
7891 #: lib/ui/classic.ui:230
7895 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7896 msgid "Graphics...|G"
7897 msgstr "Grafik...|G"
7899 #: lib/ui/classic.ui:232
7900 msgid "Tabular Material...|b"
7903 #: lib/ui/classic.ui:233
7907 #: lib/ui/classic.ui:235
7908 msgid "Include File...|d"
7909 msgstr "Inkludér fil...|d"
7911 #: lib/ui/classic.ui:236
7912 msgid "Insert File|e"
7913 msgstr "Indsæt fil|æ"
7915 #: lib/ui/classic.ui:237
7916 msgid "External Material...|x"
7917 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7919 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7920 msgid "Superscript|S"
7923 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7927 #: lib/ui/classic.ui:243
7928 msgid "Horizontal Fill|H"
7929 msgstr "Vandret fyld|V"
7931 #: lib/ui/classic.ui:244
7932 msgid "Hyphenation Point|P"
7933 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7935 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7936 msgid "Ligature Break|k"
7937 msgstr "Ligaturstop|p"
7939 #: lib/ui/classic.ui:246
7940 msgid "Protected Space|r"
7941 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7943 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7944 msgid "Inter-word Space|w"
7945 msgstr "Ordmellemrum|O"
7947 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7948 msgid "Thin Space|T"
7949 msgstr "Lille mellemrum|i"
7951 #: lib/ui/classic.ui:249
7953 msgid "Vertical Space..."
7954 msgstr "Lodret afstand"
7956 #: lib/ui/classic.ui:250
7957 msgid "Line Break|L"
7958 msgstr "Linjeskift|L"
7960 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7962 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7964 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7965 msgid "End of Sentence|E"
7966 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7968 #: lib/ui/classic.ui:253
7969 msgid "Single Quote|Q"
7970 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7972 #: lib/ui/classic.ui:254
7973 msgid "Ordinary Quote|O"
7974 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7976 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7977 msgid "Menu Separator|M"
7978 msgstr "Menuadskillelse|M"
7980 #: lib/ui/classic.ui:256
7981 msgid "Horizontal Line"
7982 msgstr "Vandret linje"
7984 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7988 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7989 msgid "Display Formula|D"
7990 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7992 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7993 msgid "Eqnarray Environment|E"
7994 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7996 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7997 msgid "AMS align Environment|a"
7998 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8000 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8001 msgid "AMS alignat Environment|t"
8002 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8004 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8005 msgid "AMS flalign Environment|f"
8006 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8008 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8009 msgid "AMS gather Environment|g"
8010 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8012 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8013 msgid "AMS multline Environment|m"
8014 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8016 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8017 msgid "Array Environment|y"
8018 msgstr "Matrixmiljø|x"
8020 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8021 msgid "Cases Environment|C"
8022 msgstr "Cases-miljø|C"
8024 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8025 msgid "Split Environment|S"
8026 msgstr "Splitmiljø|p"
8028 #: lib/ui/classic.ui:276
8029 msgid "Font Change|o"
8030 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8032 #: lib/ui/classic.ui:277
8033 msgid "Math Panel|l"
8034 msgstr "Matematikpanel|l"
8036 #: lib/ui/classic.ui:281
8037 msgid "Math Normal Font"
8038 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8040 #: lib/ui/classic.ui:283
8041 msgid "Math Calligraphic Family"
8042 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8044 #: lib/ui/classic.ui:284
8045 msgid "Math Fraktur Family"
8046 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8048 #: lib/ui/classic.ui:285
8049 msgid "Math Roman Family"
8050 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8052 #: lib/ui/classic.ui:286
8053 msgid "Math Sans Serif Family"
8054 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8056 #: lib/ui/classic.ui:288
8057 msgid "Math Bold Series"
8058 msgstr "Fed matematikserie"
8060 #: lib/ui/classic.ui:290
8061 msgid "Text Normal Font"
8062 msgstr "Normal tekstskrift"
8064 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8065 msgid "Text Roman Family"
8066 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8068 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8069 msgid "Text Sans Serif Family"
8070 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8072 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8073 msgid "Text Typewriter Family"
8074 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8076 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8077 msgid "Text Bold Series"
8078 msgstr "Fed tekstserie"
8080 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8081 msgid "Text Medium Series"
8082 msgstr "Medium tekstserie"
8084 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8085 msgid "Text Italic Shape"
8086 msgstr "Kursiv tekstform"
8088 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8089 msgid "Text Small Caps Shape"
8090 msgstr "Små versaler tekstform"
8092 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8093 msgid "Text Slanted Shape"
8094 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8096 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8097 msgid "Text Upright Shape"
8098 msgstr "Opretstående tekstform"
8100 #: lib/ui/classic.ui:307
8101 msgid "Floatflt Figure"
8102 msgstr "Floatflt-figur"
8104 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8105 msgid "Table of Contents|C"
8106 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8108 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8109 msgid "Index List|I"
8112 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8116 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8118 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8119 msgstr "Litteraturliste"
8121 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8122 msgid "LyX Document...|X"
8123 msgstr "LyX-dokument...|X"
8125 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8127 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8128 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8130 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8132 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8133 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8136 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8137 msgid "Track Changes|T"
8138 msgstr "Spor ændringer...|I"
8141 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8142 msgid "Merge Changes...|M"
8143 msgstr "Flet ændringer...|F"
8145 #: lib/ui/classic.ui:327
8146 msgid "Accept All Changes|A"
8147 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8149 #: lib/ui/classic.ui:328
8150 msgid "Reject All Changes|R"
8151 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8153 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8155 msgid "Show Changes in Output|S"
8156 msgstr "Billedbredde i uddata"
8158 #: lib/ui/classic.ui:336
8159 msgid "Character...|C"
8162 #: lib/ui/classic.ui:337
8163 msgid "Paragraph...|P"
8164 msgstr "Afsnit...|A"
8166 #: lib/ui/classic.ui:338
8167 msgid "Document...|D"
8168 msgstr "Dokument...|D"
8170 #: lib/ui/classic.ui:339
8171 msgid "Tabular...|T"
8174 #: lib/ui/classic.ui:341
8175 msgid "Emphasize Style|E"
8176 msgstr "Fremhævet|e"
8178 #: lib/ui/classic.ui:342
8179 msgid "Noun Style|N"
8180 msgstr "Kapitæler|K"
8182 #: lib/ui/classic.ui:343
8183 msgid "Bold Style|B"
8186 #: lib/ui/classic.ui:346
8187 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8188 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8190 #: lib/ui/classic.ui:347
8191 msgid "Increase Environment Depth|i"
8192 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8194 #: lib/ui/classic.ui:348
8195 msgid "Start Appendix Here|S"
8196 msgstr "Start appendiks her|p"
8198 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8199 msgid "Build Program|B"
8200 msgstr "Byg program|B"
8202 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8206 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8209 msgstr "LaTeX-log|a"
8211 #: lib/ui/classic.ui:362
8212 msgid "TeX Information|X"
8213 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8215 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8220 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8222 msgid "Go to Label|L"
8225 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8227 msgstr "Bogmærker|B"
8229 #: lib/ui/classic.ui:381
8230 msgid "Save Bookmark 1|S"
8231 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8233 #: lib/ui/classic.ui:382
8234 msgid "Save Bookmark 2"
8235 msgstr "Gem bogmærke 2"
8237 #: lib/ui/classic.ui:383
8238 msgid "Save Bookmark 3"
8239 msgstr "Gem bogmærke 3"
8241 #: lib/ui/classic.ui:384
8243 msgid "Save Bookmark 4"
8244 msgstr "Gem bogmærke 2"
8246 #: lib/ui/classic.ui:385
8248 msgid "Save Bookmark 5"
8249 msgstr "Gem bogmærke 2"
8251 #: lib/ui/classic.ui:387
8252 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8253 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8255 #: lib/ui/classic.ui:388
8256 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8257 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8259 #: lib/ui/classic.ui:389
8260 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8261 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8263 #: lib/ui/classic.ui:390
8265 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8266 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8268 #: lib/ui/classic.ui:391
8270 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8271 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8273 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8274 msgid "Introduction|I"
8275 msgstr "Introduktion|I"
8277 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8279 msgstr "Selvstudium|S"
8281 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8282 msgid "User's Guide|U"
8283 msgstr "Brugervejledning|B"
8285 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8286 msgid "Extended Features|E"
8287 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8289 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8290 msgid "Customization|C"
8291 msgstr "Tilpasning|p"
8293 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8295 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8297 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8298 msgid "Table of Contents|a"
8299 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8301 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8302 msgid "LaTeX Configuration|L"
8303 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8305 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8309 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8313 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8315 msgid "Preferences..."
8316 msgstr "Indstillinger...|l"
8318 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8329 msgstr "Værktøjer|V"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8332 msgid "New from Template...|m"
8333 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8337 msgid "Open Recent|t"
8338 msgstr "Åben nylig|y"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8341 msgid "New Window|W"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8345 msgid "Close Window|d"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8353 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8358 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8370 msgid "Paste Recent|e"
8371 msgstr "Indsæt nylig"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8375 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8376 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8380 msgid "Move Paragraph Up|o"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8385 msgid "Move Paragraph Down|v"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8390 msgid "Text Style|S"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8394 msgid "Paragraph Settings...|P"
8395 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8403 msgid "Rows & Columns|C"
8404 msgstr "Ombyt kolonner"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8407 msgid "Increase List Depth|I"
8408 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8411 msgid "Decrease List Depth|D"
8412 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8415 msgid "Dissolve Inset|l"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8419 msgid "TeX Code Settings...|C"
8420 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8423 msgid "Float Settings...|a"
8424 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8427 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8428 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8431 msgid "Note Settings...|N"
8432 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8435 msgid "Branch Settings...|B"
8436 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8439 msgid "Box Settings...|x"
8440 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8443 msgid "Table Settings...|a"
8444 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8448 msgid "Clipboard as Lines|C"
8449 msgstr "som linjer|l"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8453 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8454 msgstr "som afsnit|a"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8458 msgid "Customized...|C"
8459 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8463 msgid "Capitalize|a"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8480 msgid "Bottom Line|B"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8485 msgstr "Venstre kant|e"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8488 msgid "Right Line|R"
8489 msgstr "Højre kant|H"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8494 msgstr "Kopiér række"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8499 msgstr "Ombyt rækker"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8503 msgid "Copy Column|p"
8504 msgstr "Kopiér Kolonne"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8508 msgid "Swap Columns|w"
8509 msgstr "Ombyt kolonner"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8513 msgid "Text Style|T"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8518 msgid "Split Cell|C"
8519 msgstr "Specialcelle"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8523 msgid "Add Line Above|A"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8528 msgid "Add Line Below|B"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8533 msgid "Delete Line Above|D"
8534 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8538 msgid "Delete Line Below|e"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8543 msgid "Add Line to Left"
8544 msgstr "Venstrelinje|V"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8548 msgid "Add Line to Right"
8549 msgstr "Højrelinje|H"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8553 msgid "Delete Line to Left"
8554 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8558 msgid "Delete Line to Right"
8559 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8563 msgid "Math Normal Font|N"
8564 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8568 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8569 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8573 msgid "Math Fraktur Family|F"
8574 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8578 msgid "Math Roman Family|R"
8579 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8583 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8584 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8588 msgid "Math Bold Series|B"
8589 msgstr "Fed matematikserie"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8593 msgid "Text Normal Font|T"
8594 msgstr "Normal tekstskrift"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8608 msgid "Mathematica|a"
8609 msgstr "Mathematica"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8613 msgid "Maple, simplify|s"
8614 msgstr "Maple, simplificér"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8618 msgid "Maple, factor|f"
8619 msgstr "Maple, faktor"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8623 msgid "Maple, evalm|e"
8624 msgstr "Maple, evalm"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8628 msgid "Maple, evalf|v"
8629 msgstr "Maple, evalf"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8633 msgid "Open All Insets|O"
8634 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8637 msgid "Close All Insets|C"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8642 msgid "View Source|S"
8643 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8648 msgstr "Værktøjslinjer"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8652 msgid "Special Character|p"
8653 msgstr "Specialtegn|S"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8656 msgid "Special Formatting|o"
8657 msgstr "Speciel formattering|o"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8660 msgid "List / TOC|i"
8661 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8681 msgid "Cross-Reference...|R"
8682 msgstr "Krydshenvisning"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8685 msgid "Index Entry|d"
8686 msgstr "Indeksindgang|d"
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8689 msgid "Glossary Entry|y"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8698 msgid "Short Title|S"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8707 msgid "Ordinary Quote|Q"
8708 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8711 msgid "Single Quote|S"
8712 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8715 msgid "Phonetic Symbols|y"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8720 msgid "Protected Space|P"
8721 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8725 msgid "Horizontal Fill|F"
8726 msgstr "Vandret fyld|V"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8730 msgid "Horizontal Line|L"
8731 msgstr "Vandret linje"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8735 msgid "Vertical Space...|V"
8736 msgstr "Lodret afstand"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8740 msgid "Hyphenation Point|H"
8741 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8745 msgid "Line Break|B"
8746 msgstr "Linjeskift|L"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8750 msgid "Page Break|a"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8755 msgid "Numbered Formula|N"
8756 msgstr "Nummereret liste"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8760 msgid "Aligned Environment|l"
8761 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8765 msgid "AlignedAt Environment|v"
8766 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8770 msgid "Gathered Environment|h"
8771 msgstr "Gather-miljø"
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8774 msgid "Math Panel|P"
8775 msgstr "Matematikpanel|l"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8778 msgid "Text Wrap Float|W"
8779 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8783 msgid "External Material...|M"
8784 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8787 msgid "Child Document...|d"
8788 msgstr "Barnedokument...|D"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8792 msgstr "LyX-notat|N"
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8796 msgstr "Kommentar|K"
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8799 msgid "Greyed Out|G"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8803 msgid "Change Tracking|C"
8804 msgstr "Skift sporing|k"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8808 msgid "Table of Contents|T"
8809 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8812 msgid "Start Appendix Here|A"
8813 msgstr "Start appendiks her|p"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8816 msgid "Compressed|o"
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8820 msgid "Settings...|S"
8821 msgstr "Indstillinger...|I"
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8825 msgid "Accept Change|A"
8826 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8830 msgid "Reject Change|R"
8831 msgstr "Afvis ændring|#A"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8835 msgid "Accept All Changes|c"
8836 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8840 msgid "Reject All Changes|e"
8841 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8845 msgid "Next Change|C"
8846 msgstr "Næste ændring|#N"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8850 msgid "Next Cross-Reference|R"
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8855 msgid "Save Bookmark|S"
8856 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8860 msgid "Clear Bookmarks|C"
8861 msgstr "Bogmærker|B"
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8864 msgid "Thesaurus...|T"
8865 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8869 msgid "TeX Information|I"
8870 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8878 msgid "New document"
8879 msgstr "Nyt dokument"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8882 msgid "Open document"
8883 msgstr "Åbn dokument"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8886 msgid "Save document"
8887 msgstr "Gem dokument"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8890 msgid "Print document"
8891 msgstr "Udskriv dokument"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8902 msgid "Find and replace"
8903 msgstr "Søg og erstat"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8907 msgid "Toggle emphasis"
8908 msgstr "Fremhævet til/fra"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8913 msgstr "Kapitæler til/fra"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8922 msgstr "Indsæt matematik"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8925 msgid "Insert graphics"
8926 msgstr "Indsæt grafik"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8929 msgid "Insert table"
8930 msgstr "Indsæt tabel"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8938 msgid "Numbered list"
8939 msgstr "Nummereret liste"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8942 msgid "Itemized list"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8946 msgid "Increase depth"
8947 msgstr "Forøg dybde"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8950 msgid "Decrease depth"
8951 msgstr "Formindsk dybde"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8954 msgid "Insert figure float"
8955 msgstr "Indsæt figurflyder"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8958 msgid "Insert table float"
8959 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8962 msgid "Insert label"
8963 msgstr "Indsæt referencemærke"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8966 msgid "Insert cross-reference"
8967 msgstr "Indsæt krydsreference"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8970 msgid "Insert citation"
8971 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8974 msgid "Insert index entry"
8975 msgstr "Indsæt indexindgang"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8979 msgid "Insert glossary entry"
8980 msgstr "Indsæt indexindgang"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8983 msgid "Insert footnote"
8984 msgstr "Indsæt fodnote"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8987 msgid "Insert margin note"
8988 msgstr "Indsæt marginnote"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8992 msgstr "Indsæt note"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9000 msgid "Insert TeX code"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9004 msgid "Include file"
9005 msgstr "Inkludér fil"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9012 msgid "Paragraph settings"
9013 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9016 msgid "Table of contents"
9017 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9020 msgid "Check spelling"
9021 msgstr "Tjek stavning"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9030 msgstr "Tilføj række"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9034 msgstr "Tilføj kolonne"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9041 msgid "Delete column"
9042 msgstr "Slet kolonne"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9045 msgid "Set top line"
9046 msgstr "Sæt topkant"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9049 msgid "Set bottom line"
9050 msgstr "Sæt bundkant"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9053 msgid "Set left line"
9054 msgstr "Sæt venstre kant"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9057 msgid "Set right line"
9058 msgstr "Sæt højre kant"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9061 msgid "Set all lines"
9062 msgstr "Sæt alle kanter"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9065 msgid "Unset all lines"
9066 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9070 msgstr "Venstrejustering"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9073 msgid "Align center"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9078 msgstr "Højrejustering"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9082 msgstr "Topjustering"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9085 msgid "Align middle"
9086 msgstr "Midterjustering"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9089 msgid "Align bottom"
9090 msgstr "Bundjustering"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9094 msgstr "Rotér celle"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9097 msgid "Rotate table"
9098 msgstr "Rotér tabel"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9101 msgid "Set multi-column"
9102 msgstr "Special-flerkolonne"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9109 msgid "Show math panel"
9110 msgstr "Vis matematikpanel"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9113 msgid "Set display mode"
9114 msgstr "Skift visningstilstand"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9117 msgid "Insert square root"
9118 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9125 msgid "Insert integral"
9126 msgstr "Indsæt integral"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9129 msgid "Insert product"
9130 msgstr "Indsæt produkt"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9133 msgid "Insert fraction"
9134 msgstr "Indsæt brøk"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9150 msgid "Insert cases environment"
9151 msgstr "Cases-miljø|C"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9165 msgid "Track changes"
9166 msgstr "Spor ændringer...|I"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9170 msgid "Show changes in output"
9171 msgstr "Billedbredde i uddata"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9176 msgstr "&Næste ændring"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9180 msgid "Accept change"
9181 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9185 msgid "Reject change"
9186 msgstr "Afvis ændring|#A"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9190 msgid "Merge changes"
9191 msgstr "Sammenflet ændringer"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9195 msgid "Accept all changes"
9196 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9200 msgid "Reject all changes"
9201 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9208 #: src/BufferView.C:221
9211 "The document %1$s is already loaded.\n"
9213 "Do you want to revert to the saved version?"
9215 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9217 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9219 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9220 msgid "Revert to saved document?"
9221 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9224 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9228 #: src/BufferView.C:225
9229 msgid "&Switch to document"
9230 msgstr "&Skift til dokument"
9232 #: src/BufferView.C:247
9235 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9237 "Do you want to create a new document?"
9239 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9241 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9243 #: src/BufferView.C:250
9244 msgid "Create new document?"
9245 msgstr "Opret nyt dokument?"
9247 #: src/BufferView.C:251
9251 #: src/BufferView.C:517
9253 msgid "Save bookmark"
9254 msgstr "Gem bogmærke 2"
9256 #: src/BufferView.C:670
9257 msgid "No further undo information"
9258 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9260 #: src/BufferView.C:681
9261 msgid "No further redo information"
9262 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9264 #: src/BufferView.C:829
9266 msgstr "Mærke slået fra"
9268 #: src/BufferView.C:836
9270 msgstr "Mærke slået til"
9272 #: src/BufferView.C:843
9273 msgid "Mark removed"
9274 msgstr "Mærke fjernet"
9276 #: src/BufferView.C:846
9280 #: src/BufferView.C:892
9282 msgid "%1$d words in selection."
9283 msgstr "%1$s ord tjekket."
9285 #: src/BufferView.C:895
9287 msgid "%1$d words in document."
9288 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9290 #: src/BufferView.C:900
9292 msgid "One word in selection."
9293 msgstr "Èt ord tjekket."
9295 #: src/BufferView.C:902
9297 msgid "One word in document."
9298 msgstr "Åbn dokument"
9300 #: src/BufferView.C:905
9303 msgstr "Nuværende ord"
9305 #: src/BufferView.C:1334
9306 msgid "Select LyX document to insert"
9307 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9309 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9313 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9314 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9315 msgid "Documents|#o#O"
9316 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9318 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9319 msgid "Examples|#E#e"
9320 msgstr "Eksempler|#E#e"
9322 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9323 #: src/lyxfunc.C:1875
9324 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9325 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9327 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9328 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9330 msgstr "Annulleret."
9332 #: src/BufferView.C:1364
9334 msgid "Inserting document %1$s..."
9335 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9337 #: src/BufferView.C:1374
9339 msgid "Document %1$s inserted."
9340 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9342 #: src/BufferView.C:1376
9344 msgid "Could not insert document %1$s"
9345 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9349 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9350 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9353 msgid "ChkTeX warning id # "
9354 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9356 #: src/CutAndPaste.C:407
9359 "Layout had to be changed from\n"
9361 "because of class conversion from\n"
9364 "Layoutet er ændret fra\n"
9366 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9369 #: src/CutAndPaste.C:412
9371 msgid "Changed Layout"
9374 #: src/CutAndPaste.C:431
9377 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9380 "Layoutet er ændret fra\n"
9382 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9385 #: src/CutAndPaste.C:438
9387 msgid "Undefined character style"
9444 msgstr "LaTeX-tekst"
9447 msgid "previewed snippet"
9448 msgstr "smugkigs-udsnit"
9455 msgid "note background"
9456 msgstr "notat-baggrund"
9463 msgid "comment background"
9464 msgstr "kommentarbaggrund"
9467 msgid "greyedout inset"
9468 msgstr "grånet indstik"
9471 msgid "greyedout inset background"
9472 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9477 msgstr "Skyggeramme"
9481 msgstr "dybde-bjælke"
9488 msgid "command inset"
9489 msgstr "kommando-indstik"
9492 msgid "command inset background"
9493 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9496 msgid "command inset frame"
9497 msgstr "kommandoindstiksramme"
9500 msgid "special character"
9501 msgstr "specialtegn"
9504 msgid "math background"
9505 msgstr "matematikbaggrund"
9508 msgid "graphics background"
9509 msgstr "grafikbaggrund"
9512 msgid "Math macro background"
9513 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9517 msgstr "matematikramme"
9521 msgstr "matematiklinje"
9524 msgid "caption frame"
9525 msgstr "billedtekstramme"
9528 msgid "collapsable inset text"
9529 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9532 msgid "collapsable inset frame"
9533 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9536 msgid "inset background"
9537 msgstr "indstiksbaggrund"
9541 msgstr "indstiksramme"
9548 msgid "end-of-line marker"
9549 msgstr "linjeslut-markering"
9552 msgid "appendix marker"
9553 msgstr "appendiks-markering"
9557 msgstr "skift bjælke"
9560 msgid "Deleted text"
9561 msgstr "Slettet tekst"
9565 msgstr "Tilføjet tekst"
9568 msgid "added space markers"
9569 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9572 msgid "top/bottom line"
9573 msgstr "top/bund-linje"
9580 msgid "table on/off line"
9581 msgstr "tabel fra/til-kant"
9592 msgid "top of button"
9596 msgid "bottom of button"
9600 msgid "left of button"
9601 msgstr "knap-venstre"
9604 msgid "right of button"
9608 msgid "button background"
9609 msgstr "knap-baggrund"
9621 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9622 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9624 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9625 msgid "Running MakeIndex."
9626 msgstr "Kører MakeIndex."
9630 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9631 msgstr "Kører MakeIndex."
9634 msgid "Running BibTeX."
9635 msgstr "Kører BibTeX."
9639 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9640 msgstr "Kører MakeIndex."
9642 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9643 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9644 msgid "No Documents Open!"
9645 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9647 #: src/MenuBackend.C:539
9649 msgid "Plain Text as Lines"
9650 msgstr "Tekst som linjer"
9652 #: src/MenuBackend.C:541
9654 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9655 msgstr "Tekst som afsnit"
9657 #: src/MenuBackend.C:736
9658 msgid "No Table of contents"
9659 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9661 #: src/MenuBackend.C:783
9665 #: src/SpellBase.C:51
9666 msgid "Native OS API not yet supported."
9670 msgid "Could not remove temporary directory"
9671 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9675 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9676 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9679 msgid "Unknown document class"
9680 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9684 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9685 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9687 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9689 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9690 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9692 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9694 msgid "Document header error"
9695 msgstr "Fejl i hovedet"
9698 msgid "\\begin_header is missing"
9702 msgid "\\begin_document is missing"
9706 msgid "Can't load document class"
9707 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9712 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9714 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9716 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9717 msgid "Document could not be read"
9718 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9720 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9722 msgid "%1$s could not be read."
9723 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9725 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9726 msgid "Document format failure"
9727 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9731 msgid "%1$s is not a LyX document."
9732 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9735 msgid "Conversion failed"
9736 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9741 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9742 "it could not be created."
9744 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9745 "midlertidig fil til konverteringen."
9748 msgid "Conversion script not found"
9749 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9754 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9755 "could not be found."
9757 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9761 msgid "Conversion script failed"
9762 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9767 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9770 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9771 "kunne ikke konvertere den."
9775 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9776 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9780 msgid "Backup failure"
9781 msgstr "chktex-fejl"
9786 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9787 "Please check if the directory exists and is writeable."
9792 msgid "Encoding error"
9797 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9799 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9804 msgid "Error closing file"
9805 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9809 "The output file could not be closed properly.\n"
9810 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9811 "chosen encoding.\n"
9812 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9815 #: src/buffer.C:1115
9816 msgid "Running chktex..."
9817 msgstr "Kører chktex..."
9819 #: src/buffer.C:1128
9820 msgid "chktex failure"
9821 msgstr "chktex-fejl"
9823 #: src/buffer.C:1129
9824 msgid "Could not run chktex successfully."
9825 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9827 #: src/buffer_funcs.C:78
9830 "The specified document\n"
9832 "could not be read."
9834 "Det angivne dokument\n"
9838 #: src/buffer_funcs.C:80
9839 msgid "Could not read document"
9840 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9842 #: src/buffer_funcs.C:92
9845 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9847 "Recover emergency save?"
9849 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9851 "Gendan den nødlagrede version?"
9853 #: src/buffer_funcs.C:95
9854 msgid "Load emergency save?"
9855 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9857 #: src/buffer_funcs.C:96
9861 #: src/buffer_funcs.C:96
9862 msgid "&Load Original"
9863 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9865 #: src/buffer_funcs.C:118
9868 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9870 "Load the backup instead?"
9872 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9874 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9876 #: src/buffer_funcs.C:121
9877 msgid "Load backup?"
9878 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9880 #: src/buffer_funcs.C:122
9881 msgid "&Load backup"
9882 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9884 #: src/buffer_funcs.C:122
9885 msgid "Load &original"
9886 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9888 #: src/buffer_funcs.C:161
9890 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9891 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9893 #: src/buffer_funcs.C:163
9894 msgid "Retrieve from version control?"
9895 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9897 #: src/buffer_funcs.C:164
9901 #: src/buffer_funcs.C:197
9904 "The specified document template\n"
9906 "could not be read."
9908 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9910 "kunne ikke indlæses."
9912 #: src/buffer_funcs.C:199
9913 msgid "Could not read template"
9914 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9916 #: src/buffer_funcs.C:449
9918 msgid "\\arabic{enumi}."
9919 msgstr "Undersektion"
9921 #: src/buffer_funcs.C:455
9922 msgid "\\roman{enumiii}."
9925 #: src/buffer_funcs.C:458
9927 msgid "\\Alph{enumiv}."
9930 #: src/buffer_funcs.C:495
9935 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9938 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9940 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9942 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9944 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9946 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9947 msgid "Save changed document?"
9948 msgstr "Gem ændret dokument?"
9950 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9954 #: src/bufferlist.C:318
9956 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9957 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9959 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9960 msgid " Save seems successful. Phew."
9961 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9963 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9964 msgid " Save failed! Trying..."
9965 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9967 #: src/bufferlist.C:359
9968 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9969 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9971 #: src/bufferparams.C:433
9973 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9974 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9976 #: src/bufferparams.C:435
9977 msgid "Document class not available"
9978 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9980 #: src/bufferparams.C:436
9981 msgid "LyX will not be able to produce output."
9982 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9984 #: src/bufferview_funcs.C:308
9985 msgid "No more insets"
9986 msgstr "Ikke flere indstik"
9988 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9989 msgid "No debugging message"
9990 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9992 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9993 msgid "General information"
9994 msgstr "Generel information"
9996 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9998 msgid "Developers' general debug messages"
9999 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10001 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10002 msgid "All debugging messages"
10003 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10005 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10007 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10008 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10010 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10011 #: src/converter.C:518
10012 msgid "Cannot convert file"
10013 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10015 #: src/converter.C:324
10018 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10019 "Define a converter in the preferences."
10021 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10022 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10024 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10025 msgid "Executing command: "
10026 msgstr "Udfører kommando: "
10028 #: src/converter.C:450
10029 msgid "Build errors"
10030 msgstr "Opygningsfejl"
10032 #: src/converter.C:451
10033 msgid "There were errors during the build process."
10034 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10036 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10038 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10039 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10041 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10043 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10044 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10046 #: src/converter.C:520
10048 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10049 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10051 #: src/converter.C:589
10052 msgid "Running LaTeX..."
10053 msgstr "Kører LaTeX..."
10055 #: src/converter.C:607
10058 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10061 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10064 #: src/converter.C:610
10065 msgid "LaTeX failed"
10066 msgstr "LaTeX fejlede"
10068 #: src/converter.C:612
10069 msgid "Output is empty"
10070 msgstr "Uddata er tomt"
10072 #: src/converter.C:613
10073 msgid "An empty output file was generated."
10074 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10077 msgid "Program initialisation"
10078 msgstr "Klargøring af programmet"
10081 msgid "Keyboard events handling"
10082 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10085 msgid "GUI handling"
10086 msgstr "Brugerflade"
10089 msgid "Lyxlex grammar parser"
10090 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10093 msgid "Configuration files reading"
10094 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10097 msgid "Custom keyboard definition"
10098 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10101 msgid "LaTeX generation/execution"
10102 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10105 msgid "Math editor"
10106 msgstr "Matematikredigering"
10109 msgid "Font handling"
10110 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10113 msgid "Textclass files reading"
10114 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10117 msgid "Version control"
10118 msgstr "Versionsstyring"
10121 msgid "External control interface"
10122 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10125 msgid "Keep *roff temporary files"
10126 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10129 msgid "User commands"
10130 msgstr "Brugerkommandoer"
10133 msgid "The LyX Lexxer"
10134 msgstr "LyX Lexxer"
10137 msgid "Dependency information"
10138 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10142 msgstr "LyX-indstik"
10145 msgid "Files used by LyX"
10146 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10149 msgid "Workarea events"
10150 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10153 msgid "Insettext/tabular messages"
10154 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10157 msgid "Graphics conversion and loading"
10158 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10161 msgid "Change tracking"
10162 msgstr "Skift sporing"
10165 msgid "External template/inset messages"
10166 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10169 msgid "RowPainter profiling"
10172 #: src/exporter.C:81
10175 "The file %1$s already exists.\n"
10177 "Do you want to over-write that file?"
10179 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10181 "Vil du overskrive dette dokument?"
10183 #: src/exporter.C:84
10185 msgid "Over-write file?"
10186 msgstr "&Overskriv"
10188 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10189 msgid "&Over-write"
10190 msgstr "&Overskriv"
10192 #: src/exporter.C:86
10194 msgid "Over-write &all"
10195 msgstr "&Overskriv"
10197 #: src/exporter.C:87
10199 msgid "&Cancel export"
10202 #: src/exporter.C:136
10204 msgid "Couldn't copy file"
10205 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10207 #: src/exporter.C:137
10209 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10212 #: src/exporter.C:175
10213 msgid "Couldn't export file"
10214 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10216 #: src/exporter.C:176
10218 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10219 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10221 #: src/exporter.C:210
10222 msgid "File name error"
10223 msgstr "Filnavnsfejl"
10225 #: src/exporter.C:211
10226 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10227 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10229 #: src/exporter.C:247
10231 msgid "Document export cancelled."
10232 msgstr "Dokument eksporteret som "
10234 #: src/exporter.C:253
10236 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10237 msgstr "Dokument eksporteret som "
10239 #: src/exporter.C:259
10241 msgid "Document exported as %1$s"
10242 msgstr "Dokument eksporteret som "
10244 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10245 msgid "Cannot view file"
10246 msgstr "Kan ikke vise filen"
10248 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10250 msgid "File does not exist: %1$s"
10251 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10253 #: src/format.C:283
10255 msgid "No information for viewing %1$s"
10256 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10258 #: src/format.C:293
10260 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10261 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10263 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10265 msgid "Cannot edit file"
10266 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10268 #: src/format.C:353
10270 msgid "No information for editing %1$s"
10271 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10273 #: src/format.C:363
10275 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10278 #: src/frontends/LyXView.C:387
10282 #: src/frontends/LyXView.C:391
10283 msgid " (read only)"
10284 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10288 # Paragraph = afsnit
10289 # Environment depth = omgivelsesdybde
10290 # Bullet = Punktliste
10291 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10292 # Keymap = Tastaturudlægning
10293 # Label = referencemærke
10294 # Margin note = marginnotat
10296 # Document class = tekstklasse
10297 # Protected space = hårdt mellemrum
10298 # Error box = fejlbesked
10299 # Paper layout = papirindstillinger
10301 # Minipage = miniside
10302 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10303 msgid "Formatting document..."
10304 msgstr "Formaterer dokument..."
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10307 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10308 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10311 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10312 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10315 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10316 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10320 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10321 "1995-2001 LyX Team"
10323 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10324 "1995-2001 LyX-holdet"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10328 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10329 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10330 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10331 "any later version."
10333 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10334 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10335 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10336 "ønsker det) en nyere version."
10338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10340 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10341 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10342 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10343 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10344 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10345 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10346 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10348 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10349 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10350 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10351 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10352 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10353 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10355 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10356 msgid "LyX Version "
10357 msgstr "LyX-version "
10359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10360 msgid "Library directory: "
10361 msgstr "Brugermappe: "
10363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10364 msgid "User directory: "
10365 msgstr "Brugermappe: "
10367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10369 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10370 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10373 msgid "Select a BibTeX database to add"
10374 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10378 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10379 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10382 msgid "Select a BibTeX style"
10383 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10386 msgid "No frame drawn"
10387 msgstr "Ingen kant tegnet"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10390 msgid "Rectangular box"
10391 msgstr "Rektangulær ramme"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10394 msgid "Oval box, thin"
10395 msgstr "Oval ramme, tynd"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10398 msgid "Oval box, thick"
10399 msgstr "Oval ramme, tyk"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10403 msgstr "Skyggeramme"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10407 msgstr "Dobbelt ramme"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10415 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10416 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10417 msgid "Total Height"
10418 msgstr "Total højde"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10425 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10430 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10433 msgstr "Skrivemaskine"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10437 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10438 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10441 msgid "Select external file"
10442 msgstr "Markér ekstern fil"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10447 msgstr "Øverst til venstre"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10451 msgid "Bottom left"
10452 msgstr "Nederst til venstre"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10456 msgid "Baseline left"
10457 msgstr "Venstre basislinje"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10462 msgstr "Øverst midt for"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10466 msgid "Bottom center"
10467 msgstr "Nederst midt for"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10471 msgid "Baseline center"
10472 msgstr "Center-basislinje"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10477 msgstr "Øverst til højre"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10481 msgid "Bottom right"
10482 msgstr "Nederst til højre"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10486 msgid "Baseline right"
10487 msgstr "Højre basislinje"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10490 msgid "Select graphics file"
10491 msgstr "Vælg grafikfil"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10494 msgid "Clipart|#C#c"
10495 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10498 msgid "Select document to include"
10499 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10502 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10503 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10512 msgid "Literate Programming Build Log"
10513 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10517 msgid "lyx2lyx Error Log"
10518 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10521 msgid "Version Control Log"
10522 msgstr "Versionsstyringslog"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10525 msgid "No LaTeX log file found."
10526 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10529 msgid "No literate programming build log file found."
10530 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10532 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10533 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10534 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10537 msgid "No version control log file found."
10538 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10541 msgid "Choose bind file"
10542 msgstr "Vælg bind-fil"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10546 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10547 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10550 msgid "Choose UI file"
10551 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10555 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10556 msgstr "Alle filer (*)"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10559 msgid "Choose keyboard map"
10560 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10564 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10565 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10568 msgid "Choose personal dictionary"
10569 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10576 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10577 msgid "Print to file"
10578 msgstr "Udskriv til fil"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10581 msgid "PostScript files (*.ps)"
10582 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10586 msgid "Spellchecker error"
10587 msgstr "Stavekontrol"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10591 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10593 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10594 "Måske er den sat forkert op."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10599 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10600 "Maybe it has been killed."
10602 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10603 "Måske blev den dræbt."
10605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10607 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10608 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10612 msgid "The spellchecker has failed"
10613 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10617 msgid "%1$d words checked."
10618 msgstr "%1$s ord tjekket."
10620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10621 msgid "One word checked."
10622 msgstr "Èt ord tjekket."
10624 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10626 msgid "Spelling check completed"
10627 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10629 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10630 msgid "Table of Contents"
10631 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10633 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10635 msgid "%1$s and %2$s"
10636 msgstr "%1$s og %2$s"
10638 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10640 msgid "%1$s et al."
10641 msgstr "%1$s et al."
10643 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10645 msgstr "Intet årstal"
10647 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10657 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10667 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10689 msgstr "Skråtstillet"
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10709 msgstr "Underlinje"
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10717 msgstr "Ingen farve"
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10751 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10753 msgid "System files|#S#s"
10754 msgstr "System-bind|#S#s"
10756 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10758 msgid "User files|#U#u"
10759 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10761 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10763 msgid "Could not update TeX information"
10764 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10766 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10768 msgid "The script `%s' failed."
10769 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10771 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10772 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10773 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10781 msgstr "&Matematik"
10783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10803 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10805 msgid "Index Entry"
10806 msgstr "Indeksindgang|d"
10808 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10812 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10813 msgid "Directories"
10816 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10820 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10822 msgid "Bibliography Entry Settings"
10823 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10825 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10827 msgid "BibTeX Bibliography"
10828 msgstr "Litteraturliste"
10830 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10832 msgid "Box Settings"
10833 msgstr "Rammeindstillinger"
10835 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10836 msgid "Branch Settings"
10837 msgstr "Grenindstillinger"
10839 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10844 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10848 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10853 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10857 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10858 msgid "Merge Changes"
10859 msgstr "Sammenflet ændringer"
10861 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10866 msgstr "Ændret af:"
10868 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10870 msgid "Change made at %1$s\n"
10873 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10877 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10878 msgid "Previous command"
10879 msgstr "Forrige kommando"
10881 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10882 msgid "Next command"
10883 msgstr "Næste kommando"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10886 msgid "big[[delimiter size]]"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10890 msgid "Big[[delimiter size]]"
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10894 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10898 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10902 msgid "LyX: Delimiters"
10903 msgstr "LyX: Skilletegn"
10905 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10913 msgid "Variable size"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10917 msgid "Document Settings"
10918 msgstr "Dokumentindstillinger"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10931 msgid " (not installed)"
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11002 msgstr "Nummereret"
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11005 msgid "Appears in TOC"
11006 msgstr "Optræder i indhold"
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11009 msgid "Author-year"
11010 msgstr "Forfatter-år"
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11018 msgid "Unavailable: %1$s"
11019 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11023 msgid "Document Class"
11024 msgstr "Dokument&klasse"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11032 msgid "Text Layout"
11033 msgstr "Tekstlayout"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11036 msgid "Page Layout"
11037 msgstr "Sidelayout"
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11040 msgid "Page Margins"
11041 msgstr "Sidemarginer"
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11044 msgid "Numbering & TOC"
11045 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11049 msgid "Math Options"
11050 msgstr "Matematikindstillinger"
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11053 msgid "Float Placement"
11054 msgstr "Placering af flydere"
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11066 msgid "LaTeX Preamble"
11067 msgstr "LaTeX-hoved"
11069 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11071 msgid "TeX Code Settings"
11072 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11074 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11075 msgid "External Material"
11076 msgstr "Eksternt materiale"
11078 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11080 msgstr "Skalering%"
11082 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11083 msgid "Float Settings"
11084 msgstr "Flyderindstillinger"
11086 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11090 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11091 msgid "Child Document"
11092 msgstr "Barnedokument"
11094 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11096 msgstr "Matematikpanel"
11098 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11099 msgid "Math Matrix"
11100 msgstr "Matematik-matrice"
11102 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11104 msgid "Math Delimiter"
11105 msgstr "Matematik-skilletegn"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11109 msgid "LyX: Math Spacing"
11110 msgstr "Matematik-afstand"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11113 msgid "Thin space\t\\,"
11114 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11117 msgid "Medium space\t\\:"
11118 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11121 msgid "Thick space\t\\;"
11122 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11125 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11126 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11129 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11130 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11133 msgid "Negative space\t\\!"
11134 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11138 msgid "LyX: Math Roots"
11139 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11142 msgid "Square root\t\\sqrt"
11143 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11146 msgid "Cube root\t\\root"
11147 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11150 msgid "Other root\t\\root"
11151 msgstr "Anden rod\t\\root"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11155 msgid "LyX: Math Styles"
11156 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11159 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11160 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11163 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11164 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11167 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11168 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11171 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11172 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11176 msgid "LyX: Fractions"
11177 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11181 msgid "Standard\t\\frac"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11186 msgid "No hor. line\t\\atop"
11187 msgstr "Ikke flere indstik"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11190 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11194 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11198 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11202 msgid "Binomial\t\\choose"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11207 msgid "LyX: Math Fonts"
11208 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11211 msgid "Roman\t\\mathrm"
11212 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11215 msgid "Bold\t\\mathbf"
11216 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11219 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11223 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11224 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11227 msgid "Italic\t\\mathit"
11228 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11231 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11232 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11235 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11236 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11239 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11240 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11243 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11244 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11247 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11248 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11250 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11251 msgid "LyX: Insert Matrix"
11252 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11254 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11255 msgid "Note Settings"
11256 msgstr "Noteindstillinger"
11258 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11259 msgid "Paragraph Settings"
11260 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11262 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11263 msgid "Senseless with this layout!"
11264 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11267 msgid "Preferences"
11268 msgstr "Indstillinger"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11276 msgid "Date format"
11277 msgstr "Datoformat"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11284 msgid "Screen fonts"
11285 msgstr "Skærmskrifter"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11296 msgid "Select a document templates directory"
11297 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11300 msgid "Select a temporary directory"
11301 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11304 msgid "Select a backups directory"
11305 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11308 msgid "Select a document directory"
11309 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11312 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11313 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11316 msgid "Spellchecker"
11317 msgstr "Stavekontrol"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11332 msgid "pspell (library)"
11333 msgstr "pspell (bibliotek)"
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11336 msgid "aspell (library)"
11337 msgstr "aspell (bibliotek)"
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11341 msgstr "Konvertering"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11349 msgid "File formats"
11350 msgstr "Filformater"
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11354 msgid "Format in use"
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11358 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11360 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11361 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11368 msgid "User interface"
11369 msgstr "Brugerflade"
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11375 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11376 msgid "Print Document"
11377 msgstr "Udskriv dokument"
11379 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11380 msgid "Cross-reference"
11381 msgstr "Krydshenvisning"
11383 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11385 msgstr "&Gå tilbage"
11387 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11389 msgstr "Hop tilbage"
11391 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11393 msgid "Jump to label"
11394 msgstr "Hop til reference"
11396 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11397 msgid "Find and Replace"
11398 msgstr "Søg og erstat"
11400 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11402 msgid "Send Document to Command"
11403 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11405 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11409 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11410 msgid "Table Settings"
11411 msgstr "Tabelindstillinger"
11413 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11414 msgid "Insert Table"
11415 msgstr "Indsæt tabel"
11417 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11419 msgid "TeX Information"
11420 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11422 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11427 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11429 msgid "Vertical Space Settings"
11430 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11432 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11433 msgid "Text Wrap Settings"
11434 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11436 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11441 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11442 msgid "Invalid filename"
11443 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11445 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11447 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11452 #: src/importer.C:46
11454 msgid "Importing %1$s..."
11455 msgstr "Importerer %1$s..."
11457 #: src/importer.C:64
11458 msgid "Couldn't import file"
11459 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11461 #: src/importer.C:65
11463 msgid "No information for importing the format %1$s."
11464 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11466 #: src/importer.C:91
11468 msgstr "importeret."
11470 #: src/insets/insetbase.C:249
11471 msgid "Opened inset"
11472 msgstr "Indstik åbnet"
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11477 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11480 msgid "Export Warning!"
11483 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11485 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11486 "BibTeX will be unable to find them."
11489 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11491 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11492 "BibTeX will be unable to find it."
11495 #: src/insets/insetbox.C:63
11499 #: src/insets/insetbox.C:64
11501 msgstr "Uden ramme"
11503 #: src/insets/insetbox.C:65
11507 #: src/insets/insetbox.C:66
11511 #: src/insets/insetbox.C:67
11513 msgstr "Skyggeramme"
11515 #: src/insets/insetbox.C:68
11517 msgstr "Dobbelt ramme"
11519 #: src/insets/insetbox.C:124
11520 msgid "Opened Box Inset"
11521 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11523 #: src/insets/insetbranch.C:75
11524 msgid "Opened Branch Inset"
11525 msgstr "Åbnede grenindstik"
11527 #: src/insets/insetbranch.C:100
11532 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11533 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11538 #: src/insets/insetcaption.C:81
11539 msgid "Opened Caption Inset"
11540 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11542 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11543 msgid "Opened CharStyle Inset"
11544 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11546 #: src/insets/insetenv.C:65
11547 msgid "Opened Environment Inset: "
11548 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11550 #: src/insets/insetert.C:143
11551 msgid "Opened ERT Inset"
11552 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11554 #: src/insets/insetert.C:388
11559 #: src/insets/insetexternal.C:574
11561 msgid "External template %1$s is not installed"
11562 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11564 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11565 #: src/insets/insetfloat.C:374
11569 #: src/insets/insetfloat.C:280
11570 msgid "Opened Float Inset"
11571 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11573 #: src/insets/insetfloat.C:376
11575 msgid " (sideways)"
11576 msgstr "Rotatefoilhead"
11578 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11579 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11580 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11582 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11584 msgid "List of %1$s"
11585 msgstr "Liste over %1$s"
11587 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11591 #: src/insets/insetfoot.C:58
11592 msgid "Opened Footnote Inset"
11593 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11595 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11598 "Could not copy the file\n"
11600 "into the temporary directory."
11602 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11604 "til den midlertidige mappe."
11606 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11608 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11609 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11611 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11613 msgid "Graphics file: %1$s"
11614 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11616 #: src/insets/insethfill.C:46
11618 msgid "Horizontal Fill"
11619 msgstr "Vandret fyld|V"
11621 #: src/insets/insetinclude.C:289
11622 msgid "Verbatim Input"
11623 msgstr "Indlæs ren tekst"
11625 #: src/insets/insetinclude.C:292
11626 msgid "Verbatim Input*"
11627 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11629 #: src/insets/insetinclude.C:394
11632 "Included file `%1$s'\n"
11633 "has textclass `%2$s'\n"
11634 "while parent file has textclass `%3$s'."
11636 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11637 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11638 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11640 #: src/insets/insetinclude.C:400
11641 msgid "Different textclasses"
11642 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11644 #: src/insets/insetindex.C:42
11648 #: src/insets/insetindex.C:75
11652 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11656 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11657 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11658 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11660 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11665 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11669 #: src/insets/insetnote.C:66
11673 #: src/insets/insetnote.C:67
11677 #: src/insets/insetnote.C:68
11680 msgstr "Uden ramme"
11682 #: src/insets/insetnote.C:69
11687 #: src/insets/insetnote.C:149
11688 msgid "Opened Note Inset"
11689 msgstr "Åbnede note-indstik"
11691 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11695 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11696 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11697 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11699 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11703 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11707 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11709 msgstr "FormelRef: "
11711 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11712 msgid "Page Number"
11715 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11719 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11720 msgid "Textual Page Number"
11721 msgstr "Sidetal som tekst"
11723 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11725 msgstr "TekstSide: "
11727 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11728 msgid "Standard+Textual Page"
11729 msgstr "Standard + tekstside"
11731 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11733 msgstr "Ref+tekst: "
11735 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11739 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11740 msgid "PrettyRef: "
11741 msgstr "PrettyRef: "
11743 #: src/insets/insettabular.C:453
11744 msgid "Opened table"
11745 msgstr "Åbnede tabel"
11747 #: src/insets/insettabular.C:1567
11748 msgid "Error setting multicolumn"
11749 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11751 #: src/insets/insettabular.C:1568
11752 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11753 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11755 #: src/insets/insettext.C:225
11756 msgid "Opened Text Inset"
11757 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11759 #: src/insets/insettheorem.C:41
11763 #: src/insets/insettheorem.C:89
11764 msgid "Opened Theorem Inset"
11765 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11767 #: src/insets/insettoc.C:45
11768 msgid "Unknown toc list"
11769 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11771 #: src/insets/inseturl.C:42
11775 #: src/insets/inseturl.C:42
11779 #: src/insets/insetvspace.C:110
11780 msgid "Vertical Space"
11781 msgstr "Lodret afstand"
11783 #: src/insets/insetwrap.C:49
11785 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11787 #: src/insets/insetwrap.C:178
11788 msgid "Opened Wrap Inset"
11789 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11791 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11793 msgstr "Ikke vist."
11795 #: src/insets/render_graphic.C:99
11797 msgstr "Indæser..."
11799 #: src/insets/render_graphic.C:102
11800 msgid "Converting to loadable format..."
11801 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11803 #: src/insets/render_graphic.C:105
11805 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11806 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11808 #: src/insets/render_graphic.C:108
11809 msgid "Scaling etc..."
11810 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11812 #: src/insets/render_graphic.C:111
11813 msgid "Ready to display"
11814 msgstr "Parat til at vise"
11816 #: src/insets/render_graphic.C:114
11817 msgid "No file found!"
11818 msgstr "Fandt ingen fil!"
11820 #: src/insets/render_graphic.C:117
11821 msgid "Error converting to loadable format"
11822 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11824 #: src/insets/render_graphic.C:120
11825 msgid "Error loading file into memory"
11826 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11828 #: src/insets/render_graphic.C:123
11829 msgid "Error generating the pixmap"
11830 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11832 #: src/insets/render_graphic.C:126
11834 msgstr "Intet billede"
11836 #: src/insets/render_preview.C:89
11837 msgid "Preview loading"
11838 msgstr "Indlæser smugkig"
11840 #: src/insets/render_preview.C:92
11841 msgid "Preview ready"
11842 msgstr "Smugkig klart"
11844 #: src/insets/render_preview.C:95
11845 msgid "Preview failed"
11846 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11848 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11849 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11850 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11852 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11853 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11854 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11856 #: src/ispell.C:249
11858 "Could not create an ispell process.\n"
11859 "You may not have the right languages installed."
11861 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11862 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11864 #: src/ispell.C:271
11867 "The ispell process returned an error.\n"
11868 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11870 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11871 "Måske er den sat forkert op?"
11873 #: src/ispell.C:380
11875 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11876 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11878 #: src/kbsequence.C:163
11880 msgstr " indstillinger: "
11882 #: src/lengthcommon.C:37
11886 #: src/lengthcommon.C:37
11890 #: src/lengthcommon.C:37
11894 #: src/lengthcommon.C:37
11898 #: src/lengthcommon.C:37
11902 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/lengthcommon.C:38
11910 #: src/lengthcommon.C:38
11914 #: src/lengthcommon.C:38
11918 #: src/lengthcommon.C:38
11922 #: src/lengthcommon.C:38
11926 #: src/lengthcommon.C:39
11928 msgid "Text Width %"
11929 msgstr "Fast bredde"
11931 #: src/lengthcommon.C:39
11933 msgid "Column Width %"
11934 msgstr "Kolonnebredde"
11936 #: src/lengthcommon.C:39
11938 msgid "Page Width %"
11939 msgstr "Mærkatbredde"
11941 #: src/lengthcommon.C:39
11943 msgid "Line Width %"
11944 msgstr "Mærkatbredde"
11946 #: src/lengthcommon.C:40
11948 msgid "Text Height %"
11949 msgstr "Total højde"
11951 #: src/lengthcommon.C:40
11953 msgid "Page Height %"
11954 msgstr "Total højde"
11956 #: src/lyx_cb.C:113
11959 "The document %1$s could not be saved.\n"
11961 "Do you want to rename the document and try again?"
11963 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11965 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11967 #: src/lyx_cb.C:115
11968 msgid "Rename and save?"
11969 msgstr "Omdøb og gem?"
11971 #: src/lyx_cb.C:116
11975 #: src/lyx_cb.C:133
11976 msgid "Choose a filename to save document as"
11977 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11979 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
11980 msgid "Templates|#T#t"
11981 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11983 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
11986 "The document %1$s already exists.\n"
11988 "Do you want to over-write that document?"
11990 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11992 "Vil du overskrive dette dokument?"
11994 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
11995 msgid "Over-write document?"
11996 msgstr "Overskriv dokument?"
11998 #: src/lyx_cb.C:216
12000 msgid "Auto-saving %1$s"
12001 msgstr "Autogemmer %1$s"
12003 #: src/lyx_cb.C:256
12004 msgid "Autosave failed!"
12005 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12007 #: src/lyx_cb.C:283
12008 msgid "Autosaving current document..."
12009 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12011 #: src/lyx_cb.C:350
12012 msgid "Select file to insert"
12013 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12015 #: src/lyx_cb.C:369
12018 "Could not read the specified document\n"
12020 "due to the error: %2$s"
12022 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12024 "på grund af fejl: %2$s"
12026 #: src/lyx_cb.C:371
12027 msgid "Could not read file"
12028 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12030 #: src/lyx_cb.C:379
12033 "Could not open the specified document\n"
12035 "due to the error: %2$s"
12037 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12039 "på grund af fejlen: %2$s"
12041 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12042 msgid "Could not open file"
12043 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12045 #: src/lyx_cb.C:411
12046 msgid "Running configure..."
12047 msgstr "Kører \"configure\"..."
12049 #: src/lyx_cb.C:420
12050 msgid "Reloading configuration..."
12051 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12053 #: src/lyx_cb.C:425
12054 msgid "System reconfigured"
12055 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12057 #: src/lyx_cb.C:426
12060 "The system has been reconfigured.\n"
12061 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12062 "updated document class specifications."
12064 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12065 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12066 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12068 #: src/lyx_main.C:119
12069 msgid "Could not read configuration file"
12070 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12072 #: src/lyx_main.C:120
12075 "Error while reading the configuration file\n"
12077 "Please check your installation."
12079 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12081 "Tjek din installation."
12083 #: src/lyx_main.C:129
12084 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12085 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12087 #: src/lyx_main.C:133
12091 #: src/lyx_main.C:379
12093 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12094 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12096 #: src/lyx_main.C:381
12098 msgid "Unable to remove temporary directory"
12099 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12101 #: src/lyx_main.C:419
12103 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12104 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12106 #: src/lyx_main.C:658
12110 #: src/lyx_main.C:780
12111 msgid "Could not create temporary directory"
12112 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12114 #: src/lyx_main.C:781
12117 "Could not create a temporary directory in\n"
12118 "%1$s. Make sure that this\n"
12119 "path exists and is writable and try again."
12121 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12122 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12123 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12125 #: src/lyx_main.C:933
12127 msgid "Missing user LyX directory"
12128 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12130 #: src/lyx_main.C:934
12133 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12134 "It is needed to keep your own configuration."
12137 #: src/lyx_main.C:939
12139 msgid "&Create directory"
12140 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12142 #: src/lyx_main.C:940
12147 #: src/lyx_main.C:941
12148 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12151 #: src/lyx_main.C:945
12153 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12154 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12156 #: src/lyx_main.C:951
12157 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12160 #: src/lyx_main.C:1106
12161 msgid "List of supported debug flags:"
12162 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12164 #: src/lyx_main.C:1110
12166 msgid "Setting debug level to %1$s"
12167 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12169 #: src/lyx_main.C:1121
12172 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12173 "Command line switches (case sensitive):\n"
12174 "\t-help summarize LyX usage\n"
12175 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12176 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12177 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12178 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12179 " select the features to debug.\n"
12180 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12181 "\t-x [--execute] command\n"
12182 " where command is a lyx command.\n"
12183 "\t-e [--export] fmt\n"
12184 " where fmt is the export format of choice.\n"
12185 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12186 " where fmt is the import format of choice\n"
12187 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12188 "\t-version summarize version and build info\n"
12189 "Check the LyX man page for more details."
12191 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12192 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12193 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12194 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12195 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12196 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12197 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12198 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12199 "\t-x [--execute] kommando\n"
12200 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12201 "\t-e [--export] fmt\n"
12202 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12203 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12204 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12205 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12206 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12208 #: src/lyx_main.C:1157
12209 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12210 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12212 #: src/lyx_main.C:1167
12213 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12214 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12216 #: src/lyx_main.C:1177
12217 msgid "Missing command string after --execute switch"
12218 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12220 #: src/lyx_main.C:1187
12221 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12222 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12224 #: src/lyx_main.C:1199
12225 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12226 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12228 #: src/lyx_main.C:1204
12229 msgid "Missing filename for --import"
12230 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12232 #: src/lyxfind.C:138
12233 msgid "Search error"
12236 #: src/lyxfind.C:139
12237 msgid "Search string is empty"
12238 msgstr "Søgestrengen er tom"
12240 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12241 msgid "String not found!"
12242 msgstr "Streng ikke fundet!"
12244 #: src/lyxfind.C:325
12245 msgid "String has been replaced."
12246 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12248 #: src/lyxfind.C:328
12249 msgid " strings have been replaced."
12250 msgstr " strenge er erstattet."
12252 #: src/lyxfont.C:53
12256 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12257 #: src/lyxfont.C:70
12261 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12262 #: src/lyxfont.C:70
12266 #: src/lyxfont.C:61
12270 #: src/lyxfont.C:70
12274 #: src/lyxfont.C:511
12276 msgid "Emphasis %1$s, "
12277 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12279 #: src/lyxfont.C:514
12281 msgid "Underline %1$s, "
12282 msgstr "Understreget %1$s, "
12284 #: src/lyxfont.C:517
12286 msgid "Noun %1$s, "
12287 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12289 #: src/lyxfont.C:522
12291 msgid "Language: %1$s, "
12292 msgstr "Sprog: %1$s, "
12294 #: src/lyxfont.C:525
12296 msgid " Number %1$s"
12297 msgstr " Antal %1$s"
12299 #: src/lyxfunc.C:327
12300 msgid "Unknown function."
12301 msgstr "Ukendt funktion."
12303 #: src/lyxfunc.C:352
12308 #: src/lyxfunc.C:386
12309 msgid "Nothing to do"
12310 msgstr "Intet at gøre"
12312 #: src/lyxfunc.C:405
12313 msgid "Unknown action"
12314 msgstr "Ukendt funktion"
12316 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12317 msgid "Command disabled"
12318 msgstr "Kommando deaktiveret"
12320 #: src/lyxfunc.C:418
12321 msgid "Command not allowed without any document open"
12322 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12324 #: src/lyxfunc.C:658
12325 msgid "Document is read-only"
12326 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12328 #: src/lyxfunc.C:666
12329 msgid "This portion of the document is deleted."
12332 #: src/lyxfunc.C:685
12335 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12337 "Do you want to save the document?"
12339 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12341 "Vil du gemme dokumentet?"
12343 #: src/lyxfunc.C:703
12346 "Could not print the document %1$s.\n"
12347 "Check that your printer is set up correctly."
12349 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12350 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12352 #: src/lyxfunc.C:706
12353 msgid "Print document failed"
12354 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12356 #: src/lyxfunc.C:725
12359 "The document could not be converted\n"
12360 "into the document class %1$s."
12362 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12363 "til dokumentklassen %1$s."
12365 #: src/lyxfunc.C:728
12366 msgid "Could not change class"
12367 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12369 #: src/lyxfunc.C:840
12371 msgid "Saving document %1$s..."
12372 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12374 #: src/lyxfunc.C:844
12378 #: src/lyxfunc.C:859
12381 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12382 "version of the document %1$s?"
12384 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12385 "udgave af dokumentet %1$s?"
12387 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12388 msgid "Missing argument"
12389 msgstr "Mangler parameter"
12391 #: src/lyxfunc.C:1086
12393 msgid "Opening help file %1$s..."
12394 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12396 #: src/lyxfunc.C:1356
12397 msgid "Opening child document "
12398 msgstr "Åbner underdokument "
12400 #: src/lyxfunc.C:1441
12401 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12402 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12404 #: src/lyxfunc.C:1452
12406 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12408 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12409 "ikke gendefineret"
12411 #: src/lyxfunc.C:1568
12413 msgid "Document defaults saved in "
12414 msgstr "Dokument ikke gemt"
12416 #: src/lyxfunc.C:1571
12418 msgid "Unable to save document defaults"
12419 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12421 #: src/lyxfunc.C:1627
12422 msgid "Converting document to new document class..."
12423 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12425 #: src/lyxfunc.C:1831
12426 msgid "Select template file"
12427 msgstr "Vælg skabelonfil"
12429 #: src/lyxfunc.C:1868
12430 msgid "Select document to open"
12431 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12433 #: src/lyxfunc.C:1909
12435 msgid "Opening document %1$s..."
12436 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12438 #: src/lyxfunc.C:1913
12440 msgid "Document %1$s opened."
12441 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12443 #: src/lyxfunc.C:1915
12445 msgid "Could not open document %1$s"
12446 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12448 #: src/lyxfunc.C:1940
12450 msgid "Select %1$s file to import"
12451 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12453 #: src/lyxfunc.C:2057
12454 msgid "Welcome to LyX!"
12455 msgstr "Velkommen til LyX!"
12457 #: src/lyxrc.C:2136
12459 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12461 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12463 #: src/lyxrc.C:2141
12465 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12467 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12469 #: src/lyxrc.C:2145
12472 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12473 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12474 "specified, an internal routine is used."
12476 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12477 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12478 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12480 #: src/lyxrc.C:2149
12483 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12486 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12487 "eller ren tekst)."
12489 #: src/lyxrc.C:2153
12491 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12492 "automatically by what you type."
12494 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12495 "hvad du måtte skrive."
12497 #: src/lyxrc.C:2157
12499 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12502 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12503 "efter skift af klasse."
12505 #: src/lyxrc.C:2161
12507 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12509 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12511 #: src/lyxrc.C:2168
12513 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12514 "the backup file in the same directory as the original file."
12516 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12517 "samme mappe, som den originale fil."
12519 #: src/lyxrc.C:2172
12521 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12522 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12525 #: src/lyxrc.C:2176
12527 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12528 "its global and local bind/ directories."
12530 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12531 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12533 #: src/lyxrc.C:2180
12534 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12535 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12537 #: src/lyxrc.C:2184
12539 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12540 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12542 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12543 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12545 #: src/lyxrc.C:2194
12547 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12548 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12550 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12551 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12553 #: src/lyxrc.C:2205
12556 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12557 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12559 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12560 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12562 #: src/lyxrc.C:2209
12563 msgid "New documents will be assigned this language."
12564 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12566 #: src/lyxrc.C:2213
12567 msgid "Specify the default paper size."
12568 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12570 #: src/lyxrc.C:2217
12572 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12573 "shown after the change has been made.)"
12575 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12576 "efter at ændringen er gennemført.)."
12578 #: src/lyxrc.C:2221
12579 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12580 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12582 #: src/lyxrc.C:2225
12584 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12585 "LyX was started from."
12587 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12590 #: src/lyxrc.C:2230
12591 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12592 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12594 #: src/lyxrc.C:2234
12596 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12597 "recommended for non-English languages."
12599 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12602 #: src/lyxrc.C:2241
12604 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12605 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12606 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12609 #: src/lyxrc.C:2250
12611 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12612 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12614 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12615 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12618 #: src/lyxrc.C:2254
12619 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12621 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12623 #: src/lyxrc.C:2258
12625 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12627 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12629 #: src/lyxrc.C:2262
12631 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12632 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12634 #: src/lyxrc.C:2266
12636 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12637 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12638 "name of the second language."
12640 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12641 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12644 #: src/lyxrc.C:2270
12645 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12646 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12648 #: src/lyxrc.C:2274
12649 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12650 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12652 #: src/lyxrc.C:2278
12654 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12657 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12659 #: src/lyxrc.C:2282
12661 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12662 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12664 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12665 "\"\\usepackage{omega}\"."
12667 #: src/lyxrc.C:2286
12669 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12670 "document is the default language."
12672 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12675 #: src/lyxrc.C:2290
12677 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12678 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12680 #: src/lyxrc.C:2294
12681 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12684 #: src/lyxrc.C:2298
12685 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12686 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12688 #: src/lyxrc.C:2302
12690 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12692 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12694 #: src/lyxrc.C:2306
12696 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12697 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12699 #: src/lyxrc.C:2311
12701 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12702 "variable. Use the OS native format."
12705 #: src/lyxrc.C:2318
12707 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12708 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12710 #: src/lyxrc.C:2322
12711 msgid "The bold font in the dialogs."
12712 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12714 #: src/lyxrc.C:2326
12715 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12716 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12718 #: src/lyxrc.C:2330
12719 msgid "The normal font in the dialogs."
12720 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12722 #: src/lyxrc.C:2334
12723 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12724 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12726 #: src/lyxrc.C:2338
12727 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12728 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12730 #: src/lyxrc.C:2342
12731 msgid "Scale the preview size to suit."
12732 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12734 #: src/lyxrc.C:2346
12735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12736 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12738 #: src/lyxrc.C:2350
12739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12740 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12742 #: src/lyxrc.C:2354
12744 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12745 "environment variable PRINTER."
12747 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12749 #: src/lyxrc.C:2358
12750 msgid "The option to print only even pages."
12751 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12753 #: src/lyxrc.C:2362
12755 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12756 "the filename of the DVI file to be printed."
12758 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12759 "filnavnet på DVI-filen."
12761 #: src/lyxrc.C:2366
12762 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12763 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12765 #: src/lyxrc.C:2370
12766 msgid "The option to print out in landscape."
12767 msgstr "Udskriv i bredformat."
12769 #: src/lyxrc.C:2374
12770 msgid "The option to print only odd pages."
12771 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12773 #: src/lyxrc.C:2378
12774 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12776 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12778 #: src/lyxrc.C:2382
12779 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12780 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12782 #: src/lyxrc.C:2386
12783 msgid "The option to specify paper type."
12784 msgstr "Angiv papirformat."
12786 #: src/lyxrc.C:2390
12787 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12788 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12790 #: src/lyxrc.C:2394
12792 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12793 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12796 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12797 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12799 #: src/lyxrc.C:2398
12801 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12802 "prepended along with the printer name after the spool command."
12804 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12805 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12807 #: src/lyxrc.C:2402
12808 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12810 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12812 #: src/lyxrc.C:2406
12813 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12815 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12818 #: src/lyxrc.C:2410
12820 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12822 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12824 #: src/lyxrc.C:2414
12825 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12826 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12828 #: src/lyxrc.C:2418
12830 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12832 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12833 "hebraisk og arabisk)."
12835 #: src/lyxrc.C:2422
12837 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12838 "wrong, override the setting here."
12840 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12841 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12843 #: src/lyxrc.C:2426
12844 msgid "The encoding for the screen fonts."
12845 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12847 #: src/lyxrc.C:2432
12848 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12850 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12852 #: src/lyxrc.C:2441
12854 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12855 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12856 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12858 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12859 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12860 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12862 #: src/lyxrc.C:2445
12863 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12865 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12867 #: src/lyxrc.C:2450
12870 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12871 "roughly the same size as on paper."
12873 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12874 "samme størrelser som på papir."
12876 #: src/lyxrc.C:2455
12878 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12879 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12882 #: src/lyxrc.C:2459
12883 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12886 #: src/lyxrc.C:2463
12888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12889 "\".out\". Only for advanced users."
12891 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12892 "out\". Kun for avancerede brugere."
12894 #: src/lyxrc.C:2470
12895 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12896 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12898 #: src/lyxrc.C:2474
12900 msgid "What command runs the spellchecker?"
12901 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12903 #: src/lyxrc.C:2478
12905 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12906 "when you quit LyX."
12908 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12909 "du afslutter LyX."
12911 #: src/lyxrc.C:2482
12913 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12914 "value selects the directory LyX was started from."
12916 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12917 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12919 #: src/lyxrc.C:2492
12921 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12922 "will look in its global and local ui/ directories."
12924 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12925 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12927 #: src/lyxrc.C:2505
12930 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12931 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12932 "may not work with all dictionaries."
12934 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12935 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12938 #: src/lyxrc.C:2512
12939 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12941 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12945 msgid "Document not saved"
12946 msgstr "Dokument ikke gemt"
12949 msgid "You must save the document before it can be registered."
12950 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12953 msgid "LyX VC: Initial description"
12954 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12957 msgid "(no initial description)"
12958 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12961 msgid "LyX VC: Log Message"
12962 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12965 msgid "(no log message)"
12966 msgstr "(ingen log-besked)"
12971 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12974 "Do you want to revert to the saved version?"
12976 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12978 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12981 msgid "Revert to stored version of document?"
12982 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12984 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12986 msgid " Macro: %1$s: "
12987 msgstr " Makro: %1$s: "
12989 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12990 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12992 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12995 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12997 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13000 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13001 msgid "Only one row"
13004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13006 msgid "Only one column"
13007 msgstr "Slet kolonne"
13009 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13011 msgid "No hline to delete"
13012 msgstr "Intet at gøre"
13014 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13015 msgid "No vline to delete"
13018 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13020 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13023 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13025 msgstr "Uden nummer"
13027 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13033 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13038 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13043 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13046 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13047 msgid "Math editor mode"
13048 msgstr "Matematikredigering"
13050 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13051 msgid "create new math text environment ($...$)"
13054 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13056 msgid "entered math text mode (textrm)"
13057 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13062 "Could not open the specified document\n"
13065 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13068 #: src/output_plaintext.C:156
13070 msgstr "Sammendrag: "
13072 #: src/output_plaintext.C:168
13073 msgid "References: "
13074 msgstr "Referencer: "
13076 #: src/support/filefilterlist.C:109
13077 msgid "All files (*)"
13078 msgstr "Alle filer (*)"
13080 #: src/support/package.C.in:440
13083 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13086 #: src/support/package.C.in:562
13089 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13091 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13092 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13095 #: src/support/package.C.in:648
13098 "Invalid %1$s switch.\n"
13099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13102 #: src/support/package.C.in:676
13105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13106 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13109 #: src/support/package.C.in:700
13112 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13113 "%2$s is not a directory."
13116 #: src/support/userinfo.C:44
13118 msgid "Unknown user"
13119 msgstr "Ukendt indstik"
13121 #: src/tex-strings.C:68
13122 msgid "Computer Modern Roman"
13125 #: src/tex-strings.C:68
13126 msgid "Latin Modern Roman"
13129 #: src/tex-strings.C:69
13130 msgid "AE (Almost European)"
13133 #: src/tex-strings.C:69
13135 msgid "Times Roman"
13138 #: src/tex-strings.C:69
13143 #: src/tex-strings.C:69
13144 msgid "Bitstream Charter"
13147 #: src/tex-strings.C:70
13148 msgid "New Century Schoolbook"
13151 #: src/tex-strings.C:70
13156 #: src/tex-strings.C:70
13160 #: src/tex-strings.C:70
13165 #: src/tex-strings.C:71
13166 msgid "Concrete Roman"
13169 #: src/tex-strings.C:71
13170 msgid "Zapf Chancery"
13173 #: src/tex-strings.C:79
13174 msgid "Computer Modern Sans"
13177 #: src/tex-strings.C:79
13178 msgid "Latin Modern Sans"
13181 #: src/tex-strings.C:80
13185 #: src/tex-strings.C:80
13186 msgid "Avant Garde"
13189 #: src/tex-strings.C:80
13193 #: src/tex-strings.C:80
13196 msgstr "Øverst til højre"
13198 #: src/tex-strings.C:89
13199 msgid "Computer Modern Typewriter"
13202 #: src/tex-strings.C:90
13204 msgid "Latin Modern Typewriter"
13205 msgstr "Skrivemaskine"
13207 #: src/tex-strings.C:90
13212 #: src/tex-strings.C:90
13216 #: src/tex-strings.C:90
13220 #: src/tex-strings.C:91
13222 msgid "CM Typewriter Light"
13223 msgstr "Skrivemaskine"
13227 msgid "Unknown layout"
13228 msgstr "Ukendt funktion"
13233 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13234 "Trying to use the default instead.\n"
13238 msgid "Unknown Inset"
13239 msgstr "Ukendt indstik"
13241 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13243 msgid "Change tracking error"
13244 msgstr "Skift sporing"
13248 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13253 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13257 msgid "Unknown token"
13258 msgstr "Ukendt symbol"
13262 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13265 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13269 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13271 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13284 msgstr "Skrift: %1$s"
13288 msgid ", Depth: %1$d"
13289 msgstr ", Dybde: %1$s"
13292 msgid ", Spacing: "
13293 msgstr ", mellemrum: "
13301 msgstr ", Indstik: "
13304 msgid ", Paragraph: "
13305 msgstr ", Afsnit: "
13310 msgstr ", Indstik: "
13313 msgid ", Position: "
13314 msgstr ", Placering: "
13317 msgid ", Boundary: "
13322 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13325 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13326 "definere skriftændring."
13329 msgid "Nothing to index!"
13330 msgstr "Intet at indeksere!"
13333 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13334 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13337 msgid "Unknown spacing argument: "
13338 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13341 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13342 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13352 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13353 msgid "Character set"
13356 #: src/text3.C:1465
13357 msgid "Paragraph layout set"
13358 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13360 #: src/vspace.C:490
13362 msgid "Default skip"
13363 msgstr "Standardafstand:|#a"
13365 #: src/vspace.C:493
13368 msgstr "LilleAfstand"
13370 #: src/vspace.C:496
13372 msgid "Medium skip"
13373 msgstr "MediumAfstand"
13375 #: src/vspace.C:499
13378 msgstr "StorAfstand"
13380 #: src/vspace.C:502
13382 msgid "Vertical fill"
13385 #: src/vspace.C:509