]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Move Lexer to support/ directory (and lyx::support namespace)
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7 #
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
61 msgid "&Close"
62 msgstr "&Luk"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
69 msgid "Ke&y:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Mærkat:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
81 msgid ""
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Råt"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Variant:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "Inds&tillinger:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 #, fuzzy
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
144 #, fuzzy
145 msgid "Rese&t"
146 msgstr "Nulstil"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
154 #, fuzzy
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
159 msgid ""
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
166 msgid "R&eset"
167 msgstr "G&endan"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
174 #, fuzzy
175 msgid "&Match"
176 msgstr "Matematik"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
184 msgid ""
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
186 "by default"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
190 #, fuzzy
191 msgid "&Reset"
192 msgstr "Nulstil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
199 #, fuzzy
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
204 #, fuzzy
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 #, fuzzy
210 msgid "Re&scan"
211 msgstr "&Genindlæs"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
214 #, fuzzy
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
219 #, fuzzy
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
224 msgid ""
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 msgstr ""
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
230 #, fuzzy
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
236 msgid "&Processor:"
237 msgstr "&Behandler:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
246 #, fuzzy
247 msgid "Op&tions:"
248 msgstr "Inds&tillinger:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
251 msgid ""
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
264 #, fuzzy
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
270 msgid "&Rescan"
271 msgstr "&Genindlæs"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
274 msgid ""
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
279 #, fuzzy
280 msgid "&Local databases:"
281 msgstr "Databaser:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
284 #, fuzzy
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "&Gennemse..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:374
304 msgid "&Add"
305 msgstr "&Tilføj"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annullér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "Databaser:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Tilføj..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Slet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
347 msgid "&Up"
348 msgstr "&Op"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "&Ned"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
368 msgid "St&yle"
369 msgstr "&Form"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
380 msgid "&Content:"
381 msgstr "&Indhold:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
396 msgstr "alle værker"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
407 #, fuzzy
408 msgid "O&ptions:"
409 msgstr "&Valg:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
412 msgid ""
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
414 "details."
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
433 msgid "&OK"
434 msgstr "&OK"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
437 #, fuzzy
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr "Breddeværdi"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Højde:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "&Bredde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
457 msgid "Inner Bo&x:"
458 msgstr "&Indre ramme:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
472 msgid "None"
473 msgstr "Ingen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Parbox"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Minipage"
483 msgstr "Miniside"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Højdeværdi"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
499 msgid "Alignment"
500 msgstr "Justering"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgid "Horizontal"
508 msgstr "Vandret"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
515 msgid "Vertical"
516 msgstr "Lodret"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
519 msgid "Co&ntent:"
520 msgstr "&Indhold:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
527 msgid "&Box:"
528 msgstr "&Ramme:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
533 msgid "Top"
534 msgstr "Øverst"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
540 msgid "Middle"
541 msgstr "Midten"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
562 msgid "Bottom"
563 msgstr "Nederst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
566 msgid "Stretch"
567 msgstr "Stræk"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
573 msgid "Left"
574 msgstr "Venstre"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
580 msgid "Center"
581 msgstr "Midten"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
587 msgid "Right"
588 msgstr "Højre"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
591 msgid "Decoration"
592 msgstr "Udsmykning"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
595 #, fuzzy
596 msgid "Decoration box types"
597 msgstr "Understøttede rammetyper"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
600 #, fuzzy
601 msgid "Thickness value"
602 msgstr "TykLinje"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
605 #, fuzzy
606 msgid "&Line thickness:"
607 msgstr "TykLinje"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
610 #, fuzzy
611 msgid "Separation value"
612 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
615 #, fuzzy
616 msgid "Box s&eparation:"
617 msgstr "&Udsmykning:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
620 msgid "&Decoration:"
621 msgstr "&Udsmykning:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
624 #, fuzzy
625 msgid "&Shadow size:"
626 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
629 #, fuzzy
630 msgid "Size value"
631 msgstr "Breddeværdi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
634 msgid "Color"
635 msgstr "Farver"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
638 #, fuzzy
639 msgid "Back&ground:"
640 msgstr "baggrund"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
643 #, fuzzy
644 msgid "&Frame:"
645 msgstr "Ramme"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
648 msgid "&Available branches:"
649 msgstr "&Tilgængelige grene:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
652 msgid "Select your branch"
653 msgstr "Vælg Deres gren"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
656 #, fuzzy
657 msgid "Inverted"
658 msgstr "Konvertering"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
661 msgid "&New:[[branch]]"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
665 msgid ""
666 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
667 "active."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
671 msgid "Filename &Suffix"
672 msgstr "Filnavn&endelse"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
675 msgid "Show undefined branches used in this document."
676 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
679 msgid "&Undefined Branches"
680 msgstr "&Ubestemte grene"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "&Tilgængelige grene:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
687 msgid "Toggle the selected branch"
688 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
691 msgid "(&De)activate"
692 msgstr "(&De)aktivér"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
695 msgid "Add a new branch to the list"
696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
699 msgid "Define or change background color"
700 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
703 msgid "Alter Co&lor..."
704 msgstr "&Ændr farve..."
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
707 msgid "Remove the selected branch"
708 msgstr "Fjern den valgte gren"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
711 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
712 msgid "&Remove"
713 msgstr "&Fjern"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
716 msgid "Change the name of the selected branch"
717 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
720 msgid "Re&name..."
721 msgstr "&Omdøb..."
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
724 msgid "Add the selected branches to the list."
725 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "&Tilføj valgte"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr "Tilføj alle"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Annullér"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "&Ubestemte grene:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
770 msgid "&Font:"
771 msgstr "&Skrift: "
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
775 msgid "Si&ze:"
776 msgstr "S&tørrelse:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
804 msgid "Default"
805 msgstr "Normal"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
809 msgid "Tiny"
810 msgstr "Lillebitte"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 msgid "Smallest"
815 msgstr "Mindst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 msgid "Smaller"
820 msgstr "Mindre"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 msgid "Small"
825 msgstr "Lille"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 msgid "Normal"
830 msgstr "Normal"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
834 msgid "Large"
835 msgstr "Stor"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 msgid "Larger"
840 msgstr "Større"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
844 msgid "Largest"
845 msgstr "Størst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
849 msgid "Huge"
850 msgstr "Enorm"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
854 msgid "Huger"
855 msgstr "Mere enorm"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
858 #, fuzzy
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Tilpasset punkt:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
864 msgid "&Level:"
865 msgstr "&Niveau:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Ændring:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Gå til forrige ændring"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Forrige ændring"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Gå til næste ændring"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
884 msgid "&Next change"
885 msgstr "&Næste ændring"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Acceptér denne ændring"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
892 msgid "&Accept"
893 msgstr "&Acceptér"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Afvis denne ændring"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
900 msgid "&Reject"
901 msgstr "&Afvis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Skriftfamilie"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
909 msgid "&Family:"
910 msgstr "&Familie:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
914 msgid "Font shape"
915 msgstr "Skriftform"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
918 msgid "S&hape:"
919 msgstr "F&orm:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
923 msgid "Font series"
924 msgstr "Skriftserie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
931 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
934 msgid "Language"
935 msgstr "Sprog"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
939 msgid "Font color"
940 msgstr "Skriftfarve"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
946 msgid "&Language:"
947 msgstr "&Sprog:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
950 msgid "&Series:"
951 msgstr "&Serie:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 msgid "&Color:"
955 msgstr "&Farve:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Veksles aldrig"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgid "Font size"
964 msgstr "Skriftstørrelse"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Andre skriftindstillinger"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Veksles altid"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
976 msgid "&Misc:"
977 msgstr "&Diverse:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
984 msgid "&Toggle all"
985 msgstr "&Veksl alle"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "&Påfør"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Luk"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "&Fil:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle felter"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 msgid "All entry types"
1038 msgstr "Alle referencetyper"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1041 msgid "Click for more filter options"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "O&ptions"
1047 msgstr "Inds&tillinger:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1050 msgid "A&vailable Citations:"
1051 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1054 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1058 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Selected &Citations:"
1072 msgstr "&Valgte referencer:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Formatting"
1077 msgstr "Formatering"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1080 msgid "Citation st&yle:"
1081 msgstr "Reference&form:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text befo&re:"
1086 msgstr "Tekst f&ør:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1089 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1093 msgid ""
1094 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1095 "style supports this."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Text after:"
1101 msgstr "&Tekst efter:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1104 msgid ""
1105 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1106 "supports this."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1110 msgid ""
1111 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1112 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1116 msgid ""
1117 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1118 "citation style supports this."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Force upcas&ing"
1124 msgstr "Gennemtving &versaler"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1127 msgid ""
1128 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1129 "citation style supports this."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1133 #, fuzzy
1134 msgid "All aut&hors"
1135 msgstr "Forfattere"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1142 msgid "&Restore"
1143 msgstr "&Gendan"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1146 msgid "App&ly"
1147 msgstr "&Påfør"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Font Colors"
1152 msgstr "Skriftfarver"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1155 msgid "Main text:"
1156 msgstr "Hovedtekst:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1160 msgid "Click to change the color"
1161 msgstr "Klik for at ændre farven"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1164 msgid "Default..."
1165 msgstr "Normal..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1169 msgid "Revert the color to the default"
1170 msgstr "Gendan den normale farve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1173 msgid "Greyed-out notes:"
1174 msgstr "Gråtonede noter:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1179 msgid "&Change..."
1180 msgstr "&Ændr..."
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Background Colors"
1185 msgstr "Baggrundsfarver"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1188 msgid "Page:"
1189 msgstr "Side:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1192 msgid "Shaded boxes:"
1193 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1196 msgid "Compare Revisions"
1197 msgstr "Sammenlign udgaver"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1200 msgid "&Revisions back"
1201 msgstr "Udgaver tilbage"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1204 msgid "&Between revisions"
1205 msgstr "&Mellem udgaver"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1208 msgid "Old:"
1209 msgstr "Gammel:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1212 msgid "New:"
1213 msgstr "Ny:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1216 msgid "&New Document:"
1217 msgstr "&Nyt dokument:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1220 msgid "&Old Document:"
1221 msgstr "&Gammelt dokument:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1224 msgid "Bro&wse..."
1225 msgstr "&Gennemse..."
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1228 msgid "Copy Document Settings from:"
1229 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1232 msgid "N&ew Document"
1233 msgstr "Nyt dokument"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1236 msgid "Ol&d Document"
1237 msgstr "G&ammelt dokument"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1240 msgid ""
1241 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1242 "resulting document"
1243 msgstr ""
1244 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1245 "det resulterende dokument"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1248 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1249 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1252 msgid "Insert the delimiters"
1253 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1256 msgid "&Insert"
1257 msgstr "&Indsæt"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1261 msgid "TeX Code: "
1262 msgstr "TeX-kode: "
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1265 msgid "Match delimiter types"
1266 msgstr "Par skilletegnstyper"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Keep matched"
1271 msgstr "&Hold parvis"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1274 msgid ""
1275 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1276 "direction)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1280 msgid "S&wap && Reverse"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1284 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1285 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1288 msgid "Use Class Defaults"
1289 msgstr "Benyt klassestandarder"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1292 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1293 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1296 msgid "Save as Document Defaults"
1297 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1300 msgid "Display"
1301 msgstr "Visning"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1304 msgid "Show ERT button only"
1305 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1308 msgid "&Collapsed"
1309 msgstr "&Sammenklappet"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1312 msgid "Show ERT contents"
1313 msgstr "Vis ERT-indhold"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1316 msgid "O&pen"
1317 msgstr "Å&bn"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1320 msgid "For more information, refer to the complete log."
1321 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1324 msgid "&Errors:"
1325 msgstr "&Fejl:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1328 msgid "Description:"
1329 msgstr "Beskrivelse:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1332 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1333 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1336 msgid "View Complete &Log..."
1337 msgstr "Vis komplet &log..."
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1340 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1344 msgid "Show Output &Anyway"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1348 msgid ""
1349 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1350 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1354 msgid "F&ile"
1355 msgstr "F&il"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1358 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1361 msgid "Filename"
1362 msgstr "Filnavn"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1366 msgid "&File:"
1367 msgstr "&Fil:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1370 msgid "Select a file"
1371 msgstr "Vælg en fil"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1374 msgid "&Draft"
1375 msgstr "&Kladde"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1378 msgid "&Template"
1379 msgstr "&Skabelon"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1382 msgid "Available templates"
1383 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1387 msgid "LaTe&X and LyX options"
1388 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1391 msgid "LaTeX Options"
1392 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1395 msgid "O&ption:"
1396 msgstr "&Valg:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1399 msgid "Forma&t:"
1400 msgstr "Forma&t:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1409 msgid "&Show in LyX"
1410 msgstr "&Vis i LyX"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1417 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1424 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1428 msgid "Rotate"
1429 msgstr "Rotér"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1436 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1443 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1446 msgid "Ori&gin:"
1447 msgstr "&Centrum:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1450 msgid "A&ngle:"
1451 msgstr "&Vinkel:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1454 msgid "Scale"
1455 msgstr "Skalering"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1459 msgid "Height of image in output"
1460 msgstr "Billedhøjde i output"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1464 msgid "Width of image in output"
1465 msgstr "Billedbredde i output"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1469 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1473 msgid "&Maintain aspect ratio"
1474 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1477 msgid "Crop"
1478 msgstr "Beskær"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1482 msgid "Clip to bounding box values"
1483 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1487 msgid "Clip to &bounding box"
1488 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1492 msgid "&Left bottom:"
1493 msgstr "Venstre &bund:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1496 msgid "x"
1497 msgstr "x"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1501 msgid "Right &top:"
1502 msgstr "Højre &top:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1506 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1507 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1511 msgid "&Get from File"
1512 msgstr "&Hent fra fil"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1515 msgid "y"
1516 msgstr "y"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1519 msgid "TabWidget"
1520 msgstr "TabWidget"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1523 msgid "Sear&ch"
1524 msgstr "Find"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1528 msgid "&Find:"
1529 msgstr "&Find:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1533 msgid "Replace &with:"
1534 msgstr "Erstat &med:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1537 msgid "Perform a case-sensitive search"
1538 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1541 msgid "Case &sensitive"
1542 msgstr "&Store/små bogstaver"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1545 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1546 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1550 msgid "Find &Next"
1551 msgstr "Find &næste"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1554 msgid "Restrict search to whole words only"
1555 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1558 msgid "W&hole words"
1559 msgstr "&Hele ord"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1562 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1563 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1569 msgid "&Replace"
1570 msgstr "E&rstat"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1573 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1578 msgid "Search &backwards"
1579 msgstr "Søg &baglæns"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1582 msgid "Replace all occurrences at once"
1583 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1588 msgid "Replace &All"
1589 msgstr "Erstat &alle"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1592 msgid "S&ettings"
1593 msgstr "Indstilling&er"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1596 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1597 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1600 msgid "Scope"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1604 #, fuzzy
1605 msgid "C&urrent document"
1606 msgstr "Nuværende &dokument"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1609 msgid ""
1610 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1611 "document"
1612 msgstr ""
1613 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1614 "hoveddokument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1617 msgid "&Master document"
1618 msgstr "Hoveddokument"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1621 msgid "All open documents"
1622 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1625 msgid "&Open documents"
1626 msgstr "Åbne dokumenter"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&All manuals"
1631 msgstr "Alle ma&nualer"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1634 msgid ""
1635 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1636 "and paragraph style"
1637 msgstr ""
1638 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1639 "tekst- og tekststykkeform"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1642 #, fuzzy
1643 msgid "I&gnore format"
1644 msgstr "Ignorér &format"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1647 msgid ""
1648 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1649 "first letter"
1650 msgstr ""
1651 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1652 "første bogstav"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1655 msgid "&Preserve first case on replace"
1656 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1659 msgid "&Expand macros"
1660 msgstr "&Udfold makroer"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Restrict search to math environments only"
1665 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Search on&ly in maths"
1670 msgstr "Søgestrengen er tom"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Form"
1676 msgstr "Formater"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1679 msgid "Float Type:"
1680 msgstr "Flydende element-type:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1683 msgid "Use &default placement"
1684 msgstr "Anvend &normal placering"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1687 msgid "Advanced Placement Options"
1688 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1691 msgid "&Top of page"
1692 msgstr "&Toppen af en side"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1695 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1696 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1699 msgid "Here de&finitely"
1700 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1703 msgid "&Here if possible"
1704 msgstr "&Her, om muligt"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1707 msgid "&Page of floats"
1708 msgstr "&Side med flydende elementer"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1711 msgid "&Bottom of page"
1712 msgstr "&Bunden af en side"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1715 msgid "&Span columns"
1716 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1719 msgid "&Rotate sideways"
1720 msgstr "&Rotér sidelæns"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1723 msgid "FontUi"
1724 msgstr "FontUi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1727 #, fuzzy
1728 msgid ""
1729 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1730 "LuaTeX)"
1731 msgstr ""
1732 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1735 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1736 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1739 msgid "&Default family:"
1740 msgstr "&Standardfamilie:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1743 msgid "Select the default family for the document"
1744 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Base size:"
1749 msgstr "&Grundstørrelse:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&LaTeX font encoding:"
1754 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1757 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1758 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1761 msgid "&Roman:"
1762 msgstr "&Antikva:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1765 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1766 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1769 msgid "&Sans Serif:"
1770 msgstr "&Grotesk:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1773 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1774 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1777 msgid "S&cale (%):"
1778 msgstr "Skalering (%)"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1781 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1782 msgstr ""
1783 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1786 msgid "&Typewriter:"
1787 msgstr "Skrive&maskine:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1790 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1791 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1794 msgid "Sc&ale (%):"
1795 msgstr "Skalering (%)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1798 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1799 msgstr ""
1800 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1801 "grundstørrelse"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Math:"
1806 msgstr "Matematik"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select the math typeface"
1811 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1814 msgid "C&JK:"
1815 msgstr "C&JK:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1818 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1819 msgstr ""
1820 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1821 "tekst"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1824 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1825 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Use true s&mall caps"
1830 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1833 msgid "Use old style instead of lining figures"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Use &old style figures"
1839 msgstr "Vælg en form-fil"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1842 msgid ""
1843 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1844 "microtype package"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1848 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1852 msgid ""
1853 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1854 "en- and em-dashes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1858 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1862 msgid "&Graphics"
1863 msgstr "&Grafik"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1866 msgid "Select an image file"
1867 msgstr "Vælg en billedfil"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1870 msgid "Output Size"
1871 msgstr "Output-størrelse"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1874 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1875 msgstr ""
1876 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1877 "automatisk."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Angiv &højde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr ""
1891 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1892 "automatisk."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "Angiv &bredde:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Rotér grafik"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "&Centrum:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 #, fuzzy
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Billedets filnavn"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Afskæring"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Vis i LyX"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Sca&le on screen (%):"
1964 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1967 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 msgstr ""
1969 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1972 msgid "Graphics Group"
1973 msgstr "Grafikgruppe"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1976 msgid "A&ssigned to group:"
1977 msgstr "Grupperet i:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1980 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1984 msgid "O&pen new group..."
1985 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1988 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1992 msgid "Draft mode"
1993 msgstr "Kladde-tilstand"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1996 msgid "&Draft mode"
1997 msgstr "&Kladde-tilstand"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2000 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2004 msgid "..............."
2005 msgstr "..............."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2008 msgid "________"
2009 msgstr "________"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2012 msgid "<-----------"
2013 msgstr "<-----------"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2016 msgid "----------->"
2017 msgstr "----------->"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2020 msgid "\\-----v-----/"
2021 msgstr "\\-----v-----/"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2024 msgid "/-----^-----\\"
2025 msgstr "/-----^-----\\"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2028 msgid "&Spacing:"
2029 msgstr "&Afstand:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2032 msgid "Supported spacing types"
2033 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2036 msgid "&Value:"
2037 msgstr "&Værdi:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2041 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2044 msgid "&Fill Pattern:"
2045 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2048 msgid "&Protect:"
2049 msgstr "&Beskyt:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2052 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2053 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2057 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2058 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2060 msgid "URL"
2061 msgstr "URL"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2064 msgid "&Target:"
2065 msgstr "&Mål:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2069 msgid "Name associated with the URL"
2070 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "&Navn:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2078 msgid ""
2079 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2080 "to enter LaTeX code."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2084 msgid "Specify the link target"
2085 msgstr "Angiv link-målet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2088 msgid "Link type"
2089 msgstr "Link-type"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2092 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2096 msgid "&Web"
2097 msgstr "&Net"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2100 msgid "Link to an email address"
2101 msgstr "Link til en e-postadresse"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&mail"
2106 msgstr "E-post"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2109 msgid "Link to a file"
2110 msgstr "Link til en fil"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 msgid "Fi&le"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Listing Parameters"
2119 msgstr "Listing parametre"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2124 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2125 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2130 msgid "&Bypass validation"
2131 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2134 msgid "C&aption:"
2135 msgstr "Billed&tekst:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2138 msgid "La&bel:"
2139 msgstr "&Mærke:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2142 msgid "Mo&re parameters"
2143 msgstr "Fle&re parametre"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2146 msgid "Underline spaces in generated output"
2147 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2150 msgid "&Mark spaces in output"
2151 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2154 msgid "Show LaTeX preview"
2155 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2158 msgid "&Show preview"
2159 msgstr "Vis &prøvetryk"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2162 msgid "File name to include"
2163 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2166 msgid "&Include Type:"
2167 msgstr "&Inkludér type:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2170 msgid "Include"
2171 msgstr "Inkludér"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2174 msgid "Input"
2175 msgstr "Inddata"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2178 msgid "Verbatim"
2179 msgstr "Ren tekst"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program Listing"
2185 msgstr "Program Listing"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2188 msgid "Edit the file"
2189 msgstr "Redigér filen"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2192 msgid "&Edit"
2193 msgstr "R&edigér"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2196 msgid "A&vailable Indexes:"
2197 msgstr "Tilgængelige registre:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2200 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2201 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2204 msgid ""
2205 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Index Generation"
2211 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2215 msgid "&Options:"
2216 msgstr "Inds&tillinger:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2219 msgid "Define program options of the selected processor."
2220 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2224 msgstr ""
2225 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2228 msgid "&Use multiple indexes"
2229 msgstr "&Anvend flere indices"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2232 msgid "&New:[[index]]"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2236 msgid ""
2237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2241 msgid "Add a new index to the list"
2242 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2246 msgid "1"
2247 msgstr "1"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2250 msgid "Remove the selected index"
2251 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2254 msgid "Rename the selected index"
2255 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2258 msgid "R&ename..."
2259 msgstr "&Omdøb..."
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2262 msgid "Define or change button color"
2263 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2266 msgid "Information Type:"
2267 msgstr "Informationtype:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2270 msgid "Information Name:"
2271 msgstr "Informationnavn:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2274 msgid "Inset Parameter Configuration"
2275 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2278 msgid "Update dialog when moving context"
2279 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2282 msgid "S&ynchronize Dialog"
2283 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2286 msgid "Apply settings immediately"
2287 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2291 msgid "I&mmediate Apply"
2292 msgstr "Påfør med det samme"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2295 msgid "Restore initial values in dialog"
2296 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2299 msgid "Push new inset into the document"
2300 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2303 msgid "New Inset"
2304 msgstr "Nyt indstik"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Document &Class"
2309 msgstr "Dokumentklasse"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2312 msgid "Click to select a local document class definition file"
2313 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2316 msgid "&Local Layout..."
2317 msgstr "&Lokalt layout..."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Class Options"
2322 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2325 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2326 msgstr ""
2327 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2330 msgid "&Predefined:"
2331 msgstr "&Forudangivet:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2334 msgid ""
2335 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2336 "select/deselect."
2337 msgstr ""
2338 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2339 "vælge/fravælge."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2342 msgid "Cus&tom:"
2343 msgstr "&Tilpasset:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2346 msgid "&Graphics driver:"
2347 msgstr "&Grafik-driver:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2350 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2351 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2354 msgid "Select de&fault master document"
2355 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2358 msgid "&Master:"
2359 msgstr "&Hoved:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2362 msgid "Enter the name of the default master document"
2363 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2366 msgid "&Suppress default date on front page"
2367 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2370 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2371 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Quote style:"
2376 msgstr "&Citationstegn:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Sprogpa&kke:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2393 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2396 msgid "Encoding"
2397 msgstr "Tekstkodning"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Lan&guage default"
2402 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Othe&r:"
2407 msgstr "&Andet:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2410 msgid ""
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Of&fset:"
2423 msgstr "Offsets"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Value of the vertical line offset."
2428 msgstr "&Lodret afstand"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2431 msgid "Value of the line width."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Thickness:"
2437 msgstr "TykLinje"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "&Sprog:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr "Mangler parameter"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2455 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2459 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2465 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Listing"
2468 msgstr "Liste"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2471 msgid "&Main Settings"
2472 msgstr "&Hovedindstillinger"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2475 msgid "Placement"
2476 msgstr "Placering"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2479 msgid "Check for inline listings"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Inline listing"
2485 msgstr "&Indlejret"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Check for floating listings"
2490 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2493 msgid "&Float"
2494 msgstr "&Flydende element"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2497 msgid "&Placement:"
2498 msgstr "&Placering:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2501 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2505 msgid "Line numbering"
2506 msgstr "Linjenummerering"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2509 msgid "&Side:"
2510 msgstr "&Side:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2513 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2517 msgid "S&tep:"
2518 msgstr "&Trin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2521 msgid "Difference between two numbered lines"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2525 msgid "Font si&ze:"
2526 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2529 msgid "Choose the font size for line numbers"
2530 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2534 msgid "Style"
2535 msgstr "Form"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2538 msgid "F&ont size:"
2539 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2542 msgid "The content's base font size"
2543 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2546 msgid "Font Famil&y:"
2547 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2550 msgid "The content's base font style"
2551 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2554 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2555 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2558 msgid "&Break long lines"
2559 msgstr "&Bryd lange linjer"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2562 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2566 #, fuzzy
2567 msgid "S&pace as symbol"
2568 msgstr "En en side med symboler"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2575 msgid "Space i&n string as symbol"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Tab&ulator size:"
2581 msgstr "Tabel|a"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use extended character table"
2586 msgstr "Tegnstil"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Extended character table"
2591 msgstr "Tegnstil"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2594 msgid "Lan&guage:"
2595 msgstr "Spro&g:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2598 msgid "Select the programming language"
2599 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2602 msgid "&Dialect:"
2603 msgstr "&Dialekt:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2606 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2607 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Range"
2612 msgstr "Enkelt"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2615 msgid "Fi&rst line:"
2616 msgstr "F&ørste linje:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2619 msgid "The first line to be printed"
2620 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2623 msgid "&Last line:"
2624 msgstr "&Sidste linje:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2627 msgid "The last line to be printed"
2628 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2631 msgid "Ad&vanced"
2632 msgstr "A&vanceret"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2635 msgid "More Parameters"
2636 msgstr "Flere parametre"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2640 msgstr ""
2641 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2644 msgid "Document-specific layout information"
2645 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2648 msgid "&Validate"
2649 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2653 msgid "Errors reported in terminal."
2654 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Convert"
2659 msgstr "Konvertering"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2662 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2663 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2666 msgid "Log &Type:"
2667 msgstr "Log-&type:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2670 msgid "Update the display"
2671 msgstr "Opfrisk skærmen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2675 msgid "&Update"
2676 msgstr "&Opfrisk"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Open Containing Directory"
2681 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2684 msgid "&Go!"
2685 msgstr "&Kør!"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2688 msgid "Jump to the next warning message."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2692 msgid "Next &Warning"
2693 msgstr "Næste &advarsel"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2696 msgid "Jump to the next error message."
2697 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2700 msgid "Next &Error"
2701 msgstr "Næste &fejl"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2704 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2705 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Default margins"
2710 msgstr "&Standardmarginer:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2713 msgid "&Top:"
2714 msgstr "Ø&verst:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2717 msgid "&Bottom:"
2718 msgstr "&Nederst:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2721 msgid "&Inner:"
2722 msgstr "&Indre:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2725 msgid "O&uter:"
2726 msgstr "&Ydre:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2729 msgid "Head &sep:"
2730 msgstr "Hoved&separator:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2733 msgid "Head &height:"
2734 msgstr "Hoved&højde:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2737 msgid "&Foot skip:"
2738 msgstr "&Fodmellemrum:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Column sep:"
2743 msgstr "&Spalteafstand:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Master Document Output"
2748 msgstr "Gem dokument"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2751 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2755 msgid "Include only &selected children"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2759 msgid ""
2760 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2761 "compilation)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Maintain counters and references"
2767 msgstr "Tilgængelige referencer"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2770 msgid "Include all subdocuments in the output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Include all children"
2776 msgstr "Inkludér fil"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2782 msgid "Number of rows"
2783 msgstr "Antal rækker"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2787 msgid "&Rows:"
2788 msgstr "&Rækker:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2794 msgid "Number of columns"
2795 msgstr "Antal kolonner"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2799 msgid "&Columns:"
2800 msgstr "&Kolonner:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2805 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2808 msgid "Vertical alignment"
2809 msgstr "Lodret justering"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2812 msgid "&Vertical:"
2813 msgstr "&Lodret:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2817 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2820 msgid "&Horizontal:"
2821 msgstr "&Vandret:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2824 msgid "&Type:"
2825 msgstr "&Type:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2828 msgid "decoration type / matrix border"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2832 #, fuzzy
2833 msgid "All packages:"
2834 msgstr "pakke"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Load A&utomatically"
2839 msgstr "automatisk"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Do &Not Load"
2848 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2851 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Indent &Formulas"
2857 msgstr "Indlejret matematik|I"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2860 msgid "Size of the indentation"
2861 msgstr "Indrykningens størrelse"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Formula numbering side:"
2866 msgstr "Format i brug"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2869 msgid "Side where formulas are numbered"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2873 msgid "A&vailable:"
2874 msgstr "&Tilgængelige:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2879 msgid "A&dd"
2880 msgstr "&Tilføj"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2883 msgid "De&lete"
2884 msgstr "S&let"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2887 msgid "S&elected:"
2888 msgstr "Valgt&e:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2891 msgid "Nomenclature"
2892 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sy&mbol:"
2897 msgstr "Symbol"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Des&cription:"
2902 msgstr "Beskrivelse:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Sort &as:"
2907 msgstr "Strasse"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2910 msgid ""
2911 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2912 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2916 msgid "Type"
2917 msgstr "Type"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2920 msgid "LyX internal only"
2921 msgstr "LyX kun internt"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2924 msgid "LyX &Note"
2925 msgstr "LyX-&note"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2929 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Comment"
2934 msgstr "Kommentar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2937 msgid "Print as grey text"
2938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2941 msgid "&Greyed out"
2942 msgstr "&Grånet"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2945 msgid "&List in Table of Contents"
2946 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2949 msgid "&Numbering"
2950 msgstr "&Nummerering"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Output Format"
2955 msgstr "Uddata er tomt"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2963 #, fuzzy
2964 msgid "De&fault output format:"
2965 msgstr "Standard-papir&format:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2968 #, fuzzy
2969 msgid "LyX Format"
2970 msgstr "&Format:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2973 msgid ""
2974 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2975 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2976 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2977 "in collaborative settings and with version control systems."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2981 msgid "Save &transient properties"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2985 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2989 #, fuzzy
2990 msgid "S&ynchronize with output"
2991 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2994 #, fuzzy
2995 msgid "C&ustom macro:"
2996 msgstr "Kunde"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3001 msgstr "LaTeX-hoved"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3004 #, fuzzy
3005 msgid "XHTML Output Options"
3006 msgstr "Matematikindstillinger"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3009 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3013 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Math output:"
3019 msgstr "Uddata"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3022 msgid "Format to use for math output."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3026 #, fuzzy
3027 msgid "MathML"
3028 msgstr "Matematik|M"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3031 msgid "HTML"
3032 msgstr "HTML"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Images"
3037 msgstr "Sider"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3040 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3042 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3043 msgid "LaTeX"
3044 msgstr "LaTeX"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Math &image scaling:"
3049 msgstr "Matematik-afstand"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3052 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Write CSS to File"
3058 msgstr "Udskriv til fil"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3061 msgid "&Use hyperref support"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&General"
3067 msgstr "Generel"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Header Information"
3072 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Title:"
3077 msgstr "Titel"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Author:"
3082 msgstr "Forfatter"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Subject:"
3087 msgstr "Emne"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Keywords:"
3092 msgstr "&Nøgleord:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3095 msgid ""
3096 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Automatically fi&ll header"
3102 msgstr "Forfatter_e-post"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3105 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3109 msgid "Load in &fullscreen mode"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3113 #, fuzzy
3114 msgid "H&yperlinks"
3115 msgstr "&Generér henvisning"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3118 msgid "Allows link text to break across lines."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3122 #, fuzzy
3123 msgid "B&reak links over lines"
3124 msgstr "Brug lan&g tabel"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No &frames around links"
3129 msgstr "Ingen kant tegnet"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3132 #, fuzzy
3133 msgid "C&olor links"
3134 msgstr "Farver"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3137 msgid "Bibliographical backreferences"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3141 #, fuzzy
3142 msgid "B&ackreferences:"
3143 msgstr "Indstillinger"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Bookmarks"
3148 msgstr "Bogmærker|B"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3151 #, fuzzy
3152 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3153 msgstr "Bogmærker|B"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Nummereret liste"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Open bookmark tree"
3163 msgstr "Gem bogmærke 2"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Number of levels"
3168 msgstr "Antal kopier"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Papirformat"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 msgid "&Format:"
3186 msgstr "&Format:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr ""
3191 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3194 msgid "&Orientation:"
3195 msgstr "&Retning:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3198 msgid "&Portrait"
3199 msgstr "S&tående"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3202 msgid "&Landscape"
3203 msgstr "&Liggende"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3207 msgid "Page Layout"
3208 msgstr "Sidelayout"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Page &style:"
3213 msgstr "Sidehoved&form:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3216 msgid "Style used for the page header and footer"
3217 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3220 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3221 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3224 msgid "&Two-sided document"
3225 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3228 msgid "Label Width"
3229 msgstr "Mærkatbredde"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3233 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3234 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Lo&ngest label"
3239 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3242 msgid "Line &spacing"
3243 msgstr "Linje&afstand"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3247 msgid "Single"
3248 msgstr "Enkelt"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3251 msgid "1.5"
3252 msgstr "Halvanden (1,5)"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3256 msgid "Double"
3257 msgstr "Dobbelt"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3264 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3273 msgid "Custom"
3274 msgstr "Tilpasset"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3277 msgid "&Indent Paragraph"
3278 msgstr "&Indryk tekststykke"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3281 msgid "&Justified"
3282 msgstr "&Justeret"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3285 msgid "&Left"
3286 msgstr "&Venstre"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3289 msgid "C&enter"
3290 msgstr "Midt&en"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3293 msgid "Ri&ght"
3294 msgstr "&Højre"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3297 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3298 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3301 msgid "Paragraph's &Default"
3302 msgstr "Tekststykkets &normal"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3305 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Phantom"
3311 msgstr "Esperanto"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "Vandret linje"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "Lodret justering"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3334 #, fuzzy
3335 msgid "A&lter..."
3336 msgstr "&Ændr..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Use system colors"
3341 msgstr "Brugermappe: "
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3344 #, fuzzy
3345 msgid "In Math"
3346 msgstr "&Matematik"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3349 msgid ""
3350 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3351 "delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Automatic in&line completion"
3357 msgstr "&Indlejret"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3360 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Automatic p&opup"
3366 msgstr "Forfatter_e-post"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Autoco&rrection"
3371 msgstr "Autost&art"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3374 #, fuzzy
3375 msgid "In Text"
3376 msgstr "Plade"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3379 msgid ""
3380 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3381 "delay."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Automatic &inline completion"
3387 msgstr "&Indlejret"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3390 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Automatic &popup"
3396 msgstr "Forfatter_e-post"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3399 msgid ""
3400 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3401 "mode."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3405 msgid "Cursor i&ndicator"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3409 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3410 msgid "General"
3411 msgstr "Generel"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3414 msgid ""
3415 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3416 "if it is available."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3420 #, fuzzy
3421 msgid "s inline completion dela&y"
3422 msgstr "&Indlejret"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3425 msgid ""
3426 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3427 "if it is available."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3431 msgid "s popup d&elay"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3435 msgid ""
3436 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3437 "completed."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3441 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3445 msgid ""
3446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3447 "It will be shown right away."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Converter Defi&nitions"
3465 msgstr "Definition"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3468 msgid "C&onverter:"
3469 msgstr "K&onvertering:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3472 msgid "E&xtra flag:"
3473 msgstr "&Ekstra flag:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&From format:"
3478 msgstr "&Format:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&To format:"
3483 msgstr "Dato&format:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3487 msgid "&Modify"
3488 msgstr "Æ&ndr"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Remo&ve"
3495 msgstr "&Fjern"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Converter File Cache"
3500 msgstr "Indsæt fil|æ"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Enabled"
3505 msgstr "&Lang tabel"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3510 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3513 msgid "Security"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3517 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3521 msgid ""
3522 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Use need&auth option"
3528 msgstr "CentreretBilledtekst"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3531 msgid ""
3532 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3533 "'needauth' option."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Display &graphics"
3539 msgstr "Vis &Grafik:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3548 msgid "Off"
3549 msgstr "Fra"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3552 #, fuzzy
3553 msgid "No math"
3554 msgstr "matematik"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3557 msgid "On"
3558 msgstr "Til"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Session Handling"
3580 msgstr "Skrift-håndtering"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3583 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3587 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Clear all session information"
3602 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Backup && Saving"
3607 msgstr "Backup-fejl"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Backup documents, every"
3617 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&minutes"
3622 msgstr "minut"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3625 msgid ""
3626 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3627 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3628 "state (compressed or uncompressed)."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Save new documents compressed by default"
3634 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3637 msgid ""
3638 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3639 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3640 "included files."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Save the &document directory path"
3646 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3649 msgid "Windows && Work Area"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Open documents in &tabs"
3655 msgstr "Åbn dokument"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3658 msgid ""
3659 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3660 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use s&ingle instance"
3666 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3669 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3673 msgid "Displa&y single close-tab button"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3677 msgid "Closing last &view:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Closes document"
3683 msgstr "Luk dokument"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Hides document"
3688 msgstr "Nyt dokument"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3691 msgid "Ask the user"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Editing"
3697 msgstr "Afslut|A"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3702 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3705 msgid ""
3706 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3707 "width used when set to 0."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3711 msgid "Cursor width (&pixels):"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Scroll &below end of document"
3717 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3720 msgid "Skip trailing non-word characters"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3726 msgstr "Kommentar"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sort &environments alphabetically"
3731 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3734 msgid "&Group environments by their category"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3738 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3742 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3746 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3750 msgid "Fullscreen"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Hide toolbars"
3756 msgstr "&Alternér alle"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Hide scr&ollbar"
3761 msgstr "&Alternér alle"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Hide &tabbar"
3766 msgstr "standard"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Hide &menubar"
3771 msgstr "standard"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Hide sta&tusbar"
3776 msgstr "standard"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3779 msgid "&Limit text width"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3783 msgid "Screen used (&pixels):"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&New..."
3789 msgstr "&Ny:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Re&move"
3794 msgstr "&Fjern"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Document format"
3799 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3802 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3806 msgid "Sho&w in export menu"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Vector &graphics format"
3812 msgstr "Vælg grafikfil"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3815 #, fuzzy
3816 msgid "S&hort name:"
3817 msgstr "Strasse"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3820 #, fuzzy
3821 msgid "E&xtensions:"
3822 msgstr "&Udvidelse:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3825 msgid "&MIME:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Shortc&ut:"
3831 msgstr "&Genvej:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Ed&itor:"
3836 msgstr "Redigering"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3839 msgid "&Viewer:"
3840 msgstr "Frem&viser"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Co&pier:"
3845 msgstr "Kopier:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3850 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Default Output Formats"
3855 msgstr "Standard-papir&format:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3858 msgid "With &TeX fonts:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3862 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3866 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3870 #, fuzzy
3871 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3872 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3875 msgid "&E-mail:"
3876 msgstr "&E-post:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3879 msgid "Your name"
3880 msgstr "Dit navn"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "Din e-postadresse"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3887 msgid "Keyboard"
3888 msgstr "Tastatur"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3891 msgid "Use &keyboard map"
3892 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3895 msgid "&Primary:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3900 msgid "Br&owse..."
3901 msgstr "&Gennemse..."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3904 #, fuzzy
3905 msgid "S&econdary:"
3906 msgstr "&Anden:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3909 msgid ""
3910 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3911 "time LyX is launched."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3915 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Mouse"
3921 msgstr "Mere"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3924 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3928 msgid ""
3929 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3930 "speed it up, low values slow it down."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3934 msgid ""
3935 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3939 msgid "&Middle mouse button pasting"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3943 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Enable"
3949 msgstr "&Lang tabel"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Ctrl"
3954 msgstr "Indgang"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Shift"
3959 msgstr "infty"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Alt"
3964 msgstr "Blok"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3967 #, fuzzy
3968 msgid "User &interface language:"
3969 msgstr "&Brugerflade-fil"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3972 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Language &package:"
3978 msgstr "Sprogpa&kke:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Automatic"
3986 msgstr "Forfatter_e-post"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Always Babel"
3992 msgstr "Alternerer altid"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3996 #, fuzzy
3997 msgid "None[[language package]]"
3998 msgstr "Sprogpa&kke:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4001 msgid "Command s&tart:"
4002 msgstr "Kommandos&tart:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4005 #, fuzzy
4006 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4007 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4010 msgid "Command e&nd:"
4011 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4016 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Default decimal &separator:"
4021 msgstr "Ved decimalkomma"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Default length &unit:"
4026 msgstr "&Standardsprog:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4029 msgid ""
4030 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4031 "the language package)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4035 msgid "Set languages &globally"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4039 msgid ""
4040 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4041 "command"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4045 msgid "Auto &begin"
4046 msgstr "Autost&art"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4049 msgid ""
4050 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4051 "switch command"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4055 msgid "Auto &end"
4056 msgstr "Autosl&ut"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4059 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4063 msgid "Mark &foreign languages"
4064 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Right-to-Left Language Support"
4069 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Cursor movement:"
4074 msgstr "Kommentar"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Logical"
4079 msgstr "Emne"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4082 msgid "&Visual"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4086 msgid ""
4087 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4093 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4098 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4102 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4105 #, fuzzy
4106 msgid "P&rocessor:"
4107 msgstr "&Behandler:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4110 #, fuzzy
4111 msgid "BibTeX command and options"
4112 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4116 msgid "Processor for &Japanese:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Options:"
4122 msgstr "Inds&tillinger:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4127 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4132 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4137 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4142 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4145 msgid "CheckTeX start options and flags"
4146 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&CheckTeX command:"
4151 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Nomenclature command:"
4156 msgstr "Formodning"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4159 msgid ""
4160 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4161 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4162 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4166 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4170 msgid "Set class options to default on class change"
4171 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4174 #, fuzzy
4175 msgid "R&eset class options when document class changes"
4176 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Forward Search"
4181 msgstr "Forlæns søgning|F"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4184 #, fuzzy
4185 msgid "DV&I command:"
4186 msgstr "Næste kommando"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&PDF command:"
4191 msgstr "&roff-kommando:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Dvips Options"
4196 msgstr "Matematikindstillinger"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4199 msgid "Paper t&ype:"
4200 msgstr "Papirt&ype:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4203 msgid "Paper si&ze:"
4204 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4207 msgid "Lan&dscape:"
4208 msgstr "&Liggende:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Other Options"
4213 msgstr "Matematikindstillinger"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4216 msgid "Output &line length:"
4217 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4220 msgid ""
4221 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4222 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4223 "paragraphs are separated by a blank line."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4227 msgid "&Date format:"
4228 msgstr "Dato&format:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4231 msgid "Date format for strftime output"
4232 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4235 msgid "&Overwrite on export:"
4236 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4239 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4243 msgid "Ask permission"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4247 msgid "Main file only"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4251 msgid "All files"
4252 msgstr "Alle filer"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4255 msgid ""
4256 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4257 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4258 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4259 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4260 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4261 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4265 msgid "&PATH prefix:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4269 msgid ""
4270 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4271 "variable. Use the OS native format."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4275 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4279 msgid ""
4280 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4281 "environment variable. Use the OS native format."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4292 msgid "Browse..."
4293 msgstr "Gennemse..."
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4296 #, fuzzy
4297 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4298 msgstr "Begrebsordbog"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4301 msgid "&Temporary directory:"
4302 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4305 msgid "Ly&XServer pipe:"
4306 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4309 msgid "&Backup directory:"
4310 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4313 msgid "&Example files:"
4314 msgstr "&Eksempelfiler:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4317 msgid "&Document templates:"
4318 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4321 msgid "&Working directory:"
4322 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4325 #, fuzzy
4326 msgid "H&unspell dictionaries:"
4327 msgstr "&Personlig ordliste:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4330 msgid "Sans Seri&f:"
4331 msgstr "&Grotesk:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4334 msgid "T&ypewriter:"
4335 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4338 msgid "R&oman:"
4339 msgstr "&Antikva:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Default &zoom %:"
4344 msgstr "Datoformat"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4347 msgid "Font Sizes"
4348 msgstr "Skriftstørrelser"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4351 msgid "&Large:"
4352 msgstr "&Stor:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4355 msgid "&Larger:"
4356 msgstr "S&tørre:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4359 msgid "&Largest:"
4360 msgstr "Stør&st:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4363 msgid "&Huge:"
4364 msgstr "&Enorm:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4367 msgid "&Hugest:"
4368 msgstr "&Mest enorm:"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4371 msgid "S&mallest:"
4372 msgstr "M&indst:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4375 msgid "S&maller:"
4376 msgstr "&Mindre:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4379 msgid "S&mall:"
4380 msgstr "&Lille:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4383 msgid "&Normal:"
4384 msgstr "&Normal:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4387 msgid "&Tiny:"
4388 msgstr "&Lillebitte:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4391 msgid ""
4392 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4393 "of fonts"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4397 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&New"
4403 msgstr "&Ny:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4406 msgid "&Bind file:"
4407 msgstr "&Bind-fil:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4410 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4414 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4415 msgstr ""
4416 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4419 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4420 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Spellchecker engine:"
4425 msgstr "Stavekontrol"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4429 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4432 msgid "Accept compound &words"
4433 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4436 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4440 msgid "S&pellcheck continuously"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4444 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Escape characters:"
4450 msgstr "Es&cape-tegn:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4454 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4457 msgid "Al&ternative language:"
4458 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4461 #, fuzzy
4462 msgid "General Look && Feel"
4463 msgstr "Udseende"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4466 msgid "&User interface file:"
4467 msgstr "&Brugerflade-fil"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Icon set:"
4472 msgstr "&Kolonner:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4475 msgid ""
4476 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4477 "save the preferences and restart LyX."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4481 msgid "Use icons from system's &theme"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Context Help"
4487 msgstr "Indhold"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4490 msgid ""
4491 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4492 "the main work area of an edited document"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4496 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4500 msgid "Menus"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4504 msgid "&Maximum last files:"
4505 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4509 msgid "&Save"
4510 msgstr "&Gem"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Nomenclature settings"
4515 msgstr "Formodning"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4519 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&List Indentation:"
4525 msgstr "&Indrykkning"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Custom &Width:"
4530 msgstr "Kolonnebredde"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4535 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Avai&lable indexes:"
4540 msgstr "Tilgængelige grene:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4545 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4548 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Subindex"
4554 msgstr "Slide"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4557 msgid ""
4558 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4559 "code in index names."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Output"
4565 msgstr "Uddata"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4568 msgid "Settings"
4569 msgstr "Indstillinger"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4572 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4576 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Clear automatically"
4582 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Debug messages"
4587 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Display no debug messages"
4592 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&None"
4597 msgstr "Ingen"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4600 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4604 #, fuzzy
4605 msgid "S&elected"
4606 msgstr "&Slet"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Display all debug messages"
4611 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4614 msgid "&All"
4615 msgstr "&Alle"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4618 msgid "Display statusbar messages?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Statusbar messages"
4624 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&In[[buffer]]:"
4629 msgstr "blå"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4632 msgid "Filter case-sensitively"
4633 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Case Sensiti&ve"
4638 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4641 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4645 msgid "So&rt:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4649 msgid "Sorting of the list of available labels"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4653 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Grou&p"
4659 msgstr "&Navn:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Available &Labels:"
4664 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Sele&cted Label:"
4669 msgstr "Valgt&e:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4672 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Jump to the selected label"
4678 msgstr "Gå til referencen"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Go to Label"
4683 msgstr "&Mærkat"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Reference For&mat:"
4688 msgstr "&Reference:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4693 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4696 msgid "<reference>"
4697 msgstr "<reference>"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4700 msgid "(<reference>)"
4701 msgstr "(<reference>)"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4704 msgid "<page>"
4705 msgstr "<side>"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4708 msgid "on page <page>"
4709 msgstr "på side <side>"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4712 msgid "<reference> on page <page>"
4713 msgstr "<reference> på side <side>"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4716 msgid "Formatted reference"
4717 msgstr "Pæn reference"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Textual reference"
4722 msgstr "Tilgængelige referencer"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Label only"
4727 msgstr "Mærkefarve"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Update the label list"
4732 msgstr "Opdatér referencelisten"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4735 msgid ""
4736 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4737 "references, and only if you are using refstyle.)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Plural"
4743 msgstr "natural"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4746 msgid ""
4747 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4748 "references, and only if you are using refstyle.)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Capitalized"
4754 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Do not output part of label before \":\""
4759 msgstr "Send uddata til en fil"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4762 #, fuzzy
4763 msgid "No Prefix"
4764 msgstr "<Intet prefix>"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4767 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4768 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4771 msgid "Match w&hole words only"
4772 msgstr "Find kun &hele ord"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4775 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4776 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4779 msgid "&Export formats:"
4780 msgstr "&Eksportformater:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4783 msgid "&Send exported file to command:"
4784 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4787 msgid "Edit shortcut"
4788 msgstr "Redigér genvej"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4791 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4792 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4795 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4796 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4799 msgid "&Delete Key"
4800 msgstr "&Slet nøgle"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4803 msgid "Clear current shortcut"
4804 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4808 msgid "C&lear"
4809 msgstr "Sl&et"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4812 msgid "&Shortcut:"
4813 msgstr "&Genvej:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4816 msgid "&Function:"
4817 msgstr "&Funktion"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4820 msgid ""
4821 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4822 "the 'Clear' button"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4829 msgid "Spell Checker"
4830 msgstr "Stavekontrol"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4833 msgid ""
4834 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4838 msgid "Unknown word:"
4839 msgstr "Ukendt ord:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4842 msgid "Current word"
4843 msgstr "Nuværende ord"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4846 msgid "&Find Next"
4847 msgstr "&Find næste"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4850 msgid "Re&placement:"
4851 msgstr "Er&statning:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4854 msgid "Replace with selected word"
4855 msgstr "Erstat med valgte ord"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4858 msgid "Replace word with current choice"
4859 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4862 msgid "S&uggestions:"
4863 msgstr "F&orslag:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4866 msgid "Ignore this word"
4867 msgstr "Ignorér dette ord"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4871 msgid "&Ignore"
4872 msgstr "&Ignorér"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4875 msgid "Ignore this word throughout this session"
4876 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4879 msgid "I&gnore All"
4880 msgstr "I&gnorér alle"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4883 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4884 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4887 msgid ""
4888 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4889 "full range."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4893 msgid "Ca&tegory:"
4894 msgstr "Ka&tegori:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4897 msgid "Select this to display all available characters at once"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4901 msgid "&Display all"
4902 msgstr "&Vis alle"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4905 msgid "Current cell:"
4906 msgstr "Aktuelle celle:"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4909 msgid "Current row position"
4910 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4913 msgid "Current column position"
4914 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4917 msgid "&Table Settings"
4918 msgstr "&Tabelindstillinger"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Row setting"
4923 msgstr "Rammeindstillinger"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4926 msgid "Merge cells of different rows"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4930 msgid "M&ultirow"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Vertical Offset:"
4936 msgstr "&Lodret afstand"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Optional vertical offset"
4941 msgstr "&Lodret afstand"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Cell setting"
4946 msgstr "Noteindstillinger"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4953 #, fuzzy
4954 msgid "rotation angle"
4955 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4958 #, fuzzy
4959 msgid "degrees"
4960 msgstr "grøn"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Table-wide settings"
4965 msgstr "Tabelindstillinger"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4968 #, fuzzy
4969 msgid "W&idth:"
4970 msgstr "&Bredde:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Verti&cal alignment:"
4975 msgstr "Lodret justering"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Vertical alignment of the table"
4980 msgstr "Lodret justering"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4983 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4984 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Rotate"
4989 msgstr "Rotér"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4992 msgid "Column settings"
4993 msgstr "Kolonneindstillinger"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4996 msgid "&Horizontal alignment:"
4997 msgstr "&Vandret justering:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5000 msgid "Horizontal alignment in column"
5001 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5004 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5005 msgid "Justified"
5006 msgstr "Justeret"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5009 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5010 msgid "At Decimal Separator"
5011 msgstr "Ved decimalkomma"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5014 msgid "&Decimal separator:"
5015 msgstr "&Decimalkomma:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5018 msgid "Fixed width of the column"
5019 msgstr "Fast kolonnebredde"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5022 msgid "&Vertical alignment in row:"
5023 msgstr "&Lodret justering i række:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5026 #, fuzzy
5027 msgid ""
5028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5029 "the row."
5030 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5033 msgid "Merge cells of different columns"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Mu&lticolumn"
5039 msgstr "&Flerkolonne"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5042 msgid "LaTe&X argument:"
5043 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5046 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5047 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5050 msgid "&Borders"
5051 msgstr "&Kanter"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5054 msgid "Set Borders"
5055 msgstr "Sæt ka&nter"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5058 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5062 msgid "All Borders"
5063 msgstr "Alle kanter"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Set"
5072 msgstr "&Sortér"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5075 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5079 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Fo&rmal"
5085 msgstr "Normal"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5088 msgid "Use default (grid-like) border style"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5092 #, fuzzy
5093 msgid "De&fault"
5094 msgstr "Standard"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Additional Space"
5099 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5102 msgid "T&op of row:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Botto&m of row:"
5108 msgstr "&Sidens bund"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5111 msgid "Bet&ween rows:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Multi-page table"
5117 msgstr "Rotér tabel"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5120 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5121 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Use multi-page table"
5126 msgstr "Brug lan&g tabel"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Row settings"
5131 msgstr "Rammeindstillinger"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5134 msgid "Status"
5135 msgstr "Status"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5138 msgid "Border above"
5139 msgstr "Øvre kant"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5142 msgid "Border below"
5143 msgstr "Nedre kant"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5146 msgid "Contents"
5147 msgstr "Indhold"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5150 msgid "Header:"
5151 msgstr "Hoved:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5154 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5162 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5164 msgid "on"
5165 msgstr "på"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5175 msgid "double"
5176 msgstr "dobbelt"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5179 msgid "First header:"
5180 msgstr "Første hoved:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5183 #, fuzzy
5184 msgid "This row is the header of the first page"
5185 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't output the first header"
5190 msgstr "Send uddata til printeren"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5194 msgid "is empty"
5195 msgstr "er tom"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5198 msgid "Footer:"
5199 msgstr "Fod:"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5202 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5206 msgid "Last footer:"
5207 msgstr "Sidste fod:"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5210 #, fuzzy
5211 msgid "This row is the footer of the last page"
5212 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Don't output the last footer"
5217 msgstr "Send uddata til en fil"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Caption:"
5222 msgstr "Billed&tekst:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5225 msgid "Set a page break on the current row"
5226 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5229 msgid "Page &break on current row"
5230 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5235 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Multi-page table alignment"
5240 msgstr "&Vandret justering:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5243 msgid "Close this dialog"
5244 msgstr "Luk dette vindue"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Rebuild the file lists"
5249 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5252 msgid ""
5253 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5254 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5257 msgid "&View"
5258 msgstr "V&is"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5261 msgid "Selected classes or styles"
5262 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5265 msgid "LaTeX classes"
5266 msgstr "LaTeX-klasser"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5269 msgid "LaTeX styles"
5270 msgstr "LaTeX-stile"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5273 msgid "BibTeX styles"
5274 msgstr "BibTeX-stile"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5277 #, fuzzy
5278 msgid "BibTeX databases"
5279 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Biblatex bibliography styles"
5284 msgstr "Litteraturreference"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Biblatex citation styles"
5289 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5292 msgid "Toggles view of the file list"
5293 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5296 msgid "Show &path"
5297 msgstr "Vis &sti"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Paragraph Separation"
5302 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5305 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5306 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5309 msgid "&Indentation:"
5310 msgstr "&Indrykning:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5313 msgid "&Vertical space:"
5314 msgstr "&Lodret afstand:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5317 msgid "Size of the vertical space"
5318 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5321 msgid "Spacing"
5322 msgstr "Afstand"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5325 msgid "&Line spacing:"
5326 msgstr "&Linjeafstand:"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5329 msgid "Spacing type"
5330 msgstr "Afstandstype"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5333 msgid "Number of lines"
5334 msgstr "Antal linjer"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5337 msgid "Format text into two columns"
5338 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5341 msgid "Two-&column document"
5342 msgstr "Tos&paltet dokument"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5345 msgid ""
5346 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5347 "justified in the output)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5351 msgid "Use &justification in LyX work area"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5355 msgid "Language of the thesaurus"
5356 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5359 msgid "Index entry"
5360 msgstr "Indeksindgang"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5363 msgid "&Keyword:"
5364 msgstr "&Nøgleord:"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5367 msgid "Word to look up"
5368 msgstr "Opslagsord"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5371 msgid "L&ookup"
5372 msgstr "F&ind"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5376 msgid "The selected entry"
5377 msgstr "Den valgte indgang"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5380 msgid "&Selection:"
5381 msgstr "&Valg:"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5384 msgid "Replace the entry with the selection"
5385 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5388 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Filter:"
5394 msgstr "&Fil:"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5397 msgid "Enter string to filter contents"
5398 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5401 msgid ""
5402 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5403 "tables, and others)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5407 msgid "Update navigation tree"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5413 msgid "..."
5414 msgstr "..."
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5417 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5421 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5425 msgid "Move selected item down by one"
5426 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5429 msgid "Move selected item up by one"
5430 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5433 msgid "Sort"
5434 msgstr "Sortér"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5437 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5441 msgid "Keep"
5442 msgstr "Behold"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5445 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5446 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5449 msgid "LyX: Enter text"
5450 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5453 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5454 msgstr ""
5455 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5458 msgid "&Do not show this warning again!"
5459 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5462 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5463 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5466 msgid "DefSkip"
5467 msgstr "StdAfstand"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5470 msgid "SmallSkip"
5471 msgstr "LilleAfstand"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5474 msgid "MedSkip"
5475 msgstr "MediumAfstand"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5478 msgid "BigSkip"
5479 msgstr "StorAfstand"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5482 msgid "VFill"
5483 msgstr "Lodret fyld"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5486 msgid "F&ormat:"
5487 msgstr "F&ormat:"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Select the output format"
5492 msgstr "Standard-papir&format:"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5495 msgid "Show the source as the master document gets it"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5499 msgid "Master's perspective"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5503 msgid "Automatic update"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Current Paragraph"
5509 msgstr "In&dryk afsnit"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Complete Source"
5514 msgstr "Literate-kode"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5517 msgid "Preamble Only"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Body Only"
5523 msgstr "Kun"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5527 msgid "&Reload"
5528 msgstr "&Genindlæs"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unit of width value"
5533 msgstr "Enhed for bredde"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5536 #, fuzzy
5537 msgid "number of needed lines"
5538 msgstr "Antal kopier"
5539
5540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5541 #, fuzzy
5542 msgid "use number of lines"
5543 msgstr "Antal kopier"
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Line span:"
5548 msgstr "&Linjeafstand:"
5549
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Outer (default)"
5553 msgstr "LaTeX fejlede"
5554
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Inner"
5558 msgstr "&Indre:"
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5561 msgid "use overhang"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5565 msgid "Over&hang:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Overhang value"
5571 msgstr "Højdeværdi"
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Unit of overhang value"
5576 msgstr "Enhed for bredde"
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5579 msgid "Check this to allow flexible placement"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5583 msgid "Allow &floating"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Basic (BibTeX)"
5589 msgstr "BibTeX"
5590
5591 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5592 msgid ""
5593 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5594 "styles primarily suitable for science and maths."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5598 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5599 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5600 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5601 msgid "not cited"
5602 msgstr "ikke refereret"
5603
5604 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5608 msgid "Add to bibliography only."
5609 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5610
5611 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5614 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Key only."
5617 msgstr "Mærkefarve"
5618
5619 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5620 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5621 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5622 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Key"
5625 msgstr "Nøgler"
5626
5627 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5630 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5631
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5633 msgid ""
5634 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5635 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5636 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5637 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5638 "Bibliography processor is advised."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5642 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Footnote"
5645 msgstr "Fodnote|F"
5646
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Foot"
5651 msgstr "Fod:"
5652
5653 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5654 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5655 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5656 #, fuzzy
5657 msgid "bibliography entry"
5658 msgstr "Litteraturreference"
5659
5660 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5661 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Full bibliography entry."
5664 msgstr "Litteraturreference"
5665
5666 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5667 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5668 msgid "Autocite"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Auto"
5675 msgstr "Forfatter_e-post"
5676
5677 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5678 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5679 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5683 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5684 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5689 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5690 msgid " et al."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5695 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5696 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5700 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5701 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5702 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5706 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5707 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5708 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5712 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Super"
5715 msgstr "Hævet skrift"
5716
5717 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5718 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5719 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5720 msgid "Superscript"
5721 msgstr "Hævet skrift"
5722
5723 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Biblatex"
5726 msgstr "Plade"
5727
5728 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5729 msgid ""
5730 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5731 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5732 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5733 "bibliography processor is advised."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5737 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5741 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5747 msgstr "&Jurabib"
5748
5749 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5750 msgid ""
5751 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5752 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5753 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Bibliography entry."
5759 msgstr "Litteraturreference"
5760
5761 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5762 msgid "before"
5763 msgstr "før"
5764
5765 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5766 #, fuzzy
5767 msgid "short title"
5768 msgstr "Kort titel:"
5769
5770 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5771 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5772 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5773 #, fuzzy
5774 msgid "/"
5775 msgstr "_/"
5776
5777 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5778 msgid "Natbib (BibTeX)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5782 msgid ""
5783 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5784 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5785 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5786 "names, shortened and full author lists, and more."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5790 msgid "American Economic Association (AEA)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5794 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5795 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5796 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5797 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5799 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5800 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5801 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5803 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5804 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5806 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5808 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5809 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5810 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5811 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5814 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5816 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5817 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5819 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Articles"
5822 msgstr "Artikel"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5826 msgid "ShortTitle"
5827 msgstr "KortTitel"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5831 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5832 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5833 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5836 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5837 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5838 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5839 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5844 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5845 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5846 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5847 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5856 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5857 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5858 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5859 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5860 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5861 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5862 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5868 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5869 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5871 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5874 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5876 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5882 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5893 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5894 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5895 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5896 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5897 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5899 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5902 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5903 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5912 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5914 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5916 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5917 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5918 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5919 msgid "FrontMatter"
5920 msgstr "FrontMatter"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Publication Month"
5925 msgstr "Undervariant"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Publication Month:"
5930 msgstr "Undervariant"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Publication Year"
5935 msgstr "Undervariant"
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Publication Year:"
5940 msgstr "Undervariant"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Publication Volume"
5945 msgstr "Undervariant"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Publication Volume:"
5950 msgstr "Undervariant"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Publication Issue"
5955 msgstr "Undervariant"
5956
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Publication Issue:"
5960 msgstr "Undervariant"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5963 msgid "JEL"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5967 msgid "JEL:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5971 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5972 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5974 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5981 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5982 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5986 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5989 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5990 msgid "Keywords"
5991 msgstr "Nøgleord"
5992
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5994 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5996 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5998 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5999 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6000 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6002 #: lib/layouts/spie.layout:49
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Keywords:"
6005 msgstr "Nøgleord"
6006
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6009 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
6012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6015 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6016 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6018 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6022 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6026 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6027 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6030 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6034 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6036 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
6037 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6038 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6039 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
6040 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
6041 msgid "Abstract"
6042 msgstr "Sammendrag"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6045 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6047 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6048 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6064 msgid "Acknowledgement"
6065 msgstr "Anerkendelse"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6071 msgid "Acknowledgement."
6072 msgstr "Anerkendelse."
6073
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Figure Notes"
6077 msgstr "Figurer"
6078
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6085 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6086 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6091 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6092 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6094 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6096 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6100 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6102 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6105 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6112 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6113 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6116 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6117 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6118 #, fuzzy
6119 msgid "MainText"
6120 msgstr "Plade"
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Figure Note"
6125 msgstr "Figur"
6126
6127 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6128 msgid "Text of a note in a figure"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6133 msgid "Note:"
6134 msgstr "Note:"
6135
6136 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Table Notes"
6139 msgstr "Tabelnote"
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Table Note"
6144 msgstr "Tabelnote"
6145
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Text of a note in a table"
6149 msgstr "Markør ikke i tabel"
6150
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6153 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6167 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6175 msgid "Theorem"
6176 msgstr "Sætning"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6179 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6181 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6198 msgid "Algorithm"
6199 msgstr "Algoritme"
6200
6201 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6217 msgid "Axiom"
6218 msgstr "Aksiom"
6219
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6222 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6227 msgid "Case"
6228 msgstr "Tilfælde"
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6231 msgid "Case \\thecase."
6232 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6233
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6237 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6255 msgid "Claim"
6256 msgstr "Påstand"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6274 msgid "Conclusion"
6275 msgstr "Konklusion"
6276
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6293 msgid "Condition"
6294 msgstr "Betingelse"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6315 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6316 msgid "Conjecture"
6317 msgstr "Formodning"
6318
6319 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6321 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6333 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6341 msgid "Corollary"
6342 msgstr "Korollar"
6343
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6360 msgid "Criterion"
6361 msgstr "Kriterium"
6362
6363 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6375 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6376 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6383 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6384 msgid "Definition"
6385 msgstr "Definition"
6386
6387 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6407 msgid "Example"
6408 msgstr "Eksempel"
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6429 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6430 msgid "Exercise"
6431 msgstr "Øvelse"
6432
6433 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6435 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6454 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6455 msgid "Lemma"
6456 msgstr "Lemma"
6457
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6475 msgid "Notation"
6476 msgstr "Notation"
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6496 msgid "Problem"
6497 msgstr "Problem"
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6500 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6520 msgid "Proposition"
6521 msgstr "Forslag"
6522
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6534 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6542 msgid "Remark"
6543 msgstr "Bemærkning"
6544
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6549 msgid "Remark \\theremark."
6550 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6551
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6568 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6569 msgid "Solution"
6570 msgstr "Løsning"
6571
6572 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Solution \\thesolution."
6577 msgstr "Konklusion"
6578
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6580 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6581 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6582 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6600 msgid "Summary"
6601 msgstr "Resumé"
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6605 msgid "Caption"
6606 msgstr "Billedtekst"
6607
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Caption: "
6611 msgstr "Billed&tekst:"
6612
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6615 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6621 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6622 msgid "Proof"
6623 msgstr "Bevis"
6624
6625 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6626 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6630 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Standard in Title"
6633 msgstr "Standard"
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6636 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Author Footnote"
6639 msgstr "Forfatterfodnote"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Author foot"
6644 msgstr "Forfatterfodnote"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6647 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6648 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6652 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6653 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6657 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6661 #, fuzzy
6662 msgid "IEEE Transactions"
6663 msgstr "Transition"
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6666 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6667 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6670 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6671 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6673 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6674 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6675 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6677 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6681 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6682 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6685 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6690 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6694 msgid "Standard"
6695 msgstr "Standard"
6696
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6698 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6700 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6703 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6707 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6708 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6714 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6716 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6717 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6718 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6723 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6724 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6725 msgid "Title"
6726 msgstr "Titel"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6729 msgid "IEEE membership"
6730 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6731
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Lowercase"
6735 msgstr "overset"
6736
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6738 msgid "lowercase"
6739 msgstr "små bogstaver"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6743 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6744 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6747 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6748 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6750 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6751 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6753 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6756 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6757 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6759 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6760 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6763 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6765 msgid "Author"
6766 msgstr "Forfatter"
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Short Author|S"
6771 msgstr "Genveje|G"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6774 msgid "A short version of the author name"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Author Name"
6780 msgstr "Forfatterfodnote:"
6781
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Author name"
6785 msgstr "Forfatter_e-post"
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Author Affiliation"
6790 msgstr "Forfattertilknytning"
6791
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6793 msgid "Author affiliation"
6794 msgstr "Forfattertilknytning"
6795
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Author Mark"
6799 msgstr "Forfatter_e-post"
6800
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Author mark"
6804 msgstr "Forfatter_e-post"
6805
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Special Paper Notice"
6809 msgstr "Specialtegn|S"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6812 msgid "After Title Text"
6813 msgstr "Efter-titel-tekst"
6814
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6816 msgid "Page headings"
6817 msgstr "Sidehoveder"
6818
6819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Left Side"
6822 msgstr "Venstre_Hoved"
6823
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6825 msgid "Left side of the header line"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6830 msgid "MarkBoth"
6831 msgstr "MarkérBegge"
6832
6833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6834 msgid "Publication ID"
6835 msgstr "Publikation ID"
6836
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6838 msgid "Abstract---"
6839 msgstr "Sammendrag---"
6840
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6842 msgid "Index Terms---"
6843 msgstr "Indekstermer---"
6844
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Paragraph Start"
6848 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6851 #, fuzzy
6852 msgid "First Char"
6853 msgstr "Første hoved:"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6856 msgid "First character of first word"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6860 msgid "Appendices"
6861 msgstr "Appendiks"
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6867 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6869 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6871 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6872 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6878 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6879 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6880 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6886 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6887 msgid "BackMatter"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Peer Review Title"
6893 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6894
6895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6896 #, fuzzy
6897 msgid "PeerReviewTitle"
6898 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6899
6900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6904 #: src/RowPainter.cpp:339
6905 msgid "Appendix"
6906 msgstr "Appendiks"
6907
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6909 #: lib/layouts/jss.layout:119
6910 msgid "Short Title"
6911 msgstr "Kort titel"
6912
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6914 msgid "Short title for the appendix"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6918 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6921 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6922 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6925 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6928 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6929 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6931 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6932 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6933 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6934 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6939 msgid "Bibliography"
6940 msgstr "Litteraturliste"
6941
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6953 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6955 msgid "References"
6956 msgstr "Referencer"
6957
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6959 msgid "Biography"
6960 msgstr "Biografi"
6961
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6963 msgid "Photo"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6967 msgid "Optional photo for biography"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6971 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6975 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6981 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6982 msgid "Name"
6983 msgstr "Navn"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Name of the author"
6989 msgstr "Navn på standardprinter"
6990
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6992 msgid "Biography without photo"
6993 msgstr "Biografi uden foto"
6994
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6996 msgid "BiographyNoPhoto"
6997 msgstr "BiografiIntetFoto"
6998
6999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
7002 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
7005 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7007 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7008 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7009 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Reasoning"
7013 msgstr "Åbning"
7014
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7016 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Alternative Proof String"
7019 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7022 #, fuzzy
7023 msgid "An alternative proof string"
7024 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
7027 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7028 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
7029 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7030 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7031 msgid "Proof."
7032 msgstr "Bevis."
7033
7034 #: lib/layouts/InStar.module:2
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Title and Preamble Hacks"
7037 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7038
7039 #: lib/layouts/InStar.module:12
7040 msgid ""
7041 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7042 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7043 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7044 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7045 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7046 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7047 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/InStar.module:16
7051 #, fuzzy
7052 msgid "In Preamble"
7053 msgstr "LaTeX-hoved"
7054
7055 #: lib/layouts/InStar.module:23
7056 #, fuzzy
7057 msgid "In Title"
7058 msgstr "Titel"
7059
7060 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7061 #, fuzzy
7062 msgid "R Journal"
7063 msgstr "Tidsskrift"
7064
7065 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7066 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7067 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7069 msgid "Reports"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7076 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7077 msgid "Abstract."
7078 msgstr "Sammendrag."
7079
7080 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7083 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7085 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7086 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7089 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7090 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7091 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7094 msgid "Address"
7095 msgstr "Adresse"
7096
7097 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7098 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7100 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7101 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7103 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7104 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7106 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7107 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7108 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7110 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7111 msgid "Email"
7112 msgstr "E-post"
7113
7114 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7115 #, fuzzy
7116 msgid "A0 Poster"
7117 msgstr "Postvermerk"
7118
7119 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7120 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Posters"
7123 msgstr "Postvermerk"
7124
7125 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7126 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7127 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7128 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7129 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7130 msgid "Giant"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7134 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7135 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7136 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7138 msgid "More Giant"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7144 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7146 msgid "Most Giant"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7150 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7151 msgid "Giant Snippet"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7155 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7156 msgid "More Giant Snippet"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7161 msgid "Most Giant Snippet"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:3
7165 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7169 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7170 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7171 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7174 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7176 msgid "Subtitle"
7177 msgstr "Undertitel"
7178
7179 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7180 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7181 msgid "Offprint"
7182 msgstr "Aftryk"
7183
7184 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7185 msgid "Offprint Requests to:"
7186 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7187
7188 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7189 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7190 msgid "Mail"
7191 msgstr "Brev"
7192
7193 #: lib/layouts/aa.layout:140
7194 msgid "Correspondence to:"
7195 msgstr "Korrespondance til:"
7196
7197 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7198 msgid "Acknowledgements."
7199 msgstr "Anerkendelser."
7200
7201 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7204 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7205 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7207 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7209 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7212 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7218 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7220 msgid "Section"
7221 msgstr "Afsnit"
7222
7223 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7224 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7226 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7227 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7229 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7230 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7237 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7239 msgid "Subsection"
7240 msgstr "Underafsnit"
7241
7242 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7243 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7245 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7246 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7248 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7252 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7256 msgid "Subsubsection"
7257 msgstr "Underunderafsnit"
7258
7259 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7260 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7261 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7263 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7265 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7269 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7274 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7276 msgid "Date"
7277 msgstr "Dato"
7278
7279 #: lib/layouts/aa.layout:239
7280 #, fuzzy
7281 msgid "institutemark"
7282 msgstr "Institut"
7283
7284 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Institute Mark"
7287 msgstr "Institut"
7288
7289 #: lib/layouts/aa.layout:262
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Abstract (unstructured)"
7292 msgstr " (ikke installeret)"
7293
7294 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7295 msgid "ABSTRACT"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aa.layout:296
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Abstract (structured)"
7301 msgstr " (ikke installeret)"
7302
7303 #: lib/layouts/aa.layout:300
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Context"
7306 msgstr "Indhold"
7307
7308 #: lib/layouts/aa.layout:301
7309 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aa.layout:305
7313 msgid "Aims"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aa.layout:306
7317 msgid "Aims of your work"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aa.layout:310
7321 msgid "Methods"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aa.layout:311
7325 msgid "Methods used in your work"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/aa.layout:315
7329 msgid "Results"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/aa.layout:316
7333 msgid "Results of your work"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aa.layout:337
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Key words."
7339 msgstr "Nøgleord"
7340
7341 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7342 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7344 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7345 msgid "Institute"
7346 msgstr "Institut"
7347
7348 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7350 msgid "E-Mail"
7351 msgstr "E-post"
7352
7353 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7354 #, fuzzy
7355 msgid "email:"
7356 msgstr "E-post"
7357
7358 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7359 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7361 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7363 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7364 msgid "Acknowledgements"
7365 msgstr "Anerkendelser"
7366
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7369 msgid "Thesaurus"
7370 msgstr "Begrebsordbog"
7371
7372 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7373 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7377 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7381 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7384 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7387 msgid "Obsolete"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7391 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7393 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7394 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7395 msgid "Itemize"
7396 msgstr "Punktinddelt"
7397
7398 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7399 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7401 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7402 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7403 msgid "Enumerate"
7404 msgstr "Nummereret"
7405
7406 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7408 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7409 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7411 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7413 msgid "Description"
7414 msgstr "Beskrivelse"
7415
7416 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7417 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7418 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7422 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7423 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7424 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7430 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7432 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7433 msgid "List"
7434 msgstr "Liste"
7435
7436 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7441 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7442 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7444 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7448 msgid "Affiliation"
7449 msgstr "Tilknytning"
7450
7451 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7452 msgid "Altaffilation"
7453 msgstr "Alttilknytning"
7454
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7457 msgid "Number"
7458 msgstr "Nummer"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7461 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7465 msgid "Alternative affiliation:"
7466 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7467
7468 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7469 msgid "And"
7470 msgstr "Og"
7471
7472 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7476 msgid "and"
7477 msgstr "og"
7478
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7480 #, fuzzy
7481 msgid "altaffilmark"
7482 msgstr "alttilknytningmærke"
7483
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7485 msgid "altaffiliation mark"
7486 msgstr "alttilknytningmærke"
7487
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7489 msgid "Subject headings:"
7490 msgstr "Emneoverskrifter:"
7491
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7493 msgid "[Acknowledgements]"
7494 msgstr "[Anerkendelser]"
7495
7496 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7497 msgid "PlaceFigure"
7498 msgstr "PlacérFigur"
7499
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7501 msgid "Place Figure here:"
7502 msgstr "Placér figur her:"
7503
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7505 msgid "PlaceTable"
7506 msgstr "PlacérTabel"
7507
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7509 msgid "Place Table here:"
7510 msgstr "Placér tabel her:"
7511
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7513 msgid "[Appendix]"
7514 msgstr "[Appendiks]"
7515
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7517 msgid "MathLetters"
7518 msgstr "Matematikbogstaver"
7519
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7521 msgid "NoteToEditor"
7522 msgstr "NoteTilRedaktør"
7523
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7525 msgid "Note to Editor:"
7526 msgstr "Note til redaktør:"
7527
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7529 msgid "TableRefs"
7530 msgstr "TabelRefs"
7531
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7533 msgid "References. ---"
7534 msgstr "Referencer. ---"
7535
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7537 msgid "TableComments"
7538 msgstr "TabelKommentarer"
7539
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7541 msgid "Note. ---"
7542 msgstr "Note. ---"
7543
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7545 msgid "Table note"
7546 msgstr "Tabelnote"
7547
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7549 msgid "Table note:"
7550 msgstr "Tabelnote:"
7551
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7553 #, fuzzy
7554 msgid "tablenotemark"
7555 msgstr "tabelnotemærke"
7556
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7558 msgid "tablenote mark"
7559 msgstr "tabelnotemærke"
7560
7561 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7562 msgid "FigCaption"
7563 msgstr "FigOverskrift"
7564
7565 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7566 msgid "fig."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7570 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7574 msgid "Facility"
7575 msgstr "Facilitet"
7576
7577 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7578 msgid "Facility:"
7579 msgstr "Facilitet:"
7580
7581 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7582 msgid "Objectname"
7583 msgstr "Objektnavn"
7584
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7586 msgid "Obj:"
7587 msgstr "Obj:"
7588
7589 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7590 msgid "Recognized Name"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7594 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7598 msgid "Dataset"
7599 msgstr "Datamængde"
7600
7601 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7602 msgid "Dataset:"
7603 msgstr "Datamængde:"
7604
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7606 msgid "Separate the dataset ID from text"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7610 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7614 msgid "Software"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7618 msgid "Software:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7622 msgid "APPENDIX"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7626 #, fuzzy
7627 msgid "References-"
7628 msgstr "Referencer"
7629
7630 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Note-"
7633 msgstr "Note"
7634
7635 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7636 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7640 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7645 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7649 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7650 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7651 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7653 msgid "Short Title|S"
7654 msgstr "Kort titel"
7655
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7657 msgid "Short title which will appear in the running header"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Short name"
7663 msgstr "Strasse"
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7668 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7671 msgid "Alt Affiliation"
7672 msgstr "Alt tilknytning"
7673
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7675 msgid "Also Affiliation"
7676 msgstr "Også tilknytning"
7677
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7679 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7682 msgid "Fax"
7683 msgstr "Fax"
7684
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Fax:"
7690 msgstr "Fax"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7694 msgid "Phone"
7695 msgstr "Telefon"
7696
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Phone:"
7701 msgstr "Telefon"
7702
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Abbreviations"
7706 msgstr "AMS-relationer"
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Abbreviations:"
7711 msgstr "Variant:"
7712
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Schemes"
7716 msgstr "Schema"
7717
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7719 msgid "Scheme"
7720 msgstr "Schema"
7721
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7723 msgid "List of Schemes"
7724 msgstr "Schemaliste"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Charts"
7729 msgstr "Diagram"
7730
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7732 msgid "Chart"
7733 msgstr "Diagram"
7734
7735 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7736 msgid "List of Charts"
7737 msgstr "Diagramliste"
7738
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7742 msgstr "Graf"
7743
7744 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7745 msgid "Graph[[mathematical]]"
7746 msgstr "Graf"
7747
7748 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7749 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7750 msgstr "Grafliste"
7751
7752 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7753 #, fuzzy
7754 msgid "SupplementalInfo"
7755 msgstr "Supplement"
7756
7757 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7758 msgid "Supporting Information Available"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7762 #, fuzzy
7763 msgid "TOC entry"
7764 msgstr "Indhold_forfatter"
7765
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7767 msgid "Graphical TOC Entry"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Bibnote"
7773 msgstr "bibnote"
7774
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7776 msgid "bibnote"
7777 msgstr "bibnote"
7778
7779 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Chemistry"
7782 msgstr "Lillebitte"
7783
7784 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7785 msgid "chemistry"
7786 msgstr "kemi"
7787
7788 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7789 #: lib/languages:791
7790 msgid "Latin"
7791 msgstr "Latin"
7792
7793 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7794 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Terms"
7801 msgstr "Teorem"
7802
7803 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7804 #, fuzzy
7805 msgid "General terms:"
7806 msgstr "Generel"
7807
7808 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7809 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7813 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7820 msgid "Thanks"
7821 msgstr "Tak"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Thanks: "
7826 msgstr "Tak"
7827
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7829 #, fuzzy
7830 msgid "ACM Journal"
7831 msgstr "Tidsskrift"
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7834 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7835 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Preamble"
7838 msgstr "LaTeX-hoved"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7841 msgid "Journal's Short Name: "
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7845 #, fuzzy
7846 msgid "ACM Conference"
7847 msgstr "Reference"
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Full name"
7852 msgstr "Uden ramme"
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7855 msgid "Venue"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Conference Name: "
7861 msgstr "Reference"
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Short title"
7866 msgstr "Kort titel:"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Email address: "
7871 msgstr "E-postadresse : |#E"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7874 msgid "ORCID"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7878 msgid "ORCID: "
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Affiliation: "
7884 msgstr "Tilknytning:"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Additional Affiliation"
7889 msgstr "Alt tilknytning"
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Additional Affiliation: "
7894 msgstr "Alt tilknytning"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Position"
7899 msgstr "Forslag"
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7902 #: lib/layouts/paper.layout:163
7903 msgid "Institution"
7904 msgstr "Institution"
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Department"
7909 msgstr "Er&statning:"
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Street Address"
7914 msgstr "Nuværende_adresse"
7915
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7918 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7920 #, fuzzy
7921 msgid "City"
7922 msgstr "Lillebitte"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7926 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Country"
7930 msgstr "Indgang"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7935 msgid "State"
7936 msgstr "State"
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Postal Code"
7941 msgstr "Postbemærkning"
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TitleNote"
7946 msgstr "Titelnotemærke"
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Title Note: "
7951 msgstr "Titel"
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7954 #, fuzzy
7955 msgid "SubtitleNote"
7956 msgstr "Undertitel"
7957
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Subtitle Note: "
7961 msgstr "Undertitel"
7962
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AuthorNote"
7966 msgstr "Forfatter"
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Author Note: "
7971 msgstr "Forfatterfodnote:"
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7974 #, fuzzy
7975 msgid "ACM Volume"
7976 msgstr "Kolonner"
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7979 #, fuzzy
7980 msgid "ACM Volume: "
7981 msgstr "Kolonner"
7982
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7984 #, fuzzy
7985 msgid "ACM Number"
7986 msgstr "Nummer"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7989 #, fuzzy
7990 msgid "ACM Number: "
7991 msgstr "Uden nummer"
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7994 #, fuzzy
7995 msgid "ACM Article"
7996 msgstr "Artikel"
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7999 #, fuzzy
8000 msgid "ACM Article: "
8001 msgstr "Artikel"
8002
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8004 #, fuzzy
8005 msgid "ACM Year"
8006 msgstr "Sl&et"
8007
8008 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8009 msgid "ACM Year: "
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8013 #, fuzzy
8014 msgid "ACM Month"
8015 msgstr "&Matematik"
8016
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8018 #, fuzzy
8019 msgid "ACM Month: "
8020 msgstr "&Matematik"
8021
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8023 msgid "ACM Art Seq Num"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Article Sequential Number: "
8029 msgstr "Uden nummer"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8032 msgid "ACM Submission ID"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8036 msgid "ACM Submission ID: "
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8040 msgid "ACM Price"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8044 msgid "ACM Price: "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8048 msgid "ACM ISBN"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8052 msgid "ACM ISBN: "
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8056 msgid "ACM DOI"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8060 msgid "ACM DOI: "
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8064 msgid "ACM Badge R"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8068 msgid "ACM Badge R: "
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8072 msgid "ACM Badge L"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8076 msgid "ACM Badge L: "
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Start Page"
8082 msgstr "Ryd side"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Start Page: "
8087 msgstr "Side: "
8088
8089 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Terms: "
8092 msgstr "Teorem"
8093
8094 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Keywords: "
8097 msgstr "Nøgleord"
8098
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8100 msgid "CCSXML"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8104 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8108 #, fuzzy
8109 msgid "CCS Description"
8110 msgstr "Beskrivelse"
8111
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8113 msgid "Significance"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Computing Classification Scheme: "
8119 msgstr "Emneklasse"
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Set Copyright"
8124 msgstr "Ophavsret"
8125
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Set Copyright: "
8129 msgstr "Ophavsret"
8130
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Copyright Year"
8134 msgstr "Ophavsret"
8135
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Copyright Year: "
8139 msgstr "Ophavsret"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Teaser Figure"
8144 msgstr "Lokkebillede:"
8145
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8147 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8150 msgid "Received"
8151 msgstr "Modtaget"
8152
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8154 msgid "Stage"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Received: "
8160 msgstr "Modtaget"
8161
8162 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8163 #, fuzzy
8164 msgid "ShortAuthors"
8165 msgstr "Genveje|G"
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Short authors: "
8170 msgstr "Genveje|G"
8171
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Sidebar"
8175 msgstr "&Side:"
8176
8177 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8178 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8182 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8188 msgid "List of Figures"
8189 msgstr "Figurliste"
8190
8191 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8192 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8198 msgid "List of Tables"
8199 msgstr "Tabelliste"
8200
8201 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Definitions & Theorems"
8207 msgstr "Definition \\thetheorem."
8208
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Additional Theorem Text"
8216 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8217
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8223 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8230 msgid "Theorem \\thetheorem."
8231 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8232
8233 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8234 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8235 msgid "Corollary \\thetheorem."
8236 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8237
8238 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8239 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8240 msgid "Lemma \\thetheorem."
8241 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8242
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8244 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8245 msgid "Proposition \\thetheorem."
8246 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8247
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8249 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8250 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8251 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8252
8253 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8254 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8255 msgid "Definition \\thetheorem."
8256 msgstr "Definition \\thetheorem."
8257
8258 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8259 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8260 msgid "Example \\thetheorem."
8261 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8262
8263 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Print Only"
8266 msgstr "&Udskriv"
8267
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Print version only"
8271 msgstr "Mål for udskrift"
8272
8273 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Screen Only"
8276 msgstr "Skærmvisning"
8277
8278 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Screen version only"
8281 msgstr "Ingen versionsstyring"
8282
8283 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8284 msgid "Anonymous Suppression"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8288 msgid "Non anonymous only"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8295 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8297 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8298 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8299 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8301 msgid "Acknowledgments"
8302 msgstr "Anerkendelser"
8303
8304 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8305 msgid "Grant Sponsor"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8309 msgid "Sponsor ID"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Grant Number"
8315 msgstr "Sidetal"
8316
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8318 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8322 msgid "TOG online ID"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Online ID:"
8328 msgstr "Indlejret|I"
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8331 #, fuzzy
8332 msgid "TOG volume"
8333 msgstr "AGU-bind"
8334
8335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Volume number:"
8338 msgstr "Intet nummer"
8339
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8341 #, fuzzy
8342 msgid "TOG number"
8343 msgstr "Intet nummer"
8344
8345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Article number:"
8348 msgstr "Uden nummer"
8349
8350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Set copyright"
8353 msgstr "Ophavsret"
8354
8355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Copyright type:"
8358 msgstr "Ophavsret"
8359
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Copyright year"
8363 msgstr "Ophavsret"
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Year of copyright:"
8368 msgstr "Ophavsret"
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Conference info"
8373 msgstr "Reference"
8374
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Conference info:"
8378 msgstr "&Reference:"
8379
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Conference name"
8383 msgstr "Reference"
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8386 msgid "ISBN"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8390 msgid "ISBN:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8394 #, fuzzy
8395 msgid "DOI"
8396 msgstr "DIA"
8397
8398 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Article DOI:"
8402 msgstr "Artikel"
8403
8404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8405 msgid "TOG article DOI"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8409 #, fuzzy
8410 msgid "PDF author"
8411 msgstr "Indhold_forfatter"
8412
8413 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8414 #, fuzzy
8415 msgid "PDF author:"
8416 msgstr "Indhold_forfatter"
8417
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Keyword list"
8422 msgstr "Nøgleord"
8423
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Concept list"
8428 msgstr "&Acceptér"
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Print copyright"
8434 msgstr "Ophavsret"
8435
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8437 msgid "Teaser"
8438 msgstr "Lokketekst"
8439
8440 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8441 msgid "Teaser image:"
8442 msgstr "Lokkebillede:"
8443
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8445 msgid "CR categories"
8446 msgstr "CR-kategorier"
8447
8448 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CR Categories:"
8451 msgstr "CR-kategorier"
8452
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8454 #, fuzzy
8455 msgid "CRcat"
8456 msgstr "Kapitel"
8457
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8459 msgid "CR category"
8460 msgstr "CR-kategori"
8461
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8463 #, fuzzy
8464 msgid "CR-number"
8465 msgstr "msnumber"
8466
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Number of the category"
8470 msgstr "Antal kopier"
8471
8472 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Subcategory"
8477 msgstr "CR-kategori"
8478
8479 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8480 msgid "Third-level"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8484 msgid "Third-level of the category"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8488 #, fuzzy
8489 msgid "ShortCite"
8490 msgstr "KortTitel"
8491
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Short cite"
8495 msgstr "Kort titel"
8496
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8498 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8499 #, fuzzy
8500 msgid "E-mail"
8501 msgstr "&E-post:"
8502
8503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8504 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8508 msgid "TOG project URL"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8512 msgid "Project URL:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8516 msgid "TOG video URL"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Video URL:"
8522 msgstr "Indsæt URL"
8523
8524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8525 msgid "TOG data URL"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Data URL:"
8531 msgstr "URL"
8532
8533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8534 msgid "TOG code URL"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Code URL:"
8540 msgstr "Indsæt URL"
8541
8542 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8543 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8547 msgid "Articles (DocBook)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Firstname"
8554 msgstr "Første Navn"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Fname"
8559 msgstr "Uden ramme"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8564 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8565 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8566 msgid "Surname"
8567 msgstr "Efternavn"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8572 msgid "Literal"
8573 msgstr "Råt"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8577 msgid "Emph"
8578 msgstr "Fremhævet"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Abbrev"
8583 msgstr "Smugkig"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8587 msgid "Citation-number"
8588 msgstr "Referencenummer"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8591 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Volume"
8594 msgstr "Kolonner"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Day"
8599 msgstr "Vis"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Month"
8604 msgstr "&Matematik"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Year"
8609 msgstr "Sl&et"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Issue-number"
8614 msgstr "msnumber"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8617 msgid "Issue-day"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8621 msgid "Issue-months"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8627 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8628 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8630 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8631 msgid "Part"
8632 msgstr "Del"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8636 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8638 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8640 msgid "Chapter"
8641 msgstr "Kapitel"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8644 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8645 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8648 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8650 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8651 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8652 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8653 msgid "Paragraph"
8654 msgstr "Tekststykke"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8657 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8658 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8660 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8661 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8662 msgid "Subparagraph"
8663 msgstr "Mindre tekststykke"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8666 msgid "Subsubparagraph"
8667 msgstr "Lille tekststykke"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8670 msgid "Header"
8671 msgstr "Hoved"
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8674 #, fuzzy
8675 msgid "-- Header --"
8676 msgstr "Hoved"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8679 msgid "Special-section"
8680 msgstr "Special-sektion"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Special-section:"
8685 msgstr "Special-sektion"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8688 msgid "AGU-journal"
8689 msgstr "AGU-tidsskrift"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AGU-journal:"
8694 msgstr "AGU-tidsskrift"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8697 msgid "Citation-number:"
8698 msgstr "Referencenummer:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8701 msgid "AGU-volume"
8702 msgstr "AGU-bind"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8705 #, fuzzy
8706 msgid "AGU-volume:"
8707 msgstr "AGU-bind"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8710 msgid "AGU-issue"
8711 msgstr "AGU-udgave"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AGU-issue:"
8716 msgstr "AGU-udgave"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Copyright:"
8721 msgstr "Ophavsret"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8724 msgid "Index-terms"
8725 msgstr "Indekstermer"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Index-terms..."
8730 msgstr "Indekstermer"
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8733 msgid "Index-term"
8734 msgstr "Indeksterm"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Index-term:"
8739 msgstr "Indeksterm"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8742 msgid "Cross-term"
8743 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Cross-term:"
8748 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8751 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8752 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8754 msgid "Affiliation:"
8755 msgstr "Tilknytning:"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8758 msgid "Supplementary"
8759 msgstr "Supplement"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Supplementary..."
8764 msgstr "Supplement"
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8767 msgid "Supp-note"
8768 msgstr "Supp-note"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8771 msgid "Sup-mat-note:"
8772 msgstr "Sup-mat-note:"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8775 msgid "Cite-other"
8776 msgstr "Cite-other"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cite-other:"
8781 msgstr "Cite-other:"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8784 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8786 msgid "Name:"
8787 msgstr "Navn:"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8790 #: lib/layouts/egs.layout:436
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Received:"
8793 msgstr "Modtaget"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8798 msgid "Revised"
8799 msgstr "Revideret"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8802 msgid "Revised:"
8803 msgstr "Revideret:"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8806 #: lib/layouts/egs.layout:445
8807 msgid "Accepted"
8808 msgstr "Accepteret"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8811 #: lib/layouts/egs.layout:458
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Accepted:"
8814 msgstr "Accepteret"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8817 msgid "Ident-line"
8818 msgstr "Ident-line"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8821 msgid "Ident-line:"
8822 msgstr "Ident-line:"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8825 msgid "Runhead"
8826 msgstr "Runhead"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8829 msgid "Runhead:"
8830 msgstr "Runhead:"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8833 msgid "Published-online:"
8834 msgstr "Published-online:"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8837 msgid "Citation"
8838 msgstr "Reference"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8841 msgid "Citation:"
8842 msgstr "Reference:"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8845 msgid "Posting-order"
8846 msgstr "Posting-order"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8849 msgid "Posting-order:"
8850 msgstr "Posting-order:"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8853 msgid "AGU-pages"
8854 msgstr "AGU-sider"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8857 msgid "AGU-pages:"
8858 msgstr "AGU-pages:"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8861 msgid "Words"
8862 msgstr "Ord"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8865 msgid "Words:"
8866 msgstr "Ord:"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8870 msgid "Figures"
8871 msgstr "Figurer"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8874 msgid "Figures:"
8875 msgstr "Figurer:"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8879 msgid "Tables"
8880 msgstr "Tabeller"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8883 msgid "Tables:"
8884 msgstr "Tabeller:"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8887 msgid "Datasets"
8888 msgstr "Datamængder"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8891 msgid "Datasets:"
8892 msgstr "Datamængder:"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8895 msgid "ISSN"
8896 msgstr "ISSN"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8899 msgid "CODEN"
8900 msgstr "CODEN"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8903 #, fuzzy
8904 msgid "SS-Code"
8905 msgstr "SS-Code"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8908 #, fuzzy
8909 msgid "SS-Title"
8910 msgstr "SS-Title"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8913 #, fuzzy
8914 msgid "CCC-Code"
8915 msgstr "Kode"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8918 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8919 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8921 msgid "Code"
8922 msgstr "Kode"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Dscr"
8927 msgstr "&Skrot"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8930 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8931 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8932 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8933 msgid "Keyword"
8934 msgstr "Nøgleord"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8937 msgid "Orgdiv"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Orgname"
8943 msgstr "Efternavn"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8946 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8947 msgid "Street"
8948 msgstr "Gade"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Postcode"
8953 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8954
8955 #: lib/layouts/agums.layout:3
8956 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8960 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8962 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8964 msgid "Section*"
8965 msgstr "Afsnit*"
8966
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8968 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8970 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8971 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8972 msgid "Subsection*"
8973 msgstr "Underafsnit*"
8974
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8977 msgid "Paragraph*"
8978 msgstr "Tekststykke*"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8981 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Left Header"
8984 msgstr "Venstre_Hoved"
8985
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8987 #: lib/layouts/foils.layout:195
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Left Header:"
8990 msgstr "Venstre_Hoved"
8991
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8993 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Right Header"
8996 msgstr "HøjreHoved"
8997
8998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8999 #: lib/layouts/foils.layout:203
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Right Header:"
9002 msgstr "HøjreHoved"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9005 msgid "CCC"
9006 msgstr "CCC"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9009 #, fuzzy
9010 msgid "CCC code:"
9011 msgstr "Kode"
9012
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9014 msgid "PaperId"
9015 msgstr "Papirld"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paper Id:"
9020 msgstr "Papirld"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9023 msgid "AuthorAddr"
9024 msgstr "ForfatterAdr"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Author Address:"
9029 msgstr "Forfatter_Adresse"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9032 msgid "SlugComment"
9033 msgstr "SlugKommentar"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Slug Comment:"
9038 msgstr "SlugKommentar"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Plates"
9043 msgstr "Plade"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Planotables"
9048 msgstr "PlanoTabel"
9049
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
9051 msgid "Plate"
9052 msgstr "Plade"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
9055 msgid "Planotable"
9056 msgstr "PlanoTabel"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
9059 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
9060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9061 #: src/insets/Inset.cpp:101
9062 msgid "Table"
9063 msgstr "Tabel"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9066 #, fuzzy
9067 msgid "table"
9068 msgstr "Tabel"
9069
9070 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9071 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9075 msgid "Authors"
9076 msgstr "Forfattere"
9077
9078 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9079 msgid "Affiliation Mark"
9080 msgstr "Tilknytningsmærke"
9081
9082 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9083 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9087 msgid "Author affiliation:"
9088 msgstr "Forfattertilknytning:"
9089
9090 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9091 msgid "Acknowledgments."
9092 msgstr "Anerkendelser."
9093
9094 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Algorithm2e"
9097 msgstr "Algoritme"
9098
9099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9100 msgid ""
9101 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9102 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9103 "algorithm."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9108 msgid "List of Algorithms"
9109 msgstr "Algoritmeliste"
9110
9111 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9112 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9116 msgid "SpecialSection"
9117 msgstr "Special-afsnit"
9118
9119 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9120 msgid "SpecialSection*"
9121 msgstr "Special-afsnit*"
9122
9123 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9125 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9130 msgid "Unnumbered"
9131 msgstr "Unummereret"
9132
9133 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9135 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9136 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9137 msgid "Subsubsection*"
9138 msgstr "Underunderafsnit*"
9139
9140 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9141 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9145 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9146 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9147 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9148 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9149 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9150 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Books"
9153 msgstr "Bogmærker|B"
9154
9155 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9156 msgid "Chapter Exercises"
9157 msgstr "Kapiteløvelser"
9158
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9160 msgid "Short title which appears in the running headers"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9164 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9168 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9169 msgid "Date:"
9170 msgstr "Dato:"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9174 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9175 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9176 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9179 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9180 msgid "Address:"
9181 msgstr "Adresse:"
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Current Address"
9186 msgstr "Nuværende_adresse"
9187
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Current address:"
9191 msgstr "Nuværende_adresse"
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9194 #, fuzzy
9195 msgid "E-mail address:"
9196 msgstr "E-postadresse : |#E"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9200 #, fuzzy
9201 msgid "URL:"
9202 msgstr "URL"
9203
9204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Key words and phrases:"
9207 msgstr "Nøgleord"
9208
9209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Thanks:"
9212 msgstr "Tak"
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9215 msgid "Dedicatory"
9216 msgstr "Dedikering"
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9219 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Dedication:"
9222 msgstr "Dedikering"
9223
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9225 msgid "Translator"
9226 msgstr "Oversætter"
9227
9228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Translator:"
9231 msgstr "Oversætter"
9232
9233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9234 msgid "Subjectclass"
9235 msgstr "Emneklasse"
9236
9237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9238 #, fuzzy
9239 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9240 msgstr "Emneklasse"
9241
9242 #: lib/layouts/apa.layout:3
9243 msgid "American Psychological Association (APA)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/apa.layout:54
9247 msgid "RightHeader"
9248 msgstr "HøjreHoved"
9249
9250 #: lib/layouts/apa.layout:63
9251 msgid "Right header:"
9252 msgstr "Højre hoved:"
9253
9254 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9255 msgid "Abstract:"
9256 msgstr "Sammendrag:"
9257
9258 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9259 msgid "Short title:"
9260 msgstr "Kort titel:"
9261
9262 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9263 msgid "TwoAuthors"
9264 msgstr "ToForfattere"
9265
9266 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9267 msgid "ThreeAuthors"
9268 msgstr "TreForfattere"
9269
9270 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9271 msgid "FourAuthors"
9272 msgstr "Fire Forfattere"
9273
9274 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9275 msgid "TwoAffiliations"
9276 msgstr "ToTilknytninger"
9277
9278 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9279 msgid "ThreeAffiliations"
9280 msgstr "TreTilknytninger"
9281
9282 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9283 msgid "FourAffiliations"
9284 msgstr "Fire Tilknytninger"
9285
9286 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9287 msgid "Acknowledgements:"
9288 msgstr "Anerkendelser:"
9289
9290 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9291 msgid "ThickLine"
9292 msgstr "TykLinje"
9293
9294 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Centered"
9297 msgstr "Midten"
9298
9299 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9301 #, fuzzy
9302 msgid "standard"
9303 msgstr "Standard"
9304
9305 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9306 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9308 #, fuzzy
9309 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9310 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9311
9312 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9313 msgid "FitFigure"
9314 msgstr "TilpasFigur"
9315
9316 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9317 msgid "FitBitmap"
9318 msgstr "TilpasBitmap"
9319
9320 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9321 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9323 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9326 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Custom Item|s"
9329 msgstr "Egne indstik"
9330
9331 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9332 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9334 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9335 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9337 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9338 msgid "A customized item string"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9342 msgid "Seriate"
9343 msgstr "Seriate"
9344
9345 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9346 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9348 msgid "(\\alph{enumii})"
9349 msgstr "(\\alph{enumii})"
9350
9351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9356 #, fuzzy
9357 msgid "FiveAuthors"
9358 msgstr "Forfattere"
9359
9360 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9361 #, fuzzy
9362 msgid "SixAuthors"
9363 msgstr "Forfattere"
9364
9365 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9366 #, fuzzy
9367 msgid "LeftHeader"
9368 msgstr "Venstre_Hoved"
9369
9370 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Left header:"
9373 msgstr "Venstre_Hoved"
9374
9375 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9376 #, fuzzy
9377 msgid "FiveAffiliations"
9378 msgstr "Tilknytning"
9379
9380 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9381 #, fuzzy
9382 msgid "SixAffiliations"
9383 msgstr "Tilknytning"
9384
9385 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9387 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9408 msgid "Note"
9409 msgstr "Note"
9410
9411 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Author Note:"
9414 msgstr "Forfatterfodnote:"
9415
9416 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9417 msgid "Journal"
9418 msgstr "Tidsskrift"
9419
9420 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9421 msgid "CopNum"
9422 msgstr "CopNum"
9423
9424 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9425 msgid "*"
9426 msgstr "*"
9427
9428 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Arabic Article"
9431 msgstr "Arabisk"
9432
9433 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9434 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/article.layout:3
9438 msgid "Article (Standard Class)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9442 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9444 msgid "Part*"
9445 msgstr "Del*"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9448 msgid "Beamer"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9453 #: lib/layouts/slides.layout:4
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Presentations"
9456 msgstr "Præsentation"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Overlay Specifications|v"
9467 msgstr "Vælg afsnit|a"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9471 msgid "Overlay specifications for this list"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9477 msgid "Item Overlay Specifications"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9486 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9487 #, fuzzy
9488 msgid "On Slide"
9489 msgstr "Slide"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9494 msgid "Overlay specifications for this item"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Mini Template"
9500 msgstr "&Skabelon"
9501
9502 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9503 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Longest label|s"
9509 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9512 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9517 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9519 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9521 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9523 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9524 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9525 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9526 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9528 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Sectioning"
9531 msgstr "Afsnit"
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9537 msgid "Mode"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Mode Specification|S"
9546 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9552 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9558 #, fuzzy
9559 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9560 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Section \\arabic{section}"
9565 msgstr "Undersektion"
9566
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9568 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9570 #, fuzzy
9571 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9572 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9575 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9576 msgid "\\Alph{section}"
9577 msgstr "\\Alph{section}"
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9580 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9581 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9584 #, fuzzy
9585 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9586 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9590 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9591
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9596 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9599 msgid ""
9600 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9604 #, fuzzy
9605 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9606 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9609 msgid "Frame"
9610 msgstr "Ramme"
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9614 msgid "Frames"
9615 msgstr "Rammer"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Action"
9626 msgstr "Afsnit"
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9629 msgid "Overlay specifications for this frame"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9633 msgid "Default Overlay Specifications"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9637 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Frame Options"
9644 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9649 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9650 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9651 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9652 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9653 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Options"
9656 msgstr "Inds&tillinger:"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9660 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Frame Title"
9666 msgstr "RammeUndertitel"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9669 msgid "Enter the frame title here"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9673 #, fuzzy
9674 msgid "PlainFrame"
9675 msgstr "StartSimpelRamme"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Frame (plain)"
9680 msgstr "LaTeX (simpel)"
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9683 #, fuzzy
9684 msgid "FragileFrame"
9685 msgstr "StartRamme"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Frame (fragile)"
9690 msgstr "Efternavn"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9693 msgid "AgainFrame"
9694 msgstr "IgenRamme"
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9699 msgid "Slide"
9700 msgstr "Slide"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Repeat frame with label"
9705 msgstr "Igen ramme med mærke"
9706
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9708 #, fuzzy
9709 msgid "FrameTitle"
9710 msgstr "RammeUndertitel"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9722 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Short Frame Title|S"
9728 msgstr "Kort titel"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9731 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9735 msgid "FrameSubtitle"
9736 msgstr "RammeUndertitel"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9739 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9740 msgid "Column"
9741 msgstr "Kolonne"
9742
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9745 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9746 msgid "Columns"
9747 msgstr "Kolonner"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9751 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Column Options"
9756 msgstr "Kolonneindstillinger"
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9759 msgid "Column options (see beamer manual)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Column Placement Options"
9765 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9768 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9772 msgid "ColumnsCenterAligned"
9773 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9776 msgid "Columns (center aligned)"
9777 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9780 msgid "ColumnsTopAligned"
9781 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9784 msgid "Columns (top aligned)"
9785 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9788 msgid "Pause"
9789 msgstr "Pause"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9794 msgid "Overlays"
9795 msgstr "Transparenter"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Pause number"
9800 msgstr "Sidetal"
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9803 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9807 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9808 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9809
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Overprint"
9813 msgstr "Aftryk"
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Overprint Area Width"
9818 msgstr "Aftryk"
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9821 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9822 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9823 msgid "Width"
9824 msgstr "Bredde"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9827 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9831 msgid "OverlayArea"
9832 msgstr "TransparentOmråde"
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9835 msgid "Overlayarea"
9836 msgstr "Transparentområde"
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Overlay Area Width"
9841 msgstr "TransparentOmråde"
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9844 #, fuzzy
9845 msgid "The width of the overlay area"
9846 msgstr "Fast kolonnebredde"
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Overlay Area Height"
9851 msgstr "TransparentOmråde"
9852
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9854 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9855 msgid "Height"
9856 msgstr "Højde"
9857
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9859 msgid "The height of the overlay area"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9864 msgid "Uncover"
9865 msgstr "Afdæk"
9866
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Uncovered on slides"
9870 msgstr "Afdækket på dias"
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9874 msgid "Only"
9875 msgstr "Kun"
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9878 msgid "Only on slides"
9879 msgstr "Kun på dias"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9882 msgid "Block"
9883 msgstr "Blok"
9884
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9886 msgid "Blocks"
9887 msgstr "Blokke"
9888
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9890 msgid "Block:"
9891 msgstr "Blok:"
9892
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Action Specification|S"
9896 msgstr "Vælg afsnit|a"
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Block Title"
9901 msgstr "Blokelementer"
9902
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9904 msgid "Enter the block title here"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9908 msgid "ExampleBlock"
9909 msgstr "EksempelBlok"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9912 msgid "Example Block:"
9913 msgstr "EksempelBlok:"
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9916 msgid "AlertBlock"
9917 msgstr "AdvarselBlok"
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9920 msgid "Alert Block:"
9921 msgstr "Advarselblok:"
9922
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9926 msgid "Titling"
9927 msgstr "Titulering"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9930 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9934 msgid "Title (Plain Frame)"
9935 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Short Subtitle|S"
9940 msgstr "Kort titel"
9941
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9943 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9947 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Short Institute|S"
9953 msgstr "Kort titel"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9956 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9960 #, fuzzy
9961 msgid "InstituteMark"
9962 msgstr "Institut"
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Short Date|S"
9967 msgstr "Kort titel"
9968
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9970 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9974 msgid "TitleGraphic"
9975 msgstr "TitelGrafik"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9978 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9980 msgid "Quotation"
9981 msgstr "Citat (længere)"
9982
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9984 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9986 msgid "Quote"
9987 msgstr "Citat (kort)"
9988
9989 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9990 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9991 msgid "Verse"
9992 msgstr "Vers"
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9996 msgid "Corollary."
9997 msgstr "Korollar."
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Action Specifications|S"
10007 msgstr "Vælg afsnit|a"
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
10010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10011 msgid "Definition."
10012 msgstr "Definition."
10013
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
10015 msgid "Definitions"
10016 msgstr "Definitioner"
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
10019 msgid "Definitions."
10020 msgstr "Definitioner."
10021
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10023 msgid "Example."
10024 msgstr "Eksempel."
10025
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
10027 msgid "Examples"
10028 msgstr "Eksempler"
10029
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
10031 msgid "Examples."
10032 msgstr "Eksempler."
10033
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10043 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10044 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10049 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10050 msgid "Fact"
10051 msgstr "Faktum"
10052
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10054 msgid "Fact."
10055 msgstr "Faktum."
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10059 msgid "Lemma."
10060 msgstr "Lemma."
10061
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
10063 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10064 msgid "Theorem."
10065 msgstr "Sætning."
10066
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10068 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10069 msgid "LyX-Code"
10070 msgstr "LyX-kode"
10071
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
10073 msgid "NoteItem"
10074 msgstr "NoteEmne"
10075
10076 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
10077 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10078 msgid "Bold"
10079 msgstr "Fed"
10080
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Emphasize"
10084 msgstr "Fremhævet|e"
10085
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Emph."
10089 msgstr "Fremhævet"
10090
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
10092 msgid "Alert"
10093 msgstr "Advarsel"
10094
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
10096 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10097 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10098 msgid "Structure"
10099 msgstr "Struktur"
10100
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Visible"
10105 msgstr "SynligTekst"
10106
10107 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Invisible"
10110 msgstr "UsynligTekst"
10111
10112 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Alternative"
10115 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Default Text"
10120 msgstr "Standard|t"
10121
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Enter the default text here"
10125 msgstr "Navn på standardprinter"
10126
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Beamer Note"
10130 msgstr "Ny note:"
10131
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Note Options"
10135 msgstr "Matematikindstillinger"
10136
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10138 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10142 msgid "ArticleMode"
10143 msgstr "ArtikelTilstand"
10144
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10146 msgid "Article"
10147 msgstr "Artikel"
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10150 msgid "PresentationMode"
10151 msgstr "PræsentationTilstand"
10152
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10154 msgid "Presentation"
10155 msgstr "Præsentation"
10156
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10158 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10159 msgid "Figure"
10160 msgstr "Figur"
10161
10162 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Beamerposter"
10165 msgstr "Ny note:"
10166
10167 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Multilingual Captions"
10170 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10171
10172 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10173 msgid ""
10174 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10175 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Caption setup"
10181 msgstr "Billedtekst"
10182
10183 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10184 msgid ""
10185 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Caption setup:"
10191 msgstr "Billed&tekst:"
10192
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Bicaption"
10196 msgstr "Billedtekst"
10197
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10199 #, fuzzy
10200 msgid "bilingual"
10201 msgstr "Titulering"
10202
10203 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Main Language Short Title"
10206 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10207
10208 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Short title for the main(document) language"
10211 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10212
10213 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Main Language Text"
10216 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10217
10218 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Text in the main(document) language"
10221 msgstr "&Brugerflade-fil"
10222
10223 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10224 msgid "Second Language Short Title"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Short title for the second language"
10230 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10231
10232 #: lib/layouts/book.layout:3
10233 msgid "Book (Standard Class)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/braille.module:2
10237 msgid "Braille"
10238 msgstr "Braille"
10239
10240 #: lib/layouts/braille.module:6
10241 msgid ""
10242 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10243 "in examples."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/braille.module:22
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Braille (default)"
10249 msgstr "LaTeX fejlede"
10250
10251 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Braille:"
10254 msgstr "Mindre:"
10255
10256 #: lib/layouts/braille.module:45
10257 msgid "Braille (textsize)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/braille.module:68
10261 msgid "Braille (dots on)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/braille.module:83
10265 msgid "Braille_dots_on"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/braille.module:92
10269 msgid "Braille (dots off)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/braille.module:107
10273 msgid "Braille_dots_off"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/braille.module:116
10277 msgid "Braille (mirror on)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/braille.module:131
10281 msgid "Braille_mirror_on"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/braille.module:140
10285 msgid "Braille (mirror off)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/braille.module:155
10289 msgid "Braille_mirror_off"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/braille.module:163
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Braillebox"
10295 msgstr "tabelkant"
10296
10297 #: lib/layouts/braille.module:167
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Braille box"
10300 msgstr "tabelkant"
10301
10302 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10303 msgid "Broadway"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Scripts"
10309 msgstr "Sænket skrift"
10310
10311 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10312 msgid "Dialogue"
10313 msgstr "Dialog"
10314
10315 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10316 msgid "Narrative"
10317 msgstr "Sammenfatning"
10318
10319 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10320 msgid "ACT"
10321 msgstr "AKT"
10322
10323 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10324 msgid "ACT \\arabic{act}"
10325 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10326
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10328 msgid "SCENE"
10329 msgstr "SCENE"
10330
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10333 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10334
10335 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10336 msgid "SCENE*"
10337 msgstr "SCENE*"
10338
10339 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10340 msgid "AT RISE:"
10341 msgstr "AT RISE:"
10342
10343 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10344 msgid "Speaker"
10345 msgstr "Taler"
10346
10347 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10348 msgid "Parenthetical"
10349 msgstr "Parantesbemærkning"
10350
10351 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10352 msgid "("
10353 msgstr "("
10354
10355 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10356 msgid ")"
10357 msgstr ")"
10358
10359 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10360 msgid "CURTAIN"
10361 msgstr "TÆPPE"
10362
10363 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10364 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10365 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10366 msgid "Right Address"
10367 msgstr "Adresse (højre)"
10368
10369 #: lib/layouts/changebars.module:2
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Change bars"
10372 msgstr "skift-bjælke"
10373
10374 #: lib/layouts/changebars.module:7
10375 msgid ""
10376 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10377 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/chess.layout:3
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Chess"
10383 msgstr "Skakbrædt"
10384
10385 #: lib/layouts/chess.layout:36
10386 msgid "Mainline"
10387 msgstr "Mainline"
10388
10389 #: lib/layouts/chess.layout:43
10390 msgid "Mainline:"
10391 msgstr "Mainline:"
10392
10393 #: lib/layouts/chess.layout:62
10394 msgid "Variation"
10395 msgstr "Variant"
10396
10397 #: lib/layouts/chess.layout:66
10398 msgid "Variation:"
10399 msgstr "Variant:"
10400
10401 #: lib/layouts/chess.layout:72
10402 msgid "SubVariation"
10403 msgstr "Undervariant"
10404
10405 #: lib/layouts/chess.layout:75
10406 msgid "Subvariation:"
10407 msgstr "Undervariant:"
10408
10409 #: lib/layouts/chess.layout:81
10410 msgid "SubVariation2"
10411 msgstr "Undervariant2"
10412
10413 #: lib/layouts/chess.layout:84
10414 msgid "Subvariation(2):"
10415 msgstr "Undervariant(2):"
10416
10417 #: lib/layouts/chess.layout:90
10418 msgid "SubVariation3"
10419 msgstr "Undervariant3"
10420
10421 #: lib/layouts/chess.layout:93
10422 msgid "Subvariation(3):"
10423 msgstr "Undervariant(3):"
10424
10425 #: lib/layouts/chess.layout:99
10426 msgid "SubVariation4"
10427 msgstr "Undervariant4"
10428
10429 #: lib/layouts/chess.layout:102
10430 msgid "Subvariation(4):"
10431 msgstr "Undervariant(4):"
10432
10433 #: lib/layouts/chess.layout:108
10434 msgid "SubVariation5"
10435 msgstr "Undervariant5"
10436
10437 #: lib/layouts/chess.layout:111
10438 msgid "Subvariation(5):"
10439 msgstr "Undervariant(5):"
10440
10441 #: lib/layouts/chess.layout:118
10442 msgid "HideMoves"
10443 msgstr "SkjulBevægelser"
10444
10445 #: lib/layouts/chess.layout:123
10446 msgid "HideMoves:"
10447 msgstr "SkjulBevægelser:"
10448
10449 #: lib/layouts/chess.layout:128
10450 msgid "ChessBoard"
10451 msgstr "Skakbrædt"
10452
10453 #: lib/layouts/chess.layout:132
10454 msgid "[chessboard]"
10455 msgstr "[skakbrædt]"
10456
10457 #: lib/layouts/chess.layout:141
10458 msgid "BoardCentered"
10459 msgstr "BrædtCentreret"
10460
10461 #: lib/layouts/chess.layout:146
10462 msgid "[centered board]"
10463 msgstr "[centreret brædt]"
10464
10465 #: lib/layouts/chess.layout:156
10466 msgid "HighLight"
10467 msgstr "Højdepunkt"
10468
10469 #: lib/layouts/chess.layout:161
10470 msgid "Highlights:"
10471 msgstr "Højdepunkter:"
10472
10473 #: lib/layouts/chess.layout:176
10474 msgid "Arrow"
10475 msgstr "Pil"
10476
10477 #: lib/layouts/chess.layout:181
10478 msgid "Arrow:"
10479 msgstr "Pil:"
10480
10481 #: lib/layouts/chess.layout:187
10482 msgid "KnightMove"
10483 msgstr "KnightMove"
10484
10485 #: lib/layouts/chess.layout:192
10486 msgid "KnightMove:"
10487 msgstr "KnightMove:"
10488
10489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10490 msgid "Springer cl2emult"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10494 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10500 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10501
10502 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10503 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10507 msgid "Custom Header/Footerlines"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10511 msgid ""
10512 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10513 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10514 "Page Layout to 'fancy'!"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Header/Footer"
10520 msgstr "Midterste fod"
10521
10522 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Even Header"
10525 msgstr "Venstre_Hoved"
10526
10527 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10528 msgid "Alternative text for the even header"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Center Header"
10534 msgstr "Venstre_Hoved"
10535
10536 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Center Header:"
10539 msgstr "Venstre_Hoved"
10540
10541 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Left Footer"
10544 msgstr "Brev"
10545
10546 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10547 msgid "Left Footer:"
10548 msgstr "Venstre fod:"
10549
10550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10551 msgid "Center Footer"
10552 msgstr "Midterste fod"
10553
10554 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10555 msgid "Center Footer:"
10556 msgstr "Midterste fod:"
10557
10558 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Right Footer"
10561 msgstr "Højre_fod"
10562
10563 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Right Footer:"
10566 msgstr "Højre_fod"
10567
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Directory"
10571 msgstr "Mapper"
10572
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10574 #, fuzzy
10575 msgid "KeyCombo"
10576 msgstr "Tastatur"
10577
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10579 #, fuzzy
10580 msgid "KeyCap"
10581 msgstr "Billedtekst"
10582
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10584 msgid "GuiMenu"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10588 msgid "GuiMenuItem"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10592 msgid "GuiButton"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10596 msgid "MenuChoice"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10600 msgid "SGML"
10601 msgstr "SGML"
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10605 msgid "Chapter*"
10606 msgstr "Kapitel*"
10607
10608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10609 msgid "Subparagraph*"
10610 msgstr "Mindre tekststykke*"
10611
10612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10613 msgid "Authorgroup"
10614 msgstr "Forfattergruppe"
10615
10616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10617 msgid "RevisionHistory"
10618 msgstr "Udgavehistorik"
10619
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Revision History"
10623 msgstr "Udgavehistorik"
10624
10625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10626 msgid "Revision"
10627 msgstr "Udgave"
10628
10629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10630 msgid "RevisionRemark"
10631 msgstr "UdgaveBemærkning"
10632
10633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10634 msgid "FirstName"
10635 msgstr "Første Navn"
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10638 #, fuzzy
10639 msgid "DIN-Brief"
10640 msgstr "DinBrief"
10641
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10643 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10644 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Letters"
10648 msgstr "Brev"
10649
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10651 msgid "DinBrief"
10652 msgstr "DinBrief"
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10655 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10656 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10658 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10659 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10663 msgid "Letter"
10664 msgstr "Brev"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Addresses"
10669 msgstr "Adresse"
10670
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10674 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Postal Data"
10677 msgstr "Postkommentar"
10678
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10680 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10682 msgid "Send To Address"
10683 msgstr "Modtageradresse"
10684
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10686 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10688 msgid "My Address"
10689 msgstr "Min adresse"
10690
10691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10692 msgid "Sender Address:"
10693 msgstr "Afsenderadresse:"
10694
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10696 msgid "Return address"
10697 msgstr "Returadresse"
10698
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10701 msgid "Backaddress:"
10702 msgstr "Bagsideadresse:"
10703
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10705 msgid "Postal comment"
10706 msgstr "Postkommentar"
10707
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10709 msgid "Postal Remark:"
10710 msgstr "Postbemærkning:"
10711
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10713 msgid "Handling"
10714 msgstr "Håndtering"
10715
10716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10717 msgid "Handling:"
10718 msgstr "Håndtering:"
10719
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10723 msgid "YourRef"
10724 msgstr "DinRef"
10725
10726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Your ref.:"
10730 msgstr "Din ref.:"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10735 msgid "MyRef"
10736 msgstr "MyRef"
10737
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Our ref.:"
10742 msgstr "Vores ref.:"
10743
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Writer"
10747 msgstr "Printer"
10748
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Writer:"
10752 msgstr "Printer"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10755 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10758 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10759 msgid "Signature"
10760 msgstr "Signatur"
10761
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10767 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Closings"
10770 msgstr "Afslutning"
10771
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10775 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10776 msgid "Signature:"
10777 msgstr "Signatur:"
10778
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10780 msgid "Bottomtext"
10781 msgstr "Bundtekst"
10782
10783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10784 msgid "Bottom text:"
10785 msgstr "Bundtekst:"
10786
10787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10788 msgid "Area code"
10789 msgstr "Områdenr."
10790
10791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10792 msgid "Area Code:"
10793 msgstr "Områdenr.:"
10794
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10796 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10799 msgid "Telephone"
10800 msgstr "Telefon"
10801
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10803 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10804 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10805 msgid "Telephone:"
10806 msgstr "Telefon:"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10809 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10811 msgid "Location"
10812 msgstr "Placering"
10813
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10816 msgid "Location:"
10817 msgstr "Placering:"
10818
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10820 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10822 msgid "Subject"
10823 msgstr "Emne"
10824
10825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10827 msgid "Subject:"
10828 msgstr "Emne:"
10829
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10831 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10835 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10836 msgid "Opening"
10837 msgstr "Åbning"
10838
10839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10842 msgid "Opening:"
10843 msgstr "Åbning:"
10844
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10846 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10850 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10851 msgid "Closing"
10852 msgstr "Afslutning"
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10857 msgid "Closing:"
10858 msgstr "Afslutning:"
10859
10860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Signature|S"
10863 msgstr "Signatur"
10864
10865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10866 msgid "Here you can insert a signature scan"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10870 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10871 msgid "encl"
10872 msgstr "vedlagt"
10873
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10876 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10877 msgid "encl:"
10878 msgstr "vedlagt:"
10879
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10882 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10883 msgid "cc"
10884 msgstr "cc"
10885
10886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10889 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10890 msgid "cc:"
10891 msgstr "cc:"
10892
10893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10895 msgid "PS"
10896 msgstr "PS"
10897
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10899 msgid "Post Scriptum:"
10900 msgstr "Post Scriptum:"
10901
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10903 msgid "SenderAddress"
10904 msgstr "AfsenderAdresse"
10905
10906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10908 msgid "Backaddress"
10909 msgstr "Bagsideadresse"
10910
10911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10912 msgid "RetourAdresse"
10913 msgstr "Returadresse"
10914
10915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10916 msgid "Adresse"
10917 msgstr "Adresse"
10918
10919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10920 msgid "Postvermerk"
10921 msgstr "Postvermerk"
10922
10923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10924 msgid "Zusatz"
10925 msgstr "Zusatz"
10926
10927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10928 msgid "IhrZeichen"
10929 msgstr "IhrZeichen"
10930
10931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10933 msgid "YourMail"
10934 msgstr "DinPost"
10935
10936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10937 msgid "IhrSchreiben"
10938 msgstr "IhrSchreiben"
10939
10940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10941 msgid "MeinZeichen"
10942 msgstr "MeinZeichen"
10943
10944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10945 msgid "Unterschrift"
10946 msgstr "Unterschrift"
10947
10948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10949 msgid "Telefon"
10950 msgstr "Telefon"
10951
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10955 msgid "Place"
10956 msgstr "Sted"
10957
10958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10959 msgid "Stadt"
10960 msgstr "Stadt"
10961
10962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10963 msgid "Town"
10964 msgstr "By"
10965
10966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10967 msgid "Ort"
10968 msgstr "Ort"
10969
10970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10971 msgid "Datum"
10972 msgstr "Datum"
10973
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10976 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10977 msgid "Reference"
10978 msgstr "Reference"
10979
10980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10981 msgid "Betreff"
10982 msgstr "Betreff"
10983
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10985 msgid "Anrede"
10986 msgstr "Anrede"
10987
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10989 msgid "Brieftext"
10990 msgstr "Korttekst"
10991
10992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10993 msgid "Gruss"
10994 msgstr "Gruss"
10995
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10997 msgid "ps"
10998 msgstr "ps"
10999
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11002 msgid "Encl."
11003 msgstr "Vedlagt"
11004
11005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11006 msgid "Anlagen"
11007 msgstr "Anlagen"
11008
11009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11011 msgid "CC"
11012 msgstr "CC"
11013
11014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11015 msgid "Verteiler"
11016 msgstr "Verteiler"
11017
11018 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11019 #, fuzzy
11020 msgid "DocBook Book (SGML)"
11021 msgstr "Docbook (XML)"
11022
11023 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11024 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Books (DocBook)"
11027 msgstr "DocBook"
11028
11029 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11030 #, fuzzy
11031 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11032 msgstr "Docbook (XML)"
11033
11034 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11035 #, fuzzy
11036 msgid "DocBook Section (SGML)"
11037 msgstr "Docbook (XML)"
11038
11039 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11040 #, fuzzy
11041 msgid "DocBook Article (SGML)"
11042 msgstr "Docbook (XML)"
11043
11044 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11045 msgid "Inderscience A4 Journals"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11049 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Econometrica"
11055 msgstr "Amerikansk"
11056
11057 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11058 #, fuzzy
11059 msgid "RunTitle"
11060 msgstr "LøbendeTitel"
11061
11062 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Running Title:"
11065 msgstr "LøbendeTitel"
11066
11067 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11068 #, fuzzy
11069 msgid "RunAuthor"
11070 msgstr "LøbendeForfatter"
11071
11072 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Running Author:"
11075 msgstr "LøbendeForfatter"
11076
11077 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Address Option"
11080 msgstr "AdresseForAftryk"
11081
11082 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Optional argument for the address"
11085 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11086
11087 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11088 #, fuzzy
11089 msgid "E-Mail Option"
11090 msgstr "Matematikindstillinger"
11091
11092 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Optional argument for the e-mail"
11095 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11096
11097 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11098 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11099 #, fuzzy
11100 msgid "E-mail:"
11101 msgstr "&E-post:"
11102
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Web Address"
11106 msgstr "Adresse"
11107
11108 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Web address:"
11111 msgstr "NæsteAdresse"
11112
11113 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Authors Block"
11116 msgstr "Forfatter_e-post"
11117
11118 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Authors Block:"
11121 msgstr "Blok"
11122
11123 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Thanks Text"
11126 msgstr "Tak"
11127
11128 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11129 msgid "Thanks \\theThanks:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Thanks Reference"
11135 msgstr "Reference"
11136
11137 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Thanks Ref"
11140 msgstr "Tak"
11141
11142 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Internet Address Reference"
11145 msgstr "Indsæt krydsreference"
11146
11147 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11148 msgid "Internet Addess Ref"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Corresponding Author"
11154 msgstr "LøbendeForfatter"
11155
11156 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Name (First Name)"
11159 msgstr "Første Navn"
11160
11161 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11162 #, fuzzy
11163 msgid "First Name"
11164 msgstr "Første Navn"
11165
11166 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Name (Surname)"
11169 msgstr "Efternavn"
11170
11171 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11172 msgid "By Same Author (bib)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11176 #, fuzzy
11177 msgid "bysame"
11178 msgstr "Navn"
11179
11180 #: lib/layouts/egs.layout:3
11181 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11185 msgid "00.00.0000"
11186 msgstr "00.00.0000"
11187
11188 #: lib/layouts/egs.layout:289
11189 msgid "LaTeX Title"
11190 msgstr "LaTeX Titel"
11191
11192 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Author:"
11195 msgstr "Forfatter"
11196
11197 #: lib/layouts/egs.layout:333
11198 msgid "Affil"
11199 msgstr "Tilknytt"
11200
11201 #: lib/layouts/egs.layout:368
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Journal:"
11204 msgstr "Tidsskrift"
11205
11206 #: lib/layouts/egs.layout:377
11207 msgid "msnumber"
11208 msgstr "msnumber"
11209
11210 #: lib/layouts/egs.layout:391
11211 #, fuzzy
11212 msgid "MS_number:"
11213 msgstr "msnumber"
11214
11215 #: lib/layouts/egs.layout:401
11216 msgid "FirstAuthor"
11217 msgstr "Første Forfatter"
11218
11219 #: lib/layouts/egs.layout:414
11220 msgid "1st_author_surname:"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/egs.layout:467
11224 msgid "Offsets"
11225 msgstr "Offsets"
11226
11227 #: lib/layouts/egs.layout:480
11228 msgid "reprint_reqs_to:"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11232 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Author Option"
11238 msgstr "Matematikindstillinger"
11239
11240 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Optional argument for the author"
11243 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11244
11245 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Author Address"
11248 msgstr "Forfatter_Adresse"
11249
11250 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11251 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Author Email"
11254 msgstr "Forfatter_e-post"
11255
11256 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11257 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Email:"
11260 msgstr "E-post"
11261
11262 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11263 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Author URL"
11266 msgstr "Forfatter_URL"
11267
11268 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Thanks Option"
11271 msgstr "Transition"
11272
11273 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11274 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11279 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11280
11281 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11282 msgid "PROOF."
11283 msgstr "BEVIS."
11284
11285 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11287 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11288
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11291 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11292
11293 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11295 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11296
11297 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11299 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11300
11301 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11303 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11304
11305 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11307 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11308
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11310 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11311 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11312
11313 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11314 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11315 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11316
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11318 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11319 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11320
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11322 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11324
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11326 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11327 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11328
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11330 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11332
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11334 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11335 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11336
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11338 msgid "Case \\arabic{case}"
11339 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11340
11341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11342 msgid "Elsevier"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11346 #, fuzzy
11347 msgid "BeginFrontmatter"
11348 msgstr "FrontMatter"
11349
11350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Begin frontmatter"
11353 msgstr "FrontMatter"
11354
11355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11356 #, fuzzy
11357 msgid "EndFrontmatter"
11358 msgstr "FrontMatter"
11359
11360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11361 #, fuzzy
11362 msgid "End frontmatter"
11363 msgstr "FrontMatter"
11364
11365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Titlenotemark"
11368 msgstr "Titelnotemærke"
11369
11370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11371 msgid "Titlenote mark"
11372 msgstr "Titelnotemærke"
11373
11374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11375 msgid "Title footnote"
11376 msgstr "Titelfodnote"
11377
11378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Footnote Label"
11381 msgstr "fodnote-mærke"
11382
11383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11384 msgid "Label you refer to in the title"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11388 msgid "Title footnote:"
11389 msgstr "Titelfodnote:"
11390
11391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Author Label"
11394 msgstr "Forfatter_e-post"
11395
11396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11397 msgid "Label you will reference in the address"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Authormark"
11403 msgstr "Forfatter-år"
11404
11405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11406 msgid "Author footnote"
11407 msgstr "Forfatterfodnote"
11408
11409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11410 msgid "Author footnote:"
11411 msgstr "Forfatterfodnote:"
11412
11413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Author Footnote Label"
11416 msgstr "Forfatterfodnote"
11417
11418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11419 msgid "Label you refer to for an author"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11423 #, fuzzy
11424 msgid "CorAuthormark"
11425 msgstr "Fire Forfattere"
11426
11427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11428 #, fuzzy
11429 msgid "CorAuthor mark"
11430 msgstr "Forfatter_e-post"
11431
11432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Corresponding author"
11435 msgstr "LøbendeForfatter"
11436
11437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11438 msgid "Corresponding author text:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Address Label"
11444 msgstr "Adresse"
11445
11446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11447 msgid "Label of the author you refer to"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Internet"
11453 msgstr "InternetlinjeA"
11454
11455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11456 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11460 msgid "Endnote"
11461 msgstr "Slutnote"
11462
11463 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11464 msgid ""
11465 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11466 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Endnote ##"
11472 msgstr "Slutnote"
11473
11474 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11475 msgid "endnote"
11476 msgstr "slutnote"
11477
11478 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11479 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Key words:"
11485 msgstr "Nøgleord"
11486
11487 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11488 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11492 msgid ""
11493 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11494 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11498 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Itemize Options"
11501 msgstr "Punktinddelt liste"
11502
11503 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11504 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11505 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11506 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11510 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Enumerate Options"
11513 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11514
11515 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Description Options"
11518 msgstr "Beskrivelse: "
11519
11520 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11522 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11523 msgid "Labeling"
11524 msgstr "Mærkning"
11525
11526 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Enumerate-Resume"
11529 msgstr "Nummereret"
11530
11531 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11532 msgid "Number Equations by Section"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11536 msgid ""
11537 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11538 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11542 #, fuzzy
11543 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11544 msgstr "Undersektion"
11545
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11547 msgid "Europass CV (2013)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11552 msgid "Curricula Vitae"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11556 #, fuzzy
11557 msgid "FooterName"
11558 msgstr "Fod:"
11559
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Name (footer):"
11563 msgstr "Sidste fod:"
11564
11565 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Mobile:"
11568 msgstr "&Fil:"
11569
11570 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Mobile phone number"
11573 msgstr "Linjenummerering"
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Homepage"
11579 msgstr "ny side"
11580
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Homepage:"
11584 msgstr "ny side"
11585
11586 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11587 msgid "InstantMessaging"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Instant Messaging:"
11593 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11594
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11596 #, fuzzy
11597 msgid "IM Type:"
11598 msgstr "&Type:"
11599
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11601 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11605 msgid "Birthday"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Date of birth:"
11611 msgstr "Dato&format:"
11612
11613 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Nationality"
11616 msgstr "valgfri"
11617
11618 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Nationality:"
11621 msgstr "Facilitet:"
11622
11623 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Gender"
11626 msgstr "Hoved:"
11627
11628 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Gender:"
11631 msgstr "Hoved:"
11632
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11634 #, fuzzy
11635 msgid "BeforePicture"
11636 msgstr "Formodning"
11637
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11639 msgid "Space before picture:"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Picture"
11645 msgstr "Struktur"
11646
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Picture:"
11650 msgstr "Signatur:"
11651
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11653 msgid "Resize photo to this width"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11657 #, fuzzy
11658 msgid "AfterPicture"
11659 msgstr "Struktur"
11660
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11662 msgid "Space after picture:"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11667 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11669 msgid "Vertical Space"
11670 msgstr "Lodret afstand"
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11674 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Additional vertical space"
11677 msgstr "&Lodret afstand"
11678
11679 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11680 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Item"
11683 msgstr "Punktinddeling"
11684
11685 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11686 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11690 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Item:"
11693 msgstr "Punktinddeling"
11694
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ItemInset"
11698 msgstr "Punktinddelt"
11699
11700 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11701 msgid "Subitems"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11705 #, fuzzy
11706 msgid "TitleItem"
11707 msgstr "Titelnotemærke"
11708
11709 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Title item:"
11712 msgstr "Titel"
11713
11714 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11715 #, fuzzy
11716 msgid "TitleLevel"
11717 msgstr "Titel"
11718
11719 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Title level:"
11722 msgstr "Titel"
11723
11724 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Text (right side)"
11727 msgstr "Højre kant til/fra"
11728
11729 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11730 #, fuzzy
11731 msgid "BlueItem"
11732 msgstr "Punkttegn"
11733
11734 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Blue item:"
11737 msgstr "Slettet tekst"
11738
11739 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11740 #, fuzzy
11741 msgid "BlueItemInset"
11742 msgstr "Egne indstik"
11743
11744 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11745 msgid "Blue subitems"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11749 #, fuzzy
11750 msgid "BigItem"
11751 msgstr "Punktinddeling"
11752
11753 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Big Item:"
11756 msgstr "Sidste bundnote:"
11757
11758 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11759 #, fuzzy
11760 msgid "EcvItemize"
11761 msgstr "Punktinddelt"
11762
11763 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11764 msgid "MotherTongue"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11768 msgid "Mother Tongue:"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11772 #, fuzzy
11773 msgid "LangHeader"
11774 msgstr "Hoved"
11775
11776 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Language Header:"
11779 msgstr "Venstre_Hoved"
11780
11781 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Language:"
11784 msgstr "&Sprog:"
11785
11786 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Name of the language"
11789 msgstr "Intet sprog"
11790
11791 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Listening"
11794 msgstr "Liste"
11795
11796 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11797 msgid "Level how good you think you can listen"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Reading"
11803 msgstr "hoveder"
11804
11805 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11806 msgid "Level how good you think you can read"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Interaction"
11812 msgstr "Introduktion|I"
11813
11814 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11815 msgid "Level how good you think you can conversate"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Production"
11821 msgstr "Introduktion|I"
11822
11823 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11824 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11828 #, fuzzy
11829 msgid "LastLanguage"
11830 msgstr "Sprog"
11831
11832 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Last Language:"
11835 msgstr "&Sprog:"
11836
11837 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LangFooter"
11840 msgstr "Fod:"
11841
11842 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Language Footer:"
11845 msgstr "Venstre_Hoved"
11846
11847 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11848 #, fuzzy
11849 msgid "End"
11850 msgstr "Vedlagt"
11851
11852 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11853 #, fuzzy
11854 msgid "End of CV"
11855 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11856
11857 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Highlight"
11860 msgstr "Højdepunkter:"
11861
11862 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11863 msgid "Europe CV"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Footer name:"
11869 msgstr "Fod:"
11870
11871 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Mobile"
11874 msgstr "&Fil:"
11875
11876 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Size"
11879 msgstr "St&ørrelse:"
11880
11881 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11882 msgid "Size the photo is resized to"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11886 msgid "Page"
11887 msgstr "Side"
11888
11889 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11890 #, fuzzy
11891 msgid "The title as it appears in the header"
11892 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11893
11894 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11895 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11899 #, fuzzy
11900 msgid "BulletedItem"
11901 msgstr "Punkttegn"
11902
11903 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Bulleted Item:"
11906 msgstr "Slettet tekst"
11907
11908 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11909 msgid "Begin"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11913 msgid "Begin of CV"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11917 msgid "PersonalInfo"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11921 msgid "Personal Info"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11925 #, fuzzy
11926 msgid "VerticalSpace"
11927 msgstr "Lodret afstand"
11928
11929 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Vertical space"
11932 msgstr "&Lodret afstand:"
11933
11934 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11935 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11939 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11943 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11947 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Number Figures by Section"
11953 msgstr "Teorem"
11954
11955 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11956 msgid ""
11957 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11958 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11962 msgid "Fix cm"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11966 msgid ""
11967 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11968 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11969 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Fix LaTeX"
11975 msgstr "LaTeX"
11976
11977 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11978 msgid ""
11979 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11980 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11981 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11982 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11983 "may provide more bugfixes in future versions."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/fixme.module:2
11987 msgid "FiXme"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/fixme.module:11
11991 msgid ""
11992 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11993 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11994 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11995 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11996 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11997 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11998 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11999 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12003 msgid "Fixme"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/fixme.module:23
12007 #, fuzzy
12008 msgid "List of FIXMEs"
12009 msgstr "Liste over %1$s"
12010
12011 #: lib/layouts/fixme.module:37
12012 #, fuzzy
12013 msgid "[List of FIXMEs]"
12014 msgstr "Figurliste"
12015
12016 #: lib/layouts/fixme.module:53
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Fixme Note"
12019 msgstr "Figur"
12020
12021 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12022 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Fixme Note Options|s"
12025 msgstr "Matematikindstillinger"
12026
12027 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12028 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12029 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/fixme.module:74
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Fixme Warning"
12035 msgstr "Åbning"
12036
12037 #: lib/layouts/fixme.module:76
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Warning"
12040 msgstr "Eksport advarsel!"
12041
12042 #: lib/layouts/fixme.module:80
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Fixme Error"
12045 msgstr "Filnavnfejl"
12046
12047 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
12049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
12050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
12051 msgid "Error"
12052 msgstr "Fejl"
12053
12054 #: lib/layouts/fixme.module:86
12055 msgid "Fixme Fatal"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/layouts/fixme.module:88
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Fatal"
12061 msgstr "Catalansk"
12062
12063 #: lib/layouts/fixme.module:97
12064 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/fixme.module:99
12068 msgid "Fixme (Targeted)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/fixme.module:109
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Fixme Note|x"
12074 msgstr "Figur"
12075
12076 #: lib/layouts/fixme.module:111
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Insert the FIXME note here"
12079 msgstr "Indsæt note"
12080
12081 #: lib/layouts/fixme.module:116
12082 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/fixme.module:118
12086 msgid "Warning (Targeted)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/fixme.module:122
12090 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/fixme.module:124
12094 msgid "Error (Targeted)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/fixme.module:128
12098 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/fixme.module:130
12102 msgid "Fatal (Targeted)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/fixme.module:139
12106 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/fixme.module:141
12110 msgid "Fixme (Multipar)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Fixme Summary"
12116 msgstr "Resumé"
12117
12118 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12119 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/fixme.module:159
12123 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/layouts/fixme.module:161
12127 msgid "Warning (Multipar)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/fixme.module:165
12131 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/fixme.module:167
12135 msgid "Error (Multipar)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/fixme.module:171
12139 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/fixme.module:173
12143 msgid "Fatal (Multipar)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/fixme.module:182
12147 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/fixme.module:184
12151 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/fixme.module:200
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Annotated Text"
12157 msgstr "Efter-titel-tekst"
12158
12159 #: lib/layouts/fixme.module:202
12160 msgid "Annotated Text|x"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/fixme.module:203
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Insert the text to annotate here"
12166 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12167
12168 #: lib/layouts/fixme.module:208
12169 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/fixme.module:210
12173 msgid "Warning (MP Targ.)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/fixme.module:214
12177 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/fixme.module:216
12181 msgid "Error (MP Targ.)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/fixme.module:220
12185 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/fixme.module:222
12189 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/fixme.module:232
12193 #, fuzzy
12194 msgid "FxNote"
12195 msgstr "Note"
12196
12197 #: lib/layouts/fixme.module:236
12198 #, fuzzy
12199 msgid "FxNote*"
12200 msgstr "Note*"
12201
12202 #: lib/layouts/fixme.module:240
12203 #, fuzzy
12204 msgid "FxWarning"
12205 msgstr "Eksport advarsel!"
12206
12207 #: lib/layouts/fixme.module:244
12208 #, fuzzy
12209 msgid "FxWarning*"
12210 msgstr "Eksport advarsel!"
12211
12212 #: lib/layouts/fixme.module:248
12213 #, fuzzy
12214 msgid "FxError"
12215 msgstr "Fejl"
12216
12217 #: lib/layouts/fixme.module:252
12218 #, fuzzy
12219 msgid "FxError*"
12220 msgstr "Fejl"
12221
12222 #: lib/layouts/fixme.module:256
12223 #, fuzzy
12224 msgid "FxFatal"
12225 msgstr "Catalansk"
12226
12227 #: lib/layouts/fixme.module:260
12228 #, fuzzy
12229 msgid "FxFatal*"
12230 msgstr "Catalansk"
12231
12232 #: lib/layouts/foils.layout:3
12233 #, fuzzy
12234 msgid "FoilTeX"
12235 msgstr "Foilhead"
12236
12237 #: lib/layouts/foils.layout:44
12238 msgid "Foilhead"
12239 msgstr "Foilhead"
12240
12241 #: lib/layouts/foils.layout:64
12242 msgid "ShortFoilhead"
12243 msgstr "ShortFoilhead"
12244
12245 #: lib/layouts/foils.layout:70
12246 msgid "Rotatefoilhead"
12247 msgstr "Rotatefoilhead"
12248
12249 #: lib/layouts/foils.layout:76
12250 msgid "ShortRotatefoilhead"
12251 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12252
12253 #: lib/layouts/foils.layout:85
12254 msgid "TickList"
12255 msgstr "TjekListe"
12256
12257 #: lib/layouts/foils.layout:101
12258 msgid "_/"
12259 msgstr "_/"
12260
12261 #: lib/layouts/foils.layout:105
12262 msgid "CrossList"
12263 msgstr "Krydsliste"
12264
12265 #: lib/layouts/foils.layout:121
12266 msgid "><"
12267 msgstr "><"
12268
12269 #: lib/layouts/foils.layout:165
12270 #, fuzzy
12271 msgid "My Logo"
12272 msgstr "Mit_logo"
12273
12274 #: lib/layouts/foils.layout:174
12275 #, fuzzy
12276 msgid "My Logo:"
12277 msgstr "Mit_logo"
12278
12279 #: lib/layouts/foils.layout:183
12280 msgid "Restriction"
12281 msgstr "Begrænsning"
12282
12283 #: lib/layouts/foils.layout:187
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Restriction:"
12286 msgstr "Begrænsning"
12287
12288 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12289 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12290 msgid "Theorem #."
12291 msgstr "Sætning #."
12292
12293 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12294 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12295 msgid "Lemma #."
12296 msgstr "Lemma #."
12297
12298 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12299 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12300 msgid "Corollary #."
12301 msgstr "Korollar #."
12302
12303 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12304 msgid "Proposition #."
12305 msgstr "Forslag #."
12306
12307 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12308 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12309 msgid "Definition #."
12310 msgstr "Definition #."
12311
12312 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12314 msgid "Theorem*"
12315 msgstr "Sætning*"
12316
12317 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12319 msgid "Lemma*"
12320 msgstr "Lemma*"
12321
12322 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12324 msgid "Corollary*"
12325 msgstr "Korollar*"
12326
12327 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12329 msgid "Proposition*"
12330 msgstr "Forslag*"
12331
12332 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12333 msgid "Proposition."
12334 msgstr "Forslag."
12335
12336 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12338 msgid "Definition*"
12339 msgstr "Definition*"
12340
12341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12342 msgid "Foot to End"
12343 msgstr "Fod til slut"
12344
12345 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12346 msgid ""
12347 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12348 "code where you want the endnotes to appear."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12352 msgid "French Letter (frletter)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12356 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Letter:"
12362 msgstr "Brev"
12363
12364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Street:"
12367 msgstr "Gade"
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12370 msgid "Addition"
12371 msgstr "Bilag"
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Addition:"
12376 msgstr "Bilag"
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Town:"
12381 msgstr "By"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12384 #, fuzzy
12385 msgid "State:"
12386 msgstr "State"
12387
12388 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12389 msgid "ReturnAddress"
12390 msgstr "Returadresse"
12391
12392 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12393 #, fuzzy
12394 msgid "ReturnAddress:"
12395 msgstr "Returadresse"
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12398 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12399 #, fuzzy
12400 msgid "MyRef:"
12401 msgstr "MyRef"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12404 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12405 #, fuzzy
12406 msgid "YourRef:"
12407 msgstr "DinRef"
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12410 #, fuzzy
12411 msgid "YourMail:"
12412 msgstr "DinPost"
12413
12414 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12415 msgid "Telefax"
12416 msgstr "Telefax"
12417
12418 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Telefax:"
12421 msgstr "Telefax"
12422
12423 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12424 msgid "Telex"
12425 msgstr "Telex"
12426
12427 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Telex:"
12430 msgstr "Telex"
12431
12432 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12433 msgid "EMail"
12434 msgstr "E-post"
12435
12436 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12437 #, fuzzy
12438 msgid "EMail:"
12439 msgstr "E-post"
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12442 msgid "HTTP"
12443 msgstr "HTTP"
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12446 #, fuzzy
12447 msgid "HTTP:"
12448 msgstr "HTTP"
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12451 msgid "Bank"
12452 msgstr "Bank"
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Bank:"
12457 msgstr "Bank"
12458
12459 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12460 msgid "BankCode"
12461 msgstr "Bankkode"
12462
12463 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12464 #, fuzzy
12465 msgid "BankCode:"
12466 msgstr "Bankkode"
12467
12468 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12469 msgid "BankAccount"
12470 msgstr "Bankkonto"
12471
12472 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12473 #, fuzzy
12474 msgid "BankAccount:"
12475 msgstr "Bankkonto"
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12479 msgid "PostalComment"
12480 msgstr "Postbemærkning"
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12483 #, fuzzy
12484 msgid "PostalComment:"
12485 msgstr "Postbemærkning"
12486
12487 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Reference:"
12490 msgstr "&Reference:"
12491
12492 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Encl.:"
12495 msgstr "Vedlagt"
12496
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12498 msgid "G-Brief (V. 2)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12502 msgid "NameRowA"
12503 msgstr "NavnelinjeA"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12506 #, fuzzy
12507 msgid "NameRowA:"
12508 msgstr "NavnelinjeA"
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12511 msgid "NameRowB"
12512 msgstr "NavnelinjeB"
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12515 #, fuzzy
12516 msgid "NameRowB:"
12517 msgstr "NavnelinjeB"
12518
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12520 msgid "NameRowC"
12521 msgstr "NavnelinjeC"
12522
12523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12524 #, fuzzy
12525 msgid "NameRowC:"
12526 msgstr "NavnelinjeC"
12527
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12529 msgid "NameRowD"
12530 msgstr "NavnelinjeD"
12531
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12533 #, fuzzy
12534 msgid "NameRowD:"
12535 msgstr "NavnelinjeD"
12536
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12538 msgid "NameRowE"
12539 msgstr "NavnelinjeE"
12540
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12542 #, fuzzy
12543 msgid "NameRowE:"
12544 msgstr "NavnelinjeE"
12545
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12547 msgid "NameRowF"
12548 msgstr "NavnelinjeF"
12549
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12551 #, fuzzy
12552 msgid "NameRowF:"
12553 msgstr "NavnelinjeF"
12554
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12556 msgid "NameRowG"
12557 msgstr "NavnelinjeG"
12558
12559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12560 #, fuzzy
12561 msgid "NameRowG:"
12562 msgstr "NavnelinjeG"
12563
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12565 #, fuzzy
12566 msgid "AddressRowA"
12567 msgstr "AdresselinjeA"
12568
12569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12570 #, fuzzy
12571 msgid "AddressRowA:"
12572 msgstr "AdresselinjeA"
12573
12574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12575 #, fuzzy
12576 msgid "AddressRowB"
12577 msgstr "AdresselinjeB"
12578
12579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12580 #, fuzzy
12581 msgid "AddressRowB:"
12582 msgstr "AdresselinjeB"
12583
12584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12585 #, fuzzy
12586 msgid "AddressRowC"
12587 msgstr "Adresselinjec"
12588
12589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12590 #, fuzzy
12591 msgid "AddressRowC:"
12592 msgstr "Adresselinjec"
12593
12594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12595 #, fuzzy
12596 msgid "AddressRowD"
12597 msgstr "AdresselinjeD"
12598
12599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12600 #, fuzzy
12601 msgid "AddressRowD:"
12602 msgstr "AdresselinjeD"
12603
12604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12605 #, fuzzy
12606 msgid "AddressRowE"
12607 msgstr "AdresselinjeE"
12608
12609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12610 #, fuzzy
12611 msgid "AddressRowE:"
12612 msgstr "AdresselinjeE"
12613
12614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12615 #, fuzzy
12616 msgid "AddressRowF"
12617 msgstr "AdresselinjeF"
12618
12619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12620 #, fuzzy
12621 msgid "AddressRowF:"
12622 msgstr "AdresselinjeF"
12623
12624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12625 msgid "TelephoneRowA"
12626 msgstr "TelefonlinjeA"
12627
12628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12629 #, fuzzy
12630 msgid "TelephoneRowA:"
12631 msgstr "TelefonlinjeA"
12632
12633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12634 msgid "TelephoneRowB"
12635 msgstr "TelefonlinjeB"
12636
12637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12638 #, fuzzy
12639 msgid "TelephoneRowB:"
12640 msgstr "TelefonlinjeB"
12641
12642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12643 msgid "TelephoneRowC"
12644 msgstr "TelefonlinjeC"
12645
12646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12647 #, fuzzy
12648 msgid "TelephoneRowC:"
12649 msgstr "TelefonlinjeC"
12650
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12652 msgid "TelephoneRowD"
12653 msgstr "TelefonlinjeD"
12654
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12656 #, fuzzy
12657 msgid "TelephoneRowD:"
12658 msgstr "TelefonlinjeD"
12659
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12661 msgid "TelephoneRowE"
12662 msgstr "TelefonlinjeE"
12663
12664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12665 #, fuzzy
12666 msgid "TelephoneRowE:"
12667 msgstr "TelefonlinjeE"
12668
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12670 msgid "TelephoneRowF"
12671 msgstr "TelefonlinjeF"
12672
12673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12674 #, fuzzy
12675 msgid "TelephoneRowF:"
12676 msgstr "TelefonlinjeF"
12677
12678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12679 msgid "InternetRowA"
12680 msgstr "InternetlinjeA"
12681
12682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12683 #, fuzzy
12684 msgid "InternetRowA:"
12685 msgstr "InternetlinjeA"
12686
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12688 msgid "InternetRowB"
12689 msgstr "InternetlinjeB"
12690
12691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12692 #, fuzzy
12693 msgid "InternetRowB:"
12694 msgstr "InternetlinjeB"
12695
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12697 msgid "InternetRowC"
12698 msgstr "InternetlinjeC"
12699
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12701 #, fuzzy
12702 msgid "InternetRowC:"
12703 msgstr "InternetlinjeC"
12704
12705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12706 msgid "InternetRowD"
12707 msgstr "InternetlinjeD"
12708
12709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12710 #, fuzzy
12711 msgid "InternetRowD:"
12712 msgstr "InternetlinjeD"
12713
12714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12715 msgid "InternetRowE"
12716 msgstr "InternetlinjeE"
12717
12718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12719 #, fuzzy
12720 msgid "InternetRowE:"
12721 msgstr "InternetlinjeE"
12722
12723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12724 msgid "InternetRowF"
12725 msgstr "InternetlinjeF"
12726
12727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12728 #, fuzzy
12729 msgid "InternetRowF:"
12730 msgstr "InternetlinjeF"
12731
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12733 msgid "BankRowA"
12734 msgstr "BanklinjeA"
12735
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12737 #, fuzzy
12738 msgid "BankRowA:"
12739 msgstr "BanklinjeA"
12740
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12742 msgid "BankRowB"
12743 msgstr "BanklinjeB"
12744
12745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12746 #, fuzzy
12747 msgid "BankRowB:"
12748 msgstr "BanklinjeB"
12749
12750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12751 msgid "BankRowC"
12752 msgstr "BanklinjeC"
12753
12754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12755 #, fuzzy
12756 msgid "BankRowC:"
12757 msgstr "BanklinjeC"
12758
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12760 msgid "BankRowD"
12761 msgstr "BanklinjeD"
12762
12763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12764 #, fuzzy
12765 msgid "BankRowD:"
12766 msgstr "BanklinjeD"
12767
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12769 msgid "BankRowE"
12770 msgstr "BanklinjeE"
12771
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12773 #, fuzzy
12774 msgid "BankRowE:"
12775 msgstr "BanklinjeE"
12776
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12778 msgid "BankRowF"
12779 msgstr "BanklinjeF"
12780
12781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12782 #, fuzzy
12783 msgid "BankRowF:"
12784 msgstr "BanklinjeF"
12785
12786 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12787 #, fuzzy
12788 msgid "GraphicBoxes"
12789 msgstr "Grafik"
12790
12791 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12792 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Reflectbox"
12798 msgstr "markeret"
12799
12800 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Scalebox"
12803 msgstr "Skalering"
12804
12805 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12806 #, fuzzy
12807 msgid "H-Factor"
12808 msgstr "Faktum"
12809
12810 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12811 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12815 #, fuzzy
12816 msgid "V-Factor"
12817 msgstr "Faktum"
12818
12819 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12820 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12824 msgid "Resizebox"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Width of the box"
12830 msgstr "Fast kolonnebredde"
12831
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12833 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Rotatebox"
12839 msgstr "Rotér"
12840
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Origin"
12844 msgstr "&Centrum:"
12845
12846 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12847 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Angle"
12853 msgstr "&Vinkel:"
12854
12855 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12856 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Hanging"
12862 msgstr "margin"
12863
12864 #: lib/layouts/hanging.module:6
12865 msgid ""
12866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12868 "are indented."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Hebrew Article"
12874 msgstr "Artikel"
12875
12876 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12877 msgid "Claim #."
12878 msgstr "Påstand #."
12879
12880 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12881 msgid "Remarks"
12882 msgstr "Bemærkninger"
12883
12884 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12885 msgid "Remarks #."
12886 msgstr "Bemærkninger #."
12887
12888 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12890 msgid "Proof:"
12891 msgstr "Bevis:"
12892
12893 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Hebrew Letter"
12896 msgstr "Brev"
12897
12898 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12899 msgid "Hollywood"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12903 msgid "More"
12904 msgstr "Mere"
12905
12906 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12907 msgid "(MORE)"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12911 #, fuzzy
12912 msgid "FADE IN:"
12913 msgstr "FADE_IND:"
12914
12915 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12916 msgid "INT."
12917 msgstr "KLIP"
12918
12919 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12920 msgid "EXT."
12921 msgstr "UDV."
12922
12923 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12924 msgid "Continuing"
12925 msgstr "Fortsætter"
12926
12927 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12928 #, fuzzy
12929 msgid "(continuing)"
12930 msgstr "Fortsætter"
12931
12932 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12933 msgid "Transition"
12934 msgstr "Transition"
12935
12936 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12937 #, fuzzy
12938 msgid "TITLE OVER:"
12939 msgstr "TITEL_OVER:"
12940
12941 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12942 msgid "INTERCUT"
12943 msgstr "KLIP"
12944
12945 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12946 #, fuzzy
12947 msgid "INTERCUT WITH:"
12948 msgstr "KLIP"
12949
12950 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12951 #, fuzzy
12952 msgid "FADE OUT"
12953 msgstr "FADE_UD"
12954
12955 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12956 msgid "Scene"
12957 msgstr "Scene"
12958
12959 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12960 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12964 msgid ""
12965 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12966 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12967 "in LyX's examples folder."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12971 #, fuzzy
12972 msgid "H-P number"
12973 msgstr "Intet nummer"
12974
12975 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12976 #, fuzzy
12977 msgid "H-P statement"
12978 msgstr "Placering"
12979
12980 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Statement Text"
12983 msgstr "Efter-titel-tekst"
12984
12985 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12986 msgid "Text for statements that require some information"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12990 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Author Names"
12996 msgstr "Forfatterfodnote:"
12997
12998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12999 msgid "Author names that will appear in the header line"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Catchline"
13007 msgstr "matematik-linje"
13008
13009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13010 #, fuzzy
13011 msgid "History"
13012 msgstr "Udgavehistorik"
13013
13014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13015 msgid "Classification Codes"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13019 #, fuzzy
13020 msgid "TableCaption"
13021 msgstr "Tabelundertekst"
13022
13023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Table caption"
13026 msgstr "Tabelundertekst"
13027
13028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13029 msgid "Refcite"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Cite reference"
13035 msgstr "alle citerede værker"
13036
13037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ItemList"
13040 msgstr "Punktinddelt"
13041
13042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13043 #, fuzzy
13044 msgid "RomanList"
13045 msgstr "Antikva"
13046
13047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Numbering Scheme"
13050 msgstr "&Nummerering"
13051
13052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13053 msgid ""
13054 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13055 "items"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13061 msgid "Corollary \\thecorollary."
13062 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13063
13064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13067 msgid "Lemma \\thelemma."
13068 msgstr "Lemma \\thelemma."
13069
13070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13073 msgid "Proposition \\theproposition."
13074 msgstr "Forslag \\theproposition."
13075
13076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13077 #: lib/layouts/llncs.layout:405
13078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13096 msgid "Question"
13097 msgstr "Spørgsmål"
13098
13099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13102 msgid "Question \\thequestion."
13103 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13104
13105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13107 msgid "Claim \\theclaim."
13108 msgstr "Påstand \\theclaim."
13109
13110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13113 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13114 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13115
13116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Prop"
13119 msgstr "Klip ud"
13120
13121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13124 msgstr "markeret"
13125
13126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13127 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Comby"
13133 msgstr "Tastatur"
13134
13135 #: lib/layouts/initials.module:2
13136 msgid "Initials"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/layouts/initials.module:6
13140 msgid ""
13141 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13142 "manual for a detailed description."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13146 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13147 #: lib/layouts/initials.module:39
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Initial"
13150 msgstr "Kursiv"
13151
13152 #: lib/layouts/initials.module:35
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Option(s) for the initial"
13155 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13156
13157 #: lib/layouts/initials.module:40
13158 msgid "Initial letter(s)"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/initials.module:44
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Rest of Initial"
13164 msgstr "Kursiv"
13165
13166 #: lib/layouts/initials.module:45
13167 msgid "Rest of initial word or text"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13171 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13175 msgid "Short title that will appear in header line"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Review"
13181 msgstr "Smugkig"
13182
13183 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Topical"
13186 msgstr "Emne"
13187
13188 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
13190 msgid "Comment"
13191 msgstr "Kommentar"
13192
13193 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Paper"
13196 msgstr "Papirld"
13197
13198 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Prelim"
13201 msgstr "Påstand"
13202
13203 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13204 msgid "Rapid"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
13209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13210 msgid "PACS"
13211 msgstr "PACS"
13212
13213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13218 msgid "MSC"
13219 msgstr "MSC"
13220
13221 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13224 msgstr "Emneklasse"
13225
13226 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13227 msgid "submitto"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13231 msgid "submit to paper:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13235 msgid "Bibliography (plain)"
13236 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13237
13238 #: lib/layouts/iopart.layout:293
13239 msgid "Bibliography heading"
13240 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13241
13242 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13243 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13247 msgid "ABSTRACT:"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13251 msgid "KEY WORDS:"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Commission"
13257 msgstr "Betingelse"
13258
13259 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13260 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13261 msgstr "ANERKENDELSER"
13262
13263 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13264 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13268 #, fuzzy
13269 msgid "\\thesection."
13270 msgstr "markeret"
13271
13272 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13273 #, fuzzy
13274 msgid "\\thesection"
13275 msgstr "markeret"
13276
13277 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13278 #, fuzzy
13279 msgid "\\thesubsection."
13280 msgstr "\\Alph{subsection}."
13281
13282 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13283 #, fuzzy
13284 msgid "\\thesubsubsection."
13285 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13286
13287 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Main Author"
13290 msgstr "LøbendeForfatter"
13291
13292 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13293 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Affiliation Key"
13296 msgstr "Tilknytning"
13297
13298 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Affiliation key of the author"
13301 msgstr "Navn på standardprinter"
13302
13303 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13304 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Forename"
13307 msgstr "Uden ramme"
13308
13309 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Co Author"
13312 msgstr "Fire Forfattere"
13313
13314 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Co-author"
13317 msgstr "Forfatter"
13318
13319 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Affiliation key of the co-author"
13322 msgstr "Navn på standardprinter"
13323
13324 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Short Author"
13327 msgstr "Genveje|G"
13328
13329 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Short author:"
13332 msgstr "Genveje|G"
13333
13334 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Affiliation key"
13337 msgstr "Tilknytning"
13338
13339 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Keyword:"
13342 msgstr "&Nøgleord:"
13343
13344 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13345 msgid "Vita"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13349 msgid "Vita:"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13353 #, fuzzy
13354 msgid "PDB reference"
13355 msgstr "Indstillinger"
13356
13357 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13358 #, fuzzy
13359 msgid "PDB reference:"
13360 msgstr "Indstillinger"
13361
13362 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Optional name"
13365 msgstr "billedtekstramme"
13366
13367 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13368 #, fuzzy
13369 msgid "NDB reference"
13370 msgstr "<reference>"
13371
13372 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13373 #, fuzzy
13374 msgid "NDB reference:"
13375 msgstr "&Reference:"
13376
13377 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13378 msgid "Synopsis"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13382 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13386 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Alternative Affiliation"
13392 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13393
13394 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Affiliation Prefix"
13397 msgstr "Tilknytningsmærke"
13398
13399 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13400 msgid "A prefix like 'Also at '"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13404 #, fuzzy
13405 msgid "PACS numbers:"
13406 msgstr "Uden nummer"
13407
13408 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Preprint number"
13411 msgstr "Kladdetryk"
13412
13413 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Preprint number:"
13416 msgstr "Kladdetryk"
13417
13418 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Online citation"
13421 msgstr "Indsæt reference"
13422
13423 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Japanese Book (jbook)"
13426 msgstr "Japansk (CJK)"
13427
13428 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13429 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13433 msgid "Japanese Report (jreport)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13437 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13443 msgstr "Japansk (CJK)"
13444
13445 #: lib/layouts/jss.layout:3
13446 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/layouts/jss.layout:107
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Plain Keywords"
13452 msgstr "Nøgleord"
13453
13454 #: lib/layouts/jss.layout:110
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Plain Keywords:"
13457 msgstr "Nøgleord"
13458
13459 #: lib/layouts/jss.layout:113
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Plain Title"
13462 msgstr "Kort titel"
13463
13464 #: lib/layouts/jss.layout:116
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Plain Title:"
13467 msgstr "Kort titel"
13468
13469 #: lib/layouts/jss.layout:122
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Short Title:"
13472 msgstr "Kort titel"
13473
13474 #: lib/layouts/jss.layout:125
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Plain Author"
13477 msgstr "LøbendeForfatter"
13478
13479 #: lib/layouts/jss.layout:128
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Plain Author:"
13482 msgstr "LøbendeForfatter"
13483
13484 #: lib/layouts/jss.layout:131
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Pkg"
13487 msgstr "pakke"
13488
13489 #: lib/layouts/jss.layout:133
13490 #, fuzzy
13491 msgid "pkg"
13492 msgstr "pakke"
13493
13494 #: lib/layouts/jss.layout:156
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Proglang"
13497 msgstr "Program"
13498
13499 #: lib/layouts/jss.layout:158
13500 msgid "proglang"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13504 #, fuzzy
13505 msgid "code"
13506 msgstr "Kode"
13507
13508 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13509 msgid "Code Chunk"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Code Input"
13515 msgstr "Inddata"
13516
13517 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Code Output"
13520 msgstr "Uddata"
13521
13522 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13523 msgid "Kluwer"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13527 msgid "AddressForOffprints"
13528 msgstr "AdresseForAftryk"
13529
13530 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Address for Offprints:"
13533 msgstr "AdresseForAftryk"
13534
13535 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13536 msgid "RunningTitle"
13537 msgstr "LøbendeTitel"
13538
13539 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Running title:"
13542 msgstr "LøbendeTitel"
13543
13544 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13545 msgid "RunningAuthor"
13546 msgstr "LøbendeForfatter"
13547
13548 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Running author:"
13551 msgstr "LøbendeForfatter"
13552
13553 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13554 msgid "Rnw (knitr)"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/knitr.module:6
13558 msgid ""
13559 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13560 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13561 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13565 #: lib/layouts/sweave.module:6
13566 #, fuzzy
13567 msgid "literate"
13568 msgstr "Seriate"
13569
13570 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Sweave Options"
13573 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13574
13575 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Sweave opts"
13578 msgstr "Skærmskrifter"
13579
13580 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13581 #, fuzzy
13582 msgid "S/R expression"
13583 msgstr "Version"
13584
13585 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13586 #, fuzzy
13587 msgid "S/R expr"
13588 msgstr "ex"
13589
13590 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13591 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/letter.layout:3
13595 msgid "Letter (Standard Class)"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13599 msgid "French Letter (lettre)"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13603 msgid "NoTelephone"
13604 msgstr "IngenTelefon"
13605
13606 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13607 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13608 #, fuzzy
13609 msgid "NoFax"
13610 msgstr "Fax"
13611
13612 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13613 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13614 #, fuzzy
13615 msgid "NoPlace"
13616 msgstr "Sted"
13617
13618 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13619 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13620 #, fuzzy
13621 msgid "NoDate"
13622 msgstr "Dato"
13623
13624 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Post Scriptum"
13627 msgstr "Postscript-&driver:"
13628
13629 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13630 msgid "EndOfMessage"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13634 #, fuzzy
13635 msgid "EndOfFile"
13636 msgstr "Slide"
13637
13638 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13639 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13640 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13641 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13642 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Headings"
13645 msgstr "hoveder"
13646
13647 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13648 #, fuzzy
13649 msgid "City:"
13650 msgstr "Lillebitte"
13651
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Office:"
13655 msgstr "Fra"
13656
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Tel:"
13660 msgstr "Telex"
13661
13662 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13663 msgid "NoTel"
13664 msgstr "IngenTlf"
13665
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13667 msgid "EndOfMessage."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13671 #, fuzzy
13672 msgid "EndOfFile."
13673 msgstr "Slide"
13674
13675 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13676 #, fuzzy
13677 msgid "P.S.:"
13678 msgstr "PS:"
13679
13680 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13681 #, fuzzy
13682 msgid "LilyPond Book"
13683 msgstr "LilyPond"
13684
13685 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13686 msgid ""
13687 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13688 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13692 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13693 msgid "LilyPond"
13694 msgstr "LilyPond"
13695
13696 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13697 #, fuzzy
13698 msgid "LilyPond Options"
13699 msgstr "LilyPond"
13700
13701 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13702 msgid ""
13703 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13704 "options)."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Linguistics"
13710 msgstr "Liste"
13711
13712 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13713 msgid ""
13714 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13715 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13716 "examples."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13720 #, fuzzy
13721 msgid "(\\arabic{example})"
13722 msgstr "\\arabic{chapter}"
13723
13724 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13725 #, fuzzy
13726 msgid "(\\arabic{examplei})"
13727 msgstr "\\arabic{enumi}."
13728
13729 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13730 #, fuzzy
13731 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13732 msgstr "Eksempel \\theexample."
13733
13734 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13735 #, fuzzy
13736 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13737 msgstr "Eksempel \\theexample."
13738
13739 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Tableaux"
13742 msgstr "Tableau"
13743
13744 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13745 msgid "Numbered Example (multiline)"
13746 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13747
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13749 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13750 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13751
13752 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Custom Numbering|s"
13755 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13756
13757 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Customize the numeration"
13760 msgstr "Tilpasning|T"
13761
13762 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13763 msgid "Subexample"
13764 msgstr "Undereksempel"
13765
13766 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Glosse"
13769 msgstr "Luk"
13770
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Translation"
13774 msgstr "Oversætter"
13775
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Glosse Translation|s"
13779 msgstr "Transition"
13780
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Add a translation for the glosse"
13784 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13785
13786 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13787 msgid "Tri-Glosse"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Structure Tree"
13793 msgstr "Struktur"
13794
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13796 msgid "Tree"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Expression"
13802 msgstr "Version"
13803
13804 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13805 #, fuzzy
13806 msgid "expr."
13807 msgstr "ex"
13808
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Concepts"
13812 msgstr "&Acceptér"
13813
13814 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13815 #, fuzzy
13816 msgid "concept"
13817 msgstr "&Acceptér"
13818
13819 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Meaning"
13822 msgstr "Åbning"
13823
13824 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13825 #, fuzzy
13826 msgid "meaning"
13827 msgstr "Åbning"
13828
13829 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13830 msgid "GroupGlossedWords"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Group"
13836 msgstr "&Navn:"
13837
13838 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13839 msgid "Tableau"
13840 msgstr "Tableau"
13841
13842 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13843 msgid "List of Tableaux"
13844 msgstr "Tableauliste"
13845
13846 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13847 msgid "Chunk ##"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Literate programming"
13853 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13854
13855 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13856 msgid "Chunk"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13860 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Running LaTeX Title"
13866 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13867
13868 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13869 #, fuzzy
13870 msgid "TOC Title"
13871 msgstr "Indhold_titel"
13872
13873 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13874 #, fuzzy
13875 msgid "TOC Title:"
13876 msgstr "Indhold_titel"
13877
13878 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Author Running"
13881 msgstr "Forfatter_løbende"
13882
13883 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Author Running:"
13886 msgstr "Forfatter_løbende"
13887
13888 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13889 #, fuzzy
13890 msgid "TOC Author"
13891 msgstr "Indhold_forfatter"
13892
13893 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13894 #, fuzzy
13895 msgid "TOC Author:"
13896 msgstr "Indhold_forfatter"
13897
13898 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13899 msgid "Case #."
13900 msgstr "Tilfælde #."
13901
13902 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13904 msgid "Claim."
13905 msgstr "Påstand."
13906
13907 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13908 msgid "Conjecture #."
13909 msgstr "Formodning #."
13910
13911 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13912 msgid "Example #."
13913 msgstr "Eksempel #."
13914
13915 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13916 msgid "Exercise #."
13917 msgstr "Øvelse #."
13918
13919 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13920 msgid "Note #."
13921 msgstr "Note #."
13922
13923 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13924 msgid "Problem #."
13925 msgstr "Problem #."
13926
13927 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13930 msgid "Property"
13931 msgstr "Property"
13932
13933 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Property #."
13936 msgstr "Property"
13937
13938 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13939 msgid "Question #."
13940 msgstr "Spørgsmål #."
13941
13942 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13943 msgid "Remark #."
13944 msgstr "Bemærkning #."
13945
13946 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13947 msgid "Solution #."
13948 msgstr "Løsning #."
13949
13950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Logical Markup"
13953 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13954
13955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13956 msgid ""
13957 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13958 "code."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13962 #, fuzzy
13963 msgid "charstyles"
13964 msgstr "Stil"
13965
13966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13967 msgid "Noun"
13968 msgstr "Navneord"
13969
13970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13971 #, fuzzy
13972 msgid "noun"
13973 msgstr "ingen"
13974
13975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13976 #, fuzzy
13977 msgid "emph"
13978 msgstr "Fremhævet"
13979
13980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Strong"
13983 msgstr "Liste"
13984
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13986 #, fuzzy
13987 msgid "strong"
13988 msgstr "Liste"
13989
13990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13991 msgid "TUGboat"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13995 msgid "Memoir"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13999 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
14000 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
14001 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
14002 #: lib/layouts/memoir.layout:239
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Short Title (TOC)|S"
14005 msgstr "Kort titel"
14006
14007 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
14008 #, fuzzy
14009 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14010 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14011
14012 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
14014 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
14015 #: lib/layouts/memoir.layout:223
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Short Title (Header)"
14018 msgstr "Kort titel"
14019
14020 #: lib/layouts/memoir.layout:71
14021 #, fuzzy
14022 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14023 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14024
14025 #: lib/layouts/memoir.layout:90
14026 #, fuzzy
14027 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14028 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14029
14030 #: lib/layouts/memoir.layout:95
14031 #, fuzzy
14032 msgid "The section as it appears in the running headers"
14033 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14034
14035 #: lib/layouts/memoir.layout:105
14036 #, fuzzy
14037 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14038 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14039
14040 #: lib/layouts/memoir.layout:110
14041 #, fuzzy
14042 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14043 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14044
14045 #: lib/layouts/memoir.layout:120
14046 #, fuzzy
14047 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14048 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14049
14050 #: lib/layouts/memoir.layout:125
14051 #, fuzzy
14052 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14053 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14054
14055 #: lib/layouts/memoir.layout:135
14056 #, fuzzy
14057 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14058 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14059
14060 #: lib/layouts/memoir.layout:140
14061 #, fuzzy
14062 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14063 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14064
14065 #: lib/layouts/memoir.layout:150
14066 #, fuzzy
14067 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14068 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14069
14070 #: lib/layouts/memoir.layout:155
14071 #, fuzzy
14072 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14073 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14074
14075 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14076 msgid "Chapterprecis"
14077 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14078
14079 #: lib/layouts/memoir.layout:181
14080 msgid "Epigraph"
14081 msgstr "Epigrafi"
14082
14083 #: lib/layouts/memoir.layout:191
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Epigraph Source|S"
14086 msgstr "Vis kode|k"
14087
14088 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Source"
14091 msgstr "LaTeX-kode"
14092
14093 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14094 msgid "The source/author of this epigraph"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/memoir.layout:206
14098 msgid "Poemtitle"
14099 msgstr "Digttitel"
14100
14101 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
14102 #, fuzzy
14103 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14104 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14105
14106 #: lib/layouts/memoir.layout:224
14107 #, fuzzy
14108 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14109 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14110
14111 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14112 msgid "Poemtitle*"
14113 msgstr "Digttitel*"
14114
14115 #: lib/layouts/memoir.layout:263
14116 msgid "Legend"
14117 msgstr "Symbolforklaring"
14118
14119 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Minimalistic"
14122 msgstr "Minisec"
14123
14124 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14125 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14129 msgid "Modern CV"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14133 #, fuzzy
14134 msgid "CVStyle"
14135 msgstr "Form"
14136
14137 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14138 #, fuzzy
14139 msgid "CV Style:"
14140 msgstr "Skriftstørrelse"
14141
14142 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Style Options"
14145 msgstr "Matematikindstillinger"
14146
14147 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Options for the CV style"
14150 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14151
14152 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14153 #, fuzzy
14154 msgid "CVColor"
14155 msgstr "Farver"
14156
14157 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14158 #, fuzzy
14159 msgid "CV Color Scheme:"
14160 msgstr "Farver"
14161
14162 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14163 msgid "CVIcons"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14167 #, fuzzy
14168 msgid "CV Icon Set:"
14169 msgstr "&Kolonner:"
14170
14171 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14172 #, fuzzy
14173 msgid "CVColumnWidth"
14174 msgstr "Kolonnebredde %"
14175
14176 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Column Width:"
14179 msgstr "Kolonnebredde %"
14180
14181 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14182 #, fuzzy
14183 msgid "PDF Page Mode"
14184 msgstr "PDFPages"
14185
14186 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14187 #, fuzzy
14188 msgid "PDF Page Mode:"
14189 msgstr "PDFPages"
14190
14191 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14192 #, fuzzy
14193 msgid "First name"
14194 msgstr "Første Navn"
14195
14196 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14197 #, fuzzy
14198 msgid "FamilyName"
14199 msgstr "&Familie:"
14200
14201 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Family Name:"
14204 msgstr "&Familie:"
14205
14206 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Line 1"
14209 msgstr "Toplinje|T"
14210
14211 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14212 msgid "Optional address line"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Line 2"
14218 msgstr "Toplinje|T"
14219
14220 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Phone Type"
14223 msgstr "Telefon"
14224
14225 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14226 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Social"
14232 msgstr "Specialpost"
14233
14234 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Social:"
14237 msgstr "Specialpost"
14238
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Name of the social network"
14242 msgstr "Navn på standardprinter"
14243
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14245 #, fuzzy
14246 msgid "ExtraInfo"
14247 msgstr "Ekstra"
14248
14249 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Extra Info:"
14252 msgstr "&Ekstra flag:"
14253
14254 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14255 msgid "Photo:"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14259 msgid "Height the photo is resized to"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Thickness"
14265 msgstr "TykLinje"
14266
14267 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14268 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14272 #, fuzzy
14273 msgid "EmptySection"
14274 msgstr "Sektion"
14275
14276 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Empty Section"
14279 msgstr "Sektion"
14280
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14282 #, fuzzy
14283 msgid "CloseSection"
14284 msgstr "markeret"
14285
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Columns:"
14289 msgstr "&Kolonner:"
14290
14291 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Optional width"
14294 msgstr "valgfri"
14295
14296 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Header content"
14299 msgstr "SlideIndhold"
14300
14301 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14302 msgid "Entry"
14303 msgstr "Indgang"
14304
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14306 msgid "Time"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14310 msgid "What?"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Entry:"
14316 msgstr "Indgang"
14317
14318 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14319 #, fuzzy
14320 msgid "ItemWithComment"
14321 msgstr "Kommentar"
14322
14323 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Item with Comment:"
14326 msgstr "Kommentar"
14327
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Text"
14331 msgstr "Tekst"
14332
14333 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14334 #, fuzzy
14335 msgid "ListItem"
14336 msgstr "Liste"
14337
14338 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14339 #, fuzzy
14340 msgid "List Item:"
14341 msgstr "Sidste bundnote:"
14342
14343 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14344 #, fuzzy
14345 msgid "DoubleItem"
14346 msgstr "Dobbelt"
14347
14348 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Double Item:"
14351 msgstr "Dobbelt"
14352
14353 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Left Summary"
14356 msgstr "Resumé"
14357
14358 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Left summary"
14361 msgstr "Resumé"
14362
14363 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Left Text"
14366 msgstr "Ref+tekst: "
14367
14368 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Left text"
14371 msgstr "LaTeX-tekst"
14372
14373 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Right Summary"
14376 msgstr "Resumé"
14377
14378 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Right summary"
14381 msgstr "HøjreHoved"
14382
14383 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14384 #, fuzzy
14385 msgid "DoubleListItem"
14386 msgstr "Dobbelt"
14387
14388 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Double List Item:"
14391 msgstr "Dobbelt"
14392
14393 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14394 #, fuzzy
14395 msgid "First Item"
14396 msgstr "Sidste bundnote:"
14397
14398 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14399 #, fuzzy
14400 msgid "First item"
14401 msgstr "F&ørste linje:"
14402
14403 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Computer"
14406 msgstr "Kopier"
14407
14408 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14409 #, fuzzy
14410 msgid "MakeCVtitle"
14411 msgstr "Digttitel"
14412
14413 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Make CV Title"
14416 msgstr "Indhold_titel"
14417
14418 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14419 #, fuzzy
14420 msgid "MakeLetterTitle"
14421 msgstr "Matematikbogstaver"
14422
14423 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Make Letter Title"
14426 msgstr "Matematikbogstaver"
14427
14428 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14429 #, fuzzy
14430 msgid "MakeLetterClosing"
14431 msgstr "Matematikbogstaver"
14432
14433 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Close Letter"
14436 msgstr "Brev"
14437
14438 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Recipient"
14441 msgstr "Modtaget"
14442
14443 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Company Name"
14446 msgstr "Informationnavn:"
14447
14448 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Company name"
14451 msgstr "Grennavn"
14452
14453 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Enclosing"
14456 msgstr "Afslutning"
14457
14458 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Alternative Name"
14461 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14462
14463 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14464 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Enclosing:"
14470 msgstr "Afslutning:"
14471
14472 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Multiple Columns"
14475 msgstr "&Flerkolonne"
14476
14477 #: lib/layouts/multicol.module:7
14478 msgid ""
14479 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14480 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14481 "detailed description of multiple columns."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/multicol.module:19
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Number of Columns"
14487 msgstr "Antal kolonner"
14488
14489 #: lib/layouts/multicol.module:20
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Insert the number of columns here"
14492 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14493
14494 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14495 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Preface"
14498 msgstr "Sted"
14499
14500 #: lib/layouts/multicol.module:27
14501 #, fuzzy
14502 msgid "An optional preface"
14503 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14504
14505 #: lib/layouts/multicol.module:30
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Space Before Page Break"
14508 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14509
14510 #: lib/layouts/multicol.module:31
14511 msgid ""
14512 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14513 "this page"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14517 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14521 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14525 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Natbibapa"
14531 msgstr "&Natbib"
14532
14533 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14534 msgid ""
14535 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14536 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14537 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/noweb.module:2
14541 msgid "Noweb"
14542 msgstr "Noweb"
14543
14544 #: lib/layouts/noweb.module:5
14545 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14549 #, fuzzy
14550 msgid "\\arabic{section}"
14551 msgstr "Undersektion"
14552
14553 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14554 msgid "\\arabic{chapter}"
14555 msgstr "\\arabic{chapter}"
14556
14557 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14558 msgid "\\Alph{chapter}"
14559 msgstr "\\Alph{chapter}"
14560
14561 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14562 msgid "\\arabic{footnote}"
14563 msgstr "\\arabic{footnote}"
14564
14565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14566 msgid "\\Roman{section}."
14567 msgstr "\\Roman{section}."
14568
14569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14572 msgstr "markeret"
14573
14574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14575 msgid "\\Alph{subsection}."
14576 msgstr "\\Alph{subsection}."
14577
14578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14579 msgid "\\arabic{subsection}."
14580 msgstr "\\arabic{subsection}."
14581
14582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14583 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14584 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14585
14586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14587 msgid "\\alph{subsubsection}."
14588 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14589
14590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14591 msgid "\\alph{paragraph}."
14592 msgstr "\\alph{paragraph}."
14593
14594 #: lib/layouts/paper.layout:3
14595 msgid "Paper (Standard Class)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/paper.layout:151
14599 msgid "SubTitle"
14600 msgstr "Undertitel"
14601
14602 #: lib/layouts/paralist.module:2
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14605 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14606
14607 #: lib/layouts/paralist.module:9
14608 msgid ""
14609 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14610 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14611 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14612 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14613 "extended to use a similar optional argument."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14617 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14618 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14619 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14620 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14621 #: lib/layouts/paralist.module:133
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14624 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14625
14626 #: lib/layouts/paralist.module:47
14627 #, fuzzy
14628 msgid "AsParagraphItem"
14629 msgstr "Tekststykke"
14630
14631 #: lib/layouts/paralist.module:51
14632 #, fuzzy
14633 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14634 msgstr "Punktinddelt liste"
14635
14636 #: lib/layouts/paralist.module:56
14637 #, fuzzy
14638 msgid "InParagraphItem"
14639 msgstr "Tekststykke"
14640
14641 #: lib/layouts/paralist.module:60
14642 #, fuzzy
14643 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14644 msgstr "Punktinddelt liste"
14645
14646 #: lib/layouts/paralist.module:65
14647 #, fuzzy
14648 msgid "CompactItem"
14649 msgstr "NoteEmne"
14650
14651 #: lib/layouts/paralist.module:72
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Compact Itemize Options"
14654 msgstr "Punktinddelt liste"
14655
14656 #: lib/layouts/paralist.module:77
14657 #, fuzzy
14658 msgid "AsParagraphEnum"
14659 msgstr "Tekststykke"
14660
14661 #: lib/layouts/paralist.module:81
14662 #, fuzzy
14663 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14664 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14665
14666 #: lib/layouts/paralist.module:86
14667 #, fuzzy
14668 msgid "InParagraphEnum"
14669 msgstr "Tekststykke"
14670
14671 #: lib/layouts/paralist.module:90
14672 #, fuzzy
14673 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14674 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14675
14676 #: lib/layouts/paralist.module:95
14677 #, fuzzy
14678 msgid "CompactEnum"
14679 msgstr "Informationnavn:"
14680
14681 #: lib/layouts/paralist.module:102
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Compact Enumerate Options"
14684 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14685
14686 #: lib/layouts/paralist.module:107
14687 #, fuzzy
14688 msgid "AsParagraphDescr"
14689 msgstr "Tekststykke"
14690
14691 #: lib/layouts/paralist.module:111
14692 #, fuzzy
14693 msgid "As Paragraph Description Options"
14694 msgstr "Beskrivelse: "
14695
14696 #: lib/layouts/paralist.module:116
14697 #, fuzzy
14698 msgid "InParagraphDescr"
14699 msgstr "Tekststykke"
14700
14701 #: lib/layouts/paralist.module:120
14702 #, fuzzy
14703 msgid "In Paragraph Description Options"
14704 msgstr "Beskrivelse: "
14705
14706 #: lib/layouts/paralist.module:125
14707 #, fuzzy
14708 msgid "CompactDescr"
14709 msgstr "Kopier"
14710
14711 #: lib/layouts/paralist.module:132
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Compact Description Options"
14714 msgstr "Beskrivelse: "
14715
14716 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14717 #, fuzzy
14718 msgid "PDF Comments"
14719 msgstr "Kommentar"
14720
14721 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14722 msgid ""
14723 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14724 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14725 "and the package documentation for details."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14729 msgid "Define Avatar"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14733 #, fuzzy
14734 msgid "PDF-comment"
14735 msgstr "kommentar"
14736
14737 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14738 msgid "PDF-comment avatar:"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Name of the Avatar"
14744 msgstr "Navn på standardprinter"
14745
14746 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14747 msgid "Define PDF-Comment Style"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14751 #, fuzzy
14752 msgid "PDF-comment style:"
14753 msgstr "kommentar-mærke"
14754
14755 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Name of the style"
14758 msgstr "Intet sprog"
14759
14760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14761 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14765 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Name of the list style"
14771 msgstr "Navn på standardprinter"
14772
14773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14774 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14778 #, fuzzy
14779 msgid "PDF-comment list style:"
14780 msgstr "Angiv grænsestil"
14781
14782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14783 msgid "PDF-Comment-Setup"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14787 #, fuzzy
14788 msgid "PDF (Setup)"
14789 msgstr "PDF (XeTeX)"
14790
14791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14792 #, fuzzy
14793 msgid "PDF-Comment setup options"
14794 msgstr "Dokumentindstillinger"
14795
14796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14798 msgid "Opts"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14802 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14806 #, fuzzy
14807 msgid "PDF-Annotation"
14808 msgstr "Notation"
14809
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14811 msgid "PDF"
14812 msgstr "PDF"
14813
14814 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14815 #, fuzzy
14816 msgid "PDFComment Options"
14817 msgstr "Kolonneindstillinger"
14818
14819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14820 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14824 #, fuzzy
14825 msgid "PDF-Margin"
14826 msgstr "Sidemarginer"
14827
14828 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14829 #, fuzzy
14830 msgid "PDF (Margin)"
14831 msgstr "Sidemarginer"
14832
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14834 msgid "PDF-Markup"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14838 #, fuzzy
14839 msgid "PDF (Markup)"
14840 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14841
14842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14843 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14847 msgid "PDF-Freetext"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14851 #, fuzzy
14852 msgid "PDF (Freetext)"
14853 msgstr "PDF (pdflatex)"
14854
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14856 #, fuzzy
14857 msgid "PDF-Square"
14858 msgstr "square"
14859
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14861 #, fuzzy
14862 msgid "PDF (Square)"
14863 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14864
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14866 #, fuzzy
14867 msgid "PDF-Circle"
14868 msgstr "circledS"
14869
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14871 #, fuzzy
14872 msgid "PDF (Circle)"
14873 msgstr "circledS"
14874
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14876 msgid "PDF-Line"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14880 #, fuzzy
14881 msgid "PDF (Line)"
14882 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14883
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14885 #, fuzzy
14886 msgid "PDF-Sideline"
14887 msgstr "sidenote"
14888
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14890 #, fuzzy
14891 msgid "PDF (Sideline)"
14892 msgstr "PDF (pdflatex)"
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Insert the comment here"
14897 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14898
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14900 msgid "PDF-Reply"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14904 #, fuzzy
14905 msgid "PDF (Reply)"
14906 msgstr "PDF (pdflatex)"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14909 msgid "PDF-Tooltip"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14913 #, fuzzy
14914 msgid "PDF (Tooltip)"
14915 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Tooltip Text"
14920 msgstr "Plade"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14923 msgid "Tooltip"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert the tooltip text here"
14929 msgstr "Navn på standardprinter"
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14932 #, fuzzy
14933 msgid "List of PDF Comments"
14934 msgstr "Fodnoteliste"
14935
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14937 #, fuzzy
14938 msgid "[List of PDF Comments]"
14939 msgstr "Fodnoteliste"
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14942 #, fuzzy
14943 msgid "List Options|s"
14944 msgstr "Matematikindstillinger"
14945
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14947 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14951 #, fuzzy
14952 msgid "PDF Form"
14953 msgstr "Formater"
14954
14955 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14956 msgid ""
14957 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14958 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14959 "documentation of hyperref for details."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14963 msgid "Begin PDF Form"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14967 #, fuzzy
14968 msgid "PDF form"
14969 msgstr "Indhold_forfatter"
14970
14971 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14972 #, fuzzy
14973 msgid "PDF Form Parameters"
14974 msgstr "Flere parametre"
14975
14976 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14977 msgid "Params"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Insert PDF form parameters here"
14983 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14984
14985 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14986 msgid "End PDF Form"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14990 #, fuzzy
14991 msgid "PDF Link Setup"
14992 msgstr "PDF (XeTeX)"
14993
14994 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14995 #, fuzzy
14996 msgid "PDF link setup"
14997 msgstr "PDF (XeTeX)"
14998
14999 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15000 #, fuzzy
15001 msgid "TextField"
15002 msgstr "Tekst"
15003
15004 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15005 #, fuzzy
15006 msgid "CheckBox"
15007 msgstr "check"
15008
15009 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15010 msgid "ChoiceMenu"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15014 msgid "Label"
15015 msgstr "Etiket"
15016
15017 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Insert the label here"
15020 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15021
15022 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15023 msgid "PushButton"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15027 msgid "SubmitButton"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15031 #, fuzzy
15032 msgid "ResetButton"
15033 msgstr "Nulstil"
15034
15035 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15036 #, fuzzy
15037 msgid "PDFAction"
15038 msgstr "Afsnit"
15039
15040 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15041 #, fuzzy
15042 msgid "The name of the PDF action"
15043 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15044
15045 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Text Field Style"
15048 msgstr "Tekstform"
15049
15050 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Default text field style"
15053 msgstr "Standard-papir&format:"
15054
15055 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Submit Button Style"
15058 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15059
15060 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Default submit button style"
15063 msgstr "Standard-papir&format:"
15064
15065 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Push Button Style"
15068 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15069
15070 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Default push button style"
15073 msgstr "Standard-papir&format:"
15074
15075 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Check Box Style"
15078 msgstr "Tekstform"
15079
15080 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Default check box style"
15083 msgstr "Standard-papir&format:"
15084
15085 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Reset Button Style"
15088 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15089
15090 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Default reset button style"
15093 msgstr "Standard-papir&format:"
15094
15095 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15096 #, fuzzy
15097 msgid "List Box Style"
15098 msgstr "Rammeliste"
15099
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Default list box style"
15103 msgstr "Standard-papir&format:"
15104
15105 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Combo Box Style"
15108 msgstr "Farver"
15109
15110 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Default combo box style"
15113 msgstr "Standard-papir&format:"
15114
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15116 msgid "Popdown Box Style"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Default popdown box style"
15122 msgstr "Standard-papir&format:"
15123
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Radio Box Style"
15127 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15128
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Default radio box style"
15132 msgstr "Standard-papir&format:"
15133
15134 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15135 msgid "Powerdot"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15139 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15140 #, fuzzy
15141 msgid "TitleSlide"
15142 msgstr "Slide"
15143
15144 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15145 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15146 #: lib/layouts/slides.layout:3
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Slides"
15149 msgstr "Slide"
15150
15151 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
15152 msgid "    "
15153 msgstr "    "
15154
15155 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Slide Option"
15158 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15159
15160 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15161 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15165 #, fuzzy
15166 msgid "EndSlide"
15167 msgstr "Slide"
15168
15169 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15170 msgid "~=~"
15171 msgstr "~=~"
15172
15173 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15174 #, fuzzy
15175 msgid "WideSlide"
15176 msgstr "Slide"
15177
15178 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15179 #, fuzzy
15180 msgid "EmptySlide"
15181 msgstr "Slide"
15182
15183 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Empty slide:"
15186 msgstr "tom"
15187
15188 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Section Option"
15191 msgstr "Afsnit"
15192
15193 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15194 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Itemize Type"
15200 msgstr "Punktinddeling"
15201
15202 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15203 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15207 #, fuzzy
15208 msgid "ItemizeType1"
15209 msgstr "Punktinddeling"
15210
15211 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Enumerate Type"
15214 msgstr "Nummereret"
15215
15216 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15217 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15221 #, fuzzy
15222 msgid "EnumerateType1"
15223 msgstr "Nummereret"
15224
15225 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Twocolumn"
15228 msgstr "Kolonner"
15229
15230 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
15231 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Left Column"
15237 msgstr "Kolonne"
15238
15239 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15240 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Onslide"
15246 msgstr "Kun på dias"
15247
15248 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
15249 #, fuzzy
15250 msgid "On Slides"
15251 msgstr "Slide"
15252
15253 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Overlay Specification|S"
15256 msgstr "Vælg afsnit|a"
15257
15258 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15259 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Onslide+"
15265 msgstr "Kun på dias"
15266
15267 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Onslide*"
15270 msgstr "Slide*"
15271
15272 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Recipe Book"
15275 msgstr "Modtaget"
15276
15277 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15278 msgid "\\thechapter"
15279 msgstr "\\thechapter"
15280
15281 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Recipe"
15284 msgstr "Modtaget"
15285
15286 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Recipe:"
15289 msgstr "Modtaget"
15290
15291 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Ingredients"
15294 msgstr "Rulletekster"
15295
15296 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Ingredients Header"
15299 msgstr "Rulletekster"
15300
15301 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15302 msgid "Specify an optional ingredients header"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Ingredients:"
15308 msgstr "Rulletekster"
15309
15310 #: lib/layouts/report.layout:3
15311 msgid "Report (Standard Class)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15315 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15319 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Affiliation (alternate)"
15325 msgstr "Tilknytningsmærke"
15326
15327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Affiliation (alternate):"
15330 msgstr "Tilknytningsmærke"
15331
15332 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Alternate Affiliation Option"
15335 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15336
15337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15338 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Affiliation (none)"
15344 msgstr "Tilknytning"
15345
15346 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15347 #, fuzzy
15348 msgid "No affiliation"
15349 msgstr "Forfattertilknytning"
15350
15351 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Electronic Address:"
15354 msgstr "Returadresse"
15355
15356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Electronic Address Option|s"
15359 msgstr "Returadresse"
15360
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15362 msgid "Optional argument to the email command"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Author URL Option"
15368 msgstr "Forfatter_URL"
15369
15370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15371 msgid "Optional argument to the homepage command"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Collaboration"
15377 msgstr "Variant"
15378
15379 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Collaboration:"
15382 msgstr "Variant:"
15383
15384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15385 msgid "Preprint"
15386 msgstr "Kladdetryk"
15387
15388 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15391 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15392
15393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15394 msgid "acknowledgments"
15395 msgstr "anerkendelser"
15396
15397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Ruled Table"
15400 msgstr "PlacérTabel"
15401
15402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Specials"
15406 msgstr "Specialpost"
15407
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Turn Page"
15411 msgstr "Ryd side"
15412
15413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Wide Text"
15416 msgstr "Find &næste"
15417
15418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15419 msgid "Video"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15423 #, fuzzy
15424 msgid "List of Videos"
15425 msgstr "Rammeliste"
15426
15427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Float Link"
15430 msgstr "Flyderindstillinger"
15431
15432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Float link"
15435 msgstr "Flyderindstillinger"
15436
15437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15438 #, fuzzy
15439 msgid "lowercase text"
15440 msgstr "små bogstaver"
15441
15442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Online cite"
15445 msgstr "Indsæt reference"
15446
15447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15448 #, fuzzy
15449 msgid "online cite"
15450 msgstr "Indsæt reference"
15451
15452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Text behind"
15455 msgstr "Tekstbredde %"
15456
15457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15458 msgid "text behind the cite"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15462 msgid "REVTeX (V. 4)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15466 #, fuzzy
15467 msgid "AltAffiliation"
15468 msgstr "Tilknyttet"
15469
15470 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15471 #, fuzzy
15472 msgid "PACS number:"
15473 msgstr "Uden nummer"
15474
15475 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15476 msgid "Risk and Safety Statements"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15480 msgid ""
15481 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15482 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15483 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15487 #, fuzzy
15488 msgid "R-S number"
15489 msgstr "Intet nummer"
15490
15491 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15492 msgid "R-S phrase"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15496 msgid "Safety phrase"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Phrase Text"
15502 msgstr "Tak"
15503
15504 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15505 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15509 msgid "S phrase:"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15513 #, fuzzy
15514 msgid "SciPoster"
15515 msgstr "Postvermerk"
15516
15517 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Conference"
15520 msgstr "Reference"
15521
15522 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15523 #, fuzzy
15524 msgid "LeftLogo"
15525 msgstr "Venstre|V"
15526
15527 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Left logo:"
15530 msgstr "Venstre fod:"
15531
15532 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Logo Size"
15535 msgstr "Skriftstørrelser"
15536
15537 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15538 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15542 #, fuzzy
15543 msgid "RightLogo"
15544 msgstr "Højre"
15545
15546 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Right logo:"
15549 msgstr "Højre_fod"
15550
15551 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Caption Width"
15554 msgstr "valgfri"
15555
15556 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15557 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15561 msgid "KOMA-Script Article"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15565 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15569 msgid "KOMA-Script Book"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15573 #, fuzzy
15574 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15575 msgstr "Undersektion"
15576
15577 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15578 #, fuzzy
15579 msgid "\\alph{enumii})"
15580 msgstr "(\\alph{enumii})"
15581
15582 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15583 msgid "Addpart"
15584 msgstr "Tilføjdel"
15585
15586 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15587 msgid "Addchap"
15588 msgstr "TilføjKap"
15589
15590 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15592 #, fuzzy
15593 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15594 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15595
15596 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15597 msgid "Addsec"
15598 msgstr "Addsec"
15599
15600 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15601 msgid "Addchap*"
15602 msgstr "TilføjKap*"
15603
15604 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15605 msgid "Addsec*"
15606 msgstr "Addsec*"
15607
15608 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15609 msgid "Minisec"
15610 msgstr "Minisec"
15611
15612 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15613 msgid "Publishers"
15614 msgstr "Udgivere"
15615
15616 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15617 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15618 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15619 msgid "Dedication"
15620 msgstr "Dedikering"
15621
15622 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15623 msgid "Titlehead"
15624 msgstr "Titelhoved"
15625
15626 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15627 msgid "Uppertitleback"
15628 msgstr "Øvretitelbagside"
15629
15630 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15631 msgid "Lowertitleback"
15632 msgstr "Lowertitleback"
15633
15634 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15635 msgid "Extratitle"
15636 msgstr "Ekstratitel"
15637
15638 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15639 msgid "Above"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15643 msgid "above"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15647 msgid "Below"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15651 msgid "below"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15655 msgid "Dictum"
15656 msgstr "Dictum"
15657
15658 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Dictum Author"
15661 msgstr "Første Forfatter"
15662
15663 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15664 msgid "The author of this dictum"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15668 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15672 msgid "L"
15673 msgstr "L"
15674
15675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15676 msgid "O"
15677 msgstr "O"
15678
15679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15680 msgid "Encl"
15681 msgstr "Vedlagt"
15682
15683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Place:"
15686 msgstr "Sted"
15687
15688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15689 msgid "Specialmail"
15690 msgstr "Specialpost"
15691
15692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Specialmail:"
15695 msgstr "Specialpost"
15696
15697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Title:"
15700 msgstr "Titel"
15701
15702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15703 msgid "Yourref"
15704 msgstr "DinRef"
15705
15706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15707 msgid "Yourmail"
15708 msgstr "DinPost"
15709
15710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15711 msgid "Your letter of:"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15715 msgid "Myref"
15716 msgstr "Myref"
15717
15718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15719 msgid "Customer"
15720 msgstr "Kunde"
15721
15722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Customer no.:"
15725 msgstr "Kunde"
15726
15727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15728 msgid "Invoice"
15729 msgstr "Faktura"
15730
15731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Invoice no.:"
15734 msgstr "Faktura"
15735
15736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15737 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15741 msgid "NextAddress"
15742 msgstr "NæsteAdresse"
15743
15744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Next Address:"
15747 msgstr "NæsteAdresse"
15748
15749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Sender Name:"
15752 msgstr "Printer&navn:"
15753
15754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15755 msgid "Sender Phone:"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15759 msgid "Sender Fax:"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Sender E-Mail:"
15765 msgstr "E-post"
15766
15767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Sender URL:"
15770 msgstr "Indsæt URL"
15771
15772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15773 msgid "Logo"
15774 msgstr "Logo"
15775
15776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Logo:"
15779 msgstr "Logo"
15780
15781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15782 #, fuzzy
15783 msgid "EndLetter"
15784 msgstr "Brev"
15785
15786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15787 #, fuzzy
15788 msgid "End of letter"
15789 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15790
15791 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15792 msgid "KOMA-Script Report"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Section Boxes"
15798 msgstr "Afsnit"
15799
15800 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15801 msgid ""
15802 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15806 #, fuzzy
15807 msgid "SectionBox"
15808 msgstr "Afsnit"
15809
15810 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Section Box"
15813 msgstr "Afsnit"
15814
15815 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Section Box Width|S"
15818 msgstr "Valgt|V"
15819
15820 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Width of the section Box"
15823 msgstr "Billedbredde i output"
15824
15825 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Heading"
15828 msgstr "hoveder"
15829
15830 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Section Box Heading"
15833 msgstr "Afsnit"
15834
15835 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Insert the section box header here"
15838 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15839
15840 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15841 #, fuzzy
15842 msgid "SubsectionBox"
15843 msgstr "Underafsnit"
15844
15845 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Subsection Box"
15848 msgstr "Underafsnit"
15849
15850 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15851 #, fuzzy
15852 msgid "SubsubsectionBox"
15853 msgstr "Underunderafsnit"
15854
15855 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Subsubsection Box"
15858 msgstr "Underunderafsnit"
15859
15860 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15861 msgid "Seminar"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15865 msgid "LandscapeSlide"
15866 msgstr "BredformatRamme"
15867
15868 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Landscape Slide"
15871 msgstr "BredformatRamme"
15872
15873 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15874 msgid "PortraitSlide"
15875 msgstr "HøjformatSlide"
15876
15877 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Portrait Slide"
15880 msgstr "HøjformatSlide"
15881
15882 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15883 msgid "SlideHeading"
15884 msgstr "SlideHoved"
15885
15886 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15887 msgid "SlideSubHeading"
15888 msgstr "SlideUnderhoved"
15889
15890 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15891 msgid "ListOfSlides"
15892 msgstr "Rammeliste"
15893
15894 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15895 #, fuzzy
15896 msgid "List of Slides"
15897 msgstr "Rammeliste"
15898
15899 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15900 msgid "SlideContents"
15901 msgstr "SlideIndhold"
15902
15903 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Slide Contents"
15906 msgstr "SlideIndhold"
15907
15908 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15909 msgid "ProgressContents"
15910 msgstr "ProgressIndhold"
15911
15912 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Progress Contents"
15915 msgstr "ProgressIndhold"
15916
15917 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Landscape Slide:"
15920 msgstr "BredformatRamme"
15921
15922 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Portrait Slide:"
15925 msgstr "HøjformatSlide"
15926
15927 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15928 msgid "Slide*"
15929 msgstr "Slide*"
15930
15931 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15932 #, fuzzy
15933 msgid "List/TOC"
15934 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15935
15936 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15937 #, fuzzy
15938 msgid "[List Of Slides]"
15939 msgstr "Rammeliste"
15940
15941 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15942 #, fuzzy
15943 msgid "[Slide Contents]"
15944 msgstr "SlideIndhold"
15945
15946 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15947 #, fuzzy
15948 msgid "[Progress Contents]"
15949 msgstr "ProgressIndhold"
15950
15951 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15954 msgstr "In&dryk afsnit"
15955
15956 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15957 msgid ""
15958 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15959 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15960 "standard Paragraph Shapes'."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15964 #, fuzzy
15965 msgid "CD label"
15966 msgstr "URL-mærke"
15967
15968 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15969 #, fuzzy
15970 msgid "ShapedParagraphs"
15971 msgstr "Tekststykke"
15972
15973 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Circle"
15976 msgstr "circledS"
15977
15978 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15979 msgid "Diamond"
15980 msgstr "Diamond"
15981
15982 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15983 msgid "Heart"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15987 msgid "Hexagon"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Nut"
15993 msgstr "Klip"
15994
15995 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Square"
15998 msgstr "square"
15999
16000 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16001 msgid "Star"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16005 msgid "Candle"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Drop down"
16011 msgstr "kasteskygge"
16012
16013 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16014 msgid "Drop up"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16018 msgid "TeX"
16019 msgstr "TeX"
16020
16021 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Triangle up"
16024 msgstr "bigtriangleup"
16025
16026 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Triangle down"
16029 msgstr "triangledown"
16030
16031 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Triangle left"
16034 msgstr "triangleleft"
16035
16036 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Triangle right"
16039 msgstr "triangleright"
16040
16041 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16042 msgid "shapepar"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16046 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Shape specification"
16052 msgstr "Special-afsnit"
16053
16054 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16055 msgid "Specification of the shape"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Shapepar"
16061 msgstr "F&orm:"
16062
16063 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16064 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16069 msgid "Conjecture*"
16070 msgstr "Formodning*"
16071
16072 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16076 msgid "Algorithm*"
16077 msgstr "Algoritme*"
16078
16079 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16080 msgid "AMS"
16081 msgstr "AMS"
16082
16083 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16084 #, fuzzy
16085 msgid "The title as it appears in the running headers"
16086 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16087
16088 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16089 #, fuzzy
16090 msgid "AMS subject classifications:"
16091 msgstr "Emneklasse"
16092
16093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16094 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Name of the conference"
16100 msgstr "Navn på standardprinter"
16101
16102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Conference:"
16105 msgstr "&Reference:"
16106
16107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16108 #, fuzzy
16109 msgid "CopyrightYear"
16110 msgstr "Ophavsret"
16111
16112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Copyright year:"
16115 msgstr "Ophavsret"
16116
16117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Copyrightdata"
16120 msgstr "Ophavsret"
16121
16122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Copyright data:"
16125 msgstr "Ophavsret"
16126
16127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16128 #, fuzzy
16129 msgid "TitleBanner"
16130 msgstr "Titelnotemærke"
16131
16132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Title banner:"
16135 msgstr "Titelfodnote:"
16136
16137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16138 #, fuzzy
16139 msgid "PreprintFooter"
16140 msgstr "Kladdetryk"
16141
16142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Preprint footer:"
16145 msgstr "Kladdetryk"
16146
16147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16148 msgid "Digital Object Identifier:"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16152 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Terms:"
16158 msgstr "Teorem"
16159
16160 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Simple CV"
16163 msgstr "indstiksramme"
16164
16165 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
16166 msgid "Topic"
16167 msgstr "Emne"
16168
16169 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16170 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16174 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/layouts/slides.layout:107
16178 #, fuzzy
16179 msgid "New Slide:"
16180 msgstr "Slide"
16181
16182 #: lib/layouts/slides.layout:129
16183 msgid "Overlay"
16184 msgstr "Transparent"
16185
16186 #: lib/layouts/slides.layout:144
16187 #, fuzzy
16188 msgid "New Overlay:"
16189 msgstr "Transparent"
16190
16191 #: lib/layouts/slides.layout:184
16192 msgid "New Note:"
16193 msgstr "Ny note:"
16194
16195 #: lib/layouts/slides.layout:209
16196 msgid "InvisibleText"
16197 msgstr "UsynligTekst"
16198
16199 #: lib/layouts/slides.layout:216
16200 #, fuzzy
16201 msgid "<Invisible Text Follows>"
16202 msgstr "UsynligTekst"
16203
16204 #: lib/layouts/slides.layout:233
16205 msgid "VisibleText"
16206 msgstr "SynligTekst"
16207
16208 #: lib/layouts/slides.layout:240
16209 #, fuzzy
16210 msgid "<Visible Text Follows>"
16211 msgstr "SynligTekst"
16212
16213 #: lib/layouts/spie.layout:3
16214 msgid "SPIE Proceedings"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/layouts/spie.layout:56
16218 msgid "Authorinfo"
16219 msgstr "Forfatteroplysninger"
16220
16221 #: lib/layouts/spie.layout:68
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Authorinfo:"
16224 msgstr "Forfatteroplysninger"
16225
16226 #: lib/layouts/spie.layout:96
16227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16228 msgstr "ANERKENDELSER"
16229
16230 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16231 msgid "UNDEFINED"
16232 msgstr "UDEFINERET"
16233
16234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
16235 msgid "pp."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
16239 #, fuzzy
16240 msgid "ed."
16241 msgstr "rød"
16242
16243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
16244 msgid "eds."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
16248 msgid "vol."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
16252 #, fuzzy
16253 msgid "no."
16254 msgstr "Fortryd"
16255
16256 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
16257 msgid "in"
16258 msgstr "tomme"
16259
16260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16261 msgid "\\Roman{part}"
16262 msgstr "\\Roman{part}"
16263
16264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Part \\Roman{part}"
16267 msgstr "\\Roman{part}"
16268
16269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Chapter ##"
16272 msgstr "Kapitel"
16273
16274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Section ##"
16278 msgstr "Sektion"
16279
16280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16281 msgid "Paragraph ##"
16282 msgstr "Tekststykke ##"
16283
16284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16285 msgid "\\arabic{enumi}."
16286 msgstr "\\arabic{enumi}."
16287
16288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16289 msgid "\\roman{enumiii}."
16290 msgstr "\\roman{enumiii}."
16291
16292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16293 msgid "\\Alph{enumiv}."
16294 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16295
16296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Equation ##"
16299 msgstr "Formel"
16300
16301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16302 msgid "Footnote ##"
16303 msgstr "Fodnote ##"
16304
16305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16306 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Algorithms"
16312 msgstr "Algoritme"
16313
16314 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Margin Figures"
16317 msgstr "Tilpas Figur"
16318
16319 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Margin Tables"
16322 msgstr "margin"
16323
16324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Marginal notes"
16327 msgstr "marginnote"
16328
16329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Footnotes"
16332 msgstr "Fodnote|F"
16333
16334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Notes"
16337 msgstr "Note"
16338
16339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
16340 msgid "Branches"
16341 msgstr "Grene"
16342
16343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Index Entries"
16346 msgstr "Register-/Indeksord"
16347
16348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Listings"
16351 msgstr "Liste"
16352
16353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16354 msgid "margin"
16355 msgstr "margin"
16356
16357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16358 msgid "foot"
16359 msgstr "fod"
16360
16361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Greyedout"
16364 msgstr "&Grånet"
16365
16366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16367 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16368 msgid "ERT"
16369 msgstr "ERT"
16370
16371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16374 msgstr "\"Listings\"-liste"
16375
16376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16377 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16378 #, fuzzy
16379 msgid "List of Listings"
16380 msgstr "\"Listings\"-liste"
16381
16382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Listings[[inset]]"
16385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16386
16387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Idx"
16390 msgstr "Indeks"
16391
16392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Argument"
16395 msgstr "Justering"
16396
16397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16398 #, fuzzy
16399 msgid "unlabelled"
16400 msgstr "note-mærke"
16401
16402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16403 msgid "Preview"
16404 msgstr "Prøvetryk"
16405
16406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16407 msgid "see equation[[nomencl]]"
16408 msgstr "se ligning"
16409
16410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16411 msgid "page[[nomencl]]"
16412 msgstr "side"
16413
16414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16415 msgid "Nomenclature[[output]]"
16416 msgstr "Symbolliste"
16417
16418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Verbatim*"
16421 msgstr "Ren tekst"
16422
16423 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16424 msgid "Part \\thepart"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Chapter \\thechapter"
16430 msgstr "Kapitel_øvelser"
16431
16432 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Appendix \\thechapter"
16435 msgstr "markeret"
16436
16437 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16438 #: lib/layouts/subequations.module:13
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Subequations"
16441 msgstr "Ligning"
16442
16443 #: lib/layouts/subequations.module:5
16444 msgid ""
16445 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16446 "subequations.lyx example file."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Front Matter"
16452 msgstr "FrontMatter"
16453
16454 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16455 #, fuzzy
16456 msgid "--- Front Matter ---"
16457 msgstr "FrontMatter"
16458
16459 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Main Matter"
16462 msgstr "FrontMatter"
16463
16464 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16465 msgid "--- Main Matter ---"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16469 msgid "Back Matter"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16473 msgid "--- Back Matter ---"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16477 msgid "PartBacktext"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Part Title"
16483 msgstr "Kort titel"
16484
16485 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Title of this part"
16488 msgstr "Titelnotemærke"
16489
16490 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16491 #, fuzzy
16492 msgid "ChapSubtitle"
16493 msgstr "Undertitel"
16494
16495 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16496 #, fuzzy
16497 msgid "ChapAuthor"
16498 msgstr "Forfatter"
16499
16500 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16501 #, fuzzy
16502 msgid "ChapMotto"
16503 msgstr "Kapitel"
16504
16505 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Run-in headings"
16508 msgstr "overskrifter"
16509
16510 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Sub-run-in headings"
16513 msgstr "Emneoverskrifter:"
16514
16515 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Extrachap"
16518 msgstr "Ekstra"
16519
16520 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16521 msgid "extrachap"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Author data:"
16527 msgstr "Forfatter"
16528
16529 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16530 #, fuzzy
16531 msgid "TOC title:"
16532 msgstr "Indhold_titel"
16533
16534 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16535 #, fuzzy
16536 msgid "TOC author:"
16537 msgstr "Indhold_forfatter"
16538
16539 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Running Title"
16542 msgstr "LøbendeTitel"
16543
16544 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Running Author"
16547 msgstr "LøbendeForfatter"
16548
16549 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Running Chapter"
16552 msgstr "LøbendeForfatter"
16553
16554 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Running chapter:"
16557 msgstr "LøbendeForfatter"
16558
16559 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Running Section"
16562 msgstr "LøbendeTitel"
16563
16564 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Running section:"
16567 msgstr "LøbendeTitel"
16568
16569 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Abstract*"
16572 msgstr "Sammendrag"
16573
16574 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Abstract* (not printed)"
16577 msgstr " (ikke installeret)"
16578
16579 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16580 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Foreword"
16583 msgstr "Nøgleord"
16584
16585 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Alternative name"
16588 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16589
16590 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Longest Description Label"
16593 msgstr "Beskrivelse: "
16594
16595 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Longest description label"
16598 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16599
16600 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Petit"
16603 msgstr "Digttitel"
16604
16605 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16606 msgid "Svgraybox"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16610 msgid "Proof(QED)"
16611 msgstr "Bevis(QED)"
16612
16613 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16614 msgid "Proof(smartQED)"
16615 msgstr "Bevis(smartQED)"
16616
16617 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16618 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16622 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16623 msgid "Headnote"
16624 msgstr "Hovednote"
16625
16626 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16627 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16628 msgid "Headnote (optional):"
16629 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16630
16631 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16632 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16633 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16634 #, fuzzy
16635 msgid "thanks"
16636 msgstr "Tak"
16637
16638 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16639 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Inst"
16642 msgstr "&Indsæt"
16643
16644 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16645 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Institute #"
16648 msgstr "Institut"
16649
16650 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16651 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Corr Author:"
16654 msgstr "Fire Forfattere"
16655
16656 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16657 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16658 msgid "Offprints"
16659 msgstr "Aftryk"
16660
16661 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16662 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Offprints:"
16665 msgstr "Aftryk"
16666
16667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16668 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Subclass"
16674 msgstr "Emneklasse"
16675
16676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Mathematics Subject Classification"
16679 msgstr "Emneklasse"
16680
16681 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16682 msgid "CRSC"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16686 #, fuzzy
16687 msgid "CR Subject Classification"
16688 msgstr "Emneklasse"
16689
16690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Solution \\thesolution"
16693 msgstr "Konklusion"
16694
16695 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16696 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16700 msgid "Springer SV Mono"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16704 msgid "Springer SV Mult"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Title*"
16710 msgstr "Titel"
16711
16712 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Title*: "
16715 msgstr "Titel"
16716
16717 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Contributors"
16720 msgstr "Liste over %1$s"
16721
16722 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16723 #, fuzzy
16724 msgid "List of Contributors"
16725 msgstr "Liste over %1$s"
16726
16727 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Contributor List"
16730 msgstr "Liste over %1$s"
16731
16732 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16733 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16734 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16735 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16736 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16737 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16738 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16739 #, fuzzy
16740 msgid "For editors"
16741 msgstr "Rulletekster"
16742
16743 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16744 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16748 msgid "Sweave"
16749 msgstr "Sweave"
16750
16751 #: lib/layouts/sweave.module:6
16752 msgid ""
16753 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16754 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16758 msgid "Sweave Input File"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Number Tables by Section"
16764 msgstr "Teorem"
16765
16766 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16767 msgid ""
16768 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16769 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16773 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16777 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16781 msgid "Fancy Colored Boxes"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16785 msgid ""
16786 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16787 "the tcolorbox documentation for details."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Color Box"
16793 msgstr "Farver"
16794
16795 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Color Box Options"
16798 msgstr "Kolonneindstillinger"
16799
16800 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16801 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16805 msgid "Dynamic Color Box"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16809 msgid "Color Box (Dynamic)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Fit Color Box"
16815 msgstr "Skriftfarve"
16816
16817 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16818 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Raster Color Box"
16824 msgstr "Skriftfarve"
16825
16826 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Subtitle Options"
16829 msgstr "Matematikindstillinger"
16830
16831 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Insert the options here"
16834 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16835
16836 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Color Box Separator"
16839 msgstr "Separator"
16840
16841 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Color Boxes"
16844 msgstr "Farver"
16845
16846 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16847 msgid "-----"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Color Box Line"
16853 msgstr "Farver"
16854
16855 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16856 msgid "Color Box Setup"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16860 #, fuzzy
16861 msgid "New Color Box Type"
16862 msgstr "Farver"
16863
16864 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16865 #, fuzzy
16866 msgid "New Box Options"
16867 msgstr "Kolonneindstillinger"
16868
16869 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Options for the new box type (optional)"
16872 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16873
16874 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Name of the new box type"
16877 msgstr "Intet sprog"
16878
16879 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Arguments"
16882 msgstr "Justering"
16883
16884 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16885 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Default Value"
16891 msgstr "Standard|t"
16892
16893 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16894 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Custom Color Box 1"
16900 msgstr "Skriftfarve"
16901
16902 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16903 #, fuzzy
16904 msgid "More Color Box Options"
16905 msgstr "Kolonneindstillinger"
16906
16907 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Insert more color box options here"
16910 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16911
16912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Custom Color Box 2"
16915 msgstr "Skriftfarve"
16916
16917 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Custom Color Box 3"
16920 msgstr "Skriftfarve"
16921
16922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Custom Color Box 4"
16925 msgstr "Skriftfarve"
16926
16927 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Custom Color Box 5"
16930 msgstr "Skriftfarve"
16931
16932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16934 msgid "Fact \\thefact."
16935 msgstr "Faktum \\thefact."
16936
16937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16939 msgid "Definition \\thedefinition."
16940 msgstr "Definition \\thedefinition."
16941
16942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16944 msgid "Example \\theexample."
16945 msgstr "Eksempel \\theexample."
16946
16947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16949 msgid "Problem \\theproblem."
16950 msgstr "Problem \\theproblem."
16951
16952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16954 msgid "Exercise \\theexercise."
16955 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16956
16957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16958 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16959 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16960
16961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16962 msgid ""
16963 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16964 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16965 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16966 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16967 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16968 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16969 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16970 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16971 msgstr ""
16972 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16973 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16974 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16975 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16976 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16977 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16978 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16979 "nummerering."
16980
16981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16984 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16985
16986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16989 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16990
16991 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16994 msgstr "Lemma \\thelemma."
16995
16996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16999 msgstr "Forslag \\theproposition."
17000
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17004 msgstr "Formodning \\theconjecture."
17005
17006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17009 msgstr "Faktum \\thefact."
17010
17011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17014 msgstr "Definition \\thedefinition."
17015
17016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17019 msgstr "Eksempel \\theexample."
17020
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17024 msgstr "Problem \\theproblem."
17025
17026 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17029 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17030
17031 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17034 msgstr "Konklusion"
17035
17036 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17039 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17040
17041 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17044 msgstr "Påstand \\theclaim."
17045
17046 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17049 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17050
17051 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17052 #, fuzzy
17053 msgid ""
17054 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17055 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17056 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17057 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17058 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17059 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17060 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17061 msgstr ""
17062 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17063 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17064 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17065 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17066 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17067 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17068 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17069 "nummerering."
17070
17071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17072 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17073 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17074
17075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17076 msgid ""
17077 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17078 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17079 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17080 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17081 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17082 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17083 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17084 msgstr ""
17085 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17086 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17087 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17088 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17089 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17090 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17091 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17092
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17094 msgid "Criterion \\thecriterion."
17095 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17096
17097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17100 msgid "Criterion*"
17101 msgstr "Kriterium*"
17102
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17106 msgid "Criterion."
17107 msgstr "Kriterium."
17108
17109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17110 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17111 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17112
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17116 msgid "Algorithm."
17117 msgstr "Algoritme."
17118
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17120 msgid "Axiom \\theaxiom."
17121 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17126 msgid "Axiom*"
17127 msgstr "Aksiom*"
17128
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17132 msgid "Axiom."
17133 msgstr "Aksiom."
17134
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17136 msgid "Condition \\thecondition."
17137 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17138
17139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17142 msgid "Condition*"
17143 msgstr "Betingelse*"
17144
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17148 msgid "Condition."
17149 msgstr "Betingelse."
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17153 msgid "Note \\thenote."
17154 msgstr "Note \\thenote."
17155
17156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17159 msgid "Note*"
17160 msgstr "Note*"
17161
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17165 msgid "Note."
17166 msgstr "Note."
17167
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17169 msgid "Notation \\thenotation."
17170 msgstr "Notation \\thenotation."
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17175 msgid "Notation*"
17176 msgstr "Notation*"
17177
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17181 msgid "Notation."
17182 msgstr "Notation."
17183
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17185 msgid "Summary \\thesummary."
17186 msgstr "Resumé \\thesummary."
17187
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17191 msgid "Summary*"
17192 msgstr "Resumé*"
17193
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17197 msgid "Summary."
17198 msgstr "Resumé."
17199
17200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17201 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17202 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17207 msgid "Acknowledgement*"
17208 msgstr "Anerkendelse*"
17209
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17211 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17212 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17213
17214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17217 msgid "Conclusion*"
17218 msgstr "Konklusion*"
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17223 msgid "Conclusion."
17224 msgstr "Konklusion."
17225
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17241 msgid "Assumption"
17242 msgstr "Antagelse"
17243
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17245 msgid "Assumption \\theassumption."
17246 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17251 msgid "Assumption*"
17252 msgstr "Antagelse*"
17253
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17257 msgid "Assumption."
17258 msgstr "Antagelse."
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17263 msgid "Question*"
17264 msgstr "Spørgsmål*"
17265
17266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17269 msgid "Question."
17270 msgstr "Spørgsmål."
17271
17272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17275 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17276
17277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17278 #, fuzzy
17279 msgid ""
17280 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17281 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17282 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17283 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17284 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17285 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17286 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17287 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17288 msgstr ""
17289 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17290 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17291 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17292 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17293 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17294 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17295 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17296
17297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17300 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17301
17302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17305 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17306
17307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17310 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17311
17312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17315 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17316
17317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17320 msgstr "Note \\thenote."
17321
17322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17325 msgstr "Notation \\thenotation."
17326
17327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17330 msgstr "Resumé \\thesummary."
17331
17332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17335 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17336
17337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17340 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17341
17342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17345 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17346
17347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17350 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17351
17352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17353 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17354 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17355
17356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17357 msgid ""
17358 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17359 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17360 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17361 "in both numbered and non-numbered forms."
17362 msgstr ""
17363 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17364 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17365 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17366 "nummererede og unummererede former."
17367
17368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17369 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17370 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17371 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17372 msgid "theorems"
17373 msgstr "sætninger"
17374
17375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17376 msgid "Criterion \\thetheorem."
17377 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17378
17379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17380 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17381 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17382
17383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17384 msgid "Axiom \\thetheorem."
17385 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17386
17387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17388 msgid "Condition \\thetheorem."
17389 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17390
17391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17392 msgid "Note \\thetheorem."
17393 msgstr "Note \\thetheorem."
17394
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17396 msgid "Notation \\thetheorem."
17397 msgstr "Notation \\thetheorem."
17398
17399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17400 msgid "Summary \\thetheorem."
17401 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17402
17403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17404 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17405 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17406
17407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17408 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17409 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17410
17411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17412 msgid "Assumption \\thetheorem."
17413 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17414
17415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17416 msgid "Question \\thetheorem."
17417 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17418
17419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17420 msgid "Fact \\thetheorem."
17421 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17422
17423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17424 msgid "Problem \\thetheorem."
17425 msgstr "Problem \\thetheorem."
17426
17427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17428 msgid "Exercise \\thetheorem."
17429 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17430
17431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Solution \\thetheorem."
17434 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17435
17436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17437 msgid "Remark \\thetheorem."
17438 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17439
17440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17441 msgid "Claim \\thetheorem."
17442 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17443
17444 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17445 msgid "Theorems (AMS)"
17446 msgstr "Sætninger (AMS)"
17447
17448 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17449 msgid ""
17450 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17451 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17452 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17453 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17457 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17458 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17459
17460 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17461 msgid ""
17462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17466 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17467 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17468 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Case \\arabic{casei}."
17474 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17475
17476 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Case \\roman{caseii}."
17479 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17480
17481 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17484 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17485
17486 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17489 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17490
17491 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17492 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17493 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17494
17495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17496 msgid ""
17497 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17498 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17501 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17505 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17506 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17507
17508 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17509 msgid ""
17510 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17511 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17512 "chapter environment."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17516 msgid "Named Theorems"
17517 msgstr "Navngivne sætninger"
17518
17519 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17520 msgid ""
17521 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17522 "'Additional Theorem Text' argument."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17526 msgid "Named Theorem"
17527 msgstr "Navngivet sætning"
17528
17529 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17530 msgid "Named Theorem."
17531 msgstr "Navngivet sætning."
17532
17533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17534 msgid "Example*"
17535 msgstr "Eksempel*"
17536
17537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17538 msgid "Problem*"
17539 msgstr "Problem*"
17540
17541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17542 msgid "Exercise*"
17543 msgstr "Øvelse*"
17544
17545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Solution*"
17548 msgstr "Løsning"
17549
17550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17551 msgid "Remark*"
17552 msgstr "Bemærkning*"
17553
17554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17555 msgid "Claim*"
17556 msgstr "Påstand*"
17557
17558 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Alternative proof string"
17561 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17562
17563 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17564 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17565 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17566
17567 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17568 msgid ""
17569 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17570 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17571 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17572 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17573 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17577 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17578 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17579
17580 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17581 msgid ""
17582 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17583 "section start)."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17587 msgid "Conjecture."
17588 msgstr "Formodning."
17589
17590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17591 msgid "Fact*"
17592 msgstr "Faktum*"
17593
17594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17595 msgid "Problem."
17596 msgstr "Problem."
17597
17598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17599 msgid "Exercise."
17600 msgstr "Øvelse."
17601
17602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Solution."
17605 msgstr "Løsning"
17606
17607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17608 msgid "Remark."
17609 msgstr "Bemærkning."
17610
17611 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17612 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17613 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17614
17615 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17616 msgid ""
17617 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17618 "using the extended AMS machinery."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17622 msgid "Theorems"
17623 msgstr "Sætninger"
17624
17625 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17626 msgid ""
17627 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17628 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17629 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Name/Title"
17635 msgstr "Titel"
17636
17637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17638 msgid "Alternative optional name or title"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17642 msgid "Prop \\theprop."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Prob"
17648 msgstr "Problem"
17649
17650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17651 msgid "\\theprob."
17652 msgstr "\\theprob."
17653
17654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Sol"
17657 msgstr "Symbol"
17658
17659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17660 #, fuzzy
17661 msgid "# [number of Prob]"
17662 msgstr "Antal rækker"
17663
17664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Label of Problem"
17667 msgstr "Problem"
17668
17669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17670 msgid "Label of the corresponding problem"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Property \\theproperty."
17676 msgstr "Problem \\theproblem."
17677
17678 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17679 #, fuzzy
17680 msgid "TODO Notes"
17681 msgstr "Tabelnote"
17682
17683 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17684 msgid ""
17685 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17686 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17687 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17688 "suppresses the output of TODO notes."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17692 msgid "TODO"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17696 #, fuzzy
17697 msgid "List of TODOs"
17698 msgstr "Tabelliste"
17699
17700 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17701 #, fuzzy
17702 msgid "[List of TODOs]"
17703 msgstr "Tabelliste"
17704
17705 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17706 #, fuzzy
17707 msgid "List of TODOs Heading|s"
17708 msgstr "\"Listings\"-liste"
17709
17710 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17711 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17715 msgid "TODO Note (Margin)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17719 msgid "TODO (Margin)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17723 #, fuzzy
17724 msgid "TODO Note Options|s"
17725 msgstr "Matematikindstillinger"
17726
17727 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17728 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17732 msgid "TODO Note (inline)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17736 #, fuzzy
17737 msgid "TODO (Inline)"
17738 msgstr "&Indlejret"
17739
17740 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Missing Figure"
17743 msgstr "Manglende fil"
17744
17745 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17746 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Todo[Inline]"
17752 msgstr "Indlejret|I"
17753
17754 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Todo[margin]"
17757 msgstr "margin"
17758
17759 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17760 #, fuzzy
17761 msgid "MissingFigure"
17762 msgstr "Manglende fil"
17763
17764 #: lib/layouts/treport.layout:3
17765 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17769 msgid "Tufte Book"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Sidenote"
17775 msgstr "sidenote"
17776
17777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17778 msgid "sidenote"
17779 msgstr "sidenote"
17780
17781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Marginnote"
17784 msgstr "marginnote"
17785
17786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17787 msgid "marginnote"
17788 msgstr "marginnote"
17789
17790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17791 msgid "NewThought"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17795 msgid "new thought"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17799 #, fuzzy
17800 msgid "AllCaps"
17801 msgstr "Kapitæler"
17802
17803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17804 #, fuzzy
17805 msgid "allcaps"
17806 msgstr "Kapitæler"
17807
17808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17809 #, fuzzy
17810 msgid "SmallCaps"
17811 msgstr "Kapitæler"
17812
17813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17814 #, fuzzy
17815 msgid "smallcaps"
17816 msgstr "Kapitæler"
17817
17818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Full Width"
17821 msgstr "Mærkatbredde"
17822
17823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17824 #, fuzzy
17825 msgid "MarginTable"
17826 msgstr "margin"
17827
17828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17829 #, fuzzy
17830 msgid "MarginFigure"
17831 msgstr "Tilpas Figur"
17832
17833 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17834 msgid "Tufte Handout"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17838 msgid "Handouts"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Variable-width Minipages"
17844 msgstr "Tabelindstillinger"
17845
17846 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17847 msgid ""
17848 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17849 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17850 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17851 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17852 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17856 msgid "Minipage (Var. Width)"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Minipage (var.)"
17862 msgstr "Miniside"
17863
17864 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Vert. Adjustment"
17867 msgstr "Udskriv dokument"
17868
17869 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17870 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Max. Width"
17876 msgstr "Mærkatbredde"
17877
17878 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17879 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17883 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17884 msgid "Ignore"
17885 msgstr "Ignorér"
17886
17887 #: lib/languages:119
17888 msgid "Afrikaans"
17889 msgstr "Afrikaans"
17890
17891 #: lib/languages:127
17892 msgid "Albanian"
17893 msgstr "Albansk"
17894
17895 #: lib/languages:136
17896 #, fuzzy
17897 msgid "English (USA)"
17898 msgstr "Engelsk (USA)"
17899
17900 #: lib/languages:147
17901 msgid "Amharic"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/languages:156
17905 msgid "Greek (ancient)"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/languages:173
17909 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/languages:184
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Arabic (Arabi)"
17915 msgstr "Arabisk"
17916
17917 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17918 msgid "Armenian"
17919 msgstr "Armensk"
17920
17921 #: lib/languages:206
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Asturian"
17924 msgstr "Østrigsk"
17925
17926 #: lib/languages:214
17927 #, fuzzy
17928 msgid "English (Australia)"
17929 msgstr "Engelsk (USA)"
17930
17931 #: lib/languages:226
17932 msgid "German (Austria, old spelling)"
17933 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17934
17935 #: lib/languages:238
17936 msgid "German (Austria)"
17937 msgstr "Tysk (Østrig)"
17938
17939 #: lib/languages:248
17940 msgid "Indonesian"
17941 msgstr "Indonesisk"
17942
17943 #: lib/languages:258
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Malay"
17946 msgstr "Brev"
17947
17948 #: lib/languages:267
17949 msgid "Basque"
17950 msgstr "Baskisk"
17951
17952 #: lib/languages:281
17953 msgid "Belarusian"
17954 msgstr "Hviderussisk"
17955
17956 #: lib/languages:291
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Bosnian"
17959 msgstr "Estisk"
17960
17961 #: lib/languages:299
17962 msgid "Portuguese (Brazil)"
17963 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17964
17965 #: lib/languages:309
17966 msgid "Breton"
17967 msgstr "Breton"
17968
17969 #: lib/languages:318
17970 #, fuzzy
17971 msgid "English (UK)"
17972 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17973
17974 #: lib/languages:328
17975 msgid "Bulgarian"
17976 msgstr "Bulgarsk"
17977
17978 #: lib/languages:339
17979 #, fuzzy
17980 msgid "English (Canada)"
17981 msgstr "Engelsk"
17982
17983 #: lib/languages:352
17984 #, fuzzy
17985 msgid "French (Canada)"
17986 msgstr "Fransk-canadisk"
17987
17988 #: lib/languages:362
17989 msgid "Catalan"
17990 msgstr "Catalansk"
17991
17992 #: lib/languages:374
17993 msgid "Chinese (simplified)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/languages:384
17997 msgid "Chinese (traditional)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/languages:394
18001 msgid "Coptic"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/languages:401
18005 msgid "Croatian"
18006 msgstr "Kroatisk"
18007
18008 #: lib/languages:410
18009 msgid "Czech"
18010 msgstr "Tjekkisk"
18011
18012 #: lib/languages:420
18013 msgid "Danish"
18014 msgstr "Dansk"
18015
18016 #: lib/languages:431
18017 msgid "Divehi (Maldivian)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: lib/languages:438
18021 msgid "Dutch"
18022 msgstr "Hollandsk"
18023
18024 #: lib/languages:449
18025 msgid "English"
18026 msgstr "Engelsk"
18027
18028 #: lib/languages:462
18029 msgid "Esperanto"
18030 msgstr "Esperanto"
18031
18032 #: lib/languages:471
18033 msgid "Estonian"
18034 msgstr "Estisk"
18035
18036 #: lib/languages:485
18037 msgid "Farsi"
18038 msgstr "Farsi"
18039
18040 #: lib/languages:500
18041 msgid "Finnish"
18042 msgstr "Finsk"
18043
18044 #: lib/languages:511
18045 msgid "French"
18046 msgstr "Fransk"
18047
18048 #: lib/languages:527
18049 msgid "Friulian"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/languages:537
18053 msgid "Galician"
18054 msgstr "Gallisk"
18055
18056 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18057 msgid "Georgian"
18058 msgstr "Georgisk"
18059
18060 #: lib/languages:560
18061 #, fuzzy
18062 msgid "German (old spelling)"
18063 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18064
18065 #: lib/languages:571
18066 msgid "German"
18067 msgstr "Tysk"
18068
18069 #: lib/languages:586
18070 msgid "German (Switzerland)"
18071 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18072
18073 #: lib/languages:599
18074 #, fuzzy
18075 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18076 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18077
18078 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18080 msgid "Greek"
18081 msgstr "Græsk"
18082
18083 #: lib/languages:622
18084 msgid "Greek (polytonic)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18088 msgid "Hebrew"
18089 msgstr "Hebraisk"
18090
18091 #: lib/languages:650
18092 msgid "Hindi"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/languages:669
18096 msgid "Icelandic"
18097 msgstr "Islandsk"
18098
18099 #: lib/languages:680
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Interlingua"
18102 msgstr "Indsæt integral"
18103
18104 #: lib/languages:690
18105 msgid "Irish"
18106 msgstr "Irsk"
18107
18108 #: lib/languages:699
18109 msgid "Italian"
18110 msgstr "Italiensk"
18111
18112 #: lib/languages:714
18113 msgid "Japanese"
18114 msgstr "Japansk"
18115
18116 #: lib/languages:728
18117 msgid "Japanese (CJK)"
18118 msgstr "Japansk (CJK)"
18119
18120 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Kannada"
18123 msgstr "Canadisk"
18124
18125 #: lib/languages:746
18126 msgid "Kazakh"
18127 msgstr "Kazakhstansk"
18128
18129 #: lib/languages:757
18130 msgid "Khmer"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: lib/languages:764
18134 msgid "Korean"
18135 msgstr "Koreansk"
18136
18137 #: lib/languages:773
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Kurmanji"
18140 msgstr "DinPost"
18141
18142 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Lao"
18145 msgstr "Layout "
18146
18147 #: lib/languages:801
18148 msgid "Latvian"
18149 msgstr "Lettisk"
18150
18151 #: lib/languages:814
18152 msgid "Lithuanian"
18153 msgstr "Litauisk"
18154
18155 #: lib/languages:825
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Lower Sorbian"
18158 msgstr "Serbisk"
18159
18160 #: lib/languages:834
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Hungarian"
18163 msgstr "Bulgarsk"
18164
18165 #: lib/languages:845
18166 msgid "Macedonian"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/languages:855
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Marathi"
18172 msgstr "Undervariant"
18173
18174 #: lib/languages:865
18175 msgid "Mongolian"
18176 msgstr "Mongolsk"
18177
18178 #: lib/languages:874
18179 #, fuzzy
18180 msgid "English (New Zealand)"
18181 msgstr "Engelsk"
18182
18183 #: lib/languages:884
18184 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18185 msgstr "Norsk (bokmål)"
18186
18187 #: lib/languages:894
18188 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18189 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18190
18191 #: lib/languages:905
18192 msgid "Occitan"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: lib/languages:926
18196 msgid "Piedmontese"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: lib/languages:936
18200 msgid "Polish"
18201 msgstr "Polsk"
18202
18203 #: lib/languages:947
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Portuguese"
18206 msgstr "Portugisisk"
18207
18208 #: lib/languages:957
18209 msgid "Romanian"
18210 msgstr "Rumænsk"
18211
18212 #: lib/languages:967
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Romansh"
18215 msgstr "Antikva"
18216
18217 #: lib/languages:977
18218 msgid "Russian"
18219 msgstr "Russisk"
18220
18221 #: lib/languages:988
18222 msgid "North Sami"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/languages:997
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Sanskrit"
18228 msgstr "Grotesk"
18229
18230 #: lib/languages:1004
18231 msgid "Scottish"
18232 msgstr "Skotsk"
18233
18234 #: lib/languages:1015
18235 msgid "Serbian"
18236 msgstr "Serbisk"
18237
18238 #: lib/languages:1030
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Serbian (Latin)"
18241 msgstr "Serbisk"
18242
18243 #: lib/languages:1040
18244 msgid "Slovak"
18245 msgstr "Slovakisk"
18246
18247 #: lib/languages:1050
18248 msgid "Slovene"
18249 msgstr "Slovensk"
18250
18251 #: lib/languages:1059
18252 msgid "Spanish"
18253 msgstr "Spansk"
18254
18255 #: lib/languages:1073
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Spanish (Mexico)"
18258 msgstr "Spansk"
18259
18260 #: lib/languages:1085
18261 msgid "Swedish"
18262 msgstr "Svensk"
18263
18264 #: lib/languages:1096
18265 msgid "Syriac"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Tamil"
18271 msgstr "Brev"
18272
18273 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18274 msgid "Telugu"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18278 msgid "Thai"
18279 msgstr "Thai"
18280
18281 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18282 msgid "Tibetan"
18283 msgstr "Tibetansk"
18284
18285 #: lib/languages:1141
18286 msgid "Turkish"
18287 msgstr "Tyrkisk"
18288
18289 #: lib/languages:1156
18290 msgid "Turkmen"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/languages:1166
18294 msgid "Ukrainian"
18295 msgstr "Ukrainsk"
18296
18297 #: lib/languages:1177
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Upper Sorbian"
18300 msgstr "Serbisk"
18301
18302 #: lib/languages:1187
18303 msgid "Urdu"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: lib/languages:1198
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Vietnamese"
18309 msgstr "Filnavn"
18310
18311 #: lib/languages:1209
18312 msgid "Welsh"
18313 msgstr "Walisisk"
18314
18315 #: lib/latexfonts:82
18316 msgid "AE (Almost European)"
18317 msgstr "AE (Almost European)"
18318
18319 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18320 msgid "Bera Serif"
18321 msgstr "Bera Serif"
18322
18323 #: lib/latexfonts:104
18324 msgid "Bookman"
18325 msgstr "Bookman"
18326
18327 #: lib/latexfonts:110
18328 msgid "Concrete Roman"
18329 msgstr "Concrete Roman"
18330
18331 #: lib/latexfonts:116
18332 msgid "Zapf Chancery"
18333 msgstr "Zapf Chancery"
18334
18335 #: lib/latexfonts:122
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18338 msgstr "Bitstream Charter"
18339
18340 #: lib/latexfonts:128
18341 msgid "Crimson (Cochineal)"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: lib/latexfonts:136
18345 msgid "Crimson"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: lib/latexfonts:142
18349 msgid "Computer Modern Roman"
18350 msgstr "Computer Modern Roman"
18351
18352 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18353 msgid "URW Garamond"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
18357 msgid "Libertine"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
18361 msgid "Latin Modern Roman"
18362 msgstr "Latin Modern Roman"
18363
18364 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18367 msgstr "Bitstream Charter"
18368
18369 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
18370 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
18374 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
18378 msgid "Minion Pro"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: lib/latexfonts:287
18382 msgid "New Century Schoolbook"
18383 msgstr "New Century Schoolbook"
18384
18385 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Noto Serif"
18388 msgstr "Bera Serif"
18389
18390 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
18391 #: lib/latexfonts:339
18392 msgid "Palatino"
18393 msgstr "Palatino"
18394
18395 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
18396 msgid "Times Roman"
18397 msgstr "Times Roman"
18398
18399 #: lib/latexfonts:373
18400 msgid "TeX Gyre Bonum"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/latexfonts:379
18404 msgid "TeX Gyre Chorus"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/latexfonts:385
18408 msgid "TeX Gyre Pagella"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/latexfonts:391
18412 msgid "TeX Gyre Schola"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: lib/latexfonts:397
18416 msgid "TeX Gyre Termes"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18420 msgid "Utopia (Fourier)"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: lib/latexfonts:440
18424 msgid "Avant Garde"
18425 msgstr "Avant Garde"
18426
18427 #: lib/latexfonts:446
18428 msgid "Bera Sans"
18429 msgstr "Bera Sans"
18430
18431 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18432 msgid "Biolinum"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: lib/latexfonts:472
18436 msgid "CM Bright"
18437 msgstr "CM Bright"
18438
18439 #: lib/latexfonts:479
18440 msgid "Computer Modern Sans"
18441 msgstr "Computer Modern Sans"
18442
18443 #: lib/latexfonts:485
18444 msgid "Helvetica"
18445 msgstr "Helvetica"
18446
18447 #: lib/latexfonts:493
18448 msgid "Iwona"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: lib/latexfonts:500
18452 msgid "Iwona (Light)"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: lib/latexfonts:507
18456 msgid "Iwona (Condensed)"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/latexfonts:514
18460 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/latexfonts:521
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Kurier"
18466 msgstr "Courier"
18467
18468 #: lib/latexfonts:528
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Kurier (Light)"
18471 msgstr "CM Typewriter Light"
18472
18473 #: lib/latexfonts:535
18474 msgid "Kurier (Condensed)"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: lib/latexfonts:542
18478 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: lib/latexfonts:549
18482 msgid "Latin Modern Sans"
18483 msgstr "Latin Modern Sans"
18484
18485 #: lib/latexfonts:556
18486 msgid "Noto Sans"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: lib/latexfonts:563
18490 msgid "TeX Gyre Adventor"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: lib/latexfonts:569
18494 msgid "TeX Gyre Heros"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: lib/latexfonts:575
18498 msgid "URW Classico (Optima)"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: lib/latexfonts:587
18502 msgid "Bera Mono"
18503 msgstr "Bera Mono"
18504
18505 #: lib/latexfonts:595
18506 msgid "CM Typewriter Light"
18507 msgstr "CM Typewriter Light"
18508
18509 #: lib/latexfonts:602
18510 msgid "Computer Modern Typewriter"
18511 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18512
18513 #: lib/latexfonts:608
18514 msgid "Courier"
18515 msgstr "Courier"
18516
18517 #: lib/latexfonts:615
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Libertine Mono"
18520 msgstr "Bera Mono"
18521
18522 #: lib/latexfonts:622
18523 msgid "Latin Modern Typewriter"
18524 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18525
18526 #: lib/latexfonts:629
18527 msgid "LuxiMono"
18528 msgstr "LuxiMono"
18529
18530 #: lib/latexfonts:636
18531 msgid "Noto Mono"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/latexfonts:643
18535 #, fuzzy
18536 msgid "TeX Gyre Cursor"
18537 msgstr "LaTeX-fejl"
18538
18539 #: lib/latexfonts:649
18540 #, fuzzy
18541 msgid "TX Typewriter"
18542 msgstr "Skrivemaskine"
18543
18544 #: lib/latexfonts:661
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Crimson (New TX)"
18547 msgstr "Times Roman"
18548
18549 #: lib/latexfonts:669
18550 msgid "Euler VM"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: lib/latexfonts:675
18554 msgid "URW Garamond (New TX)"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: lib/latexfonts:683
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Iwona (Math)"
18560 msgstr "&Matematik"
18561
18562 #: lib/latexfonts:696
18563 msgid "Kurier (Math)"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: lib/latexfonts:709
18567 msgid "Libertine (New TX)"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: lib/latexfonts:717
18571 msgid "Minion Pro (New TX)"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: lib/latexfonts:726
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Times Roman (New TX)"
18577 msgstr "Times Roman"
18578
18579 #: lib/encodings:50
18580 msgid "Unicode (utf8)"
18581 msgstr "Unicode (utf8)"
18582
18583 #: lib/encodings:55
18584 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: lib/encodings:59
18588 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/encodings:62
18592 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: lib/encodings:65
18596 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: lib/encodings:68
18600 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: lib/encodings:71
18604 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: lib/encodings:75
18608 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: lib/encodings:79
18612 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: lib/encodings:83
18616 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: lib/encodings:86
18620 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: lib/encodings:89
18624 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: lib/encodings:92
18628 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: lib/encodings:95
18632 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: lib/encodings:98
18636 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: lib/encodings:101
18640 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/encodings:104
18644 msgid "DOS (CP 437)"
18645 msgstr "DOS (CP 437)"
18646
18647 #: lib/encodings:108
18648 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18649 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18650
18651 #: lib/encodings:111
18652 msgid "Western European (CP 850)"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/encodings:114
18656 msgid "Central European (CP 852)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/encodings:118
18660 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/encodings:123
18664 msgid "Western European (CP 858)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/encodings:126
18668 msgid "Hebrew (CP 862)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: lib/encodings:129
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18674 msgstr "sprog"
18675
18676 #: lib/encodings:133
18677 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: lib/encodings:136
18681 msgid "Central European (CP 1250)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: lib/encodings:140
18685 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: lib/encodings:144
18689 msgid "Western European (CP 1252)"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/encodings:147
18693 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/encodings:151
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Arabic (CP 1256)"
18699 msgstr "Arabisk"
18700
18701 #: lib/encodings:154
18702 msgid "Baltic (CP 1257)"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/encodings:158
18706 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/encodings:162
18710 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/encodings:166
18714 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/encodings:177
18718 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: lib/encodings:187
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18724 msgstr "Japansk (CJK)"
18725
18726 #: lib/encodings:194
18727 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/encodings:198
18731 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/encodings:202
18735 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: lib/encodings:206
18739 msgid "Korean (EUC-KR)"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/encodings:210
18743 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18744 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18745
18746 #: lib/encodings:214
18747 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/encodings:218
18751 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: lib/encodings:225
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18757 msgstr "Japansk (CJK)"
18758
18759 #: lib/encodings:227
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18762 msgstr "Japansk (CJK)"
18763
18764 #: lib/encodings:229
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18767 msgstr "Japansk (CJK)"
18768
18769 #: lib/encodings:231
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18772 msgstr "Japansk (CJK)"
18773
18774 #: lib/encodings:238
18775 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/encodings:243
18779 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18780 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18781
18782 #: lib/encodings:247
18783 msgid "ASCII"
18784 msgstr "ASCII"
18785
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18787 msgid "Array Environment|y"
18788 msgstr "Matrixmiljø"
18789
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18791 msgid "Cases Environment|C"
18792 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18793
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Aligned Environment|l"
18797 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18798
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18800 #, fuzzy
18801 msgid "AlignedAt Environment|v"
18802 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18803
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Gathered Environment|h"
18807 msgstr "Gather-miljø"
18808
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18810 msgid "Split Environment|S"
18811 msgstr "Splitmiljø|p"
18812
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Delimiters...|r"
18816 msgstr "Matematik-skilletegn"
18817
18818 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Matrix...|x"
18821 msgstr "Matematik-matrice"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18824 msgid "Macro|o"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18828 msgid "AMS align Environment|a"
18829 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18832 msgid "AMS alignat Environment|t"
18833 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18836 msgid "AMS flalign Environment|f"
18837 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18838
18839 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18840 msgid "AMS gather Environment|g"
18841 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18842
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18844 msgid "AMS multline Environment|m"
18845 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18848 msgid "Inline Formula|I"
18849 msgstr "Indlejret matematik|I"
18850
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18852 msgid "Displayed Formula|D"
18853 msgstr "Fremhævet matematik"
18854
18855 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18856 msgid "Eqnarray Environment|E"
18857 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18858
18859 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18860 #, fuzzy
18861 msgid "AMS Environment|A"
18862 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18863
18864 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Number Whole Formula|N"
18867 msgstr "Nummereret liste"
18868
18869 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Number This Line|u"
18872 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18873
18874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Equation Label|L"
18877 msgstr "&Mærkat"
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Copy as Reference|R"
18882 msgstr "Krydshenvisning"
18883
18884 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Split Cell|C"
18887 msgstr "Specialcelle"
18888
18889 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Insert|s"
18892 msgstr "Indsæt|I"
18893
18894 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Add Line Above|o"
18897 msgstr "Kant over"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Add Line Below|B"
18902 msgstr "Kant under"
18903
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Delete Line Above|v"
18907 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18908
18909 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Delete Line Below|w"
18912 msgstr "Slet række"
18913
18914 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Add Line to Left"
18917 msgstr "Venstrelinje|V"
18918
18919 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Add Line to Right"
18922 msgstr "Højrelinje|H"
18923
18924 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Delete Line to Left"
18927 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18928
18929 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Delete Line to Right"
18932 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18933
18934 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Show Math Toolbar"
18937 msgstr "&Alternér alle"
18938
18939 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18942 msgstr "&Alternér alle"
18943
18944 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Show Table Toolbar"
18947 msgstr "&Alternér alle"
18948
18949 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18952 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18953
18954 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Next Cross-Reference|N"
18957 msgstr "Reference"
18958
18959 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Go to Label|G"
18962 msgstr "&Mærkat"
18963
18964 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18965 #, fuzzy
18966 msgid "<Reference>|R"
18967 msgstr "<reference>"
18968
18969 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18970 #, fuzzy
18971 msgid "(<Reference>)|e"
18972 msgstr "(<reference>)"
18973
18974 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18975 #, fuzzy
18976 msgid "<Page>|P"
18977 msgstr "<side>"
18978
18979 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18980 #, fuzzy
18981 msgid "On Page <Page>|O"
18982 msgstr "på side <side>"
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18985 #, fuzzy
18986 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18987 msgstr "<reference> på side <side>"
18988
18989 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Formatted Reference|t"
18992 msgstr "Pæn reference"
18993
18994 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Textual Reference|x"
18997 msgstr "Reference"
18998
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Label Only|L"
19002 msgstr "Mærkefarve"
19003
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
19007 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
19011 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19012 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19015 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19016 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
19017 msgid "Settings...|S"
19018 msgstr "Indstillinger...|I"
19019
19020 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Go Back|G"
19023 msgstr "&Gå tilbage"
19024
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Copy as Reference|C"
19028 msgstr "Krydshenvisning"
19029
19030 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19033 msgstr "Redigér filen eksternt"
19034
19035 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Open Inset|O"
19038 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19039
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Close Inset|C"
19043 msgstr "Luk|L"
19044
19045 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19046 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19047 msgid "Dissolve Inset|D"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Show Label|L"
19053 msgstr "&Mærkat"
19054
19055 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Frameless|l"
19058 msgstr "Uden ramme"
19059
19060 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Simple Frame|F"
19063 msgstr "indstiksramme"
19064
19065 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19066 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Oval, Thin|a"
19072 msgstr "Oval ramme, tynd"
19073
19074 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Oval, Thick|v"
19077 msgstr "Oval ramme, tyk"
19078
19079 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
19080 msgid "Drop Shadow|w"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Shaded Background|B"
19086 msgstr "notat-baggrund"
19087
19088 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Double Frame|u"
19091 msgstr "dobbelt"
19092
19093 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
19094 msgid "LyX Note|N"
19095 msgstr "LyX-note|n"
19096
19097 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Comment|m"
19100 msgstr "Kommentar|K"
19101
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
19103 msgid "Greyed Out|G"
19104 msgstr "Grånet|G"
19105
19106 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19107 msgid "Open All Notes|A"
19108 msgstr "Åbn alle noter|a"
19109
19110 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19111 msgid "Close All Notes|l"
19112 msgstr "Luk alle noter|L"
19113
19114 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Phantom|P"
19117 msgstr "Esperanto"
19118
19119 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Horizontal Phantom|H"
19122 msgstr "Vandret linje"
19123
19124 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Vertical Phantom|V"
19127 msgstr "Lodret justering"
19128
19129 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Interword Space|w"
19132 msgstr "Ordmellemrum|O"
19133
19134 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19135 msgid "Protected Space|o"
19136 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19137
19138 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Visible Space|a"
19141 msgstr "Lodret afstand"
19142
19143 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
19144 msgid "Thin Space|T"
19145 msgstr "Lille mellemrum|i"
19146
19147 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Negative Thin Space|N"
19150 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19151
19152 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19153 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19159 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19160
19161 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Quad Space|Q"
19164 msgstr "E&rstat"
19165
19166 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Double Quad Space|u"
19169 msgstr "E&rstat"
19170
19171 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Horizontal Fill|F"
19174 msgstr "Vandret fyld|V"
19175
19176 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19179 msgstr "Vandret fyld|V"
19180
19181 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19184 msgstr "Vandret fyld|V"
19185
19186 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19189 msgstr "Vandret fyld|V"
19190
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19194 msgstr "Vandret fyld|V"
19195
19196 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19199 msgstr "Vandret fyld|V"
19200
19201 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19204 msgstr "Vandret fyld|V"
19205
19206 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19209 msgstr "Vandret fyld|V"
19210
19211 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Custom Length|C"
19214 msgstr "Kommentar|K"
19215
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Medium Space|M"
19219 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19220
19221 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Thick Space|h"
19224 msgstr "Lille mellemrum|i"
19225
19226 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Negative Medium Space|u"
19229 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19230
19231 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Negative Thick Space|i"
19234 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19235
19236 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19237 #, fuzzy
19238 msgid "DefSkip|D"
19239 msgstr "StdAfstand"
19240
19241 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19242 #, fuzzy
19243 msgid "SmallSkip|S"
19244 msgstr "LilleAfstand"
19245
19246 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19247 #, fuzzy
19248 msgid "MedSkip|M"
19249 msgstr "MediumAfstand"
19250
19251 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19252 #, fuzzy
19253 msgid "BigSkip|B"
19254 msgstr "StorAfstand"
19255
19256 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19257 #, fuzzy
19258 msgid "VFill|F"
19259 msgstr "Lodret fyld"
19260
19261 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Custom|C"
19264 msgstr "Brugerdefineret"
19265
19266 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Settings...|e"
19269 msgstr "Indstillinger...|I"
19270
19271 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Include|c"
19274 msgstr "Inkludér"
19275
19276 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Input|p"
19279 msgstr "Inddata"
19280
19281 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Verbatim|V"
19284 msgstr "Ren tekst"
19285
19286 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19287 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Listing|L"
19293 msgstr "Liste"
19294
19295 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Edit Included File...|E"
19298 msgstr "Inkludér fil...|d"
19299
19300 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
19301 #, fuzzy
19302 msgid "New Page|N"
19303 msgstr "Ny|N"
19304
19305 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Page Break|a"
19308 msgstr "Sideskift"
19309
19310 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Clear Page|C"
19313 msgstr "Bogmærker|B"
19314
19315 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
19316 msgid "Clear Double Page|D"
19317 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19318
19319 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Ragged Line Break|R"
19322 msgstr "Linjeskift|L"
19323
19324 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Justified Line Break|J"
19327 msgstr "Linjeskift|L"
19328
19329 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Plain Separator|P"
19332 msgstr "Menuadskillelse|M"
19333
19334 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Paragraph Break|B"
19337 msgstr "Tekststykke"
19338
19339 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19340 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19341 msgid "Cut"
19342 msgstr "Klip"
19343
19344 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19345 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19346 msgid "Copy"
19347 msgstr "Kopiér"
19348
19349 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19350 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19352 msgid "Paste"
19353 msgstr "Indsæt"
19354
19355 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19356 msgid "Paste Recent|e"
19357 msgstr "Indsæt seneste"
19358
19359 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19362 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19363
19364 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Forward Search|F"
19367 msgstr "Forlæns søgning|F"
19368
19369 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19370 msgid "Move Paragraph Up|o"
19371 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19372
19373 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19374 msgid "Move Paragraph Down|v"
19375 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19376
19377 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Promote Section|r"
19380 msgstr "Sektion"
19381
19382 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Demote Section|m"
19385 msgstr "Sektion"
19386
19387 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19388 msgid "Move Section Down|D"
19389 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19390
19391 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19392 msgid "Move Section Up|U"
19393 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19394
19395 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Insert Regular Expression"
19398 msgstr "&Regulært udtryk"
19399
19400 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19401 msgid "Accept Change|c"
19402 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19403
19404 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19405 msgid "Reject Change|j"
19406 msgstr "Afvis ændring|#A"
19407
19408 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19409 msgid "Apply Last Text Style|A"
19410 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19411
19412 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Text Style|x"
19415 msgstr "Tekstform"
19416
19417 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19418 msgid "Paragraph Settings...|P"
19419 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19420
19421 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19422 msgid "Fullscreen Mode"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Close Current View"
19428 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19429
19430 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Anything|A"
19433 msgstr "varnothing"
19434
19435 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19436 msgid "Anything Non-Empty|o"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Any Word|W"
19442 msgstr "MS Word|W"
19443
19444 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Any Number|N"
19447 msgstr "Uden nummer"
19448
19449 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19450 #, fuzzy
19451 msgid "User Defined|U"
19452 msgstr "P&rinter"
19453
19454 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Append Argument"
19457 msgstr "Mangler parameter"
19458
19459 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Remove Last Argument"
19462 msgstr "Mangler parameter"
19463
19464 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19467 msgstr "Mangler parameter"
19468
19469 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19472 msgstr "Mangler parameter"
19473
19474 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Insert Optional Argument"
19477 msgstr "Mangler parameter"
19478
19479 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Remove Optional Argument"
19482 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19483
19484 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19487 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19488
19489 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19492 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19493
19494 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19497 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19498
19499 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Reload|R"
19502 msgstr "E&rstat"
19503
19504 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19505 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Edit Externally...|x"
19508 msgstr "Redigér filen eksternt"
19509
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19511 msgid "Top|T"
19512 msgstr "Top|T"
19513
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19515 msgid "Bottom|B"
19516 msgstr "Bund|B"
19517
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19519 msgid "Left|L"
19520 msgstr "Venstre|V"
19521
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19523 msgid "Right|R"
19524 msgstr "Højre|H"
19525
19526 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Left|f"
19529 msgstr "Venstre|V"
19530
19531 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19532 msgid "Center|C"
19533 msgstr "Midten|d"
19534
19535 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Right|h"
19538 msgstr "Højre|H"
19539
19540 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Decimal"
19543 msgstr "E-post"
19544
19545 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19546 msgid "Multicolumn|u"
19547 msgstr "Flerkolonne|F"
19548
19549 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19550 msgid "Multirow|w"
19551 msgstr "Flerrække|r"
19552
19553 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19554 msgid "Append Row|A"
19555 msgstr "Tilføj række|r"
19556
19557 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19558 msgid "Delete Row|D"
19559 msgstr "Slet række|l"
19560
19561 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19562 msgid "Copy Row|o"
19563 msgstr "Kopiér række|æ"
19564
19565 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Move Row Up"
19568 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19569
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Move Row Down"
19573 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19574
19575 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19576 msgid "Append Column|p"
19577 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19578
19579 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19580 msgid "Delete Column|e"
19581 msgstr "Slet kolonne|S"
19582
19583 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Copy Column|y"
19586 msgstr "Kopiér Kolonne"
19587
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19589 msgid "Move Column Right|v"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19593 msgid "Move Column Left"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Multi-page Table|g"
19599 msgstr "PlacérTabel"
19600
19601 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Formal Style|m"
19604 msgstr "Fed|F"
19605
19606 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Borders|d"
19609 msgstr "&Kanter"
19610
19611 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19612 msgid "Alignment|i"
19613 msgstr "Justering|J"
19614
19615 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Columns/Rows|C"
19618 msgstr "Kolonner"
19619
19620 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19621 msgid "File|F"
19622 msgstr "Fil|F"
19623
19624 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Path|P"
19627 msgstr "Stier"
19628
19629 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Class|C"
19632 msgstr "Luk|L"
19633
19634 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19635 #, fuzzy
19636 msgid "File Revision|R"
19637 msgstr "Udgave"
19638
19639 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Tree Revision|T"
19642 msgstr "Udgave"
19643
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Revision Author|A"
19647 msgstr "Udgavehistorik"
19648
19649 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Revision Date|D"
19652 msgstr "Udgave"
19653
19654 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Revision Time|i"
19657 msgstr "Udgave"
19658
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19660 #, fuzzy
19661 msgid "LyX Version|X"
19662 msgstr "Version"
19663
19664 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Document Info|D"
19667 msgstr "Dokument|D"
19668
19669 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Copy Text|o"
19672 msgstr "Kopiér|o"
19673
19674 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Activate Branch|A"
19677 msgstr "Aktiveret"
19678
19679 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Deactivate Branch|e"
19682 msgstr "(&De)aktivér"
19683
19684 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Activate Branch in Master|M"
19687 msgstr "Aktiveret"
19688
19689 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19692 msgstr "(&De)aktivér"
19693
19694 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Invert Inset|I"
19697 msgstr "Indsæt note"
19698
19699 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Add Unknown Branch|w"
19702 msgstr "Ukendt gren"
19703
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19705 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19709 #, fuzzy
19710 msgid "All Indexes|A"
19711 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19712
19713 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19714 msgid "Subindex|b"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Reject Change|R"
19720 msgstr "Afvis ændring|#A"
19721
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Promote Section|P"
19725 msgstr "Sektion"
19726
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Demote Section|D"
19730 msgstr "Sektion"
19731
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19733 msgid "Move Section Down|w"
19734 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19735
19736 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19737 msgid "Select Section|S"
19738 msgstr "Vælg afsnit|a"
19739
19740 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Wrap by Preview|y"
19743 msgstr "Smugkig"
19744
19745 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Lock Toolbars|L"
19748 msgstr "Værktøjslinjer"
19749
19750 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Small-sized Icons"
19753 msgstr "Små ikoner"
19754
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Normal-sized Icons"
19758 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19759
19760 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Big-sized Icons"
19763 msgstr "Store ikoner"
19764
19765 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Huge-sized Icons"
19768 msgstr "Store ikoner"
19769
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Giant-sized Icons"
19773 msgstr "Store ikoner"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19776 msgid "Edit|E"
19777 msgstr "Redigér|R"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19780 msgid "View|V"
19781 msgstr "Oversigt|O"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19784 msgid "Insert|I"
19785 msgstr "Indsæt|I"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19788 msgid "Navigate|N"
19789 msgstr "Navigér|N"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19792 msgid "Document|D"
19793 msgstr "Dokument|D"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19796 msgid "Tools|T"
19797 msgstr "Værktøjer|V"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19800 msgid "Help|H"
19801 msgstr "Hjælp|H"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19804 msgid "New|N"
19805 msgstr "Ny|N"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19808 msgid "New from Template...|m"
19809 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19812 msgid "Open...|O"
19813 msgstr "Åbn...|b"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19816 msgid "Open Recent|t"
19817 msgstr "Åbn seneste|t"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19820 msgid "Close|C"
19821 msgstr "Luk|L"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19824 msgid "Close All"
19825 msgstr "Luk alle"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19828 msgid "Save|S"
19829 msgstr "Gem|G"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19832 msgid "Save As...|A"
19833 msgstr "Gem som...|e"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19836 msgid "Save All|l"
19837 msgstr "Gem alle|a"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19840 msgid "Revert to Saved|R"
19841 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19844 msgid "Version Control|V"
19845 msgstr "Versionsstyring|V"
19846
19847 # , c-format
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19849 msgid "Import|I"
19850 msgstr "Importér|I"
19851
19852 # , c-format
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19854 msgid "Export|E"
19855 msgstr "Eksportér|k"
19856
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19858 msgid "Fax...|F"
19859 msgstr "Fax...|F"
19860
19861 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19862 msgid "New Window|W"
19863 msgstr "Nyt vindue"
19864
19865 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19866 msgid "Close Window|d"
19867 msgstr "Luk vindue"
19868
19869 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19870 msgid "Exit|x"
19871 msgstr "Afslut|A"
19872
19873 # , c-format
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19875 msgid "Register...|R"
19876 msgstr "Registrér...|R"
19877
19878 # , c-format
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19880 msgid "Check In Changes...|I"
19881 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19882
19883 # , c-format
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19885 msgid "Check Out for Edit|O"
19886 msgstr "Hent til redigering|H"
19887
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Copy|p"
19891 msgstr "Kopiér|o"
19892
19893 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Rename|R"
19896 msgstr "&Omdøb"
19897
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19899 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19900 msgstr ""
19901
19902 # , c-format
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Revert to Repository Version|v"
19906 msgstr "Gendan sidste version|G"
19907
19908 # , c-format
19909 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19910 msgid "Undo Last Check In|U"
19911 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19912
19913 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19914 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19915 msgstr ""
19916
19917 # , c-format
19918 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Show History...|H"
19921 msgstr "Vis historie|h"
19922
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19924 msgid "Use Locking Property|L"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Export As...|s"
19930 msgstr "Eksporterer ..."
19931
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19933 msgid "More Formats & Options...|r"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19937 msgid "Undo|U"
19938 msgstr "Fortryd|F"
19939
19940 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19941 msgid "Redo|R"
19942 msgstr "Gendan|G"
19943
19944 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19945 msgid "Paste Special"
19946 msgstr "Indsæt (speciel)"
19947
19948 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Select Whole Inset"
19951 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19952
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19954 msgid "Select All"
19955 msgstr "Vælg alt"
19956
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19958 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19959 msgstr "Søg og erstat...|S"
19960
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19962 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19963 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19964
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19966 msgid "Text Style|S"
19967 msgstr "Tekstform"
19968
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19970 msgid "Table|T"
19971 msgstr "Tabel|T"
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19974 msgid "Math|M"
19975 msgstr "Matematik|M"
19976
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19978 msgid "Rows & Columns|C"
19979 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19980
19981 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19982 msgid "Increase List Depth|I"
19983 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19984
19985 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19986 msgid "Decrease List Depth|D"
19987 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19988
19989 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Dissolve Inset"
19992 msgstr "Ændring: "
19993
19994 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19995 msgid "TeX Code Settings...|C"
19996 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19997
19998 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19999 msgid "Float Settings...|a"
20000 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
20001
20002 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20003 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20004 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20005
20006 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20007 msgid "Note Settings...|N"
20008 msgstr "Noteindstillinger...|N"
20009
20010 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Phantom Settings...|h"
20013 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20014
20015 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20016 msgid "Branch Settings...|B"
20017 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20018
20019 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20020 msgid "Box Settings...|x"
20021 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20022
20023 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Index Entry Settings...|y"
20026 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20027
20028 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Index Settings...|x"
20031 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20032
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Info Settings...|n"
20036 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20037
20038 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Listings Settings...|g"
20041 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20042
20043 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
20044 msgid "Table Settings...|a"
20045 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20046
20047 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20048 msgid "Paste from HTML|H"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20052 msgid "Paste from LaTeX|L"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20056 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20057 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20058
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20060 msgid "Paste as PDF"
20061 msgstr "Indsæt som PDF"
20062
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20064 msgid "Paste as PNG"
20065 msgstr "Indsæt som PNG"
20066
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20068 msgid "Paste as JPEG"
20069 msgstr "Indsæt som JPEG"
20070
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Paste as EMF"
20074 msgstr "Indsæt som PDF"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20077 msgid "Plain Text|T"
20078 msgstr "Simpel tekst|t"
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20081 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20082 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20083
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20085 msgid "Selection|S"
20086 msgstr "Valgt|V"
20087
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20089 msgid "Selection, Join Lines|i"
20090 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20091
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
20093 msgid "Dissolve Text Style"
20094 msgstr "Opløs tekstform"
20095
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20097 msgid "Customized...|C"
20098 msgstr "Tilpasset...|T"
20099
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20101 msgid "Capitalize|a"
20102 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20103
20104 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20105 msgid "Uppercase|U"
20106 msgstr "Store bogstaver|o"
20107
20108 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20109 msgid "Lowercase|L"
20110 msgstr "Små bogstaver|å"
20111
20112 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Formal Style|F"
20115 msgstr "Fed|F"
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20118 msgid "Multicolumn|M"
20119 msgstr "Flerkolonne|F"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
20122 msgid "Multirow|u"
20123 msgstr "Flerrække|l"
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20126 msgid "Top Line|T"
20127 msgstr "Topkant|T"
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20130 msgid "Bottom Line|B"
20131 msgstr "Bundkant|B"
20132
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20134 msgid "Left Line|L"
20135 msgstr "Venstre kant|e"
20136
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20138 msgid "Right Line|R"
20139 msgstr "Højre kant|H"
20140
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Top|p"
20144 msgstr "Top|T"
20145
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Middle|i"
20149 msgstr "Midten|M"
20150
20151 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Bottom|o"
20154 msgstr "Bund|B"
20155
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
20157 msgid "Middle|M"
20158 msgstr "Midten|M"
20159
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
20161 msgid "Add Row|A"
20162 msgstr "Tilføj række|k"
20163
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
20165 msgid "Add Column|u"
20166 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20167
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Copy Column|p"
20171 msgstr "Kopiér Kolonne"
20172
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20174 msgid "Change Limits Type|L"
20175 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20176
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
20178 msgid "Macro Definition"
20179 msgstr "Makrodefinition"
20180
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
20182 msgid "Change Formula Type|F"
20183 msgstr "Ret formeltype|f"
20184
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20186 msgid "Text Style|T"
20187 msgstr "Tekstform|T"
20188
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
20190 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20191 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20192
20193 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Add Line Above|A"
20196 msgstr "Kant over"
20197
20198 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Delete Line Above|D"
20201 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20202
20203 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Delete Line Below|e"
20206 msgstr "Slet række"
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20211 msgstr "Mangler parameter"
20212
20213 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20216 msgstr "Mangler parameter"
20217
20218 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20219 msgid "Default|t"
20220 msgstr "Standard|t"
20221
20222 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20223 msgid "Display|D"
20224 msgstr "Vis|V"
20225
20226 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
20227 msgid "Inline|I"
20228 msgstr "Indlejret|I"
20229
20230 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Math Normal Font|N"
20233 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20234
20235 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20238 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20239
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Math Formal Script Family|o"
20243 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20244
20245 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Math Fraktur Family|F"
20248 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20249
20250 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Math Roman Family|R"
20253 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20254
20255 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20258 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20259
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Math Bold Series|B"
20263 msgstr "Fed matematikserie"
20264
20265 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Text Normal Font|T"
20268 msgstr "Normal tekstskrift"
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20271 msgid "Text Roman Family"
20272 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20275 msgid "Text Sans Serif Family"
20276 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20277
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
20279 msgid "Text Typewriter Family"
20280 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20281
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20283 msgid "Text Bold Series"
20284 msgstr "Fed tekstserie"
20285
20286 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20287 msgid "Text Medium Series"
20288 msgstr "Medium tekstserie"
20289
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20291 msgid "Text Italic Shape"
20292 msgstr "Kursiv tekstform"
20293
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20295 msgid "Text Small Caps Shape"
20296 msgstr "Små versaler tekstform"
20297
20298 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20299 msgid "Text Slanted Shape"
20300 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20301
20302 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20303 msgid "Text Upright Shape"
20304 msgstr "Opretstående tekstform"
20305
20306 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Octave|O"
20309 msgstr "Oktav"
20310
20311 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Maxima|M"
20314 msgstr "Maksima"
20315
20316 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Mathematica|a"
20319 msgstr "Mathematica"
20320
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Maple, Simplify|S"
20324 msgstr "Maple, simplificér"
20325
20326 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Maple, Factor|F"
20329 msgstr "Maple, faktor"
20330
20331 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Maple, Evalm|E"
20334 msgstr "Maple, evalm"
20335
20336 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Maple, Evalf|v"
20339 msgstr "Maple, evalf"
20340
20341 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20342 msgid "Open All Insets|O"
20343 msgstr "Åbn alle indstik"
20344
20345 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
20346 msgid "Close All Insets|C"
20347 msgstr "Luk alle indstik"
20348
20349 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Unfold Math Macro|n"
20352 msgstr "Udfold matematikmakro"
20353
20354 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Fold Math Macro|d"
20357 msgstr "matematikbaggrund"
20358
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Outline Pane|u"
20362 msgstr "Oversigt|O"
20363
20364 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Code Preview Pane|P"
20367 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20368
20369 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Messages Pane|g"
20372 msgstr "Vis beskeder"
20373
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
20375 msgid "Toolbars|b"
20376 msgstr "Værktøjslinjer"
20377
20378 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20379 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20380 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20381
20382 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20383 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20384 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20385
20386 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20387 msgid "Close Current View|w"
20388 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20389
20390 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20391 msgid "Fullscreen|l"
20392 msgstr "Fyld hele skærmen"
20393
20394 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20395 msgid "Math|h"
20396 msgstr "Matematik|a"
20397
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20399 msgid "Special Character|p"
20400 msgstr "Specialtegn|p"
20401
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20403 msgid "Formatting|o"
20404 msgstr "Formatering"
20405
20406 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20407 msgid "List / TOC|i"
20408 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20409
20410 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20411 msgid "Float|a"
20412 msgstr "Flydende element|y"
20413
20414 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20415 msgid "Note|N"
20416 msgstr "Note|N"
20417
20418 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20419 msgid "Branch|B"
20420 msgstr "Gren"
20421
20422 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20423 msgid "Custom Insets"
20424 msgstr "Egne indstik"
20425
20426 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20427 msgid "File|e"
20428 msgstr "Fil|l"
20429
20430 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Box[[Menu]]|x"
20433 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20434
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20436 msgid "Citation...|C"
20437 msgstr "Reference...|R"
20438
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20440 msgid "Cross-Reference...|R"
20441 msgstr "Krydsreference...|K"
20442
20443 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20444 msgid "Label...|L"
20445 msgstr "Mærke...|æ"
20446
20447 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
20448 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20449 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20450
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20452 msgid "Table...|T"
20453 msgstr "Tabel...|T"
20454
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20456 msgid "Graphics...|G"
20457 msgstr "Grafik...|G"
20458
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20460 msgid "URL|U"
20461 msgstr "URL|U"
20462
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20464 msgid "Hyperlink...|k"
20465 msgstr "Hyperlink...|H"
20466
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20468 msgid "Footnote|F"
20469 msgstr "Fodnote|F"
20470
20471 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20472 msgid "Marginal Note|M"
20473 msgstr "Marginnote|M"
20474
20475 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
20476 msgid "TeX Code"
20477 msgstr "TeX-kode"
20478
20479 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20480 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20481 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20482
20483 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20484 msgid "Preview|w"
20485 msgstr "Prøvetryk|ø"
20486
20487 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Symbols...|b"
20490 msgstr "Symbol"
20491
20492 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
20493 msgid "Ellipsis|i"
20494 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20495
20496 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
20497 msgid "End of Sentence|E"
20498 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20499
20500 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20503 msgstr "Tilknytningsmærke"
20504
20505 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20508 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20509
20510 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Protected Hyphen|y"
20513 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20514
20515 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20516 msgid "Breakable Slash|a"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Visible Space|V"
20522 msgstr "Lodret afstand"
20523
20524 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20525 msgid "Menu Separator|M"
20526 msgstr "Menuadskillelse|M"
20527
20528 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20529 msgid "Phonetic Symbols|P"
20530 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20531
20532 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Logos|L"
20535 msgstr "Logo"
20536
20537 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20538 #, fuzzy
20539 msgid "LyX Logo|L"
20540 msgstr "LaTeX-log|a"
20541
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20543 #, fuzzy
20544 msgid "TeX Logo|T"
20545 msgstr "LaTeX-log|a"
20546
20547 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20548 #, fuzzy
20549 msgid "LaTeX Logo|a"
20550 msgstr "LaTeX-log|a"
20551
20552 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20553 #, fuzzy
20554 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20555 msgstr "LaTeX-log|a"
20556
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20558 msgid "Superscript|S"
20559 msgstr "Hævet|H"
20560
20561 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20562 msgid "Subscript|u"
20563 msgstr "Sænket|S"
20564
20565 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20566 msgid "Protected Space|P"
20567 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20568
20569 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Horizontal Space...|o"
20572 msgstr "Lodret afstand"
20573
20574 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Horizontal Line...|L"
20577 msgstr "Vandret linje"
20578
20579 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Vertical Space...|V"
20582 msgstr "Lodret afstand"
20583
20584 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Phantom|m"
20587 msgstr "Esperanto"
20588
20589 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20590 msgid "Hyphenation Point|H"
20591 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20592
20593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20594 msgid "Ligature Break|k"
20595 msgstr "Ligaturstop|p"
20596
20597 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Optional Line Break|B"
20600 msgstr "Linjeskift|L"
20601
20602 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20603 msgid "Display Formula|D"
20604 msgstr "Fremhævet matematik"
20605
20606 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Numbered Formula|N"
20609 msgstr "Nummereret liste"
20610
20611 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Figure Wrap Float|F"
20614 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20615
20616 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Table Wrap Float|T"
20619 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20620
20621 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20622 msgid "Table of Contents|C"
20623 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20624
20625 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20626 #, fuzzy
20627 msgid "List of Listings|L"
20628 msgstr "\"Listings\"-liste"
20629
20630 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20631 msgid "Nomenclature|N"
20632 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20633
20634 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20637 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20638
20639 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20640 msgid "LyX Document...|X"
20641 msgstr "LyX-dokument...|X"
20642
20643 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20644 msgid "Plain Text...|T"
20645 msgstr "Simpel tekst...|t"
20646
20647 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20648 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20649 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20650
20651 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20652 #, fuzzy
20653 msgid "External Material...|M"
20654 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20655
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20657 msgid "Child Document...|d"
20658 msgstr "Barnedokument...|d"
20659
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20661 msgid "Comment|C"
20662 msgstr "Kommentar|K"
20663
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20665 msgid "Insert New Branch...|I"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20669 msgid "Change Tracking|C"
20670 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20671
20672 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20673 msgid "Build Program|B"
20674 msgstr "Byg program|B"
20675
20676 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20677 #, fuzzy
20678 msgid "LaTeX Log|L"
20679 msgstr "LaTeX-log|a"
20680
20681 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Start Appendix Here|x"
20684 msgstr "Start appendiks her|p"
20685
20686 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20687 #, fuzzy
20688 msgid "View Master Document|M"
20689 msgstr "Gem dokument"
20690
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Update Master Document|a"
20694 msgstr "Gem dokument"
20695
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Compressed|o"
20699 msgstr "Komprimeret"
20700
20701 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20702 msgid "Disable Editing|E"
20703 msgstr ""
20704
20705 # , c-format
20706 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20707 msgid "Track Changes|T"
20708 msgstr "Spor ændringer|S"
20709
20710 # , c-format
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20712 msgid "Merge Changes...|M"
20713 msgstr "Flet ændringer...|F"
20714
20715 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20716 msgid "Accept Change|A"
20717 msgstr "Acceptér ændring|A"
20718
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20720 msgid "Accept All Changes|c"
20721 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20722
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20724 msgid "Reject All Changes|e"
20725 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20726
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20728 msgid "Show Changes in Output|S"
20729 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20730
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20732 msgid "Bookmarks|B"
20733 msgstr "Bogmærker|B"
20734
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20736 msgid "Next Note|N"
20737 msgstr "Næste note|N"
20738
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20740 msgid "Next Change|C"
20741 msgstr "Næste ændring|æ"
20742
20743 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20744 msgid "Next Cross-Reference|R"
20745 msgstr "Næste krydsreference|k"
20746
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Go to Label|L"
20750 msgstr "&Mærkat"
20751
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20753 msgid "Save Bookmark 1|S"
20754 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20755
20756 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20757 msgid "Save Bookmark 2"
20758 msgstr "Gem bogmærke 2"
20759
20760 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20761 msgid "Save Bookmark 3"
20762 msgstr "Gem bogmærke 3"
20763
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Save Bookmark 4"
20767 msgstr "Gem bogmærke 2"
20768
20769 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Save Bookmark 5"
20772 msgstr "Gem bogmærke 2"
20773
20774 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Clear Bookmarks|C"
20777 msgstr "Bogmærker|B"
20778
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Navigate Back|B"
20782 msgstr "Navigér|N"
20783
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20785 msgid "Spellchecker...|S"
20786 msgstr "Stavekontrol...|v"
20787
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20789 msgid "Thesaurus...|T"
20790 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20791
20792 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20793 msgid "Statistics...|a"
20794 msgstr "Statistik...|a"
20795
20796 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20797 msgid "Check TeX|h"
20798 msgstr "Check TeX|h"
20799
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20801 #, fuzzy
20802 msgid "TeX Information|I"
20803 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20804
20805 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20806 msgid "Compare...|C"
20807 msgstr "Sammenlign...|l"
20808
20809 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20810 msgid "Reconfigure|R"
20811 msgstr "Genkonfigurér|G"
20812
20813 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20814 msgid "Preferences...|P"
20815 msgstr "Indstillinger...|l"
20816
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20818 msgid "Introduction|I"
20819 msgstr "Introduktion|I"
20820
20821 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20822 msgid "Tutorial|T"
20823 msgstr "Selvstudium|S"
20824
20825 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20826 msgid "User's Guide|U"
20827 msgstr "Brugervejledning|B"
20828
20829 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Additional Features|F"
20832 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20833
20834 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20835 msgid "Embedded Objects|O"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20839 msgid "Customization|C"
20840 msgstr "Tilpasning|T"
20841
20842 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20843 msgid "Shortcuts|S"
20844 msgstr "Genveje|G"
20845
20846 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20847 #, fuzzy
20848 msgid "LyX Functions|y"
20849 msgstr "&Funktioner"
20850
20851 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20852 msgid "LaTeX Configuration|L"
20853 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20854
20855 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20856 msgid "Specific Manuals|p"
20857 msgstr "Specifikke manualer|p"
20858
20859 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20860 msgid "About LyX|X"
20861 msgstr "Om LyX|X"
20862
20863 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Beamer Presentations|B"
20866 msgstr "Præsentation"
20867
20868 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Braille|a"
20871 msgstr "Braille"
20872
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Colored boxes|r"
20876 msgstr "Farver"
20877
20878 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Feynman-diagram|F"
20881 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20882
20883 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Knitr|K"
20886 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20887
20888 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20889 #, fuzzy
20890 msgid "LilyPond|P"
20891 msgstr "LilyPond"
20892
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Linguistics|L"
20896 msgstr "Liste"
20897
20898 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20899 msgid "Multilingual Captions|C"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20903 msgid "Paralist|t"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20907 #, fuzzy
20908 msgid "PDF comments|D"
20909 msgstr "Kommentar"
20910
20911 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20912 #, fuzzy
20913 msgid "PDF forms|o"
20914 msgstr "Kommentar"
20915
20916 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20917 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20921 msgid "Sweave|S"
20922 msgstr "Sweave|S"
20923
20924 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20925 #, fuzzy
20926 msgid "XY-pic|X"
20927 msgstr "XY-pic-manual|X"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20930 msgid "New document"
20931 msgstr "Nyt dokument"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20934 msgid "Open document"
20935 msgstr "Åbn dokument"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20938 msgid "Save document"
20939 msgstr "Gem dokument"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20942 msgid "Check spelling"
20943 msgstr "Kontrollér stavning"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Spellcheck continuously"
20948 msgstr "Stavekontrol"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20951 msgid "Undo"
20952 msgstr "Fortryd"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20955 msgid "Redo"
20956 msgstr "Gentag"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20959 msgid "Find and replace"
20960 msgstr "Søg og erstat"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20963 msgid "Find and replace (advanced)"
20964 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20967 msgid "Navigate back"
20968 msgstr "Navigér tilbage"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20971 msgid "Toggle emphasis"
20972 msgstr "Fremhævning til/fra"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20975 msgid "Toggle noun"
20976 msgstr "Kapitæler til/fra"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20979 msgid "Apply last"
20980 msgstr "Anvend seneste"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20983 msgid "Insert math"
20984 msgstr "Indsæt matematik"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20987 msgid "Insert graphics"
20988 msgstr "Indsæt grafik"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20991 msgid "Insert table"
20992 msgstr "Indsæt tabel"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20995 msgid "Toggle outline"
20996 msgstr "Oversigt til/fra"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20999 msgid "Toggle math toolbar"
21000 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21003 msgid "Toggle table toolbar"
21004 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Toggle review toolbar"
21009 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21012 msgid "View/Update"
21013 msgstr "Vis/Opfrisk"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21016 msgid "View"
21017 msgstr "Vis"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21020 msgid "Update"
21021 msgstr "Opfrisk"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21024 msgid "View master document"
21025 msgstr "Vis hoveddokument"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21028 msgid "Update master document"
21029 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21032 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21033 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21036 msgid "View other formats"
21037 msgstr "Vis andre formater"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21040 msgid "Update other formats"
21041 msgstr "Opfrisk andre formater"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21044 msgid "Extra"
21045 msgstr "Ekstra"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21048 msgid "Numbered list"
21049 msgstr "Nummereret liste"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21052 msgid "Itemized list"
21053 msgstr "Punktinddelt liste"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21056 msgid "Increase depth"
21057 msgstr "Forøg dybde"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21060 msgid "Decrease depth"
21061 msgstr "Formindsk dybde"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21064 msgid "Insert figure float"
21065 msgstr "Indsæt figurflyder"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21068 msgid "Insert table float"
21069 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21072 msgid "Insert label"
21073 msgstr "Indsæt mærke"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21076 msgid "Insert cross-reference"
21077 msgstr "Indsæt krydsreference"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21080 msgid "Insert citation"
21081 msgstr "Indsæt reference"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21084 msgid "Insert index entry"
21085 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21088 msgid "Insert nomenclature entry"
21089 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21092 msgid "Insert footnote"
21093 msgstr "Indsæt fodnote"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21096 msgid "Insert margin note"
21097 msgstr "Indsæt marginnote"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Insert LyX note"
21102 msgstr "Indsæt note"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21105 msgid "Insert box"
21106 msgstr "Indsæt ramme"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21109 msgid "Insert hyperlink"
21110 msgstr "Indsæt hyperlink"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21113 msgid "Insert TeX code"
21114 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21117 msgid "Insert math macro"
21118 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21121 msgid "Include file"
21122 msgstr "Inkludér fil"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21125 msgid "Text style"
21126 msgstr "Tekstform"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21129 msgid "Paragraph settings"
21130 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21133 msgid "Add row"
21134 msgstr "Tilføj række"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21137 msgid "Add column"
21138 msgstr "Tilføj kolonne"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21141 msgid "Delete row"
21142 msgstr "Slet række"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21145 msgid "Delete column"
21146 msgstr "Slet kolonne"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21149 msgid "Move row up"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21153 msgid "Move column left"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Move row down"
21159 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Move column right"
21164 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21167 msgid "Set top line"
21168 msgstr "Topkant til/fra"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21171 msgid "Set bottom line"
21172 msgstr "Bundkant til/fra"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21175 msgid "Set left line"
21176 msgstr "Venstre kant til/fra"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21179 msgid "Set right line"
21180 msgstr "Højre kant til/fra"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21183 msgid "Set border lines"
21184 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21187 msgid "Set all lines"
21188 msgstr "Alle kanter til/fra"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21191 msgid "Unset all lines"
21192 msgstr "Fjern alle kanter"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21195 msgid "Align left"
21196 msgstr "Venstrestillet"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21199 msgid "Align center"
21200 msgstr "Centreret"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21203 msgid "Align right"
21204 msgstr "Højrestillet"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21207 msgid "Align on decimal"
21208 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21211 msgid "Align top"
21212 msgstr "Topjustering"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21215 msgid "Align middle"
21216 msgstr "Midterjustering"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21219 msgid "Align bottom"
21220 msgstr "Bundjustering"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21225 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21230 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21233 msgid "Set multi-column"
21234 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21237 msgid "Set multi-row"
21238 msgstr "Flerrække til/fra"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21241 msgid "Math"
21242 msgstr "Matematik"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Set display mode"
21247 msgstr "Skift visningstilstand"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21250 msgid "Subscript"
21251 msgstr "Sænket skrift"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21254 msgid "Insert square root"
21255 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21258 msgid "Insert root"
21259 msgstr "Indsæt rod"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21262 msgid "Insert standard fraction"
21263 msgstr "Indsæt normal brøk"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21266 msgid "Insert sum"
21267 msgstr "Indsæt sum"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21270 msgid "Insert integral"
21271 msgstr "Indsæt integral"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21274 msgid "Insert product"
21275 msgstr "Indsæt produkt"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21278 msgid "Insert ( )"
21279 msgstr "Indsæt ( )"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21282 msgid "Insert [ ]"
21283 msgstr "Indsæt [ ]"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21286 msgid "Insert { }"
21287 msgstr "Indsæt { }"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21290 msgid "Insert delimiters"
21291 msgstr "Indsæt skilletegn"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21294 msgid "Insert matrix"
21295 msgstr "Indsæt matrix"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21298 msgid "Insert cases environment"
21299 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21302 msgid "Toggle math panels"
21303 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21306 msgid "Math Macros"
21307 msgstr "Matematikmakroer"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21310 msgid "Remove last argument"
21311 msgstr "Fjern sidste parameter"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21314 msgid "Append argument"
21315 msgstr "Tilføj parameter"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21318 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21319 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21322 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21323 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21326 msgid "Remove optional argument"
21327 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21330 msgid "Insert optional argument"
21331 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21336 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Append argument eating from the right"
21341 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Append optional argument eating from the right"
21346 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Phonetic Symbols"
21351 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21354 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21358 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21362 msgid "IPA Vowels"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21366 #, fuzzy
21367 msgid "IPA Other Symbols"
21368 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21371 msgid "IPA Suprasegmentals"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21375 msgid "IPA Diacritics"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21379 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21383 msgid "Command Buffer"
21384 msgstr "Kommandobuffer"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21387 msgid "Review[[Toolbar]]"
21388 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21391 msgid "Track changes"
21392 msgstr "Spor ændringer"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21395 msgid "Show changes in output"
21396 msgstr "Vis ændringer i output"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21399 msgid "Next change"
21400 msgstr "Næste ændring"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21403 msgid "Accept change inside selection"
21404 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21407 msgid "Reject change inside selection"
21408 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21411 msgid "Merge changes"
21412 msgstr "Flet ændringer"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21415 msgid "Accept all changes"
21416 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21419 msgid "Reject all changes"
21420 msgstr "Afvis alle ændringer"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21423 msgid "Insert note"
21424 msgstr "Indsæt note"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21427 msgid "Next note"
21428 msgstr "Næste note"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21431 #, fuzzy
21432 msgid "LyX Documentation Tools"
21433 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21436 msgid "Info"
21437 msgstr "Info"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Menu Separator"
21442 msgstr "Menuadskillelse|M"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21445 #, fuzzy
21446 msgid "LyX Logo"
21447 msgstr "Mit_logo"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21450 #, fuzzy
21451 msgid "TeX Logo"
21452 msgstr "LaTeX-log"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21455 #, fuzzy
21456 msgid "LaTeX Logo"
21457 msgstr "LaTeX-log"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21460 #, fuzzy
21461 msgid "LaTeX2e Logo"
21462 msgstr "LaTeX-log"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21465 msgid "View Other Formats"
21466 msgstr "Vis andre formater"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21469 msgid "Update Other Formats"
21470 msgstr "Opfrisk andre formater"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21473 msgid "Version Control"
21474 msgstr "Versionsstyring"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21477 msgid "Register"
21478 msgstr "Registrér"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21481 msgid "Check-out for edit"
21482 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21485 msgid "Check-in changes"
21486 msgstr "Indsend ændringer"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21489 msgid "View revision log"
21490 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21493 msgid "Revert changes"
21494 msgstr "Annullér ændringer"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21497 msgid "Compare with older revision"
21498 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21501 msgid "Compare with last revision"
21502 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21505 msgid "Insert Version Info"
21506 msgstr "Indsæt version info"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21509 msgid "Use SVN file locking property"
21510 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21513 msgid "Update local directory from repository"
21514 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21517 msgid "Math Panels"
21518 msgstr "Matematikpaneler"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21521 msgid "Math spacings"
21522 msgstr "Matematikafstande"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Styles & classes"
21527 msgstr "LaTeX-klasser"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21530 msgid "Fractions"
21531 msgstr "Brøker"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
21535 msgid "Fonts"
21536 msgstr "Skrifter"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21539 msgid "Functions"
21540 msgstr "Funktioner"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21543 msgid "Frame decorations"
21544 msgstr "Rammeudsmykninger"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21547 msgid "Big operators"
21548 msgstr "Store operatorer"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21551 msgid "Miscellaneous"
21552 msgstr "Diverse"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21556 msgid "Arrows"
21557 msgstr "Pile"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Arrows (extended)"
21562 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21565 msgid "Operators"
21566 msgstr "Operatorer"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Operators (extended)"
21571 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21574 msgid "Relations"
21575 msgstr "Relationer"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Relations (extended)"
21580 msgstr "Latin Udvidet-A"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Negative relations (extended)"
21585 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21588 msgid "Dots"
21589 msgstr "Prikker"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21592 msgid "Delimiters (fixed size)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Miscellaneous (extended)"
21598 msgstr "Diverse"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21601 msgid "arccos"
21602 msgstr "arccos"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21605 msgid "arcsin"
21606 msgstr "arcsin"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21609 msgid "arctan"
21610 msgstr "arctan"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21613 msgid "arg"
21614 msgstr "arg"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21617 msgid "bmod"
21618 msgstr "bmod"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21621 msgid "cos"
21622 msgstr "cos"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21625 msgid "cosh"
21626 msgstr "cosh"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21629 msgid "cot"
21630 msgstr "cot"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21633 msgid "coth"
21634 msgstr "coth"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21637 msgid "csc"
21638 msgstr "csc"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21641 msgid "deg"
21642 msgstr "deg"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21645 msgid "det"
21646 msgstr "det"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21649 msgid "dim"
21650 msgstr "dim"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21653 msgid "exp"
21654 msgstr "exp"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21657 msgid "gcd"
21658 msgstr "gcd"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21661 msgid "hom"
21662 msgstr "hom"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21665 msgid "inf"
21666 msgstr "inf"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21669 msgid "ker"
21670 msgstr "ker"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21673 msgid "lg"
21674 msgstr "lg"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21677 msgid "lim"
21678 msgstr "lim"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21681 msgid "liminf"
21682 msgstr "liminf"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21685 msgid "limsup"
21686 msgstr "limsup"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21689 msgid "ln"
21690 msgstr "ln"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21693 msgid "log"
21694 msgstr "log"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21697 msgid "max"
21698 msgstr "max"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21701 msgid "min"
21702 msgstr "min"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21705 msgid "sec"
21706 msgstr "sec"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21709 msgid "sin"
21710 msgstr "sin"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21713 msgid "sinh"
21714 msgstr "sinh"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21717 msgid "sup"
21718 msgstr "sup"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21721 msgid "tan"
21722 msgstr "tan"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21725 msgid "tanh"
21726 msgstr "tanh"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21729 msgid "Pr"
21730 msgstr "Pr"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21733 msgid "Spacings"
21734 msgstr "Afstande"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21737 msgid "Thin space\t\\,"
21738 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21741 msgid "Medium space\t\\:"
21742 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21745 msgid "Thick space\t\\;"
21746 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21749 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21750 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21753 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21754 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21757 msgid "Negative space\t\\!"
21758 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21761 msgid "Phantom\t\\phantom"
21762 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21765 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21766 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21769 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21770 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21773 msgid "Smash\t\\smash"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21777 msgid "Top smash\t\\smasht"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21781 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21785 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21789 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21793 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21797 msgid "Roots"
21798 msgstr "Rødder"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21801 msgid "Square root\t\\sqrt"
21802 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21805 msgid "Other root\t\\root"
21806 msgstr "Anden rod\t\\root"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21809 msgid "Styles & Classes"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21813 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21814 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21818 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21822 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21826 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21829 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21833 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21837 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21841 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21845 msgid "Standard\t\\frac"
21846 msgstr "Normal\t\\frac"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21849 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21850 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21855 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21860 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21863 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21864 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21869 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21872 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21873 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21876 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21877 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21880 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21881 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21886 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21891 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21894 msgid "Binomial\t\\binom"
21895 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21898 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21899 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21902 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21903 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21906 msgid "Roman\t\\mathrm"
21907 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21910 msgid "Bold\t\\mathbf"
21911 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21914 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21915 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21918 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21919 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21922 msgid "Italic\t\\mathit"
21923 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21926 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21927 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21930 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21931 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21936 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21940 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21943 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21944 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21947 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21948 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21951 msgid "ldots"
21952 msgstr "ldots"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21955 msgid "cdots"
21956 msgstr "cdots"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21959 msgid "vdots"
21960 msgstr "vdots"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21963 msgid "ddots"
21964 msgstr "ddots"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21967 msgid "iddots"
21968 msgstr "iddots"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21971 msgid "Frame Decorations"
21972 msgstr "Rammeudsmykninger"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21975 msgid "hat"
21976 msgstr "hat"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21979 msgid "tilde"
21980 msgstr "tilde"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21983 msgid "bar"
21984 msgstr "bar"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21987 msgid "grave"
21988 msgstr "grave"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21991 msgid "dot"
21992 msgstr "dot"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21995 msgid "check"
21996 msgstr "check"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21999 msgid "widehat"
22000 msgstr "widehat"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22003 msgid "widetilde"
22004 msgstr "widetilde"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22007 #, fuzzy
22008 msgid "utilde"
22009 msgstr "tilde"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22012 msgid "vec"
22013 msgstr "vec"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22016 msgid "acute"
22017 msgstr "acute"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22020 msgid "ddot"
22021 msgstr "ddot"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22024 msgid "dddot"
22025 msgstr "dddot"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22028 msgid "ddddot"
22029 msgstr "ddddot"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22032 msgid "breve"
22033 msgstr "breve"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22036 #, fuzzy
22037 msgid "mathring"
22038 msgstr "matematik-linje"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22041 msgid "overline"
22042 msgstr "overline"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22045 msgid "overbrace"
22046 msgstr "overbrace"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22049 msgid "overleftarrow"
22050 msgstr "overleftarrow"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22053 msgid "overrightarrow"
22054 msgstr "overrightarrow"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22057 msgid "overleftrightarrow"
22058 msgstr "overleftrightarrow"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22061 msgid "underline"
22062 msgstr "underline"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22065 msgid "underbrace"
22066 msgstr "underbrace"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22069 msgid "underleftarrow"
22070 msgstr "underleftarrow"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22073 msgid "underrightarrow"
22074 msgstr "underrightarrow"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22077 msgid "underleftrightarrow"
22078 msgstr "underleftrightarrow"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22081 #, fuzzy
22082 msgid "cancel"
22083 msgstr "Annullér"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22086 #, fuzzy
22087 msgid "bcancel"
22088 msgstr "Annullér"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22091 #, fuzzy
22092 msgid "xcancel"
22093 msgstr "Annullér"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22096 #, fuzzy
22097 msgid "cancelto"
22098 msgstr "Annullér"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22101 msgid "Insert left/right side scripts"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Insert right side scripts"
22107 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Insert left side scripts"
22112 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Insert side scripts"
22117 msgstr "Indsæt skilletegn"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22120 msgid "overset"
22121 msgstr "overset"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22124 msgid "underset"
22125 msgstr "underset"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22128 msgid "stackrel"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22132 msgid "stackrelthree"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22136 msgid "leftarrow"
22137 msgstr "leftarrow"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22140 msgid "rightarrow"
22141 msgstr "rightarrow"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22144 msgid "downarrow"
22145 msgstr "downarrow"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22148 msgid "uparrow"
22149 msgstr "uparrow"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22152 msgid "updownarrow"
22153 msgstr "updownarrow"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22156 msgid "leftrightarrow"
22157 msgstr "leftrightarrow"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22160 msgid "Leftarrow"
22161 msgstr "Leftarrow"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22164 msgid "Rightarrow"
22165 msgstr "Rightarrow"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22168 msgid "Downarrow"
22169 msgstr "Downarrow"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22172 msgid "Uparrow"
22173 msgstr "Uparrow"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22176 msgid "Updownarrow"
22177 msgstr "Updownarrow"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22180 msgid "Leftrightarrow"
22181 msgstr "Leftrightarrow"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22184 msgid "Longleftrightarrow"
22185 msgstr "Longleftrightarrow"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22188 msgid "Longleftarrow"
22189 msgstr "Longleftarrow"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22192 msgid "Longrightarrow"
22193 msgstr "Longrightarrow"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22196 msgid "longleftrightarrow"
22197 msgstr "longleftrightarrow"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22200 msgid "longleftarrow"
22201 msgstr "longleftarrow"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22204 msgid "longrightarrow"
22205 msgstr "longrightarrow"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22208 msgid "leftharpoondown"
22209 msgstr "leftharpoondown"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22212 msgid "rightharpoondown"
22213 msgstr "rightharpoondown"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22216 msgid "mapsto"
22217 msgstr "mapsto"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22220 msgid "longmapsto"
22221 msgstr "longmapsto"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22224 msgid "nwarrow"
22225 msgstr "nwarrow"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22228 msgid "nearrow"
22229 msgstr "nearrow"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22232 msgid "leftharpoonup"
22233 msgstr "leftharpoonup"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22236 msgid "rightharpoonup"
22237 msgstr "rightharpoonup"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22240 msgid "hookleftarrow"
22241 msgstr "hookleftarrow"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22244 msgid "hookrightarrow"
22245 msgstr "hookrightarrow"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22248 msgid "swarrow"
22249 msgstr "swarrow"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22252 msgid "searrow"
22253 msgstr "searrow"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22256 msgid "rightleftharpoons"
22257 msgstr "rightleftharpoons"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22260 msgid "pm"
22261 msgstr "pm"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22264 msgid "cap"
22265 msgstr "cap"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22268 msgid "diamond"
22269 msgstr "diamond"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22272 msgid "oplus"
22273 msgstr "oplus"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22276 msgid "mp"
22277 msgstr "mp"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22280 msgid "cup"
22281 msgstr "cup"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22284 msgid "bigtriangleup"
22285 msgstr "bigtriangleup"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22288 msgid "ominus"
22289 msgstr "ominus"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22292 msgid "times"
22293 msgstr "times"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22296 msgid "uplus"
22297 msgstr "uplus"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22300 msgid "bigtriangledown"
22301 msgstr "bigtriangledown"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22304 msgid "otimes"
22305 msgstr "otimes"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22308 msgid "div"
22309 msgstr "div"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22312 msgid "sqcap"
22313 msgstr "sqcap"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22316 msgid "triangleright"
22317 msgstr "triangleright"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22320 msgid "oslash"
22321 msgstr "oslash"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22324 msgid "cdot"
22325 msgstr "cdot"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22328 msgid "sqcup"
22329 msgstr "sqcup"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22332 msgid "triangleleft"
22333 msgstr "triangleleft"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22336 msgid "odot"
22337 msgstr "odot"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22340 msgid "star"
22341 msgstr "star"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22344 #, fuzzy
22345 msgid "ast"
22346 msgstr "Indsæt"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22349 msgid "vee"
22350 msgstr "vee"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22353 msgid "amalg"
22354 msgstr "amalg"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22357 msgid "bigcirc"
22358 msgstr "bigcirc"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22361 msgid "setminus"
22362 msgstr "setminus"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22365 msgid "wedge"
22366 msgstr "wedge"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22369 msgid "dagger"
22370 msgstr "dagger"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22373 msgid "circ"
22374 msgstr "circ"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22377 msgid "bullet"
22378 msgstr "bullet"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22381 msgid "wr"
22382 msgstr "wr"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22385 msgid "ddagger"
22386 msgstr "ddagger"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22389 #, fuzzy
22390 msgid "smallint"
22391 msgstr "smallsmile"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22394 msgid "leq"
22395 msgstr "leq"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22398 msgid "geq"
22399 msgstr "geq"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22402 msgid "equiv"
22403 msgstr "equiv"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22406 msgid "models"
22407 msgstr "models"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22410 msgid "prec"
22411 msgstr "prec"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22414 msgid "succ"
22415 msgstr "succ"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22418 msgid "sim"
22419 msgstr "sim"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22422 msgid "perp"
22423 msgstr "perp"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22426 msgid "preceq"
22427 msgstr "preceq"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22430 msgid "succeq"
22431 msgstr "succeq"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22434 msgid "simeq"
22435 msgstr "simeq"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22438 msgid "mid"
22439 msgstr "mid"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22442 msgid "ll"
22443 msgstr "ll"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22446 msgid "gg"
22447 msgstr "gg"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22450 msgid "asymp"
22451 msgstr "asymp"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22454 msgid "parallel"
22455 msgstr "parallel"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22458 msgid "subset"
22459 msgstr "subset"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22462 msgid "supset"
22463 msgstr "supset"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22466 msgid "approx"
22467 msgstr "approx"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22470 msgid "smile"
22471 msgstr "smile"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22474 msgid "subseteq"
22475 msgstr "subseteq"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22478 msgid "supseteq"
22479 msgstr "supseteq"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22482 msgid "cong"
22483 msgstr "cong"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22486 msgid "frown"
22487 msgstr "frown"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22490 msgid "sqsubseteq"
22491 msgstr "sqsubseteq"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22494 msgid "sqsupseteq"
22495 msgstr "sqsupseteq"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22498 msgid "doteq"
22499 msgstr "doteq"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22502 msgid "neq"
22503 msgstr "neq"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22506 msgid "in[[math relation]]"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22510 msgid "ni"
22511 msgstr "ni"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22514 msgid "propto"
22515 msgstr "propto"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22518 msgid "notin"
22519 msgstr "notin"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22522 msgid "vdash"
22523 msgstr "vdash"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22526 msgid "dashv"
22527 msgstr "dashv"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22530 msgid "bowtie"
22531 msgstr "bowtie"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22534 #, fuzzy
22535 msgid "iff"
22536 msgstr "Fra"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22539 #, fuzzy
22540 msgid "not"
22541 msgstr "note"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22544 #, fuzzy
22545 msgid "land"
22546 msgstr "Islandsk"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22549 #, fuzzy
22550 msgid "lor"
22551 msgstr "eller"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22554 msgid "lnot"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22558 msgid "alpha"
22559 msgstr "alpha"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22562 msgid "beta"
22563 msgstr "beta"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22566 msgid "gamma"
22567 msgstr "gamma"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22570 msgid "delta"
22571 msgstr "delta"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22574 msgid "epsilon"
22575 msgstr "epsilon"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22578 msgid "varepsilon"
22579 msgstr "varepsilon"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22582 msgid "zeta"
22583 msgstr "zeta"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22586 msgid "eta"
22587 msgstr "eta"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22590 msgid "theta"
22591 msgstr "theta"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22594 msgid "vartheta"
22595 msgstr "vartheta"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22598 msgid "iota"
22599 msgstr "iota"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22602 msgid "kappa"
22603 msgstr "kappa"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22606 msgid "lambda"
22607 msgstr "lambda"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22610 msgid "mu"
22611 msgstr "mu"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22614 msgid "nu"
22615 msgstr "nu"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22618 msgid "xi"
22619 msgstr "xi"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22622 msgid "pi"
22623 msgstr "pi"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22626 msgid "varpi"
22627 msgstr "varpi"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22630 msgid "rho"
22631 msgstr "rho"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22634 msgid "varrho"
22635 msgstr "varrho"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22638 msgid "sigma"
22639 msgstr "sigma"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22642 msgid "varsigma"
22643 msgstr "varsigma"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22646 msgid "tau"
22647 msgstr "tau"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22650 msgid "upsilon"
22651 msgstr "upsilon"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22654 msgid "phi"
22655 msgstr "phi"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22658 msgid "varphi"
22659 msgstr "varphi"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22662 msgid "chi"
22663 msgstr "chi"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22666 msgid "psi"
22667 msgstr "psi"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22670 msgid "omega"
22671 msgstr "omega"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22674 msgid "Gamma"
22675 msgstr "Gamma"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22678 msgid "Delta"
22679 msgstr "Delta"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22682 msgid "Theta"
22683 msgstr "Theta"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22686 msgid "Lambda"
22687 msgstr "Lambda"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22690 msgid "Xi"
22691 msgstr "Xi"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22694 msgid "Pi"
22695 msgstr "Pi"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22698 msgid "Sigma"
22699 msgstr "Sigma"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22702 msgid "Upsilon"
22703 msgstr "Upsilon"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22706 msgid "Phi"
22707 msgstr "Phi"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22710 msgid "Psi"
22711 msgstr "Psi"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22714 msgid "Omega"
22715 msgstr "Omega"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22718 #, fuzzy
22719 msgid "varGamma"
22720 msgstr "Gamma"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22723 #, fuzzy
22724 msgid "varDelta"
22725 msgstr "Delta"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22728 #, fuzzy
22729 msgid "varTheta"
22730 msgstr "vartheta"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22733 #, fuzzy
22734 msgid "varLambda"
22735 msgstr "Lambda"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22738 #, fuzzy
22739 msgid "varXi"
22740 msgstr "varpi"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22743 #, fuzzy
22744 msgid "varPi"
22745 msgstr "varpi"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22748 #, fuzzy
22749 msgid "varSigma"
22750 msgstr "varsigma"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22753 #, fuzzy
22754 msgid "varUpsilon"
22755 msgstr "varepsilon"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22758 #, fuzzy
22759 msgid "varPhi"
22760 msgstr "varphi"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22763 #, fuzzy
22764 msgid "varPsi"
22765 msgstr "margin"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22768 #, fuzzy
22769 msgid "varOmega"
22770 msgstr "Omega"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22773 msgid "nabla"
22774 msgstr "nabla"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22777 msgid "partial"
22778 msgstr "partial"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22781 msgid "infty"
22782 msgstr "infty"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22785 msgid "prime"
22786 msgstr "prime"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22789 msgid "ell"
22790 msgstr "ell"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22793 msgid "emptyset"
22794 msgstr "emptyset"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22797 msgid "exists"
22798 msgstr "exists"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22801 msgid "forall"
22802 msgstr "forall"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22805 msgid "imath"
22806 msgstr "imath"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22809 msgid "jmath"
22810 msgstr "jmath"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22813 msgid "Re"
22814 msgstr "Re"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22817 msgid "Im"
22818 msgstr "Im"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22821 msgid "aleph"
22822 msgstr "aleph"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22825 msgid "wp"
22826 msgstr "wp"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22829 msgid "hbar"
22830 msgstr "hbar"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22833 msgid "angle"
22834 msgstr "angle"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22837 msgid "top"
22838 msgstr "top"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22841 msgid "bot"
22842 msgstr "bot"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22845 msgid "Vert"
22846 msgstr "Vert"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22849 msgid "neg"
22850 msgstr "neg"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22853 msgid "flat"
22854 msgstr "flat"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22857 msgid "natural"
22858 msgstr "natural"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22861 msgid "sharp"
22862 msgstr "sharp"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22865 msgid "surd"
22866 msgstr "surd"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22869 msgid "lhook"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22873 msgid "rhook"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22877 msgid "triangle"
22878 msgstr "triangle"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22881 msgid "diamondsuit"
22882 msgstr "diamondsuit"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22885 msgid "heartsuit"
22886 msgstr "heartsuit"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22889 msgid "clubsuit"
22890 msgstr "clubsuit"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22893 msgid "spadesuit"
22894 msgstr "spadesuit"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22897 msgid "textrm \\AA"
22898 msgstr "textrm \\AA"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22901 msgid "textrm \\O"
22902 msgstr "textrm \\O"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22905 msgid "mathcircumflex"
22906 msgstr "mathcircumflex"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22909 msgid "_"
22910 msgstr "_"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22913 msgid "textdegree"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22917 #, fuzzy
22918 msgid "mathdollar"
22919 msgstr "matematikmakro"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22922 #, fuzzy
22923 msgid "mathparagraph"
22924 msgstr "\\alph{paragraph}."
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22927 #, fuzzy
22928 msgid "mathsection"
22929 msgstr "markeret"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22932 msgid "mathrm T"
22933 msgstr "mathrm T"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22936 msgid "mathbb N"
22937 msgstr "mathbb N"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22940 msgid "mathbb Z"
22941 msgstr "mathbb Z"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22944 msgid "mathbb Q"
22945 msgstr "mathbb Q"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22948 msgid "mathbb R"
22949 msgstr "mathbb R"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22952 msgid "mathbb C"
22953 msgstr "mathbb C"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22956 msgid "mathbb H"
22957 msgstr "mathbb H"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22960 msgid "mathcal F"
22961 msgstr "mathcal F"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22964 msgid "mathcal L"
22965 msgstr "mathcal L"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22968 msgid "mathcal H"
22969 msgstr "mathcal H"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22972 msgid "mathcal O"
22973 msgstr "mathcal O"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22976 msgid "Big Operators"
22977 msgstr "Store operatorer"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22980 msgid "intop"
22981 msgstr "intop"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22984 msgid "int"
22985 msgstr "int"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22988 msgid "iint"
22989 msgstr "iint"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22992 msgid "iintop"
22993 msgstr "iintop"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22996 msgid "iiint"
22997 msgstr "iiint"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23000 msgid "iiintop"
23001 msgstr "iiintop"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23004 msgid "iiiint"
23005 msgstr "iiiint"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23008 msgid "iiiintop"
23009 msgstr "iiiintop"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23012 msgid "dotsint"
23013 msgstr "dotsint"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23016 msgid "dotsintop"
23017 msgstr "dotsintop"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23020 #, fuzzy
23021 msgid "idotsint"
23022 msgstr "dotsint"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23025 msgid "oint"
23026 msgstr "oint"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23029 msgid "ointop"
23030 msgstr "ointop"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23033 msgid "oiint"
23034 msgstr "oiint"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23037 msgid "oiintop"
23038 msgstr "oiintop"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23041 msgid "ointctrclockwiseop"
23042 msgstr "ointctrclockwiseop"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23045 msgid "ointctrclockwise"
23046 msgstr "ointctrclockwise"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23049 msgid "ointclockwiseop"
23050 msgstr "ointclockwiseop"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23053 msgid "ointclockwise"
23054 msgstr "ointclockwise"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23057 msgid "sqint"
23058 msgstr "sqint"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23061 msgid "sqintop"
23062 msgstr "sqintop"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23065 msgid "sqiint"
23066 msgstr "sqiint"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23069 msgid "sqiintop"
23070 msgstr "sqiintop"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23073 msgid "fint"
23074 msgstr "fint"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23077 msgid "fintop"
23078 msgstr "fintop"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23081 msgid "landupint"
23082 msgstr "landupint"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23085 msgid "landupintop"
23086 msgstr "landupintop"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23089 msgid "landdownint"
23090 msgstr "landdownint"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23093 msgid "landdownintop"
23094 msgstr "landdownintop"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23097 #, fuzzy
23098 msgid "varint"
23099 msgstr "&Udskriv"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23102 #, fuzzy
23103 msgid "varoint"
23104 msgstr "oint"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23107 #, fuzzy
23108 msgid "varoiint"
23109 msgstr "oiint"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23112 #, fuzzy
23113 msgid "varoiintop"
23114 msgstr "oiintop"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23117 #, fuzzy
23118 msgid "varointclockwise"
23119 msgstr "ointclockwise"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23122 #, fuzzy
23123 msgid "varointclockwiseop"
23124 msgstr "ointclockwiseop"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23127 #, fuzzy
23128 msgid "varointctrclockwise"
23129 msgstr "ointctrclockwise"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23132 #, fuzzy
23133 msgid "varointctrclockwiseop"
23134 msgstr "ointctrclockwiseop"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23137 msgid "sum"
23138 msgstr "sum"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23141 msgid "prod"
23142 msgstr "prod"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23145 msgid "coprod"
23146 msgstr "coprod"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23149 msgid "bigsqcup"
23150 msgstr "bigsqcup"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23153 msgid "bigotimes"
23154 msgstr "bigotimes"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23157 msgid "bigodot"
23158 msgstr "bigodot"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23161 msgid "bigoplus"
23162 msgstr "bigoplus"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23165 msgid "bigcap"
23166 msgstr "bigcap"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23169 msgid "bigcup"
23170 msgstr "bigcup"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23173 msgid "biguplus"
23174 msgstr "biguplus"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23177 msgid "bigvee"
23178 msgstr "bigvee"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23181 msgid "bigwedge"
23182 msgstr "bigwedge"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23185 msgid "digamma"
23186 msgstr "digamma"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23189 msgid "varkappa"
23190 msgstr "varkappa"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23193 msgid "beth"
23194 msgstr "beth"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23197 msgid "daleth"
23198 msgstr "daleth"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23201 msgid "gimel"
23202 msgstr "gimel"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23205 msgid "ulcorner"
23206 msgstr "ulcorner"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23209 msgid "urcorner"
23210 msgstr "urcorner"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23213 msgid "llcorner"
23214 msgstr "llcorner"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23217 msgid "lrcorner"
23218 msgstr "lrcorner"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23221 msgid "hslash"
23222 msgstr "hslash"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23225 msgid "vartriangle"
23226 msgstr "vartriangle"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23229 msgid "triangledown"
23230 msgstr "triangledown"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23233 msgid "square"
23234 msgstr "square"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23237 msgid "CheckedBox"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23241 msgid "XBox"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23245 msgid "lozenge"
23246 msgstr "lozenge"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23249 #, fuzzy
23250 msgid "wasylozenge"
23251 msgstr "lozenge"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23254 #, fuzzy
23255 msgid "circledR"
23256 msgstr "circledS"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23259 msgid "circledS"
23260 msgstr "circledS"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23263 msgid "measuredangle"
23264 msgstr "measuredangle"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23267 #, fuzzy
23268 msgid "varangle"
23269 msgstr "vartriangle"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23272 msgid "nexists"
23273 msgstr "nexists"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23276 msgid "mho"
23277 msgstr "mho"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23280 msgid "Finv"
23281 msgstr "Finv"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23284 msgid "Game"
23285 msgstr "Game"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23288 msgid "Bbbk"
23289 msgstr "Bbbk"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23292 msgid "backprime"
23293 msgstr "backprime"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23296 msgid "varnothing"
23297 msgstr "varnothing"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23300 msgid "blacktriangle"
23301 msgstr "blacktriangle"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23304 msgid "blacktriangledown"
23305 msgstr "blacktriangledown"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23308 msgid "blacksquare"
23309 msgstr "blacksquare"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23312 msgid "blacklozenge"
23313 msgstr "blacklozenge"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23316 msgid "bigstar"
23317 msgstr "bigstar"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23320 msgid "sphericalangle"
23321 msgstr "sphericalangle"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23324 msgid "complement"
23325 msgstr "complement"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23328 msgid "eth"
23329 msgstr "eth"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23332 msgid "diagup"
23333 msgstr "diagup"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23336 msgid "diagdown"
23337 msgstr "diagdown"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23340 #, fuzzy
23341 msgid "lightning"
23342 msgstr "Højrestillet"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23345 #, fuzzy
23346 msgid "varcopyright"
23347 msgstr "Ophavsret"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Bowtie"
23352 msgstr "bowtie"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23355 msgid "diameter"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23359 msgid "invdiameter"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23363 msgid "bell"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23367 msgid "hexagon"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23371 msgid "varhexagon"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23375 #, fuzzy
23376 msgid "pentagon"
23377 msgstr "Præsentation"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23380 msgid "octagon"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23384 #, fuzzy
23385 msgid "smiley"
23386 msgstr "smile"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23389 #, fuzzy
23390 msgid "blacksmiley"
23391 msgstr "backsimeq"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23394 #, fuzzy
23395 msgid "frownie"
23396 msgstr "frown"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23399 #, fuzzy
23400 msgid "sun"
23401 msgstr "sin"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23404 msgid "leadsto"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Leftcircle"
23410 msgstr "circledS"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Rightcircle"
23415 msgstr "bigcirc"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23418 msgid "CIRCLE"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23422 msgid "LEFTCIRCLE"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23426 msgid "RIGHTCIRCLE"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23430 #, fuzzy
23431 msgid "LEFTcircle"
23432 msgstr "circledS"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23435 #, fuzzy
23436 msgid "RIGHTcircle"
23437 msgstr "circledS"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23440 msgid "leftturn"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23444 #, fuzzy
23445 msgid "rightturn"
23446 msgstr "rightarrow"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23449 #, fuzzy
23450 msgid "AC"
23451 msgstr "AKT"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23454 msgid "HF"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23458 msgid "VHF"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23462 msgid "photon"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23466 msgid "gluon"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23470 msgid "permil"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23474 #, fuzzy
23475 msgid "cent"
23476 msgstr "centerdot"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23479 #, fuzzy
23480 msgid "yen"
23481 msgstr "ja"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23484 #, fuzzy
23485 msgid "hexstar"
23486 msgstr "star"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23489 msgid "varhexstar"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23493 msgid "davidsstar"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23497 msgid "maltese"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23501 msgid "kreuz"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23505 msgid "ataribox"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23509 #, fuzzy
23510 msgid "checked"
23511 msgstr "check"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23514 #, fuzzy
23515 msgid "checkmark"
23516 msgstr "check"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23519 #, fuzzy
23520 msgid "eighthnote"
23521 msgstr "Højre_fod"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23524 msgid "quarternote"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23528 #, fuzzy
23529 msgid "halfnote"
23530 msgstr "Tabelnote"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23533 #, fuzzy
23534 msgid "fullnote"
23535 msgstr "note"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23538 #, fuzzy
23539 msgid "twonotes"
23540 msgstr "note"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23543 msgid "female"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23547 msgid "male"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23551 #, fuzzy
23552 msgid "vernal"
23553 msgstr "Tidsskrift"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23556 msgid "ascnode"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23560 msgid "descnode"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23564 msgid "fullmoon"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23568 msgid "newmoon"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23572 #, fuzzy
23573 msgid "leftmoon"
23574 msgstr "leftharpoonup"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23577 #, fuzzy
23578 msgid "rightmoon"
23579 msgstr "rightharpoonup"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23582 #, fuzzy
23583 msgid "astrosun"
23584 msgstr "Liste"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23587 msgid "mercury"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23591 msgid "venus"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23595 #, fuzzy
23596 msgid "earth"
23597 msgstr "vartheta"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23600 msgid "mars"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23604 #, fuzzy
23605 msgid "jupiter"
23606 msgstr "Printer"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23609 #, fuzzy
23610 msgid "saturn"
23611 msgstr "natural"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23614 msgid "uranus"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23618 msgid "neptune"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23622 msgid "pluto"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23626 #, fuzzy
23627 msgid "aries"
23628 msgstr "&Serie:"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23631 #, fuzzy
23632 msgid "taurus"
23633 msgstr "Begrebsordbog"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23636 msgid "gemini"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23640 #, fuzzy
23641 msgid "cancer"
23642 msgstr "Annullér"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23645 #, fuzzy
23646 msgid "leo"
23647 msgstr "log"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23650 msgid "virgo"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23654 msgid "libra"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23658 msgid "scorpio"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23662 msgid "sagittarius"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23666 msgid "capricornus"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23670 msgid "aquarius"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23674 msgid "pisces"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23678 msgid "APLbox"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23682 #, fuzzy
23683 msgid "APLcomment"
23684 msgstr "kommentar"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23687 msgid "APLdown"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23691 #, fuzzy
23692 msgid "APLdownarrowbox"
23693 msgstr "downarrow"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23696 #, fuzzy
23697 msgid "APLinput"
23698 msgstr "Inddata"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23701 msgid "APLinv"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23705 #, fuzzy
23706 msgid "APLleftarrowbox"
23707 msgstr "Lleftarrow"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23710 msgid "APLlog"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23714 #, fuzzy
23715 msgid "APLrightarrowbox"
23716 msgstr "rightarrow"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23719 #, fuzzy
23720 msgid "APLstar"
23721 msgstr "star"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23724 msgid "APLup"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23728 #, fuzzy
23729 msgid "APLuparrowbox"
23730 msgstr "uparrow"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23733 msgid "dashleftarrow"
23734 msgstr "dashleftarrow"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23737 msgid "dashrightarrow"
23738 msgstr "dashrightarrow"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23741 msgid "leftleftarrows"
23742 msgstr "leftleftarrows"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23745 msgid "leftrightarrows"
23746 msgstr "leftrightarrows"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23749 msgid "rightrightarrows"
23750 msgstr "rightrightarrows"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23753 msgid "rightleftarrows"
23754 msgstr "rightleftarrows"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23757 msgid "Lleftarrow"
23758 msgstr "Lleftarrow"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23761 msgid "Rrightarrow"
23762 msgstr "Rrightarrow"
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23765 msgid "twoheadleftarrow"
23766 msgstr "twoheadleftarrow"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23769 msgid "twoheadrightarrow"
23770 msgstr "twoheadrightarrow"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23773 msgid "leftarrowtail"
23774 msgstr "leftarrowtail"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23777 msgid "rightarrowtail"
23778 msgstr "rightarrowtail"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23781 msgid "looparrowleft"
23782 msgstr "looparrowleft"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23785 msgid "looparrowright"
23786 msgstr "looparrowright"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23789 msgid "curvearrowleft"
23790 msgstr "curvearrowleft"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23793 msgid "curvearrowright"
23794 msgstr "curvearrowright"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23797 msgid "circlearrowleft"
23798 msgstr "circlearrowleft"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23801 msgid "circlearrowright"
23802 msgstr "circlearrowright"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23805 msgid "Lsh"
23806 msgstr "Lsh"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23809 msgid "Rsh"
23810 msgstr "Rsh"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23813 msgid "upuparrows"
23814 msgstr "upuparrows"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23817 msgid "downdownarrows"
23818 msgstr "downdownarrows"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23821 msgid "upharpoonleft"
23822 msgstr "upharpoonleft"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23825 msgid "upharpoonright"
23826 msgstr "upharpoonright"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23829 msgid "downharpoonleft"
23830 msgstr "downharpoonleft"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23833 msgid "downharpoonright"
23834 msgstr "downharpoonright"
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23837 msgid "leftrightharpoons"
23838 msgstr "leftrightharpoons"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23841 msgid "rightsquigarrow"
23842 msgstr "rightsquigarrow"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23845 msgid "leftrightsquigarrow"
23846 msgstr "leftrightsquigarrow"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23849 msgid "nleftarrow"
23850 msgstr "nleftarrow"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23853 msgid "nrightarrow"
23854 msgstr "nrightarrow"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23857 msgid "nleftrightarrow"
23858 msgstr "nleftrightarrow"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23861 msgid "nLeftarrow"
23862 msgstr "nLeftarrow"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23865 msgid "nRightarrow"
23866 msgstr "nRightarrow"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23869 msgid "nLeftrightarrow"
23870 msgstr "nLeftrightarrow"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23873 msgid "multimap"
23874 msgstr "multimap"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23877 #, fuzzy
23878 msgid "shortleftarrow"
23879 msgstr "overleftarrow"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23882 #, fuzzy
23883 msgid "shortrightarrow"
23884 msgstr "overrightarrow"
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23887 #, fuzzy
23888 msgid "shortuparrow"
23889 msgstr "uparrow"
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23892 #, fuzzy
23893 msgid "shortdownarrow"
23894 msgstr "downarrow"
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23897 #, fuzzy
23898 msgid "leftrightarroweq"
23899 msgstr "leftrightarrow"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23902 #, fuzzy
23903 msgid "curlyveedownarrow"
23904 msgstr "updownarrow"
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23907 #, fuzzy
23908 msgid "curlyveeuparrow"
23909 msgstr "curlyvee"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23912 #, fuzzy
23913 msgid "nnwarrow"
23914 msgstr "nwarrow"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23917 #, fuzzy
23918 msgid "nnearrow"
23919 msgstr "nearrow"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23922 #, fuzzy
23923 msgid "sswarrow"
23924 msgstr "swarrow"
23925
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23927 #, fuzzy
23928 msgid "ssearrow"
23929 msgstr "searrow"
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23932 #, fuzzy
23933 msgid "curlywedgeuparrow"
23934 msgstr "curlywedge"
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23937 #, fuzzy
23938 msgid "curlywedgedownarrow"
23939 msgstr "curlywedge"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23942 #, fuzzy
23943 msgid "leftrightarrowtriangle"
23944 msgstr "leftrightarrow"
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23947 #, fuzzy
23948 msgid "leftarrowtriangle"
23949 msgstr "leftarrowtail"
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23952 #, fuzzy
23953 msgid "rightarrowtriangle"
23954 msgstr "rightarrowtail"
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Mapsto"
23959 msgstr "mapsto"
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23962 #, fuzzy
23963 msgid "mapsfrom"
23964 msgstr "mapsto"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23967 msgid "Mapsfrom"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Longmapsto"
23973 msgstr "longmapsto"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23976 #, fuzzy
23977 msgid "longmapsfrom"
23978 msgstr "longmapsto"
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Longmapsfrom"
23983 msgstr "longmapsto"
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23986 #, fuzzy
23987 msgid "xleftarrow"
23988 msgstr "leftarrow"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23991 #, fuzzy
23992 msgid "xrightarrow"
23993 msgstr "rightarrow"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23996 msgid "leqq"
23997 msgstr "leqq"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
24000 msgid "geqq"
24001 msgstr "geqq"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
24004 msgid "leqslant"
24005 msgstr "leqslant"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24008 msgid "geqslant"
24009 msgstr "geqslant"
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24012 msgid "eqslantless"
24013 msgstr "eqslantless"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24016 msgid "eqslantgtr"
24017 msgstr "eqslantgtr"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24020 msgid "eqsim"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24024 msgid "lesssim"
24025 msgstr "lesssim"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24028 msgid "gtrsim"
24029 msgstr "gtrsim"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24032 #, fuzzy
24033 msgid "apprge"
24034 msgstr "approxeq"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24037 #, fuzzy
24038 msgid "apprle"
24039 msgstr "approxeq"
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24042 msgid "lessapprox"
24043 msgstr "lessapprox"
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24046 msgid "gtrapprox"
24047 msgstr "gtrapprox"
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24050 msgid "approxeq"
24051 msgstr "approxeq"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24054 msgid "triangleq"
24055 msgstr "triangleq"
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24058 msgid "lessdot"
24059 msgstr "lessdot"
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24062 msgid "gtrdot"
24063 msgstr "gtrdot"
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24066 msgid "lll"
24067 msgstr "lll"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24070 msgid "ggg"
24071 msgstr "ggg"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24074 msgid "lessgtr"
24075 msgstr "lessgtr"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24078 msgid "gtrless"
24079 msgstr "gtrless"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24082 msgid "lesseqgtr"
24083 msgstr "lesseqgtr"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24086 msgid "gtreqless"
24087 msgstr "gtreqless"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24090 msgid "lesseqqgtr"
24091 msgstr "lesseqqgtr"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24094 msgid "gtreqqless"
24095 msgstr "gtreqqless"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24098 msgid "eqcirc"
24099 msgstr "eqcirc"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24102 msgid "circeq"
24103 msgstr "circeq"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24106 msgid "thicksim"
24107 msgstr "thicksim"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24110 msgid "thickapprox"
24111 msgstr "thickapprox"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24114 msgid "backsim"
24115 msgstr "backsim"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24118 msgid "backsimeq"
24119 msgstr "backsimeq"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24122 msgid "subseteqq"
24123 msgstr "subseteqq"
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24126 msgid "supseteqq"
24127 msgstr "supseteqq"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24130 msgid "Subset"
24131 msgstr "Subset"
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24134 msgid "Supset"
24135 msgstr "Supset"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24138 msgid "sqsubset"
24139 msgstr "sqsubset"
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24142 msgid "sqsupset"
24143 msgstr "sqsupset"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24146 msgid "preccurlyeq"
24147 msgstr "preccurlyeq"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24150 msgid "succcurlyeq"
24151 msgstr "succcurlyeq"
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24154 msgid "curlyeqprec"
24155 msgstr "curlyeqprec"
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24158 msgid "curlyeqsucc"
24159 msgstr "curlyeqsucc"
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24162 msgid "precsim"
24163 msgstr "precsim"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24166 msgid "succsim"
24167 msgstr "succsim"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24170 msgid "precapprox"
24171 msgstr "precapprox"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24174 msgid "succapprox"
24175 msgstr "succapprox"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24178 msgid "vartriangleleft"
24179 msgstr "vartriangleleft"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24182 msgid "vartriangleright"
24183 msgstr "vartriangleright"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24186 msgid "trianglelefteq"
24187 msgstr "trianglelefteq"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24190 msgid "trianglerighteq"
24191 msgstr "trianglerighteq"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24194 msgid "bumpeq"
24195 msgstr "bumpeq"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24198 msgid "Bumpeq"
24199 msgstr "Bumpeq"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24202 msgid "doteqdot"
24203 msgstr "doteqdot"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24206 msgid "risingdotseq"
24207 msgstr "risingdotseq"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24210 msgid "fallingdotseq"
24211 msgstr "fallingdotseq"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24214 msgid "vDash"
24215 msgstr "vDash"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24218 msgid "Vvdash"
24219 msgstr "Vvdash"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24222 msgid "Vdash"
24223 msgstr "Vdash"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24226 msgid "shortmid"
24227 msgstr "shortmid"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24230 msgid "shortparallel"
24231 msgstr "shortparallel"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24234 msgid "smallsmile"
24235 msgstr "smallsmile"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24238 msgid "smallfrown"
24239 msgstr "smallfrown"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24242 msgid "blacktriangleleft"
24243 msgstr "blacktriangleleft"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24246 msgid "blacktriangleright"
24247 msgstr "blacktriangleright"
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24250 msgid "because"
24251 msgstr "because"
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24254 msgid "therefore"
24255 msgstr "therefore"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24258 #, fuzzy
24259 msgid "wasytherefore"
24260 msgstr "therefore"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24263 msgid "backepsilon"
24264 msgstr "backepsilon"
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24267 msgid "varpropto"
24268 msgstr "varpropto"
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24271 msgid "between"
24272 msgstr "between"
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24275 msgid "pitchfork"
24276 msgstr "pitchfork"
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24279 #, fuzzy
24280 msgid "trianglelefteqslant"
24281 msgstr "trianglelefteq"
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24284 #, fuzzy
24285 msgid "trianglerighteqslant"
24286 msgstr "trianglerighteq"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24289 #, fuzzy
24290 msgid "inplus"
24291 msgstr "oplus"
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24294 #, fuzzy
24295 msgid "niplus"
24296 msgstr "oplus"
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24299 #, fuzzy
24300 msgid "subsetplus"
24301 msgstr "subset"
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24304 #, fuzzy
24305 msgid "supsetplus"
24306 msgstr "supset"
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24309 #, fuzzy
24310 msgid "subsetpluseq"
24311 msgstr "subseteq"
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24314 #, fuzzy
24315 msgid "supsetpluseq"
24316 msgstr "supseteq"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24319 #, fuzzy
24320 msgid "minuso"
24321 msgstr "ominus"
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24324 msgid "baro"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24328 #, fuzzy
24329 msgid "sslash"
24330 msgstr "oslash"
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24333 #, fuzzy
24334 msgid "bbslash"
24335 msgstr "oslash"
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24338 #, fuzzy
24339 msgid "moo"
24340 msgstr "mho"
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24343 #, fuzzy
24344 msgid "merge"
24345 msgstr "&Flet"
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24348 msgid "invneg"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24352 msgid "lbag"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24356 msgid "rbag"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24360 #, fuzzy
24361 msgid "interleave"
24362 msgstr "intercal"
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24365 #, fuzzy
24366 msgid "leftslice"
24367 msgstr "Venstre kant til/fra"
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24370 #, fuzzy
24371 msgid "rightslice"
24372 msgstr "Højre kant til/fra"
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24375 msgid "oblong"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24379 msgid "talloblong"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24383 msgid "fatsemi"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24387 #, fuzzy
24388 msgid "fatslash"
24389 msgstr "oslash"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24392 #, fuzzy
24393 msgid "fatbslash"
24394 msgstr "oslash"
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24397 #, fuzzy
24398 msgid "ldotp"
24399 msgstr "ldots"
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24402 #, fuzzy
24403 msgid "cdotp"
24404 msgstr "cdot"
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24407 #, fuzzy
24408 msgid "colon"
24409 msgstr "Ingen farve"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24412 msgid "dblcolon"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24416 #, fuzzy
24417 msgid "vcentcolon"
24418 msgstr "Skriftfarve"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24421 #, fuzzy
24422 msgid "colonapprox"
24423 msgstr "lnapprox"
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Colonapprox"
24428 msgstr "lnapprox"
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24431 msgid "coloneq"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Coloneq"
24437 msgstr "Farver"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24440 #, fuzzy
24441 msgid "coloneqq"
24442 msgstr "lneqq"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Coloneqq"
24447 msgstr "lneqq"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24450 #, fuzzy
24451 msgid "colonsim"
24452 msgstr "lnsim"
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Colonsim"
24457 msgstr "lnsim"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24460 msgid "eqcolon"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24464 msgid "Eqcolon"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24468 msgid "eqqcolon"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24472 msgid "Eqqcolon"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24476 #, fuzzy
24477 msgid "wasypropto"
24478 msgstr "propto"
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24481 msgid "logof"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24485 msgid "Join"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Negative Relations (extended)"
24491 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24494 msgid "nless"
24495 msgstr "nless"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24498 msgid "ngtr"
24499 msgstr "ngtr"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24502 msgid "nleq"
24503 msgstr "nleq"
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24506 msgid "ngeq"
24507 msgstr "ngeq"
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24510 msgid "nleqslant"
24511 msgstr "nleqslant"
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24514 msgid "ngeqslant"
24515 msgstr "ngeqslant"
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24518 msgid "nleqq"
24519 msgstr "nleqq"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24522 msgid "ngeqq"
24523 msgstr "ngeqq"
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24526 msgid "lneq"
24527 msgstr "lneq"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24530 msgid "gneq"
24531 msgstr "gneq"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24534 msgid "lneqq"
24535 msgstr "lneqq"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24538 msgid "gneqq"
24539 msgstr "gneqq"
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24542 msgid "lvertneqq"
24543 msgstr "lvertneqq"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24546 msgid "gvertneqq"
24547 msgstr "gvertneqq"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24550 msgid "lnsim"
24551 msgstr "lnsim"
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24554 msgid "gnsim"
24555 msgstr "gnsim"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24558 msgid "lnapprox"
24559 msgstr "lnapprox"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24562 msgid "gnapprox"
24563 msgstr "gnapprox"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24566 msgid "nprec"
24567 msgstr "nprec"
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24570 msgid "nsucc"
24571 msgstr "nsucc"
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24574 msgid "npreceq"
24575 msgstr "npreceq"
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24578 msgid "nsucceq"
24579 msgstr "nsucceq"
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24582 #, fuzzy
24583 msgid "precneqq"
24584 msgstr "preceq"
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24587 #, fuzzy
24588 msgid "succneqq"
24589 msgstr "succeq"
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24592 msgid "precnsim"
24593 msgstr "precnsim"
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24596 msgid "succnsim"
24597 msgstr "succnsim"
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24600 msgid "precnapprox"
24601 msgstr "precnapprox"
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24604 msgid "succnapprox"
24605 msgstr "succnapprox"
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24608 msgid "subsetneq"
24609 msgstr "subsetneq"
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24612 msgid "supsetneq"
24613 msgstr "supsetneq"
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24616 msgid "subsetneqq"
24617 msgstr "subsetneqq"
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24620 msgid "supsetneqq"
24621 msgstr "supsetneqq"
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24624 msgid "nsubseteq"
24625 msgstr "nsubseteq"
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24628 #, fuzzy
24629 msgid "nsubseteqq"
24630 msgstr "subseteqq"
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24633 msgid "nsupseteq"
24634 msgstr "nsupseteq"
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24637 msgid "nsupseteqq"
24638 msgstr "nsupseteqq"
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24641 msgid "nvdash"
24642 msgstr "nvdash"
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24645 msgid "nvDash"
24646 msgstr "nvDash"
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24649 msgid "nVDash"
24650 msgstr "nVDash"
24651
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24653 #, fuzzy
24654 msgid "nVdash"
24655 msgstr "Vdash"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24658 msgid "varsubsetneq"
24659 msgstr "varsubsetneq"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24662 msgid "varsupsetneq"
24663 msgstr "varsupsetneq"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24666 msgid "varsubsetneqq"
24667 msgstr "varsubsetneqq"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24670 msgid "varsupsetneqq"
24671 msgstr "varsupsetneqq"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24674 msgid "ntriangleleft"
24675 msgstr "ntriangleleft"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24678 msgid "ntriangleright"
24679 msgstr "ntriangleright"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24682 msgid "ntrianglelefteq"
24683 msgstr "ntrianglelefteq"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24686 msgid "ntrianglerighteq"
24687 msgstr "ntrianglerighteq"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24690 msgid "ncong"
24691 msgstr "ncong"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24694 msgid "nsim"
24695 msgstr "nsim"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24698 msgid "nmid"
24699 msgstr "nmid"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24702 msgid "nshortmid"
24703 msgstr "nshortmid"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24706 msgid "nparallel"
24707 msgstr "nparallel"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24710 msgid "nshortparallel"
24711 msgstr "nshortparallel"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24714 #, fuzzy
24715 msgid "ntrianglelefteqslant"
24716 msgstr "ntrianglelefteq"
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24719 #, fuzzy
24720 msgid "ntrianglerighteqslant"
24721 msgstr "ntrianglerighteq"
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24724 msgid "dotplus"
24725 msgstr "dotplus"
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24728 msgid "smallsetminus"
24729 msgstr "smallsetminus"
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24732 msgid "Cap"
24733 msgstr "Cap"
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24736 msgid "Cup"
24737 msgstr "Cup"
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24740 msgid "barwedge"
24741 msgstr "barwedge"
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24744 msgid "veebar"
24745 msgstr "veebar"
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24748 msgid "doublebarwedge"
24749 msgstr "doublebarwedge"
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24752 msgid "boxminus"
24753 msgstr "boxminus"
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24756 msgid "boxtimes"
24757 msgstr "boxtimes"
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24760 msgid "boxdot"
24761 msgstr "boxdot"
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24764 msgid "boxplus"
24765 msgstr "boxplus"
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24768 msgid "boxast"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24772 msgid "boxbar"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24776 #, fuzzy
24777 msgid "boxslash"
24778 msgstr "oslash"
24779
24780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24781 #, fuzzy
24782 msgid "boxbslash"
24783 msgstr "oslash"
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24786 #, fuzzy
24787 msgid "boxcircle"
24788 msgstr "circledS"
24789
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24791 msgid "boxbox"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24795 #, fuzzy
24796 msgid "boxempty"
24797 msgstr "tom"
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24800 msgid "divideontimes"
24801 msgstr "divideontimes"
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24804 msgid "ltimes"
24805 msgstr "ltimes"
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24808 msgid "rtimes"
24809 msgstr "rtimes"
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24812 msgid "leftthreetimes"
24813 msgstr "leftthreetimes"
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24816 msgid "rightthreetimes"
24817 msgstr "rightthreetimes"
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24820 msgid "curlywedge"
24821 msgstr "curlywedge"
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24824 msgid "curlyvee"
24825 msgstr "curlyvee"
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24828 msgid "circleddash"
24829 msgstr "circleddash"
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24832 msgid "circledast"
24833 msgstr "circledast"
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24836 msgid "circledcirc"
24837 msgstr "circledcirc"
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24840 msgid "centerdot"
24841 msgstr "centerdot"
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24844 msgid "intercal"
24845 msgstr "intercal"
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24848 msgid "implies"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24852 msgid "impliedby"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24856 #, fuzzy
24857 msgid "bigcurlyvee"
24858 msgstr "curlyvee"
24859
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24861 #, fuzzy
24862 msgid "bigcurlywedge"
24863 msgstr "curlywedge"
24864
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24866 #, fuzzy
24867 msgid "bigsqcap"
24868 msgstr "bigsqcup"
24869
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24871 msgid "bigbox"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24875 #, fuzzy
24876 msgid "bigparallel"
24877 msgstr "parallel"
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24880 msgid "biginterleave"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24884 #, fuzzy
24885 msgid "bignplus"
24886 msgstr "bigoplus"
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24889 #, fuzzy
24890 msgid "nplus"
24891 msgstr "oplus"
24892
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Yup"
24896 msgstr "sup"
24897
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Ydown"
24901 msgstr "diagdown"
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Yleft"
24906 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Yright"
24911 msgstr "Stående"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24914 msgid "obar"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24918 #, fuzzy
24919 msgid "obslash"
24920 msgstr "oslash"
24921
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24923 #, fuzzy
24924 msgid "ocircle"
24925 msgstr "circledS"
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24928 #, fuzzy
24929 msgid "olessthan"
24930 msgstr "lessdot"
24931
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24933 msgid "ogreaterthan"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24937 msgid "ovee"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24941 #, fuzzy
24942 msgid "owedge"
24943 msgstr "wedge"
24944
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24946 #, fuzzy
24947 msgid "varcurlyvee"
24948 msgstr "curlyvee"
24949
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24951 #, fuzzy
24952 msgid "varcurlywedge"
24953 msgstr "curlywedge"
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24956 #, fuzzy
24957 msgid "vartimes"
24958 msgstr "rtimes"
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24961 #, fuzzy
24962 msgid "varotimes"
24963 msgstr "otimes"
24964
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24966 msgid "varoast"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24970 msgid "varobar"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24974 #, fuzzy
24975 msgid "varodot"
24976 msgstr "odot"
24977
24978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24979 #, fuzzy
24980 msgid "varoslash"
24981 msgstr "oslash"
24982
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24984 #, fuzzy
24985 msgid "varobslash"
24986 msgstr "oslash"
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24989 #, fuzzy
24990 msgid "varocircle"
24991 msgstr "circledS"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24994 #, fuzzy
24995 msgid "varoplus"
24996 msgstr "oplus"
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24999 #, fuzzy
25000 msgid "varominus"
25001 msgstr "ominus"
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25004 msgid "varovee"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25008 #, fuzzy
25009 msgid "varowedge"
25010 msgstr "barwedge"
25011
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25013 msgid "varolessthan"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25017 msgid "varogreaterthan"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25021 #, fuzzy
25022 msgid "varbigcirc"
25023 msgstr "bigcirc"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25026 #, fuzzy
25027 msgid "brokenvert"
25028 msgstr "Konvertering"
25029
25030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25031 msgid "lfloor"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25035 msgid "rfloor"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25039 msgid "lceil"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25043 msgid "rceil"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25047 msgid "llbracket"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25051 #, fuzzy
25052 msgid "rrbracket"
25053 msgstr "overbrace"
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25056 msgid "llfloor"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25060 msgid "rrfloor"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25064 msgid "llceil"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25068 msgid "rrceil"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25072 msgid "Lbag"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25076 msgid "Rbag"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25080 #, fuzzy
25081 msgid "llparenthesis"
25082 msgstr "Parantesbemærkning"
25083
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25085 #, fuzzy
25086 msgid "rrparenthesis"
25087 msgstr "Parantesbemærkning"
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25090 msgid "binampersand"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25094 msgid "bindnasrepma"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25098 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25102 msgid "Voiced bilabial plosive"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25106 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25110 msgid "Voiced alveolar plosive"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25114 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25118 msgid "Voiced retroflex plosive"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25122 msgid "Voiceless palatal plosive"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25126 msgid "Voiced palatal plosive"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25130 msgid "Voiceless velar plosive"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25134 msgid "Voiced velar plosive"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25138 msgid "Voiceless uvular plosive"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25142 msgid "Voiced uvular plosive"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25146 msgid "Glottal plosive"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25150 msgid "Voiced bilabial nasal"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25154 msgid "Voiced labiodental nasal"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25158 msgid "Voiced alveolar nasal"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25162 msgid "Voiced retroflex nasal"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25166 msgid "Voiced palatal nasal"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25170 msgid "Voiced velar nasal"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25174 msgid "Voiced uvular nasal"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25178 msgid "Voiced bilabial trill"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25182 msgid "Voiced alveolar trill"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25186 msgid "Voiced uvular trill"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25190 msgid "Voiced alveolar tap"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25194 msgid "Voiced retroflex flap"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25198 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25202 msgid "Voiced bilabial fricative"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25206 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25210 msgid "Voiced labiodental fricative"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25214 msgid "Voiceless dental fricative"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25218 msgid "Voiced dental fricative"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25222 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25226 msgid "Voiced alveolar fricative"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25230 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25234 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25238 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25242 msgid "Voiced retroflex fricative"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25246 msgid "Voiceless palatal fricative"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25250 msgid "Voiced palatal fricative"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25254 msgid "Voiceless velar fricative"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25258 msgid "Voiced velar fricative"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25262 msgid "Voiceless uvular fricative"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25266 msgid "Voiced uvular fricative"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25270 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25274 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25278 msgid "Voiceless glottal fricative"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25282 msgid "Voiced glottal fricative"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25286 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25290 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25294 msgid "Voiced labiodental approximant"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25298 msgid "Voiced alveolar approximant"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25302 msgid "Voiced retroflex approximant"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25306 msgid "Voiced palatal approximant"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25310 msgid "Voiced velar approximant"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25314 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25318 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25322 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25326 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25330 msgid "Bilabial click"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25334 msgid "Dental click"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25338 msgid "(Post)alveolar click"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25342 msgid "Palatoalveolar click"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25346 msgid "Alveolar lateral click"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25350 msgid "Voiced bilabial implosive"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25354 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25358 msgid "Voiced palatal implosive"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25362 msgid "Voiced velar implosive"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25366 msgid "Voiced uvular implosive"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25370 msgid "Ejective mark"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25374 msgid "Close front unrounded vowel"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25378 msgid "Close front rounded vowel"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25382 msgid "Close central unrounded vowel"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25386 msgid "Close central rounded vowel"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25390 msgid "Close back unrounded vowel"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Close back rounded vowel"
25396 msgstr "note-baggrund"
25397
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25399 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25403 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25407 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25411 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25415 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25419 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25423 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25427 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25431 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25435 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25439 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25443 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25447 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25451 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25455 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25459 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25463 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25467 msgid "Near-open vowel"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25471 msgid "Open front unrounded vowel"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25475 msgid "Open front rounded vowel"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25479 msgid "Open back unrounded vowel"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25483 msgid "Open back rounded vowel"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25487 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25491 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25495 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25499 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25503 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25507 msgid "Epiglottal plosive"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25511 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25515 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25519 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25523 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Top tie bar"
25529 msgstr "Øverst, midt for"
25530
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Bottom tie bar"
25534 msgstr "Nederst, midt for"
25535
25536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25537 msgid "Long"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25541 msgid "Half-long"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Extra short"
25547 msgstr "Redigér genvej"
25548
25549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25550 msgid "Primary stress"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25554 #, fuzzy
25555 msgid "Secondary stress"
25556 msgstr "Afsenderadresse:"
25557
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25559 msgid "Minor (foot) group"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25563 msgid "Major (intonation) group"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25567 #, fuzzy
25568 msgid "Syllable break"
25569 msgstr "Linjeskift|L"
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25572 msgid "Linking (absence of a break)"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25576 msgid "Voiceless"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25580 msgid "Voiceless (above)"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Voiced"
25586 msgstr "Faktura"
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25589 msgid "Breathy voiced"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25593 msgid "Creaky voiced"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25597 msgid "Linguolabial"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Dental"
25603 msgstr "lilla"
25604
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Apical"
25608 msgstr "Emne"
25609
25610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25611 msgid "Laminal"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Aspirated"
25617 msgstr "Aktiveret"
25618
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25620 msgid "More rounded"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25624 msgid "Less rounded"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Advanced"
25630 msgstr "&Anullér"
25631
25632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25633 msgid "Retracted"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Centralized"
25639 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25642 msgid "Mid-centralized"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25646 msgid "Syllabic"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25650 msgid "Non-syllabic"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25654 msgid "Rhoticity"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Labialized"
25660 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25661
25662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Palatized"
25665 msgstr "Palatino"
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25668 msgid "Velarized"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25672 msgid "Pharyngialized"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25676 msgid "Velarized or pharyngialized"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25680 #, fuzzy
25681 msgid "Raised"
25682 msgstr "Revideret"
25683
25684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Lowered"
25687 msgstr "overset"
25688
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25690 msgid "Advanced tongue root"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25694 msgid "Retracted tongue root"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25698 msgid "Nasalized"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25702 msgid "Nasal release"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25706 msgid "Lateral release"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25710 #, fuzzy
25711 msgid "No audible release"
25712 msgstr "dobbelt ramme"
25713
25714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25715 msgid "Extra high (accent)"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25719 msgid "Extra high (tone letter)"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25723 msgid "High (accent)"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25727 msgid "High (tone letter)"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25731 msgid "Mid (accent)"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Mid (tone letter)"
25737 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25738
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25740 msgid "Low (accent)"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Low (tone letter)"
25746 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25747
25748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25749 msgid "Extra low (accent)"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25753 msgid "Extra low (tone letter)"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Downstep"
25759 msgstr "&Ned"
25760
25761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25762 msgid "Upstep"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25766 #, fuzzy
25767 msgid "Rising (accent)"
25768 msgstr "Mangler parameter"
25769
25770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Rising (tone letter)"
25773 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25776 msgid "Falling (accent)"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25780 msgid "Falling (tone letter)"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25784 msgid "High rising (accent)"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25788 msgid "High rising (tone letter)"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25792 msgid "Low rising (accent)"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25796 msgid "Low rising (tone letter)"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25800 msgid "Rising-falling (accent)"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25804 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Global rise"
25810 msgstr "&Global"
25811
25812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Global fall"
25815 msgstr "&Global"
25816
25817 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25818 msgid "ChessDiagram"
25819 msgstr "SkakDiagram"
25820
25821 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25822 #, fuzzy
25823 msgid "Chess diagram"
25824 msgstr "SkakDiagram"
25825
25826 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25827 msgid ""
25828 "A chess position diagram.\n"
25829 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25830 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25831 "the position that you want to display.\n"
25832 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25833 "and remember to type in a relative path\n"
25834 "to the LyX document location.\n"
25835 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25836 "to enable general editing of the board.\n"
25837 "You might also check out the\n"
25838 "'Options->Test legality' option, and\n"
25839 "remember to middle and right click to\n"
25840 "insert new material in the board.\n"
25841 "In order for this to work, you have to\n"
25842 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25843 "that TeX will find it, and you will need\n"
25844 "to install the skak package from CTAN.\n"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25848 msgid "Dia"
25849 msgstr "Dia"
25850
25851 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Dia diagram"
25854 msgstr "Dia-diagram.\n"
25855
25856 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25857 msgid "Dia diagram.\n"
25858 msgstr "Dia-diagram.\n"
25859
25860 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25861 msgid "GnumericSpreadsheet"
25862 msgstr "GnumericRegneark"
25863
25864 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25865 msgid "Spreadsheet"
25866 msgstr "Regneark"
25867
25868 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25869 msgid ""
25870 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25871 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25872 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25873 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25874 "both for gnumeric and excel files.\n"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Inkscape"
25880 msgstr "&Liggende"
25881
25882 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Inkscape figure"
25885 msgstr "Indsæt figurflyder"
25886
25887 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25888 msgid ""
25889 "An Inkscape figure.\n"
25890 "Note that using this template automatically uses the \n"
25891 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25895 msgid "Lilypond typeset music"
25896 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25897
25898 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25899 msgid ""
25900 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25901 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25902 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25903 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25907 msgid "PDFPages"
25908 msgstr "PDFPages"
25909
25910 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25911 #, fuzzy
25912 msgid "PDF pages"
25913 msgstr "PDFPages"
25914
25915 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25916 msgid ""
25917 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25918 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25919 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25920 "Examples:\n"
25921 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25922 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25923 "* pages=- (to include all pages)\n"
25924 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25925 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25926 "inserted in their original size.\n"
25927 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25928 "for further options and details.\n"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25932 msgid "RasterImage"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25936 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Raster image"
25939 msgstr "Lokkebillede:"
25940
25941 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25942 msgid ""
25943 "A bitmap file.\n"
25944 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25948 #, fuzzy
25949 msgid "VectorGraphics"
25950 msgstr "Grafik"
25951
25952 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25953 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Vector graphics"
25956 msgstr "Vælg grafikfil"
25957
25958 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25959 msgid ""
25960 "A vector graphics file.\n"
25961 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25962 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25963 "the final output.\n"
25964 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25965 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25966 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25970 msgid "XFig"
25971 msgstr "XFig"
25972
25973 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Xfig figure"
25976 msgstr "En Xfig figur.\n"
25977
25978 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25979 msgid "An Xfig figure.\n"
25980 msgstr "En Xfig figur.\n"
25981
25982 #: lib/configure.py:589
25983 #, fuzzy
25984 msgid "tgo"
25985 msgstr "top"
25986
25987 #: lib/configure.py:589
25988 #, fuzzy
25989 msgid "tgo|Tgif"
25990 msgstr "Tgif"
25991
25992 #: lib/configure.py:592
25993 msgid "FIG"
25994 msgstr "FIG"
25995
25996 #: lib/configure.py:595
25997 msgid "DIA"
25998 msgstr "DIA"
25999
26000 #: lib/configure.py:598
26001 msgid "sxd"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: lib/configure.py:598
26005 #, fuzzy
26006 msgid "sxd|OpenDocument"
26007 msgstr "OpenDocument"
26008
26009 #: lib/configure.py:601
26010 msgid "Grace"
26011 msgstr "Grace"
26012
26013 #: lib/configure.py:604
26014 msgid "FEN"
26015 msgstr "FEN"
26016
26017 #: lib/configure.py:607
26018 msgid "SVG"
26019 msgstr "SVG"
26020
26021 #: lib/configure.py:608
26022 #, fuzzy
26023 msgid "SVG (compressed)"
26024 msgstr "Komprimeret"
26025
26026 #: lib/configure.py:611
26027 msgid "BMP"
26028 msgstr "BMP"
26029
26030 #: lib/configure.py:612
26031 msgid "GIF"
26032 msgstr "GIF"
26033
26034 #: lib/configure.py:613
26035 msgid "jpeg"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: lib/configure.py:613
26039 #, fuzzy
26040 msgid "jpeg|JPEG"
26041 msgstr "JPEG"
26042
26043 #: lib/configure.py:614
26044 msgid "PBM"
26045 msgstr "PBM"
26046
26047 #: lib/configure.py:615
26048 msgid "PGM"
26049 msgstr "PGM"
26050
26051 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26052 msgid "PNG"
26053 msgstr "PNG"
26054
26055 #: lib/configure.py:617
26056 msgid "PPM"
26057 msgstr "PPM"
26058
26059 #: lib/configure.py:618
26060 msgid "TIFF"
26061 msgstr "TIFF"
26062
26063 #: lib/configure.py:619
26064 msgid "XBM"
26065 msgstr "XBM"
26066
26067 #: lib/configure.py:620
26068 msgid "XPM"
26069 msgstr "XPM"
26070
26071 #: lib/configure.py:633
26072 msgid "Plain text (chess output)"
26073 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26074
26075 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
26076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26077 msgid "DocBook"
26078 msgstr "DocBook"
26079
26080 #: lib/configure.py:634
26081 msgid "DocBook|B"
26082 msgstr "DocBook|B"
26083
26084 #: lib/configure.py:635
26085 #, fuzzy
26086 msgid "DocBook (XML)"
26087 msgstr "Docbook (XML)"
26088
26089 #: lib/configure.py:636
26090 msgid "Graphviz Dot"
26091 msgstr "Graphviz Dot"
26092
26093 #: lib/configure.py:637
26094 #, fuzzy
26095 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26096 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26097
26098 #: lib/configure.py:638
26099 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26100 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26101
26102 #: lib/configure.py:639
26103 msgid "NoWeb"
26104 msgstr "NoWeb"
26105
26106 #: lib/configure.py:639
26107 msgid "NoWeb|N"
26108 msgstr "NoWeb|N"
26109
26110 #: lib/configure.py:641
26111 #, fuzzy
26112 msgid "R/S code"
26113 msgstr "Kode"
26114
26115 #: lib/configure.py:643
26116 msgid "LilyPond music"
26117 msgstr "LilyPond-musik"
26118
26119 #: lib/configure.py:644
26120 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26121 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26122
26123 #: lib/configure.py:645
26124 msgid "LaTeX (plain)"
26125 msgstr "LaTeX (simpel)"
26126
26127 #: lib/configure.py:645
26128 msgid "LaTeX (plain)|L"
26129 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26130
26131 #: lib/configure.py:646
26132 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26133 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26134
26135 #: lib/configure.py:647
26136 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26137 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26138
26139 #: lib/configure.py:648
26140 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26141 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26142
26143 #: lib/configure.py:649
26144 #, fuzzy
26145 msgid "LaTeX (clipboard)"
26146 msgstr "LaTeX (simpel)"
26147
26148 #: lib/configure.py:650
26149 msgid "Plain text"
26150 msgstr "Simpel tekst"
26151
26152 #: lib/configure.py:650
26153 msgid "Plain text|a"
26154 msgstr "Simpel tekst|i"
26155
26156 #: lib/configure.py:651
26157 msgid "Plain text (pstotext)"
26158 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26159
26160 #: lib/configure.py:652
26161 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26162 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26163
26164 #: lib/configure.py:653
26165 msgid "Plain text (catdvi)"
26166 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26167
26168 #: lib/configure.py:654
26169 msgid "Plain Text, Join Lines"
26170 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26171
26172 #: lib/configure.py:655
26173 msgid "Info (Beamer)"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: lib/configure.py:658
26177 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26178 msgstr "Gnumeric-regneark"
26179
26180 #: lib/configure.py:659
26181 msgid "Excel spreadsheet"
26182 msgstr "Excel-regneark"
26183
26184 #: lib/configure.py:660
26185 msgid "MS Excel Office Open XML"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: lib/configure.py:661
26189 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: lib/configure.py:662
26193 #, fuzzy
26194 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26195 msgstr "OpenOffice-regneark"
26196
26197 #: lib/configure.py:665
26198 msgid "LyXHTML"
26199 msgstr "LyXHTML"
26200
26201 #: lib/configure.py:665
26202 msgid "LyXHTML|y"
26203 msgstr "LyXHTML|y"
26204
26205 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26206 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26207 msgid "BibTeX"
26208 msgstr "BibTeX"
26209
26210 #: lib/configure.py:681
26211 msgid "EPS"
26212 msgstr "EPS"
26213
26214 #: lib/configure.py:682
26215 msgid "EPS (uncropped)"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: lib/configure.py:683
26219 msgid "EPS (cropped)"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: lib/configure.py:684
26223 msgid "Postscript"
26224 msgstr "Postscript"
26225
26226 #: lib/configure.py:684
26227 msgid "Postscript|t"
26228 msgstr "Postscript|t"
26229
26230 #: lib/configure.py:693
26231 msgid "PDF (ps2pdf)"
26232 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26233
26234 #: lib/configure.py:693
26235 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26236 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26237
26238 #: lib/configure.py:694
26239 msgid "PDF (pdflatex)"
26240 msgstr "PDF (pdflatex)"
26241
26242 #: lib/configure.py:694
26243 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26244 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26245
26246 #: lib/configure.py:695
26247 msgid "PDF (dvipdfm)"
26248 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26249
26250 #: lib/configure.py:695
26251 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26252 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26253
26254 #: lib/configure.py:696
26255 msgid "PDF (XeTeX)"
26256 msgstr "PDF (XeTeX)"
26257
26258 #: lib/configure.py:696
26259 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26260 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26261
26262 #: lib/configure.py:697
26263 msgid "PDF (LuaTeX)"
26264 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26265
26266 #: lib/configure.py:697
26267 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26268 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26269
26270 #: lib/configure.py:698
26271 #, fuzzy
26272 msgid "PDF (graphics)"
26273 msgstr "Grafik"
26274
26275 #: lib/configure.py:699
26276 #, fuzzy
26277 msgid "PDF (cropped)"
26278 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26279
26280 #: lib/configure.py:700
26281 #, fuzzy
26282 msgid "PDF (lower resolution)"
26283 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26284
26285 #: lib/configure.py:705
26286 msgid "DVI"
26287 msgstr "DVI"
26288
26289 #: lib/configure.py:705
26290 msgid "DVI|D"
26291 msgstr "DVI|D"
26292
26293 #: lib/configure.py:706
26294 msgid "DVI (LuaTeX)"
26295 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26296
26297 #: lib/configure.py:706
26298 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26299 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26300
26301 #: lib/configure.py:709
26302 msgid "DraftDVI"
26303 msgstr "DraftDVI"
26304
26305 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26306 #, fuzzy
26307 msgid "htm"
26308 msgstr "hom"
26309
26310 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26311 #, fuzzy
26312 msgid "htm|HTML"
26313 msgstr "HTML"
26314
26315 #: lib/configure.py:715
26316 msgid "Noteedit"
26317 msgstr "Noteedit"
26318
26319 #: lib/configure.py:718
26320 #, fuzzy
26321 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26322 msgstr "OpenDocument"
26323
26324 #: lib/configure.py:719
26325 #, fuzzy
26326 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26327 msgstr "OpenDocument"
26328
26329 #: lib/configure.py:720
26330 #, fuzzy
26331 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26332 msgstr "OpenDocument"
26333
26334 #: lib/configure.py:721
26335 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26336 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26337
26338 #: lib/configure.py:724
26339 msgid "Rich Text Format"
26340 msgstr "Rich Text Format"
26341
26342 #: lib/configure.py:725
26343 msgid "MS Word"
26344 msgstr "MS Word"
26345
26346 #: lib/configure.py:725
26347 msgid "MS Word|W"
26348 msgstr "MS Word|W"
26349
26350 #: lib/configure.py:726
26351 msgid "MS Word Office Open XML"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: lib/configure.py:726
26355 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: lib/configure.py:729
26359 msgid "Table (CSV)"
26360 msgstr "Tabel (CSV)"
26361
26362 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
26363 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26364 msgid "LyX"
26365 msgstr "LyX"
26366
26367 #: lib/configure.py:732
26368 msgid "LyX 1.3.x"
26369 msgstr "LyX 1.3.x"
26370
26371 #: lib/configure.py:733
26372 msgid "LyX 1.4.x"
26373 msgstr "LyX 1.4.x"
26374
26375 #: lib/configure.py:734
26376 msgid "LyX 1.5.x"
26377 msgstr "LyX 1.5.x"
26378
26379 #: lib/configure.py:735
26380 msgid "LyX 1.6.x"
26381 msgstr "LyX 1.6.x"
26382
26383 #: lib/configure.py:736
26384 #, fuzzy
26385 msgid "LyX 2.0.x"
26386 msgstr "LyX 1.3.x"
26387
26388 #: lib/configure.py:737
26389 #, fuzzy
26390 msgid "LyX 2.1.x"
26391 msgstr "LyX 1.3.x"
26392
26393 #: lib/configure.py:738
26394 #, fuzzy
26395 msgid "LyX 2.2.x"
26396 msgstr "LyX 1.3.x"
26397
26398 #: lib/configure.py:739
26399 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26400 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26401
26402 #: lib/configure.py:740
26403 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26404 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26405
26406 #: lib/configure.py:741
26407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26409
26410 #: lib/configure.py:742
26411 msgid "LyX Preview"
26412 msgstr "LyX-prøvetryk"
26413
26414 #: lib/configure.py:743
26415 msgid "pdf_tex"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: lib/configure.py:743
26419 #, fuzzy
26420 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26421 msgstr "PDFTEX"
26422
26423 #: lib/configure.py:744
26424 msgid "Program"
26425 msgstr "Program"
26426
26427 #: lib/configure.py:745
26428 msgid "ps_tex"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: lib/configure.py:745
26432 msgid "ps_tex|PSTEX"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26436 msgid "Windows Metafile"
26437 msgstr "Windows Metafile"
26438
26439 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26440 msgid "Enhanced Metafile"
26441 msgstr "Enhanced Metafile"
26442
26443 #: lib/configure.py:863
26444 msgid "LyXBlogger"
26445 msgstr "LyXBlogger"
26446
26447 #: lib/configure.py:1058
26448 msgid "gnuplot"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: lib/configure.py:1058
26452 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: lib/configure.py:1130
26456 msgid "LyX Archive (zip)"
26457 msgstr "LyX Archive (zip)"
26458
26459 #: lib/configure.py:1133
26460 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26461 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26462
26463 #: src/Author.cpp:57
26464 #, c-format
26465 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
26469 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
26470 msgid "ERROR!"
26471 msgstr "FEJL!"
26472
26473 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
26474 msgid "No year"
26475 msgstr "Intet årstal"
26476
26477 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Bibliography entry not found!"
26480 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26481
26482 #: src/Buffer.cpp:419
26483 msgid "Disk Error: "
26484 msgstr "Diskfejl: "
26485
26486 #: src/Buffer.cpp:420
26487 #, c-format
26488 msgid ""
26489 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26490 msgstr ""
26491 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26492
26493 #: src/Buffer.cpp:548
26494 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26495 msgstr ""
26496 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26497
26498 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
26499 #, fuzzy
26500 msgid "Save failed! Document is lost."
26501 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26502
26503 #: src/Buffer.cpp:554
26504 msgid "Attempting to close changed document!"
26505 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26506
26507 #: src/Buffer.cpp:563
26508 #, c-format
26509 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26510 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26511
26512 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
26513 #, c-format
26514 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26515 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26516
26517 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
26518 msgid "Document header error"
26519 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26520
26521 #: src/Buffer.cpp:979
26522 msgid "\\begin_header is missing"
26523 msgstr "\\begin_header mangler"
26524
26525 #: src/Buffer.cpp:1001
26526 msgid "\\begin_document is missing"
26527 msgstr "\\begin_document mangler"
26528
26529 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
26530 #: src/Buffer.cpp:2876
26531 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26532 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26533
26534 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26535 msgid ""
26536 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26537 "xcolor/ulem are installed.\n"
26538 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26539 "LaTeX preamble."
26540 msgstr ""
26541
26542 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26543 msgid ""
26544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26545 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26546 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26547 "LaTeX preamble."
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26551 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26552 msgid "Index"
26553 msgstr "Register / Indeks"
26554
26555 #: src/Buffer.cpp:1161
26556 #, fuzzy
26557 msgid "File Not Found"
26558 msgstr "Streng ikke fundet!"
26559
26560 #: src/Buffer.cpp:1162
26561 #, fuzzy, c-format
26562 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26563 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26564
26565 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26566 msgid "Document format failure"
26567 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26568
26569 #: src/Buffer.cpp:1191
26570 #, c-format
26571 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26572 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26573
26574 #: src/Buffer.cpp:1260
26575 #, c-format
26576 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26577 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26578
26579 #: src/Buffer.cpp:1287
26580 msgid "Conversion failed"
26581 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26582
26583 #: src/Buffer.cpp:1288
26584 #, fuzzy, c-format
26585 msgid ""
26586 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26587 "it could not be created."
26588 msgstr ""
26589 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26590 "midlertidig fil til konverteringen."
26591
26592 #: src/Buffer.cpp:1298
26593 msgid "Conversion script not found"
26594 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26595
26596 #: src/Buffer.cpp:1299
26597 #, fuzzy, c-format
26598 msgid ""
26599 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26600 "could not be found."
26601 msgstr ""
26602 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26603 "ikke fundet."
26604
26605 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26606 msgid "Conversion script failed"
26607 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26608
26609 #: src/Buffer.cpp:1323
26610 #, fuzzy, c-format
26611 msgid ""
26612 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26613 "convert it."
26614 msgstr ""
26615 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26616 "kunne ikke konvertere den."
26617
26618 #: src/Buffer.cpp:1330
26619 #, fuzzy, c-format
26620 msgid ""
26621 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26622 "it."
26623 msgstr ""
26624 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26625 "kunne ikke konvertere den."
26626
26627 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26628 msgid "File is read-only"
26629 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26630
26631 #: src/Buffer.cpp:1387
26632 #, c-format
26633 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/Buffer.cpp:1396
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26640 "overwrite this file?"
26641 msgstr ""
26642 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26643 "overskrive denne fil?"
26644
26645 #: src/Buffer.cpp:1398
26646 msgid "Overwrite modified file?"
26647 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26648
26649 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26652 msgid "&Overwrite"
26653 msgstr "&Overskriv"
26654
26655 #: src/Buffer.cpp:1461
26656 msgid "Backup failure"
26657 msgstr "Backup-fejl"
26658
26659 #: src/Buffer.cpp:1462
26660 #, c-format
26661 msgid ""
26662 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26663 "Please check whether the directory exists and is writable."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26667 #, fuzzy
26668 msgid "Write failure"
26669 msgstr "chktex-fejl"
26670
26671 #: src/Buffer.cpp:1499
26672 #, c-format
26673 msgid ""
26674 "The file has successfully been saved as:\n"
26675 "  %1$s.\n"
26676 "But LyX could not move it to:\n"
26677 "  %2$s.\n"
26678 "Your original file has been backed up to:\n"
26679 "  %3$s"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/Buffer.cpp:1510
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Cannot move saved file to:\n"
26686 "  %1$s.\n"
26687 "But the file has successfully been saved as:\n"
26688 "  %2$s."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/Buffer.cpp:1526
26692 #, c-format
26693 msgid "Saving document %1$s..."
26694 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26695
26696 #: src/Buffer.cpp:1541
26697 msgid " could not write file!"
26698 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26699
26700 #: src/Buffer.cpp:1549
26701 msgid " done."
26702 msgstr " færdig."
26703
26704 #: src/Buffer.cpp:1564
26705 #, c-format
26706 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26707 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26708
26709 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26710 #, c-format
26711 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26712 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26713
26714 #: src/Buffer.cpp:1577
26715 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26716 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26717
26718 #: src/Buffer.cpp:1591
26719 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26720 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26721
26722 #: src/Buffer.cpp:1696
26723 msgid "Iconv software exception Detected"
26724 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26725
26726 #: src/Buffer.cpp:1696
26727 #, c-format
26728 msgid ""
26729 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26730 "installed"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Buffer.cpp:1723
26734 #, c-format
26735 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: src/Buffer.cpp:1726
26739 msgid ""
26740 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26741 "chosen encoding.\n"
26742 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/Buffer.cpp:1733
26746 msgid "iconv conversion failed"
26747 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26748
26749 #: src/Buffer.cpp:1738
26750 msgid "conversion failed"
26751 msgstr "konvertering mislykkedes"
26752
26753 #: src/Buffer.cpp:1854
26754 msgid "Uncodable character in file path"
26755 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26756
26757 #: src/Buffer.cpp:1856
26758 #, c-format
26759 msgid ""
26760 "The path of your document\n"
26761 "(%1$s)\n"
26762 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26763 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26764 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26765 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26766 "\n"
26767 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26768 "(such as utf8) or change the file path name."
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/Buffer.cpp:1923
26772 #, c-format
26773 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/Buffer.cpp:1924
26777 #, c-format
26778 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26779 msgstr ""
26780
26781 #: src/Buffer.cpp:1934
26782 #, c-format
26783 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/Buffer.cpp:1935
26787 #, c-format
26788 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/Buffer.cpp:1941
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Incompatible Languages!"
26794 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26795
26796 #: src/Buffer.cpp:1943
26797 #, c-format
26798 msgid ""
26799 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26800 "because they require conflicting language packages:\n"
26801 "%1$s%2$s"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Buffer.cpp:2253
26805 msgid "Running chktex..."
26806 msgstr "Kører chktex..."
26807
26808 #: src/Buffer.cpp:2267
26809 msgid "chktex failure"
26810 msgstr "chktex-fejl"
26811
26812 #: src/Buffer.cpp:2268
26813 msgid "Could not run chktex successfully."
26814 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26815
26816 #: src/Buffer.cpp:2562
26817 #, c-format
26818 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26819 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26820
26821 #: src/Buffer.cpp:2668
26822 #, c-format
26823 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26824 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26825
26826 #: src/Buffer.cpp:2677
26827 #, fuzzy
26828 msgid "Error generating literate programming code."
26829 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26830
26831 #: src/Buffer.cpp:2757
26832 #, c-format
26833 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26834 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26835
26836 #: src/Buffer.cpp:2792
26837 #, c-format
26838 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26839 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26840
26841 #: src/Buffer.cpp:2849
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Error viewing the output file."
26844 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26845
26846 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26847 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26849 msgid "Invalid filename"
26850 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26851
26852 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26854 msgid ""
26855 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26856 "through LaTeX: "
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26860 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26861 msgid "Problematic filename for DVI"
26862 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26863
26864 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26866 msgid ""
26867 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26868 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26872 msgid "Export Warning!"
26873 msgstr "Eksport advarsel!"
26874
26875 #: src/Buffer.cpp:3229
26876 msgid ""
26877 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26878 "BibTeX will be unable to find them."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/Buffer.cpp:3857
26882 #, c-format
26883 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26884 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26885
26886 #: src/Buffer.cpp:3861
26887 #, c-format
26888 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26889 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26890
26891 #: src/Buffer.cpp:3913
26892 msgid "Preview source code"
26893 msgstr "Smugkig på koden"
26894
26895 #: src/Buffer.cpp:3915
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Preview preamble"
26898 msgstr "Prøvetryk klart"
26899
26900 #: src/Buffer.cpp:3917
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Preview body"
26903 msgstr "Prøvetryk klart"
26904
26905 #: src/Buffer.cpp:3932
26906 msgid "Plain text does not have a preamble."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Buffer.cpp:4037
26910 #, c-format
26911 msgid "Auto-saving %1$s"
26912 msgstr "Autogemmer %1$s"
26913
26914 #: src/Buffer.cpp:4093
26915 msgid "Autosave failed!"
26916 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26917
26918 #: src/Buffer.cpp:4154
26919 msgid "Autosaving current document..."
26920 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26921
26922 #: src/Buffer.cpp:4279
26923 msgid "Couldn't export file"
26924 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26925
26926 #: src/Buffer.cpp:4280
26927 #, c-format
26928 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26929 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26930
26931 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26932 msgid "File name error"
26933 msgstr "Filnavnfejl"
26934
26935 #: src/Buffer.cpp:4342
26936 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26937 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26938
26939 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26940 msgid "Document export cancelled."
26941 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26942
26943 #: src/Buffer.cpp:4459
26944 #, c-format
26945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26946 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26947
26948 #: src/Buffer.cpp:4466
26949 #, c-format
26950 msgid "Document exported as %1$s"
26951 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26952
26953 #: src/Buffer.cpp:4535
26954 #, c-format
26955 msgid ""
26956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26957 "\n"
26958 "Recover emergency save?"
26959 msgstr ""
26960 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
26961 "\n"
26962 "Gendan den nødlagrede version?"
26963
26964 #: src/Buffer.cpp:4538
26965 msgid "Load emergency save?"
26966 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26967
26968 #: src/Buffer.cpp:4539
26969 msgid "&Recover"
26970 msgstr "&Gendan"
26971
26972 #: src/Buffer.cpp:4539
26973 msgid "&Load Original"
26974 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26975
26976 #: src/Buffer.cpp:4550
26977 #, c-format
26978 msgid ""
26979 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26980 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/Buffer.cpp:4557
26984 msgid "Document was successfully recovered."
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/Buffer.cpp:4559
26988 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Buffer.cpp:4560
26992 #, c-format
26993 msgid ""
26994 "Remove emergency file now?\n"
26995 "(%1$s)"
26996 msgstr ""
26997 "Fjern nødlagret version nu?\n"
26998 "(%1$s)"
26999
27000 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
27001 msgid "Delete emergency file?"
27002 msgstr "Slet nødlagret version?"
27003
27004 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
27005 msgid "&Keep"
27006 msgstr "&Behold"
27007
27008 #: src/Buffer.cpp:4569
27009 msgid "Emergency file deleted"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/Buffer.cpp:4570
27013 msgid "Do not forget to save your file now!"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: src/Buffer.cpp:4577
27017 msgid "Remove emergency file now?"
27018 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27019
27020 #: src/Buffer.cpp:4600
27021 #, c-format
27022 msgid ""
27023 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27024 "\n"
27025 "Load the backup instead?"
27026 msgstr ""
27027 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27028 "\n"
27029 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27030
27031 #: src/Buffer.cpp:4602
27032 msgid "Load backup?"
27033 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27034
27035 #: src/Buffer.cpp:4603
27036 msgid "&Load backup"
27037 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27038
27039 #: src/Buffer.cpp:4603
27040 msgid "Load &original"
27041 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27042
27043 #: src/Buffer.cpp:4613
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27047 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
27051 msgid "Senseless!!! "
27052 msgstr "Meningsløs!!! "
27053
27054 #: src/Buffer.cpp:5166
27055 #, c-format
27056 msgid "Document %1$s reloaded."
27057 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27058
27059 #: src/Buffer.cpp:5169
27060 #, c-format
27061 msgid "Could not reload document %1$s."
27062 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27063
27064 #: src/BufferParams.cpp:507
27065 msgid ""
27066 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27067 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/BufferParams.cpp:509
27071 msgid ""
27072 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27073 "are inserted into formulas"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/BufferParams.cpp:511
27077 msgid ""
27078 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27079 "formulas"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/BufferParams.cpp:513
27083 msgid ""
27084 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27085 "inserted into formulas"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: src/BufferParams.cpp:515
27089 msgid ""
27090 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27091 "into formulas"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/BufferParams.cpp:517
27095 msgid ""
27096 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27097 "inserted into formulas"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/BufferParams.cpp:519
27101 msgid ""
27102 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27103 "inserted into formulas"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/BufferParams.cpp:521
27107 msgid ""
27108 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27109 "subscript is inserted into formulas"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/BufferParams.cpp:523
27113 msgid ""
27114 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27115 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/BufferParams.cpp:525
27119 msgid ""
27120 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27121 "decoration 'utilde'"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/BufferParams.cpp:730
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "The selected document class\n"
27128 "\t%1$s\n"
27129 "requires external files that are not available.\n"
27130 "The document class can still be used, but the\n"
27131 "document cannot be compiled until the following\n"
27132 "prerequisites are installed:\n"
27133 "\t%2$s\n"
27134 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27135 "User's Guide for more information."
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/BufferParams.cpp:739
27139 msgid "Document class not available"
27140 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27141
27142 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
27143 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
27144 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
27145 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27146 msgid "LyX Warning: "
27147 msgstr "LyX-advarsel: "
27148
27149 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
27150 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
27151 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27152 msgid "uncodable character"
27153 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27154
27155 #: src/BufferParams.cpp:2171
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Uncodable character in user preamble"
27158 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27159
27160 #: src/BufferParams.cpp:2173
27161 #, c-format
27162 msgid ""
27163 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27164 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27165 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27166 "output.\n"
27167 "\n"
27168 "Please select an appropriate document encoding\n"
27169 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/BufferParams.cpp:2438
27173 #, c-format
27174 msgid ""
27175 "The layout file:\n"
27176 "%1$s\n"
27177 "could not be found. A default textclass with default\n"
27178 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27179 "correct output."
27180 msgstr ""
27181
27182 #: src/BufferParams.cpp:2444
27183 msgid "Document class not found"
27184 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27185
27186 #: src/BufferParams.cpp:2451
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27190 "%1$s\n"
27191 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27192 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27193 "correct output."
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27197 msgid "Could not load class"
27198 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27199
27200 #: src/BufferParams.cpp:2510
27201 msgid "Error reading internal layout information"
27202 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27203
27204 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27205 msgid "Read Error"
27206 msgstr "Læsefejl"
27207
27208 #: src/BufferView.cpp:192
27209 msgid "No more insets"
27210 msgstr "Ikke flere indstik"
27211
27212 #: src/BufferView.cpp:769
27213 msgid "Save bookmark"
27214 msgstr "Gem bogmærke"
27215
27216 #: src/BufferView.cpp:994
27217 msgid "Converting document to new document class..."
27218 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27219
27220 #: src/BufferView.cpp:1039
27221 msgid "Document is read-only"
27222 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27223
27224 #: src/BufferView.cpp:1041
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Document has been modified externally"
27227 msgstr "Redigér filen eksternt"
27228
27229 #: src/BufferView.cpp:1050
27230 msgid "This portion of the document is deleted."
27231 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27232
27233 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
27234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
27235 msgid "Absolute filename expected."
27236 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27237
27238 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27239 #, c-format
27240 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27241 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27242
27243 #: src/BufferView.cpp:1364
27244 msgid "No further undo information"
27245 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27246
27247 #: src/BufferView.cpp:1384
27248 msgid "No further redo information"
27249 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27250
27251 #: src/BufferView.cpp:1608
27252 msgid "Mark off"
27253 msgstr "Mærke slået fra"
27254
27255 #: src/BufferView.cpp:1614
27256 msgid "Mark on"
27257 msgstr "Mærke slået til"
27258
27259 #: src/BufferView.cpp:1621
27260 msgid "Mark removed"
27261 msgstr "Mærke fjernet"
27262
27263 #: src/BufferView.cpp:1624
27264 msgid "Mark set"
27265 msgstr "Mærke sat"
27266
27267 #: src/BufferView.cpp:1680
27268 msgid "Statistics for the selection:"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: src/BufferView.cpp:1682
27272 msgid "Statistics for the document:"
27273 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27274
27275 #: src/BufferView.cpp:1685
27276 #, c-format
27277 msgid "%1$d words"
27278 msgstr "%1$d ord"
27279
27280 #: src/BufferView.cpp:1687
27281 msgid "One word"
27282 msgstr "Et ord"
27283
27284 #: src/BufferView.cpp:1690
27285 #, c-format
27286 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27287 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27288
27289 #: src/BufferView.cpp:1693
27290 msgid "One character (including blanks)"
27291 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27292
27293 #: src/BufferView.cpp:1696
27294 #, c-format
27295 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27296 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27297
27298 #: src/BufferView.cpp:1699
27299 msgid "One character (excluding blanks)"
27300 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27301
27302 #: src/BufferView.cpp:1701
27303 msgid "Statistics"
27304 msgstr "Statistik"
27305
27306 #: src/BufferView.cpp:1896
27307 #, c-format
27308 msgid ""
27309 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/BufferView.cpp:1898
27313 #, c-format
27314 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/BufferView.cpp:1906
27318 msgid "Branch name"
27319 msgstr "Grennavn"
27320
27321 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27322 msgid "Branch already exists"
27323 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27324
27325 #: src/BufferView.cpp:2765
27326 #, c-format
27327 msgid "Inserting document %1$s..."
27328 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27329
27330 #: src/BufferView.cpp:2776
27331 #, c-format
27332 msgid "Document %1$s inserted."
27333 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27334
27335 #: src/BufferView.cpp:2778
27336 #, c-format
27337 msgid "Could not insert document %1$s"
27338 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27339
27340 #: src/BufferView.cpp:3182
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "Could not read the specified document\n"
27344 "%1$s\n"
27345 "due to the error: %2$s"
27346 msgstr ""
27347 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27348 "%1$s\n"
27349 "på grund af fejl: %2$s"
27350
27351 #: src/BufferView.cpp:3184
27352 msgid "Could not read file"
27353 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27354
27355 #: src/BufferView.cpp:3191
27356 #, fuzzy, c-format
27357 msgid ""
27358 "%1$s\n"
27359 " is not readable."
27360 msgstr ""
27361 "%1$s\n"
27362 " er ulæselig."
27363
27364 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
27365 msgid "Could not open file"
27366 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27367
27368 #: src/BufferView.cpp:3199
27369 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27370 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27371
27372 #: src/BufferView.cpp:3200
27373 msgid ""
27374 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27375 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27376 "If this does not give the correct result\n"
27377 "then please change the encoding of the file\n"
27378 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27379 msgstr ""
27380 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27381 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27382 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27383 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27384 "med et andet program end LyX.\n"
27385
27386 #: src/Changes.cpp:370
27387 msgid "Uncodable character in author name"
27388 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27389
27390 #: src/Changes.cpp:371
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "The author name '%1$s',\n"
27394 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27395 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27396 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27397 "\n"
27398 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27399 "or change the spelling of the author name."
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/Chktex.cpp:59
27403 #, fuzzy, c-format
27404 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27405 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27406
27407 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27409 msgid "none"
27410 msgstr "ingen"
27411
27412 #: src/Color.cpp:204
27413 msgid "black"
27414 msgstr "sort"
27415
27416 #: src/Color.cpp:205
27417 msgid "white"
27418 msgstr "hvid"
27419
27420 #: src/Color.cpp:206
27421 msgid "blue"
27422 msgstr "blå"
27423
27424 #: src/Color.cpp:207
27425 #, fuzzy
27426 msgid "brown"
27427 msgstr "frown"
27428
27429 #: src/Color.cpp:208
27430 msgid "cyan"
27431 msgstr "lyseblå"
27432
27433 #: src/Color.cpp:209
27434 msgid "darkgray"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/Color.cpp:210
27438 msgid "gray"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/Color.cpp:211
27442 msgid "green"
27443 msgstr "grøn"
27444
27445 #: src/Color.cpp:212
27446 #, fuzzy
27447 msgid "lightgray"
27448 msgstr "Højrestillet"
27449
27450 #: src/Color.cpp:213
27451 msgid "lime"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/Color.cpp:214
27455 msgid "magenta"
27456 msgstr "lilla"
27457
27458 #: src/Color.cpp:215
27459 msgid "olive"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/Color.cpp:216
27463 #, fuzzy
27464 msgid "orange"
27465 msgstr "Enkelt"
27466
27467 #: src/Color.cpp:217
27468 msgid "pink"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/Color.cpp:218
27472 msgid "purple"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/Color.cpp:219
27476 msgid "red"
27477 msgstr "rød"
27478
27479 #: src/Color.cpp:220
27480 msgid "teal"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/Color.cpp:221
27484 msgid "violet"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/Color.cpp:222
27488 msgid "yellow"
27489 msgstr "gul"
27490
27491 #: src/Color.cpp:223
27492 msgid "cursor"
27493 msgstr "markør"
27494
27495 #: src/Color.cpp:224
27496 msgid "background"
27497 msgstr "baggrund"
27498
27499 #: src/Color.cpp:225
27500 msgid "text"
27501 msgstr "tekst"
27502
27503 #: src/Color.cpp:226
27504 msgid "selection"
27505 msgstr "markeret"
27506
27507 #: src/Color.cpp:227
27508 msgid "selected text"
27509 msgstr "valgt tekst"
27510
27511 #: src/Color.cpp:229
27512 msgid "LaTeX text"
27513 msgstr "LaTeX-tekst"
27514
27515 #: src/Color.cpp:230
27516 #, fuzzy
27517 msgid "inline completion"
27518 msgstr "&Indlejret"
27519
27520 #: src/Color.cpp:232
27521 msgid "non-unique inline completion"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/Color.cpp:234
27525 msgid "previewed snippet"
27526 msgstr "smugkigs-udsnit"
27527
27528 #: src/Color.cpp:235
27529 msgid "note label"
27530 msgstr "note-mærke"
27531
27532 #: src/Color.cpp:236
27533 msgid "note background"
27534 msgstr "note-baggrund"
27535
27536 #: src/Color.cpp:237
27537 msgid "comment label"
27538 msgstr "kommentar-mærke"
27539
27540 #: src/Color.cpp:238
27541 msgid "comment background"
27542 msgstr "kommentarbaggrund"
27543
27544 #: src/Color.cpp:239
27545 msgid "greyedout inset label"
27546 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27547
27548 #: src/Color.cpp:240
27549 msgid "greyedout inset text"
27550 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27551
27552 #: src/Color.cpp:241
27553 msgid "greyedout inset background"
27554 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27555
27556 #: src/Color.cpp:242
27557 msgid "phantom inset text"
27558 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27559
27560 #: src/Color.cpp:243
27561 msgid "shaded box"
27562 msgstr "skyggelagt ramme"
27563
27564 #: src/Color.cpp:244
27565 msgid "listings background"
27566 msgstr "listings-baggrund"
27567
27568 #: src/Color.cpp:245
27569 msgid "branch label"
27570 msgstr "gren-mærke"
27571
27572 #: src/Color.cpp:246
27573 msgid "footnote label"
27574 msgstr "fodnote-mærke"
27575
27576 #: src/Color.cpp:247
27577 msgid "index label"
27578 msgstr "register-mærke"
27579
27580 #: src/Color.cpp:248
27581 msgid "margin note label"
27582 msgstr "margin-note-mærke"
27583
27584 #: src/Color.cpp:249
27585 msgid "URL label"
27586 msgstr "URL-mærke"
27587
27588 #: src/Color.cpp:250
27589 msgid "URL text"
27590 msgstr "URL-tekst"
27591
27592 #: src/Color.cpp:251
27593 msgid "depth bar"
27594 msgstr "dybde-bjælke"
27595
27596 #: src/Color.cpp:252
27597 msgid "scroll indicator"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/Color.cpp:253
27601 msgid "language"
27602 msgstr "sprog"
27603
27604 #: src/Color.cpp:254
27605 msgid "command inset"
27606 msgstr "kommando-indstik"
27607
27608 #: src/Color.cpp:255
27609 msgid "command inset background"
27610 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27611
27612 #: src/Color.cpp:256
27613 msgid "command inset frame"
27614 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27615
27616 #: src/Color.cpp:257
27617 msgid "special character"
27618 msgstr "specialtegn"
27619
27620 #: src/Color.cpp:258
27621 msgid "math"
27622 msgstr "matematik"
27623
27624 #: src/Color.cpp:259
27625 msgid "math background"
27626 msgstr "matematik-baggrund"
27627
27628 #: src/Color.cpp:260
27629 msgid "graphics background"
27630 msgstr "grafik-baggrund"
27631
27632 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27633 msgid "math macro background"
27634 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27635
27636 #: src/Color.cpp:262
27637 msgid "math frame"
27638 msgstr "matematik-ramme"
27639
27640 #: src/Color.cpp:263
27641 msgid "math corners"
27642 msgstr "matematik-hjørner"
27643
27644 #: src/Color.cpp:264
27645 msgid "math line"
27646 msgstr "matematik-linje"
27647
27648 #: src/Color.cpp:266
27649 #, fuzzy
27650 msgid "math macro hovered background"
27651 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27652
27653 #: src/Color.cpp:267
27654 msgid "math macro label"
27655 msgstr "matematik-makro-mærke"
27656
27657 #: src/Color.cpp:268
27658 msgid "math macro frame"
27659 msgstr "matematik-makro-ramme"
27660
27661 #: src/Color.cpp:269
27662 #, fuzzy
27663 msgid "math macro blended out"
27664 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27665
27666 #: src/Color.cpp:270
27667 msgid "math macro old parameter"
27668 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27669
27670 #: src/Color.cpp:271
27671 msgid "math macro new parameter"
27672 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27673
27674 #: src/Color.cpp:272
27675 msgid "collpasible inset text"
27676 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27677
27678 #: src/Color.cpp:273
27679 msgid "collpasible inset frame"
27680 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27681
27682 #: src/Color.cpp:274
27683 msgid "inset background"
27684 msgstr "indstik-baggrund"
27685
27686 #: src/Color.cpp:275
27687 msgid "inset frame"
27688 msgstr "indstik-ramme"
27689
27690 #: src/Color.cpp:276
27691 msgid "LaTeX error"
27692 msgstr "LaTeX-fejl"
27693
27694 #: src/Color.cpp:277
27695 msgid "end-of-line marker"
27696 msgstr "linjeslut-markør"
27697
27698 #: src/Color.cpp:278
27699 msgid "appendix marker"
27700 msgstr "appendiks-markør"
27701
27702 #: src/Color.cpp:279
27703 msgid "change bar"
27704 msgstr "skift-bjælke"
27705
27706 #: src/Color.cpp:280
27707 msgid "deleted text"
27708 msgstr "slettet-tekst"
27709
27710 #: src/Color.cpp:281
27711 msgid "added text"
27712 msgstr "tilføjet-tekst"
27713
27714 #: src/Color.cpp:282
27715 msgid "changed text 1st author"
27716 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27717
27718 #: src/Color.cpp:283
27719 msgid "changed text 2nd author"
27720 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27721
27722 #: src/Color.cpp:284
27723 msgid "changed text 3rd author"
27724 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27725
27726 #: src/Color.cpp:285
27727 msgid "changed text 4th author"
27728 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27729
27730 #: src/Color.cpp:286
27731 msgid "changed text 5th author"
27732 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27733
27734 #: src/Color.cpp:287
27735 #, fuzzy
27736 msgid "deleted text modifier"
27737 msgstr "Slettet tekst"
27738
27739 #: src/Color.cpp:288
27740 msgid "added space markers"
27741 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27742
27743 #: src/Color.cpp:289
27744 msgid "table line"
27745 msgstr "tabelkant"
27746
27747 #: src/Color.cpp:290
27748 msgid "table on/off line"
27749 msgstr "tabel fra/til-kant"
27750
27751 #: src/Color.cpp:292
27752 msgid "bottom area"
27753 msgstr "bundområde"
27754
27755 #: src/Color.cpp:293
27756 msgid "new page"
27757 msgstr "ny side"
27758
27759 #: src/Color.cpp:294
27760 msgid "page break / line break"
27761 msgstr "sideskift / linjeskift"
27762
27763 #: src/Color.cpp:295
27764 #, fuzzy
27765 msgid "button frame"
27766 msgstr "Ingen ramme"
27767
27768 #: src/Color.cpp:296
27769 msgid "button background"
27770 msgstr "knap-baggrund"
27771
27772 #: src/Color.cpp:297
27773 msgid "button background under focus"
27774 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27775
27776 #: src/Color.cpp:298
27777 msgid "paragraph marker"
27778 msgstr "tekststykke-markør"
27779
27780 #: src/Color.cpp:299
27781 msgid "preview frame"
27782 msgstr "prøvetryk-ramme"
27783
27784 #: src/Color.cpp:300
27785 msgid "inherit"
27786 msgstr "arv"
27787
27788 #: src/Color.cpp:301
27789 msgid "regexp frame"
27790 msgstr "regexp-ramme"
27791
27792 #: src/Color.cpp:302
27793 msgid "ignore"
27794 msgstr "ignorér"
27795
27796 #: src/Converter.cpp:287
27797 #, c-format
27798 msgid ""
27799 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27800 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27801 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27802 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/Converter.cpp:297
27806 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/Converter.cpp:299
27810 msgid ""
27811 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27812 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27813 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27814 "i>.)"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/Converter.cpp:308
27818 msgid "An external converter requires your authorization"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/Converter.cpp:311
27822 msgid ""
27823 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27824 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Do &not run"
27830 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27831
27832 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27833 msgid "&Run"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/Converter.cpp:319
27837 #, fuzzy
27838 msgid "&Always run for this document"
27839 msgstr "Luk dokument"
27840
27841 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27842 #: src/Converter.cpp:655
27843 msgid "Cannot convert file"
27844 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27845
27846 #: src/Converter.cpp:384
27847 #, fuzzy, c-format
27848 msgid ""
27849 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27850 "Define a converter in the preferences."
27851 msgstr ""
27852 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27853 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27854
27855 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27856 msgid "Executing command: "
27857 msgstr "Udfører kommando: "
27858
27859 #: src/Converter.cpp:584
27860 msgid "Build errors"
27861 msgstr "Opygningsfejl"
27862
27863 #: src/Converter.cpp:585
27864 msgid "There were errors during the build process."
27865 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27866
27867 #: src/Converter.cpp:590
27868 #, c-format
27869 msgid ""
27870 "An error occurred while running:\n"
27871 "%1$s"
27872 msgstr ""
27873 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27874 "%1$s"
27875
27876 #: src/Converter.cpp:613
27877 #, c-format
27878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27879 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27880
27881 #: src/Converter.cpp:657
27882 #, c-format
27883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27884 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27885
27886 #: src/Converter.cpp:658
27887 #, c-format
27888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27889 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27890
27891 #: src/Converter.cpp:700
27892 msgid "Running LaTeX..."
27893 msgstr "Kører LaTeX..."
27894
27895 #: src/Converter.cpp:726
27896 #, c-format
27897 msgid ""
27898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27899 "log %1$s."
27900 msgstr ""
27901 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27902 "%1$s."
27903
27904 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27905 msgid "LaTeX failed"
27906 msgstr "LaTeX fejlede"
27907
27908 #: src/Converter.cpp:732
27909 #, c-format
27910 msgid ""
27911 "The external program\n"
27912 "%1$s\n"
27913 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27914 "program's error (check the logs). "
27915 msgstr ""
27916
27917 #: src/Converter.cpp:738
27918 msgid "Output is empty"
27919 msgstr "Output er tomt"
27920
27921 #: src/Converter.cpp:739
27922 #, fuzzy
27923 msgid "No output file was generated."
27924 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
27925
27926 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27927 msgid ", Inset: "
27928 msgstr ", Indstik: "
27929
27930 #: src/Cursor.cpp:2118
27931 msgid ", Cell: "
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27935 msgid ", Position: "
27936 msgstr ", Placering: "
27937
27938 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27939 #, fuzzy, c-format
27940 msgid ""
27941 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27942 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27943 msgstr ""
27944 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
27945 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
27946
27947 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27948 msgid "Unknown branch"
27949 msgstr "Ukendt gren"
27950
27951 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27952 msgid "&Don't Add"
27953 msgstr "Tilføj &ikke"
27954
27955 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27958 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27959
27960 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Layout Not Found"
27963 msgstr "Ikke fundet"
27964
27965 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27966 #, c-format
27967 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27968 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
27969
27970 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27971 #, c-format
27972 msgid ""
27973 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27974 "%3$s'."
27975 msgstr ""
27976 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
27977 "%3$s'."
27978
27979 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27980 msgid "Undefined flex inset"
27981 msgstr "Udefineret flex-indstik"
27982
27983 #: src/Exporter.cpp:45
27984 #, c-format
27985 msgid ""
27986 "The file %1$s already exists.\n"
27987 "\n"
27988 "Do you want to overwrite that file?"
27989 msgstr ""
27990 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
27991 "\n"
27992 "Vil De overskrive denne fil?"
27993
27994 #: src/Exporter.cpp:48
27995 msgid "Overwrite file?"
27996 msgstr "Overskriv fil?"
27997
27998 #: src/Exporter.cpp:50
27999 msgid "&Keep file"
28000 msgstr "&Behold fil"
28001
28002 #: src/Exporter.cpp:51
28003 msgid "Overwrite &all"
28004 msgstr "Overskriv &alle"
28005
28006 #: src/Exporter.cpp:51
28007 msgid "&Cancel export"
28008 msgstr "&Annullér eksport"
28009
28010 #: src/Exporter.cpp:97
28011 msgid "Couldn't copy file"
28012 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28013
28014 #: src/Exporter.cpp:98
28015 #, c-format
28016 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28021 msgid "Roman"
28022 msgstr "Antikva"
28023
28024 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28026 msgid "Sans Serif"
28027 msgstr "Grotesk"
28028
28029 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28031 msgid "Typewriter"
28032 msgstr "Skrivemaskine"
28033
28034 #: src/Font.cpp:60
28035 msgid "Symbol"
28036 msgstr "Symbol"
28037
28038 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28039 #: src/Font.cpp:77
28040 msgid "Inherit"
28041 msgstr "Arv"
28042
28043 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28044 msgid "Medium"
28045 msgstr "Medium"
28046
28047 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28048 msgid "Upright"
28049 msgstr "Stående"
28050
28051 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28052 msgid "Italic"
28053 msgstr "Kursiv"
28054
28055 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28056 msgid "Slanted"
28057 msgstr "Skråstillet"
28058
28059 #: src/Font.cpp:68
28060 msgid "Smallcaps"
28061 msgstr "Små kapitæler"
28062
28063 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28064 msgid "Increase"
28065 msgstr "Forøg"
28066
28067 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28068 msgid "Decrease"
28069 msgstr "Formindsk"
28070
28071 #: src/Font.cpp:77
28072 msgid "Toggle"
28073 msgstr "Veksl"
28074
28075 #: src/Font.cpp:163
28076 #, c-format
28077 msgid "Emphasis %1$s, "
28078 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28079
28080 #: src/Font.cpp:166
28081 #, c-format
28082 msgid "Underline %1$s, "
28083 msgstr "Understreget %1$s, "
28084
28085 #: src/Font.cpp:169
28086 #, fuzzy, c-format
28087 msgid "Strike out %1$s, "
28088 msgstr "Overstreg %1$s, "
28089
28090 #: src/Font.cpp:172
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid "Cross out %1$s, "
28093 msgstr "Overstreg %1$s, "
28094
28095 #: src/Font.cpp:175
28096 #, c-format
28097 msgid "Double underline %1$s, "
28098 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28099
28100 #: src/Font.cpp:178
28101 #, c-format
28102 msgid "Wavy underline %1$s, "
28103 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28104
28105 #: src/Font.cpp:181
28106 #, c-format
28107 msgid "Noun %1$s, "
28108 msgstr "Navneord %1$s, "
28109
28110 #: src/Font.cpp:195
28111 #, c-format
28112 msgid "Language: %1$s, "
28113 msgstr "Sprog: %1$s, "
28114
28115 #: src/Font.cpp:198
28116 #, c-format
28117 msgid "Number %1$s"
28118 msgstr "Antal %1$s"
28119
28120 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28121 msgid "Cannot view file"
28122 msgstr "Kan ikke vise filen"
28123
28124 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
28125 #, c-format
28126 msgid "File does not exist: %1$s"
28127 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28128
28129 #: src/Format.cpp:682
28130 #, c-format
28131 msgid "No information for viewing %1$s"
28132 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28133
28134 #: src/Format.cpp:692
28135 #, c-format
28136 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28137 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28138
28139 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28140 msgid "Cannot edit file"
28141 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28142
28143 #: src/Format.cpp:751
28144 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28145 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28146
28147 #: src/Format.cpp:764
28148 #, c-format
28149 msgid "No information for editing %1$s"
28150 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28151
28152 #: src/Format.cpp:775
28153 #, c-format
28154 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28155 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28156
28157 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28158 msgid "Could not find bind file"
28159 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28160
28161 #: src/KeyMap.cpp:230
28162 #, fuzzy, c-format
28163 msgid ""
28164 "Unable to find the bind file\n"
28165 "%1$s.\n"
28166 "Please check your installation."
28167 msgstr ""
28168 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28169 "%1$s.\n"
28170 "Tjek din installation."
28171
28172 #: src/KeyMap.cpp:237
28173 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28174 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28175
28176 #: src/KeyMap.cpp:238
28177 #, fuzzy
28178 msgid ""
28179 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28180 "Please check your installation."
28181 msgstr ""
28182 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28183 "%1$s.\n"
28184 "Tjek din installation."
28185
28186 #: src/KeyMap.cpp:245
28187 #, c-format
28188 msgid ""
28189 "Unable to find the bind file\n"
28190 "%1$s.\n"
28191 "Falling back to default."
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/KeySequence.cpp:181
28195 msgid "   options: "
28196 msgstr "   indstillinger: "
28197
28198 #: src/LaTeX.cpp:58
28199 #, c-format
28200 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28201 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28202
28203 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28204 msgid "Running Index Processor."
28205 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28206
28207 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28208 msgid "Running BibTeX."
28209 msgstr "Kører BibTeX."
28210
28211 #: src/LaTeX.cpp:481
28212 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28213 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28214
28215 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
28216 #, fuzzy
28217 msgid "BibTeX error: "
28218 msgstr "LaTeX-fejl"
28219
28220 #: src/LaTeX.cpp:1342
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Biber error: "
28223 msgstr "Diskfejl: "
28224
28225 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Font not available"
28228 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28229
28230 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28231 #, c-format
28232 msgid ""
28233 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28234 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28235 msgstr ""
28236
28237 #: src/LyX.cpp:148
28238 msgid "Could not read configuration file"
28239 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28240
28241 #: src/LyX.cpp:149
28242 #, c-format
28243 msgid ""
28244 "Error while reading the configuration file\n"
28245 "%1$s.\n"
28246 "Please check your installation."
28247 msgstr ""
28248 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28249 "%1$s.\n"
28250 "Tjek din installation."
28251
28252 #: src/LyX.cpp:402
28253 msgid "The following files could not be loaded:"
28254 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28255
28256 #: src/LyX.cpp:439
28257 #, c-format
28258 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28259 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28260
28261 #: src/LyX.cpp:441
28262 msgid "Cannot remove temporary directory"
28263 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28264
28265 #: src/LyX.cpp:446
28266 #, c-format
28267 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28268 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28269
28270 #: src/LyX.cpp:475
28271 #, c-format
28272 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28273 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28274
28275 #: src/LyX.cpp:493
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Missing filename for this operation."
28278 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28279
28280 #: src/LyX.cpp:542
28281 #, c-format
28282 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/LyX.cpp:589
28286 msgid "No textclass is found"
28287 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28288
28289 #: src/LyX.cpp:590
28290 msgid ""
28291 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28292 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28293 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28294 msgstr ""
28295
28296 #: src/LyX.cpp:594
28297 msgid "&Reconfigure"
28298 msgstr "&Genkonfigurér"
28299
28300 #: src/LyX.cpp:595
28301 msgid "&Without LaTeX"
28302 msgstr "&Uden LaTeX"
28303
28304 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28305 msgid "&Continue"
28306 msgstr "&Fortsæt"
28307
28308 #: src/LyX.cpp:699
28309 msgid ""
28310 "SIGHUP signal caught!\n"
28311 "Bye."
28312 msgstr ""
28313 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28314 "Farvel."
28315
28316 #: src/LyX.cpp:703
28317 msgid ""
28318 "SIGFPE signal caught!\n"
28319 "Bye."
28320 msgstr ""
28321 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28322 "Farvel."
28323
28324 #: src/LyX.cpp:706
28325 msgid ""
28326 "SIGSEGV signal caught!\n"
28327 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28328 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28329 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28330 "Bye."
28331 msgstr ""
28332 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28333 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28334 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28335 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28336 "Farvel."
28337
28338 #: src/LyX.cpp:722
28339 msgid "LyX crashed!"
28340 msgstr "LyX gik ned!"
28341
28342 #: src/LyX.cpp:756
28343 msgid "LyX: "
28344 msgstr "LyX: "
28345
28346 #: src/LyX.cpp:1005
28347 msgid "Could not create temporary directory"
28348 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28349
28350 #: src/LyX.cpp:1006
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "Could not create a temporary directory in\n"
28354 "\"%1$s\"\n"
28355 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28356 msgstr ""
28357 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28358 "\"%1$s\"\n"
28359 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28360
28361 #: src/LyX.cpp:1070
28362 msgid "Missing user LyX directory"
28363 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28364
28365 #: src/LyX.cpp:1071
28366 #, c-format
28367 msgid ""
28368 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28369 "It is needed to keep your own configuration."
28370 msgstr ""
28371
28372 #: src/LyX.cpp:1076
28373 msgid "&Create directory"
28374 msgstr "&Opret mappe"
28375
28376 #: src/LyX.cpp:1077
28377 msgid "&Exit LyX"
28378 msgstr "&Afslut LyX"
28379
28380 #: src/LyX.cpp:1078
28381 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28382 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28383
28384 #: src/LyX.cpp:1082
28385 #, c-format
28386 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28387 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28388
28389 #: src/LyX.cpp:1087
28390 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28391 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28392
28393 #: src/LyX.cpp:1160
28394 msgid "List of supported debug flags:"
28395 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28396
28397 #: src/LyX.cpp:1164
28398 #, c-format
28399 msgid "Setting debug level to %1$s"
28400 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28401
28402 #: src/LyX.cpp:1175
28403 #, fuzzy
28404 msgid ""
28405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28406 "Command line switches (case sensitive):\n"
28407 "\t-help              summarize LyX usage\n"
28408 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
28409 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
28410 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
28411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28412 "                  select the features to debug.\n"
28413 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28414 "\t-x [--execute] command\n"
28415 "                  where command is a lyx command.\n"
28416 "\t-e [--export] fmt\n"
28417 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28418 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28419 "Name\n"
28420 "                  to see which parameter (which differs from the format "
28421 "name\n"
28422 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28423 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
28424 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28425 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28426 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28427 "                  and filename is the destination filename.\n"
28428 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28429 "                  where fmt is the import format of choice\n"
28430 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
28431 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28432 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
28433 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
28434 "files,\n"
28435 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
28436 "export.\n"
28437 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
28438 "consumed.\n"
28439 "\t--ignore-error-message which\n"
28440 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28441 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
28442 "values:\n"
28443 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28444 "\t-n [--no-remote]\n"
28445 "                  open documents in a new instance\n"
28446 "\t-r [--remote]\n"
28447 "                  open documents in an already running instance\n"
28448 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
28449 "\t-v [--verbose]\n"
28450 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
28451 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28452 "\t-version  summarize version and build info\n"
28453 "Check the LyX man page for more details."
28454 msgstr ""
28455 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28456 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28457 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
28458 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28459 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28460 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
28461 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
28462 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28463 "\t-x [--execute] kommando\n"
28464 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28465 "\t-e [--export] fmt\n"
28466 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28467 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28468 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28469 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28470 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28471
28472 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28473 msgid "  Git commit hash "
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
28477 msgid "No system directory"
28478 msgstr "Ingen systemmappe"
28479
28480 #: src/LyX.cpp:1240
28481 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28482 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28483
28484 #: src/LyX.cpp:1251
28485 msgid "No user directory"
28486 msgstr "Ingen brugermappe"
28487
28488 #: src/LyX.cpp:1252
28489 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28490 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28491
28492 #: src/LyX.cpp:1263
28493 msgid "Incomplete command"
28494 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28495
28496 #: src/LyX.cpp:1264
28497 msgid "Missing command string after --execute switch"
28498 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28499
28500 #: src/LyX.cpp:1275
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28503 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28504
28505 #: src/LyX.cpp:1280
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28508 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28509
28510 #: src/LyX.cpp:1293
28511 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28512 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28513
28514 #: src/LyX.cpp:1306
28515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28516 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28517
28518 #: src/LyX.cpp:1311
28519 msgid "Missing filename for --import"
28520 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28521
28522 #: src/LyXRC.cpp:2942
28523 msgid ""
28524 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28525 "legal words?"
28526 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28527
28528 #: src/LyXRC.cpp:2946
28529 msgid ""
28530 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28531 "document."
28532 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28533
28534 #: src/LyXRC.cpp:2954
28535 msgid ""
28536 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28537 "automatically by what you type."
28538 msgstr ""
28539 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28540 "hvad du måtte skrive."
28541
28542 #: src/LyXRC.cpp:2958
28543 msgid ""
28544 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28545 "class change."
28546 msgstr ""
28547 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28548 "efter skift af klasse."
28549
28550 #: src/LyXRC.cpp:2962
28551 msgid ""
28552 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28553 msgstr ""
28554 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28555
28556 #: src/LyXRC.cpp:2969
28557 msgid ""
28558 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28559 "the backup file in the same directory as the original file."
28560 msgstr ""
28561 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28562 "samme mappe, som den originale fil."
28563
28564 #: src/LyXRC.cpp:2973
28565 msgid ""
28566 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28567 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/LyXRC.cpp:2977
28571 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/LyXRC.cpp:2981
28575 msgid ""
28576 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28577 "its global and local bind/ directories."
28578 msgstr ""
28579 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28580 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28581
28582 #: src/LyXRC.cpp:2985
28583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28584 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28585
28586 #: src/LyXRC.cpp:2989
28587 msgid ""
28588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28590 msgstr ""
28591 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28592 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28593
28594 #: src/LyXRC.cpp:2996
28595 msgid ""
28596 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28597 "undesired effects."
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/LyXRC.cpp:3000
28601 msgid ""
28602 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28603 "prevent undesired effects."
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/LyXRC.cpp:3007
28607 msgid ""
28608 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28609 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28610 msgstr ""
28611 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28612 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28613
28614 #: src/LyXRC.cpp:3015
28615 #, fuzzy
28616 msgid ""
28617 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28618 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28619 "the top of the screen"
28620 msgstr ""
28621 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28622 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28623
28624 #: src/LyXRC.cpp:3019
28625 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/LyXRC.cpp:3023
28629 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/LyXRC.cpp:3027
28633 msgid ""
28634 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28635 "inside."
28636 msgstr ""
28637
28638 #: src/LyXRC.cpp:3032
28639 #, no-c-format
28640 msgid ""
28641 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28642 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28643 msgstr ""
28644 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28645 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28646
28647 #: src/LyXRC.cpp:3036
28648 #, fuzzy
28649 msgid ""
28650 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28651 "look in its global and local commands/ directories."
28652 msgstr ""
28653 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28654 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28655
28656 #: src/LyXRC.cpp:3040
28657 msgid ""
28658 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/LyXRC.cpp:3044
28662 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/LyXRC.cpp:3048
28666 msgid ""
28667 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28668 "shown after the change has been made.)"
28669 msgstr ""
28670 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28671 "efter at ændringen er gennemført.)."
28672
28673 #: src/LyXRC.cpp:3052
28674 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28675 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28676
28677 #: src/LyXRC.cpp:3056
28678 msgid ""
28679 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28680 "LyX was started from."
28681 msgstr ""
28682 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28683 "startet fra."
28684
28685 #: src/LyXRC.cpp:3060
28686 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28687 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28688
28689 #: src/LyXRC.cpp:3064
28690 #, fuzzy
28691 msgid ""
28692 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28693 "value selects the directory LyX was started from."
28694 msgstr ""
28695 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28696 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28697
28698 #: src/LyXRC.cpp:3068
28699 msgid ""
28700 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28701 "recommended for non-English languages."
28702 msgstr ""
28703 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28704 "engelske sprog."
28705
28706 #: src/LyXRC.cpp:3075
28707 msgid ""
28708 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28709 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28710 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/LyXRC.cpp:3079
28714 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/LyXRC.cpp:3083
28718 msgid ""
28719 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28720 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/LyXRC.cpp:3087
28724 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/LyXRC.cpp:3096
28728 msgid ""
28729 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28730 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28731 msgstr ""
28732 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28733 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28734 "tastatur."
28735
28736 #: src/LyXRC.cpp:3100
28737 msgid ""
28738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28739 "document."
28740 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28741
28742 #: src/LyXRC.cpp:3104
28743 msgid ""
28744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28745 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28746
28747 #: src/LyXRC.cpp:3108
28748 msgid ""
28749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28751 "name of the second language."
28752 msgstr ""
28753 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28754 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28755 "det andet sprog."
28756
28757 #: src/LyXRC.cpp:3112
28758 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28759 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28760
28761 #: src/LyXRC.cpp:3116
28762 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28763 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28764
28765 #: src/LyXRC.cpp:3120
28766 msgid ""
28767 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28768 "\\documentclass."
28769 msgstr ""
28770 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28771
28772 #: src/LyXRC.cpp:3124
28773 msgid ""
28774 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28775 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28776 msgstr ""
28777 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28778 "\"\\usepackage{omega}\"."
28779
28780 #: src/LyXRC.cpp:3128
28781 msgid ""
28782 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28783 "document is the default language."
28784 msgstr ""
28785 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28786 "standardsproget."
28787
28788 #: src/LyXRC.cpp:3132
28789 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28790 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28791
28792 #: src/LyXRC.cpp:3136
28793 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28794 msgstr ""
28795 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28796
28797 #: src/LyXRC.cpp:3140
28798 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28799 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28800
28801 #: src/LyXRC.cpp:3144
28802 msgid ""
28803 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28804 "of the document."
28805 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28806
28807 #: src/LyXRC.cpp:3148
28808 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/LyXRC.cpp:3152
28812 msgid "The completion popup delay."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/LyXRC.cpp:3156
28816 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/LyXRC.cpp:3160
28820 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/LyXRC.cpp:3164
28824 msgid ""
28825 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/LyXRC.cpp:3168
28829 msgid ""
28830 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28831 "available."
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/LyXRC.cpp:3172
28835 msgid "The inline completion delay."
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/LyXRC.cpp:3176
28839 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/LyXRC.cpp:3180
28843 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/LyXRC.cpp:3184
28847 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/LyXRC.cpp:3188
28851 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/LyXRC.cpp:3192
28855 #, c-format
28856 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28857 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28858
28859 #: src/LyXRC.cpp:3197
28860 msgid ""
28861 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28862 "variable.\n"
28863 "Use the OS native format."
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/LyXRC.cpp:3203
28867 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28868 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28869
28870 #: src/LyXRC.cpp:3207
28871 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28872 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28873
28874 #: src/LyXRC.cpp:3211
28875 msgid "Scale the preview size to suit."
28876 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28877
28878 #: src/LyXRC.cpp:3215
28879 msgid "The option to print out in landscape."
28880 msgstr "Udskriv i bredformat."
28881
28882 #: src/LyXRC.cpp:3219
28883 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28884 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28885
28886 #: src/LyXRC.cpp:3223
28887 msgid "The option to specify paper type."
28888 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28889
28890 #: src/LyXRC.cpp:3227
28891 msgid ""
28892 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/LyXRC.cpp:3231
28896 msgid ""
28897 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28898 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28899 msgstr ""
28900
28901 #: src/LyXRC.cpp:3235
28902 msgid ""
28903 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28904 "wrong, override the setting here."
28905 msgstr ""
28906 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
28907 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
28908
28909 #: src/LyXRC.cpp:3241
28910 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28911 msgstr ""
28912 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
28913
28914 #: src/LyXRC.cpp:3250
28915 msgid ""
28916 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28917 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28918 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28919 msgstr ""
28920 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
28921 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
28922 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
28923
28924 #: src/LyXRC.cpp:3254
28925 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28926 msgstr ""
28927 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
28928
28929 #: src/LyXRC.cpp:3259
28930 #, no-c-format
28931 msgid ""
28932 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28933 "roughly the same size as on paper."
28934 msgstr ""
28935 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
28936 "samme størrelser som på papir."
28937
28938 #: src/LyXRC.cpp:3263
28939 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28940 msgstr ""
28941
28942 #: src/LyXRC.cpp:3267
28943 msgid ""
28944 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28945 "\".out\". Only for advanced users."
28946 msgstr ""
28947 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
28948 "out\". Kun for avancerede brugere."
28949
28950 #: src/LyXRC.cpp:3274
28951 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28952 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
28953
28954 #: src/LyXRC.cpp:3278
28955 msgid ""
28956 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28957 "when you quit LyX."
28958 msgstr ""
28959 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
28960 "du afslutter LyX."
28961
28962 #: src/LyXRC.cpp:3282
28963 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/LyXRC.cpp:3286
28967 msgid ""
28968 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28969 "value selects the directory LyX was started from."
28970 msgstr ""
28971 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28972 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28973
28974 #: src/LyXRC.cpp:3296
28975 msgid ""
28976 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28977 "environment variable.\n"
28978 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/LyXRC.cpp:3303
28982 msgid ""
28983 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28984 "will look in its global and local ui/ directories."
28985 msgstr ""
28986 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
28987 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
28988
28989 #: src/LyXRC.cpp:3313
28990 msgid ""
28991 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28992 "selection."
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/LyXRC.cpp:3317
28996 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/LyXRC.cpp:3321
29000 msgid ""
29001 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/LyXRC.cpp:3325
29005 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29006 msgstr ""
29007 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
29008 "\")"
29009
29010 #: src/LyXVC.cpp:49
29011 #, fuzzy, c-format
29012 msgid "%1$s lock"
29013 msgstr "%1$s et al."
29014
29015 #: src/LyXVC.cpp:111
29016 #, c-format
29017 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29018 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29019
29020 #: src/LyXVC.cpp:113
29021 msgid "Retrieve from version control?"
29022 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29023
29024 #: src/LyXVC.cpp:114
29025 msgid "&Retrieve"
29026 msgstr "&Hent"
29027
29028 #: src/LyXVC.cpp:148
29029 msgid "Document not saved"
29030 msgstr "Dokument ikke gemt"
29031
29032 #: src/LyXVC.cpp:149
29033 msgid "You must save the document before it can be registered."
29034 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29035
29036 #: src/LyXVC.cpp:185
29037 msgid "LyX VC: Initial description"
29038 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29039
29040 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29041 msgid "(no initial description)"
29042 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29043
29044 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29045 #, fuzzy
29046 msgid "LyX VC: Log message"
29047 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29048
29049 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29050 #: src/LyXVC.cpp:242
29051 msgid "(no log message)"
29052 msgstr "(ingen log-besked)"
29053
29054 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
29055 msgid "LyX VC: Log Message"
29056 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29057
29058 #: src/LyXVC.cpp:298
29059 #, c-format
29060 msgid ""
29061 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29062 "changes.\n"
29063 "\n"
29064 "Do you want to revert to the older version?"
29065 msgstr ""
29066 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29067 "nuværende ændringer.\n"
29068 "\n"
29069 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29070
29071 #: src/LyXVC.cpp:303
29072 msgid "Revert to stored version of document?"
29073 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29074
29075 # , c-format
29076 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
29077 msgid "&Revert"
29078 msgstr "&Gendan"
29079
29080 #: src/Paragraph.cpp:2021
29081 msgid "Senseless with this layout!"
29082 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29083
29084 #: src/Paragraph.cpp:2082
29085 msgid "Alignment not permitted"
29086 msgstr "Justering ikke tilladt"
29087
29088 #: src/Paragraph.cpp:2083
29089 msgid ""
29090 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29091 "Setting to default."
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/Text.cpp:420
29095 msgid "Unknown Inset"
29096 msgstr "Ukendt indstik"
29097
29098 #: src/Text.cpp:533
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Change tracking author index missing"
29101 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29102
29103 #: src/Text.cpp:534
29104 #, c-format
29105 msgid ""
29106 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29107 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29108 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29109 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/Text.cpp:550
29113 msgid "Unknown token"
29114 msgstr "Ukendt symbol"
29115
29116 #: src/Text.cpp:1021
29117 msgid ""
29118 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29119 "Tutorial."
29120 msgstr ""
29121 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29122 "venligst Selvstudium."
29123
29124 #: src/Text.cpp:1030
29125 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29126 msgstr ""
29127 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29128
29129 #: src/Text.cpp:1044
29130 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
29131 msgstr ""
29132
29133 #: src/Text.cpp:1896
29134 msgid "[Change Tracking] "
29135 msgstr "[Sporing af ændring]"
29136
29137 #: src/Text.cpp:1904
29138 #, c-format
29139 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29140 msgstr ""
29141
29142 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29143 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29144 #, c-format
29145 msgid "Font: %1$s"
29146 msgstr "Skrift: %1$s"
29147
29148 #: src/Text.cpp:1919
29149 #, c-format
29150 msgid ", Depth: %1$d"
29151 msgstr ", Dybde: %1$d"
29152
29153 #: src/Text.cpp:1925
29154 msgid ", Spacing: "
29155 msgstr ", mellemrum: "
29156
29157 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
29158 msgid "OneHalf"
29159 msgstr "Halvanden"
29160
29161 #: src/Text.cpp:1937
29162 msgid "Other ("
29163 msgstr "Andet ("
29164
29165 #: src/Text.cpp:1947
29166 msgid ", Paragraph: "
29167 msgstr ", Tekststykke: "
29168
29169 #: src/Text.cpp:1948
29170 msgid ", Id: "
29171 msgstr ", Id: "
29172
29173 #: src/Text.cpp:1955
29174 msgid ", Char: 0x"
29175 msgstr ", Char: 0x"
29176
29177 #: src/Text.cpp:1957
29178 msgid ", Boundary: "
29179 msgstr ", Grænse: "
29180
29181 #: src/Text2.cpp:409
29182 msgid "No font change defined."
29183 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29184
29185 #: src/Text2.cpp:449
29186 msgid "Nothing to index!"
29187 msgstr "Intet at indeksere!"
29188
29189 #: src/Text2.cpp:451
29190 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29191 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29192
29193 #: src/Text3.cpp:194
29194 msgid "Math editor mode"
29195 msgstr "Matematikredigering"
29196
29197 #: src/Text3.cpp:196
29198 msgid "No valid math formula"
29199 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29200
29201 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29202 msgid "Already in regular expression mode"
29203 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29204
29205 #: src/Text3.cpp:217
29206 msgid "Regexp editor mode"
29207 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29208
29209 #: src/Text3.cpp:1440
29210 msgid "Layout "
29211 msgstr "Layout "
29212
29213 #: src/Text3.cpp:1441
29214 msgid " not known"
29215 msgstr " ikke kendt"
29216
29217 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29218 msgid "Missing argument"
29219 msgstr "Mangler parameter"
29220
29221 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
29222 msgid "Character set"
29223 msgstr "Tegnsæt"
29224
29225 #: src/Text3.cpp:2390
29226 #, fuzzy
29227 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29228 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29229
29230 #: src/Text3.cpp:2391
29231 msgid ""
29232 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29233 "The thesaurus is not functional.\n"
29234 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29235 "instructions."
29236 msgstr ""
29237
29238 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
29239 msgid "Paragraph layout set"
29240 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29241
29242 #: src/TextClass.cpp:141
29243 msgid "Plain Layout"
29244 msgstr "Simpelt layout"
29245
29246 #: src/TextClass.cpp:892
29247 msgid "Missing File"
29248 msgstr "Manglende fil"
29249
29250 #: src/TextClass.cpp:893
29251 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29252 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29253
29254 #: src/TextClass.cpp:896
29255 msgid "Corrupt File"
29256 msgstr "Ødelagt fil"
29257
29258 #: src/TextClass.cpp:897
29259 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29260 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29261
29262 #: src/TextClass.cpp:1680
29263 #, c-format
29264 msgid ""
29265 "The module %1$s has been requested by\n"
29266 "this document but has not been found in the list of\n"
29267 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29268 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/TextClass.cpp:1685
29272 msgid "Module not available"
29273 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29274
29275 #: src/TextClass.cpp:1691
29276 #, c-format
29277 msgid ""
29278 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29279 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29280 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29281 "Missing prerequisites:\n"
29282 "\t%2$s\n"
29283 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29284 msgstr ""
29285
29286 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29287 msgid "Package not available"
29288 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29289
29290 #: src/TextClass.cpp:1703
29291 #, c-format
29292 msgid "Error reading module %1$s\n"
29293 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29294
29295 #: src/TextClass.cpp:1715
29296 #, c-format
29297 msgid ""
29298 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29299 "this document but has not been found in the list of\n"
29300 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29301 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/TextClass.cpp:1720
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Cite Engine not available"
29307 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29308
29309 #: src/TextClass.cpp:1726
29310 #, c-format
29311 msgid ""
29312 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29313 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29314 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29315 "Missing prerequisites:\n"
29316 "\t%2$s\n"
29317 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/TextClass.cpp:1738
29321 #, fuzzy, c-format
29322 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29323 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29324
29325 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29327 msgid "unknown type!"
29328 msgstr "Ukendt type!"
29329
29330 #: src/TocBackend.cpp:263
29331 #, fuzzy, c-format
29332 msgid "Index Entries (%1$s)"
29333 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29334
29335 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29336 msgid "Table of Contents"
29337 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29338
29339 #: src/TocBackend.cpp:280
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Changes"
29342 msgstr "Ændring:"
29343
29344 #: src/TocBackend.cpp:281
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Senseless"
29347 msgstr "Meningsløs!"
29348
29349 #: src/TocBackend.cpp:282
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Citations"
29352 msgstr "Reference"
29353
29354 #: src/TocBackend.cpp:283
29355 msgid "Labels and References"
29356 msgstr "Mærker og referencer"
29357
29358 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29359 msgid "Child Documents"
29360 msgstr "Barnedokumenter"
29361
29362 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29363 msgid "Graphics"
29364 msgstr "Grafik"
29365
29366 #: src/TocBackend.cpp:287
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Equations"
29369 msgstr "Ligning"
29370
29371 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29372 msgid "External Material"
29373 msgstr "Eksternt materiale"
29374
29375 #: src/TocBackend.cpp:290
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Nomenclature Entries"
29378 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29379
29380 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
29381 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
29382 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
29383 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
29384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
29385 msgid "Revision control error."
29386 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29387
29388 #: src/VCBackend.cpp:64
29389 #, c-format
29390 msgid ""
29391 "Some problem occurred while running the command:\n"
29392 "'%1$s'."
29393 msgstr ""
29394 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29395 "'%1$s'."
29396
29397 #: src/VCBackend.cpp:635
29398 msgid "Up-to-date"
29399 msgstr "Ajour"
29400
29401 #: src/VCBackend.cpp:637
29402 msgid "Locally Modified"
29403 msgstr "Lokalt ændret"
29404
29405 #: src/VCBackend.cpp:639
29406 msgid "Locally Added"
29407 msgstr "Lokalt tilføjet"
29408
29409 #: src/VCBackend.cpp:641
29410 msgid "Needs Merge"
29411 msgstr "Fletning nødvendig"
29412
29413 #: src/VCBackend.cpp:643
29414 msgid "Needs Checkout"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/VCBackend.cpp:645
29418 msgid "No CVS file"
29419 msgstr "Ingen CVS-fil"
29420
29421 #: src/VCBackend.cpp:647
29422 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29423 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29424
29425 #: src/VCBackend.cpp:873
29426 msgid ""
29427 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29428 "You have to update from repository first or revert your changes."
29429 msgstr ""
29430
29431 #: src/VCBackend.cpp:878
29432 #, c-format
29433 msgid ""
29434 "Bad status when checking in changes.\n"
29435 "\n"
29436 "'%1$s'\n"
29437 "\n"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
29441 #, c-format
29442 msgid ""
29443 "Error when updating from repository.\n"
29444 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29445 "'%1$s'.\n"
29446 "\n"
29447 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/VCBackend.cpp:961
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "There were detected changes in the working directory:\n"
29454 "%1$s\n"
29455 "\n"
29456 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29457 "revert back to the repository version."
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
29461 #: src/VCBackend.cpp:1529
29462 msgid "Changes detected"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
29466 msgid "&Abort"
29467 msgstr "&Afbryd"
29468
29469 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
29470 msgid "View &Log ..."
29471 msgstr "Vis &log ..."
29472
29473 #: src/VCBackend.cpp:986
29474 #, c-format
29475 msgid ""
29476 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29477 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29478 "'%2$s'.\n"
29479 "\n"
29480 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/VCBackend.cpp:1045
29484 #, c-format
29485 msgid ""
29486 "The document %1$s is not in repository.\n"
29487 "You have to check in the first revision before you can revert."
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/VCBackend.cpp:1053
29491 #, c-format
29492 msgid ""
29493 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29494 "The status '%2$s' is unexpected."
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
29498 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
29499 msgid "Error: Could not generate logfile."
29500 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29501
29502 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
29503 msgid ""
29504 "Error when committing to repository.\n"
29505 "You have to manually resolve the problem.\n"
29506 "LyX will reopen the document after you press OK."
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/VCBackend.cpp:1455
29510 msgid ""
29511 "Error while acquiring write lock.\n"
29512 "Another user is most probably editing\n"
29513 "the current document now!\n"
29514 "Also check the access to the repository."
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/VCBackend.cpp:1461
29518 msgid ""
29519 "Error while releasing write lock.\n"
29520 "Check the access to the repository."
29521 msgstr ""
29522
29523 #: src/VCBackend.cpp:1520
29524 #, c-format
29525 msgid ""
29526 "There were detected changes in the working directory:\n"
29527 "%1$s\n"
29528 "\n"
29529 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29530 "preferred.\n"
29531 "\n"
29532 "Continue?"
29533 msgstr ""
29534
29535 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29536 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29537 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29538 msgid "&Yes"
29539 msgstr "&Ja"
29540
29541 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29542 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29543 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29544 msgid "&No"
29545 msgstr "&Nej"
29546
29547 #: src/VCBackend.cpp:1589
29548 #, fuzzy
29549 msgid "SVN File Locking"
29550 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29551
29552 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29553 msgid "Locking property unset."
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29557 msgid "Locking property set."
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/VCBackend.cpp:1591
29561 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/VSpace.cpp:162
29565 msgid "Default skip"
29566 msgstr "Standardafstand"
29567
29568 #: src/VSpace.cpp:165
29569 msgid "Small skip"
29570 msgstr "Lille afstand"
29571
29572 #: src/VSpace.cpp:168
29573 msgid "Medium skip"
29574 msgstr "Middelstor afstand"
29575
29576 #: src/VSpace.cpp:171
29577 msgid "Big skip"
29578 msgstr "Stor afstand"
29579
29580 #: src/VSpace.cpp:174
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Vertical fill"
29583 msgstr "Lodret fyld"
29584
29585 #: src/VSpace.cpp:181
29586 msgid "protected"
29587 msgstr "beskyttet"
29588
29589 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29593 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29594 msgstr ""
29595 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29596 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29597
29598 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
29599 msgid "Reload saved document?"
29600 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29601
29602 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29603 #, fuzzy
29604 msgid "Yes, &Reload"
29605 msgstr "&Genindlæs"
29606
29607 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29608 #, fuzzy
29609 msgid "No, &Keep Changes"
29610 msgstr "&Behold ændringer"
29611
29612 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29613 #, c-format
29614 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29618 msgid "File not readable!"
29619 msgstr "Fil ulæselig!"
29620
29621 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29622 #, c-format
29623 msgid ""
29624 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29625 "\n"
29626 "Do you want to create a new document?"
29627 msgstr ""
29628 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29629 "\n"
29630 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29631
29632 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29633 msgid "Create new document?"
29634 msgstr "Opret nyt dokument?"
29635
29636 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29637 msgid "&Create"
29638 msgstr "&Opret"
29639
29640 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29641 #, c-format
29642 msgid ""
29643 "The specified document template\n"
29644 "%1$s\n"
29645 "could not be read."
29646 msgstr ""
29647 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29648 "%1$s\n"
29649 "kunne ikke indlæses."
29650
29651 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29652 msgid "Could not read template"
29653 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29656 msgid "Standard[[Bullets]]"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Maths"
29662 msgstr "&Matematik"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29665 msgid "Dings 1"
29666 msgstr "Dings 1"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29669 msgid "Dings 2"
29670 msgstr "Dings 2"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29673 msgid "Dings 3"
29674 msgstr "Dings 3"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29677 msgid "Dings 4"
29678 msgstr "Dings 4"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29681 #, fuzzy
29682 msgid "Unavailable:"
29683 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29686 #, c-format
29687 msgid "Unavailable: %1$s"
29688 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29691 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29692 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Uncategorized"
29695 msgstr "CR-kategorier"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29698 msgid "Directories"
29699 msgstr "Mapper"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29702 msgid "File"
29703 msgstr "Fil"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29706 msgid "Master document"
29707 msgstr "Hoveddokument"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29710 msgid "Open files"
29711 msgstr "Åbne filer"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29714 msgid "Manuals"
29715 msgstr "Manualer"
29716
29717 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29718 #, c-format
29719 msgid ""
29720 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29721 "Continue searching from the beginning?"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29725 #, c-format
29726 msgid ""
29727 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29728 "Continue searching from the end?"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29732 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29736 msgid "Advanced search cancelled by user"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29740 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29741 msgid "Wrap search?"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29745 msgid "Nothing to search"
29746 msgstr "Intet at gennemsøge"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29749 msgid "No open document(s) in which to search"
29750 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29753 msgid "Advanced Find and Replace"
29754 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Float Settings"
29759 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29762 #, fuzzy
29763 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29764 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29767 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29768 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29771 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29772 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29775 #, fuzzy
29776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29777 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29780 #, fuzzy
29781 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29782 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29785 #, fuzzy
29786 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29787 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29790 msgid "for this version of LyX."
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29794 #, fuzzy
29795 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29796 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29799 #, c-format
29800 msgid ""
29801 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29802 "1995--%1$s LyX Team"
29803 msgstr ""
29804 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29805 "1995--%1$s LyX-holdet"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29808 msgid ""
29809 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29810 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29811 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29812 "any later version."
29813 msgstr ""
29814 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29815 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29816 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29817 "en vilkårlig senere udgave."
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29820 msgid ""
29821 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29822 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29823 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29824 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29825 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29826 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29827 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29828 msgstr ""
29829 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29830 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29831 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29832 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29833 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29834 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29835 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29838 msgid "not released yet"
29839 msgstr "ikke udgivet endnu"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29842 #, c-format
29843 msgid ""
29844 "LyX Version %1$s\n"
29845 "(%2$s)"
29846 msgstr ""
29847 "LyX-version %1$s\n"
29848 "(%2$s)"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29851 msgid "Built from git commit hash "
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29855 msgid "Library directory: "
29856 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29859 msgid "User directory: "
29860 msgstr "Brugermappe: "
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29863 #, c-format
29864 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29868 #, c-format
29869 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29873 msgid "About LyX"
29874 msgstr "Om LyX"
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29877 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29878 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29879 #, c-format
29880 msgid "LyX: %1$s"
29881 msgstr "LyX: %1$s"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29884 msgid "About %1"
29885 msgstr "Om %1"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29888 msgid "Preferences"
29889 msgstr "Indstillinger"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29892 msgid "Reconfigure"
29893 msgstr "Genkonfigurér"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29896 msgid "Quit %1"
29897 msgstr "Slut LyX"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29900 msgid "Nothing to do"
29901 msgstr "Intet at gøre"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29904 msgid "Unknown action"
29905 msgstr "Ukendt handling"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29908 msgid "Command not handled"
29909 msgstr "Kommando ikke håndteret"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29912 msgid "Command disabled"
29913 msgstr "Kommando deaktiveret"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29918 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29921 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29925 msgid "Running configure..."
29926 msgstr "Kører \"configure\"..."
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29929 msgid "Reloading configuration..."
29930 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29933 msgid "System reconfiguration failed"
29934 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29937 msgid ""
29938 "The system reconfiguration has failed.\n"
29939 "Default textclass is used but LyX may\n"
29940 "not be able to work properly.\n"
29941 "Please reconfigure again if needed."
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29945 msgid "System reconfigured"
29946 msgstr "Systemet genkonfigureret"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29949 msgid ""
29950 "The system has been reconfigured.\n"
29951 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29952 "updated document class specifications."
29953 msgstr ""
29954 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
29955 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
29956 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29959 msgid "Exiting."
29960 msgstr "Afslutter."
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29963 #, c-format
29964 msgid "Opening help file %1$s..."
29965 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29968 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29969 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29972 #, c-format
29973 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29974 msgstr ""
29975 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
29976 "ikke gendefineret"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29981 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29984 #, c-format
29985 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29986 msgstr ""
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29989 #, fuzzy, c-format
29990 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29991 msgstr "Dokument ikke gemt"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Unable to save document defaults"
29996 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
30000 msgid "Unknown function."
30001 msgstr "Ukendt funktion."
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
30004 msgid "The current document was closed."
30005 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
30008 msgid ""
30009 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30010 "documents and exit.\n"
30011 "\n"
30012 "Exception: "
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
30016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
30017 msgid "Software exception Detected"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
30021 msgid ""
30022 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30023 "unsaved documents and exit."
30024 msgstr ""
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
30027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
30028 msgid "Could not find UI definition file"
30029 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
30032 #, c-format
30033 msgid ""
30034 "Error while reading the included file\n"
30035 "%1$s\n"
30036 "Please check your installation."
30037 msgstr ""
30038 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30039 "%1$s\n"
30040 "Kontrollér venligst Deres installation."
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30043 msgid "Could not find default UI file"
30044 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
30047 #, fuzzy
30048 msgid ""
30049 "LyX could not find the default UI file!\n"
30050 "Please check your installation."
30051 msgstr ""
30052 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30053 "Kontrollér venligst Deres installation."
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
30056 #, c-format
30057 msgid ""
30058 "Error while reading the configuration file\n"
30059 "%1$s\n"
30060 "Falling back to default.\n"
30061 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30062 "check which User Interface file you are using."
30063 msgstr ""
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Bibliography Item Settings"
30068 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
30071 msgid "BibTeX Bibliography"
30072 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
30075 msgid ""
30076 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30077 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30078 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30079 "this is the place you should store it."
30080 msgstr ""
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30083 #, fuzzy
30084 msgid "all reference units"
30085 msgstr "alle værker"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
30088 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
30090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30094 msgid "Documents|#o#O"
30095 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
30098 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30099 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
30102 msgid "Select a BibTeX database to add"
30103 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30107 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30110 msgid "Select a BibTeX style"
30111 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30114 msgid "No frame"
30115 msgstr "Ingen ramme"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30118 msgid "Simple rectangular frame"
30119 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30122 msgid "Oval frame, thin"
30123 msgstr "Oval ramme, tynd"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30126 msgid "Oval frame, thick"
30127 msgstr "Oval ramme, tyk"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30130 msgid "Drop shadow"
30131 msgstr ""
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30134 msgid "Shaded background"
30135 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30138 msgid "Double rectangular frame"
30139 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30142 msgid "Depth"
30143 msgstr "Dybde"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30146 msgid "Total Height"
30147 msgstr "Total højde"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30150 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30151 #, fuzzy
30152 msgid "Makebox"
30153 msgstr "Parbox"
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30156 #, fuzzy
30157 msgid "Box Settings"
30158 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30161 msgid "Branch Settings"
30162 msgstr "Grenindstillinger"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30165 msgid "Branch"
30166 msgstr "Gren"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30169 msgid "Activated"
30170 msgstr "Aktiveret"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30173 msgid "Filename Suffix"
30174 msgstr "Filnavnendelse"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
30178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
30179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30180 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30182 msgid "Yes"
30183 msgstr "Ja"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
30187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
30189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30190 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30191 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30192 msgid "No"
30193 msgstr "Nej"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30196 msgid "Enter new branch name"
30197 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30198
30199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid ""
30202 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30203 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30204 msgstr ""
30205 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30206 "\n"
30207 "Vil du overskrive dette dokument?"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30210 msgid "&Merge"
30211 msgstr "&Flet"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30214 msgid "Renaming failed"
30215 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30218 msgid "The branch could not be renamed."
30219 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30222 msgid "Merge Changes"
30223 msgstr "Flet ændringer"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30226 #, fuzzy
30227 msgid ""
30228 "Changed by %1\n"
30229 "\n"
30230 msgstr ""
30231 "Ændring af %1$s\n"
30232 "\n"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30235 #, fuzzy
30236 msgid "Change made on %1\n"
30237 msgstr ""
30238 "Ændring af %1$s\n"
30239 "\n"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30246 msgid "No change"
30247 msgstr "Uændret"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30250 msgid "Small Caps"
30251 msgstr "Kapitæler"
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30258 msgid "Reset"
30259 msgstr "Nulstil"
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30262 msgid "Underbar"
30263 msgstr "Understreget"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30266 msgid "Double underbar"
30267 msgstr "Dobbelt understreget"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30270 msgid "Wavy underbar"
30271 msgstr "Bølget understreget"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30274 #, fuzzy
30275 msgid "Strike out"
30276 msgstr "Overstreget"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30279 #, fuzzy
30280 msgid "Cross out"
30281 msgstr "Krydsliste"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30284 msgid "No color"
30285 msgstr "Ingen farve"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30288 msgid "Text Style"
30289 msgstr "Tekstform"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
30292 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Clear text"
30295 msgstr "Ryd side"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30298 #, fuzzy
30299 msgid "All avail. citations"
30300 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30303 msgid "Regular e&xpression"
30304 msgstr "&Regulært udtryk"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30307 msgid "Case se&nsitive"
30308 msgstr "&Store/små bogstaver"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30311 msgid "Search as you &type"
30312 msgstr "Søg mens der &tastes"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30315 #, fuzzy
30316 msgid "General text befo&re:"
30317 msgstr "Generel"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30320 #, fuzzy
30321 msgid "General &text after:"
30322 msgstr "Generel"
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30325 msgid ""
30326 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30327 "individual items, double-click on the respective entry above."
30328 msgstr ""
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30331 msgid ""
30332 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30333 "items, double-click on the respective entry above."
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30337 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30341 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30349 msgid "Keys"
30350 msgstr "Nøgler"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30353 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30357 #, fuzzy
30358 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30359 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30362 #, fuzzy
30363 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30364 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30367 msgid ""
30368 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30372 #, fuzzy
30373 msgid "Text before"
30374 msgstr "Tekst f&ør:"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30377 msgid "Cite key"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Text after"
30383 msgstr "&Tekst efter:"
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30386 msgid "LinkBack PDF"
30387 msgstr ""
30388
30389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30390 msgid "JPEG"
30391 msgstr "JPEG"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30394 msgid "pasted"
30395 msgstr "indsat"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30398 #, c-format
30399 msgid "%1$s Files"
30400 msgstr ""
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30403 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30404 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
30407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
30408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
30410 msgid "Canceled."
30411 msgstr "Annulleret."
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30414 msgid "Overwrite external file?"
30415 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30418 #, c-format
30419 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30420 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30423 msgid "List of previous commands"
30424 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30427 msgid "Next command"
30428 msgstr "Næste kommando"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30431 msgid "Compare LyX files"
30432 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30435 msgid "Select document"
30436 msgstr "Vælg dokument"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
30439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
30440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
30441 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30442 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30445 msgid "Error while comparing documents."
30446 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30449 msgid "Aborted"
30450 msgstr "Afbrudt"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30453 msgid "Finished"
30454 msgstr "Afsluttet"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30457 msgid "Aborting process..."
30458 msgstr "Afbryder proces..."
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30461 msgid "differences"
30462 msgstr "forskelle"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30465 msgid "Compare different revisions"
30466 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30469 msgid "big[[delimiter size]]"
30470 msgstr ""
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30473 msgid "Big[[delimiter size]]"
30474 msgstr ""
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30477 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30478 msgstr ""
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30481 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30482 msgstr ""
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30485 msgid "Math Delimiter"
30486 msgstr "Matematik-skilletegn"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30492 msgid "(None)"
30493 msgstr "(Ingen)"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30496 msgid "Variable"
30497 msgstr "Variabel"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
30500 msgid "Module not found!"
30501 msgstr "Modul ikke fundet!"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
30504 msgid "Press button to check validity..."
30505 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
30508 msgid "Layout is valid!"
30509 msgstr "Layout er gyldigt!"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30512 msgid "Layout is invalid!"
30513 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Conversion to current format impossible!"
30518 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30523 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Convert to current format"
30528 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
30531 msgid "Document Settings"
30532 msgstr "Dokumentindstillinger"
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
30536 msgid "Child Document"
30537 msgstr "Barnedokument"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
30540 msgid "Include to Output"
30541 msgstr "Inkludér til output"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
30544 msgid "10"
30545 msgstr "10"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
30548 msgid "11"
30549 msgstr "11"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
30552 msgid "12"
30553 msgstr "12"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30556 msgid "None (no fontenc)"
30557 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
30560 msgid ""
30561 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30562 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30563 msgstr ""
30564 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30565 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30566 "funktionalitet"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
30569 msgid "empty"
30570 msgstr "tom"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
30573 msgid "plain"
30574 msgstr "simpel"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
30577 msgid "headings"
30578 msgstr "overskrifter"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
30581 msgid "fancy"
30582 msgstr "fancy"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
30585 msgid "US letter"
30586 msgstr "US letter"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
30589 msgid "US legal"
30590 msgstr "US legal"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
30593 msgid "US executive"
30594 msgstr "US executive"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
30597 msgid "A0"
30598 msgstr "A0"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30601 msgid "A1"
30602 msgstr "A1"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30605 msgid "A2"
30606 msgstr "A2"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30609 msgid "A3"
30610 msgstr "A3"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30613 msgid "A4"
30614 msgstr "A4"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30617 msgid "A5"
30618 msgstr "A5"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30621 msgid "A6"
30622 msgstr "A6"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30625 msgid "B0"
30626 msgstr "B0"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30629 msgid "B1"
30630 msgstr "B1"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30633 msgid "B2"
30634 msgstr "B2"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30637 msgid "B3"
30638 msgstr "B3"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30641 msgid "B4"
30642 msgstr "B4"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30645 msgid "B5"
30646 msgstr "B5"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30649 msgid "B6"
30650 msgstr "B6"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30653 msgid "C0"
30654 msgstr "C0"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30657 msgid "C1"
30658 msgstr "C1"
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30661 msgid "C2"
30662 msgstr "C2"
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30665 msgid "C3"
30666 msgstr "C3"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30669 msgid "C4"
30670 msgstr "C4"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30673 msgid "C5"
30674 msgstr "C5"
30675
30676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30677 msgid "C6"
30678 msgstr "C6"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30681 msgid "JIS B0"
30682 msgstr "JIS B0"
30683
30684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30685 msgid "JIS B1"
30686 msgstr "JIS B1"
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30689 msgid "JIS B2"
30690 msgstr "JIS B2"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30693 msgid "JIS B3"
30694 msgstr "JIS B3"
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30697 msgid "JIS B4"
30698 msgstr "JIS B4"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30701 msgid "JIS B5"
30702 msgstr "JIS B5"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30705 msgid "JIS B6"
30706 msgstr "JIS B6"
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30709 msgid "Language Default (no inputenc)"
30710 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30711
30712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30713 msgid "Numbered"
30714 msgstr "Nummereret"
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30717 msgid "Appears in TOC"
30718 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30721 #, fuzzy
30722 msgid "Package"
30723 msgstr "pakke"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30726 #, fuzzy
30727 msgid "Load automatically"
30728 msgstr "automatisk"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30731 msgid "Load always"
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30735 #, fuzzy
30736 msgid "Do not load"
30737 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30740 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30744 #, c-format
30745 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30749 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30750 msgstr ""
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30753 #, c-format
30754 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30759 #, fuzzy, c-format
30760 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30761 msgstr "%1$s og %2$s"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30764 #, c-format
30765 msgid ""
30766 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30767 "all required packages (%2$s) installed."
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30772 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30773 msgstr ""
30774 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30775 "parametre."
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30778 msgid "Document Class"
30779 msgstr "Dokumentklasse"
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30782 msgid "Modules"
30783 msgstr "Moduler"
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30786 msgid "Local Layout"
30787 msgstr "Lokalt layout"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30790 msgid "Text Layout"
30791 msgstr "Tekstlayout"
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30794 msgid "Page Margins"
30795 msgstr "Sidemarginer"
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30798 msgid "Colors"
30799 msgstr "Farver"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30802 msgid "Numbering & TOC"
30803 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30806 msgid "Indexes"
30807 msgstr "Registre / Indices"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30810 msgid "PDF Properties"
30811 msgstr "PDF-egenskaber"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30814 msgid "Math Options"
30815 msgstr "Matematikindstillinger"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30818 msgid "Float Placement"
30819 msgstr "Placering af flydende elementer"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30822 msgid "Bullets"
30823 msgstr "Punkttegn"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30826 msgid "Formats[[output]]"
30827 msgstr ""
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30830 msgid "LaTeX Preamble"
30831 msgstr "LaTeX-hoved"
30832
30833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30834 msgid "Pygments driver command not found!"
30835 msgstr ""
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30838 msgid ""
30839 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30840 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30841 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30842 "is named differently, to add the following line to the\n"
30843 "document preamble:\n"
30844 "\n"
30845 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30846 "\n"
30847 "where 'driver' is name of the driver command."
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30852 msgid "&Default..."
30853 msgstr "&Standard..."
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30860 msgid " (not installed)"
30861 msgstr " (ikke installeret)"
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30864 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30865 msgstr ""
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30868 #, fuzzy
30869 msgid " (not available)"
30870 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30873 #, fuzzy
30874 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30875 msgstr "Benyt klassestandarder"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30879 #, fuzzy
30880 msgid "Class Default"
30881 msgstr "Benyt klassestandarder"
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30884 msgid "Layouts|#o#O"
30885 msgstr "Layout|#o#O"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30888 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30889 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30893 msgid "Local layout file"
30894 msgstr "Lokal layout-fil"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30897 msgid ""
30898 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30899 "file, not one in the system or user directory.\n"
30900 "Your document will not work with this layout if you\n"
30901 "move the layout file to a different directory."
30902 msgstr ""
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30905 #, fuzzy
30906 msgid "&Set Layout"
30907 msgstr "Tekstlayout"
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30910 msgid "Unable to read local layout file."
30911 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30914 #, fuzzy
30915 msgid "This is a local layout file."
30916 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30919 msgid "Select master document"
30920 msgstr "Vælg hoveddokument"
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30923 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30924 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30929 msgid "Unapplied changes"
30930 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30935 msgid ""
30936 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30937 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30943 msgid "&Dismiss"
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30948 #, fuzzy
30949 msgid "Unable to set document class."
30950 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30953 #, fuzzy
30954 msgid "Basic numerical"
30955 msgstr "Numerisk"
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30958 msgid "Author-year"
30959 msgstr "Forfatter-år"
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30962 #, fuzzy
30963 msgid "Author-number"
30964 msgstr "Forfatter-år"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30967 #, c-format
30968 msgid "%1$s and %2$s"
30969 msgstr "%1$s og %2$s"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30972 #, c-format
30973 msgid "%1$s, %2$s"
30974 msgstr "%1$s, %2$s"
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30977 #, c-format
30978 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30979 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30982 #, c-format
30983 msgid "%1$s (unavailable)"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30987 msgid "Module provided by document class."
30988 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30991 #, fuzzy, c-format
30992 msgid "Category: %1$s."
30993 msgstr "Ka&tegori:"
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30996 #, c-format
30997 msgid "Package(s) required: %1$s."
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
31001 msgid "or"
31002 msgstr "eller"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
31005 #, c-format
31006 msgid "Modules required: %1$s."
31007 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
31010 #, c-format
31011 msgid "Modules excluded: %1$s."
31012 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
31015 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31016 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
31019 #, fuzzy
31020 msgid "per part"
31021 msgstr "Papirformat"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
31024 #, fuzzy
31025 msgid "per chapter"
31026 msgstr "Kapitel_øvelser"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
31029 #, fuzzy
31030 msgid "per section"
31031 msgstr "markeret"
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
31034 #, fuzzy
31035 msgid "per subsection"
31036 msgstr "\\Alph{subsection}."
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
31039 #, fuzzy
31040 msgid "per child document"
31041 msgstr "Åbner underdokument "
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
31044 msgid "[No options predefined]"
31045 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
31048 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
31052 msgid "&Use Hyperref Support"
31053 msgstr ""
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
31056 msgid "Can't set layout!"
31057 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31058
31059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
31060 #, fuzzy, c-format
31061 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31062 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
31065 msgid "Not Found"
31066 msgstr "Ikke fundet"
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
31069 msgid "Assigned master does not include this file"
31070 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "You must include this file in the document\n"
31076 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31077 "feature."
31078 msgstr ""
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
31081 msgid "Could not load master"
31082 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
31085 #, c-format
31086 msgid ""
31087 "The master document '%1$s'\n"
31088 "could not be loaded."
31089 msgstr ""
31090 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31091 "kunne ikke indlæses."
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
31094 #, fuzzy
31095 msgid "(Module name: %1)"
31096 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31099 #, fuzzy
31100 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31101 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31104 #, fuzzy
31105 msgid "Literate"
31106 msgstr "Bogstaveligt"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31109 msgid "Error List"
31110 msgstr "Fejlliste"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31113 #, c-format
31114 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31115 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31118 msgid "Top left"
31119 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31122 msgid "Bottom left"
31123 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31126 msgid "Baseline left"
31127 msgstr "Grundlinje, venstre"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31130 msgid "Top center"
31131 msgstr "Øverst, midt for"
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31134 msgid "Bottom center"
31135 msgstr "Nederst, midt for"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31138 msgid "Baseline center"
31139 msgstr "Grundlinje, midt for"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31142 msgid "Top right"
31143 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31146 msgid "Bottom right"
31147 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31150 msgid "Baseline right"
31151 msgstr "Grundlinje, højre"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
31154 msgid "Scale%"
31155 msgstr "Skalering%"
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
31158 msgid "Select external file"
31159 msgstr "Markér ekstern fil"
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31162 msgid "automatically"
31163 msgstr "automatisk"
31164
31165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31166 msgid "Dissolve previous group?"
31167 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31170 #, c-format
31171 msgid ""
31172 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31173 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31174 "because this graphic was its only member.\n"
31175 "How do you want to proceed?"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31179 #, c-format
31180 msgid "Stick with group '%1$s'"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31184 #, c-format
31185 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31189 #, c-format
31190 msgid ""
31191 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31192 "the group will be dissolved,\n"
31193 "because this graphic was its only member.\n"
31194 "How do you want to proceed?"
31195 msgstr ""
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31198 #, c-format
31199 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31203 msgid "Enter unique group name:"
31204 msgstr ""
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31207 msgid "Group already defined!"
31208 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31209
31210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31211 #, c-format
31212 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31216 #, fuzzy
31217 msgid "Set max. &width:"
31218 msgstr "Angiv &bredde:"
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31221 #, fuzzy
31222 msgid "Set max. &height:"
31223 msgstr "Angiv &højde:"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31226 #, fuzzy
31227 msgid "Maximal width of image in output"
31228 msgstr "Billedbredde i output"
31229
31230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31231 #, fuzzy
31232 msgid "Maximal height of image in output"
31233 msgstr "Billedhøjde i output"
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31236 msgid "bp"
31237 msgstr "bp"
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31240 msgid "cm"
31241 msgstr "cm"
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31244 msgid "mm"
31245 msgstr "mm"
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31248 msgid "in[[unit of measure]]"
31249 msgstr ""
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31252 msgid "Select graphics file"
31253 msgstr "Vælg grafikfil"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31256 msgid "Clipart|#C#c"
31257 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31261 msgid "Interword Space"
31262 msgstr "Ordmellemrum"
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31266 msgid "Thin Space"
31267 msgstr "Lille mellemrum"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31270 msgid "Medium Space"
31271 msgstr "Middelstort mellemrum"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31274 msgid "Thick Space"
31275 msgstr "Stort mellemrum"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31279 msgid "Negative Thin Space"
31280 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31281
31282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31284 msgid "Negative Medium Space"
31285 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31289 msgid "Negative Thick Space"
31290 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31293 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31294 msgstr ""
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31297 msgid "Quad (1 em)"
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31301 #, fuzzy
31302 msgid "Double Quad (2 em)"
31303 msgstr "Dobbelt"
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31307 #, fuzzy
31308 msgid "Horizontal Fill"
31309 msgstr "Vandret fyld|V"
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31312 #, fuzzy
31313 msgid "Visible Space"
31314 msgstr "SynligTekst"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31317 msgid ""
31318 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31319 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31320 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31324 #, fuzzy
31325 msgid "Horizontal Space Settings"
31326 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31329 #, fuzzy
31330 msgid "Hyperlink Settings"
31331 msgstr "&Generér henvisning"
31332
31333 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31336 msgid ""
31337 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31338 msgstr ""
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31341 msgid "Select document to include"
31342 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31345 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31346 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31349 msgid "Index Entry Settings"
31350 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31353 msgid "Label Color"
31354 msgstr "Mærkefarve"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31357 msgid "Cannot remove standard index"
31358 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31361 msgid "The default index cannot be removed."
31362 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31365 msgid "Enter new index name"
31366 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31369 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31370 msgstr ""
31371 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31372 "eksisterer."
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31375 msgid "unknown"
31376 msgstr "ukendt"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31379 msgid "shortcut"
31380 msgstr "genvej"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31383 msgid "shortcuts"
31384 msgstr "genveje"
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31387 msgid "lyxrc"
31388 msgstr "lyxrc"
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31391 msgid "package"
31392 msgstr "pakke"
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31395 #, fuzzy
31396 msgid "textclass"
31397 msgstr "tekstklasse"
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31400 #, fuzzy
31401 msgid "menu"
31402 msgstr "menu"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31405 #, fuzzy
31406 msgid "icon"
31407 msgstr "icon"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31410 #, fuzzy
31411 msgid "buffer"
31412 msgstr "blå"
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31415 #, fuzzy
31416 msgid "lyxinfo"
31417 msgstr "liminf"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31420 #, fuzzy
31421 msgid "Info Inset Settings"
31422 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31425 msgid "Shift-"
31426 msgstr ""
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31429 #, fuzzy
31430 msgid "Control-"
31431 msgstr "Indgang"
31432
31433 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31434 msgid "Option-"
31435 msgstr "Indstilling-"
31436
31437 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31438 msgid "Command-"
31439 msgstr "Kommando-"
31440
31441 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31442 #, fuzzy
31443 msgid "Label Settings"
31444 msgstr "&Tabelindstillinger"
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31447 #, fuzzy
31448 msgid "Line Settings"
31449 msgstr "&Hovedindstillinger"
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31452 msgid "No language"
31453 msgstr "Intet sprog"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31456 #, fuzzy
31457 msgid "Program Listing Settings"
31458 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31461 msgid "No dialect"
31462 msgstr "Ingen dialekt"
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31465 msgid "LaTeX Log"
31466 msgstr "LaTeX-log"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31469 msgid "Biber"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31473 msgid "LyX2LyX"
31474 msgstr "LyX2LyX"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31477 #, fuzzy
31478 msgid "Literate Programming Build Log"
31479 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31482 msgid "lyx2lyx Error Log"
31483 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31486 msgid "Version Control Log"
31487 msgstr "Versionsstyringslog"
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
31490 msgid "Log file not found."
31491 msgstr "Logfil ikke fundet."
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
31494 #, fuzzy
31495 msgid "No literate programming build log file found."
31496 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
31499 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31500 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31501
31502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
31503 msgid "No version control log file found."
31504 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31505
31506 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31507 msgid "[x]"
31508 msgstr "[x]"
31509
31510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31511 msgid "(x)"
31512 msgstr "(x)"
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31515 msgid "{x}"
31516 msgstr "{x}"
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31519 msgid "|x|"
31520 msgstr "|x|"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31523 msgid "||x||"
31524 msgstr "||x||"
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31527 #, fuzzy
31528 msgid "bmatrix"
31529 msgstr "Indsæt matrix"
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31532 #, fuzzy
31533 msgid "pmatrix"
31534 msgstr "Indsæt matrix"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31537 #, fuzzy
31538 msgid "Bmatrix"
31539 msgstr "Indsæt matrix"
31540
31541 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31542 #, fuzzy
31543 msgid "vmatrix"
31544 msgstr "Indsæt matrix"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31547 #, fuzzy
31548 msgid "Vmatrix"
31549 msgstr "Indsæt matrix"
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31552 msgid "Math Matrix"
31553 msgstr "Matematik-matrice"
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31556 #, fuzzy
31557 msgid "Nomenclature Settings"
31558 msgstr "Formodning"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31561 msgid "Note Settings"
31562 msgstr "Noteindstillinger"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31565 msgid "Paragraph Settings"
31566 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31569 msgid ""
31570 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31571 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31572 "\n"
31573 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31574 "the items is used."
31575 msgstr ""
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31578 #, fuzzy
31579 msgid "Phantom Settings"
31580 msgstr "Grenindstillinger"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31583 msgid "System files|#S#s"
31584 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31587 msgid "User files|#U#u"
31588 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31589
31590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31591 msgid "Look & Feel"
31592 msgstr "Udseende"
31593
31594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31595 msgid "Language Settings"
31596 msgstr "Sprogindstillinger"
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31599 msgid "File Handling"
31600 msgstr "Filhåndtering"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31603 msgid "Keyboard/Mouse"
31604 msgstr "Tastatur/mus"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31607 #, fuzzy
31608 msgid "Input Completion"
31609 msgstr "Billedtekst"
31610
31611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31612 #, fuzzy
31613 msgid "C&ommand:"
31614 msgstr "&Kommando:"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31618 msgid "Co&mmand:"
31619 msgstr "Ko&mmando:"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31622 msgid "Screen Fonts"
31623 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31626 msgid "Paths"
31627 msgstr "Stier"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31630 msgid "Select directory for example files"
31631 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31634 msgid "Select a document templates directory"
31635 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31638 msgid "Select a temporary directory"
31639 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31642 msgid "Select a backups directory"
31643 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31646 msgid "Select a document directory"
31647 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31650 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31651 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31652
31653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31654 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31655 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31658 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31659 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31660
31661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31663 msgid "Spellchecker"
31664 msgstr "Stavekontrollør"
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31667 #, fuzzy
31668 msgid "Native"
31669 msgstr "Dato"
31670
31671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31672 msgid "Aspell"
31673 msgstr "Aspell"
31674
31675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31676 msgid "Enchant"
31677 msgstr "Enchant"
31678
31679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31680 msgid "Hunspell"
31681 msgstr "Hunspell"
31682
31683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31684 #, fuzzy
31685 msgid "Converters"
31686 msgstr "Konvertering"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31689 msgid "File Formats"
31690 msgstr "Filformater"
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31693 msgid "Format in use"
31694 msgstr "Format i brug"
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31697 #, fuzzy
31698 msgid ""
31699 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31700 "converter. Please remove the converter first."
31701 msgstr ""
31702 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31703 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31706 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31707 msgstr ""
31708 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31709 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31710
31711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31712 msgid "LyX needs to be restarted!"
31713 msgstr ""
31714
31715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31716 msgid ""
31717 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31718 "restart."
31719 msgstr ""
31720
31721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31722 msgid "User Interface"
31723 msgstr "Brugergrænseflade"
31724
31725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31726 msgid "Classic"
31727 msgstr "Klassisk"
31728
31729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31730 msgid "Oxygen"
31731 msgstr "Oxygen"
31732
31733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31734 #, fuzzy
31735 msgid "Document Handling"
31736 msgstr "Dokument og vindue"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31739 msgid "Control"
31740 msgstr "Kontrol"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31743 msgid "Shortcuts"
31744 msgstr "Genveje"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31747 msgid "Function"
31748 msgstr "Funktion"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31751 msgid "Shortcut"
31752 msgstr "Genvej"
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31755 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31756 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31759 msgid "Mathematical Symbols"
31760 msgstr "Matematiske symboler"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31763 msgid "Document and Window"
31764 msgstr "Dokument og vindue"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31767 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31768 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31771 msgid "System and Miscellaneous"
31772 msgstr "System og diverse"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31775 msgid "Res&tore"
31776 msgstr "&Gendan"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31780 msgid "Failed to create shortcut"
31781 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31782
31783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31784 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31785 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31786
31787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31788 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31789 msgstr ""
31790
31791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31792 msgid "Invalid or empty key sequence"
31793 msgstr ""
31794
31795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31796 #, c-format
31797 msgid ""
31798 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31799 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31800 msgstr ""
31801
31802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31803 #, fuzzy
31804 msgid "Redefine shortcut?"
31805 msgstr "Redigér genvej"
31806
31807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31808 #, fuzzy
31809 msgid "&Redefine"
31810 msgstr "&Forudangivet:"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31813 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31814 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31815
31816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31817 msgid "Identity"
31818 msgstr "Identitet"
31819
31820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31821 msgid "Choose bind file"
31822 msgstr "Vælg bind-fil"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31825 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31826 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31827
31828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31829 msgid "Choose UI file"
31830 msgstr "Vælg UI-fil"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31833 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31834 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31835
31836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31837 msgid "Choose keyboard map"
31838 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31839
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31841 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31842 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31845 msgid "Longest label width"
31846 msgstr "Længste mærke-bredde"
31847
31848 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31849 msgid "Index Settings"
31850 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31853 msgid "<All indexes>"
31854 msgstr "<Alle registre>"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31857 msgid "Progress/Debug Messages"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31861 msgid "Debug Level"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31865 #, fuzzy
31866 msgid "Set"
31867 msgstr "&Sortér"
31868
31869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31870 msgid "Cross-reference"
31871 msgstr "Krydsreference"
31872
31873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31874 #, fuzzy
31875 msgid "All available labels"
31876 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31879 #, fuzzy
31880 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31881 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31882
31883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31884 #, fuzzy
31885 msgid "By Occurrence"
31886 msgstr "Indstillinger"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31889 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31890 msgstr ""
31891
31892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31893 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31897 msgid "&Go Back"
31898 msgstr "&Gå tilbage"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31901 msgid "Jump back to the original cursor location"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31905 msgid "<No prefix>"
31906 msgstr "<Intet prefix>"
31907
31908 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31909 msgid "Find and Replace"
31910 msgstr "Søg og erstat"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31913 msgid "Export or Send Document"
31914 msgstr "Eksportér eller send dokument"
31915
31916 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31917 msgid "Show File"
31918 msgstr "Vis fil"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31921 msgid "Error -> Cannot load file!"
31922 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
31923
31924 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31925 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31926 msgstr ""
31927
31928 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31929 msgid ""
31930 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31931 "beginning?"
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31935 #, fuzzy
31936 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31937 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31940 msgid "Basic Latin"
31941 msgstr "Basal latin"
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31944 msgid "Latin-1 Supplement"
31945 msgstr "Latin-1 supplement"
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31948 msgid "Latin Extended-A"
31949 msgstr "Latin Udvidet-A"
31950
31951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31952 msgid "Latin Extended-B"
31953 msgstr "Latin Udvidet-B"
31954
31955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31956 msgid "IPA Extensions"
31957 msgstr "IPA-udvidelser"
31958
31959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31960 msgid "Spacing Modifier Letters"
31961 msgstr ""
31962
31963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31964 msgid "Combining Diacritical Marks"
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31968 msgid "Cyrillic"
31969 msgstr "Kyrillisk"
31970
31971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31972 msgid "Arabic"
31973 msgstr "Arabisk"
31974
31975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31976 msgid "Devanagari"
31977 msgstr ""
31978
31979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31980 msgid "Bengali"
31981 msgstr "Bengalsk"
31982
31983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31984 msgid "Gurmukhi"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31988 #, fuzzy
31989 msgid "Gujarati"
31990 msgstr "Undervariant"
31991
31992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31993 msgid "Oriya"
31994 msgstr ""
31995
31996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31997 msgid "Malayalam"
31998 msgstr ""
31999
32000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
32001 msgid "Hangul Jamo"
32002 msgstr ""
32003
32004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
32005 msgid "Phonetic Extensions"
32006 msgstr "Fonetiske udvidelser"
32007
32008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
32009 msgid "Latin Extended Additional"
32010 msgstr ""
32011
32012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32013 msgid "Greek Extended"
32014 msgstr "Græsk (udvidet)"
32015
32016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32017 msgid "General Punctuation"
32018 msgstr "Generel tegnsætning"
32019
32020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32021 msgid "Superscripts and Subscripts"
32022 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32023
32024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32025 msgid "Currency Symbols"
32026 msgstr "Valuta symboler"
32027
32028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32029 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32030 msgstr ""
32031
32032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32033 msgid "Letterlike Symbols"
32034 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32035
32036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32037 #, fuzzy
32038 msgid "Number Forms"
32039 msgstr "Antal rækker"
32040
32041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32042 #, fuzzy
32043 msgid "Mathematical Operators"
32044 msgstr "Mathematica"
32045
32046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32047 msgid "Miscellaneous Technical"
32048 msgstr "Diverse tekniske"
32049
32050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32051 #, fuzzy
32052 msgid "Control Pictures"
32053 msgstr "Formodning"
32054
32055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32056 msgid "Optical Character Recognition"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32060 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32061 msgstr ""
32062
32063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32064 #, fuzzy
32065 msgid "Box Drawing"
32066 msgstr "Rammeindstillinger"
32067
32068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32069 msgid "Block Elements"
32070 msgstr "Blokelementer"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32073 msgid "Geometric Shapes"
32074 msgstr "Geometriske former"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32077 msgid "Miscellaneous Symbols"
32078 msgstr "Diverse symboler"
32079
32080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32081 msgid "Dingbats"
32082 msgstr "Dingbats"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32085 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32086 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32089 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32090 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32091
32092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32093 msgid "Hiragana"
32094 msgstr ""
32095
32096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32097 #, fuzzy
32098 msgid "Katakana"
32099 msgstr "Catalansk"
32100
32101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32102 #, fuzzy
32103 msgid "Bopomofo"
32104 msgstr "&Sidens bund"
32105
32106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32107 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32111 msgid "Kanbun"
32112 msgstr ""
32113
32114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32115 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32119 msgid "CJK Compatibility"
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32123 msgid "CJK Unified Ideographs"
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32127 msgid "Hangul Syllables"
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32131 msgid "High Surrogates"
32132 msgstr ""
32133
32134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32135 msgid "Private Use High Surrogates"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32139 msgid "Low Surrogates"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32143 msgid "Private Use Area"
32144 msgstr ""
32145
32146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32147 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32148 msgstr ""
32149
32150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32151 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32152 msgstr ""
32153
32154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32155 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32156 msgstr ""
32157
32158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32159 msgid "Combining Half Marks"
32160 msgstr ""
32161
32162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32163 msgid "CJK Compatibility Forms"
32164 msgstr ""
32165
32166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32167 msgid "Small Form Variants"
32168 msgstr ""
32169
32170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32171 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32172 msgstr ""
32173
32174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32175 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32176 msgstr ""
32177
32178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32179 msgid "Linear B Syllabary"
32180 msgstr ""
32181
32182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32183 msgid "Linear B Ideograms"
32184 msgstr ""
32185
32186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32187 #, fuzzy
32188 msgid "Aegean Numbers"
32189 msgstr "Sidetal"
32190
32191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32192 msgid "Ancient Greek Numbers"
32193 msgstr ""
32194
32195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32196 #, fuzzy
32197 msgid "Old Italic"
32198 msgstr "Kursiv"
32199
32200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32201 #, fuzzy
32202 msgid "Gothic"
32203 msgstr "Gotisk"
32204
32205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32206 msgid "Ugaritic"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32210 msgid "Old Persian"
32211 msgstr ""
32212
32213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32214 #, fuzzy
32215 msgid "Deseret"
32216 msgstr "Nulstil"
32217
32218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32219 #, fuzzy
32220 msgid "Shavian"
32221 msgstr "Kroatisk"
32222
32223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32224 msgid "Osmanya"
32225 msgstr ""
32226
32227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32228 #, fuzzy
32229 msgid "Cypriot Syllabary"
32230 msgstr "Korollar"
32231
32232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32233 msgid "Kharoshthi"
32234 msgstr ""
32235
32236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32237 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32241 msgid "Musical Symbols"
32242 msgstr ""
32243
32244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32245 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32249 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32250 msgstr ""
32251
32252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32253 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32254 msgstr ""
32255
32256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32257 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32258 msgstr ""
32259
32260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32261 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32262 msgstr ""
32263
32264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32265 #, fuzzy
32266 msgid "Tags"
32267 msgstr "Sider"
32268
32269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32270 msgid "Variation Selectors Supplement"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32274 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32275 msgstr ""
32276
32277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32278 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32282 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32283 msgstr ""
32284
32285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32286 msgid "Symbols"
32287 msgstr "Symboler"
32288
32289 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32290 #, fuzzy
32291 msgid "Tabular Settings"
32292 msgstr "&Tabelindstillinger"
32293
32294 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32295 msgid "Insert Table"
32296 msgstr "Indsæt tabel"
32297
32298 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32299 msgid "TeX Information"
32300 msgstr "TeX-information"
32301
32302 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32303 msgid "No thesaurus available for this language!"
32304 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32305
32306 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32307 msgid "Outline"
32308 msgstr "Oversigt"
32309
32310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32311 msgid "auto"
32312 msgstr "auto"
32313
32314 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
32315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32316 msgid "off"
32317 msgstr "fra"
32318
32319 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
32320 #, c-format
32321 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32322 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32323
32324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
32325 #, fuzzy
32326 msgid "movable"
32327 msgstr "Tabel"
32328
32329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32330 msgid "immovable"
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32334 #, fuzzy
32335 msgid "Vertical Space Settings"
32336 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32337
32338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32339 msgid "version "
32340 msgstr "version "
32341
32342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32343 msgid "unknown version"
32344 msgstr "ukendt version"
32345
32346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
32347 #, c-format
32348 msgid "Successful export to format: %1$s"
32349 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32350
32351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
32352 #, c-format
32353 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32354 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32355
32356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
32357 #, c-format
32358 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32359 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32360
32361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
32362 #, c-format
32363 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32364 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32365
32366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
32367 msgid "Exit LyX"
32368 msgstr "Afslut LyX"
32369
32370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
32371 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32372 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32373
32374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
32375 #, fuzzy, c-format
32376 msgid "%1$s (modified externally)"
32377 msgstr "Redigér filen eksternt"
32378
32379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
32380 msgid "Welcome to LyX!"
32381 msgstr "Velkommen til LyX!"
32382
32383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
32384 msgid "Automatic save done."
32385 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32386
32387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
32388 msgid "Automatic save failed!"
32389 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32390
32391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
32392 msgid "Command not allowed without any document open"
32393 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32394
32395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
32396 #, c-format
32397 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32398 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32399
32400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
32401 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32402 msgstr ""
32403
32404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
32405 msgid "Select template file"
32406 msgstr "Vælg skabelonfil"
32407
32408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
32409 msgid "Templates|#T#t"
32410 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32411
32412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
32413 msgid "Document not loaded."
32414 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32415
32416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
32417 msgid "Select document to open"
32418 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32419
32420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
32421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
32422 msgid "Examples|#E#e"
32423 msgstr "Eksempler|#E#e"
32424
32425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
32426 #, c-format
32427 msgid ""
32428 "The directory in the given path\n"
32429 "%1$s\n"
32430 "does not exist."
32431 msgstr ""
32432
32433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
32434 #, c-format
32435 msgid "Opening document %1$s..."
32436 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32437
32438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
32439 #, c-format
32440 msgid "Document %1$s opened."
32441 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32442
32443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
32444 msgid "Version control detected."
32445 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32446
32447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
32448 #, c-format
32449 msgid "Could not open document %1$s"
32450 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32451
32452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
32453 msgid "Couldn't import file"
32454 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32455
32456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
32457 #, c-format
32458 msgid "No information for importing the format %1$s."
32459 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32460
32461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
32462 #, c-format
32463 msgid "Select %1$s file to import"
32464 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32465
32466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
32467 #, c-format
32468 msgid ""
32469 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32470 "Aborting import."
32471 msgstr ""
32472
32473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
32474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
32475 #, c-format
32476 msgid ""
32477 "The document %1$s already exists.\n"
32478 "\n"
32479 "Do you want to overwrite that document?"
32480 msgstr ""
32481 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32482 "\n"
32483 "Vil De overskrive dette dokument?"
32484
32485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
32486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
32487 msgid "Overwrite document?"
32488 msgstr "Overskriv dokument?"
32489
32490 # , c-format
32491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
32492 #, c-format
32493 msgid "Importing %1$s..."
32494 msgstr "Importerer %1$s..."
32495
32496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
32497 msgid "imported."
32498 msgstr "importeret."
32499
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
32501 msgid "file not imported!"
32502 msgstr "fil ikke importeret!"
32503
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
32505 msgid "newfile"
32506 msgstr "ny-fil"
32507
32508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
32509 msgid "Select LyX document to insert"
32510 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32511
32512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
32513 msgid "Choose a filename to save document as"
32514 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32515
32516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
32517 #, c-format
32518 msgid ""
32519 "The file\n"
32520 "%1$s\n"
32521 "is already open in your current session.\n"
32522 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32523 "Do you want to choose a new filename?"
32524 msgstr ""
32525
32526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
32527 msgid "Chosen File Already Open"
32528 msgstr ""
32529
32530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
32532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32533 msgid "&Rename"
32534 msgstr "&Omdøb"
32535
32536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
32537 #, fuzzy, c-format
32538 msgid ""
32539 "The document %1$s is already registered.\n"
32540 "\n"
32541 "Do you want to choose a new name?"
32542 msgstr ""
32543 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32544 "\n"
32545 "Vil De overskrive dette dokument?"
32546
32547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32548 #, fuzzy
32549 msgid "Rename document?"
32550 msgstr "Gem nyt dokument?"
32551
32552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32553 #, fuzzy
32554 msgid "Copy document?"
32555 msgstr "Luk dokument"
32556
32557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32558 #, fuzzy
32559 msgid "&Copy"
32560 msgstr "Kopiér"
32561
32562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32563 #, fuzzy
32564 msgid "Choose a filename to export the document as"
32565 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32566
32567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
32568 msgid "Guess from extension (*.*)"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32572 #, c-format
32573 msgid ""
32574 "The document %1$s could not be saved.\n"
32575 "\n"
32576 "Do you want to rename the document and try again?"
32577 msgstr ""
32578 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32579 "\n"
32580 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32581
32582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
32583 msgid "Rename and save?"
32584 msgstr "Omdøb og gem?"
32585
32586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32587 msgid "&Retry"
32588 msgstr "&Forsøg igen"
32589
32590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32591 #, c-format
32592 msgid ""
32593 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32594 "Would you like to close or hide the document?\n"
32595 "\n"
32596 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32597 "the menu: View->Hidden->...\n"
32598 "\n"
32599 "To remove this question, set your preference in:\n"
32600 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32601 msgstr ""
32602
32603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
32604 #, fuzzy
32605 msgid "Close or hide document?"
32606 msgstr "Luk dokument"
32607
32608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
32609 #, fuzzy
32610 msgid "&Hide"
32611 msgstr "Skjul fane"
32612
32613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
32614 msgid "Close document"
32615 msgstr "Luk dokument"
32616
32617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
32618 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32619 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32620
32621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
32622 #, c-format
32623 msgid ""
32624 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32625 "\n"
32626 "Do you want to save the document?"
32627 msgstr ""
32628 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32629 "\n"
32630 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32631
32632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
32633 msgid "Save new document?"
32634 msgstr "Gem nyt dokument?"
32635
32636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
32637 #, c-format
32638 msgid ""
32639 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32640 "\n"
32641 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32642 msgstr ""
32643 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32644 "\n"
32645 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32646
32647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
32648 #, fuzzy, c-format
32649 msgid ""
32650 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32651 "\n"
32652 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32653 msgstr ""
32654 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32655 "\n"
32656 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32657
32658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
32659 msgid "Save changed document?"
32660 msgstr "Gem ændret dokument?"
32661
32662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
32663 #, fuzzy
32664 msgid "Save document?"
32665 msgstr "Gem dokument"
32666
32667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
32668 msgid "&Discard"
32669 msgstr "&Skrot"
32670
32671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32675 "\n"
32676 "Do you want to save the document?"
32677 msgstr ""
32678 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32679 "\n"
32680 "Vil du gemme dokumentet?"
32681
32682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
32683 #, fuzzy, c-format
32684 msgid ""
32685 "Document \n"
32686 "%1$s\n"
32687 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32688 msgstr ""
32689 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32690 "\n"
32691 "Vil du overskrive dette dokument?"
32692
32693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32694 msgid "Reload externally changed document?"
32695 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32696
32697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32698 #, fuzzy
32699 msgid "Document could not be checked in."
32700 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32701
32702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32703 msgid "Error when setting the locking property."
32704 msgstr ""
32705
32706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32707 msgid "Directory is not accessible."
32708 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32709
32710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32711 #, c-format
32712 msgid "Opening child document %1$s..."
32713 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32714
32715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32716 #, fuzzy, c-format
32717 msgid "No buffer for file: %1$s."
32718 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32719
32720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32721 msgid "Inverse Search Failed"
32722 msgstr ""
32723
32724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32725 msgid ""
32726 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32727 "You may need to update the viewed document."
32728 msgstr ""
32729
32730 # , c-format
32731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32732 #, fuzzy
32733 msgid "Export Error"
32734 msgstr "Eksportér|k"
32735
32736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32737 #, fuzzy
32738 msgid "Error cloning the Buffer."
32739 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32740
32741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32742 msgid "Exporting ..."
32743 msgstr "Eksporterer ..."
32744
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32746 msgid "Previewing ..."
32747 msgstr "Prøvetrykker ..."
32748
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32750 msgid "Document not loaded"
32751 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32752
32753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32754 msgid "Select file to insert"
32755 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32756
32757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32758 msgid "All Files (*)"
32759 msgstr "Alle filer (*)"
32760
32761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32762 #, fuzzy, c-format
32763 msgid ""
32764 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32765 "on disk of the document %1$s?"
32766 msgstr ""
32767 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32768 "udgave af dokumentet %1$s?"
32769
32770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32771 #, c-format
32772 msgid ""
32773 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32774 "version of the document %1$s?"
32775 msgstr ""
32776 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32777 "udgave af dokumentet %1$s?"
32778
32779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32780 #, fuzzy
32781 msgid "Revert to saved document?"
32782 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32783
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32785 msgid "Saving all documents..."
32786 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32787
32788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32789 msgid "All documents saved."
32790 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32791
32792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32793 msgid "Toolbars unlocked."
32794 msgstr ""
32795
32796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32797 #, fuzzy
32798 msgid "Toolbars locked."
32799 msgstr "Værktøjslinjer"
32800
32801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32802 #, c-format
32803 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32804 msgstr ""
32805
32806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32807 #, c-format
32808 msgid "%1$s unknown command!"
32809 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32810
32811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32812 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32813 msgstr ""
32814
32815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32816 msgid "Please, preview the document first."
32817 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32818
32819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32820 msgid "Couldn't proceed."
32821 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32822
32823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32824 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32825 #, fuzzy
32826 msgid "Code Preview"
32827 msgstr "Prøvetryk"
32828
32829 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32830 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32831 msgstr ""
32832
32833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32834 msgid "Close File"
32835 msgstr "Luk fil"
32836
32837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32838 #, fuzzy
32839 msgid "%1 (read only)"
32840 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32841
32842 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32843 #, fuzzy
32844 msgid "%1 (modified externally)"
32845 msgstr "Redigér filen eksternt"
32846
32847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32848 msgid "Hide tab"
32849 msgstr "Skjul fane"
32850
32851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32852 msgid "Close tab"
32853 msgstr "Luk fane"
32854
32855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32856 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32860 #, fuzzy
32861 msgid "Wrap Float Settings"
32862 msgstr "Flyderindstillinger"
32863
32864 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32865 msgid "Click to detach"
32866 msgstr "Klik for at afkoble"
32867
32868 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32869 #, c-format
32870 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32871 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32872
32873 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32874 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32875 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
32876
32877 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "%1$s (unknown)"
32880 msgstr " ukendt"
32881
32882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32883 msgid "More...|M"
32884 msgstr "Mere...|M"
32885
32886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32887 msgid "No Group"
32888 msgstr "Ingen gruppe"
32889
32890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32891 msgid "More Spelling Suggestions"
32892 msgstr "Flere staveforslag"
32893
32894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32895 msgid "Add to personal dictionary|n"
32896 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
32897
32898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32899 msgid "Ignore all|I"
32900 msgstr "Ignorér alle|I"
32901
32902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32903 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32904 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
32905
32906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32907 msgid "Language|L"
32908 msgstr "Sprog|S"
32909
32910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32911 msgid "More Languages ...|M"
32912 msgstr "Flere sprog ...|F"
32913
32914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32915 msgid "Hidden|H"
32916 msgstr "Skjult|S"
32917
32918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32919 msgid "<No Documents Open>"
32920 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
32921
32922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32923 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32924 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
32925
32926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32927 msgid "View (Other Formats)|F"
32928 msgstr "Vis (andre formater)|f"
32929
32930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32931 msgid "Update (Other Formats)|p"
32932 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
32933
32934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32935 #, c-format
32936 msgid "View [%1$s]|V"
32937 msgstr "Vis [%1$s]|V"
32938
32939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32940 #, c-format
32941 msgid "Update [%1$s]|U"
32942 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
32943
32944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32945 msgid "No Custom Insets Defined!"
32946 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
32947
32948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32949 #, fuzzy
32950 msgid "(No Document Open)"
32951 msgstr "<Intet åbent dokument>"
32952
32953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32954 msgid "Master Document"
32955 msgstr "Hoveddokument"
32956
32957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32958 msgid "Other Lists"
32959 msgstr "Andre lister"
32960
32961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32962 #, fuzzy
32963 msgid "(Empty Table of Contents)"
32964 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
32965
32966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32967 #, fuzzy
32968 msgid "Open Outliner..."
32969 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
32970
32971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32972 msgid "Other Toolbars"
32973 msgstr "Andre værktøjslinjer"
32974
32975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32976 msgid "No Branches Set for Document!"
32977 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
32978
32979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32980 msgid "Index List|I"
32981 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
32982
32983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32984 msgid "Index Entry|d"
32985 msgstr "Register-/Indeksord|d"
32986
32987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32988 #, c-format
32989 msgid "Index: %1$s"
32990 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
32991
32992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32993 #, c-format
32994 msgid "Index Entry (%1$s)"
32995 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
32996
32997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32998 msgid "No Citation in Scope!"
32999 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33000
33001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
33002 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
33003 msgid "No citations selected!"
33004 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
33005
33006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
33007 #, fuzzy
33008 msgid "All authors|h"
33009 msgstr "Forfattere"
33010
33011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
33012 #, fuzzy
33013 msgid "Force upper case|u"
33014 msgstr "Gennemtving &versaler"
33015
33016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
33017 #, fuzzy, c-format
33018 msgid "Caption (%1$s)"
33019 msgstr "Billedtekst"
33020
33021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
33022 #, fuzzy
33023 msgid "No Quote in Scope!"
33024 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33025
33026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
33027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33028 #, c-format
33029 msgid "%1$s (dynamic)"
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
33033 #, c-format
33034 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33035 msgstr ""
33036
33037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
33038 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33042 msgid "static[[Quotes]]"
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33046 #, fuzzy, c-format
33047 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33048 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33049
33050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
33051 #, c-format
33052 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33053 msgstr ""
33054
33055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
33056 #, fuzzy, c-format
33057 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33058 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33059
33060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33061 #, fuzzy
33062 msgid "Change Style|y"
33063 msgstr "Stil"
33064
33065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
33066 #, fuzzy, c-format
33067 msgid "Start New Environment (%1$s)"
33068 msgstr "Gather-miljø"
33069
33070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
33071 #, fuzzy, c-format
33072 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33073 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
33074
33075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
33076 #, fuzzy, c-format
33077 msgid "Export [%1$s]|E"
33078 msgstr "Eksport %1$s"
33079
33080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
33081 msgid "No Action Defined!"
33082 msgstr "Ingen handling angivet!"
33083
33084 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33085 #, fuzzy
33086 msgid "Search"
33087 msgstr "&Find"
33088
33089 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33090 #, c-format
33091 msgid "Export %1$s"
33092 msgstr "Eksport %1$s"
33093
33094 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33095 #, c-format
33096 msgid "Import %1$s"
33097 msgstr "Importér %1$s"
33098
33099 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33100 #, c-format
33101 msgid "Update %1$s"
33102 msgstr "Opfrisk %1$s"
33103
33104 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33105 #, c-format
33106 msgid "View %1$s"
33107 msgstr "Vis %1$s"
33108
33109 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33110 msgid "space"
33111 msgstr "mellemrum"
33112
33113 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33114 msgid ""
33115 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33116 "characters:\n"
33117 msgstr ""
33118 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33119
33120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
33121 msgid "Could not update TeX information"
33122 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33123
33124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
33125 #, c-format
33126 msgid "The script `%1$s' failed."
33127 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33128
33129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
33130 msgid "All Files "
33131 msgstr "Alle filer "
33132
33133 #: src/insets/Inset.cpp:89
33134 msgid "Bibliography Entry"
33135 msgstr "Litteraturreference"
33136
33137 #: src/insets/Inset.cpp:95
33138 msgid "Float"
33139 msgstr "Flydende element"
33140
33141 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33142 msgid "Box"
33143 msgstr "Ramme"
33144
33145 #: src/insets/Inset.cpp:115
33146 msgid "Horizontal Space"
33147 msgstr "Vandret afstand"
33148
33149 #: src/insets/Inset.cpp:164
33150 msgid "Horizontal Math Space"
33151 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33152
33153 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
33154 #, fuzzy
33155 msgid "Unknown Argument"
33156 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33157
33158 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
33159 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33160 msgstr ""
33161
33162 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33163 msgid "Keys must be unique!"
33164 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33165
33166 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33167 #, c-format
33168 msgid ""
33169 "The key %1$s already exists,\n"
33170 "it will be changed to %2$s."
33171 msgstr ""
33172
33173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33174 #, c-format
33175 msgid ""
33176 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33177 "If you proceed, all of them will be opened."
33178 msgstr ""
33179
33180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33181 msgid "Open Databases?"
33182 msgstr "Åbn databaser?"
33183
33184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33185 msgid "&Proceed"
33186 msgstr "&Fortsæt"
33187
33188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33189 #, fuzzy
33190 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33191 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33192
33193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33194 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33195 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33196
33197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33198 msgid "Databases:"
33199 msgstr "Databaser:"
33200
33201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33202 msgid "Style File:"
33203 msgstr "Form-fil:"
33204
33205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33206 msgid "Lists:"
33207 msgstr "Lister:"
33208
33209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33210 msgid "included in TOC"
33211 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33212
33213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33214 msgid ""
33215 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33216 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33217 "document'"
33218 msgstr ""
33219
33220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33221 #, fuzzy
33222 msgid "Options: "
33223 msgstr "Inds&tillinger:"
33224
33225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33226 msgid ""
33227 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33228 "BibTeX will be unable to find it."
33229 msgstr ""
33230
33231 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33232 msgid "simple frame"
33233 msgstr "enkel ramme"
33234
33235 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33236 msgid "frameless"
33237 msgstr "rammeløs"
33238
33239 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33240 msgid "simple frame, page breaks"
33241 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33242
33243 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33244 msgid "oval, thin"
33245 msgstr "oval, tynd"
33246
33247 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33248 msgid "oval, thick"
33249 msgstr "oval, tyk"
33250
33251 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33252 msgid "drop shadow"
33253 msgstr "kasteskygge"
33254
33255 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33256 msgid "shaded background"
33257 msgstr "skyggelagt baggrund"
33258
33259 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33260 msgid "double frame"
33261 msgstr "dobbelt ramme"
33262
33263 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33264 #, c-format
33265 msgid "%1$s (%2$s)"
33266 msgstr "%1$s (%2$s)"
33267
33268 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33269 #, c-format
33270 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33271 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33272
33273 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33274 msgid "active"
33275 msgstr "aktiv"
33276
33277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33278 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33279 msgid "non-active"
33280 msgstr "ikke-aktiv"
33281
33282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33283 #, fuzzy, c-format
33284 msgid "master %1$s, child %2$s"
33285 msgstr "%1$s og %2$s"
33286
33287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33288 #, c-format
33289 msgid ""
33290 "Branch Name: %1$s\n"
33291 "Branch Status: %2$s\n"
33292 "Inset Status: %3$s"
33293 msgstr ""
33294
33295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33296 msgid "Branch: "
33297 msgstr "Gren: "
33298
33299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33300 #, fuzzy
33301 msgid "Branch (child): "
33302 msgstr "Gren (kun barn): "
33303
33304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33305 #, fuzzy
33306 msgid "Branch (master): "
33307 msgstr "Gren (kun barn): "
33308
33309 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33310 msgid "Branch (undefined): "
33311 msgstr "Gren (udefineret): "
33312
33313 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33314 #, fuzzy
33315 msgid "Branch state changes in master document"
33316 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33317
33318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33319 #, c-format
33320 msgid ""
33321 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33322 "sure to save the master."
33323 msgstr ""
33324
33325 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
33326 #, c-format
33327 msgid "Sub-%1$s"
33328 msgstr ""
33329
33330 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33331 msgid "No bibliography defined!"
33332 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33333
33334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33335 #, c-format
33336 msgid "+ %1$d more entries."
33337 msgstr ""
33338
33339 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33340 msgid "LaTeX Command: "
33341 msgstr "LaTeX-kommando: "
33342
33343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33344 msgid "InsetCommand Error: "
33345 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33346
33347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33348 msgid "Incompatible command name."
33349 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33350
33351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33352 msgid "InsetCommandParams Error: "
33353 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33354
33355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33356 msgid "InsetCommandParams: "
33357 msgstr "InsetCommandParams: "
33358
33359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33360 msgid "Unknown parameter name: "
33361 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33362
33363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33364 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33365 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33366
33367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
33368 msgid "Uncodable characters"
33369 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33370
33371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
33372 #, c-format
33373 msgid ""
33374 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33375 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33376 "%2$s."
33377 msgstr ""
33378
33379 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33380 #, c-format
33381 msgid "External template %1$s is not installed"
33382 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33383
33384 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33385 #, c-format
33386 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33387 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33388
33389 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
33390 msgid "float"
33391 msgstr "flydende element"
33392
33393 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
33394 msgid "float: "
33395 msgstr "flyder: "
33396
33397 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
33398 #, fuzzy
33399 msgid "subfloat: "
33400 msgstr "flyder: "
33401
33402 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
33403 msgid " (sideways)"
33404 msgstr " (sideværs)"
33405
33406 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33407 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33408 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33409
33410 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33411 #, c-format
33412 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33413 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33414
33415 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
33416 msgid "footnote"
33417 msgstr "fodnote"
33418
33419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33420 #, c-format
33421 msgid ""
33422 "Could not copy the file\n"
33423 "%1$s\n"
33424 "into the temporary directory."
33425 msgstr ""
33426 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33427 "%1$s\n"
33428 "til den midlertidige mappe."
33429
33430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
33431 #, c-format
33432 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33433 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33434
33435 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
33436 #, c-format
33437 msgid "Graphics file: %1$s"
33438 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33439
33440 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33441 #, fuzzy
33442 msgid "Hyperlink: "
33443 msgstr "&Generér henvisning"
33444
33445 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33446 msgid "www"
33447 msgstr "www"
33448
33449 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33450 msgid "email"
33451 msgstr "e-post"
33452
33453 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33454 msgid "file"
33455 msgstr "fil"
33456
33457 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33458 #, c-format
33459 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33460 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33461
33462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33463 msgid "Verbatim Input"
33464 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33465
33466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33467 msgid "Verbatim Input*"
33468 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33469
33470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33471 msgid "Include (excluded)"
33472 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33473
33474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33475 #, fuzzy
33476 msgid "Unknown"
33477 msgstr "ukendt"
33478
33479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33481 msgid "Recursive input"
33482 msgstr "Rekursiv input"
33483
33484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33486 #, c-format
33487 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33488 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33489
33490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33491 #, c-format
33492 msgid ""
33493 "Could not load included file\n"
33494 "`%1$s'\n"
33495 "Please, check whether it actually exists."
33496 msgstr ""
33497 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33498 "`%1$s'\n"
33499 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33500
33501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33503 #, fuzzy
33504 msgid "Error: "
33505 msgstr "Pil"
33506
33507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33508 #, c-format
33509 msgid ""
33510 "Included file `%1$s'\n"
33511 "has textclass `%2$s'\n"
33512 "while parent file has textclass `%3$s'."
33513 msgstr ""
33514 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33515 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33516 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33517
33518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33519 msgid "Different textclasses"
33520 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33521
33522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33523 #, fuzzy, c-format
33524 msgid ""
33525 "Included file `%1$s'\n"
33526 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33527 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33528 msgstr ""
33529 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33530 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33531 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33532
33533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33534 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33535 msgstr ""
33536
33537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33538 #, c-format
33539 msgid ""
33540 "Included file `%1$s'\n"
33541 "uses module `%2$s'\n"
33542 "which is not used in parent file."
33543 msgstr ""
33544 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33545 "anvender modul `%2$s'\n"
33546 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33547
33548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33549 msgid "Module not found"
33550 msgstr "Modul ikke fundet"
33551
33552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33553 #, fuzzy, c-format
33554 msgid ""
33555 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33556 " LaTeX export is probably incomplete."
33557 msgstr ""
33558 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33559 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33560
33561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33562 msgid "Unsupported Inclusion"
33563 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33564
33565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33566 #, c-format
33567 msgid ""
33568 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33569 "Offending file:\n"
33570 "%1$s"
33571 msgstr ""
33572 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33573 "output. Problematisk fil:\n"
33574 "%1$s"
33575
33576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33577 msgid "Index sorting failed"
33578 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33579
33580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33581 #, c-format
33582 msgid ""
33583 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33584 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33585 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33586 "explained in the User Guide."
33587 msgstr ""
33588 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33589 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33590 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33591 "forklaret i brugervejledningen."
33592
33593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33594 msgid "Index Entry"
33595 msgstr "Register-/Indeksord"
33596
33597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33598 msgid "Unknown index type!"
33599 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33600
33601 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33602 msgid "All indexes"
33603 msgstr "Alle registre/indices"
33604
33605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33606 #, fuzzy
33607 msgid "subindex"
33608 msgstr "Indeks"
33609
33610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33611 #, c-format
33612 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33613 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33614
33615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33616 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33617 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33618
33619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33621 msgid "undefined"
33622 msgstr "udefineret"
33623
33624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33625 msgid "yes"
33626 msgstr "ja"
33627
33628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33629 msgid "no"
33630 msgstr "nej"
33631
33632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33633 msgid "No version control"
33634 msgstr "Ingen versionsstyring"
33635
33636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33637 msgid "Label names must be unique!"
33638 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33639
33640 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33641 #, c-format
33642 msgid ""
33643 "The label %1$s already exists,\n"
33644 "it will be changed to %2$s."
33645 msgstr ""
33646 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33647 "det vil blive ændret til %2$s."
33648
33649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
33650 msgid "DUPLICATE: "
33651 msgstr "DUBLET: "
33652
33653 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33654 msgid "Horizontal line"
33655 msgstr "Vandret linje"
33656
33657 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
33658 msgid "no more lstline delimiters available"
33659 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33660
33661 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
33662 msgid "Running out of delimiters"
33663 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33664
33665 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
33666 msgid ""
33667 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33668 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33669 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33670 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33671 "must investigate!"
33672 msgstr ""
33673
33674 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
33675 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33676 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33677
33678 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
33679 #, c-format
33680 msgid ""
33681 "The following characters in one of the program listings are\n"
33682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33683 "%1$s.\n"
33684 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33685 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33686 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33687 "might help."
33688 msgstr ""
33689
33690 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33691 #, c-format
33692 msgid ""
33693 "The following characters in one of the program listings are\n"
33694 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33695 "%1$s."
33696 msgstr ""
33697
33698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33699 msgid "A value is expected."
33700 msgstr "En værdi forventes."
33701
33702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33709 msgid "Unbalanced braces!"
33710 msgstr ""
33711
33712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33713 msgid "Please specify true or false."
33714 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33715
33716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33717 msgid "Only true or false is allowed."
33718 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33719
33720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33721 msgid "Please specify an integer value."
33722 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33723
33724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33725 msgid "An integer is expected."
33726 msgstr "Et heltal forventes."
33727
33728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33729 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33730 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33731
33732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33733 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33734 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33735
33736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33737 #, fuzzy, c-format
33738 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33739 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33740
33741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33742 #, fuzzy
33743 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33744 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33745
33746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33747 #, c-format
33748 msgid "Please specify one of %1$s."
33749 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33750
33751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33752 #, c-format
33753 msgid "Try one of %1$s."
33754 msgstr "Prøv en af %1$s."
33755
33756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33757 #, c-format
33758 msgid "I guess you mean %1$s."
33759 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33760
33761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33762 #, c-format
33763 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33764 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33765
33766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33767 #, c-format
33768 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33769 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33770
33771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33772 msgid ""
33773 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33774 msgstr ""
33775 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33776
33777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33778 #, fuzzy
33779 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33780 msgstr ""
33781 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33782 "delmængde af trblTRBL"
33783
33784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33785 msgid ""
33786 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33787 "trblTRBL"
33788 msgstr ""
33789 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33790 "delmængde af trblTRBL"
33791
33792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33793 msgid ""
33794 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33795 "right, bottom left and top left corner."
33796 msgstr ""
33797
33798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33799 msgid "Previously defined color name as a string"
33800 msgstr ""
33801
33802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33803 msgid "Enter something like \\color{white}"
33804 msgstr ""
33805
33806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33807 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33808 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33809
33810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33812 msgid "auto, last or a number"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33817 msgid ""
33818 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33819 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33820 "defining a listing inset)"
33821 msgstr ""
33822
33823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33825 msgid ""
33826 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33827 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33828 "a listing inset)"
33829 msgstr ""
33830
33831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33832 msgid "default: _minted-<jobname>"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33836 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33837 msgstr ""
33838
33839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33840 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33841 msgstr ""
33842
33843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33844 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33845 msgstr ""
33846
33847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33848 msgid "A latex name such as \\small"
33849 msgstr ""
33850
33851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33852 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33853 msgstr ""
33854
33855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33856 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33857 msgstr ""
33858
33859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33860 msgid ""
33861 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33862 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33863 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33867 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33871 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33872 msgstr ""
33873
33874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33875 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33876 msgstr ""
33877
33878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33879 msgid "For PHP only"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33883 msgid "The style used by Pygments"
33884 msgstr ""
33885
33886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33887 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33888 msgstr ""
33889
33890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33892 msgid "Enables latex code in comments"
33893 msgstr ""
33894
33895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33896 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33897 msgstr ""
33898
33899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33900 #, c-format
33901 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33902 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
33903
33904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33905 #, fuzzy, c-format
33906 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33907 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33908
33909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33910 #, fuzzy, c-format
33911 msgid "Parameter %1$s: "
33912 msgstr " Makro: %1$s: "
33913
33914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33915 #, fuzzy, c-format
33916 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33917 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33918
33919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33920 #, c-format
33921 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33922 msgstr ""
33923
33924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33925 msgid "New Page"
33926 msgstr "Ny side"
33927
33928 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33929 msgid "Page Break"
33930 msgstr "Sideskift"
33931
33932 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33933 msgid "Clear Page"
33934 msgstr "Ryd side"
33935
33936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33937 msgid "Clear Double Page"
33938 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
33939
33940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33941 msgid "Nom: "
33942 msgstr "Nom: "
33943
33944 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33945 msgid "Nomenclature Symbol: "
33946 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
33947
33948 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33949 msgid "Description: "
33950 msgstr "Beskrivelse: "
33951
33952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33953 msgid "Sorting: "
33954 msgstr "Sortering: "
33955
33956 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33957 msgid "note"
33958 msgstr "note"
33959
33960 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33961 #, fuzzy
33962 msgid "Phantom"
33963 msgstr "Fantom"
33964
33965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33966 #, fuzzy
33967 msgid "HPhantom"
33968 msgstr "HFantom"
33969
33970 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33971 #, fuzzy
33972 msgid "VPhantom"
33973 msgstr "VFantom"
33974
33975 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33976 #, fuzzy
33977 msgid "phantom"
33978 msgstr "fantom"
33979
33980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33981 #, fuzzy
33982 msgid "hphantom"
33983 msgstr "hfantom"
33984
33985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33986 #, fuzzy
33987 msgid "vphantom"
33988 msgstr "vfantom"
33989
33990 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33991 #, c-format
33992 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33993 msgstr ""
33994
33995 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33996 #, c-format
33997 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33998 msgstr ""
33999
34000 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
34001 #, fuzzy, c-format
34002 msgid "%1$stext"
34003 msgstr "tekst"
34004
34005 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
34006 #, fuzzy, c-format
34007 msgid "text%1$s"
34008 msgstr "tekst"
34009
34010 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
34011 msgid "BROKEN: "
34012 msgstr "ØDELAGT: "
34013
34014 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34015 msgid "Ref: "
34016 msgstr "Ref: "
34017
34018 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34019 msgid "Equation"
34020 msgstr "Ligning"
34021
34022 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34023 msgid "EqRef: "
34024 msgstr "FormelRef: "
34025
34026 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34027 msgid "Page Number"
34028 msgstr "Sidetal"
34029
34030 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34031 msgid "Page: "
34032 msgstr "Side: "
34033
34034 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34035 msgid "Textual Page Number"
34036 msgstr "Sidetal som tekst"
34037
34038 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34039 msgid "TextPage: "
34040 msgstr "TekstSide: "
34041
34042 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34043 msgid "Standard+Textual Page"
34044 msgstr "Standard + tekstside"
34045
34046 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34047 msgid "Ref+Text: "
34048 msgstr "Ref+tekst: "
34049
34050 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34051 msgid "Formatted"
34052 msgstr "Formateret"
34053
34054 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34055 #, fuzzy
34056 msgid "Format: "
34057 msgstr "Format: "
34058
34059 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34060 #, fuzzy
34061 msgid "Reference to Name"
34062 msgstr "Reference"
34063
34064 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34065 #, fuzzy
34066 msgid "NameRef: "
34067 msgstr "Navn:"
34068
34069 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34070 #, fuzzy
34071 msgid "Label Only"
34072 msgstr "Mærkefarve"
34073
34074 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34075 #, fuzzy
34076 msgid "Label: "
34077 msgstr "&Mærkat:"
34078
34079 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34080 msgid "subscript"
34081 msgstr "sænket"
34082
34083 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34084 msgid "superscript"
34085 msgstr "hævet"
34086
34087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34088 msgid "Protected Space"
34089 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34090
34091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34092 msgid "Quad Space"
34093 msgstr "Fast mellemrum"
34094
34095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34096 msgid "Double Quad Space"
34097 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34098
34099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34100 #, fuzzy
34101 msgid "Enspace"
34102 msgstr "E&rstat"
34103
34104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34105 msgid "Enskip"
34106 msgstr ""
34107
34108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34109 msgid "Protected Horizontal Fill"
34110 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34111
34112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34113 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34114 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34115
34116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34117 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34118 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34119
34120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34121 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34122 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34123
34124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34125 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34126 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34127
34128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34129 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34130 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34131
34132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34133 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34134 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34135
34136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34137 #, c-format
34138 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34139 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34140
34141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34142 #, c-format
34143 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34144 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34145
34146 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34147 msgid "Unknown TOC type"
34148 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34149
34150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
34151 #, fuzzy
34152 msgid "Selections not supported."
34153 msgstr "fil ikke importeret!"
34154
34155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
34156 msgid "Multi-column in current or destination column."
34157 msgstr ""
34158
34159 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
34160 msgid "Multi-row in current or destination row."
34161 msgstr ""
34162
34163 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
34164 msgid "Selection size should match clipboard content."
34165 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34166
34167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34168 msgid "wrap: "
34169 msgstr "ombryd: "
34170
34171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34172 msgid "wrap"
34173 msgstr "ombryd"
34174
34175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34176 msgid "Not shown."
34177 msgstr "Ikke vist."
34178
34179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34180 msgid "Loading..."
34181 msgstr "Indæser..."
34182
34183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34184 msgid "Converting to loadable format..."
34185 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34186
34187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34188 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34189 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34190
34191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34192 msgid "Scaling etc..."
34193 msgstr "Skalerer osv..."
34194
34195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34196 msgid "Ready to display"
34197 msgstr "Parat til at vise"
34198
34199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34200 msgid "No file found!"
34201 msgstr "Ingen fil fundet!"
34202
34203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34204 msgid "Error converting to loadable format"
34205 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34206
34207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34208 msgid "Error loading file into memory"
34209 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34210
34211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34212 msgid "Error generating the pixmap"
34213 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34214
34215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34216 msgid "No image"
34217 msgstr "Intet billede"
34218
34219 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34220 msgid "Preview loading"
34221 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34222
34223 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34224 msgid "Preview ready"
34225 msgstr "Prøvetryk klart"
34226
34227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34228 msgid "Preview failed"
34229 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34230
34231 #: src/lengthcommon.cpp:41
34232 msgid "cc[[unit of measure]]"
34233 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34234
34235 #: src/lengthcommon.cpp:41
34236 msgid "dd"
34237 msgstr "dd"
34238
34239 #: src/lengthcommon.cpp:41
34240 msgid "em"
34241 msgstr "em"
34242
34243 #: src/lengthcommon.cpp:42
34244 msgid "ex"
34245 msgstr "ex"
34246
34247 #: src/lengthcommon.cpp:42
34248 msgid "mu[[unit of measure]]"
34249 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34250
34251 #: src/lengthcommon.cpp:42
34252 msgid "pc"
34253 msgstr "pc"
34254
34255 #: src/lengthcommon.cpp:43
34256 msgid "pt"
34257 msgstr "pt"
34258
34259 #: src/lengthcommon.cpp:43
34260 msgid "sp"
34261 msgstr "sp"
34262
34263 #: src/lengthcommon.cpp:43
34264 msgid "Text Width %"
34265 msgstr "Tekstbredde %"
34266
34267 #: src/lengthcommon.cpp:44
34268 msgid "Column Width %"
34269 msgstr "Kolonnebredde %"
34270
34271 #: src/lengthcommon.cpp:44
34272 msgid "Page Width %"
34273 msgstr "Sidebredde %"
34274
34275 #: src/lengthcommon.cpp:44
34276 msgid "Line Width %"
34277 msgstr "Linjebredde %"
34278
34279 #: src/lengthcommon.cpp:45
34280 msgid "Text Height %"
34281 msgstr "Teksthøjde %"
34282
34283 #: src/lengthcommon.cpp:45
34284 msgid "Page Height %"
34285 msgstr "Sidehøjde %"
34286
34287 #: src/lengthcommon.cpp:45
34288 #, fuzzy
34289 msgid "Line Distance %"
34290 msgstr "Linjebredde %"
34291
34292 #: src/lyxfind.cpp:128
34293 msgid "Search error"
34294 msgstr "Søgefejl"
34295
34296 #: src/lyxfind.cpp:128
34297 msgid "Search string is empty"
34298 msgstr "Søgestrengen er tom"
34299
34300 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34301 msgid ""
34302 "End of file reached while searching forward.\n"
34303 "Continue searching from the beginning?"
34304 msgstr ""
34305
34306 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34307 msgid ""
34308 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34309 "Continue searching from the end?"
34310 msgstr ""
34311
34312 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34313 #, fuzzy
34314 msgid "String not found."
34315 msgstr "Streng ikke fundet!"
34316
34317 #: src/lyxfind.cpp:400
34318 msgid "String found."
34319 msgstr "Streng fundet."
34320
34321 #: src/lyxfind.cpp:402
34322 msgid "String has been replaced."
34323 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34324
34325 #: src/lyxfind.cpp:405
34326 #, c-format
34327 msgid "%1$d strings have been replaced."
34328 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34329
34330 #: src/lyxfind.cpp:1535
34331 msgid "Invalid regular expression!"
34332 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34333
34334 #: src/lyxfind.cpp:1540
34335 msgid "Match not found!"
34336 msgstr "Streng ikke fundet!"
34337
34338 #: src/lyxfind.cpp:1544
34339 msgid "Match found!"
34340 msgstr "Streng fundet!"
34341
34342 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
34343 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34344 #, c-format
34345 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34346 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34347
34348 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "Box: %1$s"
34351 msgstr "Skrift: %1$s"
34352
34353 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34354 #, c-format
34355 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34356 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34357
34358 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34359 #, c-format
34360 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34361 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34362
34363 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34364 #, fuzzy, c-format
34365 msgid "Color: %1$s"
34366 msgstr "Farver"
34367
34368 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34369 #, fuzzy, c-format
34370 msgid "Decoration: %1$s"
34371 msgstr "&Udsmykning:"
34372
34373 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Environment: %1$s"
34376 msgstr "Gather-miljø"
34377
34378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34379 msgid "Cursor not in table"
34380 msgstr "Markør ikke i tabel"
34381
34382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34383 msgid "Only one row"
34384 msgstr "Kun en række"
34385
34386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34387 msgid "Only one column"
34388 msgstr "Kun en kolonne"
34389
34390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34391 msgid "No hline to delete"
34392 msgstr "Ingen hline at slette"
34393
34394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34395 msgid "No vline to delete"
34396 msgstr "Ingen vline at slette"
34397
34398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34399 #, c-format
34400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34401 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34402
34403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
34404 #, fuzzy, c-format
34405 msgid "Type: %1$s"
34406 msgstr "LyX: %1$s"
34407
34408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
34409 msgid "Bad math environment"
34410 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34411
34412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
34413 msgid ""
34414 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34415 "Change the math formula type and try again."
34416 msgstr ""
34417
34418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
34419 msgid "No number"
34420 msgstr "Intet nummer"
34421
34422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
34423 #, c-format
34424 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34425 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34426
34427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
34428 #, c-format
34429 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34430 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34431
34432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34434 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34435 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34436
34437 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34438 msgid "create new math text environment ($...$)"
34439 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34440
34441 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34442 #, fuzzy
34443 msgid "entered math text mode (textrm)"
34444 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34445
34446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34447 msgid "Regular expression editor mode"
34448 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34449
34450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34451 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34452 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34453
34454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34455 msgid "Standard[[mathref]]"
34456 msgstr ""
34457
34458 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34459 msgid "PrettyRef"
34460 msgstr "PrettyRef"
34461
34462 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34463 msgid "FormatRef: "
34464 msgstr "FormatRef: "
34465
34466 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34467 #, fuzzy, c-format
34468 msgid "Size: %1$s"
34469 msgstr "Vis %1$s"
34470
34471 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34472 #, c-format
34473 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34474 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34475
34476 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
34477 #, fuzzy, c-format
34478 msgid "Macro: %1$s"
34479 msgstr " Makro: %1$s: "
34480
34481 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34482 #, fuzzy
34483 msgid "optional"
34484 msgstr "valgfri"
34485
34486 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34487 msgid "math macro"
34488 msgstr "matematikmakro"
34489
34490 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34491 #, fuzzy, c-format
34492 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34493 msgstr "Matematikmakroer"
34494
34495 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34496 #, c-format
34497 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34498 msgstr ""
34499
34500 #: src/output.cpp:37
34501 #, c-format
34502 msgid ""
34503 "Could not open the specified document\n"
34504 "%1$s."
34505 msgstr ""
34506 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34507 "%1$s."
34508
34509 #: src/output_latex.cpp:1360
34510 #, fuzzy
34511 msgid "Error in latexParagraphs"
34512 msgstr "In&dryk afsnit"
34513
34514 #: src/output_latex.cpp:1361
34515 #, c-format
34516 msgid ""
34517 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34518 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34519 msgstr ""
34520
34521 #: src/output_plaintext.cpp:144
34522 msgid "Abstract: "
34523 msgstr "Sammendrag: "
34524
34525 #: src/output_plaintext.cpp:156
34526 msgid "References: "
34527 msgstr "Referencer: "
34528
34529 #: src/support/Package.cpp:169
34530 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34531 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34532
34533 #: src/support/Package.cpp:173
34534 msgid "Done!"
34535 msgstr "Færdig!"
34536
34537 #: src/support/Package.cpp:526
34538 #, fuzzy
34539 msgid "LyX binary not found"
34540 msgstr "Streng ikke fundet!"
34541
34542 #: src/support/Package.cpp:527
34543 #, c-format
34544 msgid ""
34545 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34546 msgstr ""
34547
34548 #: src/support/Package.cpp:646
34549 #, c-format
34550 msgid ""
34551 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34552 "\t%1$s\n"
34553 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34554 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34555 msgstr ""
34556
34557 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
34558 #, fuzzy
34559 msgid "File not found"
34560 msgstr "Streng ikke fundet!"
34561
34562 #: src/support/Package.cpp:716
34563 #, c-format
34564 msgid ""
34565 "Invalid %1$s switch.\n"
34566 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34567 msgstr ""
34568
34569 #: src/support/Package.cpp:743
34570 #, c-format
34571 msgid ""
34572 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34573 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34574 msgstr ""
34575
34576 #: src/support/Package.cpp:767
34577 #, c-format
34578 msgid ""
34579 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34580 "%2$s is not a directory."
34581 msgstr ""
34582
34583 #: src/support/Package.cpp:769
34584 #, fuzzy
34585 msgid "Directory not found"
34586 msgstr "Streng ikke fundet!"
34587
34588 #: src/support/Systemcall.cpp:407
34589 #, fuzzy, c-format
34590 msgid ""
34591 "The command\n"
34592 "%1$s\n"
34593 "has not yet completed.\n"
34594 "\n"
34595 "Do you want to stop it?"
34596 msgstr ""
34597 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34598 "\n"
34599 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34600
34601 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34602 #, fuzzy
34603 msgid "Stop command?"
34604 msgstr "datokommando"
34605
34606 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34607 #, fuzzy
34608 msgid "&Stop it"
34609 msgstr "&Hold parvis"
34610
34611 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34612 msgid "Let it &run"
34613 msgstr ""
34614
34615 #: src/support/debug.cpp:42
34616 msgid "No debugging messages"
34617 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34618
34619 #: src/support/debug.cpp:43
34620 msgid "General information"
34621 msgstr "Generel information"
34622
34623 #: src/support/debug.cpp:44
34624 msgid "Program initialisation"
34625 msgstr "Klargøring af programmet"
34626
34627 #: src/support/debug.cpp:45
34628 msgid "Keyboard events handling"
34629 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34630
34631 #: src/support/debug.cpp:46
34632 msgid "GUI handling"
34633 msgstr "GUI håndtering"
34634
34635 #: src/support/debug.cpp:47
34636 msgid "Lyxlex grammar parser"
34637 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34638
34639 #: src/support/debug.cpp:48
34640 msgid "Configuration files reading"
34641 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34642
34643 #: src/support/debug.cpp:49
34644 msgid "Custom keyboard definition"
34645 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34646
34647 #: src/support/debug.cpp:50
34648 msgid "LaTeX generation/execution"
34649 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34650
34651 #: src/support/debug.cpp:51
34652 msgid "Math editor"
34653 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34654
34655 #: src/support/debug.cpp:52
34656 msgid "Font handling"
34657 msgstr "Skrift-håndtering"
34658
34659 #: src/support/debug.cpp:53
34660 msgid "Textclass files reading"
34661 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34662
34663 #: src/support/debug.cpp:54
34664 msgid "Version control"
34665 msgstr "Versionsstyring"
34666
34667 #: src/support/debug.cpp:55
34668 msgid "External control interface"
34669 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34670
34671 #: src/support/debug.cpp:56
34672 msgid "Undo/Redo mechanism"
34673 msgstr ""
34674
34675 #: src/support/debug.cpp:57
34676 msgid "User commands"
34677 msgstr "Brugerkommandoer"
34678
34679 #: src/support/debug.cpp:58
34680 msgid "The LyX Lexer"
34681 msgstr "LyX-Lexer'en"
34682
34683 #: src/support/debug.cpp:59
34684 msgid "Dependency information"
34685 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34686
34687 #: src/support/debug.cpp:60
34688 msgid "LyX Insets"
34689 msgstr "LyX-indstik"
34690
34691 #: src/support/debug.cpp:61
34692 msgid "Files used by LyX"
34693 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34694
34695 #: src/support/debug.cpp:62
34696 msgid "Workarea events"
34697 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34698
34699 #: src/support/debug.cpp:63
34700 #, fuzzy
34701 msgid "Clipboard handling"
34702 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34703
34704 #: src/support/debug.cpp:64
34705 msgid "Graphics conversion and loading"
34706 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34707
34708 #: src/support/debug.cpp:65
34709 msgid "Change tracking"
34710 msgstr "Skift sporing"
34711
34712 #: src/support/debug.cpp:66
34713 msgid "External template/inset messages"
34714 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34715
34716 #: src/support/debug.cpp:67
34717 msgid "RowPainter profiling"
34718 msgstr ""
34719
34720 #: src/support/debug.cpp:68
34721 msgid "Scrolling debugging"
34722 msgstr ""
34723
34724 #: src/support/debug.cpp:69
34725 msgid "Math macros"
34726 msgstr "matematikmakroer"
34727
34728 #: src/support/debug.cpp:70
34729 msgid "RTL/Bidi"
34730 msgstr "RTL/Bidi"
34731
34732 #: src/support/debug.cpp:71
34733 msgid "Locale/Internationalisation"
34734 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34735
34736 #: src/support/debug.cpp:72
34737 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34738 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34739
34740 #: src/support/debug.cpp:73
34741 msgid "Find and replace mechanism"
34742 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34743
34744 #: src/support/debug.cpp:74
34745 msgid "Developers' general debug messages"
34746 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34747
34748 #: src/support/debug.cpp:75
34749 msgid "All debugging messages"
34750 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34751
34752 #: src/support/debug.cpp:154
34753 #, c-format
34754 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34755 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34756
34757 #: src/support/lassert.cpp:60
34758 #, c-format
34759 msgid ""
34760 "Assertion %1$s violated in\n"
34761 "file: %2$s, line: %3$s"
34762 msgstr ""
34763
34764 #: src/support/lassert.cpp:70
34765 msgid ""
34766 "It should be safe to continue, but you\n"
34767 "may wish to save your work and restart LyX."
34768 msgstr ""
34769
34770 #: src/support/lassert.cpp:73
34771 #, fuzzy
34772 msgid "Warning!"
34773 msgstr "Eksport advarsel!"
34774
34775 #: src/support/lassert.cpp:80
34776 msgid ""
34777 "There has been an error with this document.\n"
34778 "LyX will attempt to close it safely."
34779 msgstr ""
34780
34781 #: src/support/lassert.cpp:83
34782 #, fuzzy
34783 msgid "Buffer Error!"
34784 msgstr "Læsefejl"
34785
34786 #: src/support/lassert.cpp:90
34787 msgid ""
34788 "LyX has encountered an application error\n"
34789 "and will now shut down."
34790 msgstr ""
34791
34792 #: src/support/lassert.cpp:93
34793 #, fuzzy
34794 msgid "Fatal Exception!"
34795 msgstr "Tabelundertekst"
34796
34797 #: src/support/os_win32.cpp:504
34798 msgid "System file not found"
34799 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34800
34801 #: src/support/os_win32.cpp:505
34802 msgid ""
34803 "Unable to load shfolder.dll\n"
34804 "Please install."
34805 msgstr ""
34806 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34807 "Installér venligst."
34808
34809 #: src/support/os_win32.cpp:510
34810 msgid "System function not found"
34811 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34812
34813 #: src/support/os_win32.cpp:511
34814 msgid ""
34815 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34816 "Don't know how to proceed. Sorry."
34817 msgstr ""
34818 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34819 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34820
34821 #: src/support/userinfo.cpp:45
34822 msgid "Unknown user"
34823 msgstr "Ukendt bruger"
34824
34825 #, fuzzy
34826 #~ msgid "Use &minted"
34827 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
34828
34829 #, fuzzy
34830 #~ msgid "Number floats by chapter"
34831 #~ msgstr "Antal kopier"
34832
34833 #, fuzzy
34834 #~ msgid "Number floats by section"
34835 #~ msgstr "Teorem"
34836
34837 #, fuzzy
34838 #~ msgid "Revert to file on disk?"
34839 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
34840
34841 #~ msgid "&Key:"
34842 #~ msgstr "&Nøgle:"
34843
34844 #, fuzzy
34845 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34846 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
34847
34848 #~ msgid "&Default (numerical)"
34849 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
34850
34851 #~ msgid ""
34852 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34853 #~ "parameters in document class options."
34854 #~ msgstr ""
34855 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
34856 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
34857
34858 #~ msgid "&Natbib"
34859 #~ msgstr "&Natbib"
34860
34861 #~ msgid "Natbib &style:"
34862 #~ msgstr "Natbib&stil:"
34863
34864 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34865 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
34866
34867 #~ msgid "&Jurabib"
34868 #~ msgstr "&Jurabib"
34869
34870 #, fuzzy
34871 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34872 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
34873
34874 #~ msgid "Databa&ses"
34875 #~ msgstr "Databa&ser"
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "&Search Citation"
34879 #~ msgstr "Find reference"
34880
34881 #~ msgid "Searc&h:"
34882 #~ msgstr "F&ind:"
34883
34884 #~ msgid ""
34885 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
34886 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
34887
34888 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34889 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
34890
34891 #~ msgid "&Search"
34892 #~ msgstr "&Find"
34893
34894 #, fuzzy
34895 #~ msgid "Search &field:"
34896 #~ msgstr "Søgefelt:"
34897
34898 #, fuzzy
34899 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34900 #~ msgstr "Referencetyper:"
34901
34902 #~ msgid "Text to place before citation"
34903 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
34904
34905 #~ msgid "Text to place after citation"
34906 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
34907
34908 #~ msgid "List all authors"
34909 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "&Full author list"
34913 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
34914
34915 #~ msgid "Force upper case in citation"
34916 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
34917
34918 #~ msgid "&Size:"
34919 #~ msgstr "St&ørrelse:"
34920
34921 #~ msgid "&Email"
34922 #~ msgstr "&E-post"
34923
34924 #~ msgid "&File"
34925 #~ msgstr "&Fil"
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "&Description:"
34929 #~ msgstr "Beskrivelse"
34930
34931 #~ msgid "&Zoom %:"
34932 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
34933
34934 #, fuzzy
34935 #~ msgid "La&bels in:"
34936 #~ msgstr "Mærkning"
34937
34938 #, fuzzy
34939 #~ msgid "&References"
34940 #~ msgstr "Referencer"
34941
34942 #, fuzzy
34943 #~ msgid "Fil&ter:"
34944 #~ msgstr "&Fil:"
34945
34946 #~ msgid ""
34947 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
34948 #~ "sensitive option is checked)"
34949 #~ msgstr ""
34950 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
34951 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
34952
34953 #~ msgid "&Sort"
34954 #~ msgstr "&Sortér"
34955
34956 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34957 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
34958
34959 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34960 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
34961
34962 #, fuzzy
34963 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34964 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
34965
34966 #, fuzzy
34967 #~ msgid "Default (basic)"
34968 #~ msgstr "Standardafstand"
34969
34970 #, fuzzy
34971 #~ msgid "Citation engine"
34972 #~ msgstr "Reference"
34973
34974 #~ msgid "Example:"
34975 #~ msgstr "Eksempel:"
34976
34977 #~ msgid "Examples:"
34978 #~ msgstr "Eksempler:"
34979
34980 #~ msgid "Subexample:"
34981 #~ msgstr "Undereksempel:"
34982
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "Natbib"
34985 #~ msgstr "&Natbib"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Source Pane|S"
34989 #~ msgstr "Vis kode|k"
34990
34991 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34992 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
34993
34994 #~ msgid "Single Quote|S"
34995 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
34996
34997 #~ msgid "Styles"
34998 #~ msgstr "Former"
34999
35000 #~ msgid "Plain text (image)"
35001 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
35002
35003 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
35004 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
35005
35006 #~ msgid "date (output)"
35007 #~ msgstr "date (output)"
35008
35009 #~ msgid "date command"
35010 #~ msgstr "datokommando"
35011
35012 #~ msgid "PSTEX"
35013 #~ msgstr "PSTEX"
35014
35015 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35016 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35017
35018 #~ msgid "frame of button"
35019 #~ msgstr "knap-ramme"
35020
35021 #~ msgid "Change: "
35022 #~ msgstr "Ændring: "
35023
35024 #~ msgid " at "
35025 #~ msgstr " på "
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "Conversion Failed!"
35029 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35030
35031 #~ msgid "``text''"
35032 #~ msgstr "``tekst''"
35033
35034 #~ msgid "''text''"
35035 #~ msgstr "''tekst''"
35036
35037 #~ msgid ",,text``"
35038 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35039
35040 #~ msgid ",,text''"
35041 #~ msgstr ",,tekst''"
35042
35043 #~ msgid "<<text>>"
35044 #~ msgstr "<<tekst>>"
35045
35046 #~ msgid ">>text<<"
35047 #~ msgstr ">>tekst<<"
35048
35049 #~ msgid "pLaTeX"
35050 #~ msgstr "pLaTeX"
35051
35052 #~ msgid "Jump back"
35053 #~ msgstr "Hop tilbage"
35054
35055 #~ msgid "Jump to label"
35056 #~ msgstr "Hop til mærke"
35057
35058 #~ msgid "Character: "
35059 #~ msgstr "Tegn: "
35060
35061 #~ msgid "Code Point: "
35062 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35063
35064 #~ msgid "LaTeX Source"
35065 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35066
35067 #~ msgid "DocBook Source"
35068 #~ msgstr "DocBook-kode"
35069
35070 #, fuzzy
35071 #~ msgid "Literate Source"
35072 #~ msgstr "Literate-kode"
35073
35074 #~ msgid " (version control, locking)"
35075 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35076
35077 #~ msgid " (version control)"
35078 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35079
35080 #~ msgid " (changed)"
35081 #~ msgstr " (ændret)"
35082
35083 #~ msgid " (read only)"
35084 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35085
35086 #, fuzzy
35087 #~ msgid "External material"
35088 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35089
35090 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35091 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35092
35093 #~ msgid "Undef: "
35094 #~ msgstr "Udef: "
35095
35096 #~ msgid "Missing included file"
35097 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35098
35099 #~ msgid "Export failure"
35100 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35101
35102 #, fuzzy
35103 #~ msgid "DVI-PS Options"
35104 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35105
35106 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35107 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35108
35109 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35110 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35111
35112 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35113 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35114
35115 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35116 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35117
35118 #~ msgid "Document &class"
35119 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Printer Command Options"
35123 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35124
35125 #~ msgid "File ex&tension:"
35126 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "Option used to print to a file."
35130 #~ msgstr ""
35131 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "Print to &file:"
35135 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35139 #~ msgstr ""
35140 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35141 #~ "bestemt printer."
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Set &printer:"
35145 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "Spool &printer:"
35149 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35150
35151 #, fuzzy
35152 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35153 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35157 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35158
35159 #, fuzzy
35160 #~ msgid "Re&verse pages:"
35161 #~ msgstr "&Omvendt:"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "&Number of copies:"
35165 #~ msgstr "Antal kopier"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35169 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35173 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35174
35175 #~ msgid "Co&llated:"
35176 #~ msgstr "Sam&let:"
35177
35178 #~ msgid "Pa&ge range:"
35179 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35180
35181 #~ msgid "&Odd pages:"
35182 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35183
35184 #~ msgid "&Even pages:"
35185 #~ msgstr "&Lige sider:"
35186
35187 #~ msgid "E&xtra options:"
35188 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35192 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35193
35194 #, fuzzy
35195 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35196 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35197
35198 #~ msgid "Name of the default printer"
35199 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "Default &printer:"
35203 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35204
35205 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35206 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35207
35208 #~ msgid "Pages"
35209 #~ msgstr "Sider"
35210
35211 #~ msgid "Page number to print from"
35212 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35213
35214 #~ msgid "Page number to print to"
35215 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35216
35217 #~ msgid "Print all pages"
35218 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35219
35220 #~ msgid "Fro&m"
35221 #~ msgstr "&Fra"
35222
35223 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35224 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35225
35226 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35227 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35228
35229 #~ msgid "Print in reverse order"
35230 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35231
35232 #~ msgid "Re&verse order"
35233 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35234
35235 #, fuzzy
35236 #~ msgid "Copie&s"
35237 #~ msgstr "Kopier"
35238
35239 #~ msgid "Number of copies"
35240 #~ msgstr "Antal kopier"
35241
35242 #~ msgid "Collate copies"
35243 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35244
35245 #~ msgid "&Collate"
35246 #~ msgstr "S&aml"
35247
35248 #~ msgid "Send output to the printer"
35249 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35250
35251 #, fuzzy
35252 #~ msgid "P&rinter:"
35253 #~ msgstr "P&rinter"
35254
35255 #~ msgid "Send output to the given printer"
35256 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35257
35258 #~ msgid "Send output to a file"
35259 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35260
35261 #~ msgid "&Longtable"
35262 #~ msgstr "&Lang tabel"
35263
35264 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35265 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35266
35267 #, fuzzy
35268 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35269 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35270
35271 #, fuzzy
35272 #~ msgid "Lists"
35273 #~ msgstr "Lister:"
35274
35275 #, fuzzy
35276 #~ msgid "Top Line|n"
35277 #~ msgstr "Topkant|T"
35278
35279 #, fuzzy
35280 #~ msgid "Bottom Line|i"
35281 #~ msgstr "Bundkant|B"
35282
35283 #~ msgid "Print...|P"
35284 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35285
35286 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35287 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35288
35289 #~ msgid ""
35290 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35291 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35292 #~ msgstr ""
35293 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35294 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35295
35296 #~ msgid "Print document failed"
35297 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35298
35299 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35300 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35301
35302 #~ msgid "Unknown document class"
35303 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35304
35305 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35306 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35307
35308 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35309 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35310
35311 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35312 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35313
35314 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35315 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35316
35317 #~ msgid "Error running external commands."
35318 #~ msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
35319
35320 #~ msgid "Included File Invalid"
35321 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35322
35323 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35324 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35325
35326 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35327 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35328
35329 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35330 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35331
35332 #~ msgid ""
35333 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35334 #~ "environment variable PRINTER."
35335 #~ msgstr ""
35336 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35337 #~ "PRINTER."
35338
35339 #~ msgid "The option to print only even pages."
35340 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35341
35342 #~ msgid ""
35343 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35344 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35345 #~ msgstr ""
35346 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35347 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35348
35349 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35350 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35351
35352 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35353 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35354
35355 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35356 #~ msgstr ""
35357 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35358
35359 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35360 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35361
35362 #~ msgid ""
35363 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35364 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35365 #~ "and arguments."
35366 #~ msgstr ""
35367 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35368 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35369
35370 #~ msgid ""
35371 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35372 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35373 #~ msgstr ""
35374 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35375 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35376
35377 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35378 #~ msgstr ""
35379 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35380
35381 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35382 #~ msgstr ""
35383 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35384 #~ "bestemt printer."
35385
35386 #~ msgid ""
35387 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35388 #~ "command."
35389 #~ msgstr ""
35390 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35391
35392 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35393 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35394
35395 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35396 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35397
35398 #~ msgid "Black"
35399 #~ msgstr "Sort"
35400
35401 #~ msgid "White"
35402 #~ msgstr "Hvid"
35403
35404 #~ msgid "Red"
35405 #~ msgstr "Rød"
35406
35407 #~ msgid "Green"
35408 #~ msgstr "Grøn"
35409
35410 #~ msgid "Blue"
35411 #~ msgstr "Blå"
35412
35413 #~ msgid "Cyan"
35414 #~ msgstr "Turkis"
35415
35416 #~ msgid "Magenta"
35417 #~ msgstr "Magenta"
35418
35419 #~ msgid "Yellow"
35420 #~ msgstr "Gul"
35421
35422 #~ msgid "Printer"
35423 #~ msgstr "Printer"
35424
35425 #~ msgid "Print Document"
35426 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35427
35428 #~ msgid "Print to file"
35429 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35430
35431 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35432 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35433
35434 #~ msgid "Open Navigator..."
35435 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35436
35437 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35438 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35439
35440 #, fuzzy
35441 #~ msgid "Scaling"
35442 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35443
35444 #, fuzzy
35445 #~ msgid "&Vertical factor:"
35446 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35447
35448 #, fuzzy
35449 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35450 #~ msgstr "Vandret linje"
35451
35452 #, fuzzy
35453 #~ msgid "Rotation"
35454 #~ msgstr "Notation"
35455
35456 #, fuzzy
35457 #~ msgid "&Rotation:"
35458 #~ msgstr "Notation"
35459
35460 #~ msgid ""
35461 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35462 #~ msgstr ""
35463 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35464 #~ "hebraisk og arabisk)."
35465
35466 #~ msgid "___"
35467 #~ msgstr "___"
35468
35469 #, fuzzy
35470 #~ msgid "EndOfSlide"
35471 #~ msgstr "Slide"
35472
35473 #~ msgid "--Separator--"
35474 #~ msgstr "--Separator--"
35475
35476 #, fuzzy
35477 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35478 #~ msgstr "Gather-miljø"
35479
35480 #~ msgid "TeX Code|X"
35481 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35482
35483 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35484 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35485
35486 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35487 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35488
35489 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35490 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35491
35492 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35493 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35494
35495 #~ msgid "Sco&pe"
35496 #~ msgstr "&Område:"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35500 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35504 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35505
35506 #~ msgid "&Down"
35507 #~ msgstr "&Ned"
35508
35509 #, fuzzy
35510 #~ msgid "Split Environment|l"
35511 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35512
35513 #, fuzzy
35514 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35515 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35516
35517 #, fuzzy
35518 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35519 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35520
35521 #, fuzzy
35522 #~ msgid "Alternative theorem string"
35523 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35524
35525 #, fuzzy
35526 #~ msgid "Key Words."
35527 #~ msgstr "Nøgleord."
35528
35529 #~ msgid "Scrap"
35530 #~ msgstr "Scrap"
35531
35532 #, fuzzy
35533 #~ msgid "End Multiple Columns"
35534 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35535
35536 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35537 #~ msgstr "da"
35538
35539 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35540 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35541
35542 #~ msgid "Use AMS &math package"
35543 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35544
35545 #, fuzzy
35546 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35547 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35548
35549 #, fuzzy
35550 #~ msgid "Use &esint package"
35551 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35552
35553 #, fuzzy
35554 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35555 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35556
35557 #, fuzzy
35558 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35559 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35560
35561 #, fuzzy
35562 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35563 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35564
35565 #, fuzzy
35566 #~ msgid "Use mh&chem package"
35567 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35568
35569 #~ msgid "&First:"
35570 #~ msgstr "F&ørste:"
35571
35572 #, fuzzy
35573 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35574 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35575
35576 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35577 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35578
35579 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35580 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35581
35582 #~ msgid "Table w&idth:"
35583 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35584
35585 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35586 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35587
35588 #~ msgid "institute mark"
35589 #~ msgstr "institutmærke"
35590
35591 #~ msgid "Fig. ---"
35592 #~ msgstr "Fig. ---"
35593
35594 #~ msgid "Computing Review Categories"
35595 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35596
35597 #~ msgid "LatinOn"
35598 #~ msgstr "LatinTil"
35599
35600 #~ msgid "Latin on"
35601 #~ msgstr "Latin til"
35602
35603 #~ msgid "LatinOff"
35604 #~ msgstr "LatinFra"
35605
35606 #~ msgid "Latin off"
35607 #~ msgstr "Latin fra"
35608
35609 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35610 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35611
35612 #~ msgid "EndFrame"
35613 #~ msgstr "SlutRamme"
35614
35615 #~ msgid "________________________________"
35616 #~ msgstr "________________________________"
35617
35618 #~ msgid "Institute mark"
35619 #~ msgstr "Institutmærke"
35620
35621 #, fuzzy
35622 #~ msgid "Maintext"
35623 #~ msgstr "Plade"
35624
35625 #, fuzzy
35626 #~ msgid "Space"
35627 #~ msgstr "E&rstat"
35628
35629 #, fuzzy
35630 #~ msgid "Space:"
35631 #~ msgstr "E&rstat"
35632
35633 #, fuzzy
35634 #~ msgid "Computer:"
35635 #~ msgstr "Kopier:"
35636
35637 #, fuzzy
35638 #~ msgid "Close Section"
35639 #~ msgstr "markeret"
35640
35641 #, fuzzy
35642 #~ msgid "Table Caption"
35643 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35644
35645 #~ msgid "Captionabove"
35646 #~ msgstr "Billedtekstover"
35647
35648 #~ msgid "Captionbelow"
35649 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35650
35651 #~ msgid "opt"
35652 #~ msgstr "par"
35653
35654 #, fuzzy
35655 #~ msgid "Settings...|g"
35656 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35657
35658 #~ msgid "Braille Manual|B"
35659 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35663 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35664
35665 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35666 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35667
35668 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35669 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35670
35671 #, fuzzy
35672 #~ msgid "Sweave Manual|S"
35673 #~ msgstr "Sweave|S"
35674
35675 #~ msgid "Rotate cell"
35676 #~ msgstr "Rotér celle"
35677
35678 #~ msgid "AMS arrows"
35679 #~ msgstr "AMS-pile"
35680
35681 #~ msgid "AMS relations"
35682 #~ msgstr "AMS-relationer"
35683
35684 #~ msgid "AMS operators"
35685 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35686
35687 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35688 #~ msgstr "AMS-diverse"
35689
35690 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35691 #~ msgstr "Diverse AMS"
35692
35693 #~ msgid "AMS Arrows"
35694 #~ msgstr "AMS-pile"
35695
35696 #~ msgid "AMS Relations"
35697 #~ msgstr "AMS-relationer"
35698
35699 #~ msgid "AMS Operators"
35700 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35701
35702 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35703 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35704
35705 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35706 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35707
35708 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35709 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35710
35711 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35712 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35713
35714 #~ msgid "HTML|H"
35715 #~ msgstr "HTML|H"
35716
35717 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35718 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35719
35720 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35721 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35722
35723 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35724 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35725
35726 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35727 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35728
35729 #~ msgid "Specify the default paper size."
35730 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35731
35732 #~ msgid "Memory problem"
35733 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35734
35735 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35736 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35737
35738 #~ msgid "Utopia"
35739 #~ msgstr "Utopia"
35740
35741 #~ msgid " (unknown)"
35742 #~ msgstr " (ukendt)"
35743
35744 #~ msgid "List of Graphics"
35745 #~ msgstr "Grafikliste"
35746
35747 #~ msgid "List of Equations"
35748 #~ msgstr "Ligningsliste"
35749
35750 #, fuzzy
35751 #~ msgid "List of Index Entries"
35752 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35753
35754 #~ msgid "List of Marginal notes"
35755 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35756
35757 #~ msgid "List of Notes"
35758 #~ msgstr "Noteliste"
35759
35760 #~ msgid "List of Citations"
35761 #~ msgstr "Referenceliste"
35762
35763 #~ msgid "List of Branches"
35764 #~ msgstr "Grenliste"
35765
35766 #~ msgid "List of Changes"
35767 #~ msgstr "Ændringsliste"
35768
35769 #, fuzzy
35770 #~ msgid "Automatic help"
35771 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35772
35773 #, fuzzy
35774 #~ msgid "Session"
35775 #~ msgstr "Version"
35776
35777 #~ msgid "Documents"
35778 #~ msgstr "Dokumenter"
35779
35780 #~ msgid "elsewhere"
35781 #~ msgstr "andet steds"
35782
35783 #, fuzzy
35784 #~ msgid "&Output Format:"
35785 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35786
35787 #~ msgid "MM"
35788 #~ msgstr "MM"
35789
35790 #~ msgid "MMMMM"
35791 #~ msgstr "MMMMM"
35792
35793 #, fuzzy
35794 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35795 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35799 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35800
35801 #, fuzzy
35802 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35803 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35804
35805 #, fuzzy
35806 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35807 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
35808
35809 #, fuzzy
35810 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35811 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35815 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
35816
35817 #, fuzzy
35818 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35819 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35820
35821 #, fuzzy
35822 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35823 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
35824
35825 #, fuzzy
35826 #~ msgid "Remark \\theremark"
35827 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
35828
35829 #, fuzzy
35830 #~ msgid "Case \\thecase"
35831 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
35832
35833 #, fuzzy
35834 #~ msgid "Question \\thequestion"
35835 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
35836
35837 #, fuzzy
35838 #~ msgid "Note \\thenote"
35839 #~ msgstr "Note \\thenote."
35840
35841 #~ msgid "&New:"
35842 #~ msgstr "&Ny:"
35843
35844 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35845 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid "Preface:"
35849 #~ msgstr "Sted"
35850
35851 #, fuzzy
35852 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35853 #~ msgstr "Institut"
35854
35855 #, fuzzy
35856 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35857 #~ msgstr "Tilpas Figur"
35858
35859 #~ msgid "branch"
35860 #~ msgstr "gren"
35861
35862 #, fuzzy
35863 #~ msgid "Step"
35864 #~ msgstr "State"
35865
35866 #, fuzzy
35867 #~ msgid "Step \\thestep."
35868 #~ msgstr "Undersektion"
35869
35870 #, fuzzy
35871 #~ msgid "Appendices Section"
35872 #~ msgstr "Appendiks"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "--- Appendices ---"
35876 #~ msgstr "Appendiks"
35877
35878 #~ msgid "Layout|L"
35879 #~ msgstr "Layout|L"
35880
35881 #~ msgid "Documents|D"
35882 #~ msgstr "Dokumenter|D"
35883
35884 #~ msgid "New from Template...|T"
35885 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
35886
35887 # , c-format
35888 #~ msgid "Revert|R"
35889 #~ msgstr "Registrér|R"
35890
35891 #~ msgid "Custom...|C"
35892 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
35893
35894 #~ msgid "Redo|d"
35895 #~ msgstr "Gendan|G"
35896
35897 #~ msgid "Cut|C"
35898 #~ msgstr "Klip|K"
35899
35900 #~ msgid "Paste|a"
35901 #~ msgstr "Indsæt|I"
35902
35903 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35904 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
35905
35906 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35907 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
35908
35909 #~ msgid "Tabular|T"
35910 #~ msgstr "Tabel|a"
35911
35912 #~ msgid "Thesaurus..."
35913 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
35914
35915 #, fuzzy
35916 #~ msgid "Statistics...|i"
35917 #~ msgstr "Status"
35918
35919 #~ msgid "Change Tracking|g"
35920 #~ msgstr "Skift sporing|p"
35921
35922 #, fuzzy
35923 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35924 #~ msgstr "som linjer|l"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35928 #~ msgstr "som afsnit|a"
35929
35930 #~ msgid "Line Bottom|B"
35931 #~ msgstr "Bundlinje|B"
35932
35933 #~ msgid "Line Left|L"
35934 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
35935
35936 #~ msgid "Line Right|R"
35937 #~ msgstr "Højrelinje|H"
35938
35939 #~ msgid "Delete Row|w"
35940 #~ msgstr "Slet række|l"
35941
35942 #~ msgid "Copy Row"
35943 #~ msgstr "Kopiér række"
35944
35945 #~ msgid "Swap Rows"
35946 #~ msgstr "Ombyt rækker"
35947
35948 #~ msgid "Delete Column|D"
35949 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
35950
35951 #~ msgid "Copy Column"
35952 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
35953
35954 #~ msgid "Swap Columns"
35955 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
35956
35957 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35958 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
35959
35960 #~ msgid "Alignment|A"
35961 #~ msgstr "Justering|J"
35962
35963 #~ msgid "Add Row|R"
35964 #~ msgstr "Tilføj række|k"
35965
35966 #~ msgid "Add Column|C"
35967 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
35968
35969 #~ msgid "Octave"
35970 #~ msgstr "Oktav"
35971
35972 #~ msgid "Maxima"
35973 #~ msgstr "Maksima"
35974
35975 #~ msgid "Mathematica"
35976 #~ msgstr "Mathematica"
35977
35978 #~ msgid "Maple, simplify"
35979 #~ msgstr "Maple, simplificér"
35980
35981 #~ msgid "Maple, factor"
35982 #~ msgstr "Maple, faktor"
35983
35984 #~ msgid "Maple, evalm"
35985 #~ msgstr "Maple, evalm"
35986
35987 #~ msgid "Maple, evalf"
35988 #~ msgstr "Maple, evalf"
35989
35990 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35991 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
35992
35993 #~ msgid "Align Environment|A"
35994 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
35995
35996 #~ msgid "AlignAt Environment"
35997 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
35998
35999 #~ msgid "Flalign Environment|F"
36000 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
36001
36002 #~ msgid "Multline Environment"
36003 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
36004
36005 #~ msgid "Special Character|S"
36006 #~ msgstr "Specialtegn|S"
36007
36008 #, fuzzy
36009 #~ msgid "Cross-reference...|r"
36010 #~ msgstr "Krydshenvisning"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "Index Entry|I"
36014 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36015
36016 #~ msgid "URL...|U"
36017 #~ msgstr "URL...|U"
36018
36019 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36020 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36021
36022 #, fuzzy
36023 #~ msgid "TeX Code|T"
36024 #~ msgstr "TeX|X"
36025
36026 #~ msgid "Minipage|p"
36027 #~ msgstr "Miniside|e"
36028
36029 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36030 #~ msgstr "Tabel...|b"
36031
36032 #~ msgid "Floats|a"
36033 #~ msgstr "Flydere|l"
36034
36035 #~ msgid "Include File...|d"
36036 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36037
36038 #~ msgid "Insert File|e"
36039 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36040
36041 #~ msgid "External Material...|x"
36042 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36043
36044 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36045 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36046
36047 #~ msgid "Protected Space|r"
36048 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36049
36050 #, fuzzy
36051 #~ msgid "Vertical Space..."
36052 #~ msgstr "Lodret afstand"
36053
36054 #~ msgid "Line Break|L"
36055 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36056
36057 #, fuzzy
36058 #~ msgid "Protected Dash|D"
36059 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36060
36061 #~ msgid "Single Quote|Q"
36062 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36063
36064 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36065 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36066
36067 #~ msgid "Horizontal Line"
36068 #~ msgstr "Vandret linje"
36069
36070 #~ msgid "Font Change|o"
36071 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36072
36073 #~ msgid "Math Normal Font"
36074 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36075
36076 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36077 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36078
36079 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36080 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36081
36082 #~ msgid "Math Roman Family"
36083 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36084
36085 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36086 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36087
36088 #~ msgid "Math Bold Series"
36089 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36090
36091 #~ msgid "Text Normal Font"
36092 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36093
36094 #~ msgid "Floatflt Figure"
36095 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36096
36097 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36098 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36099
36100 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36101 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36102
36103 #~ msgid "Character...|C"
36104 #~ msgstr "Tegn...|T"
36105
36106 #~ msgid "Paragraph...|P"
36107 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36108
36109 #~ msgid "Document...|D"
36110 #~ msgstr "Dokument...|D"
36111
36112 #~ msgid "Tabular...|T"
36113 #~ msgstr "Tabel...|a"
36114
36115 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36116 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36117
36118 #~ msgid "Noun Style|N"
36119 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36120
36121 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36122 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36123
36124 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36125 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36126
36127 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36128 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36129
36130 #~ msgid "Update|U"
36131 #~ msgstr "Opdatér|O"
36132
36133 #~ msgid "TeX Information|X"
36134 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36135
36136 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36137 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36138
36139 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36140 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36141
36142 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36143 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36144
36145 #, fuzzy
36146 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36147 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36148
36149 #, fuzzy
36150 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36151 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36152
36153 #~ msgid "Extended Features|E"
36154 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid "Preferences..."
36158 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36159
36160 #, fuzzy
36161 #~ msgid "Quit LyX"
36162 #~ msgstr "Om LyX"
36163
36164 #, fuzzy
36165 #~ msgid "%1$d words checked."
36166 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36167
36168 #~ msgid "One word checked."
36169 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36170
36171 #, fuzzy
36172 #~ msgid "Spelling check completed"
36173 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36174
36175 #, fuzzy
36176 #~ msgid "Search text is empty!"
36177 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36178
36179 #, fuzzy
36180 #~ msgid ""
36181 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36182 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36183 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36184 #~ msgstr ""
36185 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36186 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36187 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36188
36189 #, fuzzy
36190 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
36191 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36192
36193 #, fuzzy
36194 #~ msgid "Affilation:"
36195 #~ msgstr "Tilknyttet"
36196
36197 #, fuzzy
36198 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36199 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36200
36201 #, fuzzy
36202 #~ msgid "greyedout"
36203 #~ msgstr "&Grånet"
36204
36205 #, fuzzy
36206 #~ msgid "Open Target...|O"
36207 #~ msgstr "Åbn...|b"
36208
36209 #, fuzzy
36210 #~ msgid "&Use Defaults"
36211 #~ msgstr "Standard"
36212
36213 #, fuzzy
36214 #~ msgid "&Use babel"
36215 #~ msgstr "Benyt &babel"
36216
36217 #, fuzzy
36218 #~ msgid "Flex:Institute"
36219 #~ msgstr "Institut"
36220
36221 #, fuzzy
36222 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36223 #~ msgstr "E-post"
36224
36225 #, fuzzy
36226 #~ msgid "Flex:Alert"
36227 #~ msgstr "Blok"
36228
36229 #, fuzzy
36230 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36231 #~ msgstr "&Lodret:"
36232
36233 #, fuzzy
36234 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36235 #~ msgstr "Retning"
36236
36237 #, fuzzy
36238 #~ msgid "Flex:Firstname"
36239 #~ msgstr "Første Navn"
36240
36241 #, fuzzy
36242 #~ msgid "Flex:Fname"
36243 #~ msgstr "Filnavn"
36244
36245 #, fuzzy
36246 #~ msgid "Flex:Surname"
36247 #~ msgstr "Efternavn"
36248
36249 #, fuzzy
36250 #~ msgid "Flex:Filename"
36251 #~ msgstr "Filnavn"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid "Flex:Literal"
36255 #~ msgstr "Råt"
36256
36257 #, fuzzy
36258 #~ msgid "Flex:Emph"
36259 #~ msgstr "&Placering:"
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36263 #~ msgstr "Smugkig"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36267 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36268
36269 #, fuzzy
36270 #~ msgid "Flex:Volume"
36271 #~ msgstr "Kolonner"
36272
36273 #, fuzzy
36274 #~ msgid "Flex:Day"
36275 #~ msgstr "Supplement"
36276
36277 #, fuzzy
36278 #~ msgid "Flex:Month"
36279 #~ msgstr "&Placering:"
36280
36281 #, fuzzy
36282 #~ msgid "Flex:Year"
36283 #~ msgstr "Supplement"
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36287 #~ msgstr "msnumber"
36288
36289 #, fuzzy
36290 #~ msgid "Flex:ISSN"
36291 #~ msgstr "&Placering:"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid "Flex:CODEN"
36295 #~ msgstr "&Placering:"
36296
36297 #, fuzzy
36298 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36299 #~ msgstr "Kode"
36300
36301 #, fuzzy
36302 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36303 #~ msgstr "Titel"
36304
36305 #, fuzzy
36306 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36307 #~ msgstr "Kode"
36308
36309 #, fuzzy
36310 #~ msgid "Flex:Code"
36311 #~ msgstr "&Placering:"
36312
36313 #, fuzzy
36314 #~ msgid "Flex:Dscr"
36315 #~ msgstr "&Placering:"
36316
36317 #, fuzzy
36318 #~ msgid "Flex:Keyword"
36319 #~ msgstr "Nøgleord"
36320
36321 #, fuzzy
36322 #~ msgid "Flex:Orgname"
36323 #~ msgstr "Efternavn"
36324
36325 #, fuzzy
36326 #~ msgid "Flex:Street"
36327 #~ msgstr "Gade"
36328
36329 #, fuzzy
36330 #~ msgid "Flex:City"
36331 #~ msgstr "&Placering:"
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "Flex:State"
36335 #~ msgstr "&Placering:"
36336
36337 #, fuzzy
36338 #~ msgid "Flex:Postcode"
36339 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "Flex:Country"
36343 #~ msgstr "Indgang"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Flex:Directory"
36347 #~ msgstr "Mapper"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Flex:Email"
36351 #~ msgstr "&Placering:"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36355 #~ msgstr "Tastatur"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36359 #~ msgstr "Billedtekst"
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "Flex"
36363 #~ msgstr "Fil"
36364
36365 #, fuzzy
36366 #~ msgid "Box:Shaded"
36367 #~ msgstr "F&orm:"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "Wrap"
36371 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36372
36373 #, fuzzy
36374 #~ msgid "Info:menu"
36375 #~ msgstr "mu"
36376
36377 #, fuzzy
36378 #~ msgid "Info:shortcut"
36379 #~ msgstr "&Genvej:"
36380
36381 #, fuzzy
36382 #~ msgid "Info:shortcuts"
36383 #~ msgstr "&Genvej:"
36384
36385 #, fuzzy
36386 #~ msgid "Flex:Endnote"
36387 #~ msgstr "notat"
36388
36389 #, fuzzy
36390 #~ msgid "Flex:Initial"
36391 #~ msgstr "Kursiv"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "Flex:Glosse"
36395 #~ msgstr "Luk"
36396
36397 #, fuzzy
36398 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36399 #~ msgstr "Kunde"
36400
36401 #, fuzzy
36402 #~ msgid "Flex:Expression"
36403 #~ msgstr "Version"
36404
36405 #, fuzzy
36406 #~ msgid "Flex:Concepts"
36407 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36408
36409 #, fuzzy
36410 #~ msgid "Flex:Meaning"
36411 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36412
36413 #, fuzzy
36414 #~ msgid "Flex:Noun"
36415 #~ msgstr "Navneord"
36416
36417 #~ msgid "Norsk"
36418 #~ msgstr "Norsk"
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "Nynorsk"
36422 #~ msgstr "Norsk"
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "master document[[scope]]"
36426 #~ msgstr "Gem dokument"
36427
36428 #, fuzzy
36429 #~ msgid "Keywordsr"
36430 #~ msgstr "Nøgleord"
36431
36432 #, fuzzy
36433 #~ msgid "&Ok"
36434 #~ msgstr "&O.k."
36435
36436 #, fuzzy
36437 #~ msgid "A&vailable indices:"
36438 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36439
36440 #, fuzzy
36441 #~ msgid "Vert. Phantom"
36442 #~ msgstr "Esperanto"
36443
36444 #, fuzzy
36445 #~ msgid "All indices"
36446 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36447
36448 #, fuzzy
36449 #~ msgid "Cust&om:"
36450 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36451
36452 #, fuzzy
36453 #~ msgid ""
36454 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36455 #~ "lyx2lyx script."
36456 #~ msgstr ""
36457 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36458 #~ "kunne ikke konvertere den."
36459
36460 #~ msgid ""
36461 #~ "The specified document\n"
36462 #~ "%1$s\n"
36463 #~ "could not be read."
36464 #~ msgstr ""
36465 #~ "Det angivne dokument\n"
36466 #~ "%1$s\n"
36467 #~ "kunne ikke læses."
36468
36469 #~ msgid "Could not read document"
36470 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36471
36472 #, fuzzy
36473 #~ msgid "Cannot view URL"
36474 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36475
36476 #~ msgid "Screen &DPI:"
36477 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36478
36479 #, fuzzy
36480 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36481 #~ msgstr "Institut"
36482
36483 #, fuzzy
36484 #~ msgid "Element:Firstname"
36485 #~ msgstr "Første Navn"
36486
36487 #, fuzzy
36488 #~ msgid "Element:Fname"
36489 #~ msgstr "&Placering:"
36490
36491 #, fuzzy
36492 #~ msgid "Element:Filename"
36493 #~ msgstr "Filnavn"
36494
36495 #, fuzzy
36496 #~ msgid "Element:Citation-number"
36497 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36498
36499 #, fuzzy
36500 #~ msgid "Element:Issue-number"
36501 #~ msgstr "msnumber"
36502
36503 #, fuzzy
36504 #~ msgid "Element:SS-Title"
36505 #~ msgstr "Titel"
36506
36507 #, fuzzy
36508 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36509 #~ msgstr "Kode"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Element:Postcode"
36513 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Element:Directory"
36517 #~ msgstr "Mapper"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36521 #~ msgstr "Tastatur"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Custom:Endnote"
36525 #~ msgstr "notat"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36529 #~ msgstr "Institut"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Middle|d"
36533 #~ msgstr "Midten|M"
36534
36535 #~ msgid "top/bottom line"
36536 #~ msgstr "top/bund-linje"
36537
36538 #, fuzzy
36539 #~ msgid "FrmtRef: "
36540 #~ msgstr "F&ormat:"
36541
36542 #, fuzzy
36543 #~ msgid "ColorUi"
36544 #~ msgstr "Farver"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Publisher ID"
36548 #~ msgstr "Udgivere"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "&Replace with..."
36552 #~ msgstr "Erstat &med:"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "Ne&xt"
36556 #~ msgstr "tekst"
36557
36558 #, fuzzy
36559 #~ msgid "Pre&vious"
36560 #~ msgstr "&Næste ændring"
36561
36562 #, fuzzy
36563 #~ msgid "&Keep case"
36564 #~ msgstr "&Hold parvis"
36565
36566 #, fuzzy
36567 #~ msgid "&Find..."
36568 #~ msgstr "S&øg:"
36569
36570 #, fuzzy
36571 #~ msgid "&Next"
36572 #~ msgstr "&Ny:"
36573
36574 #, fuzzy
36575 #~ msgid "&Previous"
36576 #~ msgstr "&Næste ændring"
36577
36578 #, fuzzy
36579 #~ msgid "Axiom #:"
36580 #~ msgstr "Aksiom"
36581
36582 #, fuzzy
36583 #~ msgid "Case #:"
36584 #~ msgstr "Sag"
36585
36586 # , c-format
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36589 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36590
36591 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36592 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36593
36594 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36595 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36596
36597 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36598 #~ msgstr ""
36599 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36600
36601 #, fuzzy
36602 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36603 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36604
36605 #, fuzzy
36606 #~ msgid "Any &word"
36607 #~ msgstr "Nøgleord"
36608
36609 #, fuzzy
36610 #~ msgid "Thin space"
36611 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36612
36613 #, fuzzy
36614 #~ msgid "Medium space"
36615 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36616
36617 #, fuzzy
36618 #~ msgid "Thick space"
36619 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36620
36621 #, fuzzy
36622 #~ msgid "Negative thin space"
36623 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36624
36625 #, fuzzy
36626 #~ msgid "Negative medium space"
36627 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36628
36629 #, fuzzy
36630 #~ msgid "Negative thick space"
36631 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36632
36633 #, fuzzy
36634 #~ msgid "Inter-word space"
36635 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36636
36637 #~ msgid "Date format"
36638 #~ msgstr "Datoformat"
36639
36640 #, fuzzy
36641 #~ msgid "Unknown buffer info"
36642 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36643
36644 #, fuzzy
36645 #~ msgid "QQuad Space"
36646 #~ msgstr "E&rstat"
36647
36648 #~ msgid "&Dummy"
36649 #~ msgstr "&Dummy"
36650
36651 #, fuzzy
36652 #~ msgid "F&ind:"
36653 #~ msgstr "S&øg:"
36654
36655 #~ msgid "D&elete"
36656 #~ msgstr "&Slet"
36657
36658 #, fuzzy
36659 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36660 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36661
36662 #, fuzzy
36663 #~ msgid "&BibTeX command:"
36664 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36665
36666 #, fuzzy
36667 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36668 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36669
36670 #, fuzzy
36671 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36672 #~ msgstr "Næste kommando"
36673
36674 #, fuzzy
36675 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36676 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36677
36678 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36679 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36680
36681 #, fuzzy
36682 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36683 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36684
36685 #~ msgid "Merge cells"
36686 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36687
36688 #, fuzzy
36689 #~ msgid "Anschrift:"
36690 #~ msgstr "Unterschrift"
36691
36692 #, fuzzy
36693 #~ msgid "Zusatz:"
36694 #~ msgstr "Zusatz"
36695
36696 #, fuzzy
36697 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36698 #~ msgstr "IhrZeichen"
36699
36700 #, fuzzy
36701 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36702 #~ msgstr "IhrZeichen"
36703
36704 #, fuzzy
36705 #~ msgid "Unterschrift:"
36706 #~ msgstr "Unterschrift"
36707
36708 #, fuzzy
36709 #~ msgid "Vorwahl:"
36710 #~ msgstr "Normal:"
36711
36712 #, fuzzy
36713 #~ msgid "Telefon:"
36714 #~ msgstr "Telefon"
36715
36716 #, fuzzy
36717 #~ msgid "Ort:"
36718 #~ msgstr "Ort"
36719
36720 #, fuzzy
36721 #~ msgid "Datum:"
36722 #~ msgstr "Datum"
36723
36724 #, fuzzy
36725 #~ msgid "Betreff:"
36726 #~ msgstr "Betreff"
36727
36728 #, fuzzy
36729 #~ msgid "Anrede:"
36730 #~ msgstr "Anrede"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "Gruss:"
36734 #~ msgstr "Gruss"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "Anlage(n):"
36738 #~ msgstr "Anlagen"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Verteiler:"
36742 #~ msgstr "Verteiler"
36743
36744 #~ msgid "Strasse"
36745 #~ msgstr "Strasse"
36746
36747 #, fuzzy
36748 #~ msgid "Strasse:"
36749 #~ msgstr "Strasse"
36750
36751 #~ msgid "Land"
36752 #~ msgstr "Land"
36753
36754 #, fuzzy
36755 #~ msgid "Land:"
36756 #~ msgstr "Land"
36757
36758 #, fuzzy
36759 #~ msgid "RetourAdresse:"
36760 #~ msgstr "Returadresse"
36761
36762 #, fuzzy
36763 #~ msgid "MeinZeichen:"
36764 #~ msgstr "MeinZeichen"
36765
36766 #, fuzzy
36767 #~ msgid "IhrZeichen:"
36768 #~ msgstr "IhrZeichen"
36769
36770 #, fuzzy
36771 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36772 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36773
36774 #~ msgid "BLZ"
36775 #~ msgstr "BLZ"
36776
36777 #, fuzzy
36778 #~ msgid "BLZ:"
36779 #~ msgstr "BLZ"
36780
36781 #~ msgid "Konto"
36782 #~ msgstr "Konto"
36783
36784 #, fuzzy
36785 #~ msgid "Konto:"
36786 #~ msgstr "Konto"
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "Adresse:"
36790 #~ msgstr "Adresse"
36791
36792 #, fuzzy
36793 #~ msgid "Anlagen:"
36794 #~ msgstr "Anlagen"
36795
36796 #, fuzzy
36797 #~ msgid "Insert|n"
36798 #~ msgstr "Indsæt|I"
36799
36800 #, fuzzy
36801 #~ msgid "View DVI"
36802 #~ msgstr "Vis|V"
36803
36804 #, fuzzy
36805 #~ msgid "Update DVI"
36806 #~ msgstr "&Opdatér"
36807
36808 #, fuzzy
36809 #~ msgid "View PostScript"
36810 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36811
36812 #, fuzzy
36813 #~ msgid "Update PostScript"
36814 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36815
36816 #, fuzzy
36817 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36818 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
36819
36820 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36821 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
36822
36823 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36824 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
36825
36826 #~ msgid ""
36827 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36828 #~ "You may not have the right languages installed."
36829 #~ msgstr ""
36830 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
36831 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
36832
36833 #, fuzzy
36834 #~ msgid ""
36835 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36836 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36837 #~ msgstr ""
36838 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
36839 #~ "Måske er den sat forkert op?"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36843 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
36844
36845 #~ msgid ""
36846 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36847 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
36848
36849 #, fuzzy
36850 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36851 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
36852
36853 #, fuzzy
36854 #~ msgid ""
36855 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36856 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36857 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36858 #~ msgstr ""
36859 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
36860 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
36861 #~ "med alle ordbøger."
36862
36863 #~ msgid "Length"
36864 #~ msgstr "Længde"
36865
36866 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36867 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
36868
36869 #~ msgid "ispell"
36870 #~ msgstr "ispell"
36871
36872 #~ msgid "pspell (library)"
36873 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
36874
36875 #~ msgid "aspell (library)"
36876 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
36877
36878 #~ msgid "*.pws"
36879 #~ msgstr "*.pws"
36880
36881 #~ msgid "*.ispell"
36882 #~ msgstr "*.ispell"
36883
36884 #, fuzzy
36885 #~ msgid "Spellchecker error"
36886 #~ msgstr "Stavekontrol"
36887
36888 #, fuzzy
36889 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36890 #~ msgstr ""
36891 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
36892 #~ "Måske er den sat forkert op."
36893
36894 #, fuzzy
36895 #~ msgid ""
36896 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36897 #~ "Maybe it has been killed."
36898 #~ msgstr ""
36899 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
36900 #~ "Måske blev den dræbt."
36901
36902 #, fuzzy
36903 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36904 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
36905
36906 #~ msgid "No Table of contents"
36907 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
36908
36909 #~ msgid "Opened inset"
36910 #~ msgstr "Indstik åbnet"
36911
36912 #~ msgid "Opened Box Inset"
36913 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
36914
36915 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36916 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
36917
36918 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36919 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36920
36921 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36922 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
36923
36924 #, fuzzy
36925 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36926 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36927
36928 #~ msgid "Opened Float Inset"
36929 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
36930
36931 #, fuzzy
36932 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36933 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36934
36935 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36936 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36937
36938 #~ msgid "Opened table"
36939 #~ msgstr "Åbnede tabel"
36940
36941 #~ msgid "Opened Text Inset"
36942 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36943
36944 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36945 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
36946
36947 #, fuzzy
36948 #~ msgid "Latex"
36949 #~ msgstr "Dato"
36950
36951 #, fuzzy
36952 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36953 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
36954
36955 #, fuzzy
36956 #~ msgid "Toggle Label|L"
36957 #~ msgstr "&Alternér alle"
36958
36959 #, fuzzy
36960 #~ msgid "No file open!"
36961 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
36962
36963 #, fuzzy
36964 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36965 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
36966
36967 #~ msgid "B&rowse..."
36968 #~ msgstr "&Gennemse..."
36969
36970 #, fuzzy
36971 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36972 #~ msgstr "Antal kopier"
36973
36974 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36975 #~ msgstr "&Grotesk:"
36976
36977 #, fuzzy
36978 #~ msgid "Ne&w"
36979 #~ msgstr "&Ny:"
36980
36981 #, fuzzy
36982 #~ msgid "&Postscript driver:"
36983 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36984
36985 #, fuzzy
36986 #~ msgid "Append Parameter"
36987 #~ msgstr "Mangler parameter"
36988
36989 #, fuzzy
36990 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36991 #~ msgstr "Mangler parameter"
36992
36993 #, fuzzy
36994 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36995 #~ msgstr "Mangler parameter"
36996
36997 #, fuzzy
36998 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36999 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37000
37001 #, fuzzy
37002 #~ msgid "figure"
37003 #~ msgstr "Figur"
37004
37005 #, fuzzy
37006 #~ msgid "algorithm"
37007 #~ msgstr "Algoritme"
37008
37009 #, fuzzy
37010 #~ msgid "keywords"
37011 #~ msgstr "Nøgleord"
37012
37013 #~ msgid "FAQ|F"
37014 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37015
37016 #~ msgid "Table of Contents|a"
37017 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37018
37019 #, fuzzy
37020 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37021 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37022
37023 #, fuzzy
37024 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37025 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37026
37027 #~ msgid "British"
37028 #~ msgstr "Britisk"
37029
37030 #~ msgid "Canadian"
37031 #~ msgstr "Canadisk"
37032
37033 #, fuzzy
37034 #~ msgid "Gruß:"
37035 #~ msgstr "Gruss"
37036
37037 #, fuzzy
37038 #~ msgid "Reference\t"
37039 #~ msgstr "Reference"
37040
37041 #, fuzzy
37042 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37043 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37044
37045 #, fuzzy
37046 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37047 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37048
37049 #, fuzzy
37050 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37051 #~ msgstr "Returadresse"
37052
37053 #, fuzzy
37054 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37055 #~ msgstr "Postvermerk"
37056
37057 #, fuzzy
37058 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37059 #~ msgstr "IhrZeichen"
37060
37061 #, fuzzy
37062 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37063 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37064
37065 #, fuzzy
37066 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37067 #~ msgstr "MeinZeichen"
37068
37069 #, fuzzy
37070 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37071 #~ msgstr "Unterschrift"
37072
37073 #, fuzzy
37074 #~ msgid "Stadt:"
37075 #~ msgstr "Stadt"
37076
37077 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37078 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37079
37080 #, fuzzy
37081 #~ msgid "LaTeX default"
37082 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37083
37084 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37085 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37086
37087 #, fuzzy
37088 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37089 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37090
37091 #, fuzzy
37092 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37093 #~ msgstr ""
37094 #~ "Det angivne dokument\n"
37095 #~ "%1$s\n"
37096 #~ "kunne ikke læses."
37097
37098 #, fuzzy
37099 #~ msgid "Class not found"
37100 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37101
37102 #~ msgid ""
37103 #~ "Layout had to be changed from\n"
37104 #~ "%1$s to %2$s\n"
37105 #~ "because of class conversion from\n"
37106 #~ "%3$s to %4$s"
37107 #~ msgstr ""
37108 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37109 #~ "%1$s til %2$s\n"
37110 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37111 #~ "%3$s til %4$s"
37112
37113 #, fuzzy
37114 #~ msgid "Changed Layout"
37115 #~ msgstr "Sidelayout"
37116
37117 #, fuzzy
37118 #~ msgid "Unknown layout"
37119 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37120
37121 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37122 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37123
37124 #~ msgid "Display image in LyX"
37125 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
37126
37127 #~ msgid "Monochrome"
37128 #~ msgstr "Ensfarvet"
37129
37130 #~ msgid "Grayscale"
37131 #~ msgstr "Gråtoner"
37132
37133 #~ msgid "%"
37134 #~ msgstr "%"
37135
37136 #~ msgid "&Display:"
37137 #~ msgstr "&Vis:"
37138
37139 #~ msgid "Sca&le:"
37140 #~ msgstr "Ska&lér:"
37141
37142 #, fuzzy
37143 #~ msgid "Scr&een Display:"
37144 #~ msgstr "Skærmvisning"
37145
37146 #~ msgid "Do not display"
37147 #~ msgstr "Vis ikke"
37148
37149 #, fuzzy
37150 #~ msgid "Unknown Info: "
37151 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37152
37153 #, fuzzy
37154 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37155 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37156
37157 #, fuzzy
37158 #~ msgid "<- C&lear"
37159 #~ msgstr "Sl&et"
37160
37161 #~ msgid "A&pply"
37162 #~ msgstr "&Anvend"
37163
37164 #, fuzzy
37165 #~ msgid "Add"
37166 #~ msgstr "&Tilføj"
37167
37168 #, fuzzy
37169 #~ msgid "E&mbed"
37170 #~ msgstr "Første Navn"
37171
37172 #~ msgid "&Edit File..."
37173 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37174
37175 #~ msgid "LyX View"
37176 #~ msgstr "LyX-visning"
37177
37178 #, fuzzy
37179 #~ msgid "&Center"
37180 #~ msgstr "Midten"
37181
37182 #, fuzzy
37183 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37184 #~ msgstr "&Alternér alle"
37185
37186 #, fuzzy
37187 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37188 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37189
37190 #, fuzzy
37191 #~ msgid "Clear"
37192 #~ msgstr "Sl&et"
37193
37194 #, fuzzy
37195 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37196 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37197
37198 #, fuzzy
37199 #~ msgid " writing embedded files."
37200 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37201
37202 #, fuzzy
37203 #~ msgid " could not write embedded files!"
37204 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37205
37206 #, fuzzy
37207 #~ msgid "Failed to extract file"
37208 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37209
37210 #, fuzzy
37211 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37212 #~ msgstr ""
37213 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37214 #~ "\n"
37215 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37216
37217 #, fuzzy
37218 #~ msgid "Copy file failure"
37219 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37220
37221 #, fuzzy
37222 #~ msgid "Failed to embed file"
37223 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37224
37225 #, fuzzy
37226 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37227 #~ msgstr ""
37228 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37229 #~ "\n"
37230 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37231
37232 #, fuzzy
37233 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37234 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37235
37236 #, fuzzy
37237 #~ msgid "Sync file failure"
37238 #~ msgstr "chktex-fejl"
37239
37240 #, fuzzy
37241 #~ msgid "Packing all files"
37242 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37243
37244 #, fuzzy
37245 #~ msgid "Failed to write file"
37246 #~ msgstr "&Overskriv"
37247
37248 #, fuzzy
37249 #~ msgid "Save failure"
37250 #~ msgstr "chktex-fejl"
37251
37252 #, fuzzy
37253 #~ msgid "Extra embedded file"
37254 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37255
37256 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37257 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37258
37259 #, fuzzy
37260 #~ msgid "Enspace|E"
37261 #~ msgstr "E&rstat"
37262
37263 #, fuzzy
37264 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37265 #~ msgstr "Næste kommando"
37266
37267 #, fuzzy
37268 #~ msgid "Properties...|P"
37269 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37270
37271 #, fuzzy
37272 #~ msgid "New Line|e"
37273 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37274
37275 #, fuzzy
37276 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37277 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37278
37279 #, fuzzy
37280 #~ msgid "Links"
37281 #~ msgstr "Liste"
37282
37283 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37284 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37285
37286 #, fuzzy
37287 #~ msgid "Swap Rows|S"
37288 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37289
37290 #, fuzzy
37291 #~ msgid "Swap Columns|w"
37292 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37293
37294 #, fuzzy
37295 #~ msgid "true"
37296 #~ msgstr "Gade"
37297
37298 #, fuzzy
37299 #~ msgid "false"
37300 #~ msgstr "Sag"
37301
37302 #, fuzzy
37303 #~ msgid "&float"
37304 #~ msgstr "flyder: "
37305
37306 #, fuzzy
37307 #~ msgid "S&ubfigure"
37308 #~ msgstr "U&nderfigur"
37309
37310 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37311 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37312
37313 #~ msgid "Ca&ption:"
37314 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37315
37316 #~ msgid "Show ERT inline"
37317 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37318
37319 #, fuzzy
37320 #~ msgid "&Shaded"
37321 #~ msgstr "&Gem"
37322
37323 #~ msgid "&Colors"
37324 #~ msgstr "&Farver"
37325
37326 #, fuzzy
37327 #~ msgid "C&opiers"
37328 #~ msgstr "Kopier"
37329
37330 #~ msgid "&File formats"
37331 #~ msgstr "&Filformater"
37332
37333 #~ msgid "&GUI name:"
37334 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37335
37336 #~ msgid "External Applications"
37337 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37338
37339 #, fuzzy
37340 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37341 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37342
37343 #, fuzzy
37344 #~ msgid "Save/restore window position"
37345 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37346
37347 #~ msgid " every"
37348 #~ msgstr " hvert"
37349
37350 #, fuzzy
37351 #~ msgid "&URL:"
37352 #~ msgstr "&URL"
37353
37354 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37355 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37356
37357 #~ msgid "Default (outer)"
37358 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37359
37360 #~ msgid "Outer"
37361 #~ msgstr "Ydre"
37362
37363 #~ msgid "&Units:"
37364 #~ msgstr "&Enhed:"
37365
37366 #, fuzzy
37367 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37368 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37369
37370 #, fuzzy
37371 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37372 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37373
37374 #~ msgid "Bahasa"
37375 #~ msgstr "Bahasa"
37376
37377 #~ msgid "Magyar"
37378 #~ msgstr "Magyar"
37379
37380 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37381 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37382
37383 #, fuzzy
37384 #~ msgid "Framed|F"
37385 #~ msgstr "Uden ramme"
37386
37387 #, fuzzy
37388 #~ msgid "Shaded|S"
37389 #~ msgstr "F&orm:"
37390
37391 #~ msgid "Insert URL"
37392 #~ msgstr "Indsæt URL"
37393
37394 #~ msgid "Can't load document class"
37395 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37396
37397 #, fuzzy
37398 #~ msgid ""
37399 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37400 #~ "loaded."
37401 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37402
37403 #~ msgid ""
37404 #~ "The document could not be converted\n"
37405 #~ "into the document class %1$s."
37406 #~ msgstr ""
37407 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37408 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37409
37410 #~ msgid "&Switch to document"
37411 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37412
37413 #~ msgid ""
37414 #~ "Could not open the specified document\n"
37415 #~ "%1$s\n"
37416 #~ "due to the error: %2$s"
37417 #~ msgstr ""
37418 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37419 #~ "%1$s\n"
37420 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37421
37422 #~ msgid "Rectangular box"
37423 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37424
37425 #~ msgid "Shadow box"
37426 #~ msgstr "Skyggeramme"
37427
37428 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37429 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37430
37431 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37432 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37433
37434 #, fuzzy
37435 #~ msgid "Copiers"
37436 #~ msgstr "Kopier"
37437
37438 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37439 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37440
37441 #~ msgid "Boxed"
37442 #~ msgstr "Indrammet"
37443
37444 #~ msgid "ovalbox"
37445 #~ msgstr "ovalramme"
37446
37447 #~ msgid "Ovalbox"
37448 #~ msgstr "Ovalramme"
37449
37450 #~ msgid "Shadowbox"
37451 #~ msgstr "Skyggeramme"
37452
37453 #~ msgid "Doublebox"
37454 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37455
37456 #, fuzzy
37457 #~ msgid "Unknown inset name: "
37458 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37459
37460 #, fuzzy
37461 #~ msgid "Program Listing "
37462 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37463
37464 #, fuzzy
37465 #~ msgid "Framed"
37466 #~ msgstr "Uden ramme"
37467
37468 #~ msgid "Url: "
37469 #~ msgstr "URL: "
37470
37471 #~ msgid "HtmlUrl: "
37472 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37473
37474 #, fuzzy
37475 #~ msgid "%1$d words in selection."
37476 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37477
37478 #, fuzzy
37479 #~ msgid "%1$d words in document."
37480 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37481
37482 #, fuzzy
37483 #~ msgid "One word in selection."
37484 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37485
37486 #, fuzzy
37487 #~ msgid "One word in document."
37488 #~ msgstr "Åbn dokument"
37489
37490 #, fuzzy
37491 #~ msgid "Count words"
37492 #~ msgstr "Nuværende ord"
37493
37494 #, fuzzy
37495 #~ msgid "Encoding error"
37496 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37497
37498 #, fuzzy
37499 #~ msgid "Placeholders"
37500 #~ msgstr "PlacérTabel"
37501
37502 #, fuzzy
37503 #~ msgid "&Right"
37504 #~ msgstr "Højre"
37505
37506 #, fuzzy
37507 #~ msgid "Case."
37508 #~ msgstr "Sag"
37509
37510 #~ msgid "&Load"
37511 #~ msgstr "&Indlæs"
37512
37513 #~ msgid "Co&pies:"
37514 #~ msgstr "Ko&pier:"
37515
37516 #~ msgid "Printer &name:"
37517 #~ msgstr "Printer&navn:"
37518
37519 #, fuzzy
37520 #~ msgid "Columns "
37521 #~ msgstr "Kolonner"
37522
37523 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37524 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37525
37526 #, fuzzy
37527 #~ msgid "Part "
37528 #~ msgstr "Del"
37529
37530 #, fuzzy
37531 #~ msgid "overprint "
37532 #~ msgstr "Kladdetryk"
37533
37534 #, fuzzy
37535 #~ msgid "overlayarea"
37536 #~ msgstr "Transparent"
37537
37538 #, fuzzy
37539 #~ msgid "&Extended Chars"
37540 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37541
37542 #~ msgid "default"
37543 #~ msgstr "standard"
37544
37545 #, fuzzy
37546 #~ msgid "common"
37547 #~ msgstr "kommentar"
37548
37549 #, fuzzy
37550 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37551 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37552
37553 #, fuzzy
37554 #~ msgid "Toc"
37555 #~ msgstr "Emne"
37556
37557 #, fuzzy
37558 #~ msgid "Table of Contents|T"
37559 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37560
37561 #, fuzzy
37562 #~ msgid "OK"
37563 #~ msgstr "&O.k."
37564
37565 #, fuzzy
37566 #~ msgid "Chinese"
37567 #~ msgstr "Kopier"
37568
37569 #, fuzzy
37570 #~ msgid "Upper"
37571 #~ msgstr "Opdatér|O"
37572
37573 #~ msgid "Table of contents"
37574 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37575
37576 #, fuzzy
37577 #~ msgid "Number style"
37578 #~ msgstr "Nummereret liste"
37579
37580 #, fuzzy
37581 #~ msgid "block "
37582 #~ msgstr "Blok"
37583
37584 #, fuzzy
37585 #~ msgid "&Caption"
37586 #~ msgstr "Billedtekst"
37587
37588 #, fuzzy
37589 #~ msgid "&Label"
37590 #~ msgstr "&Mærkat"
37591
37592 #, fuzzy
37593 #~ msgid "A Label for the caption"
37594 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37595
37596 #, fuzzy
37597 #~ msgid "<- P&romote"
37598 #~ msgstr "&Beskyt:"
37599
37600 #, fuzzy
37601 #~ msgid "D&own"
37602 #~ msgstr "By"
37603
37604 #, fuzzy
37605 #~ msgid "Upd&ate"
37606 #~ msgstr "&Opdatér"
37607
37608 #, fuzzy
37609 #~ msgid "SubSection"
37610 #~ msgstr "Undersektion"
37611
37612 #~ msgid ""
37613 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37614 #~ "font change."
37615 #~ msgstr ""
37616 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37617 #~ "definere skriftændring."
37618
37619 #~ msgid "Unknown toc list"
37620 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37621
37622 #, fuzzy
37623 #~ msgid "Insert glossary entry"
37624 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37625
37626 #, fuzzy
37627 #~ msgid "Glo"
37628 #~ msgstr "&Global"
37629
37630 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37631 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37632
37633 #~ msgid "&Detach panel"
37634 #~ msgstr "&Frigør panel"
37635
37636 #~ msgid "Insert spacing"
37637 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37638
37639 #~ msgid "Set math font"
37640 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37641
37642 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37643 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37644
37645 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37646 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37647
37648 #~ msgid "Math Panel|l"
37649 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37650
37651 #~ msgid "Math Panel|P"
37652 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37653
37654 #~ msgid "Show math panel"
37655 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37656
37657 #, fuzzy
37658 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37659 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37660
37661 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37662 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37663
37664 #, fuzzy
37665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37666 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37667
37668 #, fuzzy
37669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37670 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37671
37672 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37673 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37674
37675 #, fuzzy
37676 #~ msgid "Insert math delimiters"
37677 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37678
37679 #~ msgid "E&xtra options"
37680 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37681
37682 #~ msgid "Alig&nment:"
37683 #~ msgstr "&Justering:"
37684
37685 #, fuzzy
37686 #~ msgid "&From:"
37687 #~ msgstr "F&rom:"
37688
37689 #~ msgid "&Converters"
37690 #~ msgstr "&Konvertering"
37691
37692 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37693 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37694
37695 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37696 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37697
37698 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37699 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37700
37701 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37702 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37703
37704 #~ msgid "PrettyRef: "
37705 #~ msgstr "PrettyRef: "
37706
37707 #, fuzzy
37708 #~ msgid "Special Insets|S"
37709 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"