1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
315 msgid "Allow &page breaks"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
520 #: src/Buffer.cpp:3678
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
559 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1046 msgid "&New Document:"
1047 msgstr "Nyt dokument"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1051 msgid "&Old Document:"
1052 msgstr "Barnedokument"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 msgstr "&Gennemse..."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1060 msgid "Copy Document Settings from:"
1061 msgstr "Dokumentindstillinger"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1065 msgid "N&ew Document"
1066 msgstr "Nyt dokument"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1070 msgid "Ol&d Document"
1071 msgstr "Barnedokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1075 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1076 "resulting document"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1080 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1085 msgid "Compare Revisions"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1090 msgid "&Revisions back"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1095 msgid "&Between revisions"
1096 msgstr "Versionsstyringslog"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Find &næste"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 msgid "W&hole words"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1566 msgid "&Default Family:"
1567 msgstr "&Standardsprog:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1571 msgid "Select the default family for the document"
1572 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgstr "St&ørrelse:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1582 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1611 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1616 msgid "&Typewriter:"
1617 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Vælg en billedfil"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1671 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1676 msgid "Set &height:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1681 msgid "&Scale Graphics (%):"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1685 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1699 msgid "Rotate Graphics"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1703 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1708 msgid "Ro&tate after scaling"
1709 msgstr "Rotér tabel"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1717 msgid "A&ngle (Degrees):"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1722 msgid "File name of image"
1723 msgstr "Billedets filnavn"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1740 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1741 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1744 msgid "Don't un&zip on export"
1745 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1749 msgid "Additional LaTeX options"
1750 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1753 msgid "LaTeX &options:"
1754 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1758 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1759 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1764 msgid "Sho&w in LyX"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1768 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1773 msgid "Graphics Group"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1777 msgid "A&ssigned to group:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1781 msgid "Click to define a new graphics group."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1785 msgid "O&pen new group..."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1789 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1801 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1805 msgid "..............."
1806 msgstr "..............."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1813 msgid "<-----------"
1814 msgstr "<-----------"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1817 msgid "----------->"
1818 msgstr "----------->"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1821 msgid "\\-----v-----/"
1822 msgstr "\\-----v-----/"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1825 msgid "/-----^-----\\"
1826 msgstr "/-----^-----\\"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1833 msgid "Supported spacing types"
1834 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1842 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1843 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1847 msgid "&Fill Pattern:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1857 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1858 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1864 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1875 msgid "Name associated with the URL"
1876 msgstr "Navn til URL'en"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1885 msgid "Specify the link target"
1886 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1893 msgid "Link to the web or to every other target"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1902 msgid "Link to an email address"
1903 msgstr "Din e-postadresse"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1912 msgid "Link to a file"
1913 msgstr "Udskriv til fil"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Mangler parameter"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1932 msgid "&Bypass validation"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1938 msgstr "Billed&tekst:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1955 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "Vis &smugkig"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Inkludér type:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1988 msgid "Program Listing"
1989 msgstr "Klargøring af programmet"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1993 msgid "Edit the file"
1994 msgstr "Indlæs filen"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1999 msgstr "R&edigér..."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2003 msgid "A&vailable Indexes:"
2004 msgstr "Tilgængelige grene:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2007 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2012 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2018 msgid "Index generation"
2019 msgstr "&Indrykkning"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2022 msgid "Define program options of the selected processor."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2026 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2031 msgid "&Use multiple indexes"
2032 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Fjern den valgte database"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Fjern den valgte database"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2072 msgid "Information Type:"
2073 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2077 msgid "Information Name:"
2078 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2082 msgid "Inset Parameter Configuration"
2083 msgstr "Indsæt brøk"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2093 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2097 msgid "Document &class"
2098 msgstr "Dokument&klasse:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2101 msgid "Click to select a local document class definition file"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2106 msgid "&Local Layout..."
2107 msgstr "Tekstlayout"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2111 msgid "Class options"
2112 msgstr "Klasseindstillinger"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2115 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2120 msgid "&Predefined:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2125 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2136 msgid "&Graphics driver:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2140 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2145 msgid "Select de&fault master document"
2146 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2155 msgid "Enter the name of the default master document"
2156 msgstr "Navn på standardprinter"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2159 msgid "&Suppress default date on front page"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2163 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2173 msgid "Language &Default"
2174 msgstr "Venstre_Hoved"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2182 msgid "&Quote Style:"
2183 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2192 msgid "Value of the vertical line offset."
2193 msgstr "&Lodret afstand"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2196 msgid "Value of the line width."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2206 msgid "Value of the line thickness."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2210 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2217 msgid "&Main Settings"
2218 msgstr "Grenindstillinger"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2223 msgstr "&Placering:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2226 msgid "Check for inline listings"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2231 msgid "&Inline listing"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2236 msgid "Check for floating listings"
2237 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2246 msgstr "&Placering:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2249 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2254 msgid "Line numbering"
2255 msgstr "&Nummerering"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2263 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2272 msgid "Difference between two numbered lines"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2278 msgstr "Skriftstørrelse"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2282 msgid "Choose the font size for line numbers"
2283 msgstr "Vælg en stil-fil"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2293 msgstr "Skriftstørrelse"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Skrifttypefamilie"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2314 msgid "&Break long lines"
2315 msgstr "Brug lan&g tabel"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2318 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2323 msgid "S&pace as symbol"
2324 msgstr "En en side med symboler"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2327 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2331 msgid "Space i&n string as symbol"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2336 msgid "Tab&ulator size:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2341 msgid "Use extended character table"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2346 msgid "&Extended character table"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2355 msgid "Select the programming language"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2364 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2374 msgid "Fi&rst line:"
2375 msgstr "Første Navn"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2378 msgid "The first line to be printed"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2384 msgstr "matematiklinje"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2387 msgid "The last line to be printed"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2392 msgid "More Parameters"
2393 msgstr "Mangler parameter"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2397 msgid "Feedback window"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2401 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2406 msgid "Input here the listings parameters"
2407 msgstr "Mangler parameter"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2411 msgid "Document-specific layout information"
2412 msgstr "Generel information"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 msgid "Errors reported in terminal."
2417 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2421 msgid "Press button to check validity..."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2430 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2439 msgid "Update the display"
2440 msgstr "Opdatér skærmen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2448 msgid "Copy to Clip&board"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2456 msgid "Jump to the next warning message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2461 msgid "Next &Warning"
2462 msgstr "&Næste ændring"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2465 msgid "Jump to the next error message."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2475 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2476 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2480 msgid "&Default Margins"
2481 msgstr "&Standardsprog:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2501 msgstr "Tops&eparator:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2504 msgid "Head &height:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2509 msgstr "Bu&ndmargin:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2513 msgid "&Column Sep:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2518 msgid "Master Document Output"
2519 msgstr "Gem dokument"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2522 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2526 msgid "Include only &selected children"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2531 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2537 msgid "&Maintain counters and references"
2538 msgstr "Tilgængelige referencer"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2541 msgid "Include all subdocuments in the output"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2546 msgid "&Include all children"
2547 msgstr "Inkludér fil"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2553 msgid "Number of rows"
2554 msgstr "Antal rækker"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2565 msgid "Number of columns"
2566 msgstr "Antal kolonner"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2575 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2578 msgid "Vertical alignment"
2579 msgstr "Lodret justering"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2587 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2590 msgid "&Horizontal:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2634 msgid "&Use AMS math package automatically"
2635 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2638 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2667 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2673 msgid "Use math&dots package automatically"
2674 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2677 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2682 msgid "Use mathdo&ts package"
2683 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2687 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2688 "inserted into formulas"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2693 msgid "Use mhchem &package automatically"
2694 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2697 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2702 msgid "Use mh&chem package"
2703 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2708 msgstr "Tilgængelige grene:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2728 msgid "Nomenclature"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2738 msgid "&Description:"
2739 msgstr "Beskrivelse"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2751 msgid "LyX internal only"
2752 msgstr "LyX kun internt"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2759 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2760 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2768 msgid "Print as grey text"
2769 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2776 msgid "&List in Table of Contents"
2777 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2781 msgstr "&Nummerering"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2785 msgid "Output Format"
2786 msgstr "Uddata er tomt"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2790 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2791 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2796 msgid "De&fault Output Format:"
2797 msgstr "Standard-papir&format:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2800 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2840 msgid "&Math Output:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2844 msgid "Format to use for math output."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2850 msgstr "Matematik|M"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2879 msgid "Paper Format"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2891 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 msgid "&Orientation:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 msgid "Headings &style:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2917 msgid "Style used for the page header and footer"
2918 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2921 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2922 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2925 msgid "&Two-sided document"
2926 msgstr "Tos&idet dokument"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgstr "Mærkatbredde"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2934 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2935 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 msgid "Lo&ngest label"
2940 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 msgid "Line &spacing"
2945 msgstr "Linje&afstand:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2965 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2973 msgstr "Brugerdefineret"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2977 msgid "&Indent Paragraph"
2978 msgstr "In&dryk afsnit"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 msgid "Paragraph's &Default"
3007 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3010 msgid "&Use hyperref support"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3020 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3025 msgid "Automatically fi&ll header"
3026 msgstr "Forfatter_e-post"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3029 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3033 msgid "Load in &fullscreen mode"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3038 msgid "Header Information"
3039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3064 msgstr "&Generér henvisning"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3067 msgid "Allows link text to break across lines."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3072 msgid "B&reak links over lines"
3073 msgstr "Brug lan&g tabel"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3077 msgid "No &frames around links"
3078 msgstr "Ingen kant tegnet"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3082 msgid "C&olor links"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3086 msgid "Bibliographical backreferences"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3091 msgid "B&ackreferences:"
3092 msgstr "Indstillinger"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3097 msgstr "Bogmærker|B"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3101 msgid "G&enerate Bookmarks"
3102 msgstr "Bogmærker|B"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3106 msgid "&Numbered bookmarks"
3107 msgstr "Nummereret liste"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3111 msgid "Number of levels"
3112 msgstr "Antal kopier"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3116 msgid "&Open bookmarks"
3117 msgstr "Gem bogmærke 2"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3121 msgid "Additional o&ptions"
3122 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3125 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3129 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3139 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3140 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3144 msgid "&Horizontal Phantom"
3145 msgstr "Vandret linje"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3149 msgid "Vertical space of the phantom content"
3150 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3154 msgid "&Vertical Phantom"
3155 msgstr "Lodret justering"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3164 msgid "Use system colors"
3165 msgstr "Brugermappe: "
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3180 msgid "Automatic in&line completion"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3184 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3189 msgid "Automatic p&opup"
3190 msgstr "Forfatter_e-post"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3194 msgid "Autoco&rrection"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3210 msgid "Automatic &inline completion"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3214 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3219 msgid "Automatic &popup"
3220 msgstr "Forfatter_e-post"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3224 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3229 msgid "Cursor i&ndicator"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3239 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3240 "if it is available."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3245 msgid "s inline completion dela&y"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3250 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3251 "if it is available."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3255 msgid "s popup d&elay"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3260 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3261 "It will be shown right away."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3265 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3269 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3273 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3278 msgstr "K&onvertering:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3281 msgid "E&xtra flag:"
3282 msgstr "&Ekstra flag:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3286 msgid "&From format:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3292 msgstr "Dato&format:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3308 msgid "Converter Defi&nitions"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3313 msgid "Converter File Cache"
3314 msgstr "Indsæt fil|æ"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3319 msgstr "&Lang tabel"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3323 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3324 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3328 msgid "Display &Graphics"
3329 msgstr "Vis &Grafik:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3333 msgid "Instant &Preview:"
3334 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3352 msgid "Preview Si&ze:"
3353 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3357 msgid "Factor for the preview size"
3358 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3361 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3366 msgid "&Mark end of paragraphs"
3367 msgstr "In&dryk afsnit"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3376 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3377 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3381 msgid "Scroll &below end of document"
3382 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3386 msgid "Sort &environments alphabetically"
3387 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3390 msgid "&Group environments by their category"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3411 msgid "&Hide toolbars"
3412 msgstr "&Alternér alle"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3416 msgid "Hide scr&ollbar"
3417 msgstr "&Alternér alle"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3421 msgid "Hide &tabbar"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3426 msgid "Hide &menubar"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3430 msgid "&Limit text width"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3434 msgid "Screen used (&pixels):"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3449 msgid "&Document format"
3450 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "Vælg grafikfil"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3459 msgid "S&hort Name:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3464 msgstr "&Udvidelse:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3492 msgid "Default Format"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3504 msgid "Your E-mail address"
3505 msgstr "Din e-postadresse"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3512 msgid "Use &keyboard map"
3513 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3522 msgstr "&Gennemse..."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3550 "speed it up, low values slow it down."
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3554 msgid "Scroll wheel zoom"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3560 msgstr "&Lang tabel"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3579 msgid "User &interface language:"
3580 msgstr "&Brugerflade-fil"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3583 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3587 msgid "Language pac&kage:"
3588 msgstr "Sprogpa&kke:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3591 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3595 msgid "Command s&tart:"
3596 msgstr "Kommandos&tart:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3601 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3604 msgid "Command e&nd:"
3605 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3610 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3614 msgid "Default Decimal &Point:"
3615 msgstr "Standard-papir&format:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3623 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3629 msgstr "Benyt &babel"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3633 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3634 "the language package)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3643 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3653 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3662 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3666 msgid "Mark &foreign languages"
3667 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3671 msgid "Right-to-left language support"
3672 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3676 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3678 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3679 "hebraisk og arabisk)."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3682 msgid "Enable RTL su&pport"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3687 msgid "Cursor movement:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3701 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3706 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3707 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3710 msgid "Default paper si&ze:"
3711 msgstr "Standard-papir&format:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3725 msgid "US executive"
3726 msgstr "US executive"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3750 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3751 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3754 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3755 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3759 msgid "BibTeX command and options"
3760 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3764 msgid "Processor for &Japanese:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3769 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3780 msgstr "Inds&tillinger:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3784 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3785 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3789 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3790 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3794 msgid "&Nomenclature command:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3799 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3800 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3803 msgid "Chec&kTeX command:"
3804 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3807 msgid "CheckTeX start options and flags"
3808 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3812 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3813 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3814 "rather than the Cygwin teTeX."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3818 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3822 msgid "Set class options to default on class change"
3823 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3827 msgid "R&eset class options when document class changes"
3828 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3831 msgid "Output &line length:"
3832 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3836 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3837 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3838 "paragraphs are separated by a blank line."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3842 msgid "&Date format:"
3843 msgstr "Dato&format:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3846 msgid "Date format for strftime output"
3847 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3851 msgid "&Overwrite on export:"
3852 msgstr "Overskriv dokument?"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3855 msgid "Ask permission"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3859 msgid "Main file only"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3865 msgstr "Alle filer (*)"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3868 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3872 msgid "Forward search"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3877 msgid "DV&I command:"
3878 msgstr "Næste kommando"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3882 msgid "&PDF command:"
3883 msgstr "&roff-kommando:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3886 msgid "&PATH prefix:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3898 msgstr "Gennemse..."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3902 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3903 msgstr "Begrebsordbog"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3906 msgid "&Temporary directory:"
3907 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3910 msgid "Ly&XServer pipe:"
3911 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3914 msgid "&Backup directory:"
3915 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3919 msgid "&Example files:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3923 msgid "&Document templates:"
3924 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3927 msgid "&Working directory:"
3928 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3932 msgid "Hunspell dictionaries:"
3933 msgstr "&Personlig ordliste:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3937 msgid "Printer Command Options"
3938 msgstr "Kommando-tilvalg"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3941 msgid "Extension to be used when printing to file."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3945 msgid "File ex&tension:"
3946 msgstr "Fil&endelse:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3950 msgid "Option used to print to a file."
3952 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3956 msgid "Print to &file:"
3957 msgstr "Udskriv til fil"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3961 msgid "Option used to print to non-default printer."
3963 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3968 msgid "Set &printer:"
3969 msgstr "Til p&rinter:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3972 msgid "Option used with spool command to set printer."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3977 msgid "Spool &printer:"
3978 msgstr "Foran pr&inter:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3982 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3988 msgid "Spool co&mmand:"
3989 msgstr "Udskrift&kommando:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3993 msgid "Option used to reverse page order."
3994 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3998 msgid "Re&verse pages:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4007 msgid "&Number of copies:"
4008 msgstr "Antal kopier"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4012 msgid "Option used to set number of copies."
4013 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4017 msgid "Option used to print a range of pages."
4018 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4025 msgid "Pa&ge range:"
4026 msgstr "Si&deinterval:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4029 msgid "Option used to collate multiple copies."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4034 msgstr "&Ulige sider:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4037 msgid "&Even pages:"
4038 msgstr "&Lige sider:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4041 msgid "Paper t&ype:"
4042 msgstr "Papirt&ype:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4045 msgid "Paper si&ze:"
4046 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4049 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4053 msgid "E&xtra options:"
4054 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4058 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4059 msgstr "Send uddata til en given printer"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4063 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4064 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4070 msgid "Adapt &output to printer"
4071 msgstr "Send uddata til printeren"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4074 msgid "Name of the default printer"
4075 msgstr "Navn på standardprinter"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4079 msgid "Default &printer:"
4080 msgstr "Standard-papir&format:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4083 msgid "Printer co&mmand:"
4084 msgstr "Printerko&mmando:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4088 msgid "Sans Seri&f:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4092 msgid "T&ypewriter:"
4093 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4102 msgstr "&Forstørrelse %:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4106 msgstr "Skriftstørrelser"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4156 msgstr "Lillebitte:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4160 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4165 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4182 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4186 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4191 msgid "&Spellchecker engine:"
4192 msgstr "Stavekontrol"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4196 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4199 msgid "Accept compound &words"
4200 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4203 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4207 msgid "S&pellcheck continuously"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4211 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4216 msgid "&Escape characters:"
4217 msgstr "Es&cape-tegn:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4220 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4221 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4224 msgid "Al&ternative language:"
4225 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4228 msgid "&User interface file:"
4229 msgstr "&Brugerflade-fil"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4233 msgid "Automatic help"
4234 msgstr "Forfatter_e-post"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4238 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4239 "the main work area of an edited document"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4243 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4261 msgid "Restore cursor &positions"
4262 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4265 msgid "&Load opened files from last session"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4270 msgid "Clear all session &information"
4271 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4279 msgid "Backup original documents when saving"
4280 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4284 msgid "&Backup documents, every"
4285 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4293 msgid "&Save documents compressed by default"
4294 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4297 msgid "&Maximum last files:"
4298 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4302 msgid "&Open documents in tabs"
4303 msgstr "Åbn dokument"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4306 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4311 msgid "S&ingle instance"
4312 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4315 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4319 msgid "&Single close-tab button"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4332 msgid "Page number to print from"
4333 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4340 msgid "Page number to print to"
4341 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4344 msgid "Print all pages"
4345 msgstr "Udskriv alle sider"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4357 msgid "Print &odd-numbered pages"
4358 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4361 msgid "Print &even-numbered pages"
4362 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4365 msgid "Print in reverse order"
4366 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4369 msgid "Re&verse order"
4370 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4378 msgid "Number of copies"
4379 msgstr "Antal kopier"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4382 msgid "Collate copies"
4383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4394 msgid "Print Destination"
4395 msgstr "Mål for udskrift"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4398 msgid "Send output to the printer"
4399 msgstr "Send uddata til printeren"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4407 msgid "Send output to the given printer"
4408 msgstr "Send uddata til en given printer"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4411 msgid "Send output to a file"
4412 msgstr "Send uddata til en fil"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4415 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4425 msgid "A&vailable indexes:"
4426 msgstr "Tilgængelige grene:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4430 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4431 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4435 msgid ""Nomenclature settings""
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4440 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4445 msgid "&List Indentation:"
4446 msgstr "&Indrykkning"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4450 msgid "Custom &Width:"
4451 msgstr "Kolonnebredde"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4456 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4458 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4468 msgstr "Indstillinger"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4471 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4475 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4480 msgid "&Clear automatically"
4481 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4485 msgid "Debug messages"
4486 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4490 msgid "Display no debug messages"
4491 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4499 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4513 msgid "Display statusbar messages?"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4518 msgid "&Statusbar messages"
4519 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4527 msgid "Enter string to filter the label list"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4532 msgid "Filter case-sensitively"
4533 msgstr "&Versalfølsomt"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4537 msgid "Case-sensiti&ve"
4538 msgstr "&Versalfølsomt"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4542 msgid "Update the label list"
4543 msgstr "Opdatér referencelisten"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4547 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4548 "sensitive option is checked)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4557 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4558 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4562 msgid "Cas&e-sensitive"
4563 msgstr "&Versalfølsomt"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4566 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4576 msgid "&Go to Label"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4591 msgstr "<reference>"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4594 msgid "(<reference>)"
4595 msgstr "(<reference>)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "på side <side>"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<reference> på side <side>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Pæn reference"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Tilgængelige referencer"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4620 msgid "Match w&hole words only"
4621 msgstr "Find kun &hele ord"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4624 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4625 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4628 msgid "&Export formats:"
4629 msgstr "&Eksportformater:"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4637 msgid "Edit shortcut"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4641 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4645 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4654 msgid "Clear current shortcut"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4670 msgstr "&Funktioner"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4674 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4675 "the 'Clear' button"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4684 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4688 msgid "Unknown word:"
4689 msgstr "Ukendt ord:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4692 msgid "Current word"
4693 msgstr "Nuværende ord"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4698 msgid "Replace word with current choice"
4699 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4704 msgstr "Find &næste"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4708 msgid "Re&placement:"
4709 msgstr "Erstatning:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4712 msgid "Replace with selected word"
4713 msgstr "Erstat med valgte ord"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4717 msgid "S&uggestions:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4721 msgid "Ignore this word"
4722 msgstr "Ignorér dette ord"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4729 msgid "Ignore this word throughout this session"
4730 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4734 msgstr "I&gnorér alle"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4737 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4738 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4742 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4749 msgstr "Billed&tekst:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4752 msgid "Select this to display all available characters at once"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4757 msgid "&Display all"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4761 msgid "&Table Settings"
4762 msgstr "&Tabelindstillinger"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4766 msgid "Column settings"
4767 msgstr "Dokumentindstillinger"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4770 msgid "&Horizontal alignment:"
4771 msgstr "&Vandret justering:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4774 msgid "Horizontal alignment in column"
4775 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4778 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4784 msgid "At Decimal Separator"
4785 msgstr "Adskillelse"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4789 msgid "&Decimal separator:"
4790 msgstr "Standard-papir&format:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4793 msgid "Fixed width of the column"
4794 msgstr "Fast kolonnebredde"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4798 msgid "&Vertical alignment in row:"
4799 msgstr "&Lodret justering:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4804 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4806 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4809 msgid "Merge cells of different columns"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4813 msgid "&Multicolumn"
4814 msgstr "&Flerkolonne"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4819 msgstr "Rammeindstillinger"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4822 msgid "Merge cells of different rows"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4831 msgid "optional vertical offset"
4832 msgstr "&Lodret afstand"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4836 msgid "&Vertical Offset:"
4837 msgstr "&Lodret afstand"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4841 msgid "value of the optional vertical offset"
4842 msgstr "&Lodret afstand"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4846 msgid "Cell setting"
4847 msgstr "Noteindstillinger"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4850 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4851 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4854 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4855 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4859 msgid "Table-wide settings"
4860 msgstr "Tabelindstillinger"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4864 msgid "Verti&cal alignment:"
4865 msgstr "Lodret justering"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4869 msgid "Vertical alignment of the table"
4870 msgstr "Lodret justering"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4873 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4874 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4877 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4878 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4881 msgid "LaTe&X argument:"
4882 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4885 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4886 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4894 msgstr "Sæt ka&nter"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4897 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4902 msgstr "Alle kanter"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4905 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4914 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4918 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4927 msgid "Use default (grid-like) border style"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4937 msgid "Additional Space"
4938 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4941 msgid "T&op of row:"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4946 msgid "Botto&m of row:"
4947 msgstr "&Sidens bund"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4950 msgid "Bet&ween rows:"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4955 msgstr "&Lang tabel"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4958 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4959 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4962 msgid "&Use long table"
4963 msgstr "Brug lan&g tabel"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4967 msgid "Row settings"
4968 msgstr "Rammeindstillinger"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4975 msgid "Border above"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4979 msgid "Border below"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4991 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5015 msgid "First header:"
5016 msgstr "Første hoved:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5020 msgid "This row is the header of the first page"
5021 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5025 msgid "Don't output the first header"
5026 msgstr "Send uddata til printeren"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5038 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5042 msgid "Last footer:"
5043 msgstr "Sidste bundnote:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5047 msgid "This row is the footer of the last page"
5048 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5052 msgid "Don't output the last footer"
5053 msgstr "Send uddata til en fil"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5058 msgstr "Billed&tekst:"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5061 msgid "Set a page break on the current row"
5062 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5065 msgid "Page &break on current row"
5066 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5070 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5071 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5075 msgid "Longtable alignment"
5076 msgstr "&Vandret justering:"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5079 msgid "Current cell:"
5080 msgstr "Aktuelle celle:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5083 msgid "Current row position"
5084 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5087 msgid "Current column position"
5088 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5091 msgid "Close this dialog"
5092 msgstr "Luk dette vindue"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5096 msgid "Rebuild the file lists"
5097 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5101 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5102 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5109 msgid "Selected classes or styles"
5110 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-klasser"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-stile"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-stile"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5125 msgid "Toggles view of the file list"
5126 msgstr "Visning af filliste"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5134 msgid "Separate paragraphs with"
5135 msgstr "Separér afsnit med"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5139 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5142 msgid "&Indentation"
5143 msgstr "&Indrykkning"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5147 msgid "Size of the indentation"
5148 msgstr "Litteraturhenvisning"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5151 msgid "&Vertical space"
5152 msgstr "&Lodret afstand"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5156 msgid "Size of the vertical space"
5157 msgstr "&Lodret afstand"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5165 msgid "&Line spacing:"
5166 msgstr "&Linjeafstand:"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5170 msgid "Spacing type"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5175 msgid "Number of lines"
5176 msgstr "Antal kopier"
5180 # Paragraph = afsnit
5181 # Environment depth = omgivelsesdybde
5182 # Bullet = Punktliste
5183 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5184 # Keymap = Tastaturudlægning
5185 # Label = referencemærke
5186 # Margin note = marginnotat
5188 # Document class = tekstklasse
5189 # Protected space = hårdt mellemrum
5190 # Error box = fejlbesked
5191 # Paper layout = papirindstillinger
5193 # Minipage = miniside
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5195 msgid "Format text into two columns"
5196 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5199 msgid "Two-&column document"
5200 msgstr "Tos&paltet dokument"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5204 msgid "Language of the thesaurus"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5209 msgstr "Indeksindgang"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5216 msgid "Word to look up"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5225 msgid "The selected entry"
5226 msgstr "Den valgte indgang"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5233 msgid "Replace the entry with the selection"
5234 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5237 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5246 msgid "Enter string to filter contents"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5251 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5252 "tables, and others)"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5256 msgid "Update navigation tree"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5266 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5270 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5275 msgid "Move selected item down by one"
5276 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5280 msgid "Move selected item up by one"
5281 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5289 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5295 msgstr "Billedtekst"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5302 msgid "LyX: Enter text"
5303 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5306 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5310 msgid "&Do not show this warning again!"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5314 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5315 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5319 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5320 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5328 msgstr "LilleAfstand"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5332 msgstr "MediumAfstand"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5336 msgstr "StorAfstand"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5340 msgstr "Lodret fyld"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5343 msgid "Complete source"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5347 msgid "Automatic update"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5352 msgid "Unit of width value"
5353 msgstr "Enhed for bredde"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5357 msgid "number of needed lines"
5358 msgstr "Antal kopier"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5362 msgid "use number of lines"
5363 msgstr "Antal kopier"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5368 msgstr "&Linjeafstand:"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5372 msgid "Outer (default)"
5373 msgstr "LaTeX fejlede"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5381 msgid "use overhang"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5390 msgid "Overhang value"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5395 msgid "Unit of overhang value"
5396 msgstr "Enhed for bredde"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5399 msgid "Check this to allow flexible placement"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5403 msgid "Allow &floating"
5406 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5409 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5410 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5413 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5415 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5416 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5418 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5420 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5425 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5433 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5436 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5437 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5442 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5444 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5445 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5446 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5448 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5449 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5453 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5455 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5456 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5461 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5464 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5465 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5466 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5470 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5471 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5473 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5479 msgstr "Undersektion"
5481 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5484 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5485 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5489 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5490 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5493 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5495 msgid "Subsubsection"
5496 msgstr "Underundersektion"
5498 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5501 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5502 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5503 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5505 msgstr "Punktinddeling"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5510 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5511 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5512 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5516 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5518 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5521 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5525 msgstr "Beskrivelse"
5527 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5530 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5539 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5542 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5545 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5546 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5548 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5554 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5555 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5558 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5566 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5570 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5575 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5578 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5580 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5583 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5589 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5594 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5599 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5600 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5601 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5609 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5610 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5614 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5619 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5628 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5629 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5631 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5633 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5637 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5639 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5640 #: lib/external_templates:306
5644 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5645 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5650 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5653 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5656 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5660 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5662 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5665 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5666 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5667 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5670 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5672 #: src/output_plaintext.cpp:133
5676 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5678 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5679 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5686 msgid "Acknowledgement"
5689 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5693 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5694 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5695 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5697 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5698 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5699 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5700 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5702 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5703 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5704 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5705 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5706 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5709 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5711 msgid "Bibliography"
5712 msgstr "Litteraturliste"
5714 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5715 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5716 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5719 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5722 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5723 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5724 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5725 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5729 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5737 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5740 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5741 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5744 msgstr "FrontMatter"
5746 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5748 msgid "Offprint Requests to:"
5751 #: lib/layouts/aa.layout:187
5752 msgid "Correspondence to:"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5757 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5769 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5772 msgid "Acknowledgements."
5773 msgstr "Taksigelser"
5775 #: lib/layouts/aa.layout:295
5777 msgid "institutemark"
5780 #: lib/layouts/aa.layout:299
5782 msgid "institute mark"
5785 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5793 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5799 #: lib/layouts/aa.layout:363
5804 #: lib/layouts/aa.layout:385
5806 msgid "Flex:Institute"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5811 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5815 #: lib/layouts/aa.layout:395
5820 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5824 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5826 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5828 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5836 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5844 msgstr "Begrebsordbog"
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5847 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5848 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5851 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5854 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5860 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5862 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5871 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5874 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5875 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5876 msgid "Acknowledgements"
5877 msgstr "Taksigelser"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5883 #: src/rowpainter.cpp:485
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5889 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5902 msgstr "PlacérFigur"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5906 msgstr "PlacérTabel"
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5909 msgid "TableComments"
5910 msgstr "TabelKommentarer"
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5918 msgstr "Matematikbogstaver"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5921 msgid "NoteToEditor"
5922 msgstr "NoteTilRedaktør"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5941 msgid "Altaffilation"
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5946 msgid "Alternative affiliation:"
5947 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5950 msgid "altaffilmark"
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5955 msgid "altaffiliation mark"
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5960 msgid "Subject headings:"
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5965 msgid "[Acknowledgements]"
5966 msgstr "Taksigelser"
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5978 msgid "Place Figure here:"
5979 msgstr "PlacérFigur"
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5983 msgid "Place Table here:"
5984 msgstr "PlacérTabel"
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5993 msgid "Note to Editor:"
5994 msgstr "NoteTilRedaktør"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5998 msgid "References. ---"
5999 msgstr "Referencer: "
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6018 msgid "tablenotemark"
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6022 msgid "tablenote mark"
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6027 msgstr "Billedtekst"
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6054 msgid "List of Schemes"
6055 msgstr "Liste over %1$s"
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6068 msgid "List of Charts"
6069 msgstr "Liste over %1$s"
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6083 msgid "List of Graphs"
6084 msgstr "Liste over %1$s"
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6117 msgid "Teaser image:"
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6128 msgstr "Billed&tekst:"
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6132 msgid "CR categories"
6133 msgstr "Billed&tekst:"
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6136 msgid "Computing Review Categories"
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6144 msgid "Acknowledgments"
6145 msgstr "Taksigelser"
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6153 msgid "Publication Month"
6154 msgstr "Undervariant"
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6158 msgid "Publication Month:"
6159 msgstr "Undervariant"
6161 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6163 msgid "Publication Year"
6164 msgstr "Undervariant"
6166 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6168 msgid "Publication Year:"
6169 msgstr "Undervariant"
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6173 msgid "Publication Volume"
6174 msgstr "Undervariant"
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6178 msgid "Publication Volume:"
6179 msgstr "Undervariant"
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6183 msgid "Publication Issue"
6184 msgstr "Undervariant"
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6188 msgid "Publication Issue:"
6189 msgstr "Undervariant"
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6195 msgid "Acknowledgement."
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6203 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6218 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6220 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6246 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6256 msgid "Case \\thecase."
6257 msgstr "Kapitel_øvelser"
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6260 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6263 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6307 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6324 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6336 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6346 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6347 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6361 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6381 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6384 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6385 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6397 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6422 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6426 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6432 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6433 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6437 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6441 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6454 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6455 msgid "Remark \\theremark."
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6459 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6463 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6465 msgid "Solution \\thesolution."
6468 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6476 msgstr "Sammenfatning"
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6479 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6481 msgstr "Billedtekst"
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6484 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6489 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6490 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6492 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6501 msgstr "Billed&tekst:"
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6504 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6505 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6509 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6510 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6511 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6515 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6520 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6522 msgid "Affiliation Mark"
6525 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6527 msgid "Author affiliation"
6530 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6532 msgid "Author affiliation:"
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6538 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6539 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6544 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6546 msgid "Acknowledgments."
6547 msgstr "Taksigelser"
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6552 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6553 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6558 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6560 msgid "SpecialSection"
6561 msgstr "Special-sektion"
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6565 msgid "SpecialSection*"
6566 msgstr "Special-sektion"
6568 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6570 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6571 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6574 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6579 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6581 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6584 msgstr "Undersektion*"
6586 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6589 msgid "Subsubsection*"
6590 msgstr "Underundersektion*"
6592 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6594 msgid "Chapter Exercises"
6595 msgstr "Kapitel_øvelser"
6597 #: lib/layouts/apa.layout:51
6601 #: lib/layouts/apa.layout:60
6603 msgid "Right header:"
6606 #: lib/layouts/apa.layout:83
6609 msgstr "Sammendrag: "
6611 #: lib/layouts/apa.layout:100
6613 msgid "Short title:"
6616 #: lib/layouts/apa.layout:129
6618 msgstr "ToForfattere"
6620 #: lib/layouts/apa.layout:136
6621 msgid "ThreeAuthors"
6622 msgstr "TreForfattere"
6624 #: lib/layouts/apa.layout:143
6626 msgstr "Fire Forfattere"
6628 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6631 msgid "Affiliation:"
6634 #: lib/layouts/apa.layout:171
6635 msgid "TwoAffiliations"
6636 msgstr "ToTilknyttede"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:178
6639 msgid "ThreeAffiliations"
6640 msgstr "TreTilknyttede"
6642 #: lib/layouts/apa.layout:185
6643 msgid "FourAffiliations"
6644 msgstr "Fire Tilknyttede"
6646 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6650 #: lib/layouts/apa.layout:206
6654 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6657 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6666 #: lib/layouts/apa.layout:234
6668 msgid "Acknowledgements:"
6669 msgstr "Taksigelser"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:248
6675 #: lib/layouts/apa.layout:258
6676 msgid "CenteredCaption"
6677 msgstr "CentreretBilledtekst"
6679 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6683 msgstr "Meningsløs: "
6685 #: lib/layouts/apa.layout:278
6687 msgstr "Tilpas Figur"
6689 #: lib/layouts/apa.layout:284
6691 msgstr "Tilpas Bitmap"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6694 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6695 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6698 msgid "Subparagraph"
6699 msgstr "Underafsnit"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6702 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6707 #: lib/layouts/apa.layout:397
6711 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6713 msgid "(\\alph{enumii})"
6714 msgstr "(\\alph{enumii})"
6716 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6736 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6738 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6739 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6740 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6743 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6747 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6749 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6750 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6754 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6755 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6760 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6766 msgid "Section \\arabic{section}"
6767 msgstr "Undersektion"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6770 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6771 msgid "\\Alph{section}"
6772 msgstr "\\Alph{section}"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6776 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "Underundersektion"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6796 msgid "BeginPlainFrame"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6800 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6806 msgstr "billedtekstramme"
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6809 msgid "Again frame with label"
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6815 msgstr "Printer&navn:"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6818 msgid "________________________________"
6819 msgstr "________________________________"
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6823 msgid "FrameSubtitle"
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6838 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6842 msgid "ColumnsCenterAligned"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6846 msgid "Columns (center aligned)"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6850 msgid "ColumnsTopAligned"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6854 msgid "Columns (top aligned)"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6867 msgstr "Transparent"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6870 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6871 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6881 msgstr "Transparent"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6886 msgstr "Transparent"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6895 msgid "Uncovered on slides"
6896 msgstr "Slet kolonne"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6905 msgid "Only on slides"
6906 msgstr "Slet kolonne"
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6925 msgid "ExampleBlock"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6930 msgid "Example Block:"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6940 msgid "Alert Block:"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6951 msgid "Title (Plain Frame)"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6956 msgid "InstituteMark"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6961 msgid "Institute mark"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6968 msgstr "Kildehenvisning"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6982 msgid "TitleGraphic"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7009 msgid "Definitions."
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7028 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7047 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7061 msgstr "Adskillelse"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7068 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7093 msgid "Flex:Structure"
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7097 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7098 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7104 msgid "Flex:ArticleMode"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7119 msgid "Flex:PresentationMode"
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7124 msgid "PresentationMode"
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7129 msgid "Presentation"
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7134 #: src/insets/Inset.cpp:97
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7140 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7142 msgid "List of Tables"
7143 msgstr "Liste over %1$s"
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7146 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7152 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7154 msgid "List of Figures"
7155 msgstr "Tilpas Figur"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7163 msgstr "Sammenfatning"
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7170 msgid "ACT \\arabic{act}"
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7178 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7181 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7185 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7195 msgid "Parenthetical"
7196 msgstr "Parantesbemærkning"
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7214 msgid "Right Address"
7215 msgstr "Højre_adresse"
7217 #: lib/layouts/chess.layout:35
7221 #: lib/layouts/chess.layout:42
7226 #: lib/layouts/chess.layout:61
7230 #: lib/layouts/chess.layout:65
7235 #: lib/layouts/chess.layout:71
7236 msgid "SubVariation"
7237 msgstr "Undervariant"
7239 #: lib/layouts/chess.layout:74
7241 msgid "Subvariation:"
7242 msgstr "Undervariant"
7244 #: lib/layouts/chess.layout:80
7245 msgid "SubVariation2"
7246 msgstr "Undervariant2"
7248 #: lib/layouts/chess.layout:83
7250 msgid "Subvariation(2):"
7251 msgstr "Undervariant2"
7253 #: lib/layouts/chess.layout:89
7254 msgid "SubVariation3"
7255 msgstr "Undervariant3"
7257 #: lib/layouts/chess.layout:92
7259 msgid "Subvariation(3):"
7260 msgstr "Undervariant3"
7262 #: lib/layouts/chess.layout:98
7263 msgid "SubVariation4"
7264 msgstr "Undervariant4"
7266 #: lib/layouts/chess.layout:101
7268 msgid "Subvariation(4):"
7269 msgstr "Undervariant4"
7271 #: lib/layouts/chess.layout:107
7272 msgid "SubVariation5"
7273 msgstr "Undervariant5"
7275 #: lib/layouts/chess.layout:110
7277 msgid "Subvariation(5):"
7278 msgstr "Undervariant5"
7280 #: lib/layouts/chess.layout:117
7282 msgstr "SkjulBevægelser"
7284 #: lib/layouts/chess.layout:122
7287 msgstr "SkjulBevægelser"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:127
7293 #: lib/layouts/chess.layout:131
7295 msgid "[chessboard]"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:140
7299 msgid "BoardCentered"
7302 #: lib/layouts/chess.layout:145
7303 msgid "[centered board]"
7306 #: lib/layouts/chess.layout:155
7310 #: lib/layouts/chess.layout:160
7315 #: lib/layouts/chess.layout:175
7319 #: lib/layouts/chess.layout:180
7324 #: lib/layouts/chess.layout:186
7328 #: lib/layouts/chess.layout:191
7333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7334 msgid "Custom Header/Footerlines"
7337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7339 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7340 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7345 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7353 msgid "Left Header:"
7354 msgstr "Venstre_Hoved"
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7358 msgid "Center Header"
7359 msgstr "Venstre_Hoved"
7361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7363 msgid "Center Header:"
7364 msgstr "Venstre_Hoved"
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7367 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7369 msgid "Right Header"
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7375 msgid "Right Header:"
7378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7385 msgid "Left Footer:"
7386 msgstr "Sidste bundnote:"
7388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7390 msgid "Center Footer"
7393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7395 msgid "Center Footer:"
7398 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7400 msgid "Right Footer"
7403 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7405 msgid "Right Footer:"
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7413 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7416 msgid "Send To Address"
7417 msgstr "Modtageradresse"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7422 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7430 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7434 msgstr "Min_adresse"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "AfsenderAdresse"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7443 msgid "Return address"
7444 msgstr "Returadresse"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7449 msgid "Backaddress:"
7450 msgstr "Bagsideadresse"
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7454 msgid "Postal comment"
7455 msgstr "Postbemærkning"
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7459 msgid "Postal Remark:"
7460 msgstr "Postvermerk"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7517 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7525 msgstr "Nederst til venstre"
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7529 msgid "Bottom text:"
7530 msgstr "Nederst til venstre"
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7568 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7570 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7649 msgid "Post Scriptum:"
7650 msgstr "Postscript-&driver:"
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7653 msgid "SenderAddress"
7654 msgstr "AfsenderAdresse"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7659 msgstr "Bagsideadresse"
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7662 msgid "RetourAdresse"
7663 msgstr "Returadresse"
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7671 msgstr "Postvermerk"
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7687 msgid "IhrSchreiben"
7688 msgstr "IhrSchreiben"
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7692 msgstr "MeinZeichen"
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7695 msgid "Unterschrift"
7696 msgstr "Unterschrift"
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7780 msgstr "LøbendeTitel"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7784 msgid "Running Title:"
7785 msgstr "LøbendeTitel"
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7790 msgstr "LøbendeForfatter"
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7794 msgid "Running Author:"
7795 msgstr "LøbendeForfatter"
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7809 msgid "Web address:"
7810 msgstr "NæsteAdresse"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7814 msgid "Authors Block"
7815 msgstr "Forfatter_e-post"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7819 msgid "Authors Block:"
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7830 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7844 msgid "Thanks \\theThanks:"
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7850 msgstr "Fremhævet|e"
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7854 msgid "Thanks Reference"
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7864 msgid "Internet Address Reference"
7865 msgstr "Indsæt krydsreference"
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7868 msgid "Internet Addess Ref"
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7873 msgid "Corresponding Author"
7874 msgstr "LøbendeForfatter"
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7878 msgid "Name (First Name)"
7879 msgstr "Første Navn"
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7884 msgstr "Første Navn"
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7888 msgid "Name (Surname)"
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7898 msgid "By Same Author (bib)"
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7906 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7907 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7911 #: lib/layouts/egs.layout:274
7913 msgstr "LaTeX Titel"
7915 #: lib/layouts/egs.layout:308
7920 #: lib/layouts/egs.layout:317
7924 #: lib/layouts/egs.layout:330
7929 #: lib/layouts/egs.layout:352
7934 #: lib/layouts/egs.layout:361
7938 #: lib/layouts/egs.layout:375
7943 #: lib/layouts/egs.layout:385
7945 msgstr "Første Forfatter"
7947 #: lib/layouts/egs.layout:398
7948 msgid "1st_author_surname:"
7951 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7956 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7962 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7967 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7973 #: lib/layouts/egs.layout:451
7977 #: lib/layouts/egs.layout:464
7978 msgid "reprint_reqs_to:"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7983 msgid "Author Address"
7984 msgstr "Forfatter_Adresse"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7988 msgid "Author Email"
7989 msgstr "Forfatter_e-post"
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8000 msgstr "Forfatter_URL"
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8014 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8022 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8030 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8034 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8037 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8038 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8041 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8042 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8045 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8050 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8054 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8058 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8062 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8066 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8070 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8074 msgid "Case \\arabic{case}"
8077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8079 msgid "Titlenotemark"
8082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8084 msgid "Titlenote mark"
8087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8089 msgid "Title footnote"
8092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8094 msgid "Title footnote:"
8097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8100 msgstr "Forfatter-år"
8102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8105 msgstr "Forfatter_e-post"
8107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8109 msgid "Author footnote"
8112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8114 msgid "Author footnote:"
8115 msgstr "Forfatteroplysninger"
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8119 msgid "CorAuthormark"
8120 msgstr "Fire Forfattere"
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8124 msgid "CorAuthor mark"
8125 msgstr "Forfatter_e-post"
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8129 msgid "Corresponding author"
8130 msgstr "LøbendeForfatter"
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8133 msgid "Corresponding author text:"
8136 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8142 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8143 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8146 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8148 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8149 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8153 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8158 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8160 msgid "Enumerate-Resume"
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8166 msgstr "Punktinddeling"
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8171 msgstr "Punktinddeling"
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8175 msgid "BulletedItem"
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8180 msgid "Bulleted Item:"
8181 msgstr "Slettet tekst"
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "ShortFoilhead"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Rotatefoilhead"
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8244 #: lib/layouts/foils.layout:168
8249 #: lib/layouts/foils.layout:177
8251 msgstr "Begrænsning"
8253 #: lib/layouts/foils.layout:181
8255 msgid "Restriction:"
8256 msgstr "Begrænsning"
8258 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8264 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8270 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8273 msgid "Corollary #."
8276 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8277 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8279 msgid "Proposition #."
8282 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8285 msgid "Definition #."
8288 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8293 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8298 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8303 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8308 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8310 msgid "Proposition*"
8313 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8315 msgid "Proposition."
8318 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8321 msgstr "Definition*"
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8331 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8375 msgid "ReturnAddress"
8376 msgstr "Returadresse"
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8380 msgid "ReturnAddress:"
8381 msgstr "Returadresse"
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8384 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8465 msgid "BankAccount:"
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8469 msgid "PostalComment"
8470 msgstr "Postbemærkning"
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8474 msgid "PostalComment:"
8475 msgstr "Postbemærkning"
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8480 msgstr "&Reference:"
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8489 msgstr "NavnelinjeA"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8494 msgstr "NavnelinjeA"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8498 msgstr "NavnelinjeB"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8503 msgstr "NavnelinjeB"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8507 msgstr "NavnelinjeC"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8512 msgstr "NavnelinjeC"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8516 msgstr "NavnelinjeD"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8521 msgstr "NavnelinjeD"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8525 msgstr "NavnelinjeE"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8530 msgstr "NavnelinjeE"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8534 msgstr "NavnelinjeF"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8539 msgstr "NavnelinjeF"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8543 msgstr "NavnelinjeG"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8548 msgstr "NavnelinjeG"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8553 msgstr "AdresselinjeA"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8557 msgid "AddressRowA:"
8558 msgstr "AdresselinjeA"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8563 msgstr "AdresselinjeB"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8567 msgid "AddressRowB:"
8568 msgstr "AdresselinjeB"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8573 msgstr "Adresselinjec"
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8577 msgid "AddressRowC:"
8578 msgstr "Adresselinjec"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8583 msgstr "AdresselinjeD"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8587 msgid "AddressRowD:"
8588 msgstr "AdresselinjeD"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8593 msgstr "AdresselinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8597 msgid "AddressRowE:"
8598 msgstr "AdresselinjeE"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8603 msgstr "AdresselinjeF"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8607 msgid "AddressRowF:"
8608 msgstr "AdresselinjeF"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8611 msgid "TelephoneRowA"
8612 msgstr "TelefonlinjeA"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8616 msgid "TelephoneRowA:"
8617 msgstr "TelefonlinjeA"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8620 msgid "TelephoneRowB"
8621 msgstr "TelefonlinjeB"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8625 msgid "TelephoneRowB:"
8626 msgstr "TelefonlinjeB"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8629 msgid "TelephoneRowC"
8630 msgstr "TelefonlinjeC"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8634 msgid "TelephoneRowC:"
8635 msgstr "TelefonlinjeC"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8638 msgid "TelephoneRowD"
8639 msgstr "TelefonlinjeD"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8643 msgid "TelephoneRowD:"
8644 msgstr "TelefonlinjeD"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8647 msgid "TelephoneRowE"
8648 msgstr "TelefonlinjeE"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8652 msgid "TelephoneRowE:"
8653 msgstr "TelefonlinjeE"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8656 msgid "TelephoneRowF"
8657 msgstr "TelefonlinjeF"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8661 msgid "TelephoneRowF:"
8662 msgstr "TelefonlinjeF"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8665 msgid "InternetRowA"
8666 msgstr "InternetlinjeA"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8670 msgid "InternetRowA:"
8671 msgstr "InternetlinjeA"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8674 msgid "InternetRowB"
8675 msgstr "InternetlinjeB"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8679 msgid "InternetRowB:"
8680 msgstr "InternetlinjeB"
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8683 msgid "InternetRowC"
8684 msgstr "InternetlinjeC"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8688 msgid "InternetRowC:"
8689 msgstr "InternetlinjeC"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8692 msgid "InternetRowD"
8693 msgstr "InternetlinjeD"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8697 msgid "InternetRowD:"
8698 msgstr "InternetlinjeD"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8701 msgid "InternetRowE"
8702 msgstr "InternetlinjeE"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8706 msgid "InternetRowE:"
8707 msgstr "InternetlinjeE"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8710 msgid "InternetRowF"
8711 msgstr "InternetlinjeF"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8715 msgid "InternetRowF:"
8716 msgstr "InternetlinjeF"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8777 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8779 msgstr "Bemærkninger"
8781 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8784 msgstr "Bemærkninger"
8786 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8791 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8795 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8818 msgid "(continuing)"
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8828 msgstr "TITEL_OVER:"
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8836 msgid "INTERCUT WITH:"
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8849 msgid "IEEE membership"
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8864 msgid "Special Paper Notice"
8865 msgstr "Specialtegn|S"
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8868 msgid "After Title Text"
8871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8873 msgid "Page headings"
8876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8878 msgstr "MarkérBegge"
8880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8882 msgid "Publication ID"
8883 msgstr "Undervariant"
8885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8892 msgid "Index Terms---"
8893 msgstr "Indekstermer"
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8905 msgid "Biography without photo"
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8910 msgid "BiographyNoPhoto"
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8914 msgid "Classification Codes"
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8920 msgid "Definition \\thedefinition."
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8930 msgid "Step \\thestep."
8931 msgstr "Undersektion"
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8936 msgid "Example \\theexample."
8937 msgstr "Underunderafsnit"
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8941 msgid "Notation \\thenotation."
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8948 msgid "Theorem \\thetheorem."
8949 msgstr "Undersektion"
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8954 msgid "Corollary \\thecorollary."
8955 msgstr "Underunderafsnit"
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8959 msgid "Lemma \\thelemma."
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8965 msgid "Proposition \\theproposition."
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8974 msgid "Prop \\theprop."
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8978 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8989 msgid "Question \\thequestion."
8990 msgstr "Underundersektion"
8992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8994 msgid "Claim \\theclaim."
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9000 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9005 msgid "Appendices Section"
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9010 msgid "--- Appendices ---"
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9047 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9052 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9061 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9069 msgid "submit to paper:"
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9074 msgid "Bibliography (plain)"
9075 msgstr "Litteraturliste"
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9079 msgid "Bibliography heading"
9080 msgstr "Litteraturliste"
9082 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9090 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9100 msgid "AddressForOffprints"
9101 msgstr "AdresseForAftryk"
9103 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "AdresseForAftryk"
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "LøbendeTitel"
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9113 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "LøbendeTitel"
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "LøbendeForfatter"
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9124 msgid "Running author:"
9125 msgstr "LøbendeForfatter"
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9157 msgid "Post Scriptum"
9158 msgstr "Postscript-&driver:"
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9161 msgid "EndOfMessage"
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9211 msgid "EndOfMessage."
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9224 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9225 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9229 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9235 msgid "Running LaTeX Title"
9236 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9241 msgstr "Indhold_titel"
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9246 msgstr "Indhold_titel"
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9250 msgid "Author Running"
9251 msgstr "Forfatter_løbende"
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9255 msgid "Author Running:"
9256 msgstr "Forfatter_løbende"
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9261 msgstr "Indhold_forfatter"
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9266 msgstr "Indhold_forfatter"
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9284 msgid "Conjecture #."
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9303 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9328 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9339 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9340 msgid "Chapterprecis"
9341 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9343 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9347 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9356 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9360 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9362 msgstr "Symbolforklaring"
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9381 msgstr "Sidste bundnote:"
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9390 msgid "Double Item:"
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9403 #: lib/layouts/paper.layout:146
9407 #: lib/layouts/paper.layout:158
9409 msgstr "Institution"
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9412 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9441 msgid "Empty slide:"
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9446 msgid "\\arabic{section}"
9447 msgstr "Undersektion"
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9451 msgid "ItemizeType1"
9452 msgstr "Punktinddeling"
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9456 msgid "EnumerateType1"
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9461 msgid "List of Algorithms"
9464 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9465 msgid "\\thechapter"
9466 msgstr "\\thechapter"
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9481 msgstr "Rulletekster"
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9485 msgid "Ingredients:"
9486 msgstr "Rulletekster"
9488 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9492 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9494 msgid "AltAffiliation"
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9502 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9504 msgid "Electronic Address:"
9505 msgstr "Returadresse"
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9509 msgid "acknowledgments"
9510 msgstr "Taksigelser"
9512 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9514 msgid "PACS number:"
9515 msgstr "Uden nummer"
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9536 msgstr "Specialpost"
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9540 msgid "Specialmail:"
9541 msgstr "Specialpost"
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9557 msgid "Your letter of:"
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9570 msgid "Customer no.:"
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9579 msgid "Invoice no.:"
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9584 msgstr "NæsteAdresse"
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9588 msgid "Next Address:"
9589 msgstr "NæsteAdresse"
9591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9593 msgid "Sender Name:"
9594 msgstr "Printer&navn:"
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9597 msgid "Sender Phone:"
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9606 msgid "Sender E-Mail:"
9609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9630 msgid "End of letter"
9631 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9633 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9634 msgid "LandscapeSlide"
9635 msgstr "BredformatRamme"
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9639 msgid "Landscape Slide:"
9640 msgstr "BredformatRamme"
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9644 msgstr "HøjformatSlide"
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9648 msgid "Portrait Slide:"
9649 msgstr "HøjformatSlide"
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9660 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9661 msgid "SlideHeading"
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9665 msgid "SlideSubHeading"
9666 msgstr "SlideUnderhoved"
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9669 msgid "ListOfSlides"
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9674 msgid "[List Of Slides]"
9677 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9678 msgid "SlideContents"
9679 msgstr "SlideIndhold"
9681 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9683 msgid "[Slide Contents]"
9684 msgstr "SlideIndhold"
9686 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9687 msgid "ProgressContents"
9688 msgstr "ProgressIndhold"
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9692 msgid "[Progress Contents]"
9693 msgstr "ProgressIndhold"
9695 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9698 msgstr "Formodning*"
9700 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9706 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9710 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9711 msgid "Subjectclass"
9714 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9716 msgid "AMS subject classifications:"
9719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9727 msgstr "&Reference:"
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9731 msgid "CopyrightYear"
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9736 msgid "Copyright year:"
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9741 msgid "Copyrightdata"
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9746 msgid "Copyright data:"
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9759 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9763 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9767 #: lib/layouts/slides.layout:105
9772 #: lib/layouts/slides.layout:127
9774 msgstr "Transparent"
9776 #: lib/layouts/slides.layout:142
9778 msgid "New Overlay:"
9779 msgstr "Transparent"
9781 #: lib/layouts/slides.layout:182
9786 #: lib/layouts/slides.layout:207
9787 msgid "InvisibleText"
9788 msgstr "UsynligTekst"
9790 #: lib/layouts/slides.layout:214
9792 msgid "<Invisible Text Follows>"
9793 msgstr "UsynligTekst"
9795 #: lib/layouts/slides.layout:231
9797 msgstr "SynligTekst"
9799 #: lib/layouts/slides.layout:238
9801 msgid "<Visible Text Follows>"
9802 msgstr "SynligTekst"
9804 #: lib/layouts/spie.layout:54
9806 msgstr "Forfatteroplysninger"
9808 #: lib/layouts/spie.layout:66
9811 msgstr "Forfatteroplysninger"
9813 #: lib/layouts/spie.layout:79
9817 #: lib/layouts/spie.layout:94
9818 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9833 msgid "Front Matter"
9834 msgstr "FrontMatter"
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9838 msgid "--- Front Matter ---"
9839 msgstr "FrontMatter"
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9844 msgstr "FrontMatter"
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9847 msgid "--- Main Matter ---"
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9854 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9855 msgid "--- Back Matter ---"
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9859 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9860 msgid "Part \\thepart"
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9864 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9867 msgstr "Kapitel_øvelser"
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9891 msgid "Proof(smartQED)"
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9895 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9898 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9905 msgid "Institute and e-mail: "
9908 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9913 msgid "TOC depth (provide a number):"
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9918 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9919 msgstr "Tilpas Figur"
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9928 msgstr "Rulletekster"
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9932 msgid "List of Contributors"
9933 msgstr "Liste over %1$s"
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9940 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9958 msgstr "Marginnote|t"
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9996 msgstr "Mærkatbredde"
9998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10000 msgid "MarginTable"
10003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10005 msgid "MarginFigure"
10006 msgstr "Tilpas Figur"
10008 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10013 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10014 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10019 msgid "Flex:Firstname"
10020 msgstr "Første Navn"
10022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10026 msgstr "Første Navn"
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10036 msgstr "Uden ramme"
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10040 msgid "Flex:Surname"
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10045 msgid "Flex:Filename"
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10050 msgid "Flex:Literal"
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10062 msgstr "&Placering:"
10064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10071 msgid "Flex:Abbrev"
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10081 msgid "Flex:Citation-number"
10082 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10086 msgid "Citation-number"
10087 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10091 msgid "Flex:Volume"
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10102 msgstr "Supplement"
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10112 msgstr "&Placering:"
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10117 msgstr "&Matematik"
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10122 msgstr "Supplement"
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10131 msgid "Flex:Issue-number"
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10136 msgid "Issue-number"
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10140 msgid "Flex:Issue-day"
10143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10148 msgid "Flex:Issue-months"
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10152 msgid "Issue-months"
10155 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10156 msgid "Subsubparagraph"
10157 msgstr "Underunderafsnit"
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10165 msgid "-- Header --"
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10169 msgid "Special-section"
10170 msgstr "Special-sektion"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10174 msgid "Special-section:"
10175 msgstr "Special-sektion"
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10178 msgid "AGU-journal"
10179 msgstr "AGU-tidsskrift"
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10183 msgid "AGU-journal:"
10184 msgstr "AGU-tidsskrift"
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10188 msgid "Citation-number:"
10189 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10197 msgid "AGU-volume:"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10202 msgstr "AGU-udgave"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10207 msgstr "AGU-udgave"
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Indekstermer"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Indekstermer"
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10225 msgstr "Indeksterm"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10229 msgid "Index-term:"
10230 msgstr "Indeksterm"
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10234 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Supplement"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10247 msgid "Supplementary..."
10248 msgstr "Supplement"
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10252 msgstr "Supp-notat"
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10257 msgstr "Supp-notat"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10261 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10279 msgstr "Identifikations-linje"
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10283 msgid "Ident-line:"
10284 msgstr "Identifikations-linje"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10296 msgid "Published-online:"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10301 msgstr "Litteraturhenvisning"
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10306 msgstr "Litteraturhenvisning"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10309 msgid "Posting-order"
10310 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10314 msgid "Posting-order:"
10315 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10365 msgstr "&Placering:"
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10374 msgstr "&Placering:"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10383 msgid "Flex:SS-Code"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10393 msgid "Flex:SS-Title"
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10403 msgid "Flex:CCC-Code"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10414 msgstr "&Placering:"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10417 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10424 msgstr "&Placering:"
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10433 msgid "Flex:Keyword"
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10437 msgid "Flex:Orgdiv"
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10446 msgid "Flex:Orgname"
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10456 msgid "Flex:Street"
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10462 msgstr "&Placering:"
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10467 msgstr "Lillebitte"
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10472 msgstr "&Placering:"
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10476 msgid "Flex:Postcode"
10477 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10482 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10486 msgid "Flex:Country"
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10494 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10499 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10503 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10508 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10519 msgstr "ForfatterAdr"
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10523 msgid "Author Address:"
10524 msgstr "Forfatter_Adresse"
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10527 msgid "SlugComment"
10528 msgstr "SlugKommentar"
10530 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10532 msgid "Slug Comment:"
10533 msgstr "SlugKommentar"
10535 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10539 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10541 msgstr "PlanoTabel"
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10545 msgid "Table Caption"
10546 msgstr "Tabelundertekst"
10548 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10550 msgid "TableCaption"
10551 msgstr "Tabelundertekst"
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10555 msgid "Current Address"
10556 msgstr "Nuværende_adresse"
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10560 msgid "Current address:"
10561 msgstr "Nuværende_adresse"
10563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10565 msgid "E-mail address:"
10566 msgstr "E-postadresse : |#E"
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10570 msgid "Key words and phrases:"
10573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10575 msgstr "Dedikering"
10577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10579 msgid "Dedication:"
10580 msgstr "Dedikering"
10582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10584 msgstr "Oversætter"
10586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10588 msgid "Translator:"
10589 msgstr "Oversætter"
10591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10593 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10594 msgstr "Emneklasse"
10596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10598 msgid "Flex:Directory"
10601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10609 msgstr "&Placering:"
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10613 msgid "Flex:KeyCombo"
10616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10623 msgid "Flex:KeyCap"
10624 msgstr "Billedtekst"
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10629 msgstr "Billedtekst"
10631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10632 msgid "Flex:GuiMenu"
10635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10640 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10644 msgid "GuiMenuItem"
10647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10648 msgid "Flex:GuiButton"
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10656 msgid "Flex:MenuChoice"
10659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10668 msgid "Subparagraph*"
10669 msgstr "Underafsnit*"
10671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10672 msgid "Authorgroup"
10673 msgstr "Forfattergruppe"
10675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10676 msgid "RevisionHistory"
10677 msgstr "Udgavehistorik"
10679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10681 msgid "Revision History"
10682 msgstr "Udgavehistorik"
10684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10689 msgid "RevisionRemark"
10690 msgstr "Udgavebemærkning"
10692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10694 msgstr "Første Navn"
10696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10697 #: lib/layouts/sweave.module:39
10701 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10702 msgid "\\arabic{chapter}"
10703 msgstr "\\arabic{chapter}"
10705 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10706 msgid "\\Alph{chapter}"
10707 msgstr "\\Alph{chapter}"
10709 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10710 msgid "\\arabic{footnote}"
10711 msgstr "\\arabic{footnote}"
10713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10714 msgid "\\Roman{section}."
10715 msgstr "\\Roman{section}."
10717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10719 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10723 msgid "\\Alph{subsection}."
10724 msgstr "\\Alph{subsection}."
10726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10727 msgid "\\arabic{subsection}."
10728 msgstr "\\arabic{subsection}."
10730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10731 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10732 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10735 msgid "\\alph{subsubsection}."
10736 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10739 msgid "\\alph{paragraph}."
10740 msgstr "\\alph{paragraph}."
10742 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10746 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10750 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10754 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10756 msgstr "TilføjKap*"
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10762 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10772 msgstr "Dedikering"
10774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10776 msgstr "Titelhoved"
10778 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10779 msgid "Uppertitleback"
10780 msgstr "Øvretitelbagside"
10782 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10783 msgid "Lowertitleback"
10784 msgstr "Lowertitleback"
10786 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10788 msgstr "Ekstratitel"
10790 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10791 msgid "Captionabove"
10792 msgstr "Billedtekstover"
10794 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10795 msgid "Captionbelow"
10796 msgstr "Billedtekstunder"
10798 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10802 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10807 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10811 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10815 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10829 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10835 msgid "\\Roman{part}"
10836 msgstr "\\Roman{part}"
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10840 msgid "Part \\Roman{part}"
10841 msgstr "\\Roman{part}"
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10848 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10856 msgid "Paragraph ##"
10859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10860 msgid "\\arabic{enumi}."
10861 msgstr "\\arabic{enumi}."
10863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10864 msgid "\\roman{enumiii}."
10865 msgstr "\\roman{enumiii}."
10867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10868 msgid "\\Alph{enumiv}."
10869 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10873 msgid "Equation ##"
10876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10878 msgid "Footnote ##"
10881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10901 msgid "Note:Comment"
10904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10919 msgid "Note:Greyedout"
10922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10928 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10950 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10952 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10962 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10979 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11002 msgid "Info:shortcut"
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11007 msgid "Info:shortcuts"
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11016 msgid "--Separator--"
11017 msgstr "Adskillelse"
11019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11021 msgid "--- Separate Environment ---"
11022 msgstr "Gather-miljø"
11024 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11028 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11029 msgid "Headnote (optional):"
11032 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11034 msgid "Corr Author:"
11035 msgstr "Fire Forfattere"
11037 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11041 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11046 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11048 msgid "Corollary \\thetheorem."
11051 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11052 msgid "Lemma \\thetheorem."
11055 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11057 msgid "Proposition \\thetheorem."
11060 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11062 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11063 msgstr "Formodning"
11065 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11066 msgid "Fact \\thetheorem."
11069 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11071 msgid "Definition \\thetheorem."
11072 msgstr "Definition"
11074 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11076 msgid "Example \\thetheorem."
11079 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11081 msgid "Problem \\thetheorem."
11084 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11086 msgid "Exercise \\thetheorem."
11089 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11090 msgid "Remark \\thetheorem."
11093 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11094 msgid "Claim \\thetheorem."
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11098 msgid "Fact \\thefact."
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11103 msgid "Problem \\theproblem."
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11108 msgid "Exercise \\theexercise."
11111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11125 msgstr "Bemærkning*"
11127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11133 msgid "Conjecture."
11134 msgstr "Formodning"
11136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11153 msgstr "Bemærkning"
11155 #: lib/layouts/braille.module:2
11160 #: lib/layouts/braille.module:6
11162 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11166 #: lib/layouts/braille.module:22
11168 msgid "Braille (default)"
11169 msgstr "LaTeX fejlede"
11171 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11176 #: lib/layouts/braille.module:45
11177 msgid "Braille (textsize)"
11180 #: lib/layouts/braille.module:68
11181 msgid "Braille (dots on)"
11184 #: lib/layouts/braille.module:83
11185 msgid "Braille_dots_on"
11188 #: lib/layouts/braille.module:92
11189 msgid "Braille (dots off)"
11192 #: lib/layouts/braille.module:107
11193 msgid "Braille_dots_off"
11196 #: lib/layouts/braille.module:116
11197 msgid "Braille (mirror on)"
11200 #: lib/layouts/braille.module:131
11201 msgid "Braille_mirror_on"
11204 #: lib/layouts/braille.module:140
11205 msgid "Braille (mirror off)"
11208 #: lib/layouts/braille.module:155
11209 msgid "Braille_mirror_off"
11212 #: lib/layouts/braille.module:163
11217 #: lib/layouts/braille.module:167
11219 msgid "Braille box"
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11227 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11229 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11230 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11233 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11235 msgid "Flex:Endnote"
11238 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11244 msgid "Number Equations by Section"
11247 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11249 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11250 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11253 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11255 msgid "Number Figures by Section"
11258 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11260 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11261 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11264 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11266 msgid "Foot to End"
11267 msgstr "NoteTilRedaktør"
11269 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11271 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11272 "code where you want the endnotes to appear."
11275 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11280 #: lib/layouts/hanging.module:6
11282 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11283 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11287 #: lib/layouts/initials.module:2
11291 #: lib/layouts/initials.module:6
11293 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11294 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11297 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11302 #: lib/layouts/initials.module:10
11304 msgid "Flex:Initial"
11307 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11312 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11314 msgid "LilyPond Book"
11317 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11319 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11320 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11323 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11324 #: lib/external_templates:212
11328 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11330 msgid "Linguistics"
11333 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11335 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11336 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11340 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11341 msgid "Numbered Example (multiline)"
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11350 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11353 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11358 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11363 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11365 msgid "Subexample:"
11368 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11370 msgid "Flex:Glosse"
11373 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11378 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11380 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11383 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11387 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11389 msgid "Flex:Expression"
11392 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11397 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11402 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11404 msgid "Flex:Concepts"
11405 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11407 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11412 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11417 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11419 msgid "Flex:Meaning"
11420 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11422 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11427 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11432 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11437 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11439 msgid "List of Tableaux"
11440 msgstr "Liste over %1$s"
11442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11444 msgid "Logical Markup"
11445 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11449 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11473 msgid "Flex:Strong"
11476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11493 msgid "Minimalistic"
11496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11500 #: lib/layouts/noweb.module:2
11502 msgid "Noweb literate programming"
11503 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11505 #: lib/layouts/noweb.module:5
11506 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11509 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11514 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11515 #: lib/configure.py:506
11520 #: lib/layouts/sweave.module:5
11522 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11525 #: lib/layouts/sweave.module:20
11529 #: lib/layouts/sweave.module:43
11531 msgid "Sweave Options"
11532 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11534 #: lib/layouts/sweave.module:44
11536 msgid "Sweave opts"
11537 msgstr "Skærmskrifter"
11539 #: lib/layouts/sweave.module:64
11541 msgid "S/R expression"
11544 #: lib/layouts/sweave.module:65
11549 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11550 msgid "Sweave Input File"
11553 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11555 msgid "Number Tables by Section"
11558 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11560 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11561 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11566 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11571 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11572 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11573 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11574 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11575 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11576 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11577 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11578 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11582 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11587 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11588 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11589 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11590 "in both numbered and non-numbered forms."
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11594 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11596 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11603 msgid "Criterion \\thetheorem."
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11620 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11630 msgid "Axiom \\thetheorem."
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11647 msgid "Condition \\thetheorem."
11648 msgstr "Betingelse"
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11653 msgstr "Betingelse*"
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11659 msgstr "Betingelse"
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11662 msgid "Note \\thetheorem."
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11678 msgid "Notation \\thetheorem."
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11693 msgid "Summary \\thetheorem."
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11700 msgstr "Sammenfatning"
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11706 msgstr "Sammenfatning"
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11710 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11711 msgstr "Taksigelse"
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11715 msgid "Acknowledgement*"
11716 msgstr "Taksigelse*"
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11721 msgstr "Konklusion"
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11725 msgid "Conclusion*"
11726 msgstr "Konklusion*"
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11731 msgid "Conclusion."
11732 msgstr "Konklusion"
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11745 msgid "Assumption \\thetheorem."
11746 msgstr "Underunderafsnit"
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11750 msgid "Assumption*"
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11756 msgid "Assumption."
11757 msgstr "Billedtekst"
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11761 msgid "Question \\thetheorem."
11762 msgstr "Definition"
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11775 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11780 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11781 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11782 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11783 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11784 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11785 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11786 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11791 msgid "Criterion \\thecriterion."
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11796 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11800 msgid "Axiom \\theaxiom."
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11805 msgid "Condition \\thecondition."
11806 msgstr "Betingelse"
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11810 msgid "Note \\thenote."
11811 msgstr "Undersektion"
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11814 msgid "Summary \\thesummary."
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11819 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11820 msgstr "Taksigelse"
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11824 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11825 msgstr "Konklusion"
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11829 msgid "Assumption \\theassumption."
11830 msgstr "Underundersektion"
11832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11834 msgid "Theorems (AMS)"
11837 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11841 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11842 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11845 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11847 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11863 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11866 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11868 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11869 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11870 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11871 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11872 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11875 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11877 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11880 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11882 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11883 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11884 "chapter environment."
11887 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11889 msgid "Named Theorems"
11892 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11894 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11895 "Short Title inset."
11898 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11900 msgid "Named Theorem"
11903 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11905 msgid "Named Theorem."
11908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11910 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11919 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11924 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11929 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11933 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11935 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11936 msgstr "Nummereret"
11938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11941 "using the extended AMS machinery."
11944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11951 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11956 #: lib/languages:79
11960 #: lib/languages:86
11963 msgstr "Amerikansk"
11965 #: lib/languages:94
11967 msgid "English (USA)"
11970 #: lib/languages:113
11971 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11974 #: lib/languages:122
11976 msgid "Arabic (Arabi)"
11979 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11982 msgstr "Amerikansk"
11984 #: lib/languages:138
11986 msgid "German (Austria, old spelling)"
11987 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11989 #: lib/languages:145
11990 msgid "German (Austria)"
11993 #: lib/languages:152
11997 #: lib/languages:160
12002 #: lib/languages:168
12006 #: lib/languages:176
12008 msgstr "Hviderussisk"
12010 #: lib/languages:183
12011 msgid "Portuguese (Brazil)"
12012 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
12014 #: lib/languages:191
12018 #: lib/languages:199
12020 msgid "English (UK)"
12023 #: lib/languages:208
12027 #: lib/languages:217
12029 msgid "English (Canada)"
12032 #: lib/languages:227
12034 msgid "French (Canada)"
12035 msgstr "Fransk-canadisk"
12037 #: lib/languages:236
12041 #: lib/languages:246
12042 msgid "Chinese (simplified)"
12045 #: lib/languages:253
12046 msgid "Chinese (traditional)"
12049 #: lib/languages:266
12053 #: lib/languages:274
12057 #: lib/languages:282
12061 #: lib/languages:297
12065 #: lib/languages:306
12069 #: lib/languages:315
12073 #: lib/languages:323
12077 #: lib/languages:333
12082 #: lib/languages:346
12086 #: lib/languages:355
12090 #: lib/languages:369
12094 #: lib/languages:378
12096 msgid "German (old spelling)"
12097 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12099 #: lib/languages:388
12103 #: lib/languages:399
12104 msgid "German (Switzerland)"
12107 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12112 #: lib/languages:417
12113 msgid "Greek (polytonic)"
12116 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12120 #: lib/languages:455
12124 #: lib/languages:464
12126 msgid "Interlingua"
12127 msgstr "Indsæt integral"
12129 #: lib/languages:472
12133 #: lib/languages:480
12137 #: lib/languages:491
12141 #: lib/languages:500
12142 msgid "Japanese (CJK)"
12145 #: lib/languages:506
12149 #: lib/languages:514
12153 #: lib/languages:528
12158 #: lib/languages:538
12163 #: lib/languages:549
12166 msgstr "Breddeenhed"
12168 #: lib/languages:558
12170 msgid "Lower Sorbian"
12173 #: lib/languages:566
12178 #: lib/languages:583
12182 #: lib/languages:591
12186 #: lib/languages:599
12191 #: lib/languages:624
12195 #: lib/languages:632
12198 msgstr "Portugisisk"
12200 #: lib/languages:640
12204 #: lib/languages:648
12208 #: lib/languages:656
12212 #: lib/languages:671
12216 #: lib/languages:679
12220 #: lib/languages:687
12222 msgid "Serbian (Latin)"
12225 #: lib/languages:696
12229 #: lib/languages:704
12233 #: lib/languages:712
12237 #: lib/languages:724
12239 msgid "Spanish (Mexico)"
12242 #: lib/languages:735
12246 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12250 #: lib/languages:775
12254 #: lib/languages:785
12258 #: lib/languages:794
12262 #: lib/languages:802
12264 msgid "Upper Sorbian"
12267 #: lib/languages:820
12272 #: lib/languages:829
12276 #: lib/encodings:14
12277 msgid "Unicode (utf8)"
12278 msgstr "Unicode (utf8)"
12280 #: lib/encodings:19
12281 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12284 #: lib/encodings:23
12285 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12288 #: lib/encodings:26
12289 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12292 #: lib/encodings:29
12293 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12296 #: lib/encodings:32
12297 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12300 #: lib/encodings:35
12301 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12304 #: lib/encodings:38
12305 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12308 #: lib/encodings:42
12309 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12312 #: lib/encodings:45
12313 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12316 #: lib/encodings:48
12317 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12320 #: lib/encodings:51
12321 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12324 #: lib/encodings:55
12325 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12328 #: lib/encodings:58
12329 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12332 #: lib/encodings:61
12333 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12336 #: lib/encodings:64
12337 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12340 #: lib/encodings:67
12341 msgid "DOS (CP 437)"
12342 msgstr "DOS (CP 437)"
12344 #: lib/encodings:71
12345 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12346 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12348 #: lib/encodings:74
12349 msgid "Western European (CP 850)"
12352 #: lib/encodings:77
12353 msgid "Central European (CP 852)"
12356 #: lib/encodings:80
12357 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12360 #: lib/encodings:83
12361 msgid "Western European (CP 858)"
12364 #: lib/encodings:86
12365 msgid "Hebrew (CP 862)"
12368 #: lib/encodings:89
12370 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12373 #: lib/encodings:92
12374 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12377 #: lib/encodings:95
12378 msgid "Central European (CP 1250)"
12381 #: lib/encodings:98
12382 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12385 #: lib/encodings:102
12386 msgid "Western European (CP 1252)"
12389 #: lib/encodings:105
12390 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12393 #: lib/encodings:109
12395 msgid "Arabic (CP 1256)"
12398 #: lib/encodings:112
12399 msgid "Baltic (CP 1257)"
12402 #: lib/encodings:115
12403 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12406 #: lib/encodings:118
12407 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12410 #: lib/encodings:121
12411 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12414 #: lib/encodings:124
12415 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12418 #: lib/encodings:149
12419 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12422 #: lib/encodings:153
12423 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12426 #: lib/encodings:157
12427 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12430 #: lib/encodings:161
12431 msgid "Korean (EUC-KR)"
12434 #: lib/encodings:165
12435 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12436 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12438 #: lib/encodings:169
12439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12442 #: lib/encodings:173
12443 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12446 #: lib/encodings:180
12447 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12450 #: lib/encodings:182
12451 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12454 #: lib/encodings:184
12455 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12458 #: lib/encodings:191
12459 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12462 #: lib/encodings:196
12463 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12464 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12466 #: lib/encodings:200
12470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12482 #: lib/ui/classic.ui:35
12486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12494 #: lib/ui/classic.ui:38
12495 msgid "Documents|D"
12496 msgstr "Dokumenter|D"
12498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12506 #: lib/ui/classic.ui:48
12507 msgid "New from Template...|T"
12508 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12523 msgid "Save As...|A"
12524 msgstr "Gem som...|e"
12527 #: lib/ui/classic.ui:54
12529 msgstr "Registrér|R"
12531 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12532 msgid "Version Control|V"
12533 msgstr "Versionsstyring|V"
12536 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12538 msgstr "Importér|I"
12541 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12543 msgstr "Eksportér|k"
12545 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12547 msgstr "Udskriv...|U"
12549 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12553 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12559 msgid "Register...|R"
12560 msgstr "Registrér...|R"
12563 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12564 msgid "Check In Changes...|I"
12565 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12568 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12569 msgid "Check Out for Edit|O"
12570 msgstr "Hent til redigering|H"
12573 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12575 msgid "Revert to Repository Version|v"
12576 msgstr "Gendan sidste version|G"
12579 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12580 msgid "Undo Last Check In|U"
12581 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12584 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12586 msgid "Show History...|H"
12587 msgstr "Vis historie|h"
12589 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12590 msgid "Custom...|C"
12591 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12593 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12597 #: lib/ui/classic.ui:91
12601 #: lib/ui/classic.ui:93
12605 #: lib/ui/classic.ui:94
12609 #: lib/ui/classic.ui:95
12613 #: lib/ui/classic.ui:96
12614 msgid "Paste External Selection|x"
12615 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12617 #: lib/ui/classic.ui:98
12618 msgid "Find & Replace...|F"
12619 msgstr "Søg og erstat...|S"
12621 #: lib/ui/classic.ui:100
12625 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12627 msgstr "Matematik|M"
12629 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12630 msgid "Spellchecker...|S"
12631 msgstr "Stavekontrol...|v"
12633 #: lib/ui/classic.ui:105
12634 msgid "Thesaurus..."
12635 msgstr "Begrebsordbog..."
12637 #: lib/ui/classic.ui:106
12639 msgid "Statistics...|i"
12642 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12643 msgid "Check TeX|h"
12644 msgstr "Tjek TeX|X"
12646 #: lib/ui/classic.ui:108
12647 msgid "Change Tracking|g"
12648 msgstr "Skift sporing|p"
12650 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12651 msgid "Preferences...|P"
12652 msgstr "Indstillinger...|l"
12654 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12655 msgid "Reconfigure|R"
12656 msgstr "Genkonfigurér|G"
12658 #: lib/ui/classic.ui:115
12660 msgid "Selection as Lines|L"
12661 msgstr "som linjer|l"
12663 #: lib/ui/classic.ui:116
12665 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12666 msgstr "som afsnit|a"
12668 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12669 msgid "Multicolumn|M"
12670 msgstr "Flerkolonne|F"
12672 #: lib/ui/classic.ui:122
12674 msgstr "Toplinje|T"
12676 #: lib/ui/classic.ui:123
12677 msgid "Line Bottom|B"
12678 msgstr "Bundlinje|B"
12680 #: lib/ui/classic.ui:124
12681 msgid "Line Left|L"
12682 msgstr "Venstrelinje|V"
12684 #: lib/ui/classic.ui:125
12685 msgid "Line Right|R"
12686 msgstr "Højrelinje|H"
12688 #: lib/ui/classic.ui:127
12689 msgid "Alignment|i"
12690 msgstr "Justering|J"
12692 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12694 msgstr "Tilføj række|k"
12696 #: lib/ui/classic.ui:130
12697 msgid "Delete Row|w"
12698 msgstr "Slet række|l"
12700 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12702 msgstr "Kopiér række"
12704 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12706 msgstr "Ombyt rækker"
12708 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12709 msgid "Add Column|u"
12710 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12712 #: lib/ui/classic.ui:135
12713 msgid "Delete Column|D"
12714 msgstr "Slet kolonne|S"
12716 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12717 msgid "Copy Column"
12718 msgstr "Kopiér Kolonne"
12720 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12721 msgid "Swap Columns"
12722 msgstr "Ombyt kolonner"
12724 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12732 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12740 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12744 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12748 #: lib/ui/classic.ui:159
12749 msgid "Toggle Numbering|N"
12750 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12752 #: lib/ui/classic.ui:160
12753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12754 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12757 msgid "Change Limits Type|L"
12758 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12761 msgid "Change Formula Type|F"
12762 msgstr "Ret formeltype|F"
12764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12766 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12768 #: lib/ui/classic.ui:168
12769 msgid "Alignment|A"
12770 msgstr "Justering|J"
12772 #: lib/ui/classic.ui:170
12774 msgstr "Tilføj række|k"
12776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12777 msgid "Delete Row|D"
12778 msgstr "Slet række|l"
12780 #: lib/ui/classic.ui:175
12781 msgid "Add Column|C"
12782 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12785 msgid "Delete Column|e"
12786 msgstr "Slet kolonne|S"
12788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12790 msgstr "Standard|t"
12792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12798 msgstr "Indlejret|I"
12800 #: lib/ui/classic.ui:188
12804 #: lib/ui/classic.ui:189
12808 #: lib/ui/classic.ui:190
12809 msgid "Mathematica"
12810 msgstr "Mathematica"
12812 #: lib/ui/classic.ui:192
12813 msgid "Maple, simplify"
12814 msgstr "Maple, simplificér"
12816 #: lib/ui/classic.ui:193
12817 msgid "Maple, factor"
12818 msgstr "Maple, faktor"
12820 #: lib/ui/classic.ui:194
12821 msgid "Maple, evalm"
12822 msgstr "Maple, evalm"
12824 #: lib/ui/classic.ui:195
12825 msgid "Maple, evalf"
12826 msgstr "Maple, evalf"
12828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12830 msgid "Inline Formula|I"
12831 msgstr "Indlejret matematik|I"
12833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12834 msgid "Displayed Formula|D"
12835 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12837 #: lib/ui/classic.ui:201
12838 msgid "Eqnarray Environment|q"
12839 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12841 #: lib/ui/classic.ui:202
12842 msgid "Align Environment|A"
12843 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12845 #: lib/ui/classic.ui:203
12846 msgid "AlignAt Environment"
12847 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12849 #: lib/ui/classic.ui:204
12850 msgid "Flalign Environment|F"
12851 msgstr "Flalign-miljø|F"
12853 #: lib/ui/classic.ui:207
12854 msgid "Gather Environment"
12855 msgstr "Gather-miljø"
12857 #: lib/ui/classic.ui:208
12858 msgid "Multline Environment"
12859 msgstr "Flerlinjemiljø"
12861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12863 msgstr "Matematik|M"
12865 #: lib/ui/classic.ui:216
12866 msgid "Special Character|S"
12867 msgstr "Specialtegn|S"
12869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12871 msgid "Citation...|C"
12872 msgstr "Litteraturhenvisning"
12874 #: lib/ui/classic.ui:218
12876 msgid "Cross-reference...|r"
12877 msgstr "Krydshenvisning"
12879 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12881 msgstr "Referencemærke...|c"
12883 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12887 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12888 msgid "Marginal Note|M"
12889 msgstr "Marginnote|t"
12891 #: lib/ui/classic.ui:222
12892 msgid "Short Title"
12893 msgstr "Kort titel"
12895 #: lib/ui/classic.ui:223
12897 msgid "Index Entry|I"
12898 msgstr "Indeksindgang|d"
12900 #: lib/ui/classic.ui:224
12901 msgid "Nomenclature Entry"
12904 #: lib/ui/classic.ui:225
12908 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12912 #: lib/ui/classic.ui:227
12913 msgid "Lists & TOC|O"
12914 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12916 #: lib/ui/classic.ui:229
12921 #: lib/ui/classic.ui:230
12923 msgstr "Miniside|e"
12925 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12926 msgid "Graphics...|G"
12927 msgstr "Grafik...|G"
12929 #: lib/ui/classic.ui:232
12930 msgid "Tabular Material...|b"
12931 msgstr "Tabel...|b"
12933 #: lib/ui/classic.ui:233
12937 #: lib/ui/classic.ui:235
12938 msgid "Include File...|d"
12939 msgstr "Inkludér fil...|d"
12941 #: lib/ui/classic.ui:236
12942 msgid "Insert File|e"
12943 msgstr "Indsæt fil|æ"
12945 #: lib/ui/classic.ui:237
12946 msgid "External Material...|x"
12947 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12949 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12951 msgid "Symbols...|b"
12954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12955 msgid "Superscript|S"
12958 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12959 msgid "Subscript|u"
12962 #: lib/ui/classic.ui:244
12963 msgid "Hyphenation Point|P"
12964 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12966 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12968 msgid "Protected Hyphen|y"
12969 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12971 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12972 msgid "Ligature Break|k"
12973 msgstr "Ligaturstop|p"
12975 #: lib/ui/classic.ui:247
12976 msgid "Protected Space|r"
12977 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12979 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12981 msgid "Interword Space|w"
12982 msgstr "Ordmellemrum|O"
12984 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12986 msgid "Thin Space|T"
12987 msgstr "Lille mellemrum|i"
12989 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12991 msgid "Horizontal Space...|o"
12992 msgstr "Lodret afstand"
12994 #: lib/ui/classic.ui:251
12996 msgid "Vertical Space..."
12997 msgstr "Lodret afstand"
12999 #: lib/ui/classic.ui:252
13000 msgid "Line Break|L"
13001 msgstr "Linjeskift|L"
13003 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13005 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13007 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13008 msgid "End of Sentence|E"
13009 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13011 #: lib/ui/classic.ui:255
13013 msgid "Protected Dash|D"
13014 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13016 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13017 msgid "Breakable Slash|a"
13020 #: lib/ui/classic.ui:257
13021 msgid "Single Quote|Q"
13022 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
13024 #: lib/ui/classic.ui:258
13025 msgid "Ordinary Quote|O"
13026 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13028 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13029 msgid "Menu Separator|M"
13030 msgstr "Menuadskillelse|M"
13032 #: lib/ui/classic.ui:260
13033 msgid "Horizontal Line"
13034 msgstr "Vandret linje"
13036 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13040 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13041 msgid "Display Formula|D"
13042 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13044 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13046 msgid "Eqnarray Environment|E"
13047 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
13049 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13051 msgid "AMS align Environment|a"
13052 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13054 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13056 msgid "AMS alignat Environment|t"
13057 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13059 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13061 msgid "AMS flalign Environment|f"
13062 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13064 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13066 msgid "AMS gather Environment|g"
13067 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13069 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13071 msgid "AMS multline Environment|m"
13072 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13074 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13075 msgid "Array Environment|y"
13076 msgstr "Matrixmiljø|x"
13078 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13079 msgid "Cases Environment|C"
13080 msgstr "Cases-miljø|C"
13082 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13083 msgid "Split Environment|S"
13084 msgstr "Splitmiljø|p"
13086 #: lib/ui/classic.ui:280
13087 msgid "Font Change|o"
13088 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13090 #: lib/ui/classic.ui:284
13091 msgid "Math Normal Font"
13092 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13094 #: lib/ui/classic.ui:286
13095 msgid "Math Calligraphic Family"
13096 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13098 #: lib/ui/classic.ui:287
13099 msgid "Math Fraktur Family"
13100 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13102 #: lib/ui/classic.ui:288
13103 msgid "Math Roman Family"
13104 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13106 #: lib/ui/classic.ui:289
13107 msgid "Math Sans Serif Family"
13108 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13110 #: lib/ui/classic.ui:291
13111 msgid "Math Bold Series"
13112 msgstr "Fed matematikserie"
13114 #: lib/ui/classic.ui:293
13115 msgid "Text Normal Font"
13116 msgstr "Normal tekstskrift"
13118 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13119 msgid "Text Roman Family"
13120 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13122 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13123 msgid "Text Sans Serif Family"
13124 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13126 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13127 msgid "Text Typewriter Family"
13128 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13130 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13131 msgid "Text Bold Series"
13132 msgstr "Fed tekstserie"
13134 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13135 msgid "Text Medium Series"
13136 msgstr "Medium tekstserie"
13138 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13139 msgid "Text Italic Shape"
13140 msgstr "Kursiv tekstform"
13142 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13143 msgid "Text Small Caps Shape"
13144 msgstr "Små versaler tekstform"
13146 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13147 msgid "Text Slanted Shape"
13148 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13150 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13151 msgid "Text Upright Shape"
13152 msgstr "Opretstående tekstform"
13154 #: lib/ui/classic.ui:310
13155 msgid "Floatflt Figure"
13156 msgstr "Floatflt-figur"
13158 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13159 msgid "Table of Contents|C"
13160 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13162 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13163 msgid "Index List|I"
13166 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13168 msgid "Nomenclature|N"
13171 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13173 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13174 msgstr "Litteraturliste"
13176 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13177 msgid "LyX Document...|X"
13178 msgstr "LyX-dokument...|X"
13180 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13182 msgid "Plain Text...|T"
13185 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13187 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13188 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13191 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13192 msgid "Track Changes|T"
13193 msgstr "Spor ændringer...|I"
13196 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13197 msgid "Merge Changes...|M"
13198 msgstr "Flet ændringer...|F"
13200 #: lib/ui/classic.ui:330
13201 msgid "Accept All Changes|A"
13202 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13204 #: lib/ui/classic.ui:331
13205 msgid "Reject All Changes|R"
13206 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13208 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13210 msgid "Show Changes in Output|S"
13211 msgstr "Billedbredde i uddata"
13213 #: lib/ui/classic.ui:339
13214 msgid "Character...|C"
13217 #: lib/ui/classic.ui:340
13218 msgid "Paragraph...|P"
13219 msgstr "Afsnit...|A"
13221 #: lib/ui/classic.ui:341
13222 msgid "Document...|D"
13223 msgstr "Dokument...|D"
13225 #: lib/ui/classic.ui:342
13226 msgid "Tabular...|T"
13227 msgstr "Tabel...|a"
13229 #: lib/ui/classic.ui:344
13230 msgid "Emphasize Style|E"
13231 msgstr "Fremhævet|e"
13233 #: lib/ui/classic.ui:345
13234 msgid "Noun Style|N"
13235 msgstr "Kapitæler|K"
13237 #: lib/ui/classic.ui:346
13238 msgid "Bold Style|B"
13241 #: lib/ui/classic.ui:349
13242 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13243 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13245 #: lib/ui/classic.ui:350
13246 msgid "Increase Environment Depth|i"
13247 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13249 #: lib/ui/classic.ui:351
13250 msgid "Start Appendix Here|S"
13251 msgstr "Start appendiks her|p"
13253 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13254 msgid "Build Program|B"
13255 msgstr "Byg program|B"
13257 #: lib/ui/classic.ui:361
13261 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13263 msgid "LaTeX Log|L"
13264 msgstr "LaTeX-log|a"
13266 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13270 #: lib/ui/classic.ui:365
13271 msgid "TeX Information|X"
13272 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13274 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13276 msgid "Next Note|N"
13279 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13281 msgid "Go to Label|L"
13284 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13285 msgid "Bookmarks|B"
13286 msgstr "Bogmærker|B"
13288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13289 msgid "Save Bookmark 1|S"
13290 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13292 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13293 msgid "Save Bookmark 2"
13294 msgstr "Gem bogmærke 2"
13296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13297 msgid "Save Bookmark 3"
13298 msgstr "Gem bogmærke 3"
13300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13302 msgid "Save Bookmark 4"
13303 msgstr "Gem bogmærke 2"
13305 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13307 msgid "Save Bookmark 5"
13308 msgstr "Gem bogmærke 2"
13310 #: lib/ui/classic.ui:390
13311 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13312 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13314 #: lib/ui/classic.ui:391
13315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13316 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13318 #: lib/ui/classic.ui:392
13319 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13320 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13322 #: lib/ui/classic.ui:393
13324 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13325 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13327 #: lib/ui/classic.ui:394
13329 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13330 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13332 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13333 msgid "Introduction|I"
13334 msgstr "Introduktion|I"
13336 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13338 msgstr "Selvstudium|S"
13340 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13341 msgid "User's Guide|U"
13342 msgstr "Brugervejledning|B"
13344 #: lib/ui/classic.ui:412
13345 msgid "Extended Features|E"
13346 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13348 #: lib/ui/classic.ui:413
13349 msgid "Embedded Objects|m"
13352 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13353 msgid "Customization|C"
13354 msgstr "Tilpasning|p"
13356 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13357 msgid "LaTeX Configuration|L"
13358 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13360 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13361 msgid "About LyX|X"
13364 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13368 #: lib/ui/classic.ui:426
13370 msgid "Preferences..."
13371 msgstr "Indstillinger...|l"
13373 #: lib/ui/classic.ui:427
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13380 msgid "Aligned Environment|l"
13381 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13385 msgid "AlignedAt Environment|v"
13386 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13390 msgid "Gathered Environment|h"
13391 msgstr "Gather-miljø"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13395 msgid "Delimiters...|r"
13396 msgstr "Matematik-skilletegn"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13400 msgid "Matrix...|x"
13401 msgstr "Matematik-matrice"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13409 msgid "AMS Environment|A"
13410 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13414 msgid "Number Whole Formula|N"
13415 msgstr "Nummereret liste"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13419 msgid "Number This Line|u"
13420 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13424 msgid "Equation Label|L"
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13429 msgid "Copy as Reference|R"
13430 msgstr "Krydshenvisning"
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13434 msgid "Split Cell|C"
13435 msgstr "Specialcelle"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13444 msgid "Add Line Above|o"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13449 msgid "Add Line Below|B"
13450 msgstr "Kant under"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13454 msgid "Delete Line Above|v"
13455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13459 msgid "Delete Line Below|w"
13460 msgstr "Slet række"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13464 msgid "Add Line to Left"
13465 msgstr "Venstrelinje|V"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13469 msgid "Add Line to Right"
13470 msgstr "Højrelinje|H"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13474 msgid "Delete Line to Left"
13475 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13479 msgid "Delete Line to Right"
13480 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13484 msgid "Show Math Toolbar"
13485 msgstr "&Alternér alle"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13489 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13490 msgstr "&Alternér alle"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13494 msgid "Show Table Toolbar"
13495 msgstr "&Alternér alle"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13499 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13500 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13504 msgid "Next Cross-Reference|N"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13509 msgid "Go to Label|G"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13514 msgid "<Reference>|R"
13515 msgstr "<reference>"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13519 msgid "(<Reference>)|e"
13520 msgstr "(<reference>)"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13529 msgid "On Page <Page>|O"
13530 msgstr "på side <side>"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13534 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13535 msgstr "<reference> på side <side>"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13539 msgid "Formatted Reference|t"
13540 msgstr "Pæn reference"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13544 msgid "Textual Reference|x"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13562 msgid "Settings...|S"
13563 msgstr "Indstillinger...|I"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13568 msgstr "&Gå tilbage"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13572 msgid "Copy as Reference|C"
13573 msgstr "Krydshenvisning"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13577 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13578 msgstr "Redigér filen eksternt"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13585 msgid "Open Inset|O"
13586 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13593 msgid "Close Inset|C"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13601 msgid "Dissolve Inset|D"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13606 msgid "Show Label|L"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13611 msgid "Frameless|l"
13612 msgstr "Uden ramme"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13616 msgid "Simple Frame|F"
13617 msgstr "indstiksramme"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13620 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13625 msgid "Oval, Thin|a"
13626 msgstr "Oval ramme, tynd"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13630 msgid "Oval, Thick|v"
13631 msgstr "Oval ramme, tyk"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13634 msgid "Drop Shadow|w"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13639 msgid "Shaded Background|B"
13640 msgstr "notat-baggrund"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13644 msgid "Double Frame|u"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13649 msgstr "LyX-notat|N"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13654 msgstr "Kommentar|K"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13657 msgid "Greyed Out|G"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13662 msgid "Open All Notes|A"
13663 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13666 msgid "Close All Notes|l"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13676 msgid "Horizontal Phantom|H"
13677 msgstr "Vandret linje"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13681 msgid "Vertical Phantom|V"
13682 msgstr "Lodret justering"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13686 msgid "Protected Space|o"
13687 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13691 msgid "Negative Thin Space|N"
13692 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13695 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13700 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13701 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13705 msgid "Quad Space|Q"
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13710 msgid "Double Quad Space|u"
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13715 msgid "Horizontal Fill|F"
13716 msgstr "Vandret fyld|V"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13720 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13721 msgstr "Vandret fyld|V"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13725 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13726 msgstr "Vandret fyld|V"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13730 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13731 msgstr "Vandret fyld|V"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13735 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13736 msgstr "Vandret fyld|V"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13741 msgstr "Vandret fyld|V"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13745 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13746 msgstr "Vandret fyld|V"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13750 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13751 msgstr "Vandret fyld|V"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13755 msgid "Custom Length|C"
13756 msgstr "Kommentar|K"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13760 msgid "Medium Space|M"
13761 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13765 msgid "Thick Space|h"
13766 msgstr "Lille mellemrum|i"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13770 msgid "Negative Medium Space|u"
13771 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13775 msgid "Negative Thick Space|i"
13776 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13781 msgstr "StdAfstand"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13785 msgid "SmallSkip|S"
13786 msgstr "LilleAfstand"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13791 msgstr "MediumAfstand"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13796 msgstr "StorAfstand"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13801 msgstr "Lodret fyld"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13806 msgstr "Brugerdefineret"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13810 msgid "Settings...|e"
13811 msgstr "Indstillinger...|I"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13829 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13839 msgid "Edit Included File...|E"
13840 msgstr "Inkludér fil...|d"
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13849 msgid "Page Break|a"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13854 msgid "Clear Page|C"
13855 msgstr "Bogmærker|B"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13858 msgid "Clear Double Page|D"
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13863 msgid "Ragged Line Break|R"
13864 msgstr "Linjeskift|L"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13868 msgid "Justified Line Break|J"
13869 msgstr "Linjeskift|L"
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13891 msgid "Paste Recent|e"
13892 msgstr "Indsæt nylig"
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13896 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13897 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13900 msgid "Forward search|F"
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13905 msgid "Move Paragraph Up|o"
13906 msgstr ", Afsnit: "
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13910 msgid "Move Paragraph Down|v"
13911 msgstr ", Afsnit: "
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13915 msgid "Promote Section|r"
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13920 msgid "Demote Section|m"
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13925 msgid "Move Section Down|D"
13926 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13930 msgid "Move Section Up|U"
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13935 msgid "Insert Short Title|T"
13936 msgstr "Kort titel"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13940 msgid "Accept Change|c"
13941 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13945 msgid "Reject Change|j"
13946 msgstr "Afvis ændring|#A"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13950 msgid "Apply Last Text Style|A"
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13955 msgid "Text Style|S"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13959 msgid "Paragraph Settings...|P"
13960 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13963 msgid "Fullscreen Mode"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13969 msgstr "varnothing"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13972 msgid "Anything Non-Empty|o"
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13980 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13982 msgid "Any Number|N"
13983 msgstr "Uden nummer"
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13987 msgid "User Defined|U"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13992 msgid "Append Argument"
13993 msgstr "Mangler parameter"
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13997 msgid "Remove Last Argument"
13998 msgstr "Mangler parameter"
14000 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14002 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14003 msgstr "Mangler parameter"
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14007 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14008 msgstr "Mangler parameter"
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14012 msgid "Insert Optional Argument"
14013 msgstr "Mangler parameter"
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14017 msgid "Remove Optional Argument"
14018 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14022 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14023 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14027 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14028 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14032 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14033 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14043 msgid "Edit Externally...|x"
14044 msgstr "Redigér filen eksternt"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14048 msgid "Multicolumn|u"
14049 msgstr "Flerkolonne|F"
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14054 msgstr "Flerkolonne|F"
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14063 msgid "Bottom Line|i"
14064 msgstr "Bundkant|B"
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14067 msgid "Left Line|L"
14068 msgstr "Venstre kant|e"
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14071 msgid "Right Line|R"
14072 msgstr "Højre kant|H"
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14086 msgid "Append Row|A"
14087 msgstr "Tilføj række|k"
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14092 msgstr "Kopiér række"
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14096 msgid "Append Column|p"
14097 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14101 msgid "Copy Column|y"
14102 msgstr "Kopiér Kolonne"
14104 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14106 msgid "Settings...|g"
14107 msgstr "Indstillinger...|I"
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14114 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14119 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14121 msgid "File Revision|R"
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14126 msgid "Tree Revision|T"
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14131 msgid "Revision Author|A"
14132 msgstr "Udgavehistorik"
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14136 msgid "Revision Date|D"
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14141 msgid "Revision Time|i"
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14146 msgid "LyX Version|X"
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14151 msgid "Document Info|D"
14152 msgstr "Dokument|D"
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14156 msgid "Copy Text|o"
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14161 msgid "Activate Branch|A"
14164 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14166 msgid "Deactivate Branch|e"
14167 msgstr "(&De)aktivér"
14169 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14170 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14173 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14175 msgid "All Indexes|A"
14176 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14178 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14184 msgid "Reject Change|R"
14185 msgstr "Afvis ændring|#A"
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14189 msgid "Promote Section|P"
14192 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14194 msgid "Demote Section|D"
14197 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14199 msgid "Move Section Down|w"
14200 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14202 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14204 msgid "Select Section|S"
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14209 msgid "Wrap by Preview|P"
14212 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14214 msgid "Open Target...|O"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14219 msgstr "Dokument|D"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14223 msgstr "Værktøjer|V"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14226 msgid "New from Template...|m"
14227 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14231 msgid "Open Recent|t"
14232 msgstr "Åben nylig|y"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14242 msgstr "Gem som...|e"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14246 msgid "Revert to Saved|R"
14247 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14250 msgid "New Window|W"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14254 msgid "Close Window|d"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14258 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14262 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14266 msgid "Use Locking Property|L"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14275 msgid "Paste Special"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14281 msgstr "Vælg en fil"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14285 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14286 msgstr "Søg og erstat...|S"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14290 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14291 msgstr "Søg og erstat...|S"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14299 msgid "Rows & Columns|C"
14300 msgstr "Ombyt kolonner"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14303 msgid "Increase List Depth|I"
14304 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14307 msgid "Decrease List Depth|D"
14308 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14312 msgid "Dissolve Inset"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14316 msgid "TeX Code Settings...|C"
14317 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14320 msgid "Float Settings...|a"
14321 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14324 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14325 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14328 msgid "Note Settings...|N"
14329 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14333 msgid "Phantom Settings...|h"
14334 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14337 msgid "Branch Settings...|B"
14338 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14341 msgid "Box Settings...|x"
14342 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14346 msgid "Index Entry Settings...|y"
14347 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14351 msgid "Index Settings...|x"
14352 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14356 msgid "Info Settings...|n"
14357 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14361 msgid "Listings Settings...|g"
14362 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14365 msgid "Table Settings...|a"
14366 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14370 msgid "Plain Text|T"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14375 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14376 msgstr "Tekst som linjer"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14380 msgid "Selection|S"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14385 msgid "Selection, Join Lines|i"
14386 msgstr "som linjer|l"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14389 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14394 msgid "Paste as PDF"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14399 msgid "Paste as PNG"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14404 msgid "Paste as JPEG"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14409 msgid "Dissolve Text Style"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14414 msgid "Customized...|C"
14415 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14419 msgid "Capitalize|a"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14424 msgid "Uppercase|U"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14428 msgid "Lowercase|L"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14434 msgstr "Flerkolonne|F"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14441 msgid "Bottom Line|B"
14442 msgstr "Bundkant|B"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14461 msgid "Copy Column|p"
14462 msgstr "Kopiér Kolonne"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14466 msgid "Macro Definition"
14467 msgstr "Definition"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14471 msgid "Text Style|T"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14476 msgid "Add Line Above|A"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14481 msgid "Delete Line Above|D"
14482 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14486 msgid "Delete Line Below|e"
14487 msgstr "Slet række"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14490 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14494 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14499 msgid "Math Normal Font|N"
14500 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14504 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14505 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14509 msgid "Math Formal Script Family|o"
14510 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14514 msgid "Math Fraktur Family|F"
14515 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14519 msgid "Math Roman Family|R"
14520 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14524 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14525 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14529 msgid "Math Bold Series|B"
14530 msgstr "Fed matematikserie"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14534 msgid "Text Normal Font|T"
14535 msgstr "Normal tekstskrift"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14549 msgid "Mathematica|a"
14550 msgstr "Mathematica"
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14554 msgid "Maple, Simplify|S"
14555 msgstr "Maple, simplificér"
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14559 msgid "Maple, Factor|F"
14560 msgstr "Maple, faktor"
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14564 msgid "Maple, Evalm|E"
14565 msgstr "Maple, evalm"
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14569 msgid "Maple, Evalf|v"
14570 msgstr "Maple, evalf"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14574 msgid "Open All Insets|O"
14575 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14578 msgid "Close All Insets|C"
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14583 msgid "Unfold Math Macro|n"
14584 msgstr "matematikbaggrund"
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14588 msgid "Fold Math Macro|d"
14589 msgstr "matematikbaggrund"
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14593 msgid "View Source|S"
14594 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14597 msgid "View Messages|g"
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14602 msgid "View Master Document|M"
14603 msgstr "Gem dokument"
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14607 msgid "Update Master Document|a"
14608 msgstr "Gem dokument"
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14611 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14615 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14619 msgid "Close Current View|w"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14623 msgid "Fullscreen|l"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14629 msgstr "Værktøjslinjer"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14633 msgid "Special Character|p"
14634 msgstr "Specialtegn|S"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14638 msgid "Formatting|o"
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14642 msgid "List / TOC|i"
14643 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14655 msgid "Custom Insets"
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14663 msgid "Box[[Menu]]"
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14668 msgid "Cross-Reference...|R"
14669 msgstr "Krydshenvisning"
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14673 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14674 msgstr "Indsæt indexindgang"
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14678 msgstr "Tabel...|T"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14686 msgid "Hyperlink...|k"
14687 msgstr "&Generér henvisning"
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14691 msgid "Short Title|S"
14692 msgstr "Kort titel"
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14701 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14702 msgstr "Klargøring af programmet"
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14710 msgid "Ordinary Quote|Q"
14711 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14714 msgid "Single Quote|S"
14715 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14718 msgid "Phonetic Symbols|P"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14723 msgid "Protected Space|P"
14724 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14728 msgid "Horizontal Line...|L"
14729 msgstr "Vandret linje"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14733 msgid "Vertical Space...|V"
14734 msgstr "Lodret afstand"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14743 msgid "Hyphenation Point|H"
14744 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14748 msgid "Numbered Formula|N"
14749 msgstr "Nummereret liste"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14753 msgid "Figure Wrap Float|F"
14754 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14758 msgid "Table Wrap Float|T"
14759 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14763 msgid "External Material...|M"
14764 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14767 msgid "Child Document...|d"
14768 msgstr "Barnedokument...|D"
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14772 msgstr "Kommentar|K"
14774 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14775 msgid "Insert New Branch...|I"
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14779 msgid "Change Tracking|C"
14780 msgstr "Skift sporing|k"
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14783 msgid "Start Appendix Here|A"
14784 msgstr "Start appendiks her|p"
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14787 msgid "Save in Bundled Format|F"
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14791 msgid "Compressed|m"
14794 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14796 msgid "Accept Change|A"
14797 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14801 msgid "Accept All Changes|c"
14802 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14806 msgid "Reject All Changes|e"
14807 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14811 msgid "Next Change|C"
14812 msgstr "Næste ændring|#N"
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14816 msgid "Next Cross-Reference|R"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14821 msgid "Clear Bookmarks|C"
14822 msgstr "Bogmærker|B"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14826 msgid "Navigate Back|B"
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14830 msgid "Thesaurus...|T"
14831 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14835 msgid "Statistics...|a"
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14840 msgid "TeX Information|I"
14841 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14845 msgid "Compare...|C"
14846 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14850 msgid "Additional Features|F"
14851 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14854 msgid "Embedded Objects|O"
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14859 msgid "Shortcuts|S"
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14864 msgid "LyX Functions|y"
14865 msgstr "&Funktioner"
14867 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14869 msgid "Specific Manuals|p"
14870 msgstr "Specialpost"
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14874 msgid "Linguistics Manual|L"
14877 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14879 msgid "Braille Manual|B"
14880 msgstr "LaTeX fejlede"
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14883 msgid "XY-pic Manual|X"
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14888 msgid "Multicolumn Manual|M"
14889 msgstr "Flerkolonne|F"
14891 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14892 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14896 msgid "New document"
14897 msgstr "Nyt dokument"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14900 msgid "Open document"
14901 msgstr "Åbn dokument"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14904 msgid "Save document"
14905 msgstr "Gem dokument"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14908 msgid "Print document"
14909 msgstr "Udskriv dokument"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14912 msgid "Check spelling"
14913 msgstr "Tjek stavning"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14924 msgid "Find and replace"
14925 msgstr "Søg og erstat"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14929 msgid "Find and replace (advanced)"
14930 msgstr "Søg og erstat"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14934 msgid "Navigate back"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14939 msgid "Toggle emphasis"
14940 msgstr "Fremhævet til/fra"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14944 msgid "Toggle noun"
14945 msgstr "Kapitæler til/fra"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14953 msgid "Insert math"
14954 msgstr "Indsæt matematik"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14957 msgid "Insert graphics"
14958 msgstr "Indsæt grafik"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14961 msgid "Insert table"
14962 msgstr "Indsæt tabel"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14966 msgid "Toggle outline"
14967 msgstr "Kapitæler til/fra"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14971 msgid "Toggle math toolbar"
14972 msgstr "&Alternér alle"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14976 msgid "Toggle table toolbar"
14977 msgstr "&Alternér alle"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14981 msgid "View/Update"
14982 msgstr "Gem dokument"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14996 msgid "View master document"
14997 msgstr "Gem dokument"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15001 msgid "Update master document"
15002 msgstr "Gem dokument"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15005 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15010 msgid "View other formats"
15011 msgstr "Filformater"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15015 msgid "Update other formats"
15016 msgstr "Datoformat"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15024 msgid "Numbered list"
15025 msgstr "Nummereret liste"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15028 msgid "Itemized list"
15029 msgstr "Punktliste"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15032 msgid "Increase depth"
15033 msgstr "Forøg dybde"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15036 msgid "Decrease depth"
15037 msgstr "Formindsk dybde"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15040 msgid "Insert figure float"
15041 msgstr "Indsæt figurflyder"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15044 msgid "Insert table float"
15045 msgstr "Indsæt tabelflyder"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15048 msgid "Insert label"
15049 msgstr "Indsæt referencemærke"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15052 msgid "Insert cross-reference"
15053 msgstr "Indsæt krydsreference"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15056 msgid "Insert citation"
15057 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15060 msgid "Insert index entry"
15061 msgstr "Indsæt indexindgang"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15065 msgid "Insert nomenclature entry"
15066 msgstr "Indsæt indexindgang"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15069 msgid "Insert footnote"
15070 msgstr "Indsæt fodnote"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15073 msgid "Insert margin note"
15074 msgstr "Indsæt marginnote"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15077 msgid "Insert note"
15078 msgstr "Indsæt note"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15083 msgstr "Indsæt note"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15087 msgid "Insert hyperlink"
15088 msgstr "&Generér henvisning"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15092 msgid "Insert TeX code"
15093 msgstr "Indsæt TeX"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15097 msgid "Insert math macro"
15098 msgstr "Indsæt matematik"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15101 msgid "Include file"
15102 msgstr "Inkludér fil"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15109 msgid "Paragraph settings"
15110 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15114 msgstr "Tilføj række"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15118 msgstr "Tilføj kolonne"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15122 msgstr "Slet række"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15125 msgid "Delete column"
15126 msgstr "Slet kolonne"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15129 msgid "Set top line"
15130 msgstr "Sæt topkant"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15133 msgid "Set bottom line"
15134 msgstr "Sæt bundkant"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15137 msgid "Set left line"
15138 msgstr "Sæt venstre kant"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15141 msgid "Set right line"
15142 msgstr "Sæt højre kant"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15146 msgid "Set border lines"
15147 msgstr "Sæt ka&nter"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15150 msgid "Set all lines"
15151 msgstr "Sæt alle kanter"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15154 msgid "Unset all lines"
15155 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15159 msgstr "Venstrejustering"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15162 msgid "Align center"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15166 msgid "Align right"
15167 msgstr "Højrejustering"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15170 msgid "Align on decimal"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15175 msgstr "Topjustering"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15178 msgid "Align middle"
15179 msgstr "Midterjustering"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15182 msgid "Align bottom"
15183 msgstr "Bundjustering"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15186 msgid "Rotate cell"
15187 msgstr "Rotér celle"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15190 msgid "Rotate table"
15191 msgstr "Rotér tabel"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15194 msgid "Set multi-column"
15195 msgstr "Special-flerkolonne"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15199 msgid "Set multi-row"
15200 msgstr "Special-flerkolonne"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15205 msgstr "&Matematik"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15208 msgid "Set display mode"
15209 msgstr "Skift visningstilstand"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15216 msgid "Superscript"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15220 msgid "Insert square root"
15221 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15224 msgid "Insert root"
15225 msgstr "Indsæt rod"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15229 msgid "Insert standard fraction"
15230 msgstr "Indsæt brøk"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15234 msgstr "Indsæt sum"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15237 msgid "Insert integral"
15238 msgstr "Indsæt integral"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15241 msgid "Insert product"
15242 msgstr "Indsæt produkt"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15246 msgstr "Indsæt ( )"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15250 msgstr "Indsæt [ ]"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15254 msgstr "Indsæt { }"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15258 msgid "Insert delimiters"
15259 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15262 msgid "Insert matrix"
15263 msgstr "Indsæt matrix"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15267 msgid "Insert cases environment"
15268 msgstr "Cases-miljø|C"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15272 msgid "Toggle math panels"
15273 msgstr "Matematikpanel"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15277 msgid "Math Macros"
15278 msgstr "matematikbaggrund"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15282 msgid "Remove last argument"
15283 msgstr "Mangler parameter"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15287 msgid "Append argument"
15288 msgstr "Mangler parameter"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15291 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15295 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15300 msgid "Remove optional argument"
15301 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15305 msgid "Insert optional argument"
15306 msgstr "Mangler parameter"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15309 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15314 msgid "Append argument eating from the right"
15315 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15319 msgid "Append optional argument eating from the right"
15320 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15324 msgid "Command Buffer"
15325 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15328 msgid "Review[[Toolbar]]"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15334 msgid "Track changes"
15335 msgstr "Spor ændringer...|I"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15339 msgid "Show changes in output"
15340 msgstr "Billedbredde i uddata"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15344 msgid "Next change"
15345 msgstr "&Næste ændring"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15349 msgid "Accept change inside selection"
15350 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15354 msgid "Reject change inside selection"
15355 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15359 msgid "Merge changes"
15360 msgstr "Sammenflet ændringer"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15364 msgid "Accept all changes"
15365 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15369 msgid "Reject all changes"
15370 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15379 msgid "View Other Formats"
15380 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15384 msgid "Update Other Formats"
15385 msgstr "Opdatér referencelisten"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15389 msgid "Version Control"
15390 msgstr "Versionsstyring|V"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15396 msgstr "Registrér...|R"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15401 msgid "Check-out for edit"
15402 msgstr "Hent til redigering|H"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15407 msgid "Check-in changes"
15408 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15412 msgid "View revision log"
15413 msgstr "Versionsstyringslog"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15417 msgid "Revert changes"
15418 msgstr "Afvis ændring|#A"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15421 msgid "Compare with older revision"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15425 msgid "Compare with last revision"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15430 msgid "Insert Version Info"
15431 msgstr "Indsæt marginnote"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15434 msgid "Use SVN file locking property"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15438 msgid "Update local directory from repository"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15443 msgid "Math Panels"
15444 msgstr "Matematikpanel"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15448 msgid "Math spacings"
15449 msgstr "Matematik-afstand"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15459 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15470 msgstr "&Funktioner"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15474 msgid "Frame decorations"
15475 msgstr "Rammedekorationer"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15479 msgid "Big operators"
15480 msgstr "Store operatorer"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15483 msgid "Miscellaneous"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15498 msgstr "Operatorer"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15502 msgstr "Relationer"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15506 msgid "AMS relations"
15507 msgstr "AMS-relationer"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15511 msgid "AMS negative relations"
15512 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15520 msgid "AMS operators"
15521 msgstr "AMS-operatorer"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15525 msgid "AMS miscellaneous"
15526 msgstr "Diverse AMS"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15667 msgid "Thin space\t\\,"
15668 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15672 msgid "Medium space\t\\:"
15673 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15677 msgid "Thick space\t\\;"
15678 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15682 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15683 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15687 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15688 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15692 msgid "Negative space\t\\!"
15693 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15697 msgid "Phantom\t\\phantom"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15702 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15703 msgstr "Vandret linje"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15707 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15708 msgstr "Lodret justering"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15717 msgid "Square root\t\\sqrt"
15718 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15722 msgid "Other root\t\\root"
15723 msgstr "Anden rod\t\\root"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15727 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15728 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15732 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15733 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15737 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15738 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15742 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15743 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15747 msgid "Standard\t\\frac"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15751 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15755 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15759 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15763 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15767 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15772 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15773 msgstr "Indsæt brøk"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15777 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15778 msgstr "Vis &Grafik:"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15781 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15785 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15789 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15793 msgid "Binomial\t\\binom"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15797 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15801 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15806 msgid "Roman\t\\mathrm"
15807 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15811 msgid "Bold\t\\mathbf"
15812 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15815 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15820 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15821 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15825 msgid "Italic\t\\mathit"
15826 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15830 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15831 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15836 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15840 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15841 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15845 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15846 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15849 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15854 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15855 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15875 msgid "Frame Decorations"
15876 msgstr "Rammedekorationer"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15945 msgid "overleftarrow"
15946 msgstr "overleftarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15949 msgid "overrightarrow"
15950 msgstr "overrightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15953 msgid "overleftrightarrow"
15954 msgstr "overleftrightarrow"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15966 msgstr "underbrace"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15969 msgid "underleftarrow"
15970 msgstr "underleftarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15973 msgid "underrightarrow"
15974 msgstr "underrightarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15977 msgid "underleftrightarrow"
15978 msgstr "underleftrightarrow"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15990 msgstr "rightarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16001 msgid "updownarrow"
16002 msgstr "updownarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16005 msgid "leftrightarrow"
16006 msgstr "leftrightarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16014 msgstr "Rightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16025 msgid "Updownarrow"
16026 msgstr "Updownarrow"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16029 msgid "Leftrightarrow"
16030 msgstr "Leftrightarrow"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16033 msgid "Longleftrightarrow"
16034 msgstr "Longleftrightarrow"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16037 msgid "Longleftarrow"
16038 msgstr "Longleftarrow"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16041 msgid "Longrightarrow"
16042 msgstr "Longrightarrow"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16045 msgid "longleftrightarrow"
16046 msgstr "longleftrightarrow"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16049 msgid "longleftarrow"
16050 msgstr "longleftarrow"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16053 msgid "longrightarrow"
16054 msgstr "longrightarrow"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16057 msgid "leftharpoondown"
16058 msgstr "leftharpoondown"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16061 msgid "rightharpoondown"
16062 msgstr "rightharpoondown"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16070 msgstr "longmapsto"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16081 msgid "leftharpoonup"
16082 msgstr "leftharpoonup"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16085 msgid "rightharpoonup"
16086 msgstr "rightharpoonup"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16089 msgid "hookleftarrow"
16090 msgstr "hookleftarrow"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16093 msgid "hookrightarrow"
16094 msgstr "hookrightarrow"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16105 msgid "rightleftharpoons"
16106 msgstr "rightleftharpoons"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16133 msgid "bigtriangleup"
16134 msgstr "bigtriangleup"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16149 msgid "bigtriangledown"
16150 msgstr "bigtriangledown"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16165 msgid "triangleright"
16166 msgstr "triangleright"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16181 msgid "triangleleft"
16182 msgstr "triangleleft"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16330 msgstr "sqsubseteq"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16334 msgstr "sqsupseteq"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16390 msgstr "varepsilon"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16629 msgid "diamondsuit"
16630 msgstr "diamondsuit"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16645 msgid "textrm \\AA"
16646 msgstr "textrm \\AA"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16650 msgstr "textrm \\O"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16653 msgid "mathcircumflex"
16654 msgstr "mathcircumflex"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16706 msgid "Big Operators"
16707 msgstr "Store operatorer"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16766 msgid "ointctrclockwiseop"
16767 msgstr "ointctrclockwiseop"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16770 msgid "ointctrclockwise"
16771 msgstr "ointctrclockwise"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16774 msgid "ointclockwiseop"
16775 msgstr "ointclockwiseop"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16778 msgid "ointclockwise"
16779 msgstr "ointclockwise"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16810 msgid "landupintop"
16811 msgstr "landupintop"
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16814 msgid "landdownint"
16815 msgstr "landdownint"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16818 msgid "landdownintop"
16819 msgstr "landdownintop"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16870 msgid "AMS Miscellaneous"
16871 msgstr "Diverse AMS"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16914 msgid "vartriangle"
16915 msgstr "vartriangle"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16918 msgid "triangledown"
16919 msgstr "triangledown"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16934 msgid "measuredangle"
16935 msgstr "measuredangle"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16963 msgstr "varnothing"
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16971 msgid "blacktriangle"
16972 msgstr "blacktriangle"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16975 msgid "blacktriangledown"
16976 msgstr "blacktriangledown"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16979 msgid "blacksquare"
16980 msgstr "blacksquare"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16983 msgid "blacklozenge"
16984 msgstr "blacklozenge"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16991 msgid "sphericalangle"
16992 msgstr "sphericalangle"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16996 msgstr "complement"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17016 msgid "dashleftarrow"
17017 msgstr "dashleftarrow"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17020 msgid "dashrightarrow"
17021 msgstr "dashrightarrow"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17024 msgid "leftleftarrows"
17025 msgstr "leftleftarrows"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17028 msgid "leftrightarrows"
17029 msgstr "leftrightarrows"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17032 msgid "rightrightarrows"
17033 msgstr "rightrightarrows"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17036 msgid "rightleftarrows"
17037 msgstr "rightleftarrows"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17041 msgstr "Lleftarrow"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17044 msgid "Rrightarrow"
17045 msgstr "Rrightarrow"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17048 msgid "twoheadleftarrow"
17049 msgstr "twoheadleftarrow"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17052 msgid "twoheadrightarrow"
17053 msgstr "twoheadrightarrow"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17056 msgid "leftarrowtail"
17057 msgstr "leftarrowtail"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17060 msgid "rightarrowtail"
17061 msgstr "rightarrowtail"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17064 msgid "looparrowleft"
17065 msgstr "looparrowleft"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17068 msgid "looparrowright"
17069 msgstr "looparrowright"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17072 msgid "curvearrowleft"
17073 msgstr "curvearrowleft"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17076 msgid "curvearrowright"
17077 msgstr "curvearrowright"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17080 msgid "circlearrowleft"
17081 msgstr "circlearrowleft"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17084 msgid "circlearrowright"
17085 msgstr "circlearrowright"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17097 msgstr "upuparrows"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17100 msgid "downdownarrows"
17101 msgstr "downdownarrows"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17104 msgid "upharpoonleft"
17105 msgstr "upharpoonleft"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17108 msgid "upharpoonright"
17109 msgstr "upharpoonright"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17112 msgid "downharpoonleft"
17113 msgstr "downharpoonleft"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17116 msgid "downharpoonright"
17117 msgstr "downharpoonright"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17120 msgid "leftrightharpoons"
17121 msgstr "leftrightharpoons"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17124 msgid "rightsquigarrow"
17125 msgstr "rightsquigarrow"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17128 msgid "leftrightsquigarrow"
17129 msgstr "leftrightsquigarrow"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17133 msgstr "nleftarrow"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17136 msgid "nrightarrow"
17137 msgstr "nrightarrow"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17140 msgid "nleftrightarrow"
17141 msgstr "nleftrightarrow"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17145 msgstr "nLeftarrow"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17148 msgid "nRightarrow"
17149 msgstr "nRightarrow"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17152 msgid "nLeftrightarrow"
17153 msgstr "nLeftrightarrow"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17161 msgid "AMS Relations"
17162 msgstr "AMS-relationer"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17181 msgid "eqslantless"
17182 msgstr "eqslantless"
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17186 msgstr "eqslantgtr"
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17198 msgstr "lessapprox"
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17246 msgstr "lesseqqgtr"
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17250 msgstr "gtreqqless"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17265 msgid "thickapprox"
17266 msgstr "thickapprox"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17301 msgid "preccurlyeq"
17302 msgstr "preccurlyeq"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17305 msgid "succcurlyeq"
17306 msgstr "succcurlyeq"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17309 msgid "curlyeqprec"
17310 msgstr "curlyeqprec"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17313 msgid "curlyeqsucc"
17314 msgstr "curlyeqsucc"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17326 msgstr "precapprox"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17330 msgstr "succapprox"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17333 msgid "vartriangleleft"
17334 msgstr "vartriangleleft"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17337 msgid "vartriangleright"
17338 msgstr "vartriangleright"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17341 msgid "trianglelefteq"
17342 msgstr "trianglelefteq"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17345 msgid "trianglerighteq"
17346 msgstr "trianglerighteq"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17361 msgid "risingdotseq"
17362 msgstr "risingdotseq"
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17365 msgid "fallingdotseq"
17366 msgstr "fallingdotseq"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17385 msgid "shortparallel"
17386 msgstr "shortparallel"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17390 msgstr "smallsmile"
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17394 msgstr "smallfrown"
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17397 msgid "blacktriangleleft"
17398 msgstr "blacktriangleleft"
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17401 msgid "blacktriangleright"
17402 msgstr "blacktriangleright"
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17413 msgid "backepsilon"
17414 msgstr "backepsilon"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17430 msgid "AMS Negative Relations"
17431 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17530 msgid "precnapprox"
17531 msgstr "precnapprox"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17534 msgid "succnapprox"
17535 msgstr "succnapprox"
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17547 msgstr "subsetneqq"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17551 msgstr "supsetneqq"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17563 msgstr "nsupseteqq"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17578 msgid "varsubsetneq"
17579 msgstr "varsubsetneq"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17582 msgid "varsupsetneq"
17583 msgstr "varsupsetneq"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17586 msgid "varsubsetneqq"
17587 msgstr "varsubsetneqq"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17590 msgid "varsupsetneqq"
17591 msgstr "varsupsetneqq"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17594 msgid "ntriangleleft"
17595 msgstr "ntriangleleft"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17598 msgid "ntriangleright"
17599 msgstr "ntriangleright"
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17602 msgid "ntrianglelefteq"
17603 msgstr "ntrianglelefteq"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17606 msgid "ntrianglerighteq"
17607 msgstr "ntrianglerighteq"
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17630 msgid "nshortparallel"
17631 msgstr "nshortparallel"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17635 msgid "AMS Operators"
17636 msgstr "AMS-operatorer"
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17643 msgid "smallsetminus"
17644 msgstr "smallsetminus"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17663 msgid "doublebarwedge"
17664 msgstr "doublebarwedge"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17683 msgid "divideontimes"
17684 msgstr "divideontimes"
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17695 msgid "leftthreetimes"
17696 msgstr "leftthreetimes"
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17699 msgid "rightthreetimes"
17700 msgstr "rightthreetimes"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17704 msgstr "curlywedge"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17711 msgid "circleddash"
17712 msgstr "circleddash"
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17716 msgstr "circledast"
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17719 msgid "circledcirc"
17720 msgstr "circledcirc"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17730 #: lib/external_templates:37
17731 msgid "RasterImage"
17734 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17735 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17738 #: lib/external_templates:45
17739 msgid "A bitmap file.\n"
17742 #: lib/external_templates:109
17746 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17747 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17750 #: lib/external_templates:112
17752 msgid "An Xfig figure.\n"
17753 msgstr "Kører \"configure\"..."
17755 #: lib/external_templates:162
17757 msgid "ChessDiagram"
17760 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17761 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17764 #: lib/external_templates:165
17766 "A chess position diagram.\n"
17767 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17768 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17769 "the position that you want to display.\n"
17770 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17771 "and remember to type in a relative path\n"
17772 "to the LyX document location.\n"
17773 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17774 "to enable general editing of the board.\n"
17775 "You might also check out the\n"
17776 "'Options->Test legality' option, and\n"
17777 "remember to middle and right click to\n"
17778 "insert new material in the board.\n"
17779 "In order for this to work, you have to\n"
17780 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17781 "that TeX will find it, and you will need\n"
17782 "to install the skak package from CTAN.\n"
17785 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17786 msgid "Lilypond typeset music"
17789 #: lib/external_templates:215
17791 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17792 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17793 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17794 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17797 #: lib/external_templates:261
17802 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17803 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17806 #: lib/external_templates:264
17808 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17809 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17810 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17812 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17813 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17814 "* pages=- (to include all pages)\n"
17815 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17816 "for further options and details.\n"
17819 #: lib/external_templates:304
17822 "Read 'info date' for more information.\n"
17825 #: lib/external_templates:333
17829 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17830 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17833 #: lib/external_templates:336
17834 msgid "Dia diagram.\n"
17837 #: lib/configure.py:444
17841 #: lib/configure.py:447
17845 #: lib/configure.py:450
17849 #: lib/configure.py:453
17853 #: lib/configure.py:456
17857 #: lib/configure.py:459
17861 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17865 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17869 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17874 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17878 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17882 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17887 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17891 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17895 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17899 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17903 #: lib/configure.py:497
17904 msgid "Plain text (chess output)"
17907 #: lib/configure.py:498
17909 msgid "Plain text (image)"
17912 #: lib/configure.py:499
17913 msgid "Plain text (Xfig output)"
17916 #: lib/configure.py:500
17918 msgid "date (output)"
17919 msgstr "Overtag &uddata"
17921 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17925 #: lib/configure.py:501
17929 #: lib/configure.py:502
17930 msgid "Docbook (XML)"
17931 msgstr "Docbook (XML)"
17933 #: lib/configure.py:503
17934 msgid "Graphviz Dot"
17935 msgstr "Graphviz Dot"
17937 #: lib/configure.py:504
17938 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17939 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17941 #: lib/configure.py:505
17945 #: lib/configure.py:505
17949 #: lib/configure.py:506
17954 #: lib/configure.py:507
17955 msgid "LilyPond music"
17958 #: lib/configure.py:508
17959 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17962 #: lib/configure.py:509
17963 msgid "LaTeX (plain)"
17966 #: lib/configure.py:509
17967 msgid "LaTeX (plain)|L"
17970 #: lib/configure.py:510
17971 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17972 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17974 #: lib/configure.py:511
17976 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17977 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17979 #: lib/configure.py:512
17984 #: lib/configure.py:512
17986 msgid "Plain text|a"
17989 #: lib/configure.py:513
17991 msgid "Plain text (pstotext)"
17994 #: lib/configure.py:514
17996 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17999 #: lib/configure.py:515
18001 msgid "Plain text (catdvi)"
18004 #: lib/configure.py:516
18006 msgid "Plain Text, Join Lines"
18007 msgstr "Tekst som linjer"
18009 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18014 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18019 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18023 #: lib/configure.py:533
18027 #: lib/configure.py:534
18029 msgstr "Postscript"
18031 #: lib/configure.py:534
18032 msgid "Postscript|t"
18033 msgstr "Postscript|t"
18035 #: lib/configure.py:538
18036 msgid "PDF (ps2pdf)"
18037 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18039 #: lib/configure.py:538
18040 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18041 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18043 #: lib/configure.py:539
18044 msgid "PDF (pdflatex)"
18045 msgstr "PDF (pdflatex)"
18047 #: lib/configure.py:539
18048 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18049 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18051 #: lib/configure.py:540
18052 msgid "PDF (dvipdfm)"
18053 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18055 #: lib/configure.py:540
18056 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18057 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18059 #: lib/configure.py:541
18060 msgid "PDF (XeTeX)"
18063 #: lib/configure.py:541
18064 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18067 #: lib/configure.py:544
18071 #: lib/configure.py:544
18075 #: lib/configure.py:547
18079 #: lib/configure.py:550
18083 #: lib/configure.py:553
18086 msgstr "NoteTilRedaktør"
18088 #: lib/configure.py:556
18089 msgid "OpenDocument"
18090 msgstr "OpenDocument"
18092 #: lib/configure.py:557
18093 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18094 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18096 #: lib/configure.py:560
18098 msgid "Rich Text Format"
18099 msgstr "Normal tekstskrift"
18101 #: lib/configure.py:561
18105 #: lib/configure.py:561
18109 #: lib/configure.py:564
18111 msgid "date command"
18112 msgstr "Næste kommando"
18114 #: lib/configure.py:565
18116 msgid "Table (CSV)"
18119 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18124 #: lib/configure.py:568
18128 #: lib/configure.py:569
18132 #: lib/configure.py:570
18136 #: lib/configure.py:571
18141 #: lib/configure.py:572
18142 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18145 #: lib/configure.py:573
18146 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18147 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18149 #: lib/configure.py:574
18150 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18151 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18153 #: lib/configure.py:575
18155 msgid "LyX Preview"
18158 #: lib/configure.py:576
18160 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18163 #: lib/configure.py:577
18165 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18168 #: lib/configure.py:578
18172 #: lib/configure.py:579
18175 msgstr "Klargøring af programmet"
18177 #: lib/configure.py:580
18181 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18183 msgid "Windows Metafile"
18184 msgstr "Udskriv til fil"
18186 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18187 msgid "Enhanced Metafile"
18190 #: lib/configure.py:583
18191 msgid "HTML (MS Word)"
18192 msgstr "HTML (MS Word)"
18194 #: lib/configure.py:655
18198 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18200 msgid "%1$s and %2$s"
18201 msgstr "%1$s og %2$s"
18203 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18205 msgid "%1$s et al."
18206 msgstr "%1$s et al."
18208 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18213 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18215 msgstr "Intet årstal"
18217 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18219 msgid "Add to bibliography only."
18220 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18222 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18226 #: src/Buffer.cpp:138
18229 "Could not print the document %1$s.\n"
18230 "Check that your printer is set up correctly."
18232 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18233 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18235 #: src/Buffer.cpp:141
18236 msgid "Print document failed"
18237 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18239 #: src/Buffer.cpp:319
18240 msgid "Disk Error: "
18243 #: src/Buffer.cpp:320
18246 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18247 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18249 #: src/Buffer.cpp:402
18250 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18253 #: src/Buffer.cpp:404
18255 msgid "Attempting to close changed document!"
18256 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18258 #: src/Buffer.cpp:412
18259 msgid "Could not remove temporary directory"
18260 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18262 #: src/Buffer.cpp:413
18264 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18265 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18267 #: src/Buffer.cpp:722
18268 msgid "Unknown document class"
18269 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18271 #: src/Buffer.cpp:723
18273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18274 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18276 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18279 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18281 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18283 msgid "Document header error"
18284 msgstr "Fejl i hovedet"
18286 #: src/Buffer.cpp:737
18287 msgid "\\begin_header is missing"
18290 #: src/Buffer.cpp:760
18291 msgid "\\begin_document is missing"
18294 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18295 #: src/BufferView.cpp:1423
18296 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18299 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18301 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18302 "xcolor/ulem are installed.\n"
18303 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18307 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18309 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18310 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18311 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18315 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18316 msgid "Document format failure"
18317 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18319 #: src/Buffer.cpp:884
18321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18322 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18324 #: src/Buffer.cpp:928
18326 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18327 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18329 #: src/Buffer.cpp:953
18330 msgid "Conversion failed"
18331 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18333 #: src/Buffer.cpp:954
18336 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18337 "it could not be created."
18339 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18340 "midlertidig fil til konverteringen."
18342 #: src/Buffer.cpp:964
18343 msgid "Conversion script not found"
18344 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18346 #: src/Buffer.cpp:965
18349 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18350 "could not be found."
18352 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18355 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18356 msgid "Conversion script failed"
18357 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18359 #: src/Buffer.cpp:989
18362 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18365 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18366 "kunne ikke konvertere den."
18368 #: src/Buffer.cpp:996
18371 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18374 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18375 "kunne ikke konvertere den."
18377 #: src/Buffer.cpp:1013
18380 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18381 "overwrite this file?"
18383 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18385 "Vil du overskrive dette dokument?"
18387 #: src/Buffer.cpp:1015
18389 msgid "Overwrite modified file?"
18390 msgstr "&Overskriv"
18392 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18397 msgstr "&Overskriv"
18399 #: src/Buffer.cpp:1040
18401 msgid "Backup failure"
18402 msgstr "chktex-fejl"
18404 #: src/Buffer.cpp:1041
18407 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18408 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18411 #: src/Buffer.cpp:1067
18413 msgid "Saving document %1$s..."
18414 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18416 #: src/Buffer.cpp:1082
18418 msgid " could not write file!"
18419 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18421 #: src/Buffer.cpp:1090
18425 #: src/Buffer.cpp:1105
18427 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18428 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18430 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18432 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18433 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18435 #: src/Buffer.cpp:1118
18437 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18438 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18440 #: src/Buffer.cpp:1132
18442 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18443 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18445 #: src/Buffer.cpp:1146
18446 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18447 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18449 #: src/Buffer.cpp:1230
18450 msgid "Iconv software exception Detected"
18453 #: src/Buffer.cpp:1230
18456 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18460 #: src/Buffer.cpp:1252
18462 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18465 #: src/Buffer.cpp:1255
18467 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18468 "chosen encoding.\n"
18469 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18472 #: src/Buffer.cpp:1262
18474 msgid "iconv conversion failed"
18475 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18477 #: src/Buffer.cpp:1267
18479 msgid "conversion failed"
18480 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18482 #: src/Buffer.cpp:1364
18484 msgid "Uncodable character in file path"
18485 msgstr "specialtegn"
18487 #: src/Buffer.cpp:1365
18490 "The path of your document\n"
18492 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18493 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18494 "This will likely result in incomplete output.\n"
18496 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18497 "or change the file path name."
18500 #: src/Buffer.cpp:1649
18501 msgid "Running chktex..."
18502 msgstr "Kører chktex..."
18504 #: src/Buffer.cpp:1663
18505 msgid "chktex failure"
18506 msgstr "chktex-fejl"
18508 #: src/Buffer.cpp:1664
18509 msgid "Could not run chktex successfully."
18510 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18512 #: src/Buffer.cpp:1895
18514 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18515 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18517 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18519 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18520 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18522 #: src/Buffer.cpp:2050
18524 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18527 #: src/Buffer.cpp:2080
18529 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18532 #: src/Buffer.cpp:2140
18534 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18535 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18537 #: src/Buffer.cpp:2147
18539 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18540 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18542 #: src/Buffer.cpp:2157
18544 msgid "Error exporting to DVI."
18545 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18547 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18550 "The file %1$s already exists.\n"
18552 "Do you want to overwrite that file?"
18554 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18556 "Vil du overskrive dette dokument?"
18558 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18560 msgid "Overwrite file?"
18561 msgstr "&Overskriv"
18563 #: src/Buffer.cpp:2239
18565 msgid "Error running external commands."
18566 msgstr "Generel information"
18568 #: src/Buffer.cpp:3039
18570 msgid "Preview source code"
18571 msgstr "Smugkig klart"
18573 #: src/Buffer.cpp:3053
18575 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18576 msgstr "Smugkig klart"
18578 #: src/Buffer.cpp:3057
18580 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18583 #: src/Buffer.cpp:3165
18585 msgid "Auto-saving %1$s"
18586 msgstr "Autogemmer %1$s"
18588 #: src/Buffer.cpp:3219
18589 msgid "Autosave failed!"
18590 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18592 #: src/Buffer.cpp:3280
18593 msgid "Autosaving current document..."
18594 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18596 #: src/Buffer.cpp:3396
18597 msgid "Couldn't export file"
18598 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18600 #: src/Buffer.cpp:3397
18602 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18603 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18605 #: src/Buffer.cpp:3457
18606 msgid "File name error"
18607 msgstr "Filnavnsfejl"
18609 #: src/Buffer.cpp:3458
18610 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18611 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18613 #: src/Buffer.cpp:3534
18615 msgid "Document export cancelled."
18616 msgstr "Dokument eksporteret som "
18618 #: src/Buffer.cpp:3544
18620 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18621 msgstr "Dokument eksporteret som "
18623 #: src/Buffer.cpp:3550
18625 msgid "Document exported as %1$s"
18626 msgstr "Dokument eksporteret som "
18628 #: src/Buffer.cpp:3643
18631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18633 "Recover emergency save?"
18635 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18637 "Gendan den nødlagrede version?"
18639 #: src/Buffer.cpp:3646
18640 msgid "Load emergency save?"
18641 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18643 #: src/Buffer.cpp:3647
18647 #: src/Buffer.cpp:3647
18648 msgid "&Load Original"
18649 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18651 #: src/Buffer.cpp:3657
18652 msgid "Document was successfully recovered."
18655 #: src/Buffer.cpp:3659
18656 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18659 #: src/Buffer.cpp:3660
18662 "Remove emergency file now?\n"
18664 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18666 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18668 msgid "Delete emergency file?"
18669 msgstr "Markér ekstern fil"
18671 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18674 msgstr "Billedtekst"
18676 #: src/Buffer.cpp:3669
18677 msgid "Emergency file deleted"
18680 #: src/Buffer.cpp:3670
18681 msgid "Do not forget to save your file now!"
18684 #: src/Buffer.cpp:3677
18686 msgid "Remove emergency file now?"
18687 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18689 #: src/Buffer.cpp:3700
18692 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18694 "Load the backup instead?"
18696 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18698 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18700 #: src/Buffer.cpp:3702
18701 msgid "Load backup?"
18702 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18704 #: src/Buffer.cpp:3703
18705 msgid "&Load backup"
18706 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18708 #: src/Buffer.cpp:3703
18709 msgid "Load &original"
18710 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18712 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18714 msgid "Senseless!!! "
18715 msgstr "Meningsløs: "
18717 #: src/Buffer.cpp:4130
18719 msgid "Document %1$s reloaded."
18720 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18722 #: src/Buffer.cpp:4132
18724 msgid "Could not reload document %1$s."
18725 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18727 #: src/Buffer.cpp:4199
18729 msgid "Included File Invalid"
18730 msgstr "Inkludér fil...|d"
18732 #: src/Buffer.cpp:4200
18735 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18737 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18740 #: src/BufferParams.cpp:566
18743 "The selected document class\n"
18745 "requires external files that are not available.\n"
18746 "The document class can still be used, but the\n"
18747 "document cannot be compiled until the following\n"
18748 "prerequisites are installed:\n"
18750 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18751 "more information."
18754 #: src/BufferParams.cpp:575
18755 msgid "Document class not available"
18756 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18758 #: src/BufferParams.cpp:1955
18761 "The layout file:\n"
18763 "could not be found. A default textclass with default\n"
18764 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18768 #: src/BufferParams.cpp:1961
18770 msgid "Document class not found"
18771 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18773 #: src/BufferParams.cpp:1968
18776 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18778 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18779 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18783 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18785 msgid "Could not load class"
18786 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18788 #: src/BufferParams.cpp:2008
18790 msgid "Error reading internal layout information"
18791 msgstr "Generel information"
18793 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18798 #: src/BufferView.cpp:188
18799 msgid "No more insets"
18800 msgstr "Ikke flere indstik"
18802 #: src/BufferView.cpp:728
18804 msgid "Save bookmark"
18805 msgstr "Gem bogmærke 2"
18807 #: src/BufferView.cpp:937
18808 msgid "Converting document to new document class..."
18809 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18811 #: src/BufferView.cpp:980
18812 msgid "Document is read-only"
18813 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18815 #: src/BufferView.cpp:989
18816 msgid "This portion of the document is deleted."
18819 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18821 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18823 "Det angivne dokument\n"
18825 "kunne ikke læses."
18827 #: src/BufferView.cpp:1315
18828 msgid "No further undo information"
18829 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18831 #: src/BufferView.cpp:1325
18832 msgid "No further redo information"
18833 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18835 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18836 msgid "String not found!"
18837 msgstr "Streng ikke fundet!"
18839 #: src/BufferView.cpp:1555
18841 msgstr "Mærke slået fra"
18843 #: src/BufferView.cpp:1561
18845 msgstr "Mærke slået til"
18847 #: src/BufferView.cpp:1568
18848 msgid "Mark removed"
18849 msgstr "Mærke fjernet"
18851 #: src/BufferView.cpp:1571
18855 #: src/BufferView.cpp:1626
18856 msgid "Statistics for the selection:"
18859 #: src/BufferView.cpp:1628
18861 msgid "Statistics for the document:"
18862 msgstr "&Skift til dokument"
18864 #: src/BufferView.cpp:1631
18867 msgstr "%1$s ord tjekket."
18869 #: src/BufferView.cpp:1633
18874 #: src/BufferView.cpp:1636
18876 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18879 #: src/BufferView.cpp:1639
18880 msgid "One character (including blanks)"
18883 #: src/BufferView.cpp:1642
18885 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18888 #: src/BufferView.cpp:1645
18889 msgid "One character (excluding blanks)"
18892 #: src/BufferView.cpp:1647
18897 #: src/BufferView.cpp:1777
18900 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18903 #: src/BufferView.cpp:1779
18905 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18908 #: src/BufferView.cpp:1787
18910 msgid "Branch name"
18913 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18914 msgid "Branch already exists"
18917 #: src/BufferView.cpp:2517
18919 msgid "Inserting document %1$s..."
18920 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18922 #: src/BufferView.cpp:2528
18924 msgid "Document %1$s inserted."
18925 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18927 #: src/BufferView.cpp:2530
18929 msgid "Could not insert document %1$s"
18930 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18932 #: src/BufferView.cpp:2795
18935 "Could not read the specified document\n"
18937 "due to the error: %2$s"
18939 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18941 "på grund af fejl: %2$s"
18943 #: src/BufferView.cpp:2797
18944 msgid "Could not read file"
18945 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18947 #: src/BufferView.cpp:2804
18951 " is not readable."
18952 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18954 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18955 msgid "Could not open file"
18956 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18958 #: src/BufferView.cpp:2812
18959 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18962 #: src/BufferView.cpp:2813
18964 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18965 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18966 "If this does not give the correct result\n"
18967 "then please change the encoding of the file\n"
18968 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18971 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18972 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18974 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18975 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18977 msgid "LyX Warning: "
18978 msgstr "LyX-version "
18980 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18982 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18983 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18985 msgid "uncodable character"
18986 msgstr "specialtegn"
18988 #: src/Changes.cpp:379
18990 msgid "Uncodable character in author name"
18991 msgstr "specialtegn"
18993 #: src/Changes.cpp:380
18996 "The author name '%1$s',\n"
18997 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18998 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18999 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19001 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19002 "or change the spelling of the author name."
19005 #: src/Chktex.cpp:63
19007 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19008 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
19010 #: src/Chktex.cpp:65
19011 msgid "ChkTeX warning id # "
19012 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
19014 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19019 #: src/Color.cpp:160
19023 #: src/Color.cpp:161
19027 #: src/Color.cpp:162
19031 #: src/Color.cpp:163
19035 #: src/Color.cpp:164
19039 #: src/Color.cpp:165
19043 #: src/Color.cpp:166
19047 #: src/Color.cpp:167
19051 #: src/Color.cpp:168
19055 #: src/Color.cpp:169
19059 #: src/Color.cpp:170
19063 #: src/Color.cpp:171
19067 #: src/Color.cpp:172
19069 msgid "selected text"
19070 msgstr "Slettet tekst"
19072 #: src/Color.cpp:174
19074 msgstr "LaTeX-tekst"
19076 #: src/Color.cpp:175
19078 msgid "inline completion"
19079 msgstr "&Indlejret"
19081 #: src/Color.cpp:177
19082 msgid "non-unique inline completion"
19085 #: src/Color.cpp:179
19086 msgid "previewed snippet"
19087 msgstr "smugkigs-udsnit"
19089 #: src/Color.cpp:180
19094 #: src/Color.cpp:181
19095 msgid "note background"
19096 msgstr "notat-baggrund"
19098 #: src/Color.cpp:182
19100 msgid "comment label"
19103 #: src/Color.cpp:183
19104 msgid "comment background"
19105 msgstr "kommentarbaggrund"
19107 #: src/Color.cpp:184
19109 msgid "greyedout inset label"
19110 msgstr "grånet indstik"
19112 #: src/Color.cpp:185
19114 msgid "greyedout inset text"
19115 msgstr "grånet indstik"
19117 #: src/Color.cpp:186
19118 msgid "greyedout inset background"
19119 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19121 #: src/Color.cpp:187
19123 msgid "phantom inset text"
19124 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19126 #: src/Color.cpp:188
19129 msgstr "Skyggeramme"
19131 #: src/Color.cpp:189
19133 msgid "listings background"
19134 msgstr "indstiksbaggrund"
19136 #: src/Color.cpp:190
19138 msgid "branch label"
19141 #: src/Color.cpp:191
19143 msgid "footnote label"
19146 #: src/Color.cpp:192
19148 msgid "index label"
19149 msgstr "Indsæt referencemærke"
19151 #: src/Color.cpp:193
19153 msgid "margin note label"
19154 msgstr "Gå til referencen"
19156 #: src/Color.cpp:194
19161 #: src/Color.cpp:195
19166 #: src/Color.cpp:196
19168 msgstr "dybde-bjælke"
19170 #: src/Color.cpp:197
19174 #: src/Color.cpp:198
19175 msgid "command inset"
19176 msgstr "kommando-indstik"
19178 #: src/Color.cpp:199
19179 msgid "command inset background"
19180 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19182 #: src/Color.cpp:200
19183 msgid "command inset frame"
19184 msgstr "kommandoindstiksramme"
19186 #: src/Color.cpp:201
19187 msgid "special character"
19188 msgstr "specialtegn"
19190 #: src/Color.cpp:202
19194 #: src/Color.cpp:203
19195 msgid "math background"
19196 msgstr "matematikbaggrund"
19198 #: src/Color.cpp:204
19199 msgid "graphics background"
19200 msgstr "grafikbaggrund"
19202 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19204 msgid "math macro background"
19205 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19207 #: src/Color.cpp:206
19209 msgstr "matematikramme"
19211 #: src/Color.cpp:207
19213 msgid "math corners"
19214 msgstr "matematiklinje"
19216 #: src/Color.cpp:208
19218 msgstr "matematiklinje"
19220 #: src/Color.cpp:210
19222 msgid "math macro hovered background"
19223 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19225 #: src/Color.cpp:211
19227 msgid "math macro label"
19228 msgstr "matematikbaggrund"
19230 #: src/Color.cpp:212
19232 msgid "math macro frame"
19233 msgstr "matematikramme"
19235 #: src/Color.cpp:213
19237 msgid "math macro blended out"
19238 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19240 #: src/Color.cpp:214
19242 msgid "math macro old parameter"
19243 msgstr "matematikramme"
19245 #: src/Color.cpp:215
19247 msgid "math macro new parameter"
19248 msgstr "matematikramme"
19250 #: src/Color.cpp:216
19251 msgid "collapsable inset text"
19252 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19254 #: src/Color.cpp:217
19255 msgid "collapsable inset frame"
19256 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19258 #: src/Color.cpp:218
19259 msgid "inset background"
19260 msgstr "indstiksbaggrund"
19262 #: src/Color.cpp:219
19263 msgid "inset frame"
19264 msgstr "indstiksramme"
19266 #: src/Color.cpp:220
19267 msgid "LaTeX error"
19268 msgstr "LaTeX-fejl"
19270 #: src/Color.cpp:221
19271 msgid "end-of-line marker"
19272 msgstr "linjeslut-markering"
19274 #: src/Color.cpp:222
19275 msgid "appendix marker"
19276 msgstr "appendiks-markering"
19278 #: src/Color.cpp:223
19280 msgstr "skift bjælke"
19282 #: src/Color.cpp:224
19284 msgid "deleted text"
19285 msgstr "Slettet tekst"
19287 #: src/Color.cpp:225
19290 msgstr "Tilføjet tekst"
19292 #: src/Color.cpp:226
19293 msgid "changed text 1st author"
19296 #: src/Color.cpp:227
19297 msgid "changed text 2nd author"
19300 #: src/Color.cpp:228
19301 msgid "changed text 3rd author"
19304 #: src/Color.cpp:229
19305 msgid "changed text 4th author"
19308 #: src/Color.cpp:230
19309 msgid "changed text 5th author"
19312 #: src/Color.cpp:231
19314 msgid "deleted text modifier"
19315 msgstr "Slettet tekst"
19317 #: src/Color.cpp:232
19318 msgid "added space markers"
19319 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19321 #: src/Color.cpp:233
19325 #: src/Color.cpp:234
19326 msgid "table on/off line"
19327 msgstr "tabel fra/til-kant"
19329 #: src/Color.cpp:236
19330 msgid "bottom area"
19333 #: src/Color.cpp:237
19336 msgstr "på side <side>"
19338 #: src/Color.cpp:238
19340 msgid "page break / line break"
19343 #: src/Color.cpp:239
19345 msgid "frame of button"
19346 msgstr "knap-venstre"
19348 #: src/Color.cpp:240
19349 msgid "button background"
19350 msgstr "knap-baggrund"
19352 #: src/Color.cpp:241
19354 msgid "button background under focus"
19355 msgstr "knap-baggrund"
19357 #: src/Color.cpp:242
19359 msgid "paragraph marker"
19360 msgstr "Underafsnit"
19362 #: src/Color.cpp:243
19364 msgid "preview frame"
19365 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19367 #: src/Color.cpp:244
19371 #: src/Color.cpp:245
19373 msgid "regexp frame"
19374 msgstr "indstiksramme"
19376 #: src/Color.cpp:246
19380 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19381 #: src/Converter.cpp:538
19382 msgid "Cannot convert file"
19383 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19385 #: src/Converter.cpp:318
19388 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19389 "Define a converter in the preferences."
19391 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19392 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19394 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19395 msgid "Executing command: "
19396 msgstr "Udfører kommando: "
19398 #: src/Converter.cpp:467
19399 msgid "Build errors"
19400 msgstr "Opygningsfejl"
19402 #: src/Converter.cpp:468
19403 msgid "There were errors during the build process."
19404 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19406 #: src/Converter.cpp:473
19408 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19409 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19411 #: src/Converter.cpp:496
19413 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19414 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19416 #: src/Converter.cpp:540
19418 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19419 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19421 #: src/Converter.cpp:541
19423 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19424 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19426 #: src/Converter.cpp:597
19427 msgid "Running LaTeX..."
19428 msgstr "Kører LaTeX..."
19430 #: src/Converter.cpp:615
19433 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19436 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19439 #: src/Converter.cpp:618
19440 msgid "LaTeX failed"
19441 msgstr "LaTeX fejlede"
19443 #: src/Converter.cpp:620
19444 msgid "Output is empty"
19445 msgstr "Uddata er tomt"
19447 #: src/Converter.cpp:621
19448 msgid "An empty output file was generated."
19449 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19451 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19454 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19455 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19457 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19459 "Vil du gemme dokumentet?"
19461 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19463 msgid "Unknown branch"
19464 msgstr "Ukendt funktion"
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19470 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19473 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19476 "Layoutet er ændret fra\n"
19478 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19481 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19483 msgid "Undefined flex inset"
19484 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19486 #: src/Exporter.cpp:50
19489 msgstr "&Hold parvis"
19491 #: src/Exporter.cpp:51
19493 msgid "Overwrite &all"
19494 msgstr "&Overskriv"
19496 #: src/Exporter.cpp:51
19498 msgid "&Cancel export"
19501 #: src/Exporter.cpp:96
19503 msgid "Couldn't copy file"
19504 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19506 #: src/Exporter.cpp:97
19508 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19511 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19517 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19523 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19527 msgstr "Skrivemaskine"
19533 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19538 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19542 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19546 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19550 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19554 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19556 msgstr "Skråtstillet"
19562 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19566 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19574 #: src/Font.cpp:160
19576 msgid "Emphasis %1$s, "
19577 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19579 #: src/Font.cpp:163
19581 msgid "Underline %1$s, "
19582 msgstr "Understreget %1$s, "
19584 #: src/Font.cpp:166
19586 msgid "Strikeout %1$s, "
19587 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19589 #: src/Font.cpp:169
19591 msgid "Double underline %1$s, "
19592 msgstr "Understreget %1$s, "
19594 #: src/Font.cpp:172
19596 msgid "Wavy underline %1$s, "
19597 msgstr "Understreget %1$s, "
19599 #: src/Font.cpp:175
19601 msgid "Noun %1$s, "
19602 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19604 #: src/Font.cpp:189
19606 msgid "Language: %1$s, "
19607 msgstr "Sprog: %1$s, "
19609 #: src/Font.cpp:192
19611 msgid " Number %1$s"
19612 msgstr " Antal %1$s"
19614 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19615 msgid "Cannot view file"
19616 msgstr "Kan ikke vise filen"
19618 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19620 msgid "File does not exist: %1$s"
19621 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19623 #: src/Format.cpp:301
19625 msgid "No information for viewing %1$s"
19626 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19628 #: src/Format.cpp:311
19630 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19631 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19633 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19635 msgid "Cannot edit file"
19636 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19638 #: src/Format.cpp:366
19639 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19642 #: src/Format.cpp:379
19644 msgid "No information for editing %1$s"
19645 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19647 #: src/Format.cpp:390
19649 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19652 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19654 msgid "Could not find bind file"
19655 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19657 #: src/KeyMap.cpp:222
19660 "Unable to find the bind file\n"
19662 "Please check your installation."
19664 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19666 "Tjek din installation."
19668 #: src/KeyMap.cpp:229
19670 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19671 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19673 #: src/KeyMap.cpp:230
19676 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19677 "Please check your installation."
19679 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19681 "Tjek din installation."
19683 #: src/KeyMap.cpp:237
19686 "Unable to find the bind file\n"
19688 "Falling back to default."
19691 #: src/KeySequence.cpp:166
19693 msgstr " indstillinger: "
19695 #: src/LaTeX.cpp:57
19697 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19698 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19700 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19702 msgid "Running Index Processor."
19703 msgstr "Kører MakeIndex."
19705 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19706 msgid "Running BibTeX."
19707 msgstr "Kører BibTeX."
19709 #: src/LaTeX.cpp:440
19711 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19712 msgstr "Kører MakeIndex."
19715 msgid "Could not read configuration file"
19716 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19721 "Error while reading the configuration file\n"
19723 "Please check your installation."
19725 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19727 "Tjek din installation."
19730 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19731 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19739 msgid "The following files could not be loaded:"
19741 "Det angivne dokument\n"
19743 "kunne ikke læses."
19747 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19748 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19752 msgid "Cannot remove temporary directory"
19753 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19757 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19758 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19762 msgid "Unable to remove temporary directory"
19763 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19767 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19768 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19771 msgid "No textclass is found"
19776 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19777 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19778 "using only the defaults, or continue."
19783 msgid "&Reconfigure"
19784 msgstr "Genkonfigurér|G"
19788 msgid "&Use Defaults"
19791 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19794 msgstr "Fortsætter"
19798 "SIGHUP signal caught!\n"
19804 "SIGFPE signal caught!\n"
19810 "SIGSEGV signal caught!\n"
19811 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19812 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19813 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19818 msgid "LyX crashed!"
19821 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19826 msgid "Could not create temporary directory"
19827 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19832 "Could not create a temporary directory in\n"
19834 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19836 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19837 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19838 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19842 msgid "Missing user LyX directory"
19843 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19848 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19849 "It is needed to keep your own configuration."
19854 msgid "&Create directory"
19855 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19863 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19868 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19869 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19872 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19875 #: src/LyX.cpp:1026
19876 msgid "List of supported debug flags:"
19877 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19879 #: src/LyX.cpp:1030
19881 msgid "Setting debug level to %1$s"
19882 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19884 #: src/LyX.cpp:1041
19887 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19888 "Command line switches (case sensitive):\n"
19889 "\t-help summarize LyX usage\n"
19890 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19891 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19892 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19893 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19894 " select the features to debug.\n"
19895 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19896 "\t-x [--execute] command\n"
19897 " where command is a lyx command.\n"
19898 "\t-e [--export] fmt\n"
19899 " where fmt is the export format of choice.\n"
19900 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19901 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19902 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19904 " where fmt is the import format of choice\n"
19905 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19906 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19907 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19908 " specifying whether all files, main file only, or no "
19910 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19912 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19914 "\t-n [--no-remote]\n"
19915 " open documents in a new instance\n"
19916 "\t-r [--remote]\n"
19917 " open documents in an already running instance\n"
19918 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19919 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19920 "\t-version summarize version and build info\n"
19921 "Check the LyX man page for more details."
19923 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19924 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19925 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19926 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19927 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19928 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19929 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19930 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19931 "\t-x [--execute] kommando\n"
19932 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19933 "\t-e [--export] fmt\n"
19934 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19935 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19936 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19937 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19938 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19940 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19942 msgid "No system directory"
19943 msgstr "Brugermappe: "
19945 #: src/LyX.cpp:1094
19946 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19947 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19949 #: src/LyX.cpp:1105
19951 msgid "No user directory"
19952 msgstr "Brugermappe: "
19954 #: src/LyX.cpp:1106
19955 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19956 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19958 #: src/LyX.cpp:1117
19960 msgid "Incomplete command"
19961 msgstr "Næste kommando"
19963 #: src/LyX.cpp:1118
19964 msgid "Missing command string after --execute switch"
19965 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19967 #: src/LyX.cpp:1129
19968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19969 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19971 #: src/LyX.cpp:1142
19972 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19973 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19975 #: src/LyX.cpp:1147
19976 msgid "Missing filename for --import"
19977 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19979 #: src/LyXRC.cpp:3016
19981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19983 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19985 #: src/LyXRC.cpp:3021
19987 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19989 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3025
19994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19996 "specified, an internal routine is used."
19998 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19999 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
20000 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3033
20004 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20005 "automatically by what you type."
20007 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
20008 "hvad du måtte skrive."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3037
20012 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20015 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
20016 "efter skift af klasse."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3041
20020 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20022 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3048
20026 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20027 "the backup file in the same directory as the original file."
20029 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
20030 "samme mappe, som den originale fil."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3052
20034 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20035 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3056
20039 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3060
20044 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20045 "its global and local bind/ directories."
20047 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20048 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3064
20051 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20052 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20054 #: src/LyXRC.cpp:3068
20056 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20057 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20059 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20060 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20062 #: src/LyXRC.cpp:3078
20064 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20065 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20067 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20068 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3082
20073 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20074 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20075 "the top of the screen"
20077 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20078 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3086
20081 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3090
20085 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20088 #: src/LyXRC.cpp:3094
20090 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20094 #: src/LyXRC.cpp:3099
20097 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20098 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20100 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20101 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3103
20106 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20107 "look in its global and local commands/ directories."
20109 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20110 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3107
20113 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3111
20117 msgid "New documents will be assigned this language."
20118 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3115
20121 msgid "Specify the default paper size."
20122 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3119
20126 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20127 "shown after the change has been made.)"
20129 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20130 "efter at ændringen er gennemført.)."
20132 #: src/LyXRC.cpp:3123
20133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20134 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3127
20138 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20139 "LyX was started from."
20141 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20144 #: src/LyXRC.cpp:3132
20145 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20146 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3136
20151 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20152 "value selects the directory LyX was started from."
20154 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20155 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3140
20159 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20160 "recommended for non-English languages."
20162 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20165 #: src/LyXRC.cpp:3147
20167 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20168 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20169 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3151
20173 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20176 #: src/LyXRC.cpp:3155
20178 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20179 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3164
20184 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20185 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20187 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20188 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20191 #: src/LyXRC.cpp:3168
20193 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20195 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3172
20199 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20200 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3176
20204 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20205 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20206 "name of the second language."
20208 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20209 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20212 #: src/LyXRC.cpp:3180
20213 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20214 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3184
20217 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20218 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3188
20222 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20225 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3192
20229 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20230 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20232 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20233 "\"\\usepackage{omega}\"."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3196
20237 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20238 "document is the default language."
20240 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20243 #: src/LyXRC.cpp:3200
20245 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20246 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3204
20249 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20252 #: src/LyXRC.cpp:3208
20253 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20254 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3212
20258 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20260 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3216
20263 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3221
20267 msgid "The completion popup delay."
20270 #: src/LyXRC.cpp:3225
20271 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3229
20275 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20278 #: src/LyXRC.cpp:3233
20280 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20283 #: src/LyXRC.cpp:3237
20285 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20289 #: src/LyXRC.cpp:3241
20290 msgid "The inline completion delay."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3245
20294 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20297 #: src/LyXRC.cpp:3249
20298 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20301 #: src/LyXRC.cpp:3253
20302 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20305 #: src/LyXRC.cpp:3257
20306 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20309 #: src/LyXRC.cpp:3261
20311 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20312 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20314 #: src/LyXRC.cpp:3266
20316 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20317 "variable. Use the OS native format."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3272
20321 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20322 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20324 #: src/LyXRC.cpp:3276
20325 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20326 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20328 #: src/LyXRC.cpp:3280
20329 msgid "Scale the preview size to suit."
20330 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3284
20333 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20334 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20336 #: src/LyXRC.cpp:3288
20337 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20338 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3292
20342 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20343 "environment variable PRINTER."
20345 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20347 #: src/LyXRC.cpp:3296
20348 msgid "The option to print only even pages."
20349 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3300
20353 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20354 "the filename of the DVI file to be printed."
20356 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20357 "filnavnet på DVI-filen."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3304
20360 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20361 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3308
20364 msgid "The option to print out in landscape."
20365 msgstr "Udskriv i bredformat."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3312
20368 msgid "The option to print only odd pages."
20369 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20371 #: src/LyXRC.cpp:3316
20372 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20374 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20376 #: src/LyXRC.cpp:3320
20377 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20378 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20380 #: src/LyXRC.cpp:3324
20381 msgid "The option to specify paper type."
20382 msgstr "Angiv papirformat."
20384 #: src/LyXRC.cpp:3328
20385 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20386 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3332
20390 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20391 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20394 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20395 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3336
20399 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20400 "prepended along with the printer name after the spool command."
20402 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20403 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20405 #: src/LyXRC.cpp:3340
20406 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20408 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20410 #: src/LyXRC.cpp:3344
20411 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20413 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20416 #: src/LyXRC.cpp:3348
20418 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20420 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20422 #: src/LyXRC.cpp:3352
20423 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20424 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20426 #: src/LyXRC.cpp:3360
20428 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20431 #: src/LyXRC.cpp:3364
20433 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20434 "wrong, override the setting here."
20436 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20437 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3370
20440 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20442 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3379
20446 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20447 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20448 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20450 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20451 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20452 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3383
20455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20457 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20459 #: src/LyXRC.cpp:3388
20462 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20463 "roughly the same size as on paper."
20465 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20466 "samme størrelser som på papir."
20468 #: src/LyXRC.cpp:3392
20469 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20472 #: src/LyXRC.cpp:3396
20474 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20475 "\".out\". Only for advanced users."
20477 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20478 "out\". Kun for avancerede brugere."
20480 #: src/LyXRC.cpp:3403
20481 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20482 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20484 #: src/LyXRC.cpp:3407
20486 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20487 "when you quit LyX."
20489 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20490 "du afslutter LyX."
20492 #: src/LyXRC.cpp:3411
20493 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20496 #: src/LyXRC.cpp:3415
20498 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20499 "value selects the directory LyX was started from."
20501 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20502 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20504 #: src/LyXRC.cpp:3425
20506 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20507 "will look in its global and local ui/ directories."
20509 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20510 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20512 #: src/LyXRC.cpp:3438
20514 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20518 #: src/LyXRC.cpp:3442
20519 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20522 #: src/LyXRC.cpp:3446
20524 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20527 #: src/LyXRC.cpp:3453
20528 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20530 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20533 #: src/LyXVC.cpp:86
20535 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20536 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20538 #: src/LyXVC.cpp:88
20539 msgid "Retrieve from version control?"
20540 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20542 #: src/LyXVC.cpp:89
20546 #: src/LyXVC.cpp:115
20547 msgid "Document not saved"
20548 msgstr "Dokument ikke gemt"
20550 #: src/LyXVC.cpp:116
20551 msgid "You must save the document before it can be registered."
20552 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20554 #: src/LyXVC.cpp:148
20555 msgid "LyX VC: Initial description"
20556 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20558 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20559 msgid "(no initial description)"
20560 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20562 #: src/LyXVC.cpp:165
20563 msgid "(no log message)"
20564 msgstr "(ingen log-besked)"
20566 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20567 msgid "LyX VC: Log Message"
20568 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20570 #: src/LyXVC.cpp:216
20573 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20576 "Do you want to revert to the older version?"
20578 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20580 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20582 #: src/LyXVC.cpp:221
20583 msgid "Revert to stored version of document?"
20584 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20587 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20591 #: src/Paragraph.cpp:1906
20592 msgid "Senseless with this layout!"
20593 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20595 #: src/Paragraph.cpp:1968
20596 msgid "Alignment not permitted"
20599 #: src/Paragraph.cpp:1969
20601 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20602 "Setting to default."
20605 #: src/Paragraph.cpp:2996
20606 msgid "Memory problem"
20609 #: src/Paragraph.cpp:2996
20610 msgid "Paragraph not properly initialized"
20613 #: src/Text.cpp:383
20614 msgid "Unknown Inset"
20615 msgstr "Ukendt indstik"
20617 #: src/Text.cpp:464
20619 msgid "Change tracking error"
20620 msgstr "Skift sporing"
20622 #: src/Text.cpp:465
20624 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20627 #: src/Text.cpp:476
20628 msgid "Unknown token"
20629 msgstr "Ukendt symbol"
20631 #: src/Text.cpp:939
20633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20636 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20639 #: src/Text.cpp:947
20640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20642 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20644 #: src/Text.cpp:1767
20646 msgid "[Change Tracking] "
20647 msgstr "Skift sporing|k"
20649 #: src/Text.cpp:1773
20653 #: src/Text.cpp:1777
20657 #: src/Text.cpp:1787
20660 msgstr "Skrift: %1$s"
20662 #: src/Text.cpp:1792
20664 msgid ", Depth: %1$d"
20665 msgstr ", Dybde: %1$s"
20667 #: src/Text.cpp:1798
20668 msgid ", Spacing: "
20669 msgstr ", mellemrum: "
20671 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20675 #: src/Text.cpp:1810
20679 #: src/Text.cpp:1819
20681 msgstr ", Indstik: "
20683 #: src/Text.cpp:1820
20684 msgid ", Paragraph: "
20685 msgstr ", Afsnit: "
20687 #: src/Text.cpp:1821
20690 msgstr ", Indstik: "
20692 #: src/Text.cpp:1822
20693 msgid ", Position: "
20694 msgstr ", Placering: "
20696 #: src/Text.cpp:1828
20700 #: src/Text.cpp:1830
20701 msgid ", Boundary: "
20704 #: src/Text2.cpp:386
20706 msgid "No font change defined."
20707 msgstr "Gå til næste ændring"
20709 #: src/Text2.cpp:426
20710 msgid "Nothing to index!"
20711 msgstr "Intet at indeksere!"
20713 #: src/Text2.cpp:428
20714 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20715 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20717 #: src/Text3.cpp:193
20718 msgid "Math editor mode"
20719 msgstr "Matematikredigering"
20721 #: src/Text3.cpp:195
20722 msgid "No valid math formula"
20725 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20726 msgid "Already in regular expression mode"
20729 #: src/Text3.cpp:216
20731 msgid "Regexp editor mode"
20732 msgstr "Matematikredigering"
20734 #: src/Text3.cpp:1281
20738 #: src/Text3.cpp:1282
20742 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20743 msgid "Missing argument"
20744 msgstr "Mangler parameter"
20746 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20747 msgid "Character set"
20750 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20751 msgid "Paragraph layout set"
20752 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20754 #: src/TextClass.cpp:155
20756 msgid "Plain Layout"
20757 msgstr "Sidelayout"
20759 #: src/TextClass.cpp:731
20761 msgid "Missing File"
20762 msgstr "Mangler parameter"
20764 #: src/TextClass.cpp:732
20765 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20768 #: src/TextClass.cpp:735
20770 msgid "Corrupt File"
20771 msgstr "Kort titel"
20773 #: src/TextClass.cpp:736
20774 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20777 #: src/TextClass.cpp:1293
20780 "The module %1$s has been requested by\n"
20781 "this document but has not been found in the list of\n"
20782 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20783 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20786 #: src/TextClass.cpp:1297
20788 msgid "Module not available"
20789 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20791 #: src/TextClass.cpp:1302
20794 "The module %1$s requires a package that is\n"
20795 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20796 "may not be possible.\n"
20799 #: src/TextClass.cpp:1305
20801 msgid "Package not available"
20802 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20804 #: src/TextClass.cpp:1310
20806 msgid "Error reading module %1$s\n"
20809 #: src/TextClass.cpp:1380
20811 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20812 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20813 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20816 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20817 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20818 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20819 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20822 msgid "Revision control error."
20823 msgstr "Versionsstyring"
20825 #: src/VCBackend.cpp:61
20828 "Some problem occured while running the command:\n"
20830 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20832 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20833 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20834 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20836 msgid "Error: Could not generate logfile."
20837 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20839 #: src/VCBackend.cpp:498
20844 #: src/VCBackend.cpp:500
20845 msgid "Locally Modified"
20848 #: src/VCBackend.cpp:502
20849 msgid "Locally Added"
20852 #: src/VCBackend.cpp:504
20853 msgid "Needs Merge"
20856 #: src/VCBackend.cpp:506
20857 msgid "Needs Checkout"
20860 #: src/VCBackend.cpp:508
20862 msgid "No CVS file"
20865 #: src/VCBackend.cpp:510
20866 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20869 #: src/VCBackend.cpp:694
20871 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20872 "You have to update from repository first or revert your changes."
20875 #: src/VCBackend.cpp:699
20878 "Bad status when checking in changes.\n"
20884 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20887 "Error when updating from repository.\n"
20888 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20891 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20894 #: src/VCBackend.cpp:781
20897 "There were detected changes in the working directory:\n"
20900 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20901 "repository version later."
20904 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20905 #: src/VCBackend.cpp:1250
20906 msgid "Changes detected"
20909 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20912 msgstr "importeret."
20914 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20915 msgid "View &Log ..."
20918 #: src/VCBackend.cpp:808
20921 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20922 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20925 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20928 #: src/VCBackend.cpp:869
20931 "The document %1$s is not in repository.\n"
20932 "You have to check in the first revision before you can revert."
20935 #: src/VCBackend.cpp:877
20938 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20939 "The status '%2$s' is unexpected."
20942 #: src/VCBackend.cpp:1085
20944 "Error when committing to repository.\n"
20945 "You have to manually resolve the problem.\n"
20946 "LyX will reopen the document after you press OK."
20949 #: src/VCBackend.cpp:1178
20951 "Error while acquiring write lock.\n"
20952 "Another user is most probably editing\n"
20953 "the current document now!\n"
20954 "Also check the access to the repository."
20957 #: src/VCBackend.cpp:1184
20959 "Error while releasing write lock.\n"
20960 "Check the access to the repository."
20963 #: src/VCBackend.cpp:1241
20966 "There were detected changes in the working directory:\n"
20969 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20975 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20981 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20987 #: src/VCBackend.cpp:1313
20988 msgid "VCN File Locking"
20991 #: src/VCBackend.cpp:1314
20992 msgid "Locking property unset."
20995 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20996 msgid "Locking property set."
20999 #: src/VCBackend.cpp:1315
21000 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21003 #: src/VSpace.cpp:468
21005 msgid "Default skip"
21006 msgstr "Standardafstand:|#a"
21008 #: src/VSpace.cpp:471
21011 msgstr "LilleAfstand"
21013 #: src/VSpace.cpp:474
21015 msgid "Medium skip"
21016 msgstr "MediumAfstand"
21018 #: src/VSpace.cpp:477
21021 msgstr "StorAfstand"
21023 #: src/VSpace.cpp:480
21025 msgid "Vertical fill"
21028 #: src/VSpace.cpp:487
21033 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21036 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21037 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21039 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
21041 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
21043 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21045 msgid "Reload saved document?"
21046 msgstr "Gendan gemte dokument?"
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21053 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21055 msgid "&Keep Changes"
21056 msgstr "Sammenflet ændringer"
21058 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21060 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21063 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21065 msgid "File not readable!"
21066 msgstr "Kunne ikke læse fil"
21068 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21071 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21073 "Do you want to create a new document?"
21075 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
21077 "Vil du oprette et nyt dokument?"
21079 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21080 msgid "Create new document?"
21081 msgstr "Opret nyt dokument?"
21083 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21087 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21090 "The specified document template\n"
21092 "could not be read."
21094 "Den angivne dokumentskabelon\n"
21096 "kunne ikke indlæses."
21098 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21099 msgid "Could not read template"
21100 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
21102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21103 msgid "Standard[[Bullets]]"
21106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21109 msgstr "&Matematik"
21111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21127 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21128 msgid "Directories"
21131 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21132 msgid "file[[scope]]"
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21137 msgid "master document[[scope]]"
21138 msgstr "Gem dokument"
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21141 msgid "open files[[scope]]"
21144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21145 msgid "manuals[[scope]]"
21148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21151 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21152 "Continue searching from the beginning?"
21155 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21158 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21159 "Continue searching from the end?"
21162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21163 msgid "Wrap search?"
21166 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21168 msgid "Nothing to search"
21169 msgstr "Intet at gøre"
21171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21173 msgid "No open document(s) in which to search"
21174 msgstr "Åbn dokument"
21176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21178 msgid "Advanced Find and Replace"
21179 msgstr "Søg og erstat"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21182 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21183 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21186 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21187 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21190 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21191 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21196 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21197 "1995--%1$s LyX Team"
21199 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21200 "1995--%1$s LyX-holdet"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21204 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21205 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21206 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21207 "any later version."
21210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21219 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21221 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21222 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21223 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21224 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21225 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21226 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21230 msgid "not released yet"
21231 msgstr "Forøg dybde"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21236 "LyX Version %1$s\n"
21238 msgstr "LyX-version "
21240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21241 msgid "Library directory: "
21242 msgstr "Brugermappe: "
21244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21245 msgid "User directory: "
21246 msgstr "Brugermappe: "
21248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21249 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21250 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21262 msgid "Preferences"
21263 msgstr "Indstillinger"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21267 msgid "Reconfigure"
21268 msgstr "Genkonfigurér|G"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21276 msgid "Nothing to do"
21277 msgstr "Intet at gøre"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21280 msgid "Unknown action"
21281 msgstr "Ukendt funktion"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21285 msgid "Command not handled"
21286 msgstr "Kommando deaktiveret"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21289 msgid "Command disabled"
21290 msgstr "Kommando deaktiveret"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21293 msgid "Running configure..."
21294 msgstr "Kører \"configure\"..."
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21297 msgid "Reloading configuration..."
21298 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21302 msgid "System reconfiguration failed"
21303 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21307 "The system reconfiguration has failed.\n"
21308 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21309 "Please reconfigure again if needed."
21312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21313 msgid "System reconfigured"
21314 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21319 "The system has been reconfigured.\n"
21320 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21321 "updated document class specifications."
21323 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21324 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21325 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21334 msgid "Opening help file %1$s..."
21335 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21338 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21339 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21343 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21345 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21346 "ikke gendefineret"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21350 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21351 msgstr "Dokument ikke gemt"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21355 msgid "Unable to save document defaults"
21356 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21359 msgid "Unknown function."
21360 msgstr "Ukendt funktion."
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21364 msgid "The current document was closed."
21365 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21369 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21370 "documents and exit.\n"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21377 msgid "Software exception Detected"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21382 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21383 "unsaved documents and exit."
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21389 msgid "Could not find UI definition file"
21390 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21395 "Error while reading the included file\n"
21397 "Please check your installation."
21399 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21401 "Tjek din installation."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21405 msgid "Could not find default UI file"
21406 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21411 "LyX could not find the default UI file!\n"
21412 "Please check your installation."
21414 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21416 "Tjek din installation."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21421 "Error while reading the configuration file\n"
21423 "Falling back to default.\n"
21424 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21425 "check which User Interface file you are using."
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21430 msgid "BibTeX Bibliography"
21431 msgstr "Litteraturliste"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21440 msgid "Documents|#o#O"
21441 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21445 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21446 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21449 msgid "Select a BibTeX database to add"
21450 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21454 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21455 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21458 msgid "Select a BibTeX style"
21459 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21464 msgstr "Ingen kant tegnet"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21467 msgid "Simple rectangular frame"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21472 msgid "Oval frame, thin"
21473 msgstr "Oval ramme, tynd"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21477 msgid "Oval frame, thick"
21478 msgstr "Oval ramme, tyk"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21481 msgid "Drop shadow"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21486 msgid "Shaded background"
21487 msgstr "notat-baggrund"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21490 msgid "Double rectangular frame"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21502 msgid "Total Height"
21503 msgstr "Total højde"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21510 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21525 msgid "Filename Suffix"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21532 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21533 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21548 msgid "Enter new branch name"
21549 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21554 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21555 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21557 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21559 "Vil du overskrive dette dokument?"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21566 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21568 msgid "Renaming failed"
21569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21573 msgid "The branch could not be renamed."
21574 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21576 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21577 msgid "Merge Changes"
21578 msgstr "Sammenflet ændringer"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21585 msgstr "Ændret af:"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21589 msgid "Change made at %1$s\n"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21615 msgstr "Underlinje"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21619 msgid "Double underbar"
21620 msgstr "Dobbelt ramme"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21624 msgid "Wavy underbar"
21625 msgstr "Underlinje"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21634 msgstr "Ingen farve"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21678 msgid "LinkBack PDF"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21698 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21705 msgstr "Annulleret."
21707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21709 msgid "Overwrite external file?"
21710 msgstr "&Overskriv"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21714 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21716 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21718 "Vil du overskrive dette dokument?"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21722 msgid "List of previous commands"
21723 msgstr "Forrige kommando"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21726 msgid "Next command"
21727 msgstr "Næste kommando"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21730 msgid "Compare LyX files"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21735 msgid "Select document"
21736 msgstr "Gem dokument"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21741 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21742 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21753 # Paragraph = afsnit
21754 # Environment depth = omgivelsesdybde
21755 # Bullet = Punktliste
21756 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21757 # Keymap = Tastaturudlægning
21758 # Label = referencemærke
21759 # Margin note = marginnotat
21761 # Document class = tekstklasse
21762 # Protected space = hårdt mellemrum
21763 # Error box = fejlbesked
21764 # Paper layout = papirindstillinger
21766 # Minipage = miniside
21767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21769 msgid "Error while comparing documents."
21770 msgstr "Formaterer dokument..."
21772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21775 msgstr "importeret."
21777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21784 # Paragraph = afsnit
21785 # Environment depth = omgivelsesdybde
21786 # Bullet = Punktliste
21787 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21788 # Keymap = Tastaturudlægning
21789 # Label = referencemærke
21790 # Margin note = marginnotat
21792 # Document class = tekstklasse
21793 # Protected space = hårdt mellemrum
21794 # Error box = fejlbesked
21795 # Paper layout = papirindstillinger
21797 # Minipage = miniside
21798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21800 msgid "Aborting process..."
21801 msgstr "Formaterer dokument..."
21803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21805 msgid "differences"
21806 msgstr "Referencer"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21809 msgid "Compare different revisions"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21813 msgid "big[[delimiter size]]"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21817 msgid "Big[[delimiter size]]"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21821 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21825 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21830 msgid "Math Delimiter"
21831 msgstr "Matematik-skilletegn"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21845 msgid "Computer Modern Roman"
21846 msgstr "Computer Modern Roman"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21849 msgid "Latin Modern Roman"
21850 msgstr "Latin Modern Roman"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21853 msgid "AE (Almost European)"
21854 msgstr "AE (Almost European)"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21857 msgid "Times Roman"
21858 msgstr "Times Roman"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21865 msgid "Bitstream Charter"
21866 msgstr "Bitstream Charter"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21869 msgid "New Century Schoolbook"
21870 msgstr "New Century Schoolbook"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21882 msgstr "Bera Serif"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21885 msgid "Concrete Roman"
21886 msgstr "Concrete Roman"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21889 msgid "Zapf Chancery"
21890 msgstr "Zapf Chancery"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21893 msgid "Computer Modern Sans"
21894 msgstr "Computer Modern Sans"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21897 msgid "Latin Modern Sans"
21898 msgstr "Latin Modern Sans"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21905 msgid "Avant Garde"
21906 msgstr "Avant Garde"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21917 msgid "Computer Modern Typewriter"
21918 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21921 msgid "Latin Modern Typewriter"
21922 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21937 msgid "CM Typewriter Light"
21938 msgstr "CM Typewriter Light"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21947 msgid "Module not found!"
21948 msgstr "Streng ikke fundet!"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21952 msgid "Layout is valid!"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21956 msgid "Layout is invalid!"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21960 msgid "Document Settings"
21961 msgstr "Dokumentindstillinger"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21965 msgid "Child Document"
21966 msgstr "Barnedokument"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21970 msgid "Include to Output"
21971 msgstr "Overtag &uddata"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21986 msgid "None (no fontenc)"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22106 msgid "Language Default (no inputenc)"
22107 msgstr "Venstre_Hoved"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22135 msgstr "Nummereret"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22138 msgid "Appears in TOC"
22139 msgstr "Optræder i indhold"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22142 msgid "Author-year"
22143 msgstr "Forfatter-år"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22151 msgid "Unavailable: %1$s"
22152 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22156 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22162 msgid "Document Class"
22163 msgstr "Dokument&klasse"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22170 msgid "Child Documents"
22171 msgstr "Barnedokument"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22180 msgid "Local Layout"
22181 msgstr "Tekstlayout"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22184 msgid "Text Layout"
22185 msgstr "Tekstlayout"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22188 msgid "Page Margins"
22189 msgstr "Sidemarginer"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22196 msgid "Numbering & TOC"
22197 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22206 msgid "PDF Properties"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22211 msgid "Math Options"
22212 msgstr "Matematikindstillinger"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22215 msgid "Float Placement"
22216 msgstr "Placering af flydere"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22227 msgid "LaTeX Preamble"
22228 msgstr "LaTeX-hoved"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22233 msgid " (not installed)"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22238 msgid "Layouts|#o#O"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22243 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22244 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22248 msgid "Local layout file"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22253 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22254 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22255 "document may not work with this layout if you do not\n"
22256 "keep the layout file in the document directory."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22261 msgid "&Set Layout"
22262 msgstr "Tekstlayout"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22266 msgid "Unable to read local layout file."
22267 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22271 msgid "Select master document"
22272 msgstr "Gem dokument"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22276 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22277 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22283 msgid "Unapplied changes"
22284 msgstr "Spor ændringer...|I"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22289 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22290 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22301 msgid "Unable to set document class."
22302 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22307 msgstr "%1$s, %2$s"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22311 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22312 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22316 msgid "%1$s (unavailable)"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22321 msgid "Module provided by document class."
22322 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22326 msgid "Package(s) required: %1$s."
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22336 msgid "Modules required: %1$s."
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22341 msgid "Modules excluded: %1$s."
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22345 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22350 msgid "[No options predefined]"
22351 msgstr "Gå til næste ændring"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22355 msgid "Can't set layout!"
22356 msgstr "Sidelayout"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22360 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22361 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22366 msgstr "Ikke vist."
22368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22369 msgid "Assigned master does not include this file"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22375 "You must include this file in the document\n"
22376 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22382 msgid "Could not load master"
22383 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22388 "The master document '%1$s'\n"
22389 "could not be loaded."
22391 "Det angivne dokument\n"
22393 "kunne ikke læses."
22395 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22400 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22405 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22408 msgstr "Klargøring af programmet"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22412 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22413 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22417 msgstr "Øverst til venstre"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22420 msgid "Bottom left"
22421 msgstr "Nederst til venstre"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22424 msgid "Baseline left"
22425 msgstr "Venstre basislinje"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22429 msgstr "Øverst midt for"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22432 msgid "Bottom center"
22433 msgstr "Nederst midt for"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22436 msgid "Baseline center"
22437 msgstr "Center-basislinje"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22441 msgstr "Øverst til højre"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22444 msgid "Bottom right"
22445 msgstr "Nederst til højre"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22448 msgid "Baseline right"
22449 msgstr "Højre basislinje"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22452 msgid "External Material"
22453 msgstr "Eksternt materiale"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22457 msgstr "Skalering%"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22460 msgid "Select external file"
22461 msgstr "Markér ekstern fil"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22465 msgid "automatically"
22466 msgstr "Forfatter_e-post"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22473 msgid "Dissolve previous group?"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22479 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22480 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22481 "because this graphic was its only member.\n"
22482 "How do you want to proceed?"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22487 msgid "Stick with group '%1$s'"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22492 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22498 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22499 "the group will be dissolved,\n"
22500 "because this graphic was its only member.\n"
22501 "How do you want to proceed?"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22506 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22510 msgid "Enter unique group name:"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22515 msgid "Group already defined!"
22516 msgstr "Gå til næste ændring"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22520 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22536 msgid "Select graphics file"
22537 msgstr "Vælg grafikfil"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22540 msgid "Clipart|#C#c"
22541 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22547 msgstr "Lille mellemrum|i"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22551 msgid "Medium Space"
22552 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22556 msgid "Thick Space"
22557 msgstr "Lille mellemrum|i"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22562 msgid "Negative Thin Space"
22563 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22567 msgid "Negative Medium Space"
22568 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22572 msgid "Negative Thick Space"
22573 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22576 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22580 msgid "Quad (1 em)"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22585 msgid "Double Quad (2 em)"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22590 msgid "Interword Space"
22591 msgstr "Ordmellemrum|O"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22595 msgid "Horizontal Fill"
22596 msgstr "Vandret fyld|V"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22609 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22612 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22613 msgid "Select document to include"
22614 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22618 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22622 msgid "Index Entry Settings"
22623 msgstr "Indeksindgang|d"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22627 msgid "Label Color"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22632 msgid "Cannot remove standard index"
22633 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22636 msgid "The default index cannot be removed."
22639 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22641 msgid "Enter new index name"
22642 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22645 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22675 msgstr "Emneklasse"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22687 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22701 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22706 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22709 msgstr "Indstillinger"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22714 msgstr "&Kommando:"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22718 msgid "No language"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22723 msgid "Program Listing Settings"
22724 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22729 msgstr "Intet billede"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22743 msgid "Literate Programming Build Log"
22744 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22748 msgid "lyx2lyx Error Log"
22749 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22752 msgid "Version Control Log"
22753 msgstr "Versionsstyringslog"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22757 msgid "Log file not found."
22758 msgstr "Streng ikke fundet!"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22761 msgid "No literate programming build log file found."
22762 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22765 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22766 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22769 msgid "No version control log file found."
22770 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22772 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22773 msgid "Math Matrix"
22774 msgstr "Matematik-matrice"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22777 msgid "Note Settings"
22778 msgstr "Noteindstillinger"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22781 msgid "Paragraph Settings"
22782 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22786 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22787 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22789 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22790 "the items is used."
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22795 msgid "Phantom Settings"
22796 msgstr "Grenindstillinger"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22800 msgid "System files|#S#s"
22801 msgstr "System-bind|#S#s"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22805 msgid "User files|#U#u"
22806 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22809 msgid "Look & Feel"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22814 msgid "Language Settings"
22815 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22819 msgid "File Handling"
22820 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22824 msgid "Keyboard/Mouse"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22829 msgid "Input Completion"
22830 msgstr "Billedtekst"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22836 msgstr "&Kommando:"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22840 msgid "Screen Fonts"
22841 msgstr "Skærmskrifter"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22849 msgid "Select directory for example files"
22850 msgstr "Vælg skabelonfil"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22853 msgid "Select a document templates directory"
22854 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22857 msgid "Select a temporary directory"
22858 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22861 msgid "Select a backups directory"
22862 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22865 msgid "Select a document directory"
22866 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22869 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22873 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22877 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22878 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22882 msgid "Spellchecker"
22883 msgstr "Stavekontrol"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22907 msgstr "Konvertering"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22911 msgid "File Formats"
22912 msgstr "Filformater"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22916 msgid "Format in use"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22922 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22923 "converter. Please remove the converter first."
22925 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22926 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22929 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22931 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22932 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22935 msgid "LyX needs to be restarted!"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22940 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22950 msgid "User Interface"
22951 msgstr "Brugerflade"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
22966 msgstr "&Funktioner"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22974 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22979 msgid "Mathematical Symbols"
22980 msgstr "Mathematica"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22984 msgid "Document and Window"
22985 msgstr "Fejl i hovedet"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22988 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
22993 msgid "System and Miscellaneous"
22994 msgstr "Diverse AMS"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
23001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23003 msgid "Failed to create shortcut"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23008 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23009 msgstr "Ukendt funktion."
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23012 msgid "Invalid or empty key sequence"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23018 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23020 "You need to remove that binding before creating a new one."
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23025 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23026 msgstr "Føj en ny gren til listen"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23033 msgid "Choose bind file"
23034 msgstr "Vælg bind-fil"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23038 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23039 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23042 msgid "Choose UI file"
23043 msgstr "Vælg brugerfladefil"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23047 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23048 msgstr "Alle filer (*)"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23051 msgid "Choose keyboard map"
23052 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23056 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23057 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23060 msgid "Print Document"
23061 msgstr "Udskriv dokument"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23064 msgid "Print to file"
23065 msgstr "Udskriv til fil"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23068 msgid "PostScript files (*.ps)"
23069 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23073 msgid "Longest label width"
23074 msgstr "Læ&ngste mærkat"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23078 msgid "Index Settings"
23079 msgstr "Rammeindstillinger"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23083 msgid "<All indexes>"
23084 msgstr "Alle filer (*)"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23087 msgid "Progress/Debug Messages"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23091 msgid "Debug Level"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23100 msgid "Cross-reference"
23101 msgstr "Krydshenvisning"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23105 msgstr "&Gå tilbage"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23109 msgstr "Hop tilbage"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23113 msgid "Jump to label"
23114 msgstr "Hop til reference"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23117 msgid "<No prefix>"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23121 msgid "Find and Replace"
23122 msgstr "Søg og erstat"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23126 msgid "Send Document to Command"
23127 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23133 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23135 msgid "Error -> Cannot load file!"
23136 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23140 msgid "%1$d words checked."
23141 msgstr "%1$s ord tjekket."
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23144 msgid "One word checked."
23145 msgstr "Èt ord tjekket."
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23149 msgid "Spelling check completed"
23150 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23154 msgid "Basic Latin"
23155 msgstr "BibTeX-stile"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23159 msgid "Latin-1 Supplement"
23160 msgstr "Supplement"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23163 msgid "Latin Extended-A"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23167 msgid "Latin Extended-B"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23172 msgid "IPA Extensions"
23173 msgstr "&Udvidelse:"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23176 msgid "Spacing Modifier Letters"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23180 msgid "Combining Diacritical Marks"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23207 msgstr "Undervariant"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23247 msgid "Hangul Jamo"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23252 msgid "Phonetic Extensions"
23253 msgstr "&Udvidelse:"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23256 msgid "Latin Extended Additional"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23260 msgid "Greek Extended"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23265 msgid "General Punctuation"
23266 msgstr "Generel information"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23270 msgid "Superscripts and Subscripts"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23274 msgid "Currency Symbols"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23278 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23282 msgid "Letterlike Symbols"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23287 msgid "Number Forms"
23288 msgstr "Antal rækker"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23292 msgid "Mathematical Operators"
23293 msgstr "Mathematica"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23297 msgid "Miscellaneous Technical"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23302 msgid "Control Pictures"
23303 msgstr "Formodning"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23306 msgid "Optical Character Recognition"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23310 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23315 msgid "Box Drawing"
23316 msgstr "Rammeindstillinger"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23320 msgid "Block Elements"
23321 msgstr "Taksigelser"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23325 msgid "Geometric Shapes"
23326 msgstr "Kursiv tekstform"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23330 msgid "Miscellaneous Symbols"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23358 msgstr "&Sidens bund"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23373 msgid "CJK Compatibility"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23377 msgid "CJK Unified Ideographs"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23381 msgid "Hangul Syllables"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23385 msgid "High Surrogates"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23389 msgid "Private Use High Surrogates"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23393 msgid "Low Surrogates"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23397 msgid "Private Use Area"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23413 msgid "Combining Half Marks"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23417 msgid "CJK Compatibility Forms"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23421 msgid "Small Form Variants"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23425 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23429 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23435 msgstr "Specialpost"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23438 msgid "Linear B Syllabary"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23442 msgid "Linear B Ideograms"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23447 msgid "Aegean Numbers"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23451 msgid "Ancient Greek Numbers"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23469 msgid "Old Persian"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23488 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23500 msgid "Musical Symbols"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23504 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23508 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23529 msgid "Variation Selectors Supplement"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23542 msgid "Character: "
23545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23546 msgid "Code Point: "
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23554 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23555 msgid "Insert Table"
23556 msgstr "Indsæt tabel"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23560 msgid "TeX Information"
23561 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23564 msgid "No thesaurus available for this language!"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23572 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23584 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23594 msgid "unknown version"
23595 msgstr "Ukendt funktion"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23598 msgid "Small-sized icons"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23602 msgid "Normal-sized icons"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23606 msgid "Big-sized icons"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23615 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23619 msgid "Welcome to LyX!"
23620 msgstr "Velkommen til LyX!"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23624 msgid "Automatic save done."
23625 msgstr "Forfatter_e-post"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23629 msgid "Automatic save failed!"
23630 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23633 msgid "Command not allowed without any document open"
23634 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23638 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23639 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23642 msgid "Select template file"
23643 msgstr "Vælg skabelonfil"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23646 msgid "Templates|#T#t"
23647 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23651 msgid "Document not loaded."
23652 msgstr "Dokument ikke gemt"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23655 msgid "Select document to open"
23656 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23660 msgid "Examples|#E#e"
23661 msgstr "Eksempler|#E#e"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23665 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23666 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23670 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23671 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23675 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23676 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23680 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23681 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23686 msgid "Invalid filename"
23687 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23692 "The directory in the given path\n"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23699 msgid "Opening document %1$s..."
23700 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23704 msgid "Document %1$s opened."
23705 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23709 msgid "Version control detected."
23710 msgstr "Versionsstyring"
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23714 msgid "Could not open document %1$s"
23715 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23718 msgid "Couldn't import file"
23719 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23723 msgid "No information for importing the format %1$s."
23724 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23728 msgid "Select %1$s file to import"
23729 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23734 "The document %1$s already exists.\n"
23736 "Do you want to overwrite that document?"
23738 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23740 "Vil du overskrive dette dokument?"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23744 msgid "Overwrite document?"
23745 msgstr "Overskriv dokument?"
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23750 msgid "Importing %1$s..."
23751 msgstr "Importerer %1$s..."
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23755 msgstr "importeret."
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23759 msgid "file not imported!"
23760 msgstr "Streng ikke fundet!"
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23765 msgstr "Inkludér fil"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23768 msgid "Select LyX document to insert"
23769 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23772 msgid "Absolute filename expected."
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23776 msgid "Select file to insert"
23777 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23781 msgid "All Files (*)"
23782 msgstr "Alle filer (*)"
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23785 msgid "Choose a filename to save document as"
23786 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23795 "The document %1$s could not be saved.\n"
23797 "Do you want to rename the document and try again?"
23799 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23801 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23804 msgid "Rename and save?"
23805 msgstr "Omdøb og gem?"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23814 msgid "Close document "
23815 msgstr "Nyt dokument"
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23818 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23824 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23826 "Do you want to save the document?"
23828 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23830 "Vil du gemme dokumentet?"
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23834 msgid "Save new document?"
23835 msgstr "Gem ændret dokument?"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23840 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23842 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23844 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23846 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23849 msgid "Save changed document?"
23850 msgstr "Gem ændret dokument?"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23861 "Do you want to save the document?"
23863 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23865 "Vil du gemme dokumentet?"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23872 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23874 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23876 "Vil du overskrive dette dokument?"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23880 msgid "Reload externally changed document?"
23881 msgstr "Gem ændret dokument?"
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23884 msgid "Error when setting the locking property."
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23888 msgid "Directory is not accessible."
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23893 msgid "Opening child document %1$s..."
23894 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23898 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23899 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23903 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23904 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23908 msgid "Successful export to format: %1$s"
23909 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23913 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23914 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23919 msgid "Exporting ..."
23920 msgstr "Importerer %1$s..."
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
23924 msgid "Previewing ..."
23925 msgstr "Indlæser smugkig"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
23929 msgid "Document not loaded"
23930 msgstr "Dokument ikke gemt"
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
23935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23936 "version of the document %1$s?"
23938 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23939 "udgave af dokumentet %1$s?"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23942 msgid "Revert to saved document?"
23943 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
23947 msgid "Saving all documents..."
23948 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
23952 msgid "All documents saved."
23953 msgstr "Dokument ikke gemt"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
23957 msgid "%1$s unknown command!"
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
23962 msgid "Please, preview the document first."
23963 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23967 msgid "Couldn't proceed."
23968 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23973 msgid "LaTeX Source"
23974 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23976 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23977 msgid "DocBook Source"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23982 msgid "Literate Source"
23983 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23987 msgid " (version control, locking)"
23988 msgstr "Versionsstyring"
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23992 msgid " (version control)"
23993 msgstr "Versionsstyring"
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24000 msgid " (read only)"
24001 msgstr " (skrivebeskyttet)"
24003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24020 msgid "Wrap Float Settings"
24021 msgstr "Flyderindstillinger"
24023 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24024 msgid "Click to detach"
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24029 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24032 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24033 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24036 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24046 msgid "More Spelling Suggestions"
24049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24051 msgid "Add to personal dictionary|n"
24052 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24056 msgid "Ignore all|I"
24057 msgstr "I&gnorér alle"
24059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24061 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24062 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24072 msgid "More Languages ...|M"
24073 msgstr "Flet ændringer...|F"
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24081 msgid "<No Documents Open>"
24082 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24085 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24089 msgid "View (Other Formats)|F"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24094 msgid "Update (Other Formats)|p"
24095 msgstr "Opdatér skærmen"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24099 msgid "View [%1$s]|V"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24104 msgid "Update [%1$s]|U"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24109 msgid "No Custom Insets Defined!"
24110 msgstr "Gå til næste ændring"
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24114 msgid "<No Document Open>"
24115 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24119 msgid "Master Document"
24120 msgstr "Gem dokument"
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24123 msgid "Open Navigator..."
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24128 msgid "Other Lists"
24129 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24133 msgid "<Empty Table of Contents>"
24134 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24138 msgid "Other Toolbars"
24139 msgstr "Værktøjslinjer"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24143 msgid "No Branches Set for Document!"
24144 msgstr "Udskriv dokument"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24147 msgid "Index Entry|d"
24148 msgstr "Indeksindgang|d"
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24152 msgid "Index: %1$s"
24153 msgstr "Skrift: %1$s"
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24157 msgid "Index Entry (%1$s)"
24158 msgstr "Indeksindgang|d"
24160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24162 msgid "No Citation in Scope!"
24163 msgstr "Gå til næste ændring"
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24167 msgid "No Action Defined!"
24168 msgstr "Gå til næste ændring"
24170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24172 msgid "Export %1$s"
24173 msgstr "Skrift: %1$s"
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24178 msgid "Import %1$s"
24179 msgstr "Importerer %1$s..."
24181 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24183 msgid "Update %1$s"
24186 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24191 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24196 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24204 msgid "Could not update TeX information"
24205 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24209 msgid "The script `%1$s' failed."
24210 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24215 msgstr "Alle filer (*)"
24217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24218 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24219 msgid "Table of Contents"
24220 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24224 msgid "List of Graphics"
24225 msgstr "Liste over %1$s"
24227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24229 msgid "List of Equations"
24230 msgstr "Tilpas Figur"
24232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24234 msgid "List of Footnotes"
24235 msgstr "Tilpas Figur"
24237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24239 msgid "List of Listings"
24240 msgstr "Tilpas Figur"
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24244 msgid "List of Indexes"
24245 msgstr "Liste over %1$s"
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24249 msgid "List of Marginal notes"
24250 msgstr "Liste over %1$s"
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24254 msgid "List of Notes"
24255 msgstr "Liste over %1$s"
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24259 msgid "List of Citations"
24260 msgstr "Tilpas Figur"
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24264 msgid "Labels and References"
24265 msgstr "Tilgængelige referencer"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24269 msgid "List of Branches"
24270 msgstr "Liste over %1$s"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24274 msgid "List of Changes"
24275 msgstr "Liste over %1$s"
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24280 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24284 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24286 msgid "Problematic filename for DVI"
24289 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24292 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24293 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24296 #: src/insets/Inset.cpp:88
24298 msgid "Bibliography Entry"
24299 msgstr "Litteraturliste"
24301 #: src/insets/Inset.cpp:91
24306 #: src/insets/Inset.cpp:111
24308 msgid "Horizontal Space"
24309 msgstr "Lodret afstand"
24311 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24312 msgid "Vertical Space"
24313 msgstr "Lodret afstand"
24315 #: src/insets/Inset.cpp:157
24317 msgid "Horizontal Math Space"
24318 msgstr "Lodret afstand"
24320 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24321 msgid "Keys must be unique!"
24324 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24327 "The key %1$s already exists,\n"
24328 "it will be changed to %2$s."
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24334 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24335 "If you proceed, all of them will be opened."
24338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24340 msgid "Open Databases?"
24341 msgstr "Databa&ser"
24343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24349 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24350 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24355 msgstr "Databa&ser"
24357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24359 msgid "Style File:"
24362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24368 msgid "included in TOC"
24371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24372 msgid "Export Warning!"
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24377 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24378 "BibTeX will be unable to find them."
24381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24383 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24384 "BibTeX will be unable to find it."
24387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24389 msgid "simple frame"
24390 msgstr "indstiksramme"
24392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24395 msgstr "Uden ramme"
24397 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24398 msgid "simple frame, page breaks"
24401 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24404 msgstr "Oval ramme, tynd"
24406 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24408 msgid "oval, thick"
24409 msgstr "Oval ramme, tyk"
24411 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24412 msgid "drop shadow"
24415 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24417 msgid "shaded background"
24418 msgstr "notat-baggrund"
24420 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24422 msgid "double frame"
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24427 msgid "%1$s (%2$s)"
24428 msgstr "%1$s (%2$s)"
24430 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24432 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24433 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24446 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24447 msgstr "%1$s og %2$s"
24449 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24455 msgid "Branch (child only): "
24458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24460 msgid "Branch (undefined): "
24461 msgstr "Understreget %1$s, "
24463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24473 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24478 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24480 msgid "No bibliography defined!"
24481 msgstr "Litteraturnøgle"
24483 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24485 msgid "No citations selected!"
24486 msgstr "Gå til næste ændring"
24488 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24493 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24495 msgid "LaTeX Command: "
24496 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24500 msgid "InsetCommand Error: "
24501 msgstr "Næste kommando"
24503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24505 msgid "Incompatible command name."
24506 msgstr "Næste kommando"
24508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24510 msgid "InsetCommandParams Error: "
24511 msgstr "Næste kommando"
24513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24515 msgid "InsetCommandParams: "
24516 msgstr "Næste kommando"
24518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24520 msgid "Unknown parameter name: "
24521 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24524 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24529 msgid "Uncodable characters"
24530 msgstr "specialtegn"
24532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24535 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24536 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24540 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24542 msgid "External template %1$s is not installed"
24543 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24551 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24552 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24564 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24566 msgid " (sideways)"
24567 msgstr "Rotatefoilhead"
24569 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24570 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24571 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24573 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24575 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24580 msgid "List of %1$s"
24581 msgstr "Liste over %1$s"
24583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24591 "Could not copy the file\n"
24593 "into the temporary directory."
24595 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24597 "til den midlertidige mappe."
24599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24601 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24602 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24606 msgid "Graphics file: %1$s"
24607 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24609 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24613 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24616 msgstr "Inkludér fil"
24618 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24620 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24621 msgstr "%1$s og %2$s"
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24624 msgid "Verbatim Input"
24625 msgstr "Indlæs ren tekst"
24627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24628 msgid "Verbatim Input*"
24629 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24633 msgid "Include (excluded)"
24634 msgstr "Inkludér fil"
24636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24638 msgid "Recursive input"
24641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24644 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24650 "Included file `%1$s'\n"
24651 "has textclass `%2$s'\n"
24652 "while parent file has textclass `%3$s'."
24654 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24655 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24656 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24659 msgid "Different textclasses"
24660 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24665 "Included file `%1$s'\n"
24666 "uses module `%2$s'\n"
24667 "which is not used in parent file."
24669 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24670 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24671 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24675 msgid "Module not found"
24676 msgstr "Streng ikke fundet!"
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24679 msgid "Unsupported Inclusion"
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24685 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24686 "Offending file:\n"
24690 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24692 msgid "Index sorting failed"
24693 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24698 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24699 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24700 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24701 "explained in the User Guide."
24704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24706 msgid "Index Entry"
24707 msgstr "Indeksindgang|d"
24709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24711 msgid "unknown type!"
24712 msgstr "Ukendt symbol"
24714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24716 msgid "Unknown index type!"
24717 msgstr "Ukendt symbol"
24719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24721 msgid "All indexes"
24722 msgstr "Alle filer (*)"
24724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24731 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24732 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24735 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24742 msgstr "Understreget %1$s, "
24744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24754 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24756 msgid "No version control"
24757 msgstr "Versionsstyring"
24759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24761 msgid "%1$s unknown"
24764 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24765 msgid "Label names must be unique!"
24768 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24771 "The label %1$s already exists,\n"
24772 "it will be changed to %2$s."
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24776 msgid "DUPLICATE: "
24779 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24781 msgid "Horizontal line"
24782 msgstr "Vandret linje"
24784 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24785 msgid "no more lstline delimiters available"
24788 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24790 msgid "Running out of delimiters"
24791 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24793 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24795 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24796 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24797 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24798 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24799 "must investigate!"
24802 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24804 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24805 msgstr "specialtegn"
24807 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24810 "The following characters in one of the program listings are\n"
24811 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24816 msgid "A value is expected."
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24825 msgid "Unbalanced braces!"
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24829 msgid "Please specify true or false."
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24833 msgid "Only true or false is allowed."
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24837 msgid "Please specify an integer value."
24840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24841 msgid "An integer is expected."
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24845 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24849 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24854 msgid "Please specify one of %1$s."
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24859 msgid "Try one of %1$s."
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24864 msgid "I guess you mean %1$s."
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24869 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24874 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24879 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24884 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24890 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24891 "right, bottom left and top left corner."
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24895 msgid "Enter something like \\color{white}"
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24899 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24903 msgid "auto, last or a number"
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24908 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24909 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24910 "defining a listing inset)"
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24915 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24916 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24921 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24926 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24927 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24931 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24932 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24936 msgid "Parameter %1$s: "
24937 msgstr " Makro: %1$s: "
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24941 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24942 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24946 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24954 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24960 msgid "Clear Double Page"
24963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24970 msgid "Nomenclature Symbol: "
24971 msgstr "Formodning"
24973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24975 msgid "Description: "
24976 msgstr "Beskrivelse"
24978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24983 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24984 msgid "Note[[InsetNote]]"
24987 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25001 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25011 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25016 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25035 msgstr "FormelRef: "
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25038 msgid "Page Number"
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25046 msgid "Textual Page Number"
25047 msgstr "Sidetal som tekst"
25049 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25051 msgstr "TekstSide: "
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25054 msgid "Standard+Textual Page"
25055 msgstr "Standard + tekstside"
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25059 msgstr "Ref+tekst: "
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25073 msgid "Reference to Name"
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25083 msgid "Protected Space"
25084 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25093 msgid "Double Quad Space"
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25107 msgid "Protected Horizontal Fill"
25108 msgstr "Vandret fyld|V"
25110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25112 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25113 msgstr "Vandret fyld|V"
25115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25117 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25118 msgstr "Vandret fyld|V"
25120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25123 msgstr "Vandret fyld|V"
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25128 msgstr "Vandret fyld|V"
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25133 msgstr "Vandret fyld|V"
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25138 msgstr "Vandret fyld|V"
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25142 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25143 msgstr "Vandret linje"
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25147 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25148 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25150 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25152 msgid "Unknown TOC type"
25153 msgstr "Ukendt symbol"
25155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25156 msgid "Selection size should match clipboard content."
25159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25161 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25166 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25170 msgstr "Ikke vist."
25172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25174 msgstr "Indæser..."
25176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25177 msgid "Converting to loadable format..."
25178 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25182 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25183 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25186 msgid "Scaling etc..."
25187 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25190 msgid "Ready to display"
25191 msgstr "Parat til at vise"
25193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25194 msgid "No file found!"
25195 msgstr "Fandt ingen fil!"
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25198 msgid "Error converting to loadable format"
25199 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25202 msgid "Error loading file into memory"
25203 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25206 msgid "Error generating the pixmap"
25207 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25211 msgstr "Intet billede"
25213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25214 msgid "Preview loading"
25215 msgstr "Indlæser smugkig"
25217 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25218 msgid "Preview ready"
25219 msgstr "Smugkig klart"
25221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25222 msgid "Preview failed"
25223 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25225 #: src/lengthcommon.cpp:37
25226 msgid "cc[[unit of measure]]"
25229 #: src/lengthcommon.cpp:37
25233 #: src/lengthcommon.cpp:37
25237 #: src/lengthcommon.cpp:38
25241 #: src/lengthcommon.cpp:38
25242 msgid "mu[[unit of measure]]"
25245 #: src/lengthcommon.cpp:38
25249 #: src/lengthcommon.cpp:39
25253 #: src/lengthcommon.cpp:39
25257 #: src/lengthcommon.cpp:39
25259 msgid "Text Width %"
25260 msgstr "Fast bredde"
25262 #: src/lengthcommon.cpp:40
25264 msgid "Column Width %"
25265 msgstr "Kolonnebredde"
25267 #: src/lengthcommon.cpp:40
25269 msgid "Page Width %"
25270 msgstr "Mærkatbredde"
25272 #: src/lengthcommon.cpp:40
25274 msgid "Line Width %"
25275 msgstr "Mærkatbredde"
25277 #: src/lengthcommon.cpp:41
25279 msgid "Text Height %"
25280 msgstr "Total højde"
25282 #: src/lengthcommon.cpp:41
25284 msgid "Page Height %"
25285 msgstr "Total højde"
25287 #: src/lyxfind.cpp:138
25288 msgid "Search error"
25291 #: src/lyxfind.cpp:138
25292 msgid "Search string is empty"
25293 msgstr "Søgestrengen er tom"
25295 #: src/lyxfind.cpp:366
25297 msgid "String found."
25298 msgstr "Streng ikke fundet!"
25300 #: src/lyxfind.cpp:368
25301 msgid "String has been replaced."
25302 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25304 #: src/lyxfind.cpp:371
25306 msgid "%1$d strings have been replaced."
25307 msgstr " strenge er erstattet."
25309 #: src/lyxfind.cpp:1233
25311 msgid "Search text is empty!"
25312 msgstr "Søgestrengen er tom"
25314 #: src/lyxfind.cpp:1247
25315 msgid "Invalid regular expression!"
25318 #: src/lyxfind.cpp:1252
25320 msgid "Match not found!"
25321 msgstr "Streng ikke fundet!"
25323 #: src/lyxfind.cpp:1256
25325 msgid "Match found!"
25326 msgstr "Streng ikke fundet!"
25328 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25329 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25331 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25336 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25341 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25346 msgid "Cursor not in table"
25347 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25350 msgid "Only one row"
25353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25355 msgid "Only one column"
25356 msgstr "Slet kolonne"
25358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25360 msgid "No hline to delete"
25361 msgstr "Intet at gøre"
25363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25364 msgid "No vline to delete"
25367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25374 msgstr "Uden nummer"
25376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25396 msgid "create new math text environment ($...$)"
25399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25401 msgid "entered math text mode (textrm)"
25402 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25405 msgid "Regular expression editor mode"
25408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25409 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25413 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25416 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25417 msgid "Standard[[mathref]]"
25420 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25424 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25426 msgid "FormatRef: "
25429 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25441 msgstr "matematikbaggrund"
25443 #: src/output.cpp:37
25446 "Could not open the specified document\n"
25449 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25452 #: src/output_plaintext.cpp:136
25454 msgstr "Sammendrag: "
25456 #: src/output_plaintext.cpp:148
25457 msgid "References: "
25458 msgstr "Referencer: "
25460 #: src/support/Package.cpp:419
25462 msgid "LyX binary not found"
25463 msgstr "Streng ikke fundet!"
25465 #: src/support/Package.cpp:420
25468 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25471 #: src/support/Package.cpp:539
25474 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25476 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25477 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25480 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25482 msgid "File not found"
25483 msgstr "Streng ikke fundet!"
25485 #: src/support/Package.cpp:621
25488 "Invalid %1$s switch.\n"
25489 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25492 #: src/support/Package.cpp:648
25495 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25496 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25499 #: src/support/Package.cpp:672
25502 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25503 "%2$s is not a directory."
25506 #: src/support/Package.cpp:674
25508 msgid "Directory not found"
25509 msgstr "Streng ikke fundet!"
25511 #: src/support/debug.cpp:40
25513 msgid "No debugging messages"
25514 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25516 #: src/support/debug.cpp:41
25517 msgid "General information"
25518 msgstr "Generel information"
25520 #: src/support/debug.cpp:42
25521 msgid "Program initialisation"
25522 msgstr "Klargøring af programmet"
25524 #: src/support/debug.cpp:43
25525 msgid "Keyboard events handling"
25526 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25528 #: src/support/debug.cpp:44
25529 msgid "GUI handling"
25530 msgstr "Brugerflade"
25532 #: src/support/debug.cpp:45
25533 msgid "Lyxlex grammar parser"
25534 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25536 #: src/support/debug.cpp:46
25537 msgid "Configuration files reading"
25538 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25540 #: src/support/debug.cpp:47
25541 msgid "Custom keyboard definition"
25542 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25544 #: src/support/debug.cpp:48
25545 msgid "LaTeX generation/execution"
25546 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25548 #: src/support/debug.cpp:49
25549 msgid "Math editor"
25550 msgstr "Matematikredigering"
25552 #: src/support/debug.cpp:50
25553 msgid "Font handling"
25554 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25556 #: src/support/debug.cpp:51
25557 msgid "Textclass files reading"
25558 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25560 #: src/support/debug.cpp:52
25561 msgid "Version control"
25562 msgstr "Versionsstyring"
25564 #: src/support/debug.cpp:53
25565 msgid "External control interface"
25566 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25568 #: src/support/debug.cpp:54
25569 msgid "Undo/Redo mechanism"
25572 #: src/support/debug.cpp:55
25573 msgid "User commands"
25574 msgstr "Brugerkommandoer"
25576 #: src/support/debug.cpp:56
25578 msgid "The LyX Lexer"
25579 msgstr "LyX Lexxer"
25581 #: src/support/debug.cpp:57
25582 msgid "Dependency information"
25583 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25585 #: src/support/debug.cpp:58
25587 msgstr "LyX-indstik"
25589 #: src/support/debug.cpp:59
25590 msgid "Files used by LyX"
25591 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25593 #: src/support/debug.cpp:60
25594 msgid "Workarea events"
25595 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25597 #: src/support/debug.cpp:61
25598 msgid "Insettext/tabular messages"
25599 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25601 #: src/support/debug.cpp:62
25602 msgid "Graphics conversion and loading"
25603 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25605 #: src/support/debug.cpp:63
25606 msgid "Change tracking"
25607 msgstr "Skift sporing"
25609 #: src/support/debug.cpp:64
25610 msgid "External template/inset messages"
25611 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25613 #: src/support/debug.cpp:65
25614 msgid "RowPainter profiling"
25617 #: src/support/debug.cpp:66
25618 msgid "Scrolling debugging"
25621 #: src/support/debug.cpp:67
25623 msgid "Math macros"
25624 msgstr "matematikbaggrund"
25626 #: src/support/debug.cpp:68
25630 #: src/support/debug.cpp:69
25631 msgid "Locale/Internationalisation"
25634 #: src/support/debug.cpp:70
25636 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25637 msgstr "som linjer|l"
25639 #: src/support/debug.cpp:71
25641 msgid "Find and replace mechanism"
25642 msgstr "Søg og erstat"
25644 #: src/support/debug.cpp:72
25646 msgid "Developers' general debug messages"
25647 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25649 #: src/support/debug.cpp:73
25650 msgid "All debugging messages"
25651 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25653 #: src/support/debug.cpp:152
25655 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25656 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25658 #: src/support/filetools.cpp:271
25659 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25662 #: src/support/os_win32.cpp:444
25664 msgid "System file not found"
25665 msgstr "Streng ikke fundet!"
25667 #: src/support/os_win32.cpp:445
25669 "Unable to load shfolder.dll\n"
25673 #: src/support/os_win32.cpp:450
25675 msgid "System function not found"
25676 msgstr "Streng ikke fundet!"
25678 #: src/support/os_win32.cpp:451
25680 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25681 "Don't know how to proceed. Sorry."
25684 #: src/support/userinfo.cpp:45
25686 msgid "Unknown user"
25687 msgstr "Ukendt indstik"
25690 #~ msgid "Keywordsr"
25691 #~ msgstr "Nøgleord"
25698 #~ msgid "Current paragraph"
25699 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25702 #~ msgid "Current ¶graph"
25703 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25706 #~ msgid "A&vailable indices:"
25707 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25711 #~ msgstr "&Bredde:"
25714 #~ msgid "Vert. Phantom"
25715 #~ msgstr "Esperanto"
25722 #~ msgid "All indices"
25723 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25725 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25726 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25729 #~ msgid "Cust&om:"
25730 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25734 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25735 #~ "lyx2lyx script."
25737 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25738 #~ "kunne ikke konvertere den."
25741 #~ "The specified document\n"
25743 #~ "could not be read."
25745 #~ "Det angivne dokument\n"
25747 #~ "kunne ikke læses."
25749 #~ msgid "Could not read document"
25750 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25753 #~ msgid "&Keep it"
25754 #~ msgstr "&Hold parvis"
25757 #~ msgid "Cannot view URL"
25758 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25764 #~ msgid "Invisible"
25765 #~ msgstr "UsynligTekst"
25767 #~ msgid "Screen &DPI:"
25768 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25775 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25776 #~ msgstr "Institut"
25779 #~ msgid "Element:Firstname"
25780 #~ msgstr "Første Navn"
25783 #~ msgid "Element:Fname"
25784 #~ msgstr "&Placering:"
25787 #~ msgid "Element:Filename"
25788 #~ msgstr "Filnavn"
25791 #~ msgid "Element:Citation-number"
25792 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25795 #~ msgid "Element:Issue-number"
25796 #~ msgstr "msnumber"
25799 #~ msgid "Element:SS-Title"
25803 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25807 #~ msgid "Element:Postcode"
25808 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25811 #~ msgid "Element:Directory"
25815 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25816 #~ msgstr "Tastatur"
25819 #~ msgid "CharStyle"
25823 #~ msgid "Custom:Endnote"
25827 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25828 #~ msgstr "Institut"
25831 #~ msgid "Middle|d"
25832 #~ msgstr "Midten|M"
25834 #~ msgid "caption frame"
25835 #~ msgstr "billedtekstramme"
25837 #~ msgid "top/bottom line"
25838 #~ msgstr "top/bund-linje"
25841 #~ msgid "FrmtRef: "
25842 #~ msgstr "F&ormat:"
25849 #~ msgid "Publisher ID"
25850 #~ msgstr "Udgivere"
25854 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25857 #~ msgid "Find LyX Text"
25858 #~ msgstr "Find &næste"
25861 #~ msgid "&Replace with..."
25862 #~ msgstr "Erstat &med:"
25869 #~ msgid "Pre&vious"
25870 #~ msgstr "&Næste ændring"
25873 #~ msgid "&Keep case"
25874 #~ msgstr "&Hold parvis"
25877 #~ msgid "&Find..."
25885 #~ msgid "&Previous"
25886 #~ msgstr "&Næste ændring"
25889 #~ msgid "&Advanced"
25890 #~ msgstr "&Anullér"
25892 #~ msgid "TheoremTemplate"
25893 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25896 #~ msgid "Theorem #:"
25900 #~ msgid "Lemma #:"
25904 #~ msgid "Corollary #:"
25905 #~ msgstr "Korollar"
25908 #~ msgid "Proposition #:"
25909 #~ msgstr "Forslag"
25912 #~ msgid "Conjecture #:"
25913 #~ msgstr "Formodning"
25916 #~ msgid "Criterion #:"
25917 #~ msgstr "Kriterie"
25924 #~ msgid "Axiom #:"
25928 #~ msgid "Definition #:"
25929 #~ msgstr "Definition"
25932 #~ msgid "Example #:"
25933 #~ msgstr "Eksempel"
25936 #~ msgid "Condition #:"
25937 #~ msgstr "Betingelse"
25940 #~ msgid "Problem #:"
25941 #~ msgstr "Problem"
25944 #~ msgid "Exercise #:"
25948 #~ msgid "Remark #:"
25949 #~ msgstr "Bemærkning"
25952 #~ msgid "Claim #:"
25953 #~ msgstr "Påstand"
25960 #~ msgid "Notation #:"
25961 #~ msgstr "Notation"
25967 #~ msgid "Footernote"
25968 #~ msgstr "Bundnote"
25972 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25973 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25975 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25976 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25978 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25979 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25981 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25983 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25986 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25987 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25990 #~ msgid "Any &word"
25991 #~ msgstr "Nøgleord"
25994 #~ msgid "Thin space"
25995 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25998 #~ msgid "Medium space"
25999 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26002 #~ msgid "Thick space"
26003 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26006 #~ msgid "Negative thin space"
26007 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26010 #~ msgid "Negative medium space"
26011 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26014 #~ msgid "Negative thick space"
26015 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26018 #~ msgid "Inter-word space"
26019 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26021 #~ msgid "Date format"
26022 #~ msgstr "Datoformat"
26025 #~ msgid "Unknown buffer info"
26026 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26029 #~ msgid "QQuad Space"
26030 #~ msgstr "E&rstat"
26042 #~ msgid "&Default language:"
26043 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26046 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26047 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26050 #~ msgid "&BibTeX command:"
26051 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26054 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26055 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26058 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26059 #~ msgstr "Næste kommando"
26062 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26063 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26065 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26066 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26069 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26070 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26072 #~ msgid "Use input encod&ing"
26073 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26076 #~ msgid "Jump to the label"
26077 #~ msgstr "Gå til referencen"
26079 #~ msgid "Merge cells"
26080 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26083 #~ msgid "Listing settings"
26084 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26087 #~ msgid "Anschrift:"
26088 #~ msgstr "Unterschrift"
26091 #~ msgid "Absender:"
26099 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26100 #~ msgstr "IhrZeichen"
26103 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26104 #~ msgstr "IhrZeichen"
26107 #~ msgid "Unterschrift:"
26108 #~ msgstr "Unterschrift"
26111 #~ msgid "Vorwahl:"
26112 #~ msgstr "Normal:"
26115 #~ msgid "Telefon:"
26116 #~ msgstr "Telefon"
26127 #~ msgid "Betreff:"
26128 #~ msgstr "Betreff"
26139 #~ msgid "Anlage(n):"
26140 #~ msgstr "Anlagen"
26143 #~ msgid "Verteiler:"
26144 #~ msgstr "Verteiler"
26147 #~ msgid "LangHeader"
26151 #~ msgid "Language Header:"
26152 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26155 #~ msgid "Language:"
26156 #~ msgstr "&Sprog:"
26159 #~ msgid "LastLanguage"
26163 #~ msgid "Last Language:"
26164 #~ msgstr "&Sprog:"
26167 #~ msgid "LangFooter"
26168 #~ msgstr "Bundnote:"
26172 #~ msgstr "Vedlagt"
26179 #~ msgstr "Strasse"
26182 #~ msgid "Strasse:"
26183 #~ msgstr "Strasse"
26193 #~ msgid "RetourAdresse:"
26194 #~ msgstr "Returadresse"
26197 #~ msgid "MeinZeichen:"
26198 #~ msgstr "MeinZeichen"
26201 #~ msgid "IhrZeichen:"
26202 #~ msgstr "IhrZeichen"
26205 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26206 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26223 #~ msgid "Adresse:"
26224 #~ msgstr "Adresse"
26227 #~ msgid "Anlagen:"
26228 #~ msgstr "Anlagen"
26231 #~ msgid "Computer"
26235 #~ msgid "Computer:"
26236 #~ msgstr "Kopier:"
26239 #~ msgid "EmptySection"
26240 #~ msgstr "Sektion"
26243 #~ msgid "Empty Section"
26244 #~ msgstr "Sektion"
26247 #~ msgid "CloseSection"
26248 #~ msgstr "markeret"
26251 #~ msgid "Close Section"
26252 #~ msgstr "markeret"
26255 #~ msgid "Insert|n"
26256 #~ msgstr "Indsæt|I"
26259 #~ msgid "View DVI"
26263 #~ msgid "Update DVI"
26264 #~ msgstr "&Opdatér"
26267 #~ msgid "View PostScript"
26268 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26271 #~ msgid "Update PostScript"
26272 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26275 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26276 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26278 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26279 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26281 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26282 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26285 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26286 #~ "You may not have the right languages installed."
26288 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26289 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26293 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26294 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26296 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26297 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26300 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26301 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26304 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26305 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26308 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26309 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26313 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26314 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26315 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26317 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26318 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26319 #~ "med alle ordbøger."
26321 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26322 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26325 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26326 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26328 #~ msgid "Branch Settings"
26329 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26335 #~ msgid "TeX Code Settings"
26336 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26338 #~ msgid "Float Settings"
26339 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26342 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26343 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26345 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26346 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26351 #~ msgid "pspell (library)"
26352 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26354 #~ msgid "aspell (library)"
26355 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26360 #~ msgid "*.ispell"
26361 #~ msgstr "*.ispell"
26364 #~ msgid "Spellchecker error"
26365 #~ msgstr "Stavekontrol"
26368 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26370 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26371 #~ "Måske er den sat forkert op."
26375 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26376 #~ "Maybe it has been killed."
26378 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26379 #~ "Måske blev den dræbt."
26382 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26383 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26386 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26387 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26390 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26391 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26393 #~ msgid "No Table of contents"
26394 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26396 #~ msgid "Opened inset"
26397 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26399 #~ msgid "Opened Box Inset"
26400 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26402 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26403 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26405 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26406 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26408 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26409 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26412 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26413 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26415 #~ msgid "Opened Float Inset"
26416 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26418 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26419 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26422 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26423 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26425 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26426 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26428 #~ msgid "Opened Note Inset"
26429 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26431 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26434 #~ msgid "Opened table"
26435 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26437 #~ msgid "Opened Text Inset"
26438 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26440 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26441 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26448 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26449 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26452 #~ msgid "Toggle Label|L"
26453 #~ msgstr "&Alternér alle"
26456 #~ msgid "No file open!"
26457 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26460 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26461 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26463 #~ msgid "B&rowse..."
26464 #~ msgstr "&Gennemse..."
26467 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26468 #~ msgstr "Antal kopier"
26470 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26471 #~ msgstr "&Grotesk:"
26478 #~ msgid "&Postscript driver:"
26479 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26482 #~ msgid "Append Parameter"
26483 #~ msgstr "Mangler parameter"
26486 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26487 #~ msgstr "Mangler parameter"
26490 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26491 #~ msgstr "Mangler parameter"
26494 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26495 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26506 #~ msgid "algorithm"
26507 #~ msgstr "Algoritme"
26514 #~ msgid "keywords"
26515 #~ msgstr "Nøgleord"
26518 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26520 #~ msgid "Table of Contents|a"
26521 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26524 #~ msgid "Slidecontents"
26525 #~ msgstr "SlideIndhold"
26528 #~ msgid "Progress Contents"
26529 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26532 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26533 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26535 #~ msgid "American"
26536 #~ msgstr "Amerikansk"
26539 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26540 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26542 #~ msgid "Austrian"
26543 #~ msgstr "Østrigsk"
26546 #~ msgstr "Britisk"
26548 #~ msgid "Canadian"
26549 #~ msgstr "Canadisk"
26556 #~ msgid "Reference\t"
26557 #~ msgstr "Reference"
26560 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26561 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26564 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26565 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26568 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26569 #~ msgstr "Returadresse"
26572 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26573 #~ msgstr "Postvermerk"
26576 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26577 #~ msgstr "IhrZeichen"
26580 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26581 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26584 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26585 #~ msgstr "MeinZeichen"
26588 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26589 #~ msgstr "Unterschrift"
26595 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26596 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26599 #~ msgid "LaTeX default"
26600 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26602 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26603 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26606 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26607 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26610 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26612 #~ "Det angivne dokument\n"
26614 #~ "kunne ikke læses."
26617 #~ msgid "Class not found"
26618 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26621 #~ "Layout had to be changed from\n"
26622 #~ "%1$s to %2$s\n"
26623 #~ "because of class conversion from\n"
26626 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26627 #~ "%1$s til %2$s\n"
26628 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26632 #~ msgid "Changed Layout"
26633 #~ msgstr "Sidelayout"
26636 #~ msgid "Unknown layout"
26637 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26639 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26640 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26642 #~ msgid "Display image in LyX"
26643 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26645 #~ msgid "Screen display"
26646 #~ msgstr "Skærmvisning"
26648 #~ msgid "Monochrome"
26649 #~ msgstr "Ensfarvet"
26651 #~ msgid "Grayscale"
26652 #~ msgstr "Gråtoner"
26657 #~ msgid "&Display:"
26661 #~ msgstr "Ska&lér:"
26664 #~ msgid "Scr&een Display:"
26665 #~ msgstr "Skærmvisning"
26667 #~ msgid "Do not display"
26668 #~ msgstr "Vis ikke"
26671 #~ msgid "Unknown Info: "
26672 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26675 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26676 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26679 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26680 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26683 #~ msgid "<- C&lear"
26687 #~ msgstr "&Anvend"
26691 #~ msgstr "&Tilføj"
26695 #~ msgstr "Første Navn"
26697 #~ msgid "Edit the file externally"
26698 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26700 #~ msgid "&Edit File..."
26701 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26703 #~ msgid "LyX View"
26704 #~ msgstr "LyX-visning"
26711 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26712 #~ msgstr "&Alternér alle"
26715 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26716 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26724 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26727 #~ msgid " writing embedded files."
26728 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26731 #~ msgid " could not write embedded files!"
26732 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26735 #~ msgid "Failed to extract file"
26736 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26739 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26741 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26743 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26746 #~ msgid "Copy file failure"
26747 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26750 #~ msgid "Failed to embed file"
26751 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26754 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26756 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26758 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26761 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26765 #~ msgid "Failed to open file"
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26769 #~ msgid "Sync file failure"
26770 #~ msgstr "chktex-fejl"
26773 #~ msgid "Packing all files"
26774 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26777 #~ msgid "Failed to write file"
26778 #~ msgstr "&Overskriv"
26781 #~ msgid "Save failure"
26782 #~ msgstr "chktex-fejl"
26785 #~ msgid "Extra embedded file"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26789 #~ msgid "Plain Text"
26792 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26793 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26796 #~ msgid "Enspace|E"
26797 #~ msgstr "E&rstat"
26799 #~ msgid "Document could not be read"
26800 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26803 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26804 #~ msgstr "Næste kommando"
26807 #~ msgid "Properties...|P"
26808 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26811 #~ msgid "New Line|e"
26812 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26815 #~ msgid "Line Break|B"
26816 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26819 #~ msgid "line break"
26820 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26823 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26824 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26830 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26831 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26834 #~ msgid "Swap Rows|S"
26835 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26838 #~ msgid "Swap Columns|w"
26839 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26851 #~ msgstr "flyder: "
26854 #~ msgid "S&ubfigure"
26855 #~ msgstr "U&nderfigur"
26857 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26858 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26860 #~ msgid "Ca&ption:"
26861 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26863 #~ msgid "Show ERT inline"
26864 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26867 #~ msgstr "&Indlejret"
26869 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26870 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26876 #~ msgid "Paper Size"
26877 #~ msgstr "Side&størrelse"
26880 #~ msgstr "&Farver"
26883 #~ msgid "C&opiers"
26886 #~ msgid "&File formats"
26887 #~ msgstr "&Filformater"
26889 #~ msgid "F&ormat:"
26890 #~ msgstr "F&ormat:"
26892 #~ msgid "&GUI name:"
26893 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26895 #~ msgid "External Applications"
26896 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26899 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26900 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26903 #~ msgid "Save/restore window position"
26904 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26913 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26914 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26916 #~ msgid "Default (outer)"
26917 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26923 #~ msgstr "&Enhed:"
26926 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26927 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26930 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26931 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26934 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26935 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26938 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26939 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26942 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26943 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26951 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26952 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26955 #~ msgid "Framed|F"
26956 #~ msgstr "Uden ramme"
26959 #~ msgid "Shaded|S"
26962 #~ msgid "Insert URL"
26963 #~ msgstr "Indsæt URL"
26965 #~ msgid "Can't load document class"
26966 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26970 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26972 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26975 #~ "The document could not be converted\n"
26976 #~ "into the document class %1$s."
26978 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26979 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26981 #~ msgid "&Switch to document"
26982 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26985 #~ "Could not open the specified document\n"
26987 #~ "due to the error: %2$s"
26989 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26991 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26993 #~ msgid "Rectangular box"
26994 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26996 #~ msgid "Shadow box"
26997 #~ msgstr "Skyggeramme"
26999 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27000 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27002 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27003 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27009 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27010 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27013 #~ msgstr "Indrammet"
27016 #~ msgstr "ovalramme"
27019 #~ msgstr "Ovalramme"
27021 #~ msgid "Shadowbox"
27022 #~ msgstr "Skyggeramme"
27024 #~ msgid "Doublebox"
27025 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27028 #~ msgid "Unknown inset name: "
27029 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27032 #~ msgid "Program Listing "
27033 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27037 #~ msgstr "Uden ramme"
27042 #~ msgid "HtmlUrl: "
27043 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27046 #~ msgid "%1$d words in selection."
27047 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27050 #~ msgid "%1$d words in document."
27051 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27054 #~ msgid "One word in selection."
27055 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27058 #~ msgid "One word in document."
27059 #~ msgstr "Åbn dokument"
27062 #~ msgid "Count words"
27063 #~ msgstr "Nuværende ord"
27066 #~ msgid "Encoding error"
27067 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27070 #~ msgid "Placeholders"
27071 #~ msgstr "PlacérTabel"
27082 #~ msgstr "&Indlæs"
27084 #~ msgid "Co&pies:"
27085 #~ msgstr "Ko&pier:"
27087 #~ msgid "Printer &name:"
27088 #~ msgstr "Printer&navn:"
27091 #~ msgid "Columns "
27092 #~ msgstr "Kolonner"
27095 #~ msgid "Overprint "
27099 #~ msgid "Conjecture "
27100 #~ msgstr "Formodning"
27103 #~ msgid "Font st&yle:"
27104 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27107 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27114 #~ msgid "columns "
27115 #~ msgstr "Kolonner"
27118 #~ msgid "overprint "
27119 #~ msgstr "Kladdetryk"
27122 #~ msgid "overlayarea"
27123 #~ msgstr "Transparent"
27126 #~ msgid "Corollary_"
27127 #~ msgstr "Korollar"
27130 #~ msgid "Definition. "
27131 #~ msgstr "Definition"
27134 #~ msgid "Example. "
27135 #~ msgstr "Eksempel"
27143 #~ msgstr "Korrektur"
27150 #~ msgid "&Extended Chars"
27151 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27154 #~ msgstr "standard"
27158 #~ msgstr "kommentar"
27161 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27162 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27169 #~ msgid "Table of Contents|T"
27170 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27182 #~ msgstr "Opdatér|O"
27184 #~ msgid "Table of contents"
27185 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27187 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27188 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27191 #~ msgid "Number style"
27192 #~ msgstr "Nummereret liste"
27195 #~ msgid "Error closing file"
27196 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27203 #~ msgid "Corollary. "
27204 #~ msgstr "Korollar"
27207 #~ msgid "&Caption"
27208 #~ msgstr "Billedtekst"
27211 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27212 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27216 #~ msgstr "&Mærkat"
27219 #~ msgid "A Label for the caption"
27220 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27223 #~ msgid "<- P&romote"
27224 #~ msgstr "&Beskyt:"
27232 #~ msgstr "&Opdatér"
27235 #~ msgid "SubSection"
27236 #~ msgstr "Undersektion"
27239 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27242 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27243 #~ "definere skriftændring."
27245 #~ msgid "Unknown toc list"
27246 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27249 #~ msgid "Insert glossary entry"
27250 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27254 #~ msgstr "&Global"
27256 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27257 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27259 #~ msgid "&Detach panel"
27260 #~ msgstr "&Frigør panel"
27262 #~ msgid "Insert spacing"
27263 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27265 #~ msgid "Set limits style"
27266 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27268 #~ msgid "Set math font"
27269 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27271 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27272 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27274 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27275 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27277 #~ msgid "Math Panel|l"
27278 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27280 #~ msgid "Math Panel|P"
27281 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27283 #~ msgid "Show math panel"
27284 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27287 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27288 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27290 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27291 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27294 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27295 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27298 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27299 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27301 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27302 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27305 #~ msgid "Insert math delimiters"
27306 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27308 #~ msgid "E&xtra options"
27309 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27311 #~ msgid "Alig&nment:"
27312 #~ msgstr "&Justering:"
27318 #~ msgid "&Converters"
27319 #~ msgstr "&Konvertering"
27321 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27322 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27324 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27325 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27327 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27328 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27330 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27331 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27333 #~ msgid "PrettyRef: "
27334 #~ msgstr "PrettyRef: "
27336 #~ msgid "Opening child document "
27337 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27340 #~ msgid "Special Insets|S"
27341 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27344 #~ msgid "Insets|n"
27345 #~ msgstr "Indsæt|I"