]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
9e159bc2681c57ea4448bb115e062c909b8b96c6
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Parbox"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Miniside"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
466 msgid "&New:"
467 msgstr "&Ny:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Filnavn"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "Tegnstil"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
520 #: src/Buffer.cpp:3798
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Fjern"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Omdøb"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "&Slet"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Anullér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Tegnstil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgid "&Font:"
584 msgstr "&Skrift: "
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
588 msgid "Si&ze:"
589 msgstr "S&tørrelse:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
616 msgid "Default"
617 msgstr "Standard"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 msgid "Tiny"
622 msgstr "Lillebitte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Smallest"
627 msgstr "Mindst"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smaller"
632 msgstr "Mindre"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Small"
637 msgstr "Lille"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Normal"
642 msgstr "Normal"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 msgid "Large"
647 msgstr "Stor"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Larger"
652 msgstr "Større"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
656 msgid "Largest"
657 msgstr "Størst"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 msgid "Huge"
662 msgstr "Enorm"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
666 msgid "Huger"
667 msgstr "Kæmpestor"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 #, fuzzy
671 msgid "&Custom Bullet:"
672 msgstr "Kunde"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #, fuzzy
677 msgid "&Level:"
678 msgstr "&Mærkat"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #, fuzzy
682 msgid "Change:"
683 msgstr "Ændring :"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 #, fuzzy
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 #, fuzzy
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgid "&Next change"
701 msgstr "&Næste ændring"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 msgid "&Accept"
709 msgstr "&Acceptér"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 msgid "&Reject"
717 msgstr "&Afvis"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgid "Font family"
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 msgid "&Family:"
726 msgstr "&Familie:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgid "Font shape"
731 msgstr "Skrifttype-form"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 msgid "S&hape:"
735 msgstr "F&orm:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 msgid "Font series"
740 msgstr "Skrifttype"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
747 msgid "Language"
748 msgstr "Sprog"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgid "Font color"
753 msgstr "Skrifttype-farve"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "&Sprog:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
763 msgid "&Series:"
764 msgstr "&Typer:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
767 msgid "&Color:"
768 msgstr "&Farve:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgid "Font size"
777 msgstr "Skriftstørrelse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr "&Diverse:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr "&Alternér alle"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 #, fuzzy
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
820 msgid "&Apply"
821 msgstr "&Anvend"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 #, fuzzy
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 #, fuzzy
840 msgid "S&elected Citations:"
841 msgstr "&Valg:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #, fuzzy
863 msgid "&Down"
864 msgstr "By"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
872 msgid "&Restore"
873 msgstr "&Gendan"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
876 #, fuzzy
877 msgid "App&ly"
878 msgstr "&Anvend"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
881 #, fuzzy
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formater"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 #, fuzzy
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "Citat&stil:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst f&ør:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 #, fuzzy
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 #, fuzzy
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "&Tekst efter:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 #, fuzzy
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 #, fuzzy
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
936 #, fuzzy
937 msgid "Searc&h:"
938 msgstr "Søgefejl"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 msgid ""
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Søgefejl"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 #, fuzzy
956 msgid "Search field:"
957 msgstr "Søgefejl"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 #, fuzzy
962 msgid "All fields"
963 msgstr "Alle filer (*)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 #, fuzzy
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
975 #, fuzzy
976 msgid "Entry types:"
977 msgstr "Indgang"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 #, fuzzy
982 msgid "All entry types"
983 msgstr "Indgang"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 #, fuzzy
991 msgid "Font colors"
992 msgstr "Skrifttype-farve"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
995 #, fuzzy
996 msgid "Main text:"
997 msgstr "Plade"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Default..."
1008 msgstr "Standard"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1012 msgid "Revert the color to the default"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1017 #, fuzzy
1018 msgid "R&eset"
1019 msgstr "Nulstil"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1024 msgstr "&Grånet"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Change..."
1029 msgstr "Ændring :"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Background colors"
1034 msgstr "baggrund"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Page:"
1039 msgstr "Side: "
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Compare Revisions"
1049 msgstr "Udgave"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Revisions back"
1054 msgstr "Udgave"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1062 msgid "Old:"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1066 #, fuzzy
1067 msgid "New:"
1068 msgstr "&Ny:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1081 msgid "Bro&wse..."
1082 msgstr "&Gennemse..."
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1090 #, fuzzy
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1100 msgid ""
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1111 #, fuzzy
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX|X"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Indsæt"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Vis"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "&Ordnede"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 #, fuzzy
1170 msgid "O&pen"
1171 msgstr "Å&bn"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 #, fuzzy
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Errors:"
1181 msgstr "Pil"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1197 #, fuzzy
1198 msgid "F&ile"
1199 msgstr "Fil"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgid "Filename"
1205 msgstr "Filnavn"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "&Fil:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 msgid "&Draft"
1219 msgstr "&Kladde"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Template"
1224 msgstr "Skabelon"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 #, fuzzy
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "&Valg:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "Forma&t:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1250 msgid ""
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1257 msgstr "&Vis i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Grotesk:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1278 msgid "Rotate"
1279 msgstr "Rotér"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Ori&gin:"
1298 msgstr "&Centrum:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1301 msgid "A&ngle:"
1302 msgstr "&Vinkel:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1305 msgid "Scale"
1306 msgstr "Skalering"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Klip ud"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Højre &top:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1366 msgid "y"
1367 msgstr "y"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1370 #, fuzzy
1371 msgid "TabWidget"
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1375 msgid "Basi&c"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 msgid "&Find:"
1381 msgstr "S&øg:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1393 msgid "Case &sensitive"
1394 msgstr "&Versalfølsomt"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1402 msgid "Find &Next"
1403 msgstr "Find &næste"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Restrict search to whole words only"
1408 msgstr "Find kun &hele ord"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1411 #, fuzzy
1412 msgid "W&hole words"
1413 msgstr "Nøgleord"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1416 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1423 msgid "&Replace"
1424 msgstr "E&rstat"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1428 msgid "Search &backwards"
1429 msgstr "Søg &baglæns"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Replace all occurences at once"
1434 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1439 msgid "Replace &All"
1440 msgstr "Erstat &alle"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Ad&vanced"
1446 msgstr "&Anullér"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Sco&pe"
1455 msgstr "F&orm:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Form"
1517 msgstr "Formater"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Float Type:"
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #, fuzzy
1568 msgid "FontUi"
1569 msgstr "&Skrift: "
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Default Family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Base Size:"
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1595 #, fuzzy
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1604 msgid "&Roman:"
1605 msgstr "&Ordinær:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Sans Serif:"
1614 msgstr "&Grotesk:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 #, fuzzy
1622 msgid "S&cale (%):"
1623 msgstr "Skalering%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Sc&ale (%):"
1641 msgstr "Skalering%"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "C&JK:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Kapitæler"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafik"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Output Size"
1683 msgstr "Uddata"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "&Tophøjde:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Grafik"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Set &width:"
1706 msgstr "&Bredde:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Rotate Graphics"
1715 msgstr "Grafik"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Or&igin:"
1729 msgstr "&Centrum:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 msgid "&Clipping"
1742 msgstr "&Afskæring"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 msgid "y:"
1747 msgstr "y:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 msgid "x:"
1752 msgstr "x:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1772 msgid ""
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "&Vis i LyX"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Graphics Group"
1789 msgstr "Grafik"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 msgid "Draft mode"
1809 msgstr "Kladde"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1812 msgid "&Draft mode"
1813 msgstr "&Kladde"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 msgid "________"
1825 msgstr "________"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 msgid "&Spacing:"
1845 msgstr "&Afstand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1852 msgid "&Value:"
1853 msgstr "&Værdi:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1863 msgstr "&Fil:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 msgid "&Protect:"
1867 msgstr "&Beskyt:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 msgid "URL"
1880 msgstr "URL"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Størst:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Navn:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 msgid "Link type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "&Web"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Email"
1922 msgstr "E-post"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&File"
1932 msgstr "&Fil:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 #, fuzzy
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 #, fuzzy
1958 msgid "La&bel:"
1959 msgstr "&Mærkat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1990 msgid "Include"
1991 msgstr "Inkludér"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1994 msgid "Input"
1995 msgstr "Inddata"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1998 msgid "Verbatim"
1999 msgstr "Ren tekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Edit"
2015 msgstr "R&edigér..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2027 msgid ""
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2051 msgid ""
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2063 #, fuzzy
2064 msgid "1"
2065 msgstr "10"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2078 #, fuzzy
2079 msgid "R&ename..."
2080 msgstr "&Omdøb"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2121 #, fuzzy
2122 msgid "New Inset"
2123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Document &class"
2128 msgstr "Dokument&klasse:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2131 msgid "Click to select a local document class definition file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Local Layout..."
2137 msgstr "Tekstlayout"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Class options"
2142 msgstr "Klasseindstillinger"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2145 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Predefined:"
2151 msgstr "P&rinter"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2154 msgid ""
2155 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2156 "select/deselect."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Cus&tom:"
2162 msgstr "Kunde"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Graphics driver:"
2167 msgstr "&Grafik"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2170 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Select de&fault master document"
2176 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Master:"
2181 msgstr "&Ydre:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Navn på standardprinter"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Encoding"
2203 msgstr "Tegns&æt:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Language &Default"
2208 msgstr "Venstre_Hoved"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Other:"
2213 msgstr "&Ydre:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2217 msgid "Language pac&kage:"
2218 msgstr "Sprogpa&kke:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2222 msgid "Select which language package LyX should use"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2227 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Of&fset:"
2233 msgstr "Offsets"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Value of the vertical line offset."
2238 msgstr "&Lodret afstand"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2241 msgid "Value of the line width."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Thickness:"
2247 msgstr "TykLinje"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Value of the line thickness."
2252 msgstr "&Sprog:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Input here the listings parameters"
2257 msgstr "Mangler parameter"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2261 msgid "Feedback window"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2265 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Listing"
2268 msgstr "Liste"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 #, fuzzy
2272 msgid "&Main Settings"
2273 msgstr "Grenindstillinger"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Placement"
2278 msgstr "&Placering:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2281 msgid "Check for inline listings"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Inline listing"
2287 msgstr "&Indlejret"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Float"
2297 msgstr "Flyder|l"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgid "&Placement:"
2301 msgstr "&Placering:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2304 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "&Nummerering"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Side:"
2315 msgstr "Slide"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2318 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2322 #, fuzzy
2323 msgid "S&tep:"
2324 msgstr "State"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2327 msgid "Difference between two numbered lines"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Font si&ze:"
2333 msgstr "Skriftstørrelse"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Choose the font size for line numbers"
2338 msgstr "Vælg en stil-fil"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2342 msgid "Style"
2343 msgstr "Stil"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2346 #, fuzzy
2347 msgid "F&ont size:"
2348 msgstr "Skriftstørrelse"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2351 msgid "The content's base font size"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Font Famil&y:"
2357 msgstr "Skrifttypefamilie"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2360 msgid "The content's base font style"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2364 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Break long lines"
2370 msgstr "Brug lan&g tabel"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2373 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 #, fuzzy
2378 msgid "S&pace as symbol"
2379 msgstr "En en side med symboler"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2386 msgid "Space i&n string as symbol"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Tab&ulator size:"
2392 msgstr "Tabel|a"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Use extended character table"
2397 msgstr "Tegnstil"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Tegnstil"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Lan&guage:"
2407 msgstr "&Sprog:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2410 msgid "Select the programming language"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Dialect:"
2416 msgstr "&Fil:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2419 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Range"
2425 msgstr "Enkelt"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Fi&rst line:"
2430 msgstr "Første Navn"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2433 msgid "The first line to be printed"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Last line:"
2439 msgstr "matematiklinje"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2442 msgid "The last line to be printed"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2446 #, fuzzy
2447 msgid "More Parameters"
2448 msgstr "Mangler parameter"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2451 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Document-specific layout information"
2457 msgstr "Generel information"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Errors reported in terminal."
2462 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2466 msgid "Press button to check validity..."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Validate"
2472 msgstr "&Værdi:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2475 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Log &Type:"
2481 msgstr "&Type"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2484 msgid "Update the display"
2485 msgstr "Opdatér skærmen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2489 msgid "&Update"
2490 msgstr "&Opdatér"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2493 msgid "Copy to Clip&board"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2497 msgid "&Go!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2501 msgid "Jump to the next warning message."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Next &Warning"
2507 msgstr "&Næste ændring"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2510 msgid "Jump to the next error message."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Next &Error"
2516 msgstr "Søgefejl"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2521 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Default Margins"
2526 msgstr "&Standardsprog:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2529 msgid "&Top:"
2530 msgstr "Ø&verst:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2533 msgid "&Bottom:"
2534 msgstr "&Nederst:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2537 msgid "&Inner:"
2538 msgstr "&Indre:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2541 msgid "O&uter:"
2542 msgstr "&Ydre:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2545 msgid "Head &sep:"
2546 msgstr "Tops&eparator:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2549 msgid "Head &height:"
2550 msgstr "&Tophøjde:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2553 msgid "&Foot skip:"
2554 msgstr "Bu&ndmargin:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Column Sep:"
2559 msgstr "&Kolonner:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Master Document Output"
2564 msgstr "Gem dokument"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2567 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2571 msgid "Include only &selected children"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2575 msgid ""
2576 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2577 "compilation)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Maintain counters and references"
2583 msgstr "Tilgængelige referencer"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2586 msgid "Include all subdocuments in the output"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Include all children"
2592 msgstr "Inkludér fil"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2598 msgid "Number of rows"
2599 msgstr "Antal rækker"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2603 msgid "&Rows:"
2604 msgstr "&Rækker:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2610 msgid "Number of columns"
2611 msgstr "Antal kolonner"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2615 msgid "&Columns:"
2616 msgstr "&Kolonner:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2620 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2623 msgid "Vertical alignment"
2624 msgstr "Lodret justering"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2627 msgid "&Vertical:"
2628 msgstr "&Lodret:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2632 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2635 msgid "&Horizontal:"
2636 msgstr "&Vandret:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Decoration"
2641 msgstr "Dedikering"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Type:"
2646 msgstr "&Type"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2649 msgid "decoration type / matrix border"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2653 msgid "[x]"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2657 msgid "(x)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2661 msgid "{x}"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2665 msgid "|x|"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2669 msgid "||x||"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2673 msgid ""
2674 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2675 "are inserted into formulas"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2679 msgid "&Use AMS math package automatically"
2680 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2683 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2687 msgid "Use AMS &math package"
2688 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2691 msgid ""
2692 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2693 "inserted into formulas"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Use esint package &automatically"
2699 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2702 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 "into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Tilgængelige grene:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Tilføj"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&lete"
2764 msgstr "&Slet"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected:"
2769 msgstr "&Slet"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Nomenclature"
2774 msgstr "Formodning"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Sort &as:"
2779 msgstr "Strasse"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Description:"
2784 msgstr "Beskrivelse"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Symbol:"
2789 msgstr "Symbol"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2792 msgid "Type"
2793 msgstr "Type"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2796 msgid "LyX internal only"
2797 msgstr "LyX kun internt"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2800 msgid "LyX &Note"
2801 msgstr "LyX-&note"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Kommentar"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2817 msgid "&Greyed out"
2818 msgstr "&Grånet"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2825 msgid "&Numbering"
2826 msgstr "&Nummerering"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Output Format"
2831 msgstr "Uddata er tomt"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2836 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2840 #, fuzzy
2841 msgid "De&fault Output Format:"
2842 msgstr "Standard-papir&format:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2845 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2849 msgid "S&ynchronize with Output"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2853 #, fuzzy
2854 msgid "C&ustom Macro:"
2855 msgstr "Kunde"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2860 msgstr "LaTeX-hoved"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2863 #, fuzzy
2864 msgid "XHTML Output Options"
2865 msgstr "Matematikindstillinger"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2868 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2872 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Math Output:"
2878 msgstr "Uddata"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2881 msgid "Format to use for math output."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2885 #, fuzzy
2886 msgid "MathML"
2887 msgstr "Matematik|M"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2890 msgid "HTML"
2891 msgstr "HTML"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Images"
2896 msgstr "Sider"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2899 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2902 msgid "LaTeX"
2903 msgstr "LaTeX"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Math &Image Scaling:"
2908 msgstr "Matematik-afstand"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2911 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2915 msgid "&Use hyperref support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&General"
2921 msgstr "Generel"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2924 msgid ""
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Automatically fi&ll header"
2931 msgstr "Forfatter_e-post"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2934 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2938 msgid "Load in &fullscreen mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Header Information"
2944 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Title:"
2949 msgstr "Titel"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Author:"
2954 msgstr "Forfatter"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Subject:"
2959 msgstr "Emne"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Keywords:"
2964 msgstr "&Nøgleord:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2967 #, fuzzy
2968 msgid "H&yperlinks"
2969 msgstr "&Generér henvisning"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2972 msgid "Allows link text to break across lines."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2976 #, fuzzy
2977 msgid "B&reak links over lines"
2978 msgstr "Brug lan&g tabel"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2981 #, fuzzy
2982 msgid "No &frames around links"
2983 msgstr "Ingen kant tegnet"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2986 #, fuzzy
2987 msgid "C&olor links"
2988 msgstr "Farver"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2991 msgid "Bibliographical backreferences"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2995 #, fuzzy
2996 msgid "B&ackreferences:"
2997 msgstr "Indstillinger"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Bookmarks"
3002 msgstr "Bogmærker|B"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3005 #, fuzzy
3006 msgid "G&enerate Bookmarks"
3007 msgstr "Bogmærker|B"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Numbered bookmarks"
3012 msgstr "Nummereret liste"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Number of levels"
3017 msgstr "Antal kopier"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Open bookmarks"
3022 msgstr "Gem bogmærke 2"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Additional o&ptions"
3027 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Paper Format"
3036 msgstr "Datoformat"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3041 msgid "&Format:"
3042 msgstr "&Format:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3047 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Orientation:"
3052 msgstr "Retning"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3055 msgid "&Portrait"
3056 msgstr "S&tående"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3059 msgid "&Landscape"
3060 msgstr "&Liggende"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3064 msgid "Page Layout"
3065 msgstr "Sidelayout"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Headings &style:"
3070 msgstr "Sidest&il:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3073 msgid "Style used for the page header and footer"
3074 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3077 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3078 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3081 msgid "&Two-sided document"
3082 msgstr "Tos&idet dokument"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3085 msgid "Label Width"
3086 msgstr "Mærkatbredde"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3090 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3091 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Lo&ngest label"
3096 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Line &spacing"
3101 msgstr "Linje&afstand:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3105 msgid "Single"
3106 msgstr "Enkelt"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3109 msgid "1.5"
3110 msgstr "1.5"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3114 msgid "Double"
3115 msgstr "Dobbelt"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3130 msgid "Custom"
3131 msgstr "Brugerdefineret"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Indent Paragraph"
3136 msgstr "In&dryk afsnit"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Justified"
3141 msgstr "Justeret"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Left"
3146 msgstr "Venstre"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3149 #, fuzzy
3150 msgid "C&enter"
3151 msgstr "Midten"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Ri&ght"
3156 msgstr "Højre"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3159 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Paragraph's &Default"
3165 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3168 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Phantom"
3174 msgstr "Esperanto"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3179 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Horizontal Phantom"
3184 msgstr "Vandret linje"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Vertical space of the phantom content"
3189 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Vertical Phantom"
3194 msgstr "Lodret justering"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3197 #, fuzzy
3198 msgid "A&lter..."
3199 msgstr "&Ændr..."
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Use system colors"
3204 msgstr "Brugermappe: "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3207 #, fuzzy
3208 msgid "In Math"
3209 msgstr "&Matematik"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3212 msgid ""
3213 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3214 "delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic in&line completion"
3220 msgstr "&Indlejret"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3223 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Automatic p&opup"
3229 msgstr "Forfatter_e-post"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Autoco&rrection"
3234 msgstr "Autost&art"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3237 #, fuzzy
3238 msgid "In Text"
3239 msgstr "Plade"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3242 msgid ""
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3244 "delay."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &inline completion"
3250 msgstr "&Indlejret"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3253 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Automatic &popup"
3259 msgstr "Forfatter_e-post"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3262 msgid ""
3263 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3264 "mode."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3268 msgid "Cursor i&ndicator"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3272 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3273 msgid "General"
3274 msgstr "Generel"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3277 msgid ""
3278 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3279 "if it is available."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3283 #, fuzzy
3284 msgid "s inline completion dela&y"
3285 msgstr "&Indlejret"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3288 msgid ""
3289 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3290 "if it is available."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3294 msgid "s popup d&elay"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3298 msgid ""
3299 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3300 "It will be shown right away."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3304 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3308 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3312 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3316 msgid "C&onverter:"
3317 msgstr "K&onvertering:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3320 msgid "E&xtra flag:"
3321 msgstr "&Ekstra flag:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&From format:"
3326 msgstr "&Format:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&To format:"
3331 msgstr "Dato&format:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3335 msgid "&Modify"
3336 msgstr "Æ&ndr"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Remo&ve"
3343 msgstr "&Fjern"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Converter Defi&nitions"
3348 msgstr "Definition"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Converter File Cache"
3353 msgstr "Indsæt fil|æ"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Enabled"
3358 msgstr "&Lang tabel"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3363 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Display &Graphics"
3368 msgstr "Vis &Grafik:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Instant &Preview:"
3373 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3377 msgid "Off"
3378 msgstr "Fra"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3381 #, fuzzy
3382 msgid "No math"
3383 msgstr "matematik"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3386 msgid "On"
3387 msgstr "Til"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Preview Si&ze:"
3392 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "In&dryk afsnit"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Editing"
3411 msgstr "Afslut|A"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3453 msgid "Fullscreen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Alternér alle"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Alternér alle"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide &tabbar"
3469 msgstr "standard"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "standard"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&New..."
3487 msgstr "&Ny:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Re&move"
3492 msgstr "&Fjern"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Vælg grafikfil"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Strasse"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "&Udvidelse:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "&Genvej:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Ed&itor:"
3521 msgstr "Redigering"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgid "&Viewer:"
3525 msgstr "Frem&viser"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Co&pier:"
3530 msgstr "Kopier:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Datoformat"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3543 msgid "&E-mail:"
3544 msgstr "&E-post:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3547 msgid "Your name"
3548 msgstr "Dit navn"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3551 msgid "Your E-mail address"
3552 msgstr "Din e-postadresse"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgid "Keyboard"
3556 msgstr "Tastatur"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3559 msgid "Use &keyboard map"
3560 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgid "&First:"
3564 msgstr "F&ørste:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3568 msgid "Br&owse..."
3569 msgstr "&Gennemse..."
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3572 msgid "S&econd:"
3573 msgstr "&Anden:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 msgid ""
3577 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3578 "time LyX is launched."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3582 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Mouse"
3588 msgstr "Mere"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3591 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 msgid ""
3596 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3597 "speed it up, low values slow it down."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3601 msgid "Scroll wheel zoom"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Enable"
3607 msgstr "&Lang tabel"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Ctrl"
3612 msgstr "Indgang"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Shift"
3617 msgstr "infty"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Alt"
3622 msgstr "Blok"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 #, fuzzy
3626 msgid "User &interface language:"
3627 msgstr "&Brugerflade-fil"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3630 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Automatic"
3637 msgstr "Forfatter_e-post"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Always Babel"
3643 msgstr "Alternerer altid"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3647 #, fuzzy
3648 msgid "None[[language package]]"
3649 msgstr "Sprogpa&kke:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3652 msgid "Command s&tart:"
3653 msgstr "Kommandos&tart:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3656 #, fuzzy
3657 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3658 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3661 msgid "Command e&nd:"
3662 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3667 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Default Decimal &Point:"
3672 msgstr "Standard-papir&format:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 msgid ""
3676 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3677 "the language package)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3681 msgid "Set languages &globally"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 msgid ""
3686 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3687 "command"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgid "Auto &begin"
3692 msgstr "Autost&art"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 msgid ""
3696 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3697 "switch command"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgid "Auto &end"
3702 msgstr "Autosl&ut"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3705 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3709 msgid "Mark &foreign languages"
3710 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Right-to-left language support"
3715 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3718 msgid ""
3719 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3720 msgstr ""
3721 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3722 "hebraisk og arabisk)."
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3725 msgid "Enable RTL su&pport"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Cursor movement:"
3731 msgstr "Kommentar"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Logical"
3736 msgstr "Emne"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3739 msgid "&Visual"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3743 msgid ""
3744 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3750 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3753 msgid "Default paper si&ze:"
3754 msgstr "Standard-papir&format:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3758 msgid "US letter"
3759 msgstr "US letter"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3763 msgid "US legal"
3764 msgstr "US legal"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3768 msgid "US executive"
3769 msgstr "US executive"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3773 msgid "A3"
3774 msgstr "A3"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3778 msgid "A4"
3779 msgstr "A4"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3783 msgid "A5"
3784 msgstr "A5"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3788 msgid "B5"
3789 msgstr "B5"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3794 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3797 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3798 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3801 #, fuzzy
3802 msgid "BibTeX command and options"
3803 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3807 msgid "Processor for &Japanese:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3813 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3816 msgid "Pr&ocessor:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Op&tions:"
3823 msgstr "Inds&tillinger:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3828 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3833 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Nomenclature command:"
3838 msgstr "Formodning"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3843 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3846 msgid "Chec&kTeX command:"
3847 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3850 msgid "CheckTeX start options and flags"
3851 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3854 msgid ""
3855 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3856 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3857 "rather than the Cygwin teTeX."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3861 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3865 msgid "Set class options to default on class change"
3866 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3869 #, fuzzy
3870 msgid "R&eset class options when document class changes"
3871 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3874 msgid "Output &line length:"
3875 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3878 msgid ""
3879 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3880 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3881 "paragraphs are separated by a blank line."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3885 msgid "&Date format:"
3886 msgstr "Dato&format:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3889 msgid "Date format for strftime output"
3890 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Overwrite on export:"
3895 msgstr "Overskriv dokument?"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3898 msgid "Ask permission"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3902 msgid "Main file only"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3906 #, fuzzy
3907 msgid "All files"
3908 msgstr "Alle filer (*)"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3911 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3915 msgid "Forward search"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3919 #, fuzzy
3920 msgid "DV&I command:"
3921 msgstr "Næste kommando"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&PDF command:"
3926 msgstr "&roff-kommando:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3929 msgid "&PATH prefix:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3940 msgid "Browse..."
3941 msgstr "Gennemse..."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3944 #, fuzzy
3945 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3946 msgstr "Begrebsordbog"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3949 msgid "&Temporary directory:"
3950 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3953 msgid "Ly&XServer pipe:"
3954 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3957 msgid "&Backup directory:"
3958 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Example files:"
3963 msgstr "Eksempel"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3966 msgid "&Document templates:"
3967 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3970 msgid "&Working directory:"
3971 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3974 #, fuzzy
3975 msgid "H&unspell dictionaries:"
3976 msgstr "&Personlig ordliste:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Kommando-tilvalg"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Fil&endelse:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Option used to print to a file."
3994 msgstr ""
3995 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Print to &file:"
4000 msgstr "Udskriv til fil"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Option used to print to non-default printer."
4005 msgstr ""
4006 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4007 "bestemt printer."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Set &printer:"
4012 msgstr "Til p&rinter:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4015 msgid "Option used with spool command to set printer."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Spool &printer:"
4021 msgstr "Foran pr&inter:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4024 msgid ""
4025 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4026 "to print."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Spool co&mmand:"
4032 msgstr "Udskrift&kommando:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Option used to reverse page order."
4037 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Re&verse pages:"
4042 msgstr "&Omvendt:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4045 msgid "Lan&dscape:"
4046 msgstr "&Liggende:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Number of copies:"
4051 msgstr "Antal kopier"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Option used to set number of copies."
4056 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Option used to print a range of pages."
4061 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4064 msgid "Co&llated:"
4065 msgstr "Sam&let:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4068 msgid "Pa&ge range:"
4069 msgstr "Si&deinterval:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4072 msgid "Option used to collate multiple copies."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4076 msgid "&Odd pages:"
4077 msgstr "&Ulige sider:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4080 msgid "&Even pages:"
4081 msgstr "&Lige sider:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4084 msgid "Paper t&ype:"
4085 msgstr "Papirt&ype:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4092 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4096 msgid "E&xtra options:"
4097 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4102 msgstr "Send uddata til en given printer"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4105 msgid ""
4106 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4107 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4108 "printers."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Adapt &output to printer"
4114 msgstr "Send uddata til printeren"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4117 msgid "Name of the default printer"
4118 msgstr "Navn på standardprinter"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Default &printer:"
4123 msgstr "Standard-papir&format:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4126 msgid "Printer co&mmand:"
4127 msgstr "Printerko&mmando:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Sans Seri&f:"
4132 msgstr "&Grotesk:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4135 msgid "T&ypewriter:"
4136 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4139 #, fuzzy
4140 msgid "R&oman:"
4141 msgstr "&Ordinær:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4144 msgid "&Zoom %:"
4145 msgstr "&Forstørrelse %:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4148 msgid "Font Sizes"
4149 msgstr "Skriftstørrelser"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Large:"
4154 msgstr "Stor:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Larger:"
4159 msgstr "Større:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Largest:"
4164 msgstr "Størst:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Huge:"
4169 msgstr "Enorm:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Hugest:"
4174 msgstr "Kolossal:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4177 #, fuzzy
4178 msgid "S&mallest:"
4179 msgstr "Mindst:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&maller:"
4184 msgstr "Mindre:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4187 #, fuzzy
4188 msgid "S&mall:"
4189 msgstr "Lille:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Normal:"
4194 msgstr "Normal:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Tiny:"
4199 msgstr "Lillebitte:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4202 msgid ""
4203 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4204 "of fonts"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4208 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&New"
4214 msgstr "&Ny:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4217 msgid "&Bind file:"
4218 msgstr "&Bind-fil:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4221 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4225 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4229 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Spellchecker engine:"
4235 msgstr "Stavekontrol"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4238 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4239 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4246 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4250 msgid "S&pellcheck continuously"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4254 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Escape characters:"
4260 msgstr "Es&cape-tegn:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4264 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4267 msgid "Al&ternative language:"
4268 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4271 msgid "&User interface file:"
4272 msgstr "&Brugerflade-fil"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Automatic help"
4277 msgstr "Forfatter_e-post"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4280 msgid ""
4281 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4282 "the main work area of an edited document"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4286 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Session"
4292 msgstr "Version"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4295 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4299 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Restore cursor &positions"
4305 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4308 msgid "&Load opened files from last session"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Clear all session &information"
4314 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4317 msgid "Documents"
4318 msgstr "Dokumenter"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Backup original documents when saving"
4323 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Backup documents, every"
4328 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 msgid "minutes"
4332 msgstr "minut"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Save documents compressed by default"
4337 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4340 msgid "&Maximum last files:"
4341 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Open documents in tabs"
4346 msgstr "Åbn dokument"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4349 msgid ""
4350 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4351 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4355 #, fuzzy
4356 msgid "S&ingle instance"
4357 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4360 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4364 msgid "&Single close-tab button"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4369 msgid "&Save"
4370 msgstr "&Gem"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Nomenclature settings"
4375 msgstr "Formodning"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4379 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&List Indentation:"
4385 msgstr "&Indrykkning"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Custom &Width:"
4390 msgstr "Kolonnebredde"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4395 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4398 msgid "Pages"
4399 msgstr "Sider"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4410 msgid "Page number to print to"
4411 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4414 msgid "Print all pages"
4415 msgstr "Udskriv alle sider"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4418 msgid "Fro&m"
4419 msgstr "&Fra"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4423 msgid "&All"
4424 msgstr "&Alle"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4427 msgid "Print &odd-numbered pages"
4428 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4431 msgid "Print &even-numbered pages"
4432 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4435 msgid "Print in reverse order"
4436 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4439 msgid "Re&verse order"
4440 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Copie&s"
4445 msgstr "Kopier"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4448 msgid "Number of copies"
4449 msgstr "Antal kopier"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4452 msgid "Collate copies"
4453 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4456 msgid "&Collate"
4457 msgstr "S&aml"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4460 msgid "&Print"
4461 msgstr "&Udskriv"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4464 msgid "Print Destination"
4465 msgstr "Mål for udskrift"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4468 msgid "Send output to the printer"
4469 msgstr "Send uddata til printeren"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4472 #, fuzzy
4473 msgid "P&rinter:"
4474 msgstr "P&rinter"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4477 msgid "Send output to the given printer"
4478 msgstr "Send uddata til en given printer"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4481 msgid "Send output to a file"
4482 msgstr "Send uddata til en fil"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4485 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Subindex"
4491 msgstr "Slide"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4494 #, fuzzy
4495 msgid "A&vailable indexes:"
4496 msgstr "Tilgængelige grene:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4501 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Output"
4507 msgstr "Uddata"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4510 msgid "Settings"
4511 msgstr "Indstillinger"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4514 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4518 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Clear automatically"
4524 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Debug messages"
4529 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Display no debug messages"
4534 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&None"
4539 msgstr "Ingen"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4546 #, fuzzy
4547 msgid "S&elected"
4548 msgstr "&Slet"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Display all debug messages"
4553 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4556 msgid "Display statusbar messages?"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Statusbar messages"
4562 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Fil&ter:"
4567 msgstr "&Fil:"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4570 msgid "Enter string to filter the label list"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Filter case-sensitively"
4576 msgstr "&Versalfølsomt"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Case-sensiti&ve"
4581 msgstr "&Versalfølsomt"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Update the label list"
4586 msgstr "Opdatér referencelisten"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4589 msgid ""
4590 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4591 "sensitive option is checked)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4595 msgid "&Sort"
4596 msgstr "&Sortér"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4601 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Cas&e-sensitive"
4606 msgstr "&Versalfølsomt"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4609 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Grou&p"
4615 msgstr "&Navn:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Go to Label"
4620 msgstr "&Mærkat"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4623 #, fuzzy
4624 msgid "La&bels in:"
4625 msgstr "Mærkning"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4630 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4633 msgid "<reference>"
4634 msgstr "<reference>"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4637 msgid "(<reference>)"
4638 msgstr "(<reference>)"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4641 msgid "<page>"
4642 msgstr "<side>"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4645 msgid "on page <page>"
4646 msgstr "på side <side>"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4649 msgid "<reference> on page <page>"
4650 msgstr "<reference> på side <side>"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4653 msgid "Formatted reference"
4654 msgstr "Pæn reference"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Textual reference"
4659 msgstr "Tilgængelige referencer"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4664 msgstr "&Versalfølsomt"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Match w&hole words only"
4669 msgstr "Find kun &hele ord"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4672 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4673 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4676 msgid "&Export formats:"
4677 msgstr "&Eksportformater:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4680 msgid "&Command:"
4681 msgstr "&Kommando:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Edit shortcut"
4686 msgstr "&Genvej:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4689 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4693 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Delete Key"
4699 msgstr "&Slet"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4702 msgid "Clear current shortcut"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4707 msgid "C&lear"
4708 msgstr "Sl&et"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Shortcut:"
4713 msgstr "&Genvej:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Function:"
4718 msgstr "&Funktioner"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4721 msgid ""
4722 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4723 "the 'Clear' button"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4727 msgid ""
4728 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4732 msgid "Unknown word:"
4733 msgstr "Ukendt ord:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4736 msgid "Current word"
4737 msgstr "Nuværende ord"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4742 msgid "Replace word with current choice"
4743 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Find Next"
4748 msgstr "Find &næste"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Re&placement:"
4753 msgstr "Erstatning:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4756 msgid "Replace with selected word"
4757 msgstr "Erstat med valgte ord"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4760 #, fuzzy
4761 msgid "S&uggestions:"
4762 msgstr "Forslag:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4765 msgid "Ignore this word"
4766 msgstr "Ignorér dette ord"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4769 msgid "&Ignore"
4770 msgstr "&Ignorér"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4773 msgid "Ignore this word throughout this session"
4774 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4777 msgid "I&gnore All"
4778 msgstr "I&gnorér alle"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4781 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4782 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4785 msgid ""
4786 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4787 "full range."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Ca&tegory:"
4793 msgstr "Billed&tekst:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4796 msgid "Select this to display all available characters at once"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Display all"
4802 msgstr "&Vis:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4805 msgid "&Table Settings"
4806 msgstr "&Tabelindstillinger"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Column settings"
4811 msgstr "Dokumentindstillinger"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4814 msgid "&Horizontal alignment:"
4815 msgstr "&Vandret justering:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4818 msgid "Horizontal alignment in column"
4819 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4822 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4823 msgid "Justified"
4824 msgstr "Justeret"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4827 #, fuzzy
4828 msgid "At Decimal Separator"
4829 msgstr "Adskillelse"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Decimal separator:"
4834 msgstr "Standard-papir&format:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4837 msgid "Fixed width of the column"
4838 msgstr "Fast kolonnebredde"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Vertical alignment in row:"
4843 msgstr "&Lodret justering:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4849 "the row."
4850 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4853 msgid "Merge cells of different columns"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4857 msgid "&Multicolumn"
4858 msgstr "&Flerkolonne"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Row setting"
4863 msgstr "Rammeindstillinger"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4866 msgid "Merge cells of different rows"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4870 msgid "M&ultirow"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Vertical Offset:"
4876 msgstr "&Lodret afstand"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Optional vertical offset"
4881 msgstr "&Lodret afstand"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Cell setting"
4886 msgstr "Noteindstillinger"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4889 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4890 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4893 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4894 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4897 msgid "LaTe&X argument:"
4898 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4901 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4902 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Table-wide settings"
4907 msgstr "Tabelindstillinger"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Table w&idth:"
4912 msgstr "Bundnote"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Verti&cal alignment:"
4917 msgstr "Lodret justering"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Vertical alignment of the table"
4922 msgstr "Lodret justering"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4925 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4926 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4929 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4930 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4933 msgid "&Borders"
4934 msgstr "&Kanter"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4937 msgid "Set Borders"
4938 msgstr "Sæt ka&nter"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4941 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4945 msgid "All Borders"
4946 msgstr "Alle kanter"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4949 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Set"
4955 msgstr "&Sortér"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Fo&rmal"
4968 msgstr "Normal"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4971 msgid "Use default (grid-like) border style"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4975 #, fuzzy
4976 msgid "De&fault"
4977 msgstr "Standard"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Additional Space"
4982 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4985 msgid "T&op of row:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Botto&m of row:"
4991 msgstr "&Sidens bund"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4994 msgid "Bet&ween rows:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4998 msgid "&Longtable"
4999 msgstr "&Lang tabel"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5002 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5003 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5006 msgid "&Use long table"
5007 msgstr "Brug lan&g tabel"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Row settings"
5012 msgstr "Rammeindstillinger"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5015 msgid "Status"
5016 msgstr "Status"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5019 msgid "Border above"
5020 msgstr "Øvre kant"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5023 msgid "Border below"
5024 msgstr "Nedre kant"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5027 msgid "Contents"
5028 msgstr "Indhold"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5031 msgid "Header:"
5032 msgstr "Hoved:"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5044 msgid "on"
5045 msgstr "på"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5055 msgid "double"
5056 msgstr "dobbelt"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5059 msgid "First header:"
5060 msgstr "Første hoved:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5063 #, fuzzy
5064 msgid "This row is the header of the first page"
5065 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Don't output the first header"
5070 msgstr "Send uddata til printeren"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5074 msgid "is empty"
5075 msgstr "er tom"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5078 msgid "Footer:"
5079 msgstr "Bundnote:"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5082 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5086 msgid "Last footer:"
5087 msgstr "Sidste bundnote:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5090 #, fuzzy
5091 msgid "This row is the footer of the last page"
5092 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Send uddata til en fil"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Caption:"
5102 msgstr "Billed&tekst:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vandret justering:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Aktuelle celle:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Luk dette vindue"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Rebuild the file lists"
5141 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5144 msgid ""
5145 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5146 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5149 msgid "&View"
5150 msgstr "V&is"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5153 msgid "Selected classes or styles"
5154 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5157 msgid "LaTeX classes"
5158 msgstr "LaTeX-klasser"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5161 msgid "LaTeX styles"
5162 msgstr "LaTeX-stile"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5165 msgid "BibTeX styles"
5166 msgstr "BibTeX-stile"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5169 msgid "Toggles view of the file list"
5170 msgstr "Visning af filliste"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5173 msgid "Show &path"
5174 msgstr "Vis &sti"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Separate paragraphs with"
5179 msgstr "Separér afsnit med"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5182 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5183 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5186 msgid "&Indentation"
5187 msgstr "&Indrykkning"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Size of the indentation"
5192 msgstr "Litteraturhenvisning"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5195 msgid "&Vertical space"
5196 msgstr "&Lodret afstand"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Size of the vertical space"
5201 msgstr "&Lodret afstand"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Spacing"
5206 msgstr "&Afstand:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5209 msgid "&Line spacing:"
5210 msgstr "&Linjeafstand:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Spacing type"
5215 msgstr "&Afstand:"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Number of lines"
5220 msgstr "Antal kopier"
5221
5222 # Inset = indstik
5223 # Float = flyder
5224 # Paragraph = afsnit
5225 # Environment depth = omgivelsesdybde
5226 # Bullet = Punktliste
5227 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5228 # Keymap = Tastaturudlægning
5229 # Label = referencemærke
5230 # Margin note = marginnotat
5231 # Note = notat
5232 # Document class = tekstklasse
5233 # Protected space = hårdt mellemrum
5234 # Error box = fejlbesked
5235 # Paper layout = papirindstillinger
5236 # Layout = layout
5237 # Minipage = miniside
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5239 msgid "Format text into two columns"
5240 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5243 msgid "Two-&column document"
5244 msgstr "Tos&paltet dokument"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Language of the thesaurus"
5249 msgstr "&Sprog:"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5252 msgid "Index entry"
5253 msgstr "Indeksindgang"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5256 msgid "&Keyword:"
5257 msgstr "&Nøgleord:"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5260 msgid "Word to look up"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5264 msgid "L&ookup"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5269 msgid "The selected entry"
5270 msgstr "Den valgte indgang"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5273 msgid "&Selection:"
5274 msgstr "&Valg:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5277 msgid "Replace the entry with the selection"
5278 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5281 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Filter:"
5287 msgstr "&Fil:"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5290 msgid "Enter string to filter contents"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5294 msgid ""
5295 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5296 "tables, and others)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5300 msgid "Update navigation tree"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5306 msgid "..."
5307 msgstr "..."
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5310 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5314 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Move selected item down by one"
5320 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Move selected item up by one"
5325 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Sort"
5330 msgstr "&Sortér"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5333 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Keep"
5339 msgstr "Billedtekst"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5354 msgid "&Do not show this warning again!"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5358 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5359 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5362 msgid "DefSkip"
5363 msgstr "StdAfstand"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5366 msgid "SmallSkip"
5367 msgstr "LilleAfstand"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5370 msgid "MedSkip"
5371 msgstr "MediumAfstand"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5374 msgid "BigSkip"
5375 msgstr "StorAfstand"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5378 msgid "VFill"
5379 msgstr "Lodret fyld"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Output Format:"
5384 msgstr "Uddata er tomt"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Standard-papir&format:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5392 msgid "Complete source"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5396 msgid "Automatic update"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unit of width value"
5402 msgstr "Enhed for bredde"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5405 #, fuzzy
5406 msgid "number of needed lines"
5407 msgstr "Antal kopier"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5410 #, fuzzy
5411 msgid "use number of lines"
5412 msgstr "Antal kopier"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Line span:"
5417 msgstr "&Linjeafstand:"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Outer (default)"
5422 msgstr "LaTeX fejlede"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Inner"
5427 msgstr "&Indre:"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5430 msgid "use overhang"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5434 msgid "Over&hang:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Overhang value"
5440 msgstr "Højdeværdi"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Unit of overhang value"
5445 msgstr "Enhed for bredde"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5448 msgid "Check this to allow flexible placement"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5452 msgid "Allow &floating"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5456 msgid "ShortTitle"
5457 msgstr "KortTitel"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5462 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5463 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5464 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5470 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5471 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5476 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5482 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5485 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5487 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5489 msgid "FrontMatter"
5490 msgstr "FrontMatter"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Undervariant"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Undervariant"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Undervariant"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Undervariant"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Undervariant"
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Undervariant"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Undervariant"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Undervariant"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5553 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5554 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5555 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5556 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5558 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5560 #: src/output_plaintext.cpp:133
5561 msgid "Abstract"
5562 msgstr "Sammendrag"
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5565 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5566 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5567 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5574 msgid "Acknowledgement"
5575 msgstr "Taksigelse"
5576
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Acknowledgement."
5583 msgstr "Taksigelse"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5587 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5590 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5598 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5604 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5607 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5608 msgid "Theorem"
5609 msgstr "Teorem"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5612 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5620 msgid "Algorithm"
5621 msgstr "Algoritme"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5630 msgid "Axiom"
5631 msgstr "Aksiom"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5640 msgid "Case"
5641 msgstr "Sag"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Case \\thecase."
5646 msgstr "Kapitel_øvelser"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5649 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5657 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5658 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5660 msgid "Claim"
5661 msgstr "Påstand"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5670 msgid "Conclusion"
5671 msgstr "Konklusion"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5680 msgid "Condition"
5681 msgstr "Betingelse"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5690 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5695 msgid "Conjecture"
5696 msgstr "Formodning"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5711 msgid "Corollary"
5712 msgstr "Korollar"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5721 msgid "Criterion"
5722 msgstr "Kriterie"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5726 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5737 msgid "Definition"
5738 msgstr "Definition"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5753 msgid "Example"
5754 msgstr "Eksempel"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5765 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5766 msgid "Exercise"
5767 msgstr "Øvelse"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5770 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5782 msgid "Lemma"
5783 msgstr "Lemma"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5786 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5794 msgid "Notation"
5795 msgstr "Notation"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5803 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5806 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5808 msgid "Problem"
5809 msgstr "Problem"
5810
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5812 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5823 msgid "Proposition"
5824 msgstr "Forslag"
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5837 msgid "Remark"
5838 msgstr "Bemærkning"
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5843 msgid "Remark \\theremark."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5847 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5848 msgid "Solution"
5849 msgstr "Løsning"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Solution \\thesolution."
5854 msgstr "Konklusion"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5863 msgid "Summary"
5864 msgstr "Sammenfatning"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5867 msgid "Caption"
5868 msgstr "Billedtekst"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5871 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5875 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5876 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5881 #, fuzzy
5882 msgid "MainText"
5883 msgstr "Plade"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Caption: "
5888 msgstr "Billed&tekst:"
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5892 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5896 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5897 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5899 msgid "Proof"
5900 msgstr "Korrektur"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5903 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5905 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5906 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5908 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5909 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5911 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5914 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5917 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5921 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5924 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5926 msgid "Standard"
5927 msgstr "Standard"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5930 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5935 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5936 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5937 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5939 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5942 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5943 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5949 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5952 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5953 msgid "Title"
5954 msgstr "Titel"
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5957 msgid "IEEE membership"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5961 #, fuzzy
5962 msgid "lowercase"
5963 msgstr "overset"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5966 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5969 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5971 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5972 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5974 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5986 msgid "Author"
5987 msgstr "Forfatter"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Special Paper Notice"
5992 msgstr "Specialtegn|S"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5995 msgid "After Title Text"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Page headings"
6001 msgstr "hoveder"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6004 msgid "MarkBoth"
6005 msgstr "MarkérBegge"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Publication ID"
6010 msgstr "Undervariant"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Abstract---"
6015 msgstr "Sammendrag"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6027 msgid "Keywords"
6028 msgstr "Nøgleord"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Index Terms---"
6033 msgstr "Indekstermer"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6036 msgid "Appendices"
6037 msgstr "Appendiks"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6043 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6048 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6050 msgid "BackMatter"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6057 #: src/rowpainter.cpp:525
6058 msgid "Appendix"
6059 msgstr "Appendiks"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6062 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6065 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6071 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6072 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6074 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6075 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6076 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6077 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6078 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6080 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6081 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6083 msgid "Bibliography"
6084 msgstr "Litteraturliste"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6088 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6090 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6096 msgid "References"
6097 msgstr "Referencer"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6100 msgid "Biography"
6101 msgstr "Biografi"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Biography without photo"
6106 msgstr "Biografi"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6109 #, fuzzy
6110 msgid "BiographyNoPhoto"
6111 msgstr "Biografi"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6114 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6117 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Proof."
6120 msgstr "Korrektur"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6125 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6126 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6135 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6137 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6138 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6145 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6147 msgid "Section"
6148 msgstr "Sektion"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6154 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6155 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6160 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6162 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6164 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6165 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6167 msgid "Subsection"
6168 msgstr "Undersektion"
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6171 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6173 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6174 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6178 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6179 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6184 msgid "Subsubsection"
6185 msgstr "Underundersektion"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6191 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6192 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6193 msgid "Itemize"
6194 msgstr "Punktinddeling"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6200 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6201 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6202 msgid "Enumerate"
6203 msgstr "Nummereret"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6207 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6208 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6211 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6213 msgid "Description"
6214 msgstr "Beskrivelse"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6219 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6221 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6223 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6224 msgid "List"
6225 msgstr "Liste"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6233 msgid "Subtitle"
6234 msgstr "Undertitel"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6238 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6240 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6248 msgid "Address"
6249 msgstr "Adresse"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6253 msgid "Offprint"
6254 msgstr "Aftryk"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Brev"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6265 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6266 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6268 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6269 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6274 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6276 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6277 #: lib/external_templates:345
6278 msgid "Date"
6279 msgstr "Dato"
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Offprint Requests to:"
6284 msgstr "Aftryk"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:191
6287 msgid "Correspondence to:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Acknowledgements."
6294 msgstr "Taksigelser"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:303
6297 #, fuzzy
6298 msgid "institute mark"
6299 msgstr "Institut"
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:367
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Key words."
6304 msgstr "Nøgleord"
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6308 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6309 msgid "Institute"
6310 msgstr "Institut"
6311
6312 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6313 msgid "E-Mail"
6314 msgstr "E-post"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6317 #, fuzzy
6318 msgid "email"
6319 msgstr "E-post"
6320
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6323 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6324 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6325 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6329 msgid "Email"
6330 msgstr "E-post"
6331
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6334 msgid "Thesaurus"
6335 msgstr "Begrebsordbog"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6338 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6339 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6344 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6346 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6347 msgid "Paragraph"
6348 msgstr "Afsnit"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6352 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6354 msgid "Affiliation"
6355 msgstr "Tilknyttet"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6358 msgid "And"
6359 msgstr "Og"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6362 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6366 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6367 msgid "Acknowledgements"
6368 msgstr "Taksigelser"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6371 msgid "PlaceFigure"
6372 msgstr "PlacérFigur"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6375 msgid "PlaceTable"
6376 msgstr "PlacérTabel"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6379 msgid "TableComments"
6380 msgstr "TabelKommentarer"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6383 msgid "TableRefs"
6384 msgstr "TabelRefs"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6387 msgid "MathLetters"
6388 msgstr "Matematikbogstaver"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6391 msgid "NoteToEditor"
6392 msgstr "NoteTilRedaktør"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Facility"
6397 msgstr "Fakta"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Objectname"
6402 msgstr "Oktav"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Dataset"
6407 msgstr "Datasæt"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Altaffilation"
6412 msgstr "Tilknyttet"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Alternative affiliation:"
6417 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6420 #, fuzzy
6421 msgid "altaffiliation mark"
6422 msgstr "Tilknyttet"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Subject headings:"
6427 msgstr "hoveder"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6430 #, fuzzy
6431 msgid "[Acknowledgements]"
6432 msgstr "Taksigelser"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6438 #, fuzzy
6439 msgid "and"
6440 msgstr "Land"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Place Figure here:"
6445 msgstr "PlacérFigur"
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Place Table here:"
6450 msgstr "PlacérTabel"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6453 #, fuzzy
6454 msgid "[Appendix]"
6455 msgstr "Appendiks"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Note to Editor:"
6460 msgstr "NoteTilRedaktør"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6463 #, fuzzy
6464 msgid "References. ---"
6465 msgstr "Referencer: "
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Note. ---"
6470 msgstr "Notat"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Table note"
6475 msgstr "tabelkant"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Table note:"
6480 msgstr "Bundnote"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6483 msgid "tablenote mark"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6487 msgid "FigCaption"
6488 msgstr "Billedtekst"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6491 msgid "Fig. ---"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Facility:"
6497 msgstr "Fakta"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6500 msgid "Obj:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Dataset:"
6506 msgstr "Datasæt"
6507
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Alt Affiliation"
6511 msgstr "Tilknyttet"
6512
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Also Affiliation"
6516 msgstr "Tilknyttet"
6517
6518 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6519 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6520 #: lib/configure.py:574
6521 msgid "Fax"
6522 msgstr "Fax"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6525 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6526 msgid "Phone"
6527 msgstr "Telefon"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Scheme"
6532 msgstr "Scene"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List of Schemes"
6537 msgstr "Liste over %1$s"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Chart"
6542 msgstr "Kapitel"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6545 #, fuzzy
6546 msgid "List of Charts"
6547 msgstr "Liste over %1$s"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Graph"
6552 msgstr "Grafik"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6555 #, fuzzy
6556 msgid "List of Graphs"
6557 msgstr "Liste over %1$s"
6558
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6560 #, fuzzy
6561 msgid "bibnote"
6562 msgstr "notat"
6563
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6565 msgid "chemistry"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Teaser"
6571 msgstr "Hoved"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Teaser image:"
6576 msgstr "Sl&et"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6579 #, fuzzy
6580 msgid "CR category"
6581 msgstr "Billed&tekst:"
6582
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6584 #, fuzzy
6585 msgid "CR categories"
6586 msgstr "Billed&tekst:"
6587
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6589 msgid "Computing Review Categories"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6594 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6597 msgid "Acknowledgments"
6598 msgstr "Taksigelser"
6599
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Authors"
6603 msgstr "Forfatter"
6604
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Affiliation Mark"
6608 msgstr "Tilknyttet"
6609
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Author affiliation"
6613 msgstr "Tilknyttet"
6614
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Author affiliation:"
6618 msgstr "Tilknyttet"
6619
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6623 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6624 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Abstract."
6627 msgstr "Sammendrag"
6628
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Acknowledgments."
6632 msgstr "Taksigelser"
6633
6634 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6640 msgid "Section*"
6641 msgstr "Sektion*"
6642
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6644 #, fuzzy
6645 msgid "SpecialSection"
6646 msgstr "Special-sektion"
6647
6648 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6649 #, fuzzy
6650 msgid "SpecialSection*"
6651 msgstr "Special-sektion"
6652
6653 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6655 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6656 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6657 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Unnumbered"
6662 msgstr "Nummereret"
6663
6664 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6666 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6668 msgid "Subsection*"
6669 msgstr "Undersektion*"
6670
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6672 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6674 msgid "Subsubsection*"
6675 msgstr "Underundersektion*"
6676
6677 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Chapter Exercises"
6680 msgstr "Kapitel_øvelser"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:51
6683 msgid "RightHeader"
6684 msgstr "HøjreHoved"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:60
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Right header:"
6689 msgstr "HøjreHoved"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:83
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Abstract:"
6694 msgstr "Sammendrag: "
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:100
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Short title:"
6699 msgstr "Kort titel"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:129
6702 msgid "TwoAuthors"
6703 msgstr "ToForfattere"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:136
6706 msgid "ThreeAuthors"
6707 msgstr "TreForfattere"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:143
6710 msgid "FourAuthors"
6711 msgstr "Fire Forfattere"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Affiliation:"
6717 msgstr "Tilknyttet"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:171
6720 msgid "TwoAffiliations"
6721 msgstr "ToTilknyttede"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:178
6724 msgid "ThreeAffiliations"
6725 msgstr "TreTilknyttede"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:185
6728 msgid "FourAffiliations"
6729 msgstr "Fire Tilknyttede"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6732 msgid "Journal"
6733 msgstr "Tidsskrift"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:206
6736 msgid "CopNum"
6737 msgstr "CopNum"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6749 msgid "Note"
6750 msgstr "Notat"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:234
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Acknowledgements:"
6755 msgstr "Taksigelser"
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:248
6758 msgid "ThickLine"
6759 msgstr "TykLinje"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:258
6762 msgid "CenteredCaption"
6763 msgstr "CentreretBilledtekst"
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Senseless!"
6769 msgstr "Meningsløs: "
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:278
6772 msgid "FitFigure"
6773 msgstr "Tilpas Figur"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:284
6776 msgid "FitBitmap"
6777 msgstr "Tilpas Bitmap"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6780 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6784 msgid "Subparagraph"
6785 msgstr "Underafsnit"
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6788 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6789 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6790 msgid "*"
6791 msgstr "*"
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:399
6794 msgid "Seriate"
6795 msgstr "Seriate"
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6798 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6799 msgid "(\\alph{enumii})"
6800 msgstr "(\\alph{enumii})"
6801
6802 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6803 #, fuzzy
6804 msgid "LatinOn"
6805 msgstr "Kroatisk"
6806
6807 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Latin on"
6810 msgstr "Placering"
6811
6812 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6813 #, fuzzy
6814 msgid "LatinOff"
6815 msgstr "Kroatisk"
6816
6817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Latin off"
6820 msgstr "Kroatisk"
6821
6822 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6823 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6824 msgid "BeginFrame"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6829 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6830 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6831 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6833 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6834 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6835 msgid "Part"
6836 msgstr "Del"
6837
6838 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6839 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6840 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6842 msgid "Part*"
6843 msgstr "Del*"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6846 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6847 msgid "MM"
6848 msgstr "MM"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Section \\arabic{section}"
6853 msgstr "Undersektion"
6854
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6857 msgid "\\Alph{section}"
6858 msgstr "\\Alph{section}"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6863 msgstr "Underundersektion"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6866 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6867 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Frames"
6874 msgstr "Uden ramme"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Frame"
6879 msgstr "Uden ramme"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6882 msgid "BeginPlainFrame"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6886 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AgainFrame"
6892 msgstr "billedtekstramme"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6895 msgid "Again frame with label"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6899 #, fuzzy
6900 msgid "EndFrame"
6901 msgstr "Printer&navn:"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6904 msgid "________________________________"
6905 msgstr "________________________________"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6908 #, fuzzy
6909 msgid "FrameSubtitle"
6910 msgstr "Undertitel"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Column"
6915 msgstr "Kolonner"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6920 msgid "Columns"
6921 msgstr "Kolonner"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6924 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6928 msgid "ColumnsCenterAligned"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6932 msgid "Columns (center aligned)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6936 msgid "ColumnsTopAligned"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6940 msgid "Columns (top aligned)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Pause"
6946 msgstr "Indsæt"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Overlays"
6953 msgstr "Transparent"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6956 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6957 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Overprint"
6962 msgstr "Aftryk"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6965 #, fuzzy
6966 msgid "OverlayArea"
6967 msgstr "Transparent"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Overlayarea"
6972 msgstr "Transparent"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Uncover"
6977 msgstr "&Gendan"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Uncovered on slides"
6982 msgstr "Slet kolonne"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Only"
6987 msgstr "Til"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Only on slides"
6992 msgstr "Slet kolonne"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6995 msgid "Block"
6996 msgstr "Blok"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Blocks"
7002 msgstr "Blok"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Block:"
7007 msgstr "Blok"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7010 #, fuzzy
7011 msgid "ExampleBlock"
7012 msgstr "Eksempel"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Example Block:"
7017 msgstr "Eksempel"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7020 #, fuzzy
7021 msgid "AlertBlock"
7022 msgstr "Blok"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Alert Block:"
7027 msgstr "Blok"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Titling"
7034 msgstr "Liste"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Institute mark"
7043 msgstr "Institut"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7048 msgid "Quotation"
7049 msgstr "Kildehenvisning"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7053 msgid "Quote"
7054 msgstr "Citat"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7058 msgid "Verse"
7059 msgstr "Vers"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7062 #, fuzzy
7063 msgid "TitleGraphic"
7064 msgstr "Grafik"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Theorems"
7069 msgstr "Teorem"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Corollary."
7075 msgstr "Korollar"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Definition."
7081 msgstr "Definition"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Definitions"
7086 msgstr "Definition"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Definitions."
7091 msgstr "Definition"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Example."
7096 msgstr "Eksempel"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Examples"
7101 msgstr "Eksempel"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Examples."
7106 msgstr "Eksempel"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7113 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7115 msgid "Fact"
7116 msgstr "Fakta"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Fact."
7121 msgstr "Fakta"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Theorem."
7127 msgstr "Teorem"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Separator"
7132 msgstr "Adskillelse"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7135 msgid "___"
7136 msgstr "___"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7140 msgid "LyX-Code"
7141 msgstr "LyX-kode"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7144 #, fuzzy
7145 msgid "NoteItem"
7146 msgstr "Ny indgang"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Note:"
7151 msgstr "Notat"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Alert"
7156 msgstr "Blok"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7160 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7161 msgid "Structure"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7165 #, fuzzy
7166 msgid "ArticleMode"
7167 msgstr "&Lodret:"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Article"
7172 msgstr "&Lodret:"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7175 #, fuzzy
7176 msgid "PresentationMode"
7177 msgstr "Retning"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Presentation"
7182 msgstr "Retning"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7186 #: src/insets/Inset.cpp:97
7187 msgid "Table"
7188 msgstr "Tabel"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List of Tables"
7195 msgstr "Liste over %1$s"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7199 msgid "Figure"
7200 msgstr "Figur"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7205 #, fuzzy
7206 msgid "List of Figures"
7207 msgstr "Tilpas Figur"
7208
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7210 msgid "Dialogue"
7211 msgstr "Dialog"
7212
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7214 msgid "Narrative"
7215 msgstr "Sammenfatning"
7216
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7218 msgid "ACT"
7219 msgstr "AKT"
7220
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7222 msgid "ACT \\arabic{act}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7226 msgid "SCENE"
7227 msgstr "SCENE"
7228
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7230 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7234 msgid "SCENE*"
7235 msgstr "SCENE*"
7236
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7238 #, fuzzy
7239 msgid "AT RISE:"
7240 msgstr "AT_RISE:"
7241
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7243 msgid "Speaker"
7244 msgstr "Taler"
7245
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7247 msgid "Parenthetical"
7248 msgstr "Parantesbemærkning"
7249
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7251 msgid "("
7252 msgstr "("
7253
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7255 msgid ")"
7256 msgstr ")"
7257
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7259 msgid "CURTAIN"
7260 msgstr ">TÆPPE"
7261
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Right Address"
7267 msgstr "Højre_adresse"
7268
7269 #: lib/layouts/chess.layout:35
7270 msgid "Mainline"
7271 msgstr "Mainline"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:42
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Mainline:"
7276 msgstr "Mainline"
7277
7278 #: lib/layouts/chess.layout:61
7279 msgid "Variation"
7280 msgstr "Variant"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:65
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Variation:"
7285 msgstr "Variant"
7286
7287 #: lib/layouts/chess.layout:71
7288 msgid "SubVariation"
7289 msgstr "Undervariant"
7290
7291 #: lib/layouts/chess.layout:74
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Subvariation:"
7294 msgstr "Undervariant"
7295
7296 #: lib/layouts/chess.layout:80
7297 msgid "SubVariation2"
7298 msgstr "Undervariant2"
7299
7300 #: lib/layouts/chess.layout:83
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Subvariation(2):"
7303 msgstr "Undervariant2"
7304
7305 #: lib/layouts/chess.layout:89
7306 msgid "SubVariation3"
7307 msgstr "Undervariant3"
7308
7309 #: lib/layouts/chess.layout:92
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Subvariation(3):"
7312 msgstr "Undervariant3"
7313
7314 #: lib/layouts/chess.layout:98
7315 msgid "SubVariation4"
7316 msgstr "Undervariant4"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:101
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Subvariation(4):"
7321 msgstr "Undervariant4"
7322
7323 #: lib/layouts/chess.layout:107
7324 msgid "SubVariation5"
7325 msgstr "Undervariant5"
7326
7327 #: lib/layouts/chess.layout:110
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Subvariation(5):"
7330 msgstr "Undervariant5"
7331
7332 #: lib/layouts/chess.layout:117
7333 msgid "HideMoves"
7334 msgstr "SkjulBevægelser"
7335
7336 #: lib/layouts/chess.layout:122
7337 #, fuzzy
7338 msgid "HideMoves:"
7339 msgstr "SkjulBevægelser"
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:127
7342 msgid "ChessBoard"
7343 msgstr "Skakbrædt"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:131
7346 #, fuzzy
7347 msgid "[chessboard]"
7348 msgstr "Skakbrædt"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:140
7351 msgid "BoardCentered"
7352 msgstr "KomitéBase"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:145
7355 msgid "[centered board]"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/chess.layout:155
7359 msgid "HighLight"
7360 msgstr "Højdepunkt"
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:160
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Highlights:"
7365 msgstr "Højdepunkt"
7366
7367 #: lib/layouts/chess.layout:175
7368 msgid "Arrow"
7369 msgstr "Pil"
7370
7371 #: lib/layouts/chess.layout:180
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Arrow:"
7374 msgstr "Pil"
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:186
7377 msgid "KnightMove"
7378 msgstr "KnightMove"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:191
7381 #, fuzzy
7382 msgid "KnightMove:"
7383 msgstr "KnightMove"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7386 msgid "DinBrief"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7390 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Send To Address"
7394 msgstr "Modtageradresse"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7399 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Address:"
7404 msgstr "Adresse"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7407 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7409 #, fuzzy
7410 msgid "My Address"
7411 msgstr "Min_adresse"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Sender Address:"
7416 msgstr "AfsenderAdresse"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Return address"
7421 msgstr "Returadresse"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Backaddress:"
7427 msgstr "Bagsideadresse"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Postal comment"
7432 msgstr "Postbemærkning"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Postal Remark:"
7437 msgstr "Postvermerk"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Handling"
7442 msgstr "margin"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Handling:"
7447 msgstr "margin"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7452 msgid "YourRef"
7453 msgstr "DinRef"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Your ref.:"
7459 msgstr "DinRef"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7464 msgid "MyRef"
7465 msgstr "MyRef"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Our ref.:"
7471 msgstr "DinRef"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Writer"
7476 msgstr "Printer"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Writer:"
7481 msgstr "Printer"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7488 msgid "Signature"
7489 msgstr "Signatur"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Signature:"
7497 msgstr "Signatur"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Bottomtext"
7502 msgstr "Nederst til venstre"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Bottom text:"
7507 msgstr "Nederst til venstre"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Area code"
7512 msgstr "Anrede"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Area Code:"
7517 msgstr "Anrede"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7522 msgid "Telephone"
7523 msgstr "Telefon"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Telephone:"
7529 msgstr "Telefon"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7532 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7534 msgid "Location"
7535 msgstr "Placering"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Location:"
7541 msgstr "Placering"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7545 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Date:"
7550 msgstr "Dato"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7555 msgid "Subject"
7556 msgstr "Emne"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Subject:"
7562 msgstr "Emne"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7566 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7569 msgid "Opening"
7570 msgstr "Åbning"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Opening:"
7577 msgstr "Åbning"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7584 msgid "Closing"
7585 msgstr "Afslutning"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Closing:"
7592 msgstr "Afslutning"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7596 msgid "encl"
7597 msgstr "vedlagt"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7601 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7602 #, fuzzy
7603 msgid "encl:"
7604 msgstr "vedlagt"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7608 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7609 msgid "cc"
7610 msgstr "cc"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7616 msgid "cc:"
7617 msgstr "cc:"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7621 msgid "PS"
7622 msgstr "PS"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Post Scriptum:"
7627 msgstr "Postscript-&driver:"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7630 msgid "SenderAddress"
7631 msgstr "AfsenderAdresse"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7635 msgid "Backaddress"
7636 msgstr "Bagsideadresse"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7639 msgid "RetourAdresse"
7640 msgstr "Returadresse"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7643 msgid "Adresse"
7644 msgstr "Adresse"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7647 msgid "Postvermerk"
7648 msgstr "Postvermerk"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7651 msgid "Zusatz"
7652 msgstr "Zusatz"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7655 msgid "IhrZeichen"
7656 msgstr "IhrZeichen"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7660 msgid "YourMail"
7661 msgstr "DinPost"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7664 msgid "IhrSchreiben"
7665 msgstr "IhrSchreiben"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7668 msgid "MeinZeichen"
7669 msgstr "MeinZeichen"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7672 msgid "Unterschrift"
7673 msgstr "Unterschrift"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7676 msgid "Telefon"
7677 msgstr "Telefon"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7682 msgid "Place"
7683 msgstr "Sted"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7686 msgid "Stadt"
7687 msgstr "Stadt"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7690 msgid "Town"
7691 msgstr "By"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7694 msgid "Ort"
7695 msgstr "Ort"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7698 msgid "Datum"
7699 msgstr "Datum"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7703 msgid "Reference"
7704 msgstr "Reference"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7707 msgid "Betreff"
7708 msgstr "Betreff"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7711 msgid "Anrede"
7712 msgstr "Anrede"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7717 msgid "Letter"
7718 msgstr "Brev"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7721 msgid "Brieftext"
7722 msgstr "Korttekst"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7725 msgid "Gruss"
7726 msgstr "Gruss"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7729 msgid "ps"
7730 msgstr "ps"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7734 msgid "Encl."
7735 msgstr "Vedlagt"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7738 msgid "Anlagen"
7739 msgstr "Anlagen"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7743 msgid "CC"
7744 msgstr "CC"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7747 msgid "Verteiler"
7748 msgstr "Verteiler"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7751 #, fuzzy
7752 msgid "RunTitle"
7753 msgstr "LøbendeTitel"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Running Title:"
7758 msgstr "LøbendeTitel"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7761 #, fuzzy
7762 msgid "RunAuthor"
7763 msgstr "LøbendeForfatter"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Running Author:"
7768 msgstr "LøbendeForfatter"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7771 #, fuzzy
7772 msgid "E-mail:"
7773 msgstr "&E-post:"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Web Address"
7778 msgstr "Adresse"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Web address:"
7783 msgstr "NæsteAdresse"
7784
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Authors Block"
7788 msgstr "Forfatter_e-post"
7789
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Authors Block:"
7793 msgstr "Blok"
7794
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7796 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7798 msgid "Keyword"
7799 msgstr "Nøgleord"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7804 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Keywords:"
7809 msgstr "Nøgleord"
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Thanks Text"
7814 msgstr "Tak"
7815
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7817 msgid "Thanks \\theThanks:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Emphasize"
7823 msgstr "Fremhævet|e"
7824
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Thanks Ref"
7828 msgstr "Tak"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7831 msgid "Internet Addess Ref"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Corresponding Author"
7837 msgstr "LøbendeForfatter"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7840 #, fuzzy
7841 msgid "First Name"
7842 msgstr "Første Navn"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7847 msgid "Surname"
7848 msgstr "Efternavn"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7851 #, fuzzy
7852 msgid "bysame"
7853 msgstr "Navn"
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7857 msgid "00.00.0000"
7858 msgstr "00.00.0000"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:274
7861 msgid "LaTeX Title"
7862 msgstr "LaTeX Titel"
7863
7864 #: lib/layouts/egs.layout:308
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Author:"
7867 msgstr "Forfatter"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:317
7870 msgid "Affil"
7871 msgstr "Tilknytt"
7872
7873 #: lib/layouts/egs.layout:352
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Journal:"
7876 msgstr "Tidsskrift"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:361
7879 msgid "msnumber"
7880 msgstr "msnumber"
7881
7882 #: lib/layouts/egs.layout:375
7883 #, fuzzy
7884 msgid "MS_number:"
7885 msgstr "msnumber"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:385
7888 msgid "FirstAuthor"
7889 msgstr "Første Forfatter"
7890
7891 #: lib/layouts/egs.layout:398
7892 msgid "1st_author_surname:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7897 msgid "Received"
7898 msgstr "Modtaget"
7899
7900 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Received:"
7904 msgstr "Modtaget"
7905
7906 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7908 msgid "Accepted"
7909 msgstr "Accepteret"
7910
7911 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Accepted:"
7915 msgstr "Accepteret"
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:451
7918 msgid "Offsets"
7919 msgstr "Offsets"
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:464
7922 msgid "reprint_reqs_to:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Author Address"
7928 msgstr "Forfatter_Adresse"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Author Email"
7933 msgstr "Forfatter_e-post"
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7936 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Email:"
7939 msgstr "E-post"
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Author URL"
7944 msgstr "Forfatter_URL"
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7948 #, fuzzy
7949 msgid "URL:"
7950 msgstr "URL"
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7954 msgid "Thanks"
7955 msgstr "Tak"
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7962 msgid "PROOF."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7966 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7970 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7974 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7978 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7982 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7986 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7990 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7994 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7998 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8002 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8006 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8010 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8014 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8018 msgid "Case \\arabic{case}"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Titlenote mark"
8024 msgstr "Bundnote"
8025
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Title footnote"
8029 msgstr "Bundnote"
8030
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Title footnote:"
8034 msgstr "Bundnote"
8035
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Author mark"
8039 msgstr "Forfatter_e-post"
8040
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Author footnote"
8044 msgstr "Bundnote"
8045
8046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Author footnote:"
8049 msgstr "Forfatteroplysninger"
8050
8051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8052 #, fuzzy
8053 msgid "CorAuthor mark"
8054 msgstr "Forfatter_e-post"
8055
8056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Corresponding author"
8059 msgstr "LøbendeForfatter"
8060
8061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8062 msgid "Corresponding author text:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8066 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Key words:"
8069 msgstr "Nøgleord"
8070
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Item"
8074 msgstr "Punktinddeling"
8075
8076 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Item:"
8079 msgstr "Punktinddeling"
8080
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BulletedItem"
8084 msgstr "Punkttegn"
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Bulleted Item:"
8089 msgstr "Slettet tekst"
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8092 msgid "Begin"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8096 msgid "Begin of CV"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8100 msgid "PersonalInfo"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8104 msgid "Personal Info"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8108 msgid "MotherTongue"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8112 msgid "Mother Tongue:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:42
8116 msgid "Foilhead"
8117 msgstr "Foilhead"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:61
8120 msgid "ShortFoilhead"
8121 msgstr "ShortFoilhead"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:67
8124 msgid "Rotatefoilhead"
8125 msgstr "Rotatefoilhead"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:73
8128 msgid "ShortRotatefoilhead"
8129 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:82
8132 msgid "TickList"
8133 msgstr "TjekListe"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:97
8136 msgid "_/"
8137 msgstr "_/"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:101
8140 msgid "CrossList"
8141 msgstr "Krydsliste"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:116
8144 msgid "><"
8145 msgstr "><"
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:160
8148 #, fuzzy
8149 msgid "My Logo"
8150 msgstr "Mit_logo"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:168
8153 #, fuzzy
8154 msgid "My Logo:"
8155 msgstr "Mit_logo"
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:177
8158 msgid "Restriction"
8159 msgstr "Begrænsning"
8160
8161 #: lib/layouts/foils.layout:181
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Restriction:"
8164 msgstr "Begrænsning"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Left Header"
8170 msgstr "Venstre_Hoved"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Left Header:"
8176 msgstr "Venstre_Hoved"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Right Header"
8182 msgstr "HøjreHoved"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Right Header:"
8188 msgstr "HøjreHoved"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Right Footer"
8193 msgstr "Højre_fod"
8194
8195 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Right Footer:"
8198 msgstr "Højre_fod"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Theorem #."
8204 msgstr "Teorem"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Lemma #."
8210 msgstr "Lemma"
8211
8212 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Corollary #."
8216 msgstr "Korollar"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8219 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Proposition #."
8222 msgstr "Forslag"
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Definition #."
8228 msgstr "Definition"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8232 msgid "Theorem*"
8233 msgstr "Teorem*"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8237 msgid "Lemma*"
8238 msgstr "Lemma*"
8239
8240 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Lemma."
8243 msgstr "Lemma"
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8247 msgid "Corollary*"
8248 msgstr "Korollar*"
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8252 msgid "Proposition*"
8253 msgstr "Forslag*"
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Proposition."
8258 msgstr "Forslag"
8259
8260 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8262 msgid "Definition*"
8263 msgstr "Definition*"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Letter:"
8268 msgstr "Brev"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8273 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8274 msgid "Name"
8275 msgstr "Navn"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8279 msgid "Name:"
8280 msgstr "Navn:"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8284 msgid "Street"
8285 msgstr "Gade"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Street:"
8290 msgstr "Gade"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8293 msgid "Addition"
8294 msgstr "Bilag"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Addition:"
8299 msgstr "Bilag"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Town:"
8304 msgstr "By"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8308 msgid "State"
8309 msgstr "State"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8312 #, fuzzy
8313 msgid "State:"
8314 msgstr "State"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8317 msgid "ReturnAddress"
8318 msgstr "Returadresse"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8321 #, fuzzy
8322 msgid "ReturnAddress:"
8323 msgstr "Returadresse"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8327 #, fuzzy
8328 msgid "MyRef:"
8329 msgstr "MyRef"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8332 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8333 #, fuzzy
8334 msgid "YourRef:"
8335 msgstr "DinRef"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8338 #, fuzzy
8339 msgid "YourMail:"
8340 msgstr "DinPost"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Phone:"
8345 msgstr "Telefon"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8348 msgid "Telefax"
8349 msgstr "Telefax"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Telefax:"
8354 msgstr "Telefax"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8357 msgid "Telex"
8358 msgstr "Telex"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Telex:"
8363 msgstr "Telex"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8366 msgid "EMail"
8367 msgstr "E-post"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8370 #, fuzzy
8371 msgid "EMail:"
8372 msgstr "E-post"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8375 msgid "HTTP"
8376 msgstr "HTTP"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8379 #, fuzzy
8380 msgid "HTTP:"
8381 msgstr "HTTP"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8384 msgid "Bank"
8385 msgstr "Bank"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Bank:"
8390 msgstr "Bank"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8393 msgid "BankCode"
8394 msgstr "Bankkode"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8397 #, fuzzy
8398 msgid "BankCode:"
8399 msgstr "Bankkode"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8402 msgid "BankAccount"
8403 msgstr "Bankkonto"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8406 #, fuzzy
8407 msgid "BankAccount:"
8408 msgstr "Bankkonto"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8411 msgid "PostalComment"
8412 msgstr "Postbemærkning"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8415 #, fuzzy
8416 msgid "PostalComment:"
8417 msgstr "Postbemærkning"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Reference:"
8422 msgstr "&Reference:"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Encl.:"
8427 msgstr "Vedlagt"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8430 msgid "NameRowA"
8431 msgstr "NavnelinjeA"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8434 #, fuzzy
8435 msgid "NameRowA:"
8436 msgstr "NavnelinjeA"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8439 msgid "NameRowB"
8440 msgstr "NavnelinjeB"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8443 #, fuzzy
8444 msgid "NameRowB:"
8445 msgstr "NavnelinjeB"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8448 msgid "NameRowC"
8449 msgstr "NavnelinjeC"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8452 #, fuzzy
8453 msgid "NameRowC:"
8454 msgstr "NavnelinjeC"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8457 msgid "NameRowD"
8458 msgstr "NavnelinjeD"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8461 #, fuzzy
8462 msgid "NameRowD:"
8463 msgstr "NavnelinjeD"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8466 msgid "NameRowE"
8467 msgstr "NavnelinjeE"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8470 #, fuzzy
8471 msgid "NameRowE:"
8472 msgstr "NavnelinjeE"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8475 msgid "NameRowF"
8476 msgstr "NavnelinjeF"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8479 #, fuzzy
8480 msgid "NameRowF:"
8481 msgstr "NavnelinjeF"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8484 msgid "NameRowG"
8485 msgstr "NavnelinjeG"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8488 #, fuzzy
8489 msgid "NameRowG:"
8490 msgstr "NavnelinjeG"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowA"
8495 msgstr "AdresselinjeA"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AddressRowA:"
8500 msgstr "AdresselinjeA"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AddressRowB"
8505 msgstr "AdresselinjeB"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AddressRowB:"
8510 msgstr "AdresselinjeB"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowC"
8515 msgstr "Adresselinjec"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowC:"
8520 msgstr "Adresselinjec"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowD"
8525 msgstr "AdresselinjeD"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowD:"
8530 msgstr "AdresselinjeD"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AddressRowE"
8535 msgstr "AdresselinjeE"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowE:"
8540 msgstr "AdresselinjeE"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AddressRowF"
8545 msgstr "AdresselinjeF"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowF:"
8550 msgstr "AdresselinjeF"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8553 msgid "TelephoneRowA"
8554 msgstr "TelefonlinjeA"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TelephoneRowA:"
8559 msgstr "TelefonlinjeA"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8562 msgid "TelephoneRowB"
8563 msgstr "TelefonlinjeB"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8566 #, fuzzy
8567 msgid "TelephoneRowB:"
8568 msgstr "TelefonlinjeB"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8571 msgid "TelephoneRowC"
8572 msgstr "TelefonlinjeC"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8575 #, fuzzy
8576 msgid "TelephoneRowC:"
8577 msgstr "TelefonlinjeC"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8580 msgid "TelephoneRowD"
8581 msgstr "TelefonlinjeD"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8584 #, fuzzy
8585 msgid "TelephoneRowD:"
8586 msgstr "TelefonlinjeD"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8589 msgid "TelephoneRowE"
8590 msgstr "TelefonlinjeE"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8593 #, fuzzy
8594 msgid "TelephoneRowE:"
8595 msgstr "TelefonlinjeE"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8598 msgid "TelephoneRowF"
8599 msgstr "TelefonlinjeF"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8602 #, fuzzy
8603 msgid "TelephoneRowF:"
8604 msgstr "TelefonlinjeF"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8607 msgid "InternetRowA"
8608 msgstr "InternetlinjeA"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8611 #, fuzzy
8612 msgid "InternetRowA:"
8613 msgstr "InternetlinjeA"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8616 msgid "InternetRowB"
8617 msgstr "InternetlinjeB"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8620 #, fuzzy
8621 msgid "InternetRowB:"
8622 msgstr "InternetlinjeB"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8625 msgid "InternetRowC"
8626 msgstr "InternetlinjeC"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8629 #, fuzzy
8630 msgid "InternetRowC:"
8631 msgstr "InternetlinjeC"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8634 msgid "InternetRowD"
8635 msgstr "InternetlinjeD"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8638 #, fuzzy
8639 msgid "InternetRowD:"
8640 msgstr "InternetlinjeD"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8643 msgid "InternetRowE"
8644 msgstr "InternetlinjeE"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8647 #, fuzzy
8648 msgid "InternetRowE:"
8649 msgstr "InternetlinjeE"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8652 msgid "InternetRowF"
8653 msgstr "InternetlinjeF"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8656 #, fuzzy
8657 msgid "InternetRowF:"
8658 msgstr "InternetlinjeF"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8661 msgid "BankRowA"
8662 msgstr "BanklinjeA"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8665 #, fuzzy
8666 msgid "BankRowA:"
8667 msgstr "BanklinjeA"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8670 msgid "BankRowB"
8671 msgstr "BanklinjeB"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8674 #, fuzzy
8675 msgid "BankRowB:"
8676 msgstr "BanklinjeB"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8679 msgid "BankRowC"
8680 msgstr "BanklinjeC"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8683 #, fuzzy
8684 msgid "BankRowC:"
8685 msgstr "BanklinjeC"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8688 msgid "BankRowD"
8689 msgstr "BanklinjeD"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8692 #, fuzzy
8693 msgid "BankRowD:"
8694 msgstr "BanklinjeD"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8697 msgid "BankRowE"
8698 msgstr "BanklinjeE"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8701 #, fuzzy
8702 msgid "BankRowE:"
8703 msgstr "BanklinjeE"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8706 msgid "BankRowF"
8707 msgstr "BanklinjeF"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8710 #, fuzzy
8711 msgid "BankRowF:"
8712 msgstr "BanklinjeF"
8713
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Claim #."
8717 msgstr "Påstand"
8718
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8720 msgid "Remarks"
8721 msgstr "Bemærkninger"
8722
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Remarks #."
8726 msgstr "Bemærkninger"
8727
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Proof:"
8731 msgstr "Korrektur"
8732
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8734 msgid "More"
8735 msgstr "Mere"
8736
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8738 msgid "(MORE)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8742 #, fuzzy
8743 msgid "FADE IN:"
8744 msgstr "FADE_IND:"
8745
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8747 msgid "INT."
8748 msgstr "KLIP"
8749
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8751 msgid "EXT."
8752 msgstr "UDV."
8753
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8755 msgid "Continuing"
8756 msgstr "Fortsætter"
8757
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8759 #, fuzzy
8760 msgid "(continuing)"
8761 msgstr "Fortsætter"
8762
8763 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8764 msgid "Transition"
8765 msgstr "Transition"
8766
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8768 #, fuzzy
8769 msgid "TITLE OVER:"
8770 msgstr "TITEL_OVER:"
8771
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8773 msgid "INTERCUT"
8774 msgstr "KLIP"
8775
8776 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8777 #, fuzzy
8778 msgid "INTERCUT WITH:"
8779 msgstr "KLIP"
8780
8781 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8782 #, fuzzy
8783 msgid "FADE OUT"
8784 msgstr "FADE_UD"
8785
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8787 msgid "Scene"
8788 msgstr "Scene"
8789
8790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8791 msgid "Classification Codes"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Definition \\thedefinition."
8798 msgstr "Definition"
8799
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Step"
8803 msgstr "State"
8804
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Step \\thestep."
8808 msgstr "Undersektion"
8809
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Example \\theexample."
8814 msgstr "Underunderafsnit"
8815
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8818 msgid "Notation \\thenotation."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Theorem \\thetheorem."
8826 msgstr "Undersektion"
8827
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Corollary \\thecorollary."
8832 msgstr "Underunderafsnit"
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8836 msgid "Lemma \\thelemma."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Proposition \\theproposition."
8843 msgstr "Forslag"
8844
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Prop"
8848 msgstr "Klip ud"
8849
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8851 msgid "Prop \\theprop."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8861 msgid "Question"
8862 msgstr "Spørgsmål"
8863
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Question \\thequestion."
8867 msgstr "Underundersektion"
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8871 msgid "Claim \\theclaim."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8878 msgstr "Formodning"
8879
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Appendices Section"
8883 msgstr "Appendiks"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8886 #, fuzzy
8887 msgid "--- Appendices ---"
8888 msgstr "Appendiks"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8893 msgstr "markeret"
8894
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Review"
8898 msgstr "Smugkig"
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Topical"
8903 msgstr "Emne"
8904
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8906 msgid "Comment"
8907 msgstr "Kommentar"
8908
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Paper"
8912 msgstr "Papirld"
8913
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Prelim"
8917 msgstr "Påstand"
8918
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8920 msgid "Rapid"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8925 msgid "PACS"
8926 msgstr "PACS"
8927
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8929 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8933 msgid "MSC"
8934 msgstr "MSC"
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8939 msgstr "Emneklasse"
8940
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8942 msgid "submitto"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8946 msgid "submit to paper:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Bibliography (plain)"
8952 msgstr "Litteraturliste"
8953
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Bibliography heading"
8957 msgstr "Litteraturliste"
8958
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8960 msgid "ABSTRACT:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8964 msgid "KEY WORDS:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Commission"
8970 msgstr "Betingelse"
8971
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8973 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8977 msgid "AddressForOffprints"
8978 msgstr "AdresseForAftryk"
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Address for Offprints:"
8983 msgstr "AdresseForAftryk"
8984
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8986 msgid "RunningTitle"
8987 msgstr "LøbendeTitel"
8988
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8990 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Running title:"
8993 msgstr "LøbendeTitel"
8994
8995 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8996 msgid "RunningAuthor"
8997 msgstr "LøbendeForfatter"
8998
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Running author:"
9002 msgstr "LøbendeForfatter"
9003
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9005 #, fuzzy
9006 msgid "NoTelephone"
9007 msgstr "Telefon"
9008
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9011 #, fuzzy
9012 msgid "NoFax"
9013 msgstr "Fax"
9014
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9017 #, fuzzy
9018 msgid "NoPlace"
9019 msgstr "Sted"
9020
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9023 #, fuzzy
9024 msgid "NoDate"
9025 msgstr "Dato"
9026
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Post Scriptum"
9030 msgstr "Postscript-&driver:"
9031
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9033 msgid "EndOfMessage"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9037 #, fuzzy
9038 msgid "EndOfFile"
9039 msgstr "Slide"
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Headings"
9049 msgstr "hoveder"
9050
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9052 #, fuzzy
9053 msgid "City:"
9054 msgstr "Lillebitte"
9055
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Office:"
9059 msgstr "Fra"
9060
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Tel:"
9064 msgstr "Telex"
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9067 #, fuzzy
9068 msgid "NoTel"
9069 msgstr "Ingen"
9070
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Fax:"
9074 msgstr "Fax"
9075
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Closings"
9080 msgstr "Afslutning"
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9083 msgid "EndOfMessage."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9087 #, fuzzy
9088 msgid "EndOfFile."
9089 msgstr "Slide"
9090
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9092 #, fuzzy
9093 msgid "P.S.:"
9094 msgstr "PS:"
9095
9096 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9097 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9098 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9101 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9102 msgid "Chapter"
9103 msgstr "Kapitel"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Running LaTeX Title"
9108 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9109
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9111 #, fuzzy
9112 msgid "TOC Title"
9113 msgstr "Indhold_titel"
9114
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9116 #, fuzzy
9117 msgid "TOC title:"
9118 msgstr "Indhold_titel"
9119
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Author Running"
9123 msgstr "Forfatter_løbende"
9124
9125 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Author Running:"
9128 msgstr "Forfatter_løbende"
9129
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9131 #, fuzzy
9132 msgid "TOC Author"
9133 msgstr "Indhold_forfatter"
9134
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9136 #, fuzzy
9137 msgid "TOC Author:"
9138 msgstr "Indhold_forfatter"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Case #."
9146 msgstr "Sag"
9147
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Claim."
9152 msgstr "Påstand"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Conjecture #."
9157 msgstr "Formodning"
9158
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Example #."
9162 msgstr "Eksempel"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Exercise #."
9167 msgstr "Øvelse"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Note #."
9172 msgstr "Notat"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9175 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Problem #."
9178 msgstr "Problem"
9179
9180 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9181 msgid "Property"
9182 msgstr "Property"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Property #."
9187 msgstr "Property"
9188
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Question #."
9192 msgstr "Spørgsmål"
9193
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Remark #."
9197 msgstr "Bemærkning"
9198
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9200 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Solution #."
9203 msgstr "Løsning"
9204
9205 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9206 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9208 msgid "Chapter*"
9209 msgstr "Kapitel*"
9210
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9212 msgid "Chapterprecis"
9213 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9214
9215 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9216 msgid "Epigraph"
9217 msgstr "Epigrafi"
9218
9219 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Maintext"
9222 msgstr "Plade"
9223
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9225 msgid "Poemtitle"
9226 msgstr "Digttitel"
9227
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9229 msgid "Poemtitle*"
9230 msgstr "Digttitel*"
9231
9232 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9233 msgid "Legend"
9234 msgstr "Symbolforklaring"
9235
9236 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9237 msgid "Entry"
9238 msgstr "Indgang"
9239
9240 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Entry:"
9243 msgstr "Indgang"
9244
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9246 #, fuzzy
9247 msgid "ListItem"
9248 msgstr "Liste"
9249
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9251 #, fuzzy
9252 msgid "List Item:"
9253 msgstr "Sidste bundnote:"
9254
9255 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9256 #, fuzzy
9257 msgid "DoubleItem"
9258 msgstr "Dobbelt"
9259
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Double Item:"
9263 msgstr "Dobbelt"
9264
9265 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Space"
9268 msgstr "E&rstat"
9269
9270 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Space:"
9273 msgstr "E&rstat"
9274
9275 #: lib/layouts/paper.layout:147
9276 msgid "SubTitle"
9277 msgstr "Undertitel"
9278
9279 #: lib/layouts/paper.layout:159
9280 msgid "Institution"
9281 msgstr "Institution"
9282
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9284 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9285 msgid "Slide"
9286 msgstr "Slide"
9287
9288 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9289 msgid "    "
9290 msgstr "    "
9291
9292 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9293 #, fuzzy
9294 msgid "EndSlide"
9295 msgstr "Slide"
9296
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9298 msgid "~=~"
9299 msgstr "~=~"
9300
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9302 #, fuzzy
9303 msgid "WideSlide"
9304 msgstr "Slide"
9305
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9307 #, fuzzy
9308 msgid "EmptySlide"
9309 msgstr "Slide"
9310
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Empty slide:"
9314 msgstr "tom"
9315
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9317 #, fuzzy
9318 msgid "\\arabic{section}"
9319 msgstr "Undersektion"
9320
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9322 #, fuzzy
9323 msgid "ItemizeType1"
9324 msgstr "Punktinddeling"
9325
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9327 #, fuzzy
9328 msgid "EnumerateType1"
9329 msgstr "Nummereret"
9330
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9332 #, fuzzy
9333 msgid "List of Algorithms"
9334 msgstr "Algoritme"
9335
9336 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9337 msgid "\\thechapter"
9338 msgstr "\\thechapter"
9339
9340 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Recipe"
9343 msgstr "Modtaget"
9344
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Recipe:"
9348 msgstr "Modtaget"
9349
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Ingredients"
9353 msgstr "Rulletekster"
9354
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Ingredients:"
9358 msgstr "Rulletekster"
9359
9360 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9361 msgid "Preprint"
9362 msgstr "Kladdetryk"
9363
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9365 #, fuzzy
9366 msgid "AltAffiliation"
9367 msgstr "Tilknyttet"
9368
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Thanks:"
9372 msgstr "Tak"
9373
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Electronic Address:"
9377 msgstr "Returadresse"
9378
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9380 #, fuzzy
9381 msgid "acknowledgments"
9382 msgstr "Taksigelser"
9383
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9385 #, fuzzy
9386 msgid "PACS number:"
9387 msgstr "Uden nummer"
9388
9389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9391 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9392 msgid "Labeling"
9393 msgstr "Mærkning"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9396 msgid "L"
9397 msgstr "L"
9398
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9400 msgid "O"
9401 msgstr "O"
9402
9403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9404 msgid "Encl"
9405 msgstr "Vedlagt"
9406
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Place:"
9410 msgstr "Sted"
9411
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9413 msgid "Specialmail"
9414 msgstr "Specialpost"
9415
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Specialmail:"
9419 msgstr "Specialpost"
9420
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Title:"
9424 msgstr "Titel"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9427 msgid "Yourref"
9428 msgstr "DinRef"
9429
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9431 msgid "Yourmail"
9432 msgstr "DinPost"
9433
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9435 msgid "Your letter of:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9439 msgid "Myref"
9440 msgstr "Myref"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9443 msgid "Customer"
9444 msgstr "Kunde"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Customer no.:"
9449 msgstr "Kunde"
9450
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9452 msgid "Invoice"
9453 msgstr "Faktura"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Invoice no.:"
9458 msgstr "Faktura"
9459
9460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9461 msgid "NextAddress"
9462 msgstr "NæsteAdresse"
9463
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Next Address:"
9467 msgstr "NæsteAdresse"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Sender Name:"
9472 msgstr "Printer&navn:"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9475 msgid "Sender Phone:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9479 msgid "Sender Fax:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Sender E-Mail:"
9485 msgstr "E-post"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Sender URL:"
9490 msgstr "Indsæt URL"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9493 msgid "Logo"
9494 msgstr "Logo"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Logo:"
9499 msgstr "Logo"
9500
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9502 #, fuzzy
9503 msgid "EndLetter"
9504 msgstr "Brev"
9505
9506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9507 #, fuzzy
9508 msgid "End of letter"
9509 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9510
9511 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9512 msgid "LandscapeSlide"
9513 msgstr "BredformatRamme"
9514
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Landscape Slide:"
9518 msgstr "BredformatRamme"
9519
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9521 msgid "PortraitSlide"
9522 msgstr "HøjformatSlide"
9523
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Portrait Slide:"
9527 msgstr "HøjformatSlide"
9528
9529 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9530 msgid "Slide*"
9531 msgstr "Slide*"
9532
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9534 #, fuzzy
9535 msgid "EndOfSlide"
9536 msgstr "Slide"
9537
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9539 msgid "SlideHeading"
9540 msgstr "SlideHoved"
9541
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9543 msgid "SlideSubHeading"
9544 msgstr "SlideUnderhoved"
9545
9546 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9547 msgid "ListOfSlides"
9548 msgstr "Rammeliste"
9549
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9551 #, fuzzy
9552 msgid "[List Of Slides]"
9553 msgstr "Rammeliste"
9554
9555 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9556 msgid "SlideContents"
9557 msgstr "SlideIndhold"
9558
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9560 #, fuzzy
9561 msgid "[Slide Contents]"
9562 msgstr "SlideIndhold"
9563
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9565 msgid "ProgressContents"
9566 msgstr "ProgressIndhold"
9567
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9569 #, fuzzy
9570 msgid "[Progress Contents]"
9571 msgstr "ProgressIndhold"
9572
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9575 msgid "Conjecture*"
9576 msgstr "Formodning*"
9577
9578 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Algorithm*"
9583 msgstr "Algoritme"
9584
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9586 msgid "AMS"
9587 msgstr "AMS"
9588
9589 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9590 msgid "Subjectclass"
9591 msgstr "Emneklasse"
9592
9593 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9594 #, fuzzy
9595 msgid "AMS subject classifications:"
9596 msgstr "Emneklasse"
9597
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Conference"
9601 msgstr "Reference"
9602
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Conference:"
9606 msgstr "&Reference:"
9607
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9609 #, fuzzy
9610 msgid "CopyrightYear"
9611 msgstr "Ophavsret"
9612
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Copyright year:"
9616 msgstr "Ophavsret"
9617
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Copyrightdata"
9621 msgstr "Ophavsret"
9622
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Copyright data:"
9626 msgstr "Ophavsret"
9627
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Terms"
9631 msgstr "Teorem"
9632
9633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Terms:"
9636 msgstr "Teorem"
9637
9638 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9639 msgid "Topic"
9640 msgstr "Emne"
9641
9642 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9643 msgid "MMMMM"
9644 msgstr "MMMMM"
9645
9646 #: lib/layouts/slides.layout:105
9647 #, fuzzy
9648 msgid "New Slide:"
9649 msgstr "Slide"
9650
9651 #: lib/layouts/slides.layout:127
9652 msgid "Overlay"
9653 msgstr "Transparent"
9654
9655 #: lib/layouts/slides.layout:142
9656 #, fuzzy
9657 msgid "New Overlay:"
9658 msgstr "Transparent"
9659
9660 #: lib/layouts/slides.layout:182
9661 #, fuzzy
9662 msgid "New Note:"
9663 msgstr "Ny indgang"
9664
9665 #: lib/layouts/slides.layout:207
9666 msgid "InvisibleText"
9667 msgstr "UsynligTekst"
9668
9669 #: lib/layouts/slides.layout:214
9670 #, fuzzy
9671 msgid "<Invisible Text Follows>"
9672 msgstr "UsynligTekst"
9673
9674 #: lib/layouts/slides.layout:231
9675 msgid "VisibleText"
9676 msgstr "SynligTekst"
9677
9678 #: lib/layouts/slides.layout:238
9679 #, fuzzy
9680 msgid "<Visible Text Follows>"
9681 msgstr "SynligTekst"
9682
9683 #: lib/layouts/spie.layout:55
9684 msgid "Authorinfo"
9685 msgstr "Forfatteroplysninger"
9686
9687 #: lib/layouts/spie.layout:67
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Authorinfo:"
9690 msgstr "Forfatteroplysninger"
9691
9692 #: lib/layouts/spie.layout:80
9693 msgid "ABSTRACT"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/spie.layout:95
9697 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Subclass"
9703 msgstr "Emneklasse"
9704
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Petit"
9708 msgstr "Digttitel"
9709
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Front Matter"
9713 msgstr "FrontMatter"
9714
9715 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9716 #, fuzzy
9717 msgid "--- Front Matter ---"
9718 msgstr "FrontMatter"
9719
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Main Matter"
9723 msgstr "FrontMatter"
9724
9725 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9726 msgid "--- Main Matter ---"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9730 msgid "Back Matter"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9734 msgid "--- Back Matter ---"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9738 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9739 msgid "Part \\thepart"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Chapter \\thechapter"
9746 msgstr "Kapitel_øvelser"
9747
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9749 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Appendix \\thechapter"
9752 msgstr "markeret"
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Preface"
9757 msgstr "Sted"
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Preface:"
9762 msgstr "Sted"
9763
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Proof(QED)"
9767 msgstr "Korrektur"
9768
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9770 msgid "Proof(smartQED)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9774 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Title*"
9780 msgstr "Titel"
9781
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Institute and e-mail: "
9785 msgstr "Institut"
9786
9787 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9788 msgid "MiniTOC"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9792 msgid "TOC depth (provide a number):"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9796 #, fuzzy
9797 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9798 msgstr "Tilpas Figur"
9799
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9805 #, fuzzy
9806 msgid "For editors"
9807 msgstr "Rulletekster"
9808
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9810 #, fuzzy
9811 msgid "List of Contributors"
9812 msgstr "Liste over %1$s"
9813
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Institute #"
9817 msgstr "Institut"
9818
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9820 #, fuzzy
9821 msgid "sidenote"
9822 msgstr "notat"
9823
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9825 #, fuzzy
9826 msgid "marginnote"
9827 msgstr "margin"
9828
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9830 msgid "new thought"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9834 #, fuzzy
9835 msgid "allcaps"
9836 msgstr "Kapitæler"
9837
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9839 #, fuzzy
9840 msgid "smallcaps"
9841 msgstr "Kapitæler"
9842
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Full Width"
9846 msgstr "Mærkatbredde"
9847
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9849 #, fuzzy
9850 msgid "MarginTable"
9851 msgstr "margin"
9852
9853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9854 #, fuzzy
9855 msgid "MarginFigure"
9856 msgstr "Tilpas Figur"
9857
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9859 #, fuzzy
9860 msgid "email:"
9861 msgstr "E-post"
9862
9863 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9864 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Firstname"
9871 msgstr "Første Navn"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Fname"
9876 msgstr "Uden ramme"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9880 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9881 msgid "Literal"
9882 msgstr "Råt"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9886 msgid "Emph"
9887 msgstr "Fremhævet"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Abbrev"
9892 msgstr "Smugkig"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9896 msgid "Citation-number"
9897 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Volume"
9902 msgstr "Kolonner"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Day"
9907 msgstr "Vis"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Month"
9912 msgstr "&Matematik"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Year"
9917 msgstr "Sl&et"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Issue-number"
9922 msgstr "msnumber"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9925 msgid "Issue-day"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9929 msgid "Issue-months"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9933 msgid "Subsubparagraph"
9934 msgstr "Underunderafsnit"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9937 msgid "Header"
9938 msgstr "Hoved"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9941 #, fuzzy
9942 msgid "-- Header --"
9943 msgstr "Hoved"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9946 msgid "Special-section"
9947 msgstr "Special-sektion"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Special-section:"
9952 msgstr "Special-sektion"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9955 msgid "AGU-journal"
9956 msgstr "AGU-tidsskrift"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9959 #, fuzzy
9960 msgid "AGU-journal:"
9961 msgstr "AGU-tidsskrift"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Citation-number:"
9966 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9969 msgid "AGU-volume"
9970 msgstr "AGU-bind"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9973 #, fuzzy
9974 msgid "AGU-volume:"
9975 msgstr "AGU-bind"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9978 msgid "AGU-issue"
9979 msgstr "AGU-udgave"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9982 #, fuzzy
9983 msgid "AGU-issue:"
9984 msgstr "AGU-udgave"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Copyright:"
9989 msgstr "Ophavsret"
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9992 msgid "Index-terms"
9993 msgstr "Indekstermer"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Index-terms..."
9998 msgstr "Indekstermer"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10001 msgid "Index-term"
10002 msgstr "Indeksterm"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Index-term:"
10007 msgstr "Indeksterm"
10008
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10010 msgid "Cross-term"
10011 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Cross-term:"
10016 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10019 msgid "Supplementary"
10020 msgstr "Supplement"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Supplementary..."
10025 msgstr "Supplement"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10028 msgid "Supp-note"
10029 msgstr "Supp-notat"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Sup-mat-note:"
10034 msgstr "Supp-notat"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10037 msgid "Cite-other"
10038 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Cite-other:"
10043 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10046 msgid "Revised"
10047 msgstr "Revideret"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Revised:"
10052 msgstr "Revideret"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10055 msgid "Ident-line"
10056 msgstr "Identifikations-linje"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "Identifikations-linje"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10064 msgid "Runhead"
10065 msgstr "Runhead"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Runhead:"
10070 msgstr "Runhead"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10077 msgid "Citation"
10078 msgstr "Litteraturhenvisning"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Citation:"
10083 msgstr "Litteraturhenvisning"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10087 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Posting-order:"
10092 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10095 msgid "AGU-pages"
10096 msgstr "AGU-sider"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10099 #, fuzzy
10100 msgid "AGU-pages:"
10101 msgstr "AGU-sider"
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10104 msgid "Words"
10105 msgstr "Ord"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Words:"
10110 msgstr "Ord"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10113 msgid "Figures"
10114 msgstr "Figurer"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Figures:"
10119 msgstr "Figurer"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10122 msgid "Tables"
10123 msgstr "Tabeller"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Tables:"
10128 msgstr "Tabeller"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10131 msgid "Datasets"
10132 msgstr "Datasæt"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Datasets:"
10137 msgstr "Datasæt"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10140 msgid "ISSN"
10141 msgstr "ISSN"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10144 #, fuzzy
10145 msgid "CODEN"
10146 msgstr "SCENE"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10149 #, fuzzy
10150 msgid "SS-Code"
10151 msgstr "Kode"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10154 #, fuzzy
10155 msgid "SS-Title"
10156 msgstr "Titel"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10159 #, fuzzy
10160 msgid "CCC-Code"
10161 msgstr "Kode"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10164 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10165 msgid "Code"
10166 msgstr "Kode"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Dscr"
10171 msgstr "&Skrot"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10174 msgid "Orgdiv"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Orgname"
10180 msgstr "Efternavn"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10183 #, fuzzy
10184 msgid "City"
10185 msgstr "Lillebitte"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Postcode"
10190 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Country"
10195 msgstr "Indgang"
10196
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10199 msgid "Paragraph*"
10200 msgstr "Afsnit*"
10201
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10203 msgid "CCC"
10204 msgstr "CCC"
10205
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10207 #, fuzzy
10208 msgid "CCC code:"
10209 msgstr "Kode"
10210
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10212 msgid "PaperId"
10213 msgstr "Papirld"
10214
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Paper Id:"
10218 msgstr "Papirld"
10219
10220 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10221 msgid "AuthorAddr"
10222 msgstr "ForfatterAdr"
10223
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Author Address:"
10227 msgstr "Forfatter_Adresse"
10228
10229 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10230 msgid "SlugComment"
10231 msgstr "SlugKommentar"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Slug Comment:"
10236 msgstr "SlugKommentar"
10237
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10239 msgid "Plate"
10240 msgstr "Plade"
10241
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10243 msgid "Planotable"
10244 msgstr "PlanoTabel"
10245
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Table Caption"
10249 msgstr "Tabelundertekst"
10250
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10252 #, fuzzy
10253 msgid "TableCaption"
10254 msgstr "Tabelundertekst"
10255
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Current Address"
10259 msgstr "Nuværende_adresse"
10260
10261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Current address:"
10264 msgstr "Nuværende_adresse"
10265
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10267 #, fuzzy
10268 msgid "E-mail address:"
10269 msgstr "E-postadresse : |#E"
10270
10271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Key words and phrases:"
10274 msgstr "Nøgleord"
10275
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10277 msgid "Dedicatory"
10278 msgstr "Dedikering"
10279
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Dedication:"
10283 msgstr "Dedikering"
10284
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10286 msgid "Translator"
10287 msgstr "Oversætter"
10288
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Translator:"
10292 msgstr "Oversætter"
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10295 #, fuzzy
10296 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10297 msgstr "Emneklasse"
10298
10299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Directory"
10302 msgstr "Mapper"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10305 #, fuzzy
10306 msgid "KeyCombo"
10307 msgstr "Tastatur"
10308
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10310 #, fuzzy
10311 msgid "KeyCap"
10312 msgstr "Billedtekst"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10315 msgid "GuiMenu"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10319 msgid "GuiMenuItem"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10323 msgid "GuiButton"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10327 msgid "MenuChoice"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10331 msgid "SGML"
10332 msgstr "SGML"
10333
10334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10335 msgid "Subparagraph*"
10336 msgstr "Underafsnit*"
10337
10338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10339 msgid "Authorgroup"
10340 msgstr "Forfattergruppe"
10341
10342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10343 msgid "RevisionHistory"
10344 msgstr "Udgavehistorik"
10345
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Revision History"
10349 msgstr "Udgavehistorik"
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10352 msgid "Revision"
10353 msgstr "Udgave"
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10356 msgid "RevisionRemark"
10357 msgstr "Udgavebemærkning"
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10360 msgid "FirstName"
10361 msgstr "Første Navn"
10362
10363 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10364 #: lib/layouts/sweave.module:48
10365 msgid "Scrap"
10366 msgstr "Scrap"
10367
10368 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10369 msgid "\\arabic{chapter}"
10370 msgstr "\\arabic{chapter}"
10371
10372 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10373 msgid "\\Alph{chapter}"
10374 msgstr "\\Alph{chapter}"
10375
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10377 msgid "\\arabic{footnote}"
10378 msgstr "\\arabic{footnote}"
10379
10380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10381 msgid "\\Roman{section}."
10382 msgstr "\\Roman{section}."
10383
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10387 msgstr "markeret"
10388
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10390 msgid "\\Alph{subsection}."
10391 msgstr "\\Alph{subsection}."
10392
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10394 msgid "\\arabic{subsection}."
10395 msgstr "\\arabic{subsection}."
10396
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10398 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10400
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10402 msgid "\\alph{subsubsection}."
10403 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10404
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10406 msgid "\\alph{paragraph}."
10407 msgstr "\\alph{paragraph}."
10408
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10410 msgid "Addpart"
10411 msgstr "Tilføjdel"
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10414 msgid "Addchap"
10415 msgstr "TilføjKap"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10418 msgid "Addsec"
10419 msgstr "Addsec"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10422 msgid "Addchap*"
10423 msgstr "TilføjKap*"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10426 msgid "Addsec*"
10427 msgstr "Addsec*"
10428
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10430 msgid "Minisec"
10431 msgstr "Minisec"
10432
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10434 msgid "Publishers"
10435 msgstr "Udgivere"
10436
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10438 msgid "Dedication"
10439 msgstr "Dedikering"
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10442 msgid "Titlehead"
10443 msgstr "Titelhoved"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10446 msgid "Uppertitleback"
10447 msgstr "Øvretitelbagside"
10448
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10450 msgid "Lowertitleback"
10451 msgstr "Lowertitleback"
10452
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10454 msgid "Extratitle"
10455 msgstr "Ekstratitel"
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10458 msgid "Captionabove"
10459 msgstr "Billedtekstover"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10462 msgid "Captionbelow"
10463 msgstr "Billedtekstunder"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10466 msgid "Dictum"
10467 msgstr "Dictum"
10468
10469 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10470 msgid "UNDEFINED"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10474 msgid "pp."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10478 #, fuzzy
10479 msgid "ed."
10480 msgstr "rød"
10481
10482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10483 msgid "vol."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10487 #, fuzzy
10488 msgid "no."
10489 msgstr "Fortryd"
10490
10491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10492 msgid "in"
10493 msgstr "tomme"
10494
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10496 msgid "\\Roman{part}"
10497 msgstr "\\Roman{part}"
10498
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Part \\Roman{part}"
10502 msgstr "\\Roman{part}"
10503
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Chapter ##"
10507 msgstr "Kapitel"
10508
10509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Section ##"
10513 msgstr "Sektion"
10514
10515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Paragraph ##"
10518 msgstr "Afsnit"
10519
10520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10521 msgid "\\arabic{enumi}."
10522 msgstr "\\arabic{enumi}."
10523
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10525 msgid "\\roman{enumiii}."
10526 msgstr "\\roman{enumiii}."
10527
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10529 msgid "\\Alph{enumiv}."
10530 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Equation ##"
10535 msgstr "Formel"
10536
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Footnote ##"
10540 msgstr "Bundnote"
10541
10542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10543 msgid "margin"
10544 msgstr "margin"
10545
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10547 msgid "foot"
10548 msgstr "fodnote"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Greyedout"
10553 msgstr "&Grånet"
10554
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10556 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10557 msgid "ERT"
10558 msgstr "ERT"
10559
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Listings"
10563 msgstr "Liste"
10564
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Idx"
10568 msgstr "Indeks"
10569
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10571 msgid "opt"
10572 msgstr "par"
10573
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10575 msgid "Preview"
10576 msgstr "Smugkig"
10577
10578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10579 #, fuzzy
10580 msgid "--Separator--"
10581 msgstr "Adskillelse"
10582
10583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10584 #, fuzzy
10585 msgid "--- Separate Environment ---"
10586 msgstr "Gather-miljø"
10587
10588 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10589 msgid "Headnote"
10590 msgstr "Topnote"
10591
10592 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10593 msgid "Headnote (optional):"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Corr Author:"
10599 msgstr "Fire Forfattere"
10600
10601 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10602 msgid "Offprints"
10603 msgstr "Aftryk"
10604
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Offprints:"
10608 msgstr "Aftryk"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10611 msgid "Fact \\thefact."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Problem \\theproblem."
10617 msgstr "Problem"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Exercise \\theexercise."
10622 msgstr "Øvelse"
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Corollary \\thetheorem."
10627 msgstr "Korollar"
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10630 msgid "Lemma \\thetheorem."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Proposition \\thetheorem."
10636 msgstr "Forslag"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10641 msgstr "Formodning"
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10644 msgid "Fact \\thetheorem."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Definition \\thetheorem."
10650 msgstr "Definition"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Example \\thetheorem."
10655 msgstr "Eksempel"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Problem \\thetheorem."
10660 msgstr "Problem"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Exercise \\thetheorem."
10665 msgstr "Øvelse"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10668 msgid "Remark \\thetheorem."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10672 msgid "Claim \\thetheorem."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10676 msgid "Example*"
10677 msgstr "Eksempel*"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10680 msgid "Problem*"
10681 msgstr "Problem*"
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10684 msgid "Exercise*"
10685 msgstr "Øvelse*"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10688 msgid "Remark*"
10689 msgstr "Bemærkning*"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10692 msgid "Claim*"
10693 msgstr "Påstand*"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Conjecture."
10698 msgstr "Formodning"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10701 msgid "Fact*"
10702 msgstr "Fakta*"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Problem."
10707 msgstr "Problem"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Exercise."
10712 msgstr "Øvelse"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Remark."
10717 msgstr "Bemærkning"
10718
10719 #: lib/layouts/braille.module:2
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Braille"
10722 msgstr "tabelkant"
10723
10724 #: lib/layouts/braille.module:6
10725 msgid ""
10726 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10727 "in examples."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/braille.module:22
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Braille (default)"
10733 msgstr "LaTeX fejlede"
10734
10735 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Braille:"
10738 msgstr "Mindre:"
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:45
10741 msgid "Braille (textsize)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/braille.module:68
10745 msgid "Braille (dots on)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/braille.module:83
10749 msgid "Braille_dots_on"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/braille.module:92
10753 msgid "Braille (dots off)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/braille.module:107
10757 msgid "Braille_dots_off"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/braille.module:116
10761 msgid "Braille (mirror on)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/braille.module:131
10765 msgid "Braille_mirror_on"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/braille.module:140
10769 msgid "Braille (mirror off)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/braille.module:155
10773 msgid "Braille_mirror_off"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/braille.module:167
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Braille box"
10779 msgstr "tabelkant"
10780
10781 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10782 msgid "Custom Header/Footerlines"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10786 msgid ""
10787 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10788 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10789 "Page Layout to 'fancy'!"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Center Header"
10795 msgstr "Venstre_Hoved"
10796
10797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Center Header:"
10800 msgstr "Venstre_Hoved"
10801
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Left Footer"
10805 msgstr "Brev"
10806
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Left Footer:"
10810 msgstr "Sidste bundnote:"
10811
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Center Footer"
10815 msgstr "Højre_fod"
10816
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Center Footer:"
10820 msgstr "Bundnote:"
10821
10822 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Endnote"
10825 msgstr "notat"
10826
10827 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10828 msgid ""
10829 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10830 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10834 #, fuzzy
10835 msgid "endnote"
10836 msgstr "Topnote"
10837
10838 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10839 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10843 msgid ""
10844 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10845 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10846 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Enumerate-Resume"
10852 msgstr "Nummereret"
10853
10854 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10855 msgid "Number Equations by Section"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10859 msgid ""
10860 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10861 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10865 #, fuzzy
10866 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10867 msgstr "Undersektion"
10868
10869 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Number Figures by Section"
10872 msgstr "Teorem"
10873
10874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10875 msgid ""
10876 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10877 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10881 msgid "Fix cm"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10885 msgid ""
10886 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10887 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10888 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Fix LaTeX"
10894 msgstr "LaTeX"
10895
10896 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10897 msgid ""
10898 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10899 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10900 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10901 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10902 "may provide more bugfixes in future versions."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Foot to End"
10908 msgstr "NoteTilRedaktør"
10909
10910 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10911 msgid ""
10912 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10913 "code where you want the endnotes to appear."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Hanging"
10919 msgstr "margin"
10920
10921 #: lib/layouts/hanging.module:6
10922 msgid ""
10923 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10924 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10925 "are indented."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/initials.module:2
10929 msgid "Initials"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/initials.module:6
10933 msgid ""
10934 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10935 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10939 #, fuzzy
10940 msgid "charstyles"
10941 msgstr "Stil"
10942
10943 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Initial"
10946 msgstr "Kursiv"
10947
10948 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10949 #, fuzzy
10950 msgid "LilyPond Book"
10951 msgstr "LilyPond"
10952
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10954 msgid ""
10955 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10956 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10960 msgid "LilyPond"
10961 msgstr "LilyPond"
10962
10963 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Linguistics"
10966 msgstr "Liste"
10967
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10969 msgid ""
10970 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10971 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10972 "examples."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10976 msgid "Numbered Example (multiline)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Example:"
10982 msgstr "Eksempel"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10985 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Examples:"
10991 msgstr "Eksempel"
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Subexample"
10996 msgstr "Eksempel"
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Subexample:"
11001 msgstr "Eksempel"
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Glosse"
11006 msgstr "Luk"
11007
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11009 msgid "Tri-Glosse"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Expression"
11015 msgstr "Version"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11018 #, fuzzy
11019 msgid "expr."
11020 msgstr "ex"
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Concepts"
11025 msgstr "&Acceptér"
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11028 #, fuzzy
11029 msgid "concept"
11030 msgstr "&Acceptér"
11031
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Meaning"
11035 msgstr "Åbning"
11036
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11038 #, fuzzy
11039 msgid "meaning"
11040 msgstr "Åbning"
11041
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Tableau"
11045 msgstr "Tabel"
11046
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11048 #, fuzzy
11049 msgid "List of Tableaux"
11050 msgstr "Liste over %1$s"
11051
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Logical Markup"
11055 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11056
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11058 msgid ""
11059 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11060 "code."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11064 msgid "Noun"
11065 msgstr "Navneord"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11068 #, fuzzy
11069 msgid "noun"
11070 msgstr "ingen"
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11073 #, fuzzy
11074 msgid "emph"
11075 msgstr "Fremhævet"
11076
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Strong"
11080 msgstr "Liste"
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11083 #, fuzzy
11084 msgid "strong"
11085 msgstr "Liste"
11086
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11088 #, fuzzy
11089 msgid "code"
11090 msgstr "Kode"
11091
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Minimalistic"
11095 msgstr "Minisec"
11096
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11098 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/noweb.module:2
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Noweb"
11104 msgstr "NoWeb"
11105
11106 #: lib/layouts/noweb.module:5
11107 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11111 #, fuzzy
11112 msgid "literate"
11113 msgstr "Seriate"
11114
11115 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11116 #: lib/configure.py:506
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Sweave"
11119 msgstr "&Gem"
11120
11121 #: lib/layouts/sweave.module:6
11122 msgid ""
11123 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11124 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/sweave.module:28
11128 msgid "Chunk"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:53
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Sweave opts"
11134 msgstr "Skærmskrifter"
11135
11136 #: lib/layouts/sweave.module:75
11137 #, fuzzy
11138 msgid "S/R expr"
11139 msgstr "ex"
11140
11141 #: lib/layouts/sweave.module:97
11142 msgid "Sweave Input File"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Number Tables by Section"
11148 msgstr "Teorem"
11149
11150 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11151 msgid ""
11152 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11153 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11159 msgstr "Teorem"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11162 msgid ""
11163 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11164 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11165 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11166 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11167 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11168 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11169 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11170 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11174 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11178 msgid ""
11179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11182 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11183 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11184 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11185 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Criterion \\thecriterion."
11191 msgstr "Kriterie"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Criterion*"
11197 msgstr "Kriterie"
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Criterion."
11203 msgstr "Kriterie"
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11208 msgstr "Algoritme"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Algorithm."
11214 msgstr "Algoritme"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11217 msgid "Axiom \\theaxiom."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Axiom*"
11224 msgstr "Aksiom"
11225
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Axiom."
11230 msgstr "Aksiom"
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Condition \\thecondition."
11235 msgstr "Betingelse"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11239 msgid "Condition*"
11240 msgstr "Betingelse*"
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Condition."
11246 msgstr "Betingelse"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Note \\thenote."
11251 msgstr "Undersektion"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11255 msgid "Note*"
11256 msgstr "Notat*"
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Note."
11262 msgstr "Notat"
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11266 msgid "Notation*"
11267 msgstr "Notation*"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Notation."
11273 msgstr "Notation"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11276 msgid "Summary \\thesummary."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Summary*"
11283 msgstr "Sammenfatning"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Summary."
11289 msgstr "Sammenfatning"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11294 msgstr "Taksigelse"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11298 msgid "Acknowledgement*"
11299 msgstr "Taksigelse*"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11304 msgstr "Konklusion"
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11308 msgid "Conclusion*"
11309 msgstr "Konklusion*"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Conclusion."
11315 msgstr "Konklusion"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11323 msgid "Assumption"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Assumption \\theassumption."
11329 msgstr "Underundersektion"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11333 msgid "Assumption*"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Assumption."
11340 msgstr "Billedtekst"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11343 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11347 msgid ""
11348 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11349 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11350 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11351 "in both numbered and non-numbered forms."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11355 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11356 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11357 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11358 #, fuzzy
11359 msgid "theorems"
11360 msgstr "teorem"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Criterion \\thetheorem."
11365 msgstr "Kriterie"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11370 msgstr "Algoritme"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11373 msgid "Axiom \\thetheorem."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Condition \\thetheorem."
11379 msgstr "Betingelse"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11382 msgid "Note \\thetheorem."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Notation \\thetheorem."
11388 msgstr "Notation"
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11391 msgid "Summary \\thetheorem."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11397 msgstr "Taksigelse"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11402 msgstr "Konklusion"
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Assumption \\thetheorem."
11407 msgstr "Underunderafsnit"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Question \\thetheorem."
11412 msgstr "Definition"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Question*"
11417 msgstr "Spørgsmål"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Question."
11422 msgstr "Spørgsmål"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Theorems (AMS)"
11427 msgstr "Teorem"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11430 msgid ""
11431 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11432 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11433 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11434 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11440 msgstr "Teorem"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11443 msgid ""
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11449 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11450 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11456 msgstr "Teorem"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11459 msgid ""
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11470 msgstr "Teorem"
11471
11472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11473 msgid ""
11474 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11475 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11476 "chapter environment."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Named Theorems"
11482 msgstr "Teorem"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11485 msgid ""
11486 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11487 "'Short Title' inset."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Named Theorem"
11493 msgstr "Teorem"
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Named Theorem."
11498 msgstr "Teorem"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11503 msgstr "Teorem"
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11506 msgid ""
11507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11517 msgstr "Teorem"
11518
11519 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11520 msgid ""
11521 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11522 "section start)."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11528 msgstr "Nummereret"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11531 msgid ""
11532 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11533 "using the extended AMS machinery."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11537 msgid ""
11538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11539 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11540 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11544 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11545 msgid "Ignore"
11546 msgstr "Ignorér"
11547
11548 #: lib/languages:79
11549 msgid "Afrikaans"
11550 msgstr "Afrikaans"
11551
11552 #: lib/languages:86
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Albanian"
11555 msgstr "Amerikansk"
11556
11557 #: lib/languages:94
11558 #, fuzzy
11559 msgid "English (USA)"
11560 msgstr "Engelsk"
11561
11562 #: lib/languages:113
11563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/languages:122
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Arabic (Arabi)"
11569 msgstr "Arabisk"
11570
11571 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Armenian"
11574 msgstr "Amerikansk"
11575
11576 #: lib/languages:138
11577 #, fuzzy
11578 msgid "German (Austria, old spelling)"
11579 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11580
11581 #: lib/languages:145
11582 msgid "German (Austria)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/languages:152
11586 msgid "Indonesian"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/languages:160
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Malay"
11592 msgstr "Brev"
11593
11594 #: lib/languages:168
11595 msgid "Basque"
11596 msgstr "Baskisk"
11597
11598 #: lib/languages:176
11599 msgid "Belarusian"
11600 msgstr "Hviderussisk"
11601
11602 #: lib/languages:183
11603 msgid "Portuguese (Brazil)"
11604 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11605
11606 #: lib/languages:191
11607 msgid "Breton"
11608 msgstr "Breton"
11609
11610 #: lib/languages:199
11611 #, fuzzy
11612 msgid "English (UK)"
11613 msgstr "Engelsk"
11614
11615 #: lib/languages:208
11616 msgid "Bulgarian"
11617 msgstr "Bulgarsk"
11618
11619 #: lib/languages:217
11620 #, fuzzy
11621 msgid "English (Canada)"
11622 msgstr "Engelsk"
11623
11624 #: lib/languages:227
11625 #, fuzzy
11626 msgid "French (Canada)"
11627 msgstr "Fransk-canadisk"
11628
11629 #: lib/languages:236
11630 msgid "Catalan"
11631 msgstr "Catalansk"
11632
11633 #: lib/languages:246
11634 msgid "Chinese (simplified)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/languages:253
11638 msgid "Chinese (traditional)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/languages:266
11642 msgid "Croatian"
11643 msgstr "Kroatisk"
11644
11645 #: lib/languages:274
11646 msgid "Czech"
11647 msgstr "Tjekkisk"
11648
11649 #: lib/languages:282
11650 msgid "Danish"
11651 msgstr "Dansk"
11652
11653 #: lib/languages:297
11654 msgid "Dutch"
11655 msgstr "Hollandsk"
11656
11657 #: lib/languages:306
11658 msgid "English"
11659 msgstr "Engelsk"
11660
11661 #: lib/languages:315
11662 msgid "Esperanto"
11663 msgstr "Esperanto"
11664
11665 #: lib/languages:323
11666 msgid "Estonian"
11667 msgstr "Estisk"
11668
11669 #: lib/languages:334
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Farsi"
11672 msgstr "margin"
11673
11674 #: lib/languages:347
11675 msgid "Finnish"
11676 msgstr "Finsk"
11677
11678 #: lib/languages:356
11679 msgid "French"
11680 msgstr "Fransk"
11681
11682 #: lib/languages:370
11683 msgid "Galician"
11684 msgstr "Gallisk"
11685
11686 #: lib/languages:379
11687 #, fuzzy
11688 msgid "German (old spelling)"
11689 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11690
11691 #: lib/languages:389
11692 msgid "German"
11693 msgstr "Tysk"
11694
11695 #: lib/languages:400
11696 msgid "German (Switzerland)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11701 msgid "Greek"
11702 msgstr "Græsk"
11703
11704 #: lib/languages:418
11705 msgid "Greek (polytonic)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11709 msgid "Hebrew"
11710 msgstr "Hebraisk"
11711
11712 #: lib/languages:456
11713 msgid "Icelandic"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/languages:465
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Interlingua"
11719 msgstr "Indsæt integral"
11720
11721 #: lib/languages:473
11722 msgid "Irish"
11723 msgstr "Irsk"
11724
11725 #: lib/languages:481
11726 msgid "Italian"
11727 msgstr "Italiensk"
11728
11729 #: lib/languages:492
11730 msgid "Japanese"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/languages:501
11734 msgid "Japanese (CJK)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/languages:507
11738 msgid "Kazakh"
11739 msgstr "Kazaksk"
11740
11741 #: lib/languages:515
11742 msgid "Korean"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:536
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Latin"
11748 msgstr "Kroatisk"
11749
11750 #: lib/languages:546
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Latvian"
11753 msgstr "Kroatisk"
11754
11755 #: lib/languages:557
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Lithuanian"
11758 msgstr "Breddeenhed"
11759
11760 #: lib/languages:566
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Lower Sorbian"
11763 msgstr "Serbisk"
11764
11765 #: lib/languages:574
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Hungarian"
11768 msgstr "Bulgarsk"
11769
11770 #: lib/languages:591
11771 msgid "Mongolian"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/languages:599
11775 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/languages:607
11779 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/languages:632
11783 msgid "Polish"
11784 msgstr "Polsk"
11785
11786 #: lib/languages:640
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Portuguese"
11789 msgstr "Portugisisk"
11790
11791 #: lib/languages:648
11792 msgid "Romanian"
11793 msgstr "Ordinær"
11794
11795 #: lib/languages:656
11796 msgid "Russian"
11797 msgstr "Russisk"
11798
11799 #: lib/languages:664
11800 msgid "North Sami"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/languages:679
11804 msgid "Scottish"
11805 msgstr "Skotsk"
11806
11807 #: lib/languages:687
11808 msgid "Serbian"
11809 msgstr "Serbisk"
11810
11811 #: lib/languages:695
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Serbian (Latin)"
11814 msgstr "Serbisk"
11815
11816 #: lib/languages:704
11817 msgid "Slovak"
11818 msgstr "Slovakisk"
11819
11820 #: lib/languages:712
11821 msgid "Slovene"
11822 msgstr "Slovensk"
11823
11824 #: lib/languages:720
11825 msgid "Spanish"
11826 msgstr "Spansk"
11827
11828 #: lib/languages:732
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Spanish (Mexico)"
11831 msgstr "Spansk"
11832
11833 #: lib/languages:743
11834 msgid "Swedish"
11835 msgstr "Svensk"
11836
11837 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11838 msgid "Thai"
11839 msgstr "Thai"
11840
11841 #: lib/languages:783
11842 msgid "Turkish"
11843 msgstr "Tyrkisk"
11844
11845 #: lib/languages:793
11846 msgid "Turkmen"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:802
11850 msgid "Ukrainian"
11851 msgstr "Ukrainsk"
11852
11853 #: lib/languages:810
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Upper Sorbian"
11856 msgstr "Serbisk"
11857
11858 #: lib/languages:828
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Vietnamese"
11861 msgstr "Filnavn"
11862
11863 #: lib/languages:837
11864 msgid "Welsh"
11865 msgstr "Walisisk"
11866
11867 #: lib/encodings:14
11868 msgid "Unicode (utf8)"
11869 msgstr "Unicode (utf8)"
11870
11871 #: lib/encodings:19
11872 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:23
11876 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:26
11880 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:29
11884 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:32
11888 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:35
11892 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:38
11896 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:42
11900 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:45
11904 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:48
11908 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:51
11912 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:55
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:58
11920 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:61
11924 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:64
11928 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:67
11932 msgid "DOS (CP 437)"
11933 msgstr "DOS (CP 437)"
11934
11935 #: lib/encodings:71
11936 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11937 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11938
11939 #: lib/encodings:74
11940 msgid "Western European (CP 850)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:77
11944 msgid "Central European (CP 852)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:80
11948 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:83
11952 msgid "Western European (CP 858)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:86
11956 msgid "Hebrew (CP 862)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:89
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11962 msgstr "sprog"
11963
11964 #: lib/encodings:92
11965 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:95
11969 msgid "Central European (CP 1250)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:98
11973 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:102
11977 msgid "Western European (CP 1252)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:105
11981 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:109
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Arabic (CP 1256)"
11987 msgstr "Arabisk"
11988
11989 #: lib/encodings:112
11990 msgid "Baltic (CP 1257)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:115
11994 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:118
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:121
12002 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:124
12006 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:149
12010 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:153
12014 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:157
12018 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:161
12022 msgid "Korean (EUC-KR)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:165
12026 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12028
12029 #: lib/encodings:169
12030 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:173
12034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:180
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:182
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:184
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:191
12050 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:196
12054 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12056
12057 #: lib/encodings:200
12058 msgid "ASCII"
12059 msgstr "ASCII"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12062 msgid "File|F"
12063 msgstr "Fil|F"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12066 msgid "Edit|E"
12067 msgstr "Redigér|R"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12070 msgid "Insert|I"
12071 msgstr "Indsæt|I"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:37
12074 msgid "Layout|L"
12075 msgstr "Layout|L"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12078 msgid "View|V"
12079 msgstr "Vis|V"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12082 msgid "Navigate|N"
12083 msgstr "Navigér|N"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:40
12086 msgid "Documents|D"
12087 msgstr "Dokumenter|D"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12090 msgid "Help|H"
12091 msgstr "Hjælp|H"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12094 msgid "New|N"
12095 msgstr "Ny|N"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:50
12098 msgid "New from Template...|T"
12099 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12102 msgid "Open...|O"
12103 msgstr "Åbn...|b"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12106 msgid "Close|C"
12107 msgstr "Luk|L"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12110 msgid "Save|S"
12111 msgstr "Gem|G"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12114 msgid "Save As...|A"
12115 msgstr "Gem som...|e"
12116
12117 # , c-format
12118 #: lib/ui/classic.ui:56
12119 msgid "Revert|R"
12120 msgstr "Registrér|R"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12123 msgid "Version Control|V"
12124 msgstr "Versionsstyring|V"
12125
12126 # , c-format
12127 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12128 msgid "Import|I"
12129 msgstr "Importér|I"
12130
12131 # , c-format
12132 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12133 msgid "Export|E"
12134 msgstr "Eksportér|k"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12137 msgid "Print...|P"
12138 msgstr "Udskriv...|U"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12141 msgid "Fax...|F"
12142 msgstr "Fax...|F"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12145 msgid "Exit|x"
12146 msgstr "Afslut|A"
12147
12148 # , c-format
12149 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12150 msgid "Register...|R"
12151 msgstr "Registrér...|R"
12152
12153 # , c-format
12154 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12155 msgid "Check In Changes...|I"
12156 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12157
12158 # , c-format
12159 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12160 msgid "Check Out for Edit|O"
12161 msgstr "Hent til redigering|H"
12162
12163 # , c-format
12164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Revert to Repository Version|v"
12167 msgstr "Gendan sidste version|G"
12168
12169 # , c-format
12170 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12171 msgid "Undo Last Check In|U"
12172 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12173
12174 # , c-format
12175 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Show History...|H"
12178 msgstr "Vis historie|h"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12181 msgid "Custom...|C"
12182 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12185 msgid "Undo|U"
12186 msgstr "Fortryd|F"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:93
12189 msgid "Redo|d"
12190 msgstr "Gendan|G"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:95
12193 msgid "Cut|C"
12194 msgstr "Klip|K"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:96
12197 msgid "Copy|o"
12198 msgstr "Kopiér|o"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:97
12201 msgid "Paste|a"
12202 msgstr "Indsæt|I"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:98
12205 msgid "Paste External Selection|x"
12206 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:100
12209 msgid "Find & Replace...|F"
12210 msgstr "Søg og erstat...|S"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:102
12213 msgid "Tabular|T"
12214 msgstr "Tabel|a"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12217 msgid "Math|M"
12218 msgstr "Matematik|M"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12221 msgid "Spellchecker...|S"
12222 msgstr "Stavekontrol...|v"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:107
12225 msgid "Thesaurus..."
12226 msgstr "Begrebsordbog..."
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:108
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Statistics...|i"
12231 msgstr "Status"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12234 msgid "Check TeX|h"
12235 msgstr "Tjek TeX|X"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:110
12238 msgid "Change Tracking|g"
12239 msgstr "Skift sporing|p"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12242 msgid "Preferences...|P"
12243 msgstr "Indstillinger...|l"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12246 msgid "Reconfigure|R"
12247 msgstr "Genkonfigurér|G"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:117
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Selection as Lines|L"
12252 msgstr "som linjer|l"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:118
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12257 msgstr "som afsnit|a"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12260 msgid "Multicolumn|M"
12261 msgstr "Flerkolonne|F"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:124
12264 msgid "Line Top|T"
12265 msgstr "Toplinje|T"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:125
12268 msgid "Line Bottom|B"
12269 msgstr "Bundlinje|B"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:126
12272 msgid "Line Left|L"
12273 msgstr "Venstrelinje|V"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:127
12276 msgid "Line Right|R"
12277 msgstr "Højrelinje|H"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:129
12280 msgid "Alignment|i"
12281 msgstr "Justering|J"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12284 msgid "Add Row|A"
12285 msgstr "Tilføj række|k"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:132
12288 msgid "Delete Row|w"
12289 msgstr "Slet række|l"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12292 msgid "Copy Row"
12293 msgstr "Kopiér række"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12296 msgid "Swap Rows"
12297 msgstr "Ombyt rækker"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12300 msgid "Add Column|u"
12301 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:137
12304 msgid "Delete Column|D"
12305 msgstr "Slet kolonne|S"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12308 msgid "Copy Column"
12309 msgstr "Kopiér Kolonne"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12312 msgid "Swap Columns"
12313 msgstr "Ombyt kolonner"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12316 msgid "Left|L"
12317 msgstr "Venstre|V"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12320 msgid "Center|C"
12321 msgstr "Midten|M"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12324 msgid "Right|R"
12325 msgstr "Højre|H"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12328 msgid "Top|T"
12329 msgstr "Top|T"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12332 msgid "Middle|M"
12333 msgstr "Midten|M"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12336 msgid "Bottom|B"
12337 msgstr "Bund|B"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:161
12340 msgid "Toggle Numbering|N"
12341 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:162
12344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12345 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12348 msgid "Change Limits Type|L"
12349 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12352 msgid "Change Formula Type|F"
12353 msgstr "Ret formeltype|F"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12357 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:170
12360 msgid "Alignment|A"
12361 msgstr "Justering|J"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:172
12364 msgid "Add Row|R"
12365 msgstr "Tilføj række|k"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12368 msgid "Delete Row|D"
12369 msgstr "Slet række|l"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:177
12372 msgid "Add Column|C"
12373 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12376 msgid "Delete Column|e"
12377 msgstr "Slet kolonne|S"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12380 msgid "Default|t"
12381 msgstr "Standard|t"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12384 msgid "Display|D"
12385 msgstr "Vis|V"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12388 msgid "Inline|I"
12389 msgstr "Indlejret|I"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:190
12392 msgid "Octave"
12393 msgstr "Oktav"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:191
12396 msgid "Maxima"
12397 msgstr "Maksima"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:192
12400 msgid "Mathematica"
12401 msgstr "Mathematica"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:194
12404 msgid "Maple, simplify"
12405 msgstr "Maple, simplificér"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:195
12408 msgid "Maple, factor"
12409 msgstr "Maple, faktor"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:196
12412 msgid "Maple, evalm"
12413 msgstr "Maple, evalm"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:197
12416 msgid "Maple, evalf"
12417 msgstr "Maple, evalf"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12421 msgid "Inline Formula|I"
12422 msgstr "Indlejret matematik|I"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12425 msgid "Displayed Formula|D"
12426 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:203
12429 msgid "Eqnarray Environment|q"
12430 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:204
12433 msgid "Align Environment|A"
12434 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:205
12437 msgid "AlignAt Environment"
12438 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:206
12441 msgid "Flalign Environment|F"
12442 msgstr "Flalign-miljø|F"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:209
12445 msgid "Gather Environment"
12446 msgstr "Gather-miljø"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:210
12449 msgid "Multline Environment"
12450 msgstr "Flerlinjemiljø"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12453 msgid "Math|h"
12454 msgstr "Matematik|M"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:218
12457 msgid "Special Character|S"
12458 msgstr "Specialtegn|S"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Citation...|C"
12463 msgstr "Litteraturhenvisning"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:220
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Cross-reference...|r"
12468 msgstr "Krydshenvisning"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12471 msgid "Label...|L"
12472 msgstr "Referencemærke...|c"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12475 msgid "Footnote|F"
12476 msgstr "Fodnote|F"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12479 msgid "Marginal Note|M"
12480 msgstr "Marginnote|t"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:224
12483 msgid "Short Title"
12484 msgstr "Kort titel"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:225
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Index Entry|I"
12489 msgstr "Indeksindgang|d"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:226
12492 msgid "Nomenclature Entry"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:227
12496 msgid "URL...|U"
12497 msgstr "URL...|U"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12500 msgid "Note|N"
12501 msgstr "Notat|N"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:229
12504 msgid "Lists & TOC|O"
12505 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:231
12508 #, fuzzy
12509 msgid "TeX Code|T"
12510 msgstr "TeX|X"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:232
12513 msgid "Minipage|p"
12514 msgstr "Miniside|e"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12517 msgid "Graphics...|G"
12518 msgstr "Grafik...|G"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:234
12521 msgid "Tabular Material...|b"
12522 msgstr "Tabel...|b"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:235
12525 msgid "Floats|a"
12526 msgstr "Flydere|l"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:237
12529 msgid "Include File...|d"
12530 msgstr "Inkludér fil...|d"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:238
12533 msgid "Insert File|e"
12534 msgstr "Indsæt fil|æ"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:239
12537 msgid "External Material...|x"
12538 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Symbols...|b"
12543 msgstr "Symbol"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12546 msgid "Superscript|S"
12547 msgstr "Hævet|H"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12550 msgid "Subscript|u"
12551 msgstr "Sænket|S"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:246
12554 msgid "Hyphenation Point|P"
12555 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Protected Hyphen|y"
12560 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12563 msgid "Ligature Break|k"
12564 msgstr "Ligaturstop|p"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:249
12567 msgid "Protected Space|r"
12568 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Interword Space|w"
12573 msgstr "Ordmellemrum|O"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12577 msgid "Thin Space|T"
12578 msgstr "Lille mellemrum|i"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Horizontal Space...|o"
12583 msgstr "Lodret afstand"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:253
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Vertical Space..."
12588 msgstr "Lodret afstand"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:254
12591 msgid "Line Break|L"
12592 msgstr "Linjeskift|L"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12595 msgid "Ellipsis|i"
12596 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12599 msgid "End of Sentence|E"
12600 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:257
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Protected Dash|D"
12605 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12608 msgid "Breakable Slash|a"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:259
12612 msgid "Single Quote|Q"
12613 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:260
12616 msgid "Ordinary Quote|O"
12617 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12620 msgid "Menu Separator|M"
12621 msgstr "Menuadskillelse|M"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:262
12624 msgid "Horizontal Line"
12625 msgstr "Vandret linje"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12628 msgid "Page Break"
12629 msgstr "Sideskift"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12632 msgid "Display Formula|D"
12633 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12637 msgid "Eqnarray Environment|E"
12638 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12642 msgid "AMS align Environment|a"
12643 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12647 msgid "AMS alignat Environment|t"
12648 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12652 msgid "AMS flalign Environment|f"
12653 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12657 msgid "AMS gather Environment|g"
12658 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12662 msgid "AMS multline Environment|m"
12663 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12666 msgid "Array Environment|y"
12667 msgstr "Matrixmiljø|x"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12670 msgid "Cases Environment|C"
12671 msgstr "Cases-miljø|C"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12674 msgid "Split Environment|S"
12675 msgstr "Splitmiljø|p"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:282
12678 msgid "Font Change|o"
12679 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:286
12682 msgid "Math Normal Font"
12683 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:288
12686 msgid "Math Calligraphic Family"
12687 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12688
12689 #: lib/ui/classic.ui:289
12690 msgid "Math Fraktur Family"
12691 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:290
12694 msgid "Math Roman Family"
12695 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:291
12698 msgid "Math Sans Serif Family"
12699 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:293
12702 msgid "Math Bold Series"
12703 msgstr "Fed matematikserie"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:295
12706 msgid "Text Normal Font"
12707 msgstr "Normal tekstskrift"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12710 msgid "Text Roman Family"
12711 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12714 msgid "Text Sans Serif Family"
12715 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12718 msgid "Text Typewriter Family"
12719 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12722 msgid "Text Bold Series"
12723 msgstr "Fed tekstserie"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12726 msgid "Text Medium Series"
12727 msgstr "Medium tekstserie"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12730 msgid "Text Italic Shape"
12731 msgstr "Kursiv tekstform"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12734 msgid "Text Small Caps Shape"
12735 msgstr "Små versaler tekstform"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12738 msgid "Text Slanted Shape"
12739 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12742 msgid "Text Upright Shape"
12743 msgstr "Opretstående tekstform"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:312
12746 msgid "Floatflt Figure"
12747 msgstr "Floatflt-figur"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12750 msgid "Table of Contents|C"
12751 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12754 msgid "Index List|I"
12755 msgstr "Indeks|k"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Nomenclature|N"
12760 msgstr "Notat|N"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12763 #, fuzzy
12764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12765 msgstr "Litteraturliste"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12768 msgid "LyX Document...|X"
12769 msgstr "LyX-dokument...|X"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Plain Text...|T"
12774 msgstr "Plade"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12779 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12780
12781 # , c-format
12782 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12783 msgid "Track Changes|T"
12784 msgstr "Spor ændringer...|I"
12785
12786 # , c-format
12787 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12788 msgid "Merge Changes...|M"
12789 msgstr "Flet ændringer...|F"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:332
12792 msgid "Accept All Changes|A"
12793 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:333
12796 msgid "Reject All Changes|R"
12797 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Show Changes in Output|S"
12802 msgstr "Billedbredde i uddata"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:341
12805 msgid "Character...|C"
12806 msgstr "Tegn...|T"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:342
12809 msgid "Paragraph...|P"
12810 msgstr "Afsnit...|A"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:343
12813 msgid "Document...|D"
12814 msgstr "Dokument...|D"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:344
12817 msgid "Tabular...|T"
12818 msgstr "Tabel...|a"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:346
12821 msgid "Emphasize Style|E"
12822 msgstr "Fremhævet|e"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:347
12825 msgid "Noun Style|N"
12826 msgstr "Kapitæler|K"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:348
12829 msgid "Bold Style|B"
12830 msgstr "Fed|F"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:351
12833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12834 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:352
12837 msgid "Increase Environment Depth|i"
12838 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:353
12841 msgid "Start Appendix Here|S"
12842 msgstr "Start appendiks her|p"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12845 msgid "Build Program|B"
12846 msgstr "Byg program|B"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:363
12849 msgid "Update|U"
12850 msgstr "Opdatér|O"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12853 #, fuzzy
12854 msgid "LaTeX Log|L"
12855 msgstr "LaTeX-log|a"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12858 msgid "Outline|O"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:367
12862 msgid "TeX Information|X"
12863 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Next Note|N"
12868 msgstr "Notat|N"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Go to Label|L"
12873 msgstr "&Mærkat"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12876 msgid "Bookmarks|B"
12877 msgstr "Bogmærker|B"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12880 msgid "Save Bookmark 1|S"
12881 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12884 msgid "Save Bookmark 2"
12885 msgstr "Gem bogmærke 2"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12888 msgid "Save Bookmark 3"
12889 msgstr "Gem bogmærke 3"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Save Bookmark 4"
12894 msgstr "Gem bogmærke 2"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Save Bookmark 5"
12899 msgstr "Gem bogmærke 2"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:392
12902 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12903 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:393
12906 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12907 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:394
12910 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12911 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:395
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:396
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12921 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12924 msgid "Introduction|I"
12925 msgstr "Introduktion|I"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12928 msgid "Tutorial|T"
12929 msgstr "Selvstudium|S"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12932 msgid "User's Guide|U"
12933 msgstr "Brugervejledning|B"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:414
12936 msgid "Extended Features|E"
12937 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:415
12940 msgid "Embedded Objects|m"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12944 msgid "Customization|C"
12945 msgstr "Tilpasning|p"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12948 msgid "LaTeX Configuration|L"
12949 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12952 msgid "About LyX|X"
12953 msgstr "Om LyX|X"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12956 msgid "About LyX"
12957 msgstr "Om LyX"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:428
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Preferences..."
12962 msgstr "Indstillinger...|l"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:429
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Quit LyX"
12967 msgstr "Om LyX"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Aligned Environment|l"
12972 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12975 #, fuzzy
12976 msgid "AlignedAt Environment|v"
12977 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Gathered Environment|h"
12982 msgstr "Gather-miljø"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Delimiters...|r"
12987 msgstr "Matematik-skilletegn"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Matrix...|x"
12992 msgstr "Matematik-matrice"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12995 msgid "Macro|o"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12999 #, fuzzy
13000 msgid "AMS Environment|A"
13001 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Number Whole Formula|N"
13006 msgstr "Nummereret liste"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Number This Line|u"
13011 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Equation Label|L"
13016 msgstr "&Mærkat"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Copy as Reference|R"
13021 msgstr "Krydshenvisning"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Split Cell|C"
13026 msgstr "Specialcelle"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Insert|s"
13031 msgstr "Indsæt|I"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Add Line Above|o"
13036 msgstr "Kant over"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Add Line Below|B"
13041 msgstr "Kant under"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Delete Line Above|v"
13046 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Delete Line Below|w"
13051 msgstr "Slet række"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Add Line to Left"
13056 msgstr "Venstrelinje|V"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Add Line to Right"
13061 msgstr "Højrelinje|H"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Delete Line to Left"
13066 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Delete Line to Right"
13071 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Show Math Toolbar"
13076 msgstr "&Alternér alle"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13081 msgstr "&Alternér alle"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Show Table Toolbar"
13086 msgstr "&Alternér alle"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13091 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Next Cross-Reference|N"
13096 msgstr "Reference"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Go to Label|G"
13101 msgstr "&Mærkat"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13104 #, fuzzy
13105 msgid "<Reference>|R"
13106 msgstr "<reference>"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13109 #, fuzzy
13110 msgid "(<Reference>)|e"
13111 msgstr "(<reference>)"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13114 #, fuzzy
13115 msgid "<Page>|P"
13116 msgstr "<side>"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13119 #, fuzzy
13120 msgid "On Page <Page>|O"
13121 msgstr "på side <side>"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13124 #, fuzzy
13125 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13126 msgstr "<reference> på side <side>"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Formatted Reference|t"
13131 msgstr "Pæn reference"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Textual Reference|x"
13136 msgstr "Reference"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13150 msgid "Settings...|S"
13151 msgstr "Indstillinger...|I"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Go Back|G"
13156 msgstr "&Gå tilbage"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Copy as Reference|C"
13161 msgstr "Krydshenvisning"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13166 msgstr "Redigér filen eksternt"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Open Inset|O"
13171 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Close Inset|C"
13176 msgstr "Luk|L"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13180 msgid "Dissolve Inset|D"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Show Label|L"
13186 msgstr "&Mærkat"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Frameless|l"
13191 msgstr "Uden ramme"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Simple Frame|F"
13196 msgstr "indstiksramme"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13199 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Oval, Thin|a"
13205 msgstr "Oval ramme, tynd"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Oval, Thick|v"
13210 msgstr "Oval ramme, tyk"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13213 msgid "Drop Shadow|w"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Shaded Background|B"
13219 msgstr "notat-baggrund"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Double Frame|u"
13224 msgstr "dobbelt"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13227 msgid "LyX Note|N"
13228 msgstr "LyX-notat|N"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Comment|m"
13233 msgstr "Kommentar|K"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13236 msgid "Greyed Out|G"
13237 msgstr "Grånet|G"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Open All Notes|A"
13242 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13245 msgid "Close All Notes|l"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Phantom|P"
13251 msgstr "Esperanto"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Horizontal Phantom|H"
13256 msgstr "Vandret linje"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Vertical Phantom|V"
13261 msgstr "Lodret justering"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Protected Space|o"
13266 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Negative Thin Space|N"
13271 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13274 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13280 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Quad Space|Q"
13285 msgstr "E&rstat"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Double Quad Space|u"
13290 msgstr "E&rstat"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Horizontal Fill|F"
13295 msgstr "Vandret fyld|V"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13300 msgstr "Vandret fyld|V"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13315 msgstr "Vandret fyld|V"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13320 msgstr "Vandret fyld|V"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13325 msgstr "Vandret fyld|V"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13330 msgstr "Vandret fyld|V"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Custom Length|C"
13335 msgstr "Kommentar|K"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Medium Space|M"
13340 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Thick Space|h"
13345 msgstr "Lille mellemrum|i"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Negative Medium Space|u"
13350 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Negative Thick Space|i"
13355 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13358 #, fuzzy
13359 msgid "DefSkip|D"
13360 msgstr "StdAfstand"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13363 #, fuzzy
13364 msgid "SmallSkip|S"
13365 msgstr "LilleAfstand"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13368 #, fuzzy
13369 msgid "MedSkip|M"
13370 msgstr "MediumAfstand"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13373 #, fuzzy
13374 msgid "BigSkip|B"
13375 msgstr "StorAfstand"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13378 #, fuzzy
13379 msgid "VFill|F"
13380 msgstr "Lodret fyld"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Custom|C"
13385 msgstr "Brugerdefineret"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Settings...|e"
13390 msgstr "Indstillinger...|I"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Include|c"
13395 msgstr "Inkludér"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Input|p"
13400 msgstr "Inddata"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Verbatim|V"
13405 msgstr "Ren tekst"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13408 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Listing|L"
13414 msgstr "Liste"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Edit Included File...|E"
13419 msgstr "Inkludér fil...|d"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13422 #, fuzzy
13423 msgid "New Page|N"
13424 msgstr "Ny|N"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Page Break|a"
13429 msgstr "Sideskift"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Clear Page|C"
13434 msgstr "Bogmærker|B"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13437 msgid "Clear Double Page|D"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Ragged Line Break|R"
13443 msgstr "Linjeskift|L"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Justified Line Break|J"
13448 msgstr "Linjeskift|L"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13451 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13452 msgid "Cut"
13453 msgstr "Klip"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13456 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13457 msgid "Copy"
13458 msgstr "Kopiér"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13461 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13463 msgid "Paste"
13464 msgstr "Indsæt"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Paste Recent|e"
13469 msgstr "Indsæt nylig"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13474 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13477 msgid "Forward search|F"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Move Paragraph Up|o"
13483 msgstr ", Afsnit: "
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Move Paragraph Down|v"
13488 msgstr ", Afsnit: "
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Promote Section|r"
13493 msgstr "Sektion"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Demote Section|m"
13498 msgstr "Sektion"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Move Section Down|D"
13503 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Move Section Up|U"
13508 msgstr "markeret"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Insert Short Title|T"
13513 msgstr "Kort titel"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Accept Change|c"
13518 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Reject Change|j"
13523 msgstr "Afvis ændring|#A"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Apply Last Text Style|A"
13528 msgstr "Tekststil"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Text Style|S"
13533 msgstr "Tekststil"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13536 msgid "Paragraph Settings...|P"
13537 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13540 msgid "Fullscreen Mode"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Anything|A"
13546 msgstr "varnothing"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13549 msgid "Anything Non-Empty|o"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Any Word|W"
13555 msgstr "MS Word|W"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Any Number|N"
13560 msgstr "Uden nummer"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13563 #, fuzzy
13564 msgid "User Defined|U"
13565 msgstr "P&rinter"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Append Argument"
13570 msgstr "Mangler parameter"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Remove Last Argument"
13575 msgstr "Mangler parameter"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13580 msgstr "Mangler parameter"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13585 msgstr "Mangler parameter"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Insert Optional Argument"
13590 msgstr "Mangler parameter"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Remove Optional Argument"
13595 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13600 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13605 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13610 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Reload|R"
13615 msgstr "E&rstat"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Edit Externally...|x"
13621 msgstr "Redigér filen eksternt"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Multicolumn|u"
13626 msgstr "Flerkolonne|F"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Multirow|w"
13631 msgstr "Flerkolonne|F"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Top Line|n"
13636 msgstr "Topkant|T"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Bottom Line|i"
13641 msgstr "Bundkant|B"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13644 msgid "Left Line|L"
13645 msgstr "Venstre kant|e"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13648 msgid "Right Line|R"
13649 msgstr "Højre kant|H"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Left|f"
13654 msgstr "Venstre|V"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Right|h"
13659 msgstr "Højre|H"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Decimal"
13664 msgstr "E-post"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Append Row|A"
13669 msgstr "Tilføj række|k"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Copy Row|o"
13674 msgstr "Kopiér række"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Append Column|p"
13679 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Copy Column|y"
13684 msgstr "Kopiér Kolonne"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Settings...|g"
13689 msgstr "Indstillinger...|I"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Path|P"
13694 msgstr "Stier"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Class|C"
13699 msgstr "Luk|L"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13702 #, fuzzy
13703 msgid "File Revision|R"
13704 msgstr "Udgave"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Tree Revision|T"
13709 msgstr "Udgave"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Revision Author|A"
13714 msgstr "Udgavehistorik"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Revision Date|D"
13719 msgstr "Udgave"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Revision Time|i"
13724 msgstr "Udgave"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13727 #, fuzzy
13728 msgid "LyX Version|X"
13729 msgstr "Version"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Document Info|D"
13734 msgstr "Dokument|D"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Copy Text|o"
13739 msgstr "Kopiér|o"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Activate Branch|A"
13744 msgstr "Aktiveret"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Deactivate Branch|e"
13749 msgstr "(&De)aktivér"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13752 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13756 #, fuzzy
13757 msgid "All Indexes|A"
13758 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13761 msgid "Subindex|b"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Reject Change|R"
13767 msgstr "Afvis ændring|#A"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Promote Section|P"
13772 msgstr "Sektion"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Demote Section|D"
13777 msgstr "Sektion"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Move Section Down|w"
13782 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Select Section|S"
13787 msgstr "&Valg:"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Wrap by Preview|P"
13792 msgstr "Smugkig"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13795 msgid "Document|D"
13796 msgstr "Dokument|D"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13799 msgid "Tools|T"
13800 msgstr "Værktøjer|V"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13803 msgid "New from Template...|m"
13804 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Open Recent|t"
13809 msgstr "Åben nylig|y"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Close All"
13814 msgstr "Luk"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Save All|l"
13819 msgstr "Gem som...|e"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Revert to Saved|R"
13824 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13827 msgid "New Window|W"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13831 msgid "Close Window|d"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13835 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13839 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13843 msgid "Use Locking Property|L"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13847 msgid "Redo|R"
13848 msgstr "Gendan|G"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Paste Special"
13853 msgstr "Indsæt|I"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select All"
13858 msgstr "Vælg en fil"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13863 msgstr "Søg og erstat...|S"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13868 msgstr "Søg og erstat...|S"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13871 msgid "Table|T"
13872 msgstr "Tabel|T"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Rows & Columns|C"
13877 msgstr "Ombyt kolonner"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13880 msgid "Increase List Depth|I"
13881 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13884 msgid "Decrease List Depth|D"
13885 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Dissolve Inset"
13890 msgstr "Ændring: "
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13893 msgid "TeX Code Settings...|C"
13894 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13897 msgid "Float Settings...|a"
13898 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13901 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13902 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13905 msgid "Note Settings...|N"
13906 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Phantom Settings...|h"
13911 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13914 msgid "Branch Settings...|B"
13915 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13918 msgid "Box Settings...|x"
13919 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Index Entry Settings...|y"
13924 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Index Settings...|x"
13929 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Info Settings...|n"
13934 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Listings Settings...|g"
13939 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13942 msgid "Table Settings...|a"
13943 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Plain Text|T"
13948 msgstr "Plade"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13953 msgstr "Tekst som linjer"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Selection|S"
13958 msgstr "&Valg:"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Selection, Join Lines|i"
13963 msgstr "som linjer|l"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13966 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Paste as PDF"
13972 msgstr "Indsæt|I"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Paste as PNG"
13977 msgstr "Indsæt|I"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Paste as JPEG"
13982 msgstr "Indsæt|I"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Dissolve Text Style"
13987 msgstr "Ændring: "
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Customized...|C"
13992 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Capitalize|a"
13997 msgstr "Catalansk"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Uppercase|U"
14002 msgstr "Opdatér|O"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14005 msgid "Lowercase|L"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Multirow|u"
14011 msgstr "Flerkolonne|F"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14014 msgid "Top Line|T"
14015 msgstr "Topkant|T"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14018 msgid "Bottom Line|B"
14019 msgstr "Bundkant|B"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Top|p"
14024 msgstr "Top|T"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Middle|i"
14029 msgstr "Midten|M"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Bottom|o"
14034 msgstr "Bund|B"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Copy Column|p"
14039 msgstr "Kopiér Kolonne"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Macro Definition"
14044 msgstr "Definition"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Text Style|T"
14049 msgstr "Tekststil"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Add Line Above|A"
14054 msgstr "Kant over"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Delete Line Above|D"
14059 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Delete Line Below|e"
14064 msgstr "Slet række"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14067 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14071 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Math Normal Font|N"
14077 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14082 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Math Formal Script Family|o"
14087 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Math Fraktur Family|F"
14092 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Math Roman Family|R"
14097 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14102 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Math Bold Series|B"
14107 msgstr "Fed matematikserie"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Text Normal Font|T"
14112 msgstr "Normal tekstskrift"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Octave|O"
14117 msgstr "Oktav"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Maxima|M"
14122 msgstr "Maksima"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Mathematica|a"
14127 msgstr "Mathematica"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Maple, Simplify|S"
14132 msgstr "Maple, simplificér"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Maple, Factor|F"
14137 msgstr "Maple, faktor"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Maple, Evalm|E"
14142 msgstr "Maple, evalm"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Maple, Evalf|v"
14147 msgstr "Maple, evalf"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Open All Insets|O"
14152 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14155 msgid "Close All Insets|C"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Unfold Math Macro|n"
14161 msgstr "matematikbaggrund"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Fold Math Macro|d"
14166 msgstr "matematikbaggrund"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14169 #, fuzzy
14170 msgid "View Source|S"
14171 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14174 msgid "View Messages|g"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14178 #, fuzzy
14179 msgid "View Master Document|M"
14180 msgstr "Gem dokument"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Update Master Document|a"
14185 msgstr "Gem dokument"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14188 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14192 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14196 msgid "Close Current View|w"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14200 msgid "Fullscreen|l"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Toolbars|b"
14206 msgstr "Værktøjslinjer"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Special Character|p"
14211 msgstr "Specialtegn|S"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Formatting|o"
14216 msgstr "Formater"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14219 msgid "List / TOC|i"
14220 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14223 msgid "Float|a"
14224 msgstr "Flyder|l"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14227 msgid "Branch|B"
14228 msgstr "Gren|G"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Custom Insets"
14233 msgstr "Kunde"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14236 msgid "File|e"
14237 msgstr "Fil|F"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14240 msgid "Box[[Menu]]"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Cross-Reference...|R"
14246 msgstr "Krydshenvisning"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14251 msgstr "Indsæt indexindgang"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14254 msgid "Table...|T"
14255 msgstr "Tabel...|T"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14258 msgid "URL|U"
14259 msgstr "URL|U"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Hyperlink...|k"
14264 msgstr "&Generér henvisning"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Short Title|S"
14269 msgstr "Kort titel"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14272 #, fuzzy
14273 msgid "TeX Code|X"
14274 msgstr "TeX|X"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14279 msgstr "Klargøring af programmet"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Preview|w"
14284 msgstr "Smugkig"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14287 msgid "Ordinary Quote|Q"
14288 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14291 msgid "Single Quote|S"
14292 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14295 msgid "Phonetic Symbols|P"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Protected Space|P"
14301 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Horizontal Line...|L"
14306 msgstr "Vandret linje"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Vertical Space...|V"
14311 msgstr "Lodret afstand"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Phantom|m"
14316 msgstr "Esperanto"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Hyphenation Point|H"
14321 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Numbered Formula|N"
14326 msgstr "Nummereret liste"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Figure Wrap Float|F"
14331 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Table Wrap Float|T"
14336 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14339 #, fuzzy
14340 msgid "External Material...|M"
14341 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14344 msgid "Child Document...|d"
14345 msgstr "Barnedokument...|D"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14348 msgid "Comment|C"
14349 msgstr "Kommentar|K"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14352 msgid "Insert New Branch...|I"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14356 msgid "Change Tracking|C"
14357 msgstr "Skift sporing|k"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14360 msgid "Start Appendix Here|A"
14361 msgstr "Start appendiks her|p"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14364 msgid "Save in Bundled Format|F"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14368 msgid "Compressed|m"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Accept Change|A"
14374 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Accept All Changes|c"
14379 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Reject All Changes|e"
14384 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Next Change|C"
14389 msgstr "Næste ændring|#N"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Next Cross-Reference|R"
14394 msgstr "Reference"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Clear Bookmarks|C"
14399 msgstr "Bogmærker|B"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Navigate Back|B"
14404 msgstr "Navigér|N"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14407 msgid "Thesaurus...|T"
14408 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Statistics...|a"
14413 msgstr "Status"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14416 #, fuzzy
14417 msgid "TeX Information|I"
14418 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Compare...|C"
14423 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Additional Features|F"
14428 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14431 msgid "Embedded Objects|O"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Shortcuts|S"
14437 msgstr "&Genvej:"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14440 #, fuzzy
14441 msgid "LyX Functions|y"
14442 msgstr "&Funktioner"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Specific Manuals|p"
14447 msgstr "Specialpost"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Linguistics Manual|L"
14452 msgstr "Liste"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Braille Manual|B"
14457 msgstr "LaTeX fejlede"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14460 msgid "XY-pic Manual|X"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Multicolumn Manual|M"
14466 msgstr "Flerkolonne|F"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14469 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14473 msgid "New document"
14474 msgstr "Nyt dokument"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14477 msgid "Open document"
14478 msgstr "Åbn dokument"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14481 msgid "Save document"
14482 msgstr "Gem dokument"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14485 msgid "Print document"
14486 msgstr "Udskriv dokument"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14489 msgid "Check spelling"
14490 msgstr "Tjek stavning"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14493 msgid "Undo"
14494 msgstr "Fortryd"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14497 msgid "Redo"
14498 msgstr "Gendan"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14501 msgid "Find and replace"
14502 msgstr "Søg og erstat"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Find and replace (advanced)"
14507 msgstr "Søg og erstat"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Navigate back"
14512 msgstr "Navigér|N"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Toggle emphasis"
14517 msgstr "Fremhævet til/fra"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Toggle noun"
14522 msgstr "Kapitæler til/fra"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Apply last"
14527 msgstr "&Anvend"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14530 msgid "Insert math"
14531 msgstr "Indsæt matematik"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14534 msgid "Insert graphics"
14535 msgstr "Indsæt grafik"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14538 msgid "Insert table"
14539 msgstr "Indsæt tabel"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Toggle outline"
14544 msgstr "Kapitæler til/fra"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Toggle math toolbar"
14549 msgstr "&Alternér alle"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Toggle table toolbar"
14554 msgstr "&Alternér alle"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14557 #, fuzzy
14558 msgid "View/Update"
14559 msgstr "Gem dokument"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14562 #, fuzzy
14563 msgid "View"
14564 msgstr "V&is"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Update"
14569 msgstr "&Opdatér"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14572 #, fuzzy
14573 msgid "View master document"
14574 msgstr "Gem dokument"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Update master document"
14579 msgstr "Gem dokument"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14582 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14586 #, fuzzy
14587 msgid "View other formats"
14588 msgstr "Filformater"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Update other formats"
14593 msgstr "Datoformat"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Extra"
14598 msgstr "Ekstra"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14601 msgid "Numbered list"
14602 msgstr "Nummereret liste"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14605 msgid "Itemized list"
14606 msgstr "Punktliste"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14609 msgid "Increase depth"
14610 msgstr "Forøg dybde"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14613 msgid "Decrease depth"
14614 msgstr "Formindsk dybde"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14617 msgid "Insert figure float"
14618 msgstr "Indsæt figurflyder"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14621 msgid "Insert table float"
14622 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14625 msgid "Insert label"
14626 msgstr "Indsæt referencemærke"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14629 msgid "Insert cross-reference"
14630 msgstr "Indsæt krydsreference"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14633 msgid "Insert citation"
14634 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14637 msgid "Insert index entry"
14638 msgstr "Indsæt indexindgang"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Insert nomenclature entry"
14643 msgstr "Indsæt indexindgang"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14646 msgid "Insert footnote"
14647 msgstr "Indsæt fodnote"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14650 msgid "Insert margin note"
14651 msgstr "Indsæt marginnote"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14654 msgid "Insert note"
14655 msgstr "Indsæt note"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Insert box"
14660 msgstr "Indsæt note"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Insert hyperlink"
14665 msgstr "&Generér henvisning"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Insert TeX code"
14670 msgstr "Indsæt TeX"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Insert math macro"
14675 msgstr "Indsæt matematik"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14678 msgid "Include file"
14679 msgstr "Inkludér fil"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14682 msgid "Text style"
14683 msgstr "Tekststil"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14686 msgid "Paragraph settings"
14687 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14690 msgid "Add row"
14691 msgstr "Tilføj række"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14694 msgid "Add column"
14695 msgstr "Tilføj kolonne"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14698 msgid "Delete row"
14699 msgstr "Slet række"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14702 msgid "Delete column"
14703 msgstr "Slet kolonne"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14706 msgid "Set top line"
14707 msgstr "Sæt topkant"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14710 msgid "Set bottom line"
14711 msgstr "Sæt bundkant"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14714 msgid "Set left line"
14715 msgstr "Sæt venstre kant"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14718 msgid "Set right line"
14719 msgstr "Sæt højre kant"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Set border lines"
14724 msgstr "Sæt ka&nter"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14727 msgid "Set all lines"
14728 msgstr "Sæt alle kanter"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14731 msgid "Unset all lines"
14732 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14735 msgid "Align left"
14736 msgstr "Venstrejustering"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14739 msgid "Align center"
14740 msgstr "Centreret"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14743 msgid "Align right"
14744 msgstr "Højrejustering"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14747 msgid "Align on decimal"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14751 msgid "Align top"
14752 msgstr "Topjustering"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14755 msgid "Align middle"
14756 msgstr "Midterjustering"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14759 msgid "Align bottom"
14760 msgstr "Bundjustering"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14763 msgid "Rotate cell"
14764 msgstr "Rotér celle"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14767 msgid "Rotate table"
14768 msgstr "Rotér tabel"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14771 msgid "Set multi-column"
14772 msgstr "Special-flerkolonne"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Set multi-row"
14777 msgstr "Special-flerkolonne"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Math"
14782 msgstr "&Matematik"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14785 msgid "Set display mode"
14786 msgstr "Skift visningstilstand"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14789 msgid "Subscript"
14790 msgstr "Sænket"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14793 msgid "Superscript"
14794 msgstr "Hævet"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14797 msgid "Insert square root"
14798 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14801 msgid "Insert root"
14802 msgstr "Indsæt rod"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Insert standard fraction"
14807 msgstr "Indsæt brøk"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14810 msgid "Insert sum"
14811 msgstr "Indsæt sum"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14814 msgid "Insert integral"
14815 msgstr "Indsæt integral"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14818 msgid "Insert product"
14819 msgstr "Indsæt produkt"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14822 msgid "Insert ( )"
14823 msgstr "Indsæt ( )"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14826 msgid "Insert [ ]"
14827 msgstr "Indsæt [ ]"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14830 msgid "Insert { }"
14831 msgstr "Indsæt { }"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Insert delimiters"
14836 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14839 msgid "Insert matrix"
14840 msgstr "Indsæt matrix"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Insert cases environment"
14845 msgstr "Cases-miljø|C"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Toggle math panels"
14850 msgstr "Matematikpanel"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Math Macros"
14855 msgstr "matematikbaggrund"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Remove last argument"
14860 msgstr "Mangler parameter"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Append argument"
14865 msgstr "Mangler parameter"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14868 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14872 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Remove optional argument"
14878 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Insert optional argument"
14883 msgstr "Mangler parameter"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14886 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Append argument eating from the right"
14892 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Append optional argument eating from the right"
14897 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Command Buffer"
14902 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14905 msgid "Review[[Toolbar]]"
14906 msgstr ""
14907
14908 # , c-format
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Track changes"
14912 msgstr "Spor ændringer...|I"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Show changes in output"
14917 msgstr "Billedbredde i uddata"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Next change"
14922 msgstr "&Næste ændring"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Accept change inside selection"
14927 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Reject change inside selection"
14932 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Merge changes"
14937 msgstr "Sammenflet ændringer"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Accept all changes"
14942 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Reject all changes"
14947 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Next note"
14952 msgstr "Notat|N"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14955 #, fuzzy
14956 msgid "View Other Formats"
14957 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Update Other Formats"
14962 msgstr "Opdatér referencelisten"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Version Control"
14967 msgstr "Versionsstyring|V"
14968
14969 # , c-format
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Register"
14973 msgstr "Registrér...|R"
14974
14975 # , c-format
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Check-out for edit"
14979 msgstr "Hent til redigering|H"
14980
14981 # , c-format
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Check-in changes"
14985 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14988 #, fuzzy
14989 msgid "View revision log"
14990 msgstr "Versionsstyringslog"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Revert changes"
14995 msgstr "Afvis ændring|#A"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14998 msgid "Compare with older revision"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15002 msgid "Compare with last revision"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Insert Version Info"
15008 msgstr "Indsæt marginnote"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15011 msgid "Use SVN file locking property"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15015 msgid "Update local directory from repository"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Math Panels"
15021 msgstr "Matematikpanel"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Math spacings"
15026 msgstr "Matematik-afstand"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Styles"
15031 msgstr "Stil"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Fractions"
15036 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Fonts"
15042 msgstr "&Skrift: "
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Functions"
15047 msgstr "&Funktioner"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Frame decorations"
15052 msgstr "Rammedekorationer"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Big operators"
15057 msgstr "Store operatorer"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15060 msgid "Miscellaneous"
15061 msgstr "Diverse"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15065 msgid "Arrows"
15066 msgstr "Pile"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15069 #, fuzzy
15070 msgid "AMS arrows"
15071 msgstr "AMS-pile"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15074 msgid "Operators"
15075 msgstr "Operatorer"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15078 msgid "Relations"
15079 msgstr "Relationer"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15082 #, fuzzy
15083 msgid "AMS relations"
15084 msgstr "AMS-relationer"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15087 #, fuzzy
15088 msgid "AMS negative relations"
15089 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15092 msgid "Dots"
15093 msgstr "Prikker"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15096 #, fuzzy
15097 msgid "AMS operators"
15098 msgstr "AMS-operatorer"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15101 #, fuzzy
15102 msgid "AMS miscellaneous"
15103 msgstr "Diverse AMS"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15106 msgid "arccos"
15107 msgstr "arccos"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15110 msgid "arcsin"
15111 msgstr "arcsin"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15114 msgid "arctan"
15115 msgstr "arctan"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15118 msgid "arg"
15119 msgstr "arg"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15122 msgid "bmod"
15123 msgstr "bmod"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15126 msgid "cos"
15127 msgstr "cos"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15130 msgid "cosh"
15131 msgstr "cosh"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15134 msgid "cot"
15135 msgstr "cot"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15138 msgid "coth"
15139 msgstr "coth"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15142 msgid "csc"
15143 msgstr "csc"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15146 msgid "deg"
15147 msgstr "deg"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15150 msgid "det"
15151 msgstr "det"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15154 msgid "dim"
15155 msgstr "dim"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15158 msgid "exp"
15159 msgstr "exp"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15162 msgid "gcd"
15163 msgstr "gcd"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15166 msgid "hom"
15167 msgstr "hom"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15170 msgid "inf"
15171 msgstr "inf"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15174 msgid "ker"
15175 msgstr "ker"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15178 msgid "lg"
15179 msgstr "lg"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15182 msgid "lim"
15183 msgstr "lim"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15186 msgid "liminf"
15187 msgstr "liminf"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15190 msgid "limsup"
15191 msgstr "limsup"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15194 msgid "ln"
15195 msgstr "ln"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15198 msgid "log"
15199 msgstr "log"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15202 msgid "max"
15203 msgstr "max"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15206 msgid "min"
15207 msgstr "min"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15210 msgid "sec"
15211 msgstr "sec"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15214 msgid "sin"
15215 msgstr "sin"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15218 msgid "sinh"
15219 msgstr "sinh"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15222 msgid "sup"
15223 msgstr "sup"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15226 msgid "tan"
15227 msgstr "tan"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15230 msgid "tanh"
15231 msgstr "tanh"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15234 msgid "Pr"
15235 msgstr "Pr"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Spacings"
15240 msgstr "&Afstand:"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Thin space\t\\,"
15245 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Medium space\t\\:"
15250 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Thick space\t\\;"
15255 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15260 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15265 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Negative space\t\\!"
15270 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Phantom\t\\phantom"
15275 msgstr "Esperanto"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15280 msgstr "Vandret linje"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15285 msgstr "Lodret justering"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Roots"
15290 msgstr "fodnote"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Square root\t\\sqrt"
15295 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Other root\t\\root"
15300 msgstr "Anden rod\t\\root"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15305 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15310 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15315 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15320 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Standard\t\\frac"
15325 msgstr "Standard"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15328 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15332 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15336 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15340 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15344 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15350 msgstr "Indsæt brøk"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15355 msgstr "Vis &Grafik:"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15358 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15362 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15366 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15370 msgid "Binomial\t\\binom"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15374 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15378 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Roman\t\\mathrm"
15384 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Bold\t\\mathbf"
15389 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15392 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15398 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Italic\t\\mathit"
15403 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15408 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15413 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15418 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15423 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15426 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15432 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15435 msgid "ldots"
15436 msgstr "ldots"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15439 msgid "cdots"
15440 msgstr "cdots"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15443 msgid "vdots"
15444 msgstr "vdots"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15447 msgid "ddots"
15448 msgstr "ddots"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15451 #, fuzzy
15452 msgid "iddots"
15453 msgstr "ddots"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Frame Decorations"
15458 msgstr "Rammedekorationer"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15461 msgid "hat"
15462 msgstr "hat"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15465 msgid "tilde"
15466 msgstr "tilde"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15469 msgid "bar"
15470 msgstr "bar"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15473 msgid "grave"
15474 msgstr "grave"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15477 msgid "dot"
15478 msgstr "dot"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15481 msgid "check"
15482 msgstr "check"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15485 msgid "widehat"
15486 msgstr "widehat"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15489 msgid "widetilde"
15490 msgstr "widetilde"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15493 msgid "vec"
15494 msgstr "vec"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15497 msgid "acute"
15498 msgstr "acute"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15501 msgid "ddot"
15502 msgstr "ddot"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15505 #, fuzzy
15506 msgid "dddot"
15507 msgstr "ddot"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15510 #, fuzzy
15511 msgid "ddddot"
15512 msgstr "ddot"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15515 msgid "breve"
15516 msgstr "breve"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15519 msgid "overline"
15520 msgstr "overline"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15523 msgid "overbrace"
15524 msgstr "overbrace"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15527 msgid "overleftarrow"
15528 msgstr "overleftarrow"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15531 msgid "overrightarrow"
15532 msgstr "overrightarrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15535 msgid "overleftrightarrow"
15536 msgstr "overleftrightarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15539 msgid "overset"
15540 msgstr "overset"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15543 msgid "underline"
15544 msgstr "underline"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15547 msgid "underbrace"
15548 msgstr "underbrace"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15551 msgid "underleftarrow"
15552 msgstr "underleftarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15555 msgid "underrightarrow"
15556 msgstr "underrightarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15559 msgid "underleftrightarrow"
15560 msgstr "underleftrightarrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15563 msgid "underset"
15564 msgstr "underset"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15567 msgid "leftarrow"
15568 msgstr "leftarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15571 msgid "rightarrow"
15572 msgstr "rightarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15575 msgid "downarrow"
15576 msgstr "downarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15579 msgid "uparrow"
15580 msgstr "uparrow"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15583 msgid "updownarrow"
15584 msgstr "updownarrow"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15587 msgid "leftrightarrow"
15588 msgstr "leftrightarrow"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15591 msgid "Leftarrow"
15592 msgstr "Leftarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15595 msgid "Rightarrow"
15596 msgstr "Rightarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15599 msgid "Downarrow"
15600 msgstr "Downarrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15603 msgid "Uparrow"
15604 msgstr "Uparrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15607 msgid "Updownarrow"
15608 msgstr "Updownarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15611 msgid "Leftrightarrow"
15612 msgstr "Leftrightarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15615 msgid "Longleftrightarrow"
15616 msgstr "Longleftrightarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15619 msgid "Longleftarrow"
15620 msgstr "Longleftarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15623 msgid "Longrightarrow"
15624 msgstr "Longrightarrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15627 msgid "longleftrightarrow"
15628 msgstr "longleftrightarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15631 msgid "longleftarrow"
15632 msgstr "longleftarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15635 msgid "longrightarrow"
15636 msgstr "longrightarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15639 msgid "leftharpoondown"
15640 msgstr "leftharpoondown"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15643 msgid "rightharpoondown"
15644 msgstr "rightharpoondown"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15647 msgid "mapsto"
15648 msgstr "mapsto"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15651 msgid "longmapsto"
15652 msgstr "longmapsto"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15655 msgid "nwarrow"
15656 msgstr "nwarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15659 msgid "nearrow"
15660 msgstr "nearrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15663 msgid "leftharpoonup"
15664 msgstr "leftharpoonup"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15667 msgid "rightharpoonup"
15668 msgstr "rightharpoonup"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15671 msgid "hookleftarrow"
15672 msgstr "hookleftarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15675 msgid "hookrightarrow"
15676 msgstr "hookrightarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15679 msgid "swarrow"
15680 msgstr "swarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15683 msgid "searrow"
15684 msgstr "searrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15687 msgid "rightleftharpoons"
15688 msgstr "rightleftharpoons"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15691 msgid "pm"
15692 msgstr "pm"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15695 msgid "cap"
15696 msgstr "cap"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15699 msgid "diamond"
15700 msgstr "diamond"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15703 msgid "oplus"
15704 msgstr "oplus"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15707 msgid "mp"
15708 msgstr "mp"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15711 msgid "cup"
15712 msgstr "cup"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15715 msgid "bigtriangleup"
15716 msgstr "bigtriangleup"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15719 msgid "ominus"
15720 msgstr "ominus"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15723 msgid "times"
15724 msgstr "times"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15727 msgid "uplus"
15728 msgstr "uplus"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15731 msgid "bigtriangledown"
15732 msgstr "bigtriangledown"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15735 msgid "otimes"
15736 msgstr "otimes"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15739 msgid "div"
15740 msgstr "div"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15743 msgid "sqcap"
15744 msgstr "sqcap"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15747 msgid "triangleright"
15748 msgstr "triangleright"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15751 msgid "oslash"
15752 msgstr "oslash"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15755 msgid "cdot"
15756 msgstr "cdot"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15759 msgid "sqcup"
15760 msgstr "sqcup"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15763 msgid "triangleleft"
15764 msgstr "triangleleft"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15767 msgid "odot"
15768 msgstr "odot"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15771 msgid "star"
15772 msgstr "star"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15775 msgid "vee"
15776 msgstr "vee"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15779 msgid "amalg"
15780 msgstr "amalg"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15783 msgid "bigcirc"
15784 msgstr "bigcirc"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15787 msgid "setminus"
15788 msgstr "setminus"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15791 msgid "wedge"
15792 msgstr "wedge"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15795 msgid "dagger"
15796 msgstr "dagger"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15799 msgid "circ"
15800 msgstr "circ"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15803 msgid "bullet"
15804 msgstr "bullet"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15807 msgid "wr"
15808 msgstr "wr"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15811 msgid "ddagger"
15812 msgstr "ddagger"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15815 msgid "leq"
15816 msgstr "leq"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15819 msgid "geq"
15820 msgstr "geq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15823 msgid "equiv"
15824 msgstr "equiv"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15827 msgid "models"
15828 msgstr "models"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15831 msgid "prec"
15832 msgstr "prec"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15835 msgid "succ"
15836 msgstr "succ"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15839 msgid "sim"
15840 msgstr "sim"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15843 msgid "perp"
15844 msgstr "perp"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15847 msgid "preceq"
15848 msgstr "preceq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15851 msgid "succeq"
15852 msgstr "succeq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15855 msgid "simeq"
15856 msgstr "simeq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15859 msgid "mid"
15860 msgstr "mid"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15863 msgid "ll"
15864 msgstr "ll"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15867 msgid "gg"
15868 msgstr "gg"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15871 msgid "asymp"
15872 msgstr "asymp"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15875 msgid "parallel"
15876 msgstr "parallel"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15879 msgid "subset"
15880 msgstr "subset"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15883 msgid "supset"
15884 msgstr "supset"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15887 msgid "approx"
15888 msgstr "approx"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15891 msgid "smile"
15892 msgstr "smile"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15895 msgid "subseteq"
15896 msgstr "subseteq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15899 msgid "supseteq"
15900 msgstr "supseteq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15903 msgid "cong"
15904 msgstr "cong"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15907 msgid "frown"
15908 msgstr "frown"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15911 msgid "sqsubseteq"
15912 msgstr "sqsubseteq"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15915 msgid "sqsupseteq"
15916 msgstr "sqsupseteq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15919 msgid "doteq"
15920 msgstr "doteq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15923 msgid "neq"
15924 msgstr "neq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15927 msgid "in[[math relation]]"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15931 msgid "ni"
15932 msgstr "ni"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15935 msgid "propto"
15936 msgstr "propto"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15939 msgid "notin"
15940 msgstr "notin"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15943 msgid "vdash"
15944 msgstr "vdash"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15947 msgid "dashv"
15948 msgstr "dashv"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15951 msgid "bowtie"
15952 msgstr "bowtie"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15955 msgid "alpha"
15956 msgstr "alpha"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15959 msgid "beta"
15960 msgstr "beta"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15963 msgid "gamma"
15964 msgstr "gamma"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15967 msgid "delta"
15968 msgstr "delta"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15971 msgid "epsilon"
15972 msgstr "epsilon"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15975 msgid "varepsilon"
15976 msgstr "varepsilon"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15979 msgid "zeta"
15980 msgstr "zeta"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15983 msgid "eta"
15984 msgstr "eta"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15987 msgid "theta"
15988 msgstr "theta"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15991 msgid "vartheta"
15992 msgstr "vartheta"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15995 msgid "iota"
15996 msgstr "iota"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15999 msgid "kappa"
16000 msgstr "kappa"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16003 msgid "lambda"
16004 msgstr "lambda"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16007 msgid "mu"
16008 msgstr "mu"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16011 msgid "nu"
16012 msgstr "nu"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16015 msgid "xi"
16016 msgstr "xi"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16019 msgid "pi"
16020 msgstr "pi"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16023 msgid "varpi"
16024 msgstr "varpi"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16027 msgid "rho"
16028 msgstr "rho"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16031 msgid "varrho"
16032 msgstr "varrho"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16035 msgid "sigma"
16036 msgstr "sigma"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16039 msgid "varsigma"
16040 msgstr "varsigma"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16043 msgid "tau"
16044 msgstr "tau"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16047 msgid "upsilon"
16048 msgstr "upsilon"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16051 msgid "phi"
16052 msgstr "phi"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16055 msgid "varphi"
16056 msgstr "varphi"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16059 msgid "chi"
16060 msgstr "chi"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16063 msgid "psi"
16064 msgstr "psi"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16067 msgid "omega"
16068 msgstr "omega"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16071 msgid "Gamma"
16072 msgstr "Gamma"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16075 msgid "Delta"
16076 msgstr "Delta"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16079 msgid "Theta"
16080 msgstr "Theta"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16083 msgid "Lambda"
16084 msgstr "Lambda"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16087 msgid "Xi"
16088 msgstr "Xi"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16091 msgid "Pi"
16092 msgstr "Pi"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16095 msgid "Sigma"
16096 msgstr "Sigma"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16099 msgid "Upsilon"
16100 msgstr "Upsilon"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16103 msgid "Phi"
16104 msgstr "Phi"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16107 msgid "Psi"
16108 msgstr "Psi"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16111 msgid "Omega"
16112 msgstr "Omega"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16115 msgid "nabla"
16116 msgstr "nabla"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16119 msgid "partial"
16120 msgstr "partial"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16123 msgid "infty"
16124 msgstr "infty"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16127 msgid "prime"
16128 msgstr "prime"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16131 msgid "ell"
16132 msgstr "ell"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16135 msgid "emptyset"
16136 msgstr "emptyset"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16139 msgid "exists"
16140 msgstr "exists"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16143 msgid "forall"
16144 msgstr "forall"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16147 msgid "imath"
16148 msgstr "imath"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16151 msgid "jmath"
16152 msgstr "jmath"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16155 msgid "Re"
16156 msgstr "Re"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16159 msgid "Im"
16160 msgstr "Im"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16163 msgid "aleph"
16164 msgstr "aleph"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16167 msgid "wp"
16168 msgstr "wp"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16171 msgid "hbar"
16172 msgstr "hbar"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16175 msgid "angle"
16176 msgstr "angle"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16179 msgid "top"
16180 msgstr "top"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16183 msgid "bot"
16184 msgstr "bot"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16187 msgid "Vert"
16188 msgstr "Vert"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16191 msgid "neg"
16192 msgstr "neg"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16195 msgid "flat"
16196 msgstr "flat"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16199 msgid "natural"
16200 msgstr "natural"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16203 msgid "sharp"
16204 msgstr "sharp"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16207 msgid "surd"
16208 msgstr "surd"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16211 msgid "triangle"
16212 msgstr "triangle"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16215 msgid "diamondsuit"
16216 msgstr "diamondsuit"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16219 msgid "heartsuit"
16220 msgstr "heartsuit"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16223 msgid "clubsuit"
16224 msgstr "clubsuit"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16227 msgid "spadesuit"
16228 msgstr "spadesuit"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16231 msgid "textrm \\AA"
16232 msgstr "textrm \\AA"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16235 msgid "textrm \\O"
16236 msgstr "textrm \\O"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16239 msgid "mathcircumflex"
16240 msgstr "mathcircumflex"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16243 msgid "_"
16244 msgstr "_"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16247 msgid "mathrm T"
16248 msgstr "mathrm T"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16251 msgid "mathbb N"
16252 msgstr "mathbb N"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16255 msgid "mathbb Z"
16256 msgstr "mathbb Z"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16259 msgid "mathbb Q"
16260 msgstr "mathbb Q"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16263 msgid "mathbb R"
16264 msgstr "mathbb R"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16267 msgid "mathbb C"
16268 msgstr "mathbb C"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16271 msgid "mathbb H"
16272 msgstr "mathbb H"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16275 msgid "mathcal F"
16276 msgstr "mathcal F"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16279 msgid "mathcal L"
16280 msgstr "mathcal L"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16283 msgid "mathcal H"
16284 msgstr "mathcal H"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16287 msgid "mathcal O"
16288 msgstr "mathcal O"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Big Operators"
16293 msgstr "Store operatorer"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16296 msgid "intop"
16297 msgstr "intop"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16300 msgid "int"
16301 msgstr "int"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16304 msgid "iint"
16305 msgstr "iint"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16308 msgid "iintop"
16309 msgstr "iintop"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16312 msgid "iiint"
16313 msgstr "iiint"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16316 msgid "iiintop"
16317 msgstr "iiintop"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16320 msgid "iiiint"
16321 msgstr "iiiint"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16324 msgid "iiiintop"
16325 msgstr "iiiintop"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16328 msgid "dotsint"
16329 msgstr "dotsint"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16332 msgid "dotsintop"
16333 msgstr "dotsintop"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16336 msgid "oint"
16337 msgstr "oint"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16340 msgid "ointop"
16341 msgstr "ointop"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16344 msgid "oiint"
16345 msgstr "oiint"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16348 msgid "oiintop"
16349 msgstr "oiintop"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16352 msgid "ointctrclockwiseop"
16353 msgstr "ointctrclockwiseop"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16356 msgid "ointctrclockwise"
16357 msgstr "ointctrclockwise"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16360 msgid "ointclockwiseop"
16361 msgstr "ointclockwiseop"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16364 msgid "ointclockwise"
16365 msgstr "ointclockwise"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16368 msgid "sqint"
16369 msgstr "sqint"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16372 msgid "sqintop"
16373 msgstr "sqintop"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16376 msgid "sqiint"
16377 msgstr "sqiint"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16380 msgid "sqiintop"
16381 msgstr "sqiintop"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16384 msgid "fint"
16385 msgstr "fint"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16388 msgid "fintop"
16389 msgstr "fintop"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16392 msgid "landupint"
16393 msgstr "landupint"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16396 msgid "landupintop"
16397 msgstr "landupintop"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16400 msgid "landdownint"
16401 msgstr "landdownint"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16404 msgid "landdownintop"
16405 msgstr "landdownintop"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16408 msgid "sum"
16409 msgstr "sum"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16412 msgid "prod"
16413 msgstr "prod"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16416 msgid "coprod"
16417 msgstr "coprod"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16420 msgid "bigsqcup"
16421 msgstr "bigsqcup"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16424 msgid "bigotimes"
16425 msgstr "bigotimes"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16428 msgid "bigodot"
16429 msgstr "bigodot"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16432 msgid "bigoplus"
16433 msgstr "bigoplus"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16436 msgid "bigcap"
16437 msgstr "bigcap"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16440 msgid "bigcup"
16441 msgstr "bigcup"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16444 msgid "biguplus"
16445 msgstr "biguplus"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16448 msgid "bigvee"
16449 msgstr "bigvee"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16452 msgid "bigwedge"
16453 msgstr "bigwedge"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16456 msgid "AMS Miscellaneous"
16457 msgstr "Diverse AMS"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16460 msgid "digamma"
16461 msgstr "digamma"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16464 msgid "varkappa"
16465 msgstr "varkappa"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16468 msgid "beth"
16469 msgstr "beth"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16472 msgid "daleth"
16473 msgstr "daleth"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16476 msgid "gimel"
16477 msgstr "gimel"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16480 msgid "ulcorner"
16481 msgstr "ulcorner"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16484 msgid "urcorner"
16485 msgstr "urcorner"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16488 msgid "llcorner"
16489 msgstr "llcorner"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16492 msgid "lrcorner"
16493 msgstr "lrcorner"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16496 msgid "hslash"
16497 msgstr "hslash"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16500 msgid "vartriangle"
16501 msgstr "vartriangle"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16504 msgid "triangledown"
16505 msgstr "triangledown"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16508 msgid "square"
16509 msgstr "square"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16512 msgid "lozenge"
16513 msgstr "lozenge"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16516 msgid "circledS"
16517 msgstr "circledS"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16520 msgid "measuredangle"
16521 msgstr "measuredangle"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16524 msgid "nexists"
16525 msgstr "nexists"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16528 msgid "mho"
16529 msgstr "mho"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16532 msgid "Finv"
16533 msgstr "Finv"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16536 msgid "Game"
16537 msgstr "Game"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16540 msgid "Bbbk"
16541 msgstr "Bbbk"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16544 msgid "backprime"
16545 msgstr "backprime"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16548 msgid "varnothing"
16549 msgstr "varnothing"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Diamond"
16554 msgstr "diamond"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16557 msgid "blacktriangle"
16558 msgstr "blacktriangle"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16561 msgid "blacktriangledown"
16562 msgstr "blacktriangledown"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16565 msgid "blacksquare"
16566 msgstr "blacksquare"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16569 msgid "blacklozenge"
16570 msgstr "blacklozenge"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16573 msgid "bigstar"
16574 msgstr "bigstar"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16577 msgid "sphericalangle"
16578 msgstr "sphericalangle"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16581 msgid "complement"
16582 msgstr "complement"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16585 msgid "eth"
16586 msgstr "eth"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16589 msgid "diagup"
16590 msgstr "diagup"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16593 msgid "diagdown"
16594 msgstr "diagdown"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16597 #, fuzzy
16598 msgid "AMS Arrows"
16599 msgstr "AMS-pile"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16602 msgid "dashleftarrow"
16603 msgstr "dashleftarrow"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16606 msgid "dashrightarrow"
16607 msgstr "dashrightarrow"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16610 msgid "leftleftarrows"
16611 msgstr "leftleftarrows"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16614 msgid "leftrightarrows"
16615 msgstr "leftrightarrows"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16618 msgid "rightrightarrows"
16619 msgstr "rightrightarrows"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16622 msgid "rightleftarrows"
16623 msgstr "rightleftarrows"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16626 msgid "Lleftarrow"
16627 msgstr "Lleftarrow"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16630 msgid "Rrightarrow"
16631 msgstr "Rrightarrow"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16634 msgid "twoheadleftarrow"
16635 msgstr "twoheadleftarrow"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16638 msgid "twoheadrightarrow"
16639 msgstr "twoheadrightarrow"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16642 msgid "leftarrowtail"
16643 msgstr "leftarrowtail"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16646 msgid "rightarrowtail"
16647 msgstr "rightarrowtail"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16650 msgid "looparrowleft"
16651 msgstr "looparrowleft"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16654 msgid "looparrowright"
16655 msgstr "looparrowright"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16658 msgid "curvearrowleft"
16659 msgstr "curvearrowleft"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16662 msgid "curvearrowright"
16663 msgstr "curvearrowright"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16666 msgid "circlearrowleft"
16667 msgstr "circlearrowleft"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16670 msgid "circlearrowright"
16671 msgstr "circlearrowright"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16674 msgid "Lsh"
16675 msgstr "Lsh"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16678 msgid "Rsh"
16679 msgstr "Rsh"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16682 msgid "upuparrows"
16683 msgstr "upuparrows"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16686 msgid "downdownarrows"
16687 msgstr "downdownarrows"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16690 msgid "upharpoonleft"
16691 msgstr "upharpoonleft"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16694 msgid "upharpoonright"
16695 msgstr "upharpoonright"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16698 msgid "downharpoonleft"
16699 msgstr "downharpoonleft"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16702 msgid "downharpoonright"
16703 msgstr "downharpoonright"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16706 msgid "leftrightharpoons"
16707 msgstr "leftrightharpoons"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16710 msgid "rightsquigarrow"
16711 msgstr "rightsquigarrow"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16714 msgid "leftrightsquigarrow"
16715 msgstr "leftrightsquigarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16718 msgid "nleftarrow"
16719 msgstr "nleftarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16722 msgid "nrightarrow"
16723 msgstr "nrightarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16726 msgid "nleftrightarrow"
16727 msgstr "nleftrightarrow"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16730 msgid "nLeftarrow"
16731 msgstr "nLeftarrow"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16734 msgid "nRightarrow"
16735 msgstr "nRightarrow"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16738 msgid "nLeftrightarrow"
16739 msgstr "nLeftrightarrow"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16742 msgid "multimap"
16743 msgstr "multimap"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16746 #, fuzzy
16747 msgid "AMS Relations"
16748 msgstr "AMS-relationer"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16751 msgid "leqq"
16752 msgstr "leqq"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16755 msgid "geqq"
16756 msgstr "geqq"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16759 msgid "leqslant"
16760 msgstr "leqslant"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16763 msgid "geqslant"
16764 msgstr "geqslant"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16767 msgid "eqslantless"
16768 msgstr "eqslantless"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16771 msgid "eqslantgtr"
16772 msgstr "eqslantgtr"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16775 msgid "lesssim"
16776 msgstr "lesssim"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16779 msgid "gtrsim"
16780 msgstr "gtrsim"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16783 msgid "lessapprox"
16784 msgstr "lessapprox"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16787 msgid "gtrapprox"
16788 msgstr "gtrapprox"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16791 msgid "approxeq"
16792 msgstr "approxeq"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16795 msgid "triangleq"
16796 msgstr "triangleq"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16799 msgid "lessdot"
16800 msgstr "lessdot"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16803 msgid "gtrdot"
16804 msgstr "gtrdot"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16807 msgid "lll"
16808 msgstr "lll"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16811 msgid "ggg"
16812 msgstr "ggg"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16815 msgid "lessgtr"
16816 msgstr "lessgtr"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16819 msgid "gtrless"
16820 msgstr "gtrless"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16823 msgid "lesseqgtr"
16824 msgstr "lesseqgtr"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16827 msgid "gtreqless"
16828 msgstr "gtreqless"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16831 msgid "lesseqqgtr"
16832 msgstr "lesseqqgtr"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16835 msgid "gtreqqless"
16836 msgstr "gtreqqless"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16839 msgid "eqcirc"
16840 msgstr "eqcirc"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16843 msgid "circeq"
16844 msgstr "circeq"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16847 msgid "thicksim"
16848 msgstr "thicksim"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16851 msgid "thickapprox"
16852 msgstr "thickapprox"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16855 msgid "backsim"
16856 msgstr "backsim"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16859 msgid "backsimeq"
16860 msgstr "backsimeq"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16863 msgid "subseteqq"
16864 msgstr "subseteqq"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16867 msgid "supseteqq"
16868 msgstr "supseteqq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16871 msgid "Subset"
16872 msgstr "Subset"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16875 msgid "Supset"
16876 msgstr "Supset"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16879 msgid "sqsubset"
16880 msgstr "sqsubset"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16883 msgid "sqsupset"
16884 msgstr "sqsupset"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16887 msgid "preccurlyeq"
16888 msgstr "preccurlyeq"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16891 msgid "succcurlyeq"
16892 msgstr "succcurlyeq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16895 msgid "curlyeqprec"
16896 msgstr "curlyeqprec"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16899 msgid "curlyeqsucc"
16900 msgstr "curlyeqsucc"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16903 msgid "precsim"
16904 msgstr "precsim"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16907 msgid "succsim"
16908 msgstr "succsim"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16911 msgid "precapprox"
16912 msgstr "precapprox"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16915 msgid "succapprox"
16916 msgstr "succapprox"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16919 msgid "vartriangleleft"
16920 msgstr "vartriangleleft"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16923 msgid "vartriangleright"
16924 msgstr "vartriangleright"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16927 msgid "trianglelefteq"
16928 msgstr "trianglelefteq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16931 msgid "trianglerighteq"
16932 msgstr "trianglerighteq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16935 msgid "bumpeq"
16936 msgstr "bumpeq"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16939 msgid "Bumpeq"
16940 msgstr "Bumpeq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16943 msgid "doteqdot"
16944 msgstr "doteqdot"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16947 msgid "risingdotseq"
16948 msgstr "risingdotseq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16951 msgid "fallingdotseq"
16952 msgstr "fallingdotseq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16955 msgid "vDash"
16956 msgstr "vDash"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16959 msgid "Vvdash"
16960 msgstr "Vvdash"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16963 msgid "Vdash"
16964 msgstr "Vdash"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16967 msgid "shortmid"
16968 msgstr "shortmid"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16971 msgid "shortparallel"
16972 msgstr "shortparallel"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16975 msgid "smallsmile"
16976 msgstr "smallsmile"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16979 msgid "smallfrown"
16980 msgstr "smallfrown"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16983 msgid "blacktriangleleft"
16984 msgstr "blacktriangleleft"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16987 msgid "blacktriangleright"
16988 msgstr "blacktriangleright"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16991 msgid "because"
16992 msgstr "because"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16995 msgid "therefore"
16996 msgstr "therefore"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16999 msgid "backepsilon"
17000 msgstr "backepsilon"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17003 msgid "varpropto"
17004 msgstr "varpropto"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17007 msgid "between"
17008 msgstr "between"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17011 msgid "pitchfork"
17012 msgstr "pitchfork"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17015 #, fuzzy
17016 msgid "AMS Negative Relations"
17017 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17020 msgid "nless"
17021 msgstr "nless"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17024 msgid "ngtr"
17025 msgstr "ngtr"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17028 msgid "nleq"
17029 msgstr "nleq"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17032 msgid "ngeq"
17033 msgstr "ngeq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17036 msgid "nleqslant"
17037 msgstr "nleqslant"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17040 msgid "ngeqslant"
17041 msgstr "ngeqslant"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17044 msgid "nleqq"
17045 msgstr "nleqq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17048 msgid "ngeqq"
17049 msgstr "ngeqq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17052 msgid "lneq"
17053 msgstr "lneq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17056 msgid "gneq"
17057 msgstr "gneq"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17060 msgid "lneqq"
17061 msgstr "lneqq"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17064 msgid "gneqq"
17065 msgstr "gneqq"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17068 msgid "lvertneqq"
17069 msgstr "lvertneqq"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17072 msgid "gvertneqq"
17073 msgstr "gvertneqq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17076 msgid "lnsim"
17077 msgstr "lnsim"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17080 msgid "gnsim"
17081 msgstr "gnsim"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17084 msgid "lnapprox"
17085 msgstr "lnapprox"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17088 msgid "gnapprox"
17089 msgstr "gnapprox"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17092 msgid "nprec"
17093 msgstr "nprec"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17096 msgid "nsucc"
17097 msgstr "nsucc"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17100 msgid "npreceq"
17101 msgstr "npreceq"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17104 msgid "nsucceq"
17105 msgstr "nsucceq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17108 msgid "precnsim"
17109 msgstr "precnsim"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17112 msgid "succnsim"
17113 msgstr "succnsim"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17116 msgid "precnapprox"
17117 msgstr "precnapprox"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17120 msgid "succnapprox"
17121 msgstr "succnapprox"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17124 msgid "subsetneq"
17125 msgstr "subsetneq"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17128 msgid "supsetneq"
17129 msgstr "supsetneq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17132 msgid "subsetneqq"
17133 msgstr "subsetneqq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17136 msgid "supsetneqq"
17137 msgstr "supsetneqq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17140 msgid "nsubseteq"
17141 msgstr "nsubseteq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17144 msgid "nsupseteq"
17145 msgstr "nsupseteq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17148 msgid "nsupseteqq"
17149 msgstr "nsupseteqq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17152 msgid "nvdash"
17153 msgstr "nvdash"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17156 msgid "nvDash"
17157 msgstr "nvDash"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17160 msgid "nVDash"
17161 msgstr "nVDash"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17164 msgid "varsubsetneq"
17165 msgstr "varsubsetneq"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17168 msgid "varsupsetneq"
17169 msgstr "varsupsetneq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17172 msgid "varsubsetneqq"
17173 msgstr "varsubsetneqq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17176 msgid "varsupsetneqq"
17177 msgstr "varsupsetneqq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17180 msgid "ntriangleleft"
17181 msgstr "ntriangleleft"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17184 msgid "ntriangleright"
17185 msgstr "ntriangleright"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17188 msgid "ntrianglelefteq"
17189 msgstr "ntrianglelefteq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17192 msgid "ntrianglerighteq"
17193 msgstr "ntrianglerighteq"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17196 msgid "ncong"
17197 msgstr "ncong"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17200 msgid "nsim"
17201 msgstr "nsim"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17204 msgid "nmid"
17205 msgstr "nmid"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17208 msgid "nshortmid"
17209 msgstr "nshortmid"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17212 msgid "nparallel"
17213 msgstr "nparallel"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17216 msgid "nshortparallel"
17217 msgstr "nshortparallel"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17220 #, fuzzy
17221 msgid "AMS Operators"
17222 msgstr "AMS-operatorer"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17225 msgid "dotplus"
17226 msgstr "dotplus"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17229 msgid "smallsetminus"
17230 msgstr "smallsetminus"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17233 msgid "Cap"
17234 msgstr "Cap"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17237 msgid "Cup"
17238 msgstr "Cup"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17241 msgid "barwedge"
17242 msgstr "barwedge"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17245 msgid "veebar"
17246 msgstr "veebar"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17249 msgid "doublebarwedge"
17250 msgstr "doublebarwedge"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17253 msgid "boxminus"
17254 msgstr "boxminus"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17257 msgid "boxtimes"
17258 msgstr "boxtimes"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17261 msgid "boxdot"
17262 msgstr "boxdot"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17265 msgid "boxplus"
17266 msgstr "boxplus"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17269 msgid "divideontimes"
17270 msgstr "divideontimes"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17273 msgid "ltimes"
17274 msgstr "ltimes"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17277 msgid "rtimes"
17278 msgstr "rtimes"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17281 msgid "leftthreetimes"
17282 msgstr "leftthreetimes"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17285 msgid "rightthreetimes"
17286 msgstr "rightthreetimes"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17289 msgid "curlywedge"
17290 msgstr "curlywedge"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17293 msgid "curlyvee"
17294 msgstr "curlyvee"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17297 msgid "circleddash"
17298 msgstr "circleddash"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17301 msgid "circledast"
17302 msgstr "circledast"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17305 msgid "circledcirc"
17306 msgstr "circledcirc"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17309 msgid "centerdot"
17310 msgstr "centerdot"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17313 msgid "intercal"
17314 msgstr "intercal"
17315
17316 #: lib/external_templates:36
17317 msgid "GnumericSpreadsheet"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17321 msgid "Spreadsheet"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: lib/external_templates:39
17325 msgid ""
17326 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17327 "It imports as a long table, so any length\n"
17328 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17329 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17330 "both for gnumeric and excel files.\n"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/external_templates:76
17334 msgid "RasterImage"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17338 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/external_templates:84
17342 msgid "A bitmap file.\n"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/external_templates:148
17346 msgid "XFig"
17347 msgstr "XFig"
17348
17349 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17350 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/external_templates:151
17354 #, fuzzy
17355 msgid "An Xfig figure.\n"
17356 msgstr "Kører \"configure\"..."
17357
17358 #: lib/external_templates:201
17359 #, fuzzy
17360 msgid "ChessDiagram"
17361 msgstr "Skakbrædt"
17362
17363 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17364 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/external_templates:204
17368 msgid ""
17369 "A chess position diagram.\n"
17370 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17371 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17372 "the position that you want to display.\n"
17373 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17374 "and remember to type in a relative path\n"
17375 "to the LyX document location.\n"
17376 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17377 "to enable general editing of the board.\n"
17378 "You might also check out the\n"
17379 "'Options->Test legality' option, and\n"
17380 "remember to middle and right click to\n"
17381 "insert new material in the board.\n"
17382 "In order for this to work, you have to\n"
17383 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17384 "that TeX will find it, and you will need\n"
17385 "to install the skak package from CTAN.\n"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17389 msgid "Lilypond typeset music"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/external_templates:254
17393 msgid ""
17394 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17395 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17396 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17397 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/external_templates:300
17401 #, fuzzy
17402 msgid "PDFPages"
17403 msgstr "Sider"
17404
17405 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17406 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/external_templates:303
17410 msgid ""
17411 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17412 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17413 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17414 "Examples:\n"
17415 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17416 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17417 "* pages=- (to include all pages)\n"
17418 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17419 "for further options and details.\n"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/external_templates:343
17423 msgid ""
17424 "Today's date.\n"
17425 "Read 'info date' for more information.\n"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/external_templates:372
17429 msgid "Dia"
17430 msgstr "Dia"
17431
17432 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17433 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/external_templates:375
17437 msgid "Dia diagram.\n"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/configure.py:444
17441 msgid "Tgif"
17442 msgstr "Tgif"
17443
17444 #: lib/configure.py:447
17445 msgid "FIG"
17446 msgstr "FIG"
17447
17448 #: lib/configure.py:450
17449 msgid "DIA"
17450 msgstr "DIA"
17451
17452 #: lib/configure.py:453
17453 msgid "Grace"
17454 msgstr "Grace"
17455
17456 #: lib/configure.py:456
17457 msgid "FEN"
17458 msgstr "FEN"
17459
17460 #: lib/configure.py:459
17461 msgid "SVG"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17465 msgid "BMP"
17466 msgstr "BMP"
17467
17468 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17469 msgid "GIF"
17470 msgstr "GIF"
17471
17472 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17474 msgid "JPEG"
17475 msgstr "JPEG"
17476
17477 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17478 msgid "PBM"
17479 msgstr "PBM"
17480
17481 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17482 msgid "PGM"
17483 msgstr "PGM"
17484
17485 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17487 msgid "PNG"
17488 msgstr "PNG"
17489
17490 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17491 msgid "PPM"
17492 msgstr "PPM"
17493
17494 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17495 msgid "TIFF"
17496 msgstr "TIFF"
17497
17498 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17499 msgid "XBM"
17500 msgstr "XBM"
17501
17502 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17503 msgid "XPM"
17504 msgstr "XPM"
17505
17506 #: lib/configure.py:497
17507 msgid "Plain text (chess output)"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/configure.py:498
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Plain text (image)"
17513 msgstr "Plade"
17514
17515 #: lib/configure.py:499
17516 msgid "Plain text (Xfig output)"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/configure.py:500
17520 #, fuzzy
17521 msgid "date (output)"
17522 msgstr "Overtag &uddata"
17523
17524 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17525 msgid "DocBook"
17526 msgstr "DocBook"
17527
17528 #: lib/configure.py:501
17529 msgid "DocBook|B"
17530 msgstr "DocBook|B"
17531
17532 #: lib/configure.py:502
17533 msgid "Docbook (XML)"
17534 msgstr "Docbook (XML)"
17535
17536 #: lib/configure.py:503
17537 msgid "Graphviz Dot"
17538 msgstr "Graphviz Dot"
17539
17540 #: lib/configure.py:504
17541 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17542 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17543
17544 #: lib/configure.py:505
17545 msgid "NoWeb"
17546 msgstr "NoWeb"
17547
17548 #: lib/configure.py:505
17549 msgid "NoWeb|N"
17550 msgstr "NoWeb|N"
17551
17552 #: lib/configure.py:506
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Sweave|S"
17555 msgstr "Gem|G"
17556
17557 #: lib/configure.py:507
17558 msgid "LilyPond music"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/configure.py:508
17562 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/configure.py:509
17566 msgid "LaTeX (plain)"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/configure.py:509
17570 msgid "LaTeX (plain)|L"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/configure.py:510
17574 #, fuzzy
17575 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17576 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17577
17578 #: lib/configure.py:511
17579 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17580 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17581
17582 #: lib/configure.py:512
17583 #, fuzzy
17584 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17585 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17586
17587 #: lib/configure.py:513
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Plain text"
17590 msgstr "Plade"
17591
17592 #: lib/configure.py:513
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Plain text|a"
17595 msgstr "Plade"
17596
17597 #: lib/configure.py:514
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Plain text (pstotext)"
17600 msgstr "Plade"
17601
17602 #: lib/configure.py:515
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17605 msgstr "Plade"
17606
17607 #: lib/configure.py:516
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Plain text (catdvi)"
17610 msgstr "Plade"
17611
17612 #: lib/configure.py:517
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Plain Text, Join Lines"
17615 msgstr "Tekst som linjer"
17616
17617 #: lib/configure.py:520
17618 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/configure.py:521
17622 msgid "Excel spreadsheet"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/configure.py:522
17626 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17630 #, fuzzy
17631 msgid "LyXHTML"
17632 msgstr "HTML"
17633
17634 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17635 #, fuzzy
17636 msgid "LyXHTML|y"
17637 msgstr "HTML|H"
17638
17639 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17640 msgid "BibTeX"
17641 msgstr "BibTeX"
17642
17643 #: lib/configure.py:539
17644 msgid "EPS"
17645 msgstr "EPS"
17646
17647 #: lib/configure.py:540
17648 msgid "Postscript"
17649 msgstr "Postscript"
17650
17651 #: lib/configure.py:540
17652 msgid "Postscript|t"
17653 msgstr "Postscript|t"
17654
17655 #: lib/configure.py:544
17656 msgid "PDF (ps2pdf)"
17657 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17658
17659 #: lib/configure.py:544
17660 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17661 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17662
17663 #: lib/configure.py:545
17664 msgid "PDF (pdflatex)"
17665 msgstr "PDF (pdflatex)"
17666
17667 #: lib/configure.py:545
17668 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17670
17671 #: lib/configure.py:546
17672 msgid "PDF (dvipdfm)"
17673 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17674
17675 #: lib/configure.py:546
17676 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17677 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17678
17679 #: lib/configure.py:547
17680 msgid "PDF (XeTeX)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/configure.py:547
17684 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/configure.py:548
17688 #, fuzzy
17689 msgid "PDF (LuaTeX)"
17690 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17691
17692 #: lib/configure.py:548
17693 #, fuzzy
17694 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17695 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17696
17697 #: lib/configure.py:551
17698 msgid "DVI"
17699 msgstr "DVI"
17700
17701 #: lib/configure.py:551
17702 msgid "DVI|D"
17703 msgstr "DVI|D"
17704
17705 #: lib/configure.py:552
17706 #, fuzzy
17707 msgid "DVI (LuaTeX)"
17708 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17709
17710 #: lib/configure.py:552
17711 #, fuzzy
17712 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17713 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17714
17715 #: lib/configure.py:555
17716 msgid "DraftDVI"
17717 msgstr "DraftDVI"
17718
17719 #: lib/configure.py:558
17720 msgid "HTML|H"
17721 msgstr "HTML|H"
17722
17723 #: lib/configure.py:561
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Noteedit"
17726 msgstr "NoteTilRedaktør"
17727
17728 #: lib/configure.py:564
17729 msgid "OpenDocument"
17730 msgstr "OpenDocument"
17731
17732 #: lib/configure.py:565
17733 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17734 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17735
17736 #: lib/configure.py:568
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Rich Text Format"
17739 msgstr "Normal tekstskrift"
17740
17741 #: lib/configure.py:569
17742 msgid "MS Word"
17743 msgstr "MS Word"
17744
17745 #: lib/configure.py:569
17746 msgid "MS Word|W"
17747 msgstr "MS Word|W"
17748
17749 #: lib/configure.py:572
17750 #, fuzzy
17751 msgid "date command"
17752 msgstr "Næste kommando"
17753
17754 #: lib/configure.py:573
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Table (CSV)"
17757 msgstr "Tabel"
17758
17759 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17761 msgid "LyX"
17762 msgstr "LyX"
17763
17764 #: lib/configure.py:576
17765 msgid "LyX 1.3.x"
17766 msgstr "LyX 1.3.x"
17767
17768 #: lib/configure.py:577
17769 msgid "LyX 1.4.x"
17770 msgstr "LyX 1.4.x"
17771
17772 #: lib/configure.py:578
17773 msgid "LyX 1.5.x"
17774 msgstr "LyX 1.5.x"
17775
17776 #: lib/configure.py:579
17777 #, fuzzy
17778 msgid "LyX 1.6.x"
17779 msgstr "LyX 1.3.x"
17780
17781 #: lib/configure.py:580
17782 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17784
17785 #: lib/configure.py:581
17786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17787 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17788
17789 #: lib/configure.py:582
17790 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17791 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17792
17793 #: lib/configure.py:583
17794 #, fuzzy
17795 msgid "LyX Preview"
17796 msgstr "Smugkig"
17797
17798 #: lib/configure.py:584
17799 #, fuzzy
17800 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17801 msgstr "Smugkig"
17802
17803 #: lib/configure.py:585
17804 #, fuzzy
17805 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17806 msgstr "Smugkig"
17807
17808 #: lib/configure.py:586
17809 msgid "PDFTEX"
17810 msgstr "PDFTEX"
17811
17812 #: lib/configure.py:587
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Program"
17815 msgstr "Klargøring af programmet"
17816
17817 #: lib/configure.py:588
17818 msgid "PSTEX"
17819 msgstr "PSTEX"
17820
17821 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Windows Metafile"
17824 msgstr "Udskriv til fil"
17825
17826 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17827 msgid "Enhanced Metafile"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/configure.py:591
17831 msgid "HTML (MS Word)"
17832 msgstr "HTML (MS Word)"
17833
17834 #: lib/configure.py:675
17835 msgid "LyXBlogger"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/configure.py:876
17839 msgid "LyX Archive (zip)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/configure.py:879
17843 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17847 #, c-format
17848 msgid "%1$s and %2$s"
17849 msgstr "%1$s og %2$s"
17850
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17852 #, c-format
17853 msgid "%1$s et al."
17854 msgstr "%1$s et al."
17855
17856 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17858 msgid "ERROR!"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17862 msgid "No year"
17863 msgstr "Intet årstal"
17864
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Add to bibliography only."
17868 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17869
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17871 msgid "before"
17872 msgstr "før"
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:137
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "Could not print the document %1$s.\n"
17878 "Check that your printer is set up correctly."
17879 msgstr ""
17880 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17881 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:140
17884 msgid "Print document failed"
17885 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:318
17888 msgid "Disk Error: "
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:319
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid ""
17894 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17895 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:401
17898 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:403
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Attempting to close changed document!"
17904 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:411
17907 msgid "Could not remove temporary directory"
17908 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:412
17911 #, c-format
17912 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17913 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:722
17916 msgid "Unknown document class"
17917 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:723
17920 #, c-format
17921 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17922 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17925 #, c-format
17926 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17927 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Document header error"
17932 msgstr "Fejl i hovedet"
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:737
17935 msgid "\\begin_header is missing"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:760
17939 msgid "\\begin_document is missing"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17943 #: src/BufferView.cpp:1424
17944 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17948 msgid ""
17949 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17950 "xcolor/ulem are installed.\n"
17951 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17952 "LaTeX preamble."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17956 msgid ""
17957 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17958 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17959 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17960 "LaTeX preamble."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17965 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17966 msgid "Index"
17967 msgstr "Indeks"
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17970 msgid "Document format failure"
17971 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:892
17974 #, c-format
17975 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17976 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:936
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17981 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17982
17983 #: src/Buffer.cpp:961
17984 msgid "Conversion failed"
17985 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:962
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid ""
17990 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17991 "it could not be created."
17992 msgstr ""
17993 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17994 "midlertidig fil til konverteringen."
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:972
17997 msgid "Conversion script not found"
17998 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:973
18001 #, fuzzy, c-format
18002 msgid ""
18003 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18004 "could not be found."
18005 msgstr ""
18006 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18007 "ikke fundet."
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18010 msgid "Conversion script failed"
18011 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:997
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid ""
18016 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18017 "convert it."
18018 msgstr ""
18019 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18020 "kunne ikke konvertere den."
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:1004
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid ""
18025 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18026 "it."
18027 msgstr ""
18028 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18029 "kunne ikke konvertere den."
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18032 #, fuzzy
18033 msgid "File is read-only"
18034 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:1026
18037 #, c-format
18038 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:1035
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid ""
18044 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18045 "overwrite this file?"
18046 msgstr ""
18047 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18048 "\n"
18049 "Vil du overskrive dette dokument?"
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:1037
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Overwrite modified file?"
18054 msgstr "&Overskriv"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18059 #, fuzzy
18060 msgid "&Overwrite"
18061 msgstr "&Overskriv"
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:1067
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Backup failure"
18066 msgstr "chktex-fejl"
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:1068
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18072 "Please check whether the directory exists and is writable."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1094
18076 #, c-format
18077 msgid "Saving document %1$s..."
18078 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:1109
18081 #, fuzzy
18082 msgid " could not write file!"
18083 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:1117
18086 msgid " done."
18087 msgstr " færdig."
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1132
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18092 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18097 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1145
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18102 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:1159
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18107 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:1173
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18112 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1260
18115 msgid "Iconv software exception Detected"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1260
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18122 "installed"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:1282
18126 #, c-format
18127 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:1285
18131 msgid ""
18132 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18133 "chosen encoding.\n"
18134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1292
18138 #, fuzzy
18139 msgid "iconv conversion failed"
18140 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1297
18143 #, fuzzy
18144 msgid "conversion failed"
18145 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1393
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Uncodable character in file path"
18150 msgstr "specialtegn"
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:1394
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "The path of your document\n"
18156 "(%1$s)\n"
18157 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18158 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18159 "This will likely result in incomplete output.\n"
18160 "\n"
18161 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18162 "or change the file path name."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:1680
18166 msgid "Running chktex..."
18167 msgstr "Kører chktex..."
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:1694
18170 msgid "chktex failure"
18171 msgstr "chktex-fejl"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:1695
18174 msgid "Could not run chktex successfully."
18175 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:1954
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18180 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18185 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:2109
18188 #, c-format
18189 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:2139
18193 #, c-format
18194 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:2199
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18200 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:2206
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18205 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:2216
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Error exporting to DVI."
18210 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid ""
18215 "The file %1$s already exists.\n"
18216 "\n"
18217 "Do you want to overwrite that file?"
18218 msgstr ""
18219 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18220 "\n"
18221 "Vil du overskrive dette dokument?"
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Overwrite file?"
18226 msgstr "&Overskriv"
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:2298
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Error running external commands."
18231 msgstr "Generel information"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:3101
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Preview source code"
18236 msgstr "Smugkig klart"
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:3117
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18241 msgstr "Smugkig klart"
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:3121
18244 #, c-format
18245 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:3234
18249 #, c-format
18250 msgid "Auto-saving %1$s"
18251 msgstr "Autogemmer %1$s"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3288
18254 msgid "Autosave failed!"
18255 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3349
18258 msgid "Autosaving current document..."
18259 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:3502
18262 msgid "Couldn't export file"
18263 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:3503
18266 #, c-format
18267 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18268 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:3566
18271 msgid "File name error"
18272 msgstr "Filnavnsfejl"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:3567
18275 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18276 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:3643
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Document export cancelled."
18281 msgstr "Dokument eksporteret som "
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3653
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18286 msgstr "Dokument eksporteret som "
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3659
18289 #, fuzzy, c-format
18290 msgid "Document exported as %1$s"
18291 msgstr "Dokument eksporteret som "
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3756
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18297 "\n"
18298 "Recover emergency save?"
18299 msgstr ""
18300 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18301 "\n"
18302 "Gendan den nødlagrede version?"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:3759
18305 msgid "Load emergency save?"
18306 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:3760
18309 msgid "&Recover"
18310 msgstr "&Gendan"
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:3760
18313 msgid "&Load Original"
18314 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:3771
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18320 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:3777
18324 msgid "Document was successfully recovered."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3779
18328 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3780
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid ""
18334 "Remove emergency file now?\n"
18335 "(%1$s)"
18336 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Delete emergency file?"
18341 msgstr "Markér ekstern fil"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18344 #, fuzzy
18345 msgid "&Keep"
18346 msgstr "Billedtekst"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3789
18349 msgid "Emergency file deleted"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3790
18353 msgid "Do not forget to save your file now!"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3797
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Remove emergency file now?"
18359 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:3820
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18365 "\n"
18366 "Load the backup instead?"
18367 msgstr ""
18368 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18369 "\n"
18370 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:3822
18373 msgid "Load backup?"
18374 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:3823
18377 msgid "&Load backup"
18378 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:3823
18381 msgid "Load &original"
18382 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3833
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18388 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Senseless!!! "
18394 msgstr "Meningsløs: "
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:4259
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "Document %1$s reloaded."
18399 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:4262
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Could not reload document %1$s."
18404 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:4328
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Included File Invalid"
18409 msgstr "Inkludér fil...|d"
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:4329
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18415 "  %1$s\n"
18416 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/BufferParams.cpp:569
18420 #, c-format
18421 msgid ""
18422 "The selected document class\n"
18423 "\t%1$s\n"
18424 "requires external files that are not available.\n"
18425 "The document class can still be used, but the\n"
18426 "document cannot be compiled until the following\n"
18427 "prerequisites are installed:\n"
18428 "\t%2$s\n"
18429 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18430 "User's Guide for more information."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/BufferParams.cpp:578
18434 msgid "Document class not available"
18435 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18436
18437 #: src/BufferParams.cpp:2011
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "The layout file:\n"
18441 "%1$s\n"
18442 "could not be found. A default textclass with default\n"
18443 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18444 "correct output."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/BufferParams.cpp:2017
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Document class not found"
18450 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18451
18452 #: src/BufferParams.cpp:2024
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18456 "%1$s\n"
18457 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18458 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18459 "correct output."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Could not load class"
18465 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18466
18467 #: src/BufferParams.cpp:2064
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Error reading internal layout information"
18470 msgstr "Generel information"
18471
18472 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Read Error"
18475 msgstr "Søgefejl"
18476
18477 #: src/BufferView.cpp:188
18478 msgid "No more insets"
18479 msgstr "Ikke flere indstik"
18480
18481 #: src/BufferView.cpp:729
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Save bookmark"
18484 msgstr "Gem bogmærke 2"
18485
18486 #: src/BufferView.cpp:938
18487 msgid "Converting document to new document class..."
18488 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18489
18490 #: src/BufferView.cpp:981
18491 msgid "Document is read-only"
18492 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18493
18494 #: src/BufferView.cpp:990
18495 msgid "This portion of the document is deleted."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18499 #, fuzzy, c-format
18500 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18501 msgstr ""
18502 "Det angivne dokument\n"
18503 "%1$s\n"
18504 "kunne ikke læses."
18505
18506 #: src/BufferView.cpp:1316
18507 msgid "No further undo information"
18508 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:1326
18511 msgid "No further redo information"
18512 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18515 msgid "String not found!"
18516 msgstr "Streng ikke fundet!"
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:1556
18519 msgid "Mark off"
18520 msgstr "Mærke slået fra"
18521
18522 #: src/BufferView.cpp:1562
18523 msgid "Mark on"
18524 msgstr "Mærke slået til"
18525
18526 #: src/BufferView.cpp:1569
18527 msgid "Mark removed"
18528 msgstr "Mærke fjernet"
18529
18530 #: src/BufferView.cpp:1572
18531 msgid "Mark set"
18532 msgstr "Mærke sat"
18533
18534 #: src/BufferView.cpp:1627
18535 msgid "Statistics for the selection:"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/BufferView.cpp:1629
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Statistics for the document:"
18541 msgstr "&Skift til dokument"
18542
18543 #: src/BufferView.cpp:1632
18544 #, fuzzy, c-format
18545 msgid "%1$d words"
18546 msgstr "%1$s ord tjekket."
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1634
18549 #, fuzzy
18550 msgid "One word"
18551 msgstr "Nøgleord"
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1637
18554 #, c-format
18555 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:1640
18559 msgid "One character (including blanks)"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:1643
18563 #, c-format
18564 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1646
18568 msgid "One character (excluding blanks)"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/BufferView.cpp:1648
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Statistics"
18574 msgstr "Status"
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:1778
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/BufferView.cpp:1780
18583 #, c-format
18584 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/BufferView.cpp:1788
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Branch name"
18590 msgstr "Grene"
18591
18592 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18593 msgid "Branch already exists"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:2519
18597 #, c-format
18598 msgid "Inserting document %1$s..."
18599 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:2530
18602 #, c-format
18603 msgid "Document %1$s inserted."
18604 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:2532
18607 #, c-format
18608 msgid "Could not insert document %1$s"
18609 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18610
18611 #: src/BufferView.cpp:2797
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "Could not read the specified document\n"
18615 "%1$s\n"
18616 "due to the error: %2$s"
18617 msgstr ""
18618 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18619 "%1$s\n"
18620 "på grund af fejl: %2$s"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:2799
18623 msgid "Could not read file"
18624 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:2806
18627 #, fuzzy, c-format
18628 msgid ""
18629 "%1$s\n"
18630 " is not readable."
18631 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18632
18633 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18634 msgid "Could not open file"
18635 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18636
18637 #: src/BufferView.cpp:2814
18638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/BufferView.cpp:2815
18642 msgid ""
18643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18645 "If this does not give the correct result\n"
18646 "then please change the encoding of the file\n"
18647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18651 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18653 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18654 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18655 #, fuzzy
18656 msgid "LyX Warning: "
18657 msgstr "LyX-version "
18658
18659 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18661 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18662 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18663 #, fuzzy
18664 msgid "uncodable character"
18665 msgstr "specialtegn"
18666
18667 #: src/Changes.cpp:379
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Uncodable character in author name"
18670 msgstr "specialtegn"
18671
18672 #: src/Changes.cpp:380
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "The author name '%1$s',\n"
18676 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18677 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18678 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18679 "\n"
18680 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18681 "or change the spelling of the author name."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/Chktex.cpp:63
18685 #, c-format
18686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18687 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18688
18689 #: src/Chktex.cpp:65
18690 msgid "ChkTeX warning id # "
18691 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18692
18693 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18695 msgid "none"
18696 msgstr "ingen"
18697
18698 #: src/Color.cpp:202
18699 msgid "black"
18700 msgstr "sort"
18701
18702 #: src/Color.cpp:203
18703 msgid "white"
18704 msgstr "hvid"
18705
18706 #: src/Color.cpp:204
18707 msgid "red"
18708 msgstr "rød"
18709
18710 #: src/Color.cpp:205
18711 msgid "green"
18712 msgstr "grøn"
18713
18714 #: src/Color.cpp:206
18715 msgid "blue"
18716 msgstr "blå"
18717
18718 #: src/Color.cpp:207
18719 msgid "cyan"
18720 msgstr "lyseblå"
18721
18722 #: src/Color.cpp:208
18723 msgid "magenta"
18724 msgstr "lilla"
18725
18726 #: src/Color.cpp:209
18727 msgid "yellow"
18728 msgstr "gul"
18729
18730 #: src/Color.cpp:210
18731 msgid "cursor"
18732 msgstr "markør"
18733
18734 #: src/Color.cpp:211
18735 msgid "background"
18736 msgstr "baggrund"
18737
18738 #: src/Color.cpp:212
18739 msgid "text"
18740 msgstr "tekst"
18741
18742 #: src/Color.cpp:213
18743 msgid "selection"
18744 msgstr "markeret"
18745
18746 #: src/Color.cpp:214
18747 #, fuzzy
18748 msgid "selected text"
18749 msgstr "Slettet tekst"
18750
18751 #: src/Color.cpp:216
18752 msgid "LaTeX text"
18753 msgstr "LaTeX-tekst"
18754
18755 #: src/Color.cpp:217
18756 #, fuzzy
18757 msgid "inline completion"
18758 msgstr "&Indlejret"
18759
18760 #: src/Color.cpp:219
18761 msgid "non-unique inline completion"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/Color.cpp:221
18765 msgid "previewed snippet"
18766 msgstr "smugkigs-udsnit"
18767
18768 #: src/Color.cpp:222
18769 #, fuzzy
18770 msgid "note label"
18771 msgstr "Bundnote"
18772
18773 #: src/Color.cpp:223
18774 msgid "note background"
18775 msgstr "notat-baggrund"
18776
18777 #: src/Color.cpp:224
18778 #, fuzzy
18779 msgid "comment label"
18780 msgstr "kommentar"
18781
18782 #: src/Color.cpp:225
18783 msgid "comment background"
18784 msgstr "kommentarbaggrund"
18785
18786 #: src/Color.cpp:226
18787 #, fuzzy
18788 msgid "greyedout inset label"
18789 msgstr "grånet indstik"
18790
18791 #: src/Color.cpp:227
18792 #, fuzzy
18793 msgid "greyedout inset text"
18794 msgstr "grånet indstik"
18795
18796 #: src/Color.cpp:228
18797 msgid "greyedout inset background"
18798 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18799
18800 #: src/Color.cpp:229
18801 #, fuzzy
18802 msgid "phantom inset text"
18803 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18804
18805 #: src/Color.cpp:230
18806 #, fuzzy
18807 msgid "shaded box"
18808 msgstr "Skyggeramme"
18809
18810 #: src/Color.cpp:231
18811 #, fuzzy
18812 msgid "listings background"
18813 msgstr "indstiksbaggrund"
18814
18815 #: src/Color.cpp:232
18816 #, fuzzy
18817 msgid "branch label"
18818 msgstr "Gren"
18819
18820 #: src/Color.cpp:233
18821 #, fuzzy
18822 msgid "footnote label"
18823 msgstr "Bundnote"
18824
18825 #: src/Color.cpp:234
18826 #, fuzzy
18827 msgid "index label"
18828 msgstr "Indsæt referencemærke"
18829
18830 #: src/Color.cpp:235
18831 #, fuzzy
18832 msgid "margin note label"
18833 msgstr "Gå til referencen"
18834
18835 #: src/Color.cpp:236
18836 #, fuzzy
18837 msgid "URL label"
18838 msgstr "Etiket"
18839
18840 #: src/Color.cpp:237
18841 #, fuzzy
18842 msgid "URL text"
18843 msgstr "tekst"
18844
18845 #: src/Color.cpp:238
18846 msgid "depth bar"
18847 msgstr "dybde-bjælke"
18848
18849 #: src/Color.cpp:239
18850 msgid "language"
18851 msgstr "sprog"
18852
18853 #: src/Color.cpp:240
18854 msgid "command inset"
18855 msgstr "kommando-indstik"
18856
18857 #: src/Color.cpp:241
18858 msgid "command inset background"
18859 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18860
18861 #: src/Color.cpp:242
18862 msgid "command inset frame"
18863 msgstr "kommandoindstiksramme"
18864
18865 #: src/Color.cpp:243
18866 msgid "special character"
18867 msgstr "specialtegn"
18868
18869 #: src/Color.cpp:244
18870 msgid "math"
18871 msgstr "matematik"
18872
18873 #: src/Color.cpp:245
18874 msgid "math background"
18875 msgstr "matematikbaggrund"
18876
18877 #: src/Color.cpp:246
18878 msgid "graphics background"
18879 msgstr "grafikbaggrund"
18880
18881 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18882 #, fuzzy
18883 msgid "math macro background"
18884 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18885
18886 #: src/Color.cpp:248
18887 msgid "math frame"
18888 msgstr "matematikramme"
18889
18890 #: src/Color.cpp:249
18891 #, fuzzy
18892 msgid "math corners"
18893 msgstr "matematiklinje"
18894
18895 #: src/Color.cpp:250
18896 msgid "math line"
18897 msgstr "matematiklinje"
18898
18899 #: src/Color.cpp:252
18900 #, fuzzy
18901 msgid "math macro hovered background"
18902 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18903
18904 #: src/Color.cpp:253
18905 #, fuzzy
18906 msgid "math macro label"
18907 msgstr "matematikbaggrund"
18908
18909 #: src/Color.cpp:254
18910 #, fuzzy
18911 msgid "math macro frame"
18912 msgstr "matematikramme"
18913
18914 #: src/Color.cpp:255
18915 #, fuzzy
18916 msgid "math macro blended out"
18917 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18918
18919 #: src/Color.cpp:256
18920 #, fuzzy
18921 msgid "math macro old parameter"
18922 msgstr "matematikramme"
18923
18924 #: src/Color.cpp:257
18925 #, fuzzy
18926 msgid "math macro new parameter"
18927 msgstr "matematikramme"
18928
18929 #: src/Color.cpp:258
18930 msgid "collapsable inset text"
18931 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18932
18933 #: src/Color.cpp:259
18934 msgid "collapsable inset frame"
18935 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18936
18937 #: src/Color.cpp:260
18938 msgid "inset background"
18939 msgstr "indstiksbaggrund"
18940
18941 #: src/Color.cpp:261
18942 msgid "inset frame"
18943 msgstr "indstiksramme"
18944
18945 #: src/Color.cpp:262
18946 msgid "LaTeX error"
18947 msgstr "LaTeX-fejl"
18948
18949 #: src/Color.cpp:263
18950 msgid "end-of-line marker"
18951 msgstr "linjeslut-markering"
18952
18953 #: src/Color.cpp:264
18954 msgid "appendix marker"
18955 msgstr "appendiks-markering"
18956
18957 #: src/Color.cpp:265
18958 msgid "change bar"
18959 msgstr "skift bjælke"
18960
18961 #: src/Color.cpp:266
18962 #, fuzzy
18963 msgid "deleted text"
18964 msgstr "Slettet tekst"
18965
18966 #: src/Color.cpp:267
18967 #, fuzzy
18968 msgid "added text"
18969 msgstr "Tilføjet tekst"
18970
18971 #: src/Color.cpp:268
18972 msgid "changed text 1st author"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Color.cpp:269
18976 msgid "changed text 2nd author"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Color.cpp:270
18980 msgid "changed text 3rd author"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/Color.cpp:271
18984 msgid "changed text 4th author"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/Color.cpp:272
18988 msgid "changed text 5th author"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/Color.cpp:273
18992 #, fuzzy
18993 msgid "deleted text modifier"
18994 msgstr "Slettet tekst"
18995
18996 #: src/Color.cpp:274
18997 msgid "added space markers"
18998 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18999
19000 #: src/Color.cpp:275
19001 msgid "table line"
19002 msgstr "tabelkant"
19003
19004 #: src/Color.cpp:276
19005 msgid "table on/off line"
19006 msgstr "tabel fra/til-kant"
19007
19008 #: src/Color.cpp:278
19009 msgid "bottom area"
19010 msgstr "bundareal"
19011
19012 #: src/Color.cpp:279
19013 #, fuzzy
19014 msgid "new page"
19015 msgstr "på side <side>"
19016
19017 #: src/Color.cpp:280
19018 #, fuzzy
19019 msgid "page break / line break"
19020 msgstr "sideskift"
19021
19022 #: src/Color.cpp:281
19023 #, fuzzy
19024 msgid "frame of button"
19025 msgstr "knap-venstre"
19026
19027 #: src/Color.cpp:282
19028 msgid "button background"
19029 msgstr "knap-baggrund"
19030
19031 #: src/Color.cpp:283
19032 #, fuzzy
19033 msgid "button background under focus"
19034 msgstr "knap-baggrund"
19035
19036 #: src/Color.cpp:284
19037 #, fuzzy
19038 msgid "paragraph marker"
19039 msgstr "Underafsnit"
19040
19041 #: src/Color.cpp:285
19042 #, fuzzy
19043 msgid "preview frame"
19044 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19045
19046 #: src/Color.cpp:286
19047 msgid "inherit"
19048 msgstr "arv"
19049
19050 #: src/Color.cpp:287
19051 #, fuzzy
19052 msgid "regexp frame"
19053 msgstr "indstiksramme"
19054
19055 #: src/Color.cpp:288
19056 msgid "ignore"
19057 msgstr "ignorér"
19058
19059 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19060 #: src/Converter.cpp:543
19061 msgid "Cannot convert file"
19062 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19063
19064 #: src/Converter.cpp:323
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid ""
19067 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19068 "Define a converter in the preferences."
19069 msgstr ""
19070 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19071 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19072
19073 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19074 msgid "Executing command: "
19075 msgstr "Udfører kommando: "
19076
19077 #: src/Converter.cpp:472
19078 msgid "Build errors"
19079 msgstr "Opygningsfejl"
19080
19081 #: src/Converter.cpp:473
19082 msgid "There were errors during the build process."
19083 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19084
19085 #: src/Converter.cpp:478
19086 #, fuzzy, c-format
19087 msgid ""
19088 "An error occurred while running:\n"
19089 "%1$s"
19090 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19091
19092 #: src/Converter.cpp:501
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19095 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19096
19097 #: src/Converter.cpp:545
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19100 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19101
19102 #: src/Converter.cpp:546
19103 #, c-format
19104 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19105 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19106
19107 #: src/Converter.cpp:602
19108 msgid "Running LaTeX..."
19109 msgstr "Kører LaTeX..."
19110
19111 #: src/Converter.cpp:620
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19115 "log %1$s."
19116 msgstr ""
19117 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19118 "%1$s."
19119
19120 #: src/Converter.cpp:623
19121 msgid "LaTeX failed"
19122 msgstr "LaTeX fejlede"
19123
19124 #: src/Converter.cpp:625
19125 msgid "Output is empty"
19126 msgstr "Uddata er tomt"
19127
19128 #: src/Converter.cpp:626
19129 msgid "An empty output file was generated."
19130 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19131
19132 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid ""
19135 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19136 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19137 msgstr ""
19138 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19139 "\n"
19140 "Vil du gemme dokumentet?"
19141
19142 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Unknown branch"
19145 msgstr "Ukendt funktion"
19146
19147 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19148 msgid "&Don't Add"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19152 #, fuzzy, c-format
19153 msgid ""
19154 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19155 "%2$s to %3$s"
19156 msgstr ""
19157 "Layoutet er ændret fra\n"
19158 "%1$s til %2$s\n"
19159 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19160 "%3$s til %4$s"
19161
19162 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Undefined flex inset"
19165 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19166
19167 #: src/Exporter.cpp:50
19168 #, fuzzy
19169 msgid "&Keep file"
19170 msgstr "&Hold parvis"
19171
19172 #: src/Exporter.cpp:51
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Overwrite &all"
19175 msgstr "&Overskriv"
19176
19177 #: src/Exporter.cpp:51
19178 #, fuzzy
19179 msgid "&Cancel export"
19180 msgstr "&Anullér"
19181
19182 #: src/Exporter.cpp:96
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Couldn't copy file"
19185 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19186
19187 #: src/Exporter.cpp:97
19188 #, c-format
19189 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19195 msgid "Roman"
19196 msgstr "Ordinær"
19197
19198 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19201 msgid "Sans Serif"
19202 msgstr "Grotesk"
19203
19204 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19207 msgid "Typewriter"
19208 msgstr "Skrivemaskine"
19209
19210 #: src/Font.cpp:59
19211 msgid "Symbol"
19212 msgstr "Symbol"
19213
19214 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19215 #: src/Font.cpp:76
19216 msgid "Inherit"
19217 msgstr "Arv"
19218
19219 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19220 msgid "Medium"
19221 msgstr "Medium"
19222
19223 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19224 msgid "Bold"
19225 msgstr "Fed"
19226
19227 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19228 msgid "Upright"
19229 msgstr "Stående"
19230
19231 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19232 msgid "Italic"
19233 msgstr "Kursiv"
19234
19235 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19236 msgid "Slanted"
19237 msgstr "Skråtstillet"
19238
19239 #: src/Font.cpp:67
19240 msgid "Smallcaps"
19241 msgstr "Kapitæler"
19242
19243 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19244 msgid "Increase"
19245 msgstr "Forøg"
19246
19247 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19248 msgid "Decrease"
19249 msgstr "Formindsk"
19250
19251 #: src/Font.cpp:76
19252 msgid "Toggle"
19253 msgstr "Skift"
19254
19255 #: src/Font.cpp:160
19256 #, c-format
19257 msgid "Emphasis %1$s, "
19258 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19259
19260 #: src/Font.cpp:163
19261 #, c-format
19262 msgid "Underline %1$s, "
19263 msgstr "Understreget %1$s, "
19264
19265 #: src/Font.cpp:166
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Strikeout %1$s, "
19268 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19269
19270 #: src/Font.cpp:169
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Double underline %1$s, "
19273 msgstr "Understreget %1$s, "
19274
19275 #: src/Font.cpp:172
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Wavy underline %1$s, "
19278 msgstr "Understreget %1$s, "
19279
19280 #: src/Font.cpp:175
19281 #, c-format
19282 msgid "Noun %1$s, "
19283 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19284
19285 #: src/Font.cpp:189
19286 #, c-format
19287 msgid "Language: %1$s, "
19288 msgstr "Sprog: %1$s, "
19289
19290 #: src/Font.cpp:192
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Number %1$s"
19293 msgstr "  Antal %1$s"
19294
19295 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19296 msgid "Cannot view file"
19297 msgstr "Kan ikke vise filen"
19298
19299 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid "File does not exist: %1$s"
19302 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19303
19304 #: src/Format.cpp:281
19305 #, c-format
19306 msgid "No information for viewing %1$s"
19307 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19308
19309 #: src/Format.cpp:291
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19312 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19313
19314 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Cannot edit file"
19317 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19318
19319 #: src/Format.cpp:346
19320 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Format.cpp:359
19324 #, fuzzy, c-format
19325 msgid "No information for editing %1$s"
19326 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19327
19328 #: src/Format.cpp:370
19329 #, c-format
19330 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Could not find bind file"
19336 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19337
19338 #: src/KeyMap.cpp:221
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid ""
19341 "Unable to find the bind file\n"
19342 "%1$s.\n"
19343 "Please check your installation."
19344 msgstr ""
19345 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19346 "%1$s.\n"
19347 "Tjek din installation."
19348
19349 #: src/KeyMap.cpp:228
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19352 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19353
19354 #: src/KeyMap.cpp:229
19355 #, fuzzy
19356 msgid ""
19357 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19358 "Please check your installation."
19359 msgstr ""
19360 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19361 "%1$s.\n"
19362 "Tjek din installation."
19363
19364 #: src/KeyMap.cpp:236
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "Unable to find the bind file\n"
19368 "%1$s.\n"
19369 "Falling back to default."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/KeySequence.cpp:166
19373 msgid "   options: "
19374 msgstr "   indstillinger: "
19375
19376 #: src/LaTeX.cpp:57
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19379 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19380
19381 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Running Index Processor."
19384 msgstr "Kører MakeIndex."
19385
19386 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19387 msgid "Running BibTeX."
19388 msgstr "Kører BibTeX."
19389
19390 #: src/LaTeX.cpp:440
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19393 msgstr "Kører MakeIndex."
19394
19395 #: src/LyX.cpp:121
19396 msgid "Could not read configuration file"
19397 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19398
19399 #: src/LyX.cpp:122
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "Error while reading the configuration file\n"
19403 "%1$s.\n"
19404 "Please check your installation."
19405 msgstr ""
19406 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19407 "%1$s.\n"
19408 "Tjek din installation."
19409
19410 #: src/LyX.cpp:131
19411 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19412 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19413
19414 #: src/LyX.cpp:135
19415 msgid "Done!"
19416 msgstr "Færdig!"
19417
19418 #: src/LyX.cpp:402
19419 #, fuzzy
19420 msgid "The following files could not be loaded:"
19421 msgstr ""
19422 "Det angivne dokument\n"
19423 "%1$s\n"
19424 "kunne ikke læses."
19425
19426 #: src/LyX.cpp:439
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19429 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19430
19431 #: src/LyX.cpp:441
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Cannot remove temporary directory"
19434 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19435
19436 #: src/LyX.cpp:447
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19439 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19440
19441 #: src/LyX.cpp:449
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Unable to remove temporary directory"
19444 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19445
19446 #: src/LyX.cpp:478
19447 #, c-format
19448 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19449 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19450
19451 #: src/LyX.cpp:552
19452 msgid "No textclass is found"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyX.cpp:553
19456 msgid ""
19457 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19458 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19459 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/LyX.cpp:557
19463 #, fuzzy
19464 msgid "&Reconfigure"
19465 msgstr "Genkonfigurér|G"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:558
19468 #, fuzzy
19469 msgid "&Without LaTeX"
19470 msgstr "LaTeX"
19471
19472 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19473 #, fuzzy
19474 msgid "&Continue"
19475 msgstr "Fortsætter"
19476
19477 #: src/LyX.cpp:662
19478 msgid ""
19479 "SIGHUP signal caught!\n"
19480 "Bye."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyX.cpp:666
19484 msgid ""
19485 "SIGFPE signal caught!\n"
19486 "Bye."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyX.cpp:669
19490 msgid ""
19491 "SIGSEGV signal caught!\n"
19492 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19493 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19494 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19495 "Bye."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/LyX.cpp:685
19499 msgid "LyX crashed!"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19503 msgid "LyX: "
19504 msgstr "LyX: "
19505
19506 #: src/LyX.cpp:859
19507 msgid "Could not create temporary directory"
19508 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19509
19510 #: src/LyX.cpp:860
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid ""
19513 "Could not create a temporary directory in\n"
19514 "\"%1$s\"\n"
19515 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19516 msgstr ""
19517 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19518 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19519 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19520
19521 #: src/LyX.cpp:943
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Missing user LyX directory"
19524 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19525
19526 #: src/LyX.cpp:944
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19530 "It is needed to keep your own configuration."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/LyX.cpp:949
19534 #, fuzzy
19535 msgid "&Create directory"
19536 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19537
19538 #: src/LyX.cpp:950
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Exit LyX"
19541 msgstr "Om LyX"
19542
19543 #: src/LyX.cpp:951
19544 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyX.cpp:955
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19550 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19551
19552 #: src/LyX.cpp:960
19553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyX.cpp:1033
19557 msgid "List of supported debug flags:"
19558 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19559
19560 #: src/LyX.cpp:1037
19561 #, c-format
19562 msgid "Setting debug level to %1$s"
19563 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19564
19565 #: src/LyX.cpp:1048
19566 #, fuzzy
19567 msgid ""
19568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19569 "Command line switches (case sensitive):\n"
19570 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19571 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19572 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19573 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19575 "                  select the features to debug.\n"
19576 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19577 "\t-x [--execute] command\n"
19578 "                  where command is a lyx command.\n"
19579 "\t-e [--export] fmt\n"
19580 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19581 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19582 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19583 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19584 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19585 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19586 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19587 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19588 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19589 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19590 "files,\n"
19591 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19592 "export.\n"
19593 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19594 "consumed.\n"
19595 "\t-n [--no-remote]\n"
19596 "                  open documents in a new instance\n"
19597 "\t-r [--remote]\n"
19598 "                  open documents in an already running instance\n"
19599 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19600 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19601 "\t-version  summarize version and build info\n"
19602 "Check the LyX man page for more details."
19603 msgstr ""
19604 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19605 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19606 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19607 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19608 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19609 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19610 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19611 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19612 "\t-x [--execute] kommando\n"
19613 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19614 "\t-e [--export] fmt\n"
19615 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19616 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19617 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19618 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19619 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19620
19621 #: src/LyX.cpp:1100
19622 #, fuzzy
19623 msgid "No system directory"
19624 msgstr "Brugermappe: "
19625
19626 #: src/LyX.cpp:1101
19627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19628 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19629
19630 #: src/LyX.cpp:1112
19631 #, fuzzy
19632 msgid "No user directory"
19633 msgstr "Brugermappe: "
19634
19635 #: src/LyX.cpp:1113
19636 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19637 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19638
19639 #: src/LyX.cpp:1124
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Incomplete command"
19642 msgstr "Næste kommando"
19643
19644 #: src/LyX.cpp:1125
19645 msgid "Missing command string after --execute switch"
19646 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19647
19648 #: src/LyX.cpp:1136
19649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19650 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19651
19652 #: src/LyX.cpp:1149
19653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19654 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19655
19656 #: src/LyX.cpp:1154
19657 msgid "Missing filename for --import"
19658 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3002
19661 msgid ""
19662 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19663 "legal words?"
19664 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3006
19667 msgid ""
19668 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19669 "document."
19670 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3014
19673 msgid ""
19674 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19675 "automatically by what you type."
19676 msgstr ""
19677 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19678 "hvad du måtte skrive."
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3018
19681 msgid ""
19682 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19683 "class change."
19684 msgstr ""
19685 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19686 "efter skift af klasse."
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3022
19689 msgid ""
19690 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19691 msgstr ""
19692 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3029
19695 msgid ""
19696 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19697 "the backup file in the same directory as the original file."
19698 msgstr ""
19699 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19700 "samme mappe, som den originale fil."
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3033
19703 msgid ""
19704 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19705 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3037
19709 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3041
19713 msgid ""
19714 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19715 "its global and local bind/ directories."
19716 msgstr ""
19717 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19718 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3045
19721 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19722 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19723
19724 #: src/LyXRC.cpp:3049
19725 msgid ""
19726 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19727 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19728 msgstr ""
19729 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19730 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:3059
19733 msgid ""
19734 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19735 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19736 msgstr ""
19737 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19738 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3063
19741 #, fuzzy
19742 msgid ""
19743 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19744 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19745 "the top of the screen"
19746 msgstr ""
19747 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19748 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3067
19751 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3071
19755 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3075
19759 msgid ""
19760 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19761 "inside."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3080
19765 #, no-c-format
19766 msgid ""
19767 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19768 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19769 msgstr ""
19770 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19771 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3084
19774 #, fuzzy
19775 msgid ""
19776 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19777 "look in its global and local commands/ directories."
19778 msgstr ""
19779 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19780 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3088
19783 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3092
19787 msgid "New documents will be assigned this language."
19788 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3096
19791 msgid "Specify the default paper size."
19792 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3100
19795 msgid ""
19796 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19797 "shown after the change has been made.)"
19798 msgstr ""
19799 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19800 "efter at ændringen er gennemført.)."
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3104
19803 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19804 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3108
19807 msgid ""
19808 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19809 "LyX was started from."
19810 msgstr ""
19811 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19812 "startet fra."
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3112
19815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19816 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3116
19819 #, fuzzy
19820 msgid ""
19821 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19822 "value selects the directory LyX was started from."
19823 msgstr ""
19824 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19825 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3120
19828 msgid ""
19829 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19830 "recommended for non-English languages."
19831 msgstr ""
19832 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19833 "engelske sprog."
19834
19835 #: src/LyXRC.cpp:3127
19836 msgid ""
19837 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19838 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19839 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3131
19843 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3135
19847 msgid ""
19848 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19849 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3144
19853 msgid ""
19854 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19855 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19856 msgstr ""
19857 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19858 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19859 "tastatur."
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3148
19862 msgid ""
19863 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19864 "document."
19865 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3152
19868 msgid ""
19869 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19870 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3156
19873 msgid ""
19874 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19875 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19876 "name of the second language."
19877 msgstr ""
19878 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19879 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19880 "det andet sprog."
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3160
19883 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19884 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3164
19887 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19888 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3168
19891 msgid ""
19892 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19893 "\\documentclass."
19894 msgstr ""
19895 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3172
19898 msgid ""
19899 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19900 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19901 msgstr ""
19902 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19903 "\"\\usepackage{omega}\"."
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3176
19906 msgid ""
19907 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19908 "document is the default language."
19909 msgstr ""
19910 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19911 "standardsproget."
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3180
19914 #, fuzzy
19915 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19916 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3184
19919 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3188
19923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19924 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3192
19927 msgid ""
19928 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19929 "of the document."
19930 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3196
19933 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3201
19937 msgid "The completion popup delay."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3205
19941 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3209
19945 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3213
19949 msgid ""
19950 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3217
19954 msgid ""
19955 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19956 "available."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3221
19960 msgid "The inline completion delay."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3225
19964 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3229
19968 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3233
19972 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3237
19976 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3241
19980 #, fuzzy, c-format
19981 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19982 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3246
19985 msgid ""
19986 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19987 "variable. Use the OS native format."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3252
19991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19992 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3256
19995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19996 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3260
19999 msgid "Scale the preview size to suit."
20000 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3264
20003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20004 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3268
20007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20008 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3272
20011 msgid ""
20012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20013 "environment variable PRINTER."
20014 msgstr ""
20015 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3276
20018 msgid "The option to print only even pages."
20019 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3280
20022 msgid ""
20023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20024 "the filename of the DVI file to be printed."
20025 msgstr ""
20026 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20027 "filnavnet på DVI-filen."
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3284
20030 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20031 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3288
20034 msgid "The option to print out in landscape."
20035 msgstr "Udskriv i bredformat."
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3292
20038 msgid "The option to print only odd pages."
20039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3296
20042 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20043 msgstr ""
20044 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3300
20047 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20048 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3304
20051 msgid "The option to specify paper type."
20052 msgstr "Angiv papirformat."
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3308
20055 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20056 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3312
20059 msgid ""
20060 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20061 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20062 "arguments."
20063 msgstr ""
20064 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20065 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3316
20068 msgid ""
20069 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20070 "prepended along with the printer name after the spool command."
20071 msgstr ""
20072 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20073 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3320
20076 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20077 msgstr ""
20078 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3324
20081 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20082 msgstr ""
20083 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20084 "bestemt printer."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3328
20087 msgid ""
20088 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20089 "command."
20090 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3332
20093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20094 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3340
20097 msgid ""
20098 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3344
20102 msgid ""
20103 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20104 "wrong, override the setting here."
20105 msgstr ""
20106 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20107 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20108
20109 #: src/LyXRC.cpp:3350
20110 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20111 msgstr ""
20112 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3359
20115 msgid ""
20116 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20117 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20118 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20119 msgstr ""
20120 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20121 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20122 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3363
20125 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20126 msgstr ""
20127 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3368
20130 #, no-c-format
20131 msgid ""
20132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20133 "roughly the same size as on paper."
20134 msgstr ""
20135 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20136 "samme størrelser som på papir."
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3372
20139 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3376
20143 msgid ""
20144 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20145 "\".out\". Only for advanced users."
20146 msgstr ""
20147 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20148 "out\". Kun for avancerede brugere."
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3383
20151 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20152 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3387
20155 msgid ""
20156 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20157 "when you quit LyX."
20158 msgstr ""
20159 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20160 "du afslutter LyX."
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3391
20163 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3395
20167 msgid ""
20168 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20169 "value selects the directory LyX was started from."
20170 msgstr ""
20171 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20172 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3405
20175 msgid ""
20176 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20177 "will look in its global and local ui/ directories."
20178 msgstr ""
20179 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20180 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3415
20183 msgid ""
20184 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20185 "selection."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/LyXRC.cpp:3419
20189 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3423
20193 msgid ""
20194 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3427
20198 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20199 msgstr ""
20200 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20201 "\")"
20202
20203 #: src/LyXVC.cpp:86
20204 #, c-format
20205 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20206 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20207
20208 #: src/LyXVC.cpp:88
20209 msgid "Retrieve from version control?"
20210 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20211
20212 #: src/LyXVC.cpp:89
20213 msgid "&Retrieve"
20214 msgstr "&Hent"
20215
20216 #: src/LyXVC.cpp:115
20217 msgid "Document not saved"
20218 msgstr "Dokument ikke gemt"
20219
20220 #: src/LyXVC.cpp:116
20221 msgid "You must save the document before it can be registered."
20222 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20223
20224 #: src/LyXVC.cpp:148
20225 msgid "LyX VC: Initial description"
20226 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20227
20228 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20229 msgid "(no initial description)"
20230 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20231
20232 #: src/LyXVC.cpp:165
20233 msgid "(no log message)"
20234 msgstr "(ingen log-besked)"
20235
20236 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20237 msgid "LyX VC: Log Message"
20238 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20239
20240 #: src/LyXVC.cpp:216
20241 #, fuzzy, c-format
20242 msgid ""
20243 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20244 "changes.\n"
20245 "\n"
20246 "Do you want to revert to the older version?"
20247 msgstr ""
20248 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20249 "\n"
20250 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20251
20252 #: src/LyXVC.cpp:221
20253 msgid "Revert to stored version of document?"
20254 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20255
20256 # , c-format
20257 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20258 msgid "&Revert"
20259 msgstr "&Gendan"
20260
20261 #: src/Paragraph.cpp:1948
20262 msgid "Senseless with this layout!"
20263 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20264
20265 #: src/Paragraph.cpp:2010
20266 msgid "Alignment not permitted"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/Paragraph.cpp:2011
20270 msgid ""
20271 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20272 "Setting to default."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/Paragraph.cpp:3074
20276 msgid "Memory problem"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/Paragraph.cpp:3074
20280 msgid "Paragraph not properly initialized"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/Text.cpp:383
20284 msgid "Unknown Inset"
20285 msgstr "Ukendt indstik"
20286
20287 #: src/Text.cpp:464
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Change tracking error"
20290 msgstr "Skift sporing"
20291
20292 #: src/Text.cpp:465
20293 #, c-format
20294 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/Text.cpp:476
20298 msgid "Unknown token"
20299 msgstr "Ukendt symbol"
20300
20301 #: src/Text.cpp:939
20302 msgid ""
20303 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20304 "Tutorial."
20305 msgstr ""
20306 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20307 "Selvstudium."
20308
20309 #: src/Text.cpp:947
20310 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20311 msgstr ""
20312 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20313
20314 #: src/Text.cpp:1767
20315 #, fuzzy
20316 msgid "[Change Tracking] "
20317 msgstr "Skift sporing|k"
20318
20319 #: src/Text.cpp:1773
20320 msgid "Change: "
20321 msgstr "Ændring: "
20322
20323 #: src/Text.cpp:1777
20324 msgid " at "
20325 msgstr " på "
20326
20327 #: src/Text.cpp:1787
20328 #, c-format
20329 msgid "Font: %1$s"
20330 msgstr "Skrift: %1$s"
20331
20332 #: src/Text.cpp:1792
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid ", Depth: %1$d"
20335 msgstr ", Dybde: %1$s"
20336
20337 #: src/Text.cpp:1798
20338 msgid ", Spacing: "
20339 msgstr ", mellemrum: "
20340
20341 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20342 msgid "OneHalf"
20343 msgstr "Halvanden"
20344
20345 #: src/Text.cpp:1810
20346 msgid "Other ("
20347 msgstr "Andet ("
20348
20349 #: src/Text.cpp:1819
20350 msgid ", Inset: "
20351 msgstr ", Indstik: "
20352
20353 #: src/Text.cpp:1820
20354 msgid ", Paragraph: "
20355 msgstr ", Afsnit: "
20356
20357 #: src/Text.cpp:1821
20358 #, fuzzy
20359 msgid ", Id: "
20360 msgstr ", Indstik: "
20361
20362 #: src/Text.cpp:1822
20363 msgid ", Position: "
20364 msgstr ", Placering: "
20365
20366 #: src/Text.cpp:1828
20367 msgid ", Char: 0x"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/Text.cpp:1830
20371 msgid ", Boundary: "
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/Text2.cpp:386
20375 #, fuzzy
20376 msgid "No font change defined."
20377 msgstr "Gå til næste ændring"
20378
20379 #: src/Text2.cpp:426
20380 msgid "Nothing to index!"
20381 msgstr "Intet at indeksere!"
20382
20383 #: src/Text2.cpp:428
20384 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20385 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20386
20387 #: src/Text3.cpp:193
20388 msgid "Math editor mode"
20389 msgstr "Matematikredigering"
20390
20391 #: src/Text3.cpp:195
20392 msgid "No valid math formula"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20396 msgid "Already in regular expression mode"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/Text3.cpp:216
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Regexp editor mode"
20402 msgstr "Matematikredigering"
20403
20404 #: src/Text3.cpp:1287
20405 msgid "Layout "
20406 msgstr "Layout "
20407
20408 #: src/Text3.cpp:1288
20409 msgid " not known"
20410 msgstr " ukendt"
20411
20412 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20413 msgid "Missing argument"
20414 msgstr "Mangler parameter"
20415
20416 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20417 msgid "Character set"
20418 msgstr "Tegnsæt"
20419
20420 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20421 msgid "Paragraph layout set"
20422 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20423
20424 #: src/TextClass.cpp:155
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Plain Layout"
20427 msgstr "Sidelayout"
20428
20429 #: src/TextClass.cpp:741
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Missing File"
20432 msgstr "Mangler parameter"
20433
20434 #: src/TextClass.cpp:742
20435 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/TextClass.cpp:745
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Corrupt File"
20441 msgstr "Kort titel"
20442
20443 #: src/TextClass.cpp:746
20444 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/TextClass.cpp:1324
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "The module %1$s has been requested by\n"
20451 "this document but has not been found in the list of\n"
20452 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20453 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/TextClass.cpp:1328
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Module not available"
20459 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20460
20461 #: src/TextClass.cpp:1334
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20465 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20466 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20467 "Missing prerequisites:\n"
20468 "\t%2$s\n"
20469 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/TextClass.cpp:1341
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Package not available"
20475 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20476
20477 #: src/TextClass.cpp:1346
20478 #, c-format
20479 msgid "Error reading module %1$s\n"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20483 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20484 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20485 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Revision control error."
20489 msgstr "Versionsstyring"
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:61
20492 #, fuzzy, c-format
20493 msgid ""
20494 "Some problem occured while running the command:\n"
20495 "'%1$s'."
20496 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20497
20498 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20499 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20500 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Error: Could not generate logfile."
20503 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:498
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Up-to-date"
20508 msgstr "&Opdatér"
20509
20510 #: src/VCBackend.cpp:500
20511 msgid "Locally Modified"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:502
20515 msgid "Locally Added"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:504
20519 msgid "Needs Merge"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/VCBackend.cpp:506
20523 msgid "Needs Checkout"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/VCBackend.cpp:508
20527 #, fuzzy
20528 msgid "No CVS file"
20529 msgstr "Til &fil:"
20530
20531 #: src/VCBackend.cpp:510
20532 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/VCBackend.cpp:694
20536 msgid ""
20537 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20538 "You have to update from repository first or revert your changes."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/VCBackend.cpp:699
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "Bad status when checking in changes.\n"
20545 "\n"
20546 "'%1$s'\n"
20547 "\n"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20551 #, c-format
20552 msgid ""
20553 "Error when updating from repository.\n"
20554 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20555 "'%1$s'.\n"
20556 "\n"
20557 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/VCBackend.cpp:781
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "There were detected changes in the working directory:\n"
20564 "%1$s\n"
20565 "\n"
20566 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20567 "revert back to the repository version."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20571 #: src/VCBackend.cpp:1250
20572 msgid "Changes detected"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20576 #, fuzzy
20577 msgid "&Abort"
20578 msgstr "importeret."
20579
20580 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20581 msgid "View &Log ..."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:808
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20588 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20589 "'%2$s'.\n"
20590 "\n"
20591 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/VCBackend.cpp:869
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "The document %1$s is not in repository.\n"
20598 "You have to check in the first revision before you can revert."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VCBackend.cpp:877
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20605 "The status '%2$s' is unexpected."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/VCBackend.cpp:1085
20609 msgid ""
20610 "Error when committing to repository.\n"
20611 "You have to manually resolve the problem.\n"
20612 "LyX will reopen the document after you press OK."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/VCBackend.cpp:1178
20616 msgid ""
20617 "Error while acquiring write lock.\n"
20618 "Another user is most probably editing\n"
20619 "the current document now!\n"
20620 "Also check the access to the repository."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/VCBackend.cpp:1184
20624 msgid ""
20625 "Error while releasing write lock.\n"
20626 "Check the access to the repository."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/VCBackend.cpp:1241
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "There were detected changes in the working directory:\n"
20633 "%1$s\n"
20634 "\n"
20635 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20636 "preferred.\n"
20637 "\n"
20638 "Continue?"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20643 #, fuzzy
20644 msgid "&Yes"
20645 msgstr "Ja"
20646
20647 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20648 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20649 #, fuzzy
20650 msgid "&No"
20651 msgstr "Nej"
20652
20653 #: src/VCBackend.cpp:1313
20654 msgid "VCN File Locking"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:1314
20658 msgid "Locking property unset."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20662 msgid "Locking property set."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:1315
20666 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/VSpace.cpp:468
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Default skip"
20672 msgstr "Standardafstand:|#a"
20673
20674 #: src/VSpace.cpp:471
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Small skip"
20677 msgstr "LilleAfstand"
20678
20679 #: src/VSpace.cpp:474
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Medium skip"
20682 msgstr "MediumAfstand"
20683
20684 #: src/VSpace.cpp:477
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Big skip"
20687 msgstr "StorAfstand"
20688
20689 #: src/VSpace.cpp:480
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Vertical fill"
20692 msgstr "&Lodret:"
20693
20694 #: src/VSpace.cpp:487
20695 #, fuzzy
20696 msgid "protected"
20697 msgstr "&Beskyt:"
20698
20699 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid ""
20702 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20703 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20704 msgstr ""
20705 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20706 "\n"
20707 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20708
20709 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Reload saved document?"
20712 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20713
20714 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20715 #, fuzzy
20716 msgid "&Reload"
20717 msgstr "E&rstat"
20718
20719 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20720 #, fuzzy
20721 msgid "&Keep Changes"
20722 msgstr "Sammenflet ændringer"
20723
20724 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20725 #, c-format
20726 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20730 #, fuzzy
20731 msgid "File not readable!"
20732 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20733
20734 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20738 "\n"
20739 "Do you want to create a new document?"
20740 msgstr ""
20741 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20742 "\n"
20743 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20744
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20746 msgid "Create new document?"
20747 msgstr "Opret nyt dokument?"
20748
20749 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20750 msgid "&Create"
20751 msgstr "&Opret"
20752
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "The specified document template\n"
20757 "%1$s\n"
20758 "could not be read."
20759 msgstr ""
20760 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20761 "%1$s\n"
20762 "kunne ikke indlæses."
20763
20764 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20765 msgid "Could not read template"
20766 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20769 msgid "Standard[[Bullets]]"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Maths"
20775 msgstr "&Matematik"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20778 msgid "Dings 1"
20779 msgstr "Dings 1"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20782 msgid "Dings 2"
20783 msgstr "Dings 2"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20786 msgid "Dings 3"
20787 msgstr "Dings 3"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20790 msgid "Dings 4"
20791 msgstr "Dings 4"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20794 msgid "Directories"
20795 msgstr "Mapper"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20798 #, fuzzy
20799 msgid "File"
20800 msgstr "Fil"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Master document"
20805 msgstr "Gem dokument"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Open files"
20810 msgstr "Eksempel"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Manuals"
20815 msgstr "margin"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20821 "Continue searching from the beginning?"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20828 "Continue searching from the end?"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20832 msgid "Wrap search?"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Nothing to search"
20838 msgstr "Intet at gøre"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20841 #, fuzzy
20842 msgid "No open document(s) in which to search"
20843 msgstr "Åbn dokument"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Advanced Find and Replace"
20848 msgstr "Søg og erstat"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20851 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20852 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20855 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20856 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20859 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20860 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20866 "1995--%1$s LyX Team"
20867 msgstr ""
20868 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20869 "1995--%1$s LyX-holdet"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20872 msgid ""
20873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20874 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20875 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20876 "any later version."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20880 #, fuzzy
20881 msgid ""
20882 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20883 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20884 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20885 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20886 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20887 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20888 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20889 msgstr ""
20890 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20891 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20892 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20893 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20894 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20895 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20898 #, fuzzy
20899 msgid "not released yet"
20900 msgstr "Forøg dybde"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20903 #, fuzzy, c-format
20904 msgid ""
20905 "LyX Version %1$s\n"
20906 "(%2$s)"
20907 msgstr "LyX-version "
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20910 msgid "Library directory: "
20911 msgstr "Brugermappe: "
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20914 msgid "User directory: "
20915 msgstr "Brugermappe: "
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20918 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20919 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20920 #, c-format
20921 msgid "LyX: %1$s"
20922 msgstr "LyX: %1$s"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20925 #, fuzzy
20926 msgid "About %1"
20927 msgstr "Om LyX"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20931 msgid "Preferences"
20932 msgstr "Indstillinger"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Reconfigure"
20937 msgstr "Genkonfigurér|G"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Quit %1"
20942 msgstr "Om LyX"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20945 msgid "Nothing to do"
20946 msgstr "Intet at gøre"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20949 msgid "Unknown action"
20950 msgstr "Ukendt funktion"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Command not handled"
20955 msgstr "Kommando deaktiveret"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20958 msgid "Command disabled"
20959 msgstr "Kommando deaktiveret"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20962 msgid "Running configure..."
20963 msgstr "Kører \"configure\"..."
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20966 msgid "Reloading configuration..."
20967 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20970 #, fuzzy
20971 msgid "System reconfiguration failed"
20972 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20975 msgid ""
20976 "The system reconfiguration has failed.\n"
20977 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20978 "Please reconfigure again if needed."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20982 msgid "System reconfigured"
20983 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20986 #, fuzzy
20987 msgid ""
20988 "The system has been reconfigured.\n"
20989 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20990 "updated document class specifications."
20991 msgstr ""
20992 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20993 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20994 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Exiting."
20999 msgstr "Afslut|A"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21002 #, c-format
21003 msgid "Opening help file %1$s..."
21004 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21007 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21008 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21011 #, c-format
21012 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21013 msgstr ""
21014 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21015 "ikke gendefineret"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21018 #, fuzzy, c-format
21019 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21020 msgstr "Dokument ikke gemt"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Unable to save document defaults"
21025 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21028 msgid "Unknown function."
21029 msgstr "Ukendt funktion."
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21032 #, fuzzy
21033 msgid "The current document was closed."
21034 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21037 msgid ""
21038 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21039 "documents and exit.\n"
21040 "\n"
21041 "Exception: "
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21046 msgid "Software exception Detected"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21050 msgid ""
21051 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21052 "unsaved documents and exit."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Could not find UI definition file"
21059 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid ""
21064 "Error while reading the included file\n"
21065 "%1$s\n"
21066 "Please check your installation."
21067 msgstr ""
21068 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21069 "%1$s.\n"
21070 "Tjek din installation."
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Could not find default UI file"
21075 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21078 #, fuzzy
21079 msgid ""
21080 "LyX could not find the default UI file!\n"
21081 "Please check your installation."
21082 msgstr ""
21083 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21084 "%1$s.\n"
21085 "Tjek din installation."
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "Error while reading the configuration file\n"
21091 "%1$s\n"
21092 "Falling back to default.\n"
21093 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21094 "check which User Interface file you are using."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21098 #, fuzzy
21099 msgid "BibTeX Bibliography"
21100 msgstr "Litteraturliste"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21106 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21109 msgid "Documents|#o#O"
21110 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21113 #, fuzzy
21114 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21115 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21118 msgid "Select a BibTeX database to add"
21119 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21122 #, fuzzy
21123 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21124 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21127 msgid "Select a BibTeX style"
21128 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21131 #, fuzzy
21132 msgid "No frame"
21133 msgstr "Ingen kant tegnet"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21136 msgid "Simple rectangular frame"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Oval frame, thin"
21142 msgstr "Oval ramme, tynd"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Oval frame, thick"
21147 msgstr "Oval ramme, tyk"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21150 msgid "Drop shadow"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Shaded background"
21156 msgstr "notat-baggrund"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21159 msgid "Double rectangular frame"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21163 msgid "Height"
21164 msgstr "Højde"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21167 msgid "Depth"
21168 msgstr "Dybde"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21171 msgid "Total Height"
21172 msgstr "Total højde"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21175 msgid "Width"
21176 msgstr "Bredde"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21179 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Makebox"
21182 msgstr "Parbox"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Branch"
21187 msgstr "Gren"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21190 msgid "Activated"
21191 msgstr "Aktiveret"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21194 msgid "Color"
21195 msgstr "Farver"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Filename Suffix"
21200 msgstr "Filnavn"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21208 msgid "Yes"
21209 msgstr "Ja"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21214 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21215 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21216 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21217 msgid "No"
21218 msgstr "Nej"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Enter new branch name"
21223 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21226 #, fuzzy, c-format
21227 msgid ""
21228 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21229 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21230 msgstr ""
21231 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21232 "\n"
21233 "Vil du overskrive dette dokument?"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21236 #, fuzzy
21237 msgid "&Merge"
21238 msgstr "Stor:"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Renaming failed"
21243 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21246 #, fuzzy
21247 msgid "The branch could not be renamed."
21248 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21251 msgid "Merge Changes"
21252 msgstr "Sammenflet ændringer"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21255 #, fuzzy, c-format
21256 msgid ""
21257 "Change by %1$s\n"
21258 "\n"
21259 msgstr "Ændret af:"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21262 #, c-format
21263 msgid "Change made at %1$s\n"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21271 msgid "No change"
21272 msgstr "Uændret"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21275 msgid "Small Caps"
21276 msgstr "Kapitæler"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21284 msgid "Reset"
21285 msgstr "Nulstil"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21288 msgid "Underbar"
21289 msgstr "Underlinje"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Double underbar"
21294 msgstr "Dobbelt ramme"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Wavy underbar"
21299 msgstr "Underlinje"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Strikeout"
21304 msgstr "Gade"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21307 msgid "No color"
21308 msgstr "Ingen farve"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21311 msgid "Black"
21312 msgstr "Sort"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21315 msgid "White"
21316 msgstr "Hvid"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21319 msgid "Red"
21320 msgstr "Gendan"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21323 msgid "Green"
21324 msgstr "Grøn"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21327 msgid "Blue"
21328 msgstr "Blå"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21331 msgid "Cyan"
21332 msgstr "Turkis"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21335 msgid "Magenta"
21336 msgstr "Magenta"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21339 msgid "Yellow"
21340 msgstr "Gul"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21343 msgid "Text Style"
21344 msgstr "Tekststil"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Keys"
21349 msgstr "&Nøgle"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21352 msgid "LinkBack PDF"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21356 msgid "PDF"
21357 msgstr "PDF"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21360 #, fuzzy
21361 msgid "pasted"
21362 msgstr "Indsæt"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21365 #, c-format
21366 msgid "%1$s Files"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21372 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21378 msgid "Canceled."
21379 msgstr "Annulleret."
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Overwrite external file?"
21384 msgstr "&Overskriv"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21387 #, fuzzy, c-format
21388 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21389 msgstr ""
21390 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21391 "\n"
21392 "Vil du overskrive dette dokument?"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21395 #, fuzzy
21396 msgid "List of previous commands"
21397 msgstr "Forrige kommando"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21400 msgid "Next command"
21401 msgstr "Næste kommando"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21404 msgid "Compare LyX files"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Select document"
21410 msgstr "Gem dokument"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21415 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21416 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Error"
21423 msgstr "Pil"
21424
21425 # Inset = indstik
21426 # Float = flyder
21427 # Paragraph = afsnit
21428 # Environment depth = omgivelsesdybde
21429 # Bullet = Punktliste
21430 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21431 # Keymap = Tastaturudlægning
21432 # Label = referencemærke
21433 # Margin note = marginnotat
21434 # Note = notat
21435 # Document class = tekstklasse
21436 # Protected space = hårdt mellemrum
21437 # Error box = fejlbesked
21438 # Paper layout = papirindstillinger
21439 # Layout = layout
21440 # Minipage = miniside
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Error while comparing documents."
21444 msgstr "Formaterer dokument..."
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Aborted"
21449 msgstr "importeret."
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Finished"
21454 msgstr "Finsk"
21455
21456 # Inset = indstik
21457 # Float = flyder
21458 # Paragraph = afsnit
21459 # Environment depth = omgivelsesdybde
21460 # Bullet = Punktliste
21461 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21462 # Keymap = Tastaturudlægning
21463 # Label = referencemærke
21464 # Margin note = marginnotat
21465 # Note = notat
21466 # Document class = tekstklasse
21467 # Protected space = hårdt mellemrum
21468 # Error box = fejlbesked
21469 # Paper layout = papirindstillinger
21470 # Layout = layout
21471 # Minipage = miniside
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Aborting process..."
21475 msgstr "Formaterer dokument..."
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21478 #, fuzzy
21479 msgid "differences"
21480 msgstr "Referencer"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21483 msgid "Compare different revisions"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21487 msgid "big[[delimiter size]]"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21491 msgid "Big[[delimiter size]]"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Math Delimiter"
21505 msgstr "Matematik-skilletegn"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21509 #, fuzzy
21510 msgid "(None)"
21511 msgstr "Ingen"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Variable"
21516 msgstr "tabelkant"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21519 msgid "Computer Modern Roman"
21520 msgstr "Computer Modern Roman"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21523 msgid "Latin Modern Roman"
21524 msgstr "Latin Modern Roman"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21527 msgid "AE (Almost European)"
21528 msgstr "AE (Almost European)"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21531 msgid "Times Roman"
21532 msgstr "Times Roman"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21535 msgid "Palatino"
21536 msgstr "Palatino"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21539 msgid "Bitstream Charter"
21540 msgstr "Bitstream Charter"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21543 msgid "New Century Schoolbook"
21544 msgstr "New Century Schoolbook"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21547 msgid "Bookman"
21548 msgstr "Bookman"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgid "Utopia"
21552 msgstr "Utopia"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21555 msgid "Bera Serif"
21556 msgstr "Bera Serif"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21559 msgid "Concrete Roman"
21560 msgstr "Concrete Roman"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21563 msgid "Zapf Chancery"
21564 msgstr "Zapf Chancery"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21567 msgid "Computer Modern Sans"
21568 msgstr "Computer Modern Sans"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21571 msgid "Latin Modern Sans"
21572 msgstr "Latin Modern Sans"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21575 msgid "Helvetica"
21576 msgstr "Helvetica"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21579 msgid "Avant Garde"
21580 msgstr "Avant Garde"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21583 msgid "Bera Sans"
21584 msgstr "Bera Sans"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21587 msgid "CM Bright"
21588 msgstr "CM Bright"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21591 msgid "Computer Modern Typewriter"
21592 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21595 msgid "Latin Modern Typewriter"
21596 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21599 msgid "Courier"
21600 msgstr "Courier"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21603 msgid "Bera Mono"
21604 msgstr "Bera Mono"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21607 msgid "LuxiMono"
21608 msgstr "LuxiMono"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21611 msgid "CM Typewriter Light"
21612 msgstr "CM Typewriter Light"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Page"
21617 msgstr "Sider"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Module not found!"
21622 msgstr "Streng ikke fundet!"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Layout is valid!"
21627 msgstr "Layout "
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21630 msgid "Layout is invalid!"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21634 msgid "Document Settings"
21635 msgstr "Dokumentindstillinger"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21639 msgid "Child Document"
21640 msgstr "Barnedokument"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Include to Output"
21645 msgstr "Overtag &uddata"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21648 msgid "10"
21649 msgstr "10"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21652 msgid "11"
21653 msgstr "11"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21656 msgid "12"
21657 msgstr "12"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21660 msgid "None (no fontenc)"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21664 msgid "empty"
21665 msgstr "tom"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21668 msgid "plain"
21669 msgstr "simpel"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21672 msgid "headings"
21673 msgstr "hoveder"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21676 msgid "fancy"
21677 msgstr "fancy"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21680 msgid "A0"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21684 #, fuzzy
21685 msgid "A1"
21686 msgstr "10"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21689 msgid "A2"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21693 msgid "A6"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21697 msgid "B0"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21701 #, fuzzy
21702 msgid "B1"
21703 msgstr "10"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21706 msgid "B2"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21710 msgid "B3"
21711 msgstr "B3"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21714 msgid "B4"
21715 msgstr "B4"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21718 msgid "B6"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21722 msgid "C0"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21726 #, fuzzy
21727 msgid "C1"
21728 msgstr "10"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21731 msgid "C2"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21735 msgid "C3"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21739 msgid "C4"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21743 msgid "C5"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21747 msgid "C6"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21751 msgid "JIS B0"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21755 msgid "JIS B1"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21759 msgid "JIS B2"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21763 msgid "JIS B3"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21767 msgid "JIS B4"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21771 msgid "JIS B5"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21775 msgid "JIS B6"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Language Default (no inputenc)"
21781 msgstr "Venstre_Hoved"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21784 msgid "``text''"
21785 msgstr "``tekst''"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21788 msgid "''text''"
21789 msgstr "''tekst''"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21792 msgid ",,text``"
21793 msgstr ",,tekst``"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21796 msgid ",,text''"
21797 msgstr ",,tekst''"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21800 msgid "<<text>>"
21801 msgstr "<<text>>"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21804 msgid ">>text<<"
21805 msgstr ">>text<<"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21808 msgid "Numbered"
21809 msgstr "Nummereret"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21812 msgid "Appears in TOC"
21813 msgstr "Optræder i indhold"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21816 msgid "Author-year"
21817 msgstr "Forfatter-år"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21820 msgid "Numerical"
21821 msgstr "Numerisk"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21824 #, c-format
21825 msgid "Unavailable: %1$s"
21826 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21830 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21836 msgid "Document Class"
21837 msgstr "Dokument&klasse"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Child Documents"
21845 msgstr "Barnedokument"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Modules"
21850 msgstr "Midten"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Local Layout"
21855 msgstr "Tekstlayout"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21858 msgid "Text Layout"
21859 msgstr "Tekstlayout"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21862 msgid "Page Margins"
21863 msgstr "Sidemarginer"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21866 msgid "Colors"
21867 msgstr "Farver"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21870 msgid "Numbering & TOC"
21871 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Indexes"
21876 msgstr "Indeks"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21879 #, fuzzy
21880 msgid "PDF Properties"
21881 msgstr "Property"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Math Options"
21886 msgstr "Matematikindstillinger"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21889 msgid "Float Placement"
21890 msgstr "Placering af flydere"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21893 msgid "Bullets"
21894 msgstr "Punkttegn"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21897 msgid "Branches"
21898 msgstr "Grene"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21901 msgid "LaTeX Preamble"
21902 msgstr "LaTeX-hoved"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21907 msgid " (not installed)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Layouts|#o#O"
21913 msgstr "Layout|L"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21916 #, fuzzy
21917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21918 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21922 msgid "Local layout file"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21926 msgid ""
21927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21929 "document may not work with this layout if you do not\n"
21930 "keep the layout file in the document directory."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
21934 #, fuzzy
21935 msgid "&Set Layout"
21936 msgstr "Tekstlayout"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Unable to read local layout file."
21941 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Select master document"
21946 msgstr "Gem dokument"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
21949 #, fuzzy
21950 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21951 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21952
21953 # , c-format
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Unapplied changes"
21958 msgstr "Spor ændringer...|I"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
21962 msgid ""
21963 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21964 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21969 msgid "&Dismiss"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Unable to set document class."
21976 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21979 #, c-format
21980 msgid "%1$s, %2$s"
21981 msgstr "%1$s, %2$s"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21984 #, c-format
21985 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21986 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21989 #, c-format
21990 msgid "%1$s (unavailable)"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Module provided by document class."
21996 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21999 #, c-format
22000 msgid "Package(s) required: %1$s."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22004 #, fuzzy
22005 msgid "or"
22006 msgstr "Formater"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22009 #, c-format
22010 msgid "Modules required: %1$s."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22014 #, c-format
22015 msgid "Modules excluded: %1$s."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22019 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22023 #, fuzzy
22024 msgid "[No options predefined]"
22025 msgstr "Gå til næste ændring"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Can't set layout!"
22030 msgstr "Sidelayout"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22033 #, fuzzy, c-format
22034 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22035 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Not Found"
22040 msgstr "Ikke vist."
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22043 msgid "Assigned master does not include this file"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "You must include this file in the document\n"
22050 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22051 "feature."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Could not load master"
22057 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid ""
22062 "The master document '%1$s'\n"
22063 "could not be loaded."
22064 msgstr ""
22065 "Det angivne dokument\n"
22066 "%1$s\n"
22067 "kunne ikke læses."
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Literate"
22072 msgstr "Råt"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22075 #, fuzzy
22076 msgid "pLaTeX"
22077 msgstr "LaTeX"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Error List"
22082 msgstr "Klargøring af programmet"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22085 #, fuzzy, c-format
22086 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22087 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22090 msgid "Top left"
22091 msgstr "Øverst til venstre"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22094 msgid "Bottom left"
22095 msgstr "Nederst til venstre"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22098 msgid "Baseline left"
22099 msgstr "Venstre basislinje"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22102 msgid "Top center"
22103 msgstr "Øverst midt for"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22106 msgid "Bottom center"
22107 msgstr "Nederst midt for"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22110 msgid "Baseline center"
22111 msgstr "Center-basislinje"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22114 msgid "Top right"
22115 msgstr "Øverst til højre"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22118 msgid "Bottom right"
22119 msgstr "Nederst til højre"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22122 msgid "Baseline right"
22123 msgstr "Højre basislinje"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22126 msgid "External Material"
22127 msgstr "Eksternt materiale"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22130 msgid "Scale%"
22131 msgstr "Skalering%"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22134 msgid "Select external file"
22135 msgstr "Markér ekstern fil"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22138 #, fuzzy
22139 msgid "automatically"
22140 msgstr "Forfatter_e-post"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22143 msgid "Graphics"
22144 msgstr "Grafik"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22147 msgid "Dissolve previous group?"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22154 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22155 "because this graphic was its only member.\n"
22156 "How do you want to proceed?"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22160 #, c-format
22161 msgid "Stick with group '%1$s'"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22165 #, c-format
22166 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22170 #, c-format
22171 msgid ""
22172 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22173 "the group will be dissolved,\n"
22174 "because this graphic was its only member.\n"
22175 "How do you want to proceed?"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22179 #, c-format
22180 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22184 msgid "Enter unique group name:"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Group already defined!"
22190 msgstr "Gå til næste ændring"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22193 #, c-format
22194 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22198 msgid "bp"
22199 msgstr "bp"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22202 msgid "cm"
22203 msgstr "cm"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22206 msgid "mm"
22207 msgstr "mm"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22210 msgid "in[[unit of measure]]"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22214 msgid "Select graphics file"
22215 msgstr "Vælg grafikfil"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22218 msgid "Clipart|#C#c"
22219 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Thin Space"
22225 msgstr "Lille mellemrum|i"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Medium Space"
22230 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Thick Space"
22235 msgstr "Lille mellemrum|i"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Negative Thin Space"
22241 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Negative Medium Space"
22246 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Negative Thick Space"
22251 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22254 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22258 msgid "Quad (1 em)"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Double Quad (2 em)"
22264 msgstr "Dobbelt"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Interword Space"
22269 msgstr "Ordmellemrum|O"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Horizontal Fill"
22274 msgstr "Vandret fyld|V"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22277 msgid ""
22278 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22279 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22280 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22286 msgid ""
22287 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22291 msgid "Select document to include"
22292 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22295 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22296 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Index Entry Settings"
22301 msgstr "Indeksindgang|d"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Label Color"
22306 msgstr "Farver"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Cannot remove standard index"
22311 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22314 msgid "The default index cannot be removed."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Enter new index name"
22320 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22323 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22327 #, fuzzy
22328 msgid "unknown"
22329 msgstr " ukendt"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22332 #, fuzzy
22333 msgid "shortcut"
22334 msgstr "&Genvej:"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22337 #, fuzzy
22338 msgid "shortcuts"
22339 msgstr "&Genvej:"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22342 msgid "lyxrc"
22343 msgstr "lyxrc"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22346 #, fuzzy
22347 msgid "package"
22348 msgstr "E&rstat"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22351 #, fuzzy
22352 msgid "textclass"
22353 msgstr "Emneklasse"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22356 #, fuzzy
22357 msgid "menu"
22358 msgstr "mu"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22361 #, fuzzy
22362 msgid "icon"
22363 msgstr "på"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22366 #, fuzzy
22367 msgid "buffer"
22368 msgstr "blå"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22371 #, fuzzy
22372 msgid "lyxinfo"
22373 msgstr "liminf"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22376 msgid "Shift-"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Control-"
22382 msgstr "Indgang"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Option-"
22387 msgstr "Indstillinger"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Command-"
22392 msgstr "&Kommando:"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22395 #, fuzzy
22396 msgid "No language"
22397 msgstr "sprog"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Program Listing Settings"
22402 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22405 #, fuzzy
22406 msgid "No dialect"
22407 msgstr "Intet billede"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22410 #, fuzzy
22411 msgid "LaTeX Log"
22412 msgstr "LaTeX-log"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22415 #, fuzzy
22416 msgid "LyX2LyX"
22417 msgstr "LyX"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Literate Programming Build Log"
22422 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22425 #, fuzzy
22426 msgid "lyx2lyx Error Log"
22427 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22430 msgid "Version Control Log"
22431 msgstr "Versionsstyringslog"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Log file not found."
22436 msgstr "Streng ikke fundet!"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22439 msgid "No literate programming build log file found."
22440 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22443 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22444 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22447 msgid "No version control log file found."
22448 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22451 msgid "Math Matrix"
22452 msgstr "Matematik-matrice"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22455 msgid "Note Settings"
22456 msgstr "Noteindstillinger"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22459 msgid "Paragraph Settings"
22460 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22463 msgid ""
22464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22466 "\n"
22467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22468 "the items is used."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Phantom Settings"
22474 msgstr "Grenindstillinger"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22477 #, fuzzy
22478 msgid "System files|#S#s"
22479 msgstr "System-bind|#S#s"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22482 #, fuzzy
22483 msgid "User files|#U#u"
22484 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22487 msgid "Look & Feel"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Language Settings"
22493 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22496 #, fuzzy
22497 msgid "File Handling"
22498 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Keyboard/Mouse"
22503 msgstr "Tastatur"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Input Completion"
22508 msgstr "Billedtekst"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Co&mmand:"
22514 msgstr "&Kommando:"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Screen Fonts"
22519 msgstr "Skærmskrifter"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22522 msgid "Paths"
22523 msgstr "Stier"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Select directory for example files"
22528 msgstr "Vælg skabelonfil"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22531 msgid "Select a document templates directory"
22532 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22535 msgid "Select a temporary directory"
22536 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22539 msgid "Select a backups directory"
22540 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22543 msgid "Select a document directory"
22544 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22547 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22551 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22555 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22556 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22560 msgid "Spellchecker"
22561 msgstr "Stavekontrol"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Native"
22566 msgstr "Dato"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Aspell"
22571 msgstr "aspell"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Enchant"
22576 msgstr "Kapitel"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Hunspell"
22581 msgstr "hspell"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22584 msgid "Converters"
22585 msgstr "Konvertering"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22588 #, fuzzy
22589 msgid "File Formats"
22590 msgstr "Filformater"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Format in use"
22595 msgstr "Formater"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22598 #, fuzzy
22599 msgid ""
22600 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22601 "converter. Please remove the converter first."
22602 msgstr ""
22603 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22604 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22607 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22608 msgstr ""
22609 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22610 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22613 msgid "LyX needs to be restarted!"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22617 msgid ""
22618 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22619 "restart."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22623 msgid "Printer"
22624 msgstr "Printer"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22627 #, fuzzy
22628 msgid "User Interface"
22629 msgstr "Brugerflade"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Control"
22634 msgstr "Indgang"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Shortcuts"
22639 msgstr "&Genvej:"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Function"
22644 msgstr "&Funktioner"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Shortcut"
22649 msgstr "&Genvej:"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22652 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Mathematical Symbols"
22658 msgstr "Mathematica"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Document and Window"
22663 msgstr "Fejl i hovedet"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22666 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22670 #, fuzzy
22671 msgid "System and Miscellaneous"
22672 msgstr "Diverse AMS"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Res&tore"
22677 msgstr "&Gendan"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22681 msgid "Failed to create shortcut"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22687 msgstr "Ukendt funktion."
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22690 msgid "Invalid or empty key sequence"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22694 #, c-format
22695 msgid ""
22696 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22697 "%2$s\n"
22698 "You need to remove that binding before creating a new one."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22704 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22707 msgid "Identity"
22708 msgstr "Identitet"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22711 msgid "Choose bind file"
22712 msgstr "Vælg bind-fil"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22715 #, fuzzy
22716 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22717 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22720 msgid "Choose UI file"
22721 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22724 #, fuzzy
22725 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22726 msgstr "Alle filer (*)"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22729 msgid "Choose keyboard map"
22730 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22733 #, fuzzy
22734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22735 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22738 msgid "Print Document"
22739 msgstr "Udskriv dokument"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22742 msgid "Print to file"
22743 msgstr "Udskriv til fil"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22746 msgid "PostScript files (*.ps)"
22747 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Longest label width"
22752 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Index Settings"
22757 msgstr "Rammeindstillinger"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22760 #, fuzzy
22761 msgid "<All indexes>"
22762 msgstr "Alle filer (*)"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22765 msgid "Progress/Debug Messages"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22769 msgid "Debug Level"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Set"
22775 msgstr "&Sortér"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22778 msgid "Cross-reference"
22779 msgstr "Krydshenvisning"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22782 msgid "&Go Back"
22783 msgstr "&Gå tilbage"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22786 msgid "Jump back"
22787 msgstr "Hop tilbage"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Jump to label"
22792 msgstr "Hop til reference"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22795 msgid "<No prefix>"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22799 msgid "Find and Replace"
22800 msgstr "Søg og erstat"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Send Document to Command"
22805 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22808 msgid "Show File"
22809 msgstr "Vis fil"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Error -> Cannot load file!"
22814 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22817 #, fuzzy, c-format
22818 msgid "%1$d words checked."
22819 msgstr "%1$s ord tjekket."
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22822 msgid "One word checked."
22823 msgstr "Èt ord tjekket."
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Spelling check completed"
22828 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Basic Latin"
22833 msgstr "BibTeX-stile"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Latin-1 Supplement"
22838 msgstr "Supplement"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22841 msgid "Latin Extended-A"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22845 msgid "Latin Extended-B"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22849 #, fuzzy
22850 msgid "IPA Extensions"
22851 msgstr "&Udvidelse:"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22854 msgid "Spacing Modifier Letters"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22858 msgid "Combining Diacritical Marks"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22862 msgid "Cyrillic"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Arabic"
22868 msgstr "Arabisk"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22871 msgid "Devanagari"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22875 msgid "Bengali"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22879 msgid "Gurmukhi"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Gujarati"
22885 msgstr "Undervariant"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22888 msgid "Oriya"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Tamil"
22894 msgstr "Brev"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22897 msgid "Telugu"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Kannada"
22903 msgstr "Canadisk"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22906 msgid "Malayalam"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Lao"
22912 msgstr "Layout "
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Tibetan"
22917 msgstr "Thai"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Georgian"
22922 msgstr "Tysk"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22925 msgid "Hangul Jamo"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Phonetic Extensions"
22931 msgstr "&Udvidelse:"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22934 msgid "Latin Extended Additional"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22938 msgid "Greek Extended"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22942 #, fuzzy
22943 msgid "General Punctuation"
22944 msgstr "Generel information"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Superscripts and Subscripts"
22949 msgstr "Hævet|H"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22952 msgid "Currency Symbols"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22956 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22960 msgid "Letterlike Symbols"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Number Forms"
22966 msgstr "Antal rækker"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Mathematical Operators"
22971 msgstr "Mathematica"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Miscellaneous Technical"
22976 msgstr "Diverse"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Control Pictures"
22981 msgstr "Formodning"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22984 msgid "Optical Character Recognition"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Box Drawing"
22994 msgstr "Rammeindstillinger"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Block Elements"
22999 msgstr "Taksigelser"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Geometric Shapes"
23004 msgstr "Kursiv tekstform"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Miscellaneous Symbols"
23009 msgstr "Diverse"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Dingbats"
23014 msgstr "Dings &1"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23017 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23021 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23025 msgid "Hiragana"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Katakana"
23031 msgstr "Catalansk"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Bopomofo"
23036 msgstr "&Sidens bund"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23039 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23043 msgid "Kanbun"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23047 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23051 msgid "CJK Compatibility"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23055 msgid "CJK Unified Ideographs"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23059 msgid "Hangul Syllables"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23063 msgid "High Surrogates"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23067 msgid "Private Use High Surrogates"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23071 msgid "Low Surrogates"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23075 msgid "Private Use Area"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23079 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23083 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23087 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23091 msgid "Combining Half Marks"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23095 msgid "CJK Compatibility Forms"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23099 msgid "Small Form Variants"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23103 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23107 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Specials"
23113 msgstr "Specialpost"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23116 msgid "Linear B Syllabary"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23120 msgid "Linear B Ideograms"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Aegean Numbers"
23126 msgstr "Sidetal"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23129 msgid "Ancient Greek Numbers"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Old Italic"
23135 msgstr "Kursiv"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Gothic"
23140 msgstr "Skotsk"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23143 msgid "Ugaritic"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23147 msgid "Old Persian"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Deseret"
23153 msgstr "Nulstil"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Shavian"
23158 msgstr "Kroatisk"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23161 msgid "Osmanya"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Cypriot Syllabary"
23167 msgstr "Korollar"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23170 msgid "Kharoshthi"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23174 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23178 msgid "Musical Symbols"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23182 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23186 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23190 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23194 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23198 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Tags"
23204 msgstr "Sider"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23207 msgid "Variation Selectors Supplement"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23211 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23215 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Character: "
23221 msgstr "Tegnsæt"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23224 msgid "Code Point: "
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Symbols"
23230 msgstr "Symbol"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23233 msgid "Insert Table"
23234 msgstr "Indsæt tabel"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23237 #, fuzzy
23238 msgid "TeX Information"
23239 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23242 msgid "No thesaurus available for this language!"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Outline"
23248 msgstr "Ydre"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23251 #, fuzzy
23252 msgid "auto"
23253 msgstr "Dato"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23256 #, fuzzy
23257 msgid "off"
23258 msgstr "Fra"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23261 #, c-format
23262 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23266 #, fuzzy
23267 msgid "version "
23268 msgstr "Version"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23271 #, fuzzy
23272 msgid "unknown version"
23273 msgstr "Ukendt funktion"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23276 msgid "Small-sized icons"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23280 msgid "Normal-sized icons"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23284 msgid "Big-sized icons"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Exit LyX"
23290 msgstr "Om LyX"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23293 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23297 msgid "Welcome to LyX!"
23298 msgstr "Velkommen til LyX!"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Automatic save done."
23303 msgstr "Forfatter_e-post"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Automatic save failed!"
23308 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23311 msgid "Command not allowed without any document open"
23312 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23317 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23320 msgid "Select template file"
23321 msgstr "Vælg skabelonfil"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23324 msgid "Templates|#T#t"
23325 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Document not loaded."
23330 msgstr "Dokument ikke gemt"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23333 msgid "Select document to open"
23334 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23338 msgid "Examples|#E#e"
23339 msgstr "Eksempler|#E#e"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23342 #, fuzzy
23343 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23344 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23347 #, fuzzy
23348 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23349 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23352 #, fuzzy
23353 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23354 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23357 #, fuzzy
23358 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23359 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23364 msgid "Invalid filename"
23365 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23368 #, c-format
23369 msgid ""
23370 "The directory in the given path\n"
23371 "%1$s\n"
23372 "does not exist."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23376 #, c-format
23377 msgid "Opening document %1$s..."
23378 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23381 #, c-format
23382 msgid "Document %1$s opened."
23383 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Version control detected."
23388 msgstr "Versionsstyring"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23391 #, c-format
23392 msgid "Could not open document %1$s"
23393 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23396 msgid "Couldn't import file"
23397 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23400 #, c-format
23401 msgid "No information for importing the format %1$s."
23402 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23405 #, c-format
23406 msgid "Select %1$s file to import"
23407 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid ""
23412 "The document %1$s already exists.\n"
23413 "\n"
23414 "Do you want to overwrite that document?"
23415 msgstr ""
23416 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23417 "\n"
23418 "Vil du overskrive dette dokument?"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Overwrite document?"
23423 msgstr "Overskriv dokument?"
23424
23425 # , c-format
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23427 #, c-format
23428 msgid "Importing %1$s..."
23429 msgstr "Importerer %1$s..."
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23432 msgid "imported."
23433 msgstr "importeret."
23434
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23436 #, fuzzy
23437 msgid "file not imported!"
23438 msgstr "Streng ikke fundet!"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23441 #, fuzzy
23442 msgid "newfile"
23443 msgstr "Inkludér fil"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23446 msgid "Select LyX document to insert"
23447 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23450 msgid "Absolute filename expected."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23454 msgid "Select file to insert"
23455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23458 #, fuzzy
23459 msgid "All Files (*)"
23460 msgstr "Alle filer (*)"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23463 msgid "Choose a filename to save document as"
23464 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23467 msgid "&Rename"
23468 msgstr "&Omdøb"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23471 #, c-format
23472 msgid ""
23473 "The document %1$s could not be saved.\n"
23474 "\n"
23475 "Do you want to rename the document and try again?"
23476 msgstr ""
23477 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23478 "\n"
23479 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23482 msgid "Rename and save?"
23483 msgstr "Omdøb og gem?"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23486 #, fuzzy
23487 msgid "&Retry"
23488 msgstr "&Gendan"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Close document"
23493 msgstr "Nyt dokument"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23496 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23500 #, fuzzy, c-format
23501 msgid ""
23502 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23503 "\n"
23504 "Do you want to save the document?"
23505 msgstr ""
23506 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23507 "\n"
23508 "Vil du gemme dokumentet?"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Save new document?"
23513 msgstr "Gem ændret dokument?"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23516 #, c-format
23517 msgid ""
23518 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23519 "\n"
23520 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23521 msgstr ""
23522 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23523 "\n"
23524 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23527 msgid "Save changed document?"
23528 msgstr "Gem ændret dokument?"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23531 msgid "&Discard"
23532 msgstr "&Skrot"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23535 #, c-format
23536 msgid ""
23537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23538 "\n"
23539 "Do you want to save the document?"
23540 msgstr ""
23541 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23542 "\n"
23543 "Vil du gemme dokumentet?"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid ""
23548 "Document \n"
23549 "%1$s\n"
23550 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23551 msgstr ""
23552 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23553 "\n"
23554 "Vil du overskrive dette dokument?"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Reload externally changed document?"
23559 msgstr "Gem ændret dokument?"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23562 msgid "Error when setting the locking property."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23566 msgid "Directory is not accessible."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Opening child document %1$s..."
23572 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23575 #, fuzzy, c-format
23576 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23577 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23580 #, fuzzy, c-format
23581 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23582 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Successful export to format: %1$s"
23587 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23592 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23593
23594 # , c-format
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Exporting ..."
23598 msgstr "Importerer %1$s..."
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Previewing ..."
23603 msgstr "Indlæser smugkig"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Document not loaded"
23608 msgstr "Dokument ikke gemt"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23611 #, c-format
23612 msgid ""
23613 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23614 "version of the document %1$s?"
23615 msgstr ""
23616 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23617 "udgave af dokumentet %1$s?"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23620 msgid "Revert to saved document?"
23621 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Saving all documents..."
23626 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23629 #, fuzzy
23630 msgid "All documents saved."
23631 msgstr "Dokument ikke gemt"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23634 #, c-format
23635 msgid "%1$s unknown command!"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Please, preview the document first."
23641 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Couldn't proceed."
23646 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23650 #, fuzzy
23651 msgid "LaTeX Source"
23652 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23655 msgid "DocBook Source"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Literate Source"
23661 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23664 #, fuzzy
23665 msgid " (version control, locking)"
23666 msgstr "Versionsstyring"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23669 #, fuzzy
23670 msgid " (version control)"
23671 msgstr "Versionsstyring"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23674 msgid " (changed)"
23675 msgstr " (ændret)"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23678 msgid " (read only)"
23679 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Close File"
23684 msgstr "Luk"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Hide tab"
23689 msgstr "standard"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Close tab"
23694 msgstr "Luk"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Wrap Float Settings"
23699 msgstr "Flyderindstillinger"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23702 msgid "Click to detach"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23706 #, c-format
23707 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23711 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23715 #, fuzzy
23716 msgid " (unknown)"
23717 msgstr " ukendt"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23720 msgid "No Group"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23724 msgid "More Spelling Suggestions"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Add to personal dictionary|n"
23730 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Ignore all|I"
23735 msgstr "I&gnorér alle"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23740 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Language|L"
23745 msgstr "Sprog"
23746
23747 # , c-format
23748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23749 #, fuzzy
23750 msgid "More Languages ...|M"
23751 msgstr "Flet ændringer...|F"
23752
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23754 msgid "Hidden|H"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23758 #, fuzzy
23759 msgid "<No Documents Open>"
23760 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23763 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23767 msgid "View (Other Formats)|F"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Update (Other Formats)|p"
23773 msgstr "Opdatér skærmen"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23776 #, fuzzy, c-format
23777 msgid "View [%1$s]|V"
23778 msgstr "Vis|V"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Update [%1$s]|U"
23783 msgstr "Opdatér|O"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23786 #, fuzzy
23787 msgid "No Custom Insets Defined!"
23788 msgstr "Gå til næste ændring"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23791 #, fuzzy
23792 msgid "<No Document Open>"
23793 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Master Document"
23798 msgstr "Gem dokument"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23801 msgid "Open Navigator..."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Other Lists"
23807 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23810 #, fuzzy
23811 msgid "<Empty Table of Contents>"
23812 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Other Toolbars"
23817 msgstr "Værktøjslinjer"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23820 #, fuzzy
23821 msgid "No Branches Set for Document!"
23822 msgstr "Udskriv dokument"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23825 msgid "Index Entry|d"
23826 msgstr "Indeksindgang|d"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23829 #, fuzzy, c-format
23830 msgid "Index: %1$s"
23831 msgstr "Skrift: %1$s"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "Index Entry (%1$s)"
23836 msgstr "Indeksindgang|d"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23839 #, fuzzy
23840 msgid "No Citation in Scope!"
23841 msgstr "Gå til næste ændring"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23844 #, fuzzy
23845 msgid "No Action Defined!"
23846 msgstr "Gå til næste ændring"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Export %1$s"
23851 msgstr "Skrift: %1$s"
23852
23853 # , c-format
23854 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23855 #, fuzzy, c-format
23856 msgid "Import %1$s"
23857 msgstr "Importerer %1$s..."
23858
23859 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23860 #, fuzzy, c-format
23861 msgid "Update %1$s"
23862 msgstr "&Opdatér"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23865 #, c-format
23866 msgid "View %1$s"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23870 #, fuzzy
23871 msgid "space"
23872 msgstr "E&rstat"
23873
23874 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23875 msgid ""
23876 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23877 "characters:\n"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Could not update TeX information"
23883 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23886 #, fuzzy, c-format
23887 msgid "The script `%1$s' failed."
23888 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23891 #, fuzzy
23892 msgid "All Files "
23893 msgstr "Alle filer (*)"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23896 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23897 msgid "Table of Contents"
23898 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23899
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23901 #, fuzzy
23902 msgid "List of Graphics"
23903 msgstr "Liste over %1$s"
23904
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23906 #, fuzzy
23907 msgid "List of Equations"
23908 msgstr "Tilpas Figur"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23911 #, fuzzy
23912 msgid "List of Footnotes"
23913 msgstr "Tilpas Figur"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23916 #, fuzzy
23917 msgid "List of Listings"
23918 msgstr "Tilpas Figur"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23921 #, fuzzy
23922 msgid "List of Indexes"
23923 msgstr "Liste over %1$s"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23926 #, fuzzy
23927 msgid "List of Marginal notes"
23928 msgstr "Liste over %1$s"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23931 #, fuzzy
23932 msgid "List of Notes"
23933 msgstr "Liste over %1$s"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23936 #, fuzzy
23937 msgid "List of Citations"
23938 msgstr "Tilpas Figur"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Labels and References"
23943 msgstr "Tilgængelige referencer"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23946 #, fuzzy
23947 msgid "List of Branches"
23948 msgstr "Liste over %1$s"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23951 #, fuzzy
23952 msgid "List of Changes"
23953 msgstr "Liste over %1$s"
23954
23955 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23957 msgid ""
23958 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23959 "through LaTeX: "
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23964 msgid "Problematic filename for DVI"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23969 msgid ""
23970 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23971 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/Inset.cpp:88
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Bibliography Entry"
23977 msgstr "Litteraturliste"
23978
23979 #: src/insets/Inset.cpp:91
23980 #, fuzzy
23981 msgid "TeX Code"
23982 msgstr "TeX|X"
23983
23984 #: src/insets/Inset.cpp:94
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Float"
23987 msgstr "Flyder|l"
23988
23989 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23990 msgid "Box"
23991 msgstr "Ramme"
23992
23993 #: src/insets/Inset.cpp:111
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Horizontal Space"
23996 msgstr "Lodret afstand"
23997
23998 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23999 msgid "Vertical Space"
24000 msgstr "Lodret afstand"
24001
24002 #: src/insets/Inset.cpp:115
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Info"
24005 msgstr "Fortryd"
24006
24007 #: src/insets/Inset.cpp:158
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Horizontal Math Space"
24010 msgstr "Lodret afstand"
24011
24012 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24013 msgid "Keys must be unique!"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24017 #, c-format
24018 msgid ""
24019 "The key %1$s already exists,\n"
24020 "it will be changed to %2$s."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24024 #, c-format
24025 msgid ""
24026 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24027 "If you proceed, all of them will be opened."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Open Databases?"
24033 msgstr "Databa&ser"
24034
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24036 msgid "&Proceed"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24040 #, fuzzy
24041 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24042 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24043
24044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Databases:"
24047 msgstr "Databa&ser"
24048
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Style File:"
24052 msgstr "Luk"
24053
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Lists:"
24057 msgstr "Liste"
24058
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24060 msgid "included in TOC"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24064 msgid "Export Warning!"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24068 msgid ""
24069 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24070 "BibTeX will be unable to find them."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24074 msgid ""
24075 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24076 "BibTeX will be unable to find it."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24080 #, fuzzy
24081 msgid "simple frame"
24082 msgstr "indstiksramme"
24083
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24085 #, fuzzy
24086 msgid "frameless"
24087 msgstr "Uden ramme"
24088
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24090 msgid "simple frame, page breaks"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24094 #, fuzzy
24095 msgid "oval, thin"
24096 msgstr "Oval ramme, tynd"
24097
24098 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24099 #, fuzzy
24100 msgid "oval, thick"
24101 msgstr "Oval ramme, tyk"
24102
24103 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24104 msgid "drop shadow"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24108 #, fuzzy
24109 msgid "shaded background"
24110 msgstr "notat-baggrund"
24111
24112 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24113 #, fuzzy
24114 msgid "double frame"
24115 msgstr "dobbelt"
24116
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24118 #, c-format
24119 msgid "%1$s (%2$s)"
24120 msgstr "%1$s (%2$s)"
24121
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24123 #, c-format
24124 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24125 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24126
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24128 #, fuzzy
24129 msgid "active"
24130 msgstr "Dato"
24131
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24133 msgid "non-active"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24139 msgstr "%1$s og %2$s"
24140
24141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Branch: "
24144 msgstr "Gren"
24145
24146 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24147 msgid "Branch (child only): "
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Branch (undefined): "
24153 msgstr "Understreget %1$s, "
24154
24155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Undef: "
24158 msgstr "Ref: "
24159
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24161 #, fuzzy
24162 msgid "branch"
24163 msgstr "Gren"
24164
24165 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24166 #, c-format
24167 msgid "Sub-%1$s"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24171 #, fuzzy
24172 msgid "No bibliography defined!"
24173 msgstr "Litteraturnøgle"
24174
24175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24176 #, fuzzy
24177 msgid "No citations selected!"
24178 msgstr "Gå til næste ændring"
24179
24180 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24181 #, fuzzy
24182 msgid "not cited"
24183 msgstr "&Beskyt:"
24184
24185 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24186 #, fuzzy
24187 msgid "LaTeX Command: "
24188 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24189
24190 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24191 #, fuzzy
24192 msgid "InsetCommand Error: "
24193 msgstr "Næste kommando"
24194
24195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Incompatible command name."
24198 msgstr "Næste kommando"
24199
24200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24201 #, fuzzy
24202 msgid "InsetCommandParams Error: "
24203 msgstr "Næste kommando"
24204
24205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24206 #, fuzzy
24207 msgid "InsetCommandParams: "
24208 msgstr "Næste kommando"
24209
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Unknown parameter name: "
24213 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24214
24215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24216 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Uncodable characters"
24222 msgstr "specialtegn"
24223
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24225 #, c-format
24226 msgid ""
24227 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24228 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24229 "%2$s."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24233 #, c-format
24234 msgid "External template %1$s is not installed"
24235 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24236
24237 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24238 msgid "float: "
24239 msgstr "flyder: "
24240
24241 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24242 #, fuzzy, c-format
24243 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24244 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24245
24246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24247 #, fuzzy
24248 msgid "float"
24249 msgstr "flyder: "
24250
24251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24252 #, fuzzy
24253 msgid "subfloat: "
24254 msgstr "flyder: "
24255
24256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24257 #, fuzzy
24258 msgid " (sideways)"
24259 msgstr "Rotatefoilhead"
24260
24261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24263 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24264
24265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24266 #, c-format
24267 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24271 #, fuzzy, c-format
24272 msgid "List of %1$s"
24273 msgstr "Liste over %1$s"
24274
24275 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24276 #, fuzzy
24277 msgid "footnote"
24278 msgstr "Bundnote"
24279
24280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24281 #, c-format
24282 msgid ""
24283 "Could not copy the file\n"
24284 "%1$s\n"
24285 "into the temporary directory."
24286 msgstr ""
24287 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24288 "%1$s\n"
24289 "til den midlertidige mappe."
24290
24291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24292 #, c-format
24293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24294 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24295
24296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24297 #, c-format
24298 msgid "Graphics file: %1$s"
24299 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24300
24301 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24302 msgid "www"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24306 #, fuzzy
24307 msgid "file"
24308 msgstr "Inkludér fil"
24309
24310 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24311 #, fuzzy, c-format
24312 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24313 msgstr "%1$s og %2$s"
24314
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24316 msgid "Verbatim Input"
24317 msgstr "Indlæs ren tekst"
24318
24319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24320 msgid "Verbatim Input*"
24321 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24322
24323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Include (excluded)"
24326 msgstr "Inkludér fil"
24327
24328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24330 msgid "Recursive input"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24335 #, c-format
24336 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24340 #, c-format
24341 msgid ""
24342 "Included file `%1$s'\n"
24343 "has textclass `%2$s'\n"
24344 "while parent file has textclass `%3$s'."
24345 msgstr ""
24346 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24347 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24348 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24349
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24351 msgid "Different textclasses"
24352 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24353
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24355 #, fuzzy, c-format
24356 msgid ""
24357 "Included file `%1$s'\n"
24358 "uses module `%2$s'\n"
24359 "which is not used in parent file."
24360 msgstr ""
24361 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24362 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24363 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24364
24365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Module not found"
24368 msgstr "Streng ikke fundet!"
24369
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24371 msgid "Unsupported Inclusion"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24378 "Offending file:\n"
24379 "%1$s"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Index sorting failed"
24385 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24386
24387 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24388 #, c-format
24389 msgid ""
24390 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24391 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24392 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24393 "explained in the User Guide."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Index Entry"
24399 msgstr "Indeksindgang|d"
24400
24401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24402 #, fuzzy
24403 msgid "unknown type!"
24404 msgstr "Ukendt symbol"
24405
24406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Unknown index type!"
24409 msgstr "Ukendt symbol"
24410
24411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24412 #, fuzzy
24413 msgid "All indexes"
24414 msgstr "Alle filer (*)"
24415
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24417 #, fuzzy
24418 msgid "subindex"
24419 msgstr "Indeks"
24420
24421 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24422 #, fuzzy, c-format
24423 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24424 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24425
24426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24427 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24432 #, fuzzy
24433 msgid "undefined"
24434 msgstr "Understreget %1$s, "
24435
24436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24437 #, fuzzy
24438 msgid "yes"
24439 msgstr "Stil"
24440
24441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24442 #, fuzzy
24443 msgid "no"
24444 msgstr "Fortryd"
24445
24446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24447 #, fuzzy
24448 msgid "No version control"
24449 msgstr "Versionsstyring"
24450
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24452 #, fuzzy, c-format
24453 msgid "%1$s unknown"
24454 msgstr " ukendt"
24455
24456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24457 msgid "Label names must be unique!"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24461 #, c-format
24462 msgid ""
24463 "The label %1$s already exists,\n"
24464 "it will be changed to %2$s."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24468 msgid "DUPLICATE: "
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Horizontal line"
24474 msgstr "Vandret linje"
24475
24476 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24477 msgid "no more lstline delimiters available"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Running out of delimiters"
24483 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24484
24485 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24486 msgid ""
24487 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24488 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24489 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24490 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24491 "must investigate!"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24497 msgstr "specialtegn"
24498
24499 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "The following characters in one of the program listings are\n"
24503 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24504 "%1$s."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24508 msgid "A value is expected."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24517 msgid "Unbalanced braces!"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24521 msgid "Please specify true or false."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24525 msgid "Only true or false is allowed."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24529 msgid "Please specify an integer value."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24533 msgid "An integer is expected."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24537 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24541 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24545 #, c-format
24546 msgid "Please specify one of %1$s."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24550 #, c-format
24551 msgid "Try one of %1$s."
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24555 #, c-format
24556 msgid "I guess you mean %1$s."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24560 #, c-format
24561 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24565 #, c-format
24566 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24570 msgid ""
24571 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24575 msgid ""
24576 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24577 "trblTRBL"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24581 msgid ""
24582 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24583 "right, bottom left and top left corner."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24587 msgid "Enter something like \\color{white}"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24591 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24595 msgid "auto, last or a number"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24599 msgid ""
24600 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24601 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24602 "defining a listing inset)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24606 msgid ""
24607 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24608 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24609 "a listing inset)"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24613 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24617 #, fuzzy, c-format
24618 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24619 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24620
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24622 #, fuzzy, c-format
24623 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24624 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24627 #, fuzzy, c-format
24628 msgid "Parameter %1$s: "
24629 msgstr " Makro: %1$s: "
24630
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24632 #, fuzzy, c-format
24633 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24634 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24635
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24637 #, c-format
24638 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24642 #, fuzzy
24643 msgid "New Page"
24644 msgstr "Sl&et"
24645
24646 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Clear Page"
24649 msgstr "Sl&et"
24650
24651 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24652 msgid "Clear Double Page"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Nom: "
24658 msgstr "Nej"
24659
24660 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Nomenclature Symbol: "
24663 msgstr "Formodning"
24664
24665 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Description: "
24668 msgstr "Beskrivelse"
24669
24670 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Sorting: "
24673 msgstr "Formater"
24674
24675 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24676 msgid "note"
24677 msgstr "notat"
24678
24679 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Phantom"
24682 msgstr "Esperanto"
24683
24684 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24685 #, fuzzy
24686 msgid "HPhantom"
24687 msgstr "Esperanto"
24688
24689 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24690 #, fuzzy
24691 msgid "VPhantom"
24692 msgstr "Esperanto"
24693
24694 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24695 #, fuzzy
24696 msgid "phantom"
24697 msgstr "Esperanto"
24698
24699 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24700 #, fuzzy
24701 msgid "hphantom"
24702 msgstr "Esperanto"
24703
24704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24705 #, fuzzy
24706 msgid "vphantom"
24707 msgstr "Esperanto"
24708
24709 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24710 #, fuzzy
24711 msgid "elsewhere"
24712 msgstr "Nulstil"
24713
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24715 msgid "BROKEN: "
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24719 msgid "Ref: "
24720 msgstr "Ref: "
24721
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24723 msgid "Equation"
24724 msgstr "Formel"
24725
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24727 msgid "EqRef: "
24728 msgstr "FormelRef: "
24729
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24731 msgid "Page Number"
24732 msgstr "Sidetal"
24733
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24735 msgid "Page: "
24736 msgstr "Side: "
24737
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24739 msgid "Textual Page Number"
24740 msgstr "Sidetal som tekst"
24741
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24743 msgid "TextPage: "
24744 msgstr "TekstSide: "
24745
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24747 msgid "Standard+Textual Page"
24748 msgstr "Standard + tekstside"
24749
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24751 msgid "Ref+Text: "
24752 msgstr "Ref+tekst: "
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Formatted"
24757 msgstr "Formater"
24758
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Format: "
24762 msgstr "Forma&t:"
24763
24764 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Reference to Name"
24767 msgstr "Reference"
24768
24769 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24770 #, fuzzy
24771 msgid "NameRef:"
24772 msgstr "Navn:"
24773
24774 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24775 #, fuzzy
24776 msgid "subscript"
24777 msgstr "Sænket"
24778
24779 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24780 #, fuzzy
24781 msgid "superscript"
24782 msgstr "Hævet"
24783
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Protected Space"
24787 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24788
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Quad Space"
24792 msgstr "E&rstat"
24793
24794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Double Quad Space"
24797 msgstr "E&rstat"
24798
24799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Enspace"
24802 msgstr "E&rstat"
24803
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24805 msgid "Enskip"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Protected Horizontal Fill"
24811 msgstr "Vandret fyld|V"
24812
24813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24816 msgstr "Vandret fyld|V"
24817
24818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24821 msgstr "Vandret fyld|V"
24822
24823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24826 msgstr "Vandret fyld|V"
24827
24828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24831 msgstr "Vandret fyld|V"
24832
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24836 msgstr "Vandret fyld|V"
24837
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24841 msgstr "Vandret fyld|V"
24842
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24846 msgstr "Vandret linje"
24847
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24851 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24852
24853 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Unknown TOC type"
24856 msgstr "Ukendt symbol"
24857
24858 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24859 msgid "Selection size should match clipboard content."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24863 msgid "wrap: "
24864 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24865
24866 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24867 #, fuzzy
24868 msgid "wrap"
24869 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24870
24871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24872 msgid "Not shown."
24873 msgstr "Ikke vist."
24874
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24876 msgid "Loading..."
24877 msgstr "Indæser..."
24878
24879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24880 msgid "Converting to loadable format..."
24881 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24882
24883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24886 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24887
24888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24889 msgid "Scaling etc..."
24890 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24891
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24893 msgid "Ready to display"
24894 msgstr "Parat til at vise"
24895
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24897 msgid "No file found!"
24898 msgstr "Fandt ingen fil!"
24899
24900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24901 msgid "Error converting to loadable format"
24902 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24903
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24905 msgid "Error loading file into memory"
24906 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24907
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24909 msgid "Error generating the pixmap"
24910 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24911
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24913 msgid "No image"
24914 msgstr "Intet billede"
24915
24916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24917 msgid "Preview loading"
24918 msgstr "Indlæser smugkig"
24919
24920 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24921 msgid "Preview ready"
24922 msgstr "Smugkig klart"
24923
24924 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24925 msgid "Preview failed"
24926 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24927
24928 #: src/lengthcommon.cpp:37
24929 msgid "cc[[unit of measure]]"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/lengthcommon.cpp:37
24933 msgid "dd"
24934 msgstr "dd"
24935
24936 #: src/lengthcommon.cpp:37
24937 msgid "em"
24938 msgstr "em"
24939
24940 #: src/lengthcommon.cpp:38
24941 msgid "ex"
24942 msgstr "ex"
24943
24944 #: src/lengthcommon.cpp:38
24945 msgid "mu[[unit of measure]]"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/lengthcommon.cpp:38
24949 msgid "pc"
24950 msgstr "pc"
24951
24952 #: src/lengthcommon.cpp:39
24953 msgid "pt"
24954 msgstr "pt"
24955
24956 #: src/lengthcommon.cpp:39
24957 msgid "sp"
24958 msgstr "sp"
24959
24960 #: src/lengthcommon.cpp:39
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Text Width %"
24963 msgstr "Fast bredde"
24964
24965 #: src/lengthcommon.cpp:40
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Column Width %"
24968 msgstr "Kolonnebredde"
24969
24970 #: src/lengthcommon.cpp:40
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Page Width %"
24973 msgstr "Mærkatbredde"
24974
24975 #: src/lengthcommon.cpp:40
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Line Width %"
24978 msgstr "Mærkatbredde"
24979
24980 #: src/lengthcommon.cpp:41
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Text Height %"
24983 msgstr "Total højde"
24984
24985 #: src/lengthcommon.cpp:41
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Page Height %"
24988 msgstr "Total højde"
24989
24990 #: src/lyxfind.cpp:142
24991 msgid "Search error"
24992 msgstr "Søgefejl"
24993
24994 #: src/lyxfind.cpp:142
24995 msgid "Search string is empty"
24996 msgstr "Søgestrengen er tom"
24997
24998 #: src/lyxfind.cpp:376
24999 #, fuzzy
25000 msgid "String found."
25001 msgstr "Streng ikke fundet!"
25002
25003 #: src/lyxfind.cpp:378
25004 msgid "String has been replaced."
25005 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25006
25007 #: src/lyxfind.cpp:381
25008 #, fuzzy, c-format
25009 msgid "%1$d strings have been replaced."
25010 msgstr " strenge er erstattet."
25011
25012 #: src/lyxfind.cpp:1257
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Search text is empty!"
25015 msgstr "Søgestrengen er tom"
25016
25017 #: src/lyxfind.cpp:1271
25018 msgid "Invalid regular expression!"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/lyxfind.cpp:1276
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Match not found!"
25024 msgstr "Streng ikke fundet!"
25025
25026 #: src/lyxfind.cpp:1280
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Match found!"
25029 msgstr "Streng ikke fundet!"
25030
25031 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25032 #, c-format
25033 msgid " Macro: %1$s: "
25034 msgstr " Makro: %1$s: "
25035
25036 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25037 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25038 #, c-format
25039 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25043 #, c-format
25044 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25048 #, c-format
25049 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Cursor not in table"
25055 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25056
25057 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25058 msgid "Only one row"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Only one column"
25064 msgstr "Slet kolonne"
25065
25066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25067 #, fuzzy
25068 msgid "No hline to delete"
25069 msgstr "Intet at gøre"
25070
25071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25072 msgid "No vline to delete"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25076 #, c-format
25077 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Bad math environment"
25083 msgstr "Gather-miljø"
25084
25085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25086 msgid ""
25087 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25088 "Change the math formula type and try again."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25092 msgid "No number"
25093 msgstr "Uden nummer"
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25096 msgid "Number"
25097 msgstr "Nummer"
25098
25099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25100 #, c-format
25101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25105 #, c-format
25106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25110 #, c-format
25111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25115 msgid "create new math text environment ($...$)"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25119 #, fuzzy
25120 msgid "entered math text mode (textrm)"
25121 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25122
25123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25124 msgid "Regular expression editor mode"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25128 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25132 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25136 msgid "Standard[[mathref]]"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25140 msgid "PrettyRef"
25141 msgstr "PrettyRef"
25142
25143 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25144 #, fuzzy
25145 msgid "FormatRef: "
25146 msgstr "F&ormat:"
25147
25148 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25149 #, fuzzy, c-format
25150 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25151 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25152
25153 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25154 #, fuzzy
25155 msgid "optional"
25156 msgstr "&Vandret:"
25157
25158 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25159 msgid "TeX"
25160 msgstr "TeX"
25161
25162 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25163 #, fuzzy
25164 msgid "math macro"
25165 msgstr "matematikbaggrund"
25166
25167 #: src/output.cpp:37
25168 #, c-format
25169 msgid ""
25170 "Could not open the specified document\n"
25171 "%1$s."
25172 msgstr ""
25173 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25174 "%1$s."
25175
25176 #: src/output_plaintext.cpp:136
25177 msgid "Abstract: "
25178 msgstr "Sammendrag: "
25179
25180 #: src/output_plaintext.cpp:148
25181 msgid "References: "
25182 msgstr "Referencer: "
25183
25184 #: src/support/debug.cpp:40
25185 #, fuzzy
25186 msgid "No debugging messages"
25187 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25188
25189 #: src/support/debug.cpp:41
25190 msgid "General information"
25191 msgstr "Generel information"
25192
25193 #: src/support/debug.cpp:42
25194 msgid "Program initialisation"
25195 msgstr "Klargøring af programmet"
25196
25197 #: src/support/debug.cpp:43
25198 msgid "Keyboard events handling"
25199 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25200
25201 #: src/support/debug.cpp:44
25202 msgid "GUI handling"
25203 msgstr "Brugerflade"
25204
25205 #: src/support/debug.cpp:45
25206 msgid "Lyxlex grammar parser"
25207 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25208
25209 #: src/support/debug.cpp:46
25210 msgid "Configuration files reading"
25211 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25212
25213 #: src/support/debug.cpp:47
25214 msgid "Custom keyboard definition"
25215 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25216
25217 #: src/support/debug.cpp:48
25218 msgid "LaTeX generation/execution"
25219 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25220
25221 #: src/support/debug.cpp:49
25222 msgid "Math editor"
25223 msgstr "Matematikredigering"
25224
25225 #: src/support/debug.cpp:50
25226 msgid "Font handling"
25227 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25228
25229 #: src/support/debug.cpp:51
25230 msgid "Textclass files reading"
25231 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25232
25233 #: src/support/debug.cpp:52
25234 msgid "Version control"
25235 msgstr "Versionsstyring"
25236
25237 #: src/support/debug.cpp:53
25238 msgid "External control interface"
25239 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25240
25241 #: src/support/debug.cpp:54
25242 msgid "Undo/Redo mechanism"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:55
25246 msgid "User commands"
25247 msgstr "Brugerkommandoer"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:56
25250 #, fuzzy
25251 msgid "The LyX Lexer"
25252 msgstr "LyX Lexxer"
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:57
25255 msgid "Dependency information"
25256 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:58
25259 msgid "LyX Insets"
25260 msgstr "LyX-indstik"
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:59
25263 msgid "Files used by LyX"
25264 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:60
25267 msgid "Workarea events"
25268 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25269
25270 #: src/support/debug.cpp:61
25271 msgid "Insettext/tabular messages"
25272 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25273
25274 #: src/support/debug.cpp:62
25275 msgid "Graphics conversion and loading"
25276 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:63
25279 msgid "Change tracking"
25280 msgstr "Skift sporing"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:64
25283 msgid "External template/inset messages"
25284 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:65
25287 msgid "RowPainter profiling"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:66
25291 msgid "Scrolling debugging"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:67
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Math macros"
25297 msgstr "matematikbaggrund"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:68
25300 msgid "RTL/Bidi"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:69
25304 msgid "Locale/Internationalisation"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:70
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25310 msgstr "som linjer|l"
25311
25312 #: src/support/debug.cpp:71
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Find and replace mechanism"
25315 msgstr "Søg og erstat"
25316
25317 #: src/support/debug.cpp:72
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Developers' general debug messages"
25320 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:73
25323 msgid "All debugging messages"
25324 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:152
25327 #, c-format
25328 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25329 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25330
25331 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25332 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25333 msgstr "da"
25334
25335 #: src/support/os_win32.cpp:444
25336 #, fuzzy
25337 msgid "System file not found"
25338 msgstr "Streng ikke fundet!"
25339
25340 #: src/support/os_win32.cpp:445
25341 msgid ""
25342 "Unable to load shfolder.dll\n"
25343 "Please install."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/support/os_win32.cpp:450
25347 #, fuzzy
25348 msgid "System function not found"
25349 msgstr "Streng ikke fundet!"
25350
25351 #: src/support/os_win32.cpp:451
25352 msgid ""
25353 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25354 "Don't know how to proceed. Sorry."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/support/userinfo.cpp:45
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Unknown user"
25360 msgstr "Ukendt indstik"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid ""
25364 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25365 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25366 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25367 #~ msgstr ""
25368 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25369 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25370 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "LyX binary not found"
25374 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "File not found"
25378 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Directory not found"
25382 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25386 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Affilation:"
25390 #~ msgstr "Tilknyttet"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "varGamma"
25394 #~ msgstr "Gamma"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "varDelta"
25398 #~ msgstr "Delta"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "varTheta"
25402 #~ msgstr "vartheta"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "varLambda"
25406 #~ msgstr "Lambda"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "varXi"
25410 #~ msgstr "varpi"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "varPi"
25414 #~ msgstr "varpi"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "varSigma"
25418 #~ msgstr "varsigma"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "varUpsilon"
25422 #~ msgstr "varepsilon"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "varPhi"
25426 #~ msgstr "varphi"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "varPsi"
25430 #~ msgstr "margin"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "varOmega"
25434 #~ msgstr "Omega"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25438 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25439
25440 #~ msgid "comment"
25441 #~ msgstr "kommentar"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "greyedout"
25445 #~ msgstr "&Grånet"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Open Target...|O"
25449 #~ msgstr "Åbn...|b"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "&Use Defaults"
25453 #~ msgstr "Standard"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "&Use babel"
25457 #~ msgstr "Benyt &babel"
25458
25459 #~ msgid "&Global"
25460 #~ msgstr "&Global"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "institutemark"
25464 #~ msgstr "Institut"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Flex:Institute"
25468 #~ msgstr "Institut"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25472 #~ msgstr "E-post"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "tablenotemark"
25476 #~ msgstr "tabelkant"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "chart"
25480 #~ msgstr "Kapitel"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "graph"
25484 #~ msgstr "Epigrafi"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Bibnote"
25488 #~ msgstr "notat"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Chemistry"
25492 #~ msgstr "Lillebitte"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "CRcat"
25496 #~ msgstr "Kapitel"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "InstituteMark"
25500 #~ msgstr "Institut"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Flex:Alert"
25504 #~ msgstr "Blok"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25508 #~ msgstr "&Lodret:"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25512 #~ msgstr "Retning"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Thanks Reference"
25516 #~ msgstr "Reference"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Internet Address Reference"
25520 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Name (First Name)"
25524 #~ msgstr "Første Navn"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Name (Surname)"
25528 #~ msgstr "Efternavn"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Titlenotemark"
25532 #~ msgstr "Bundnote"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Authormark"
25536 #~ msgstr "Forfatter-år"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "CorAuthormark"
25540 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Lowercase"
25544 #~ msgstr "overset"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Inst"
25548 #~ msgstr "&Indsæt"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Sidenote"
25552 #~ msgstr "notat"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Marginnote"
25556 #~ msgstr "Marginnote|t"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "AllCaps"
25560 #~ msgstr "Kapitæler"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "SmallCaps"
25564 #~ msgstr "Kapitæler"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Flex:Firstname"
25568 #~ msgstr "Første Navn"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Flex:Fname"
25572 #~ msgstr "Filnavn"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Flex:Surname"
25576 #~ msgstr "Efternavn"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Flex:Filename"
25580 #~ msgstr "Filnavn"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Flex:Literal"
25584 #~ msgstr "Råt"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Flex:Emph"
25588 #~ msgstr "&Placering:"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25592 #~ msgstr "Smugkig"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25596 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Flex:Volume"
25600 #~ msgstr "Kolonner"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Flex:Day"
25604 #~ msgstr "Supplement"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Flex:Month"
25608 #~ msgstr "&Placering:"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Flex:Year"
25612 #~ msgstr "Supplement"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25616 #~ msgstr "msnumber"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Flex:ISSN"
25620 #~ msgstr "&Placering:"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Flex:CODEN"
25624 #~ msgstr "&Placering:"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25628 #~ msgstr "Kode"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25632 #~ msgstr "Titel"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25636 #~ msgstr "Kode"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Flex:Code"
25640 #~ msgstr "&Placering:"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Flex:Dscr"
25644 #~ msgstr "&Placering:"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Flex:Keyword"
25648 #~ msgstr "Nøgleord"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Flex:Orgname"
25652 #~ msgstr "Efternavn"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Flex:Street"
25656 #~ msgstr "Gade"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Flex:City"
25660 #~ msgstr "&Placering:"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Flex:State"
25664 #~ msgstr "&Placering:"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Flex:Postcode"
25668 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Flex:Country"
25672 #~ msgstr "Indgang"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Flex:Directory"
25676 #~ msgstr "Mapper"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Flex:Email"
25680 #~ msgstr "&Placering:"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25684 #~ msgstr "Tastatur"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25688 #~ msgstr "Billedtekst"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Flex"
25692 #~ msgstr "Fil"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Foot"
25696 #~ msgstr "fodnote"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Note:Comment"
25700 #~ msgstr "Kommentar"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Note:Note"
25704 #~ msgstr "Notat"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Note:Greyedout"
25708 #~ msgstr "&Grånet"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Box:Shaded"
25712 #~ msgstr "F&orm:"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Wrap"
25716 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Argument"
25720 #~ msgstr "Justering"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Info:menu"
25724 #~ msgstr "mu"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Info:shortcut"
25728 #~ msgstr "&Genvej:"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Info:shortcuts"
25732 #~ msgstr "&Genvej:"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Braillebox"
25736 #~ msgstr "tabelkant"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Flex:Endnote"
25740 #~ msgstr "notat"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Flex:Initial"
25744 #~ msgstr "Kursiv"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Flex:Glosse"
25748 #~ msgstr "Luk"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25752 #~ msgstr "Kunde"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Flex:Expression"
25756 #~ msgstr "Version"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Flex:Concepts"
25760 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Flex:Meaning"
25764 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Flex:Noun"
25768 #~ msgstr "Navneord"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Noweb literate programming"
25772 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Sweave Options"
25776 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "S/R expression"
25780 #~ msgstr "Version"
25781
25782 #~ msgid "Norsk"
25783 #~ msgstr "Norsk"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Nynorsk"
25787 #~ msgstr "Norsk"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "master document[[scope]]"
25791 #~ msgstr "Gem dokument"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Keywordsr"
25795 #~ msgstr "Nøgleord"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "&Ok"
25799 #~ msgstr "&O.k."
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Current paragraph"
25803 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Current &paragraph"
25807 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "A&vailable indices:"
25811 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Width:"
25815 #~ msgstr "&Bredde:"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Vert. Phantom"
25819 #~ msgstr "Esperanto"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Error "
25823 #~ msgstr "Pil"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "All indices"
25827 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Cust&om:"
25831 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid ""
25835 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25836 #~ "lyx2lyx script."
25837 #~ msgstr ""
25838 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25839 #~ "kunne ikke konvertere den."
25840
25841 #~ msgid ""
25842 #~ "The specified document\n"
25843 #~ "%1$s\n"
25844 #~ "could not be read."
25845 #~ msgstr ""
25846 #~ "Det angivne dokument\n"
25847 #~ "%1$s\n"
25848 #~ "kunne ikke læses."
25849
25850 #~ msgid "Could not read document"
25851 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "&Keep it"
25855 #~ msgstr "&Hold parvis"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Cannot view URL"
25859 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25860
25861 #~ msgid "Label"
25862 #~ msgstr "Etiket"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Invisible"
25866 #~ msgstr "UsynligTekst"
25867
25868 #~ msgid "Screen &DPI:"
25869 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25873 #~ msgstr "Institut"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Element:Firstname"
25877 #~ msgstr "Første Navn"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Element:Fname"
25881 #~ msgstr "&Placering:"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Element:Filename"
25885 #~ msgstr "Filnavn"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Element:Citation-number"
25889 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Element:Issue-number"
25893 #~ msgstr "msnumber"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Element:SS-Title"
25897 #~ msgstr "Titel"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25901 #~ msgstr "Kode"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Element:Postcode"
25905 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Element:Directory"
25909 #~ msgstr "Mapper"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25913 #~ msgstr "Tastatur"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "CharStyle"
25917 #~ msgstr "Stil"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Custom:Endnote"
25921 #~ msgstr "notat"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25925 #~ msgstr "Institut"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Middle|d"
25929 #~ msgstr "Midten|M"
25930
25931 #~ msgid "caption frame"
25932 #~ msgstr "billedtekstramme"
25933
25934 #~ msgid "top/bottom line"
25935 #~ msgstr "top/bund-linje"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "FrmtRef: "
25939 #~ msgstr "F&ormat:"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "ColorUi"
25943 #~ msgstr "Farver"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Publisher ID"
25947 #~ msgstr "Udgivere"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Options"
25951 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Find LyX Text"
25955 #~ msgstr "Find &næste"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "&Replace with..."
25959 #~ msgstr "Erstat &med:"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Ne&xt"
25963 #~ msgstr "tekst"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Pre&vious"
25967 #~ msgstr "&Næste ændring"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "&Keep case"
25971 #~ msgstr "&Hold parvis"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "&Find..."
25975 #~ msgstr "S&øg:"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "&Next"
25979 #~ msgstr "&Ny:"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "&Previous"
25983 #~ msgstr "&Næste ændring"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "&Advanced"
25987 #~ msgstr "&Anullér"
25988
25989 #~ msgid "TheoremTemplate"
25990 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Theorem #:"
25994 #~ msgstr "Teorem"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Lemma #:"
25998 #~ msgstr "Lemma"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Corollary #:"
26002 #~ msgstr "Korollar"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Proposition #:"
26006 #~ msgstr "Forslag"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Conjecture #:"
26010 #~ msgstr "Formodning"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Criterion #:"
26014 #~ msgstr "Kriterie"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Fact #:"
26018 #~ msgstr "Fakta"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Axiom #:"
26022 #~ msgstr "Aksiom"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Definition #:"
26026 #~ msgstr "Definition"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Example #:"
26030 #~ msgstr "Eksempel"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Condition #:"
26034 #~ msgstr "Betingelse"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Problem #:"
26038 #~ msgstr "Problem"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Exercise #:"
26042 #~ msgstr "Øvelse"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Remark #:"
26046 #~ msgstr "Bemærkning"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Claim #:"
26050 #~ msgstr "Påstand"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Note #:"
26054 #~ msgstr "Notat"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Notation #:"
26058 #~ msgstr "Notation"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Case #:"
26062 #~ msgstr "Sag"
26063
26064 #~ msgid "Footernote"
26065 #~ msgstr "Bundnote"
26066
26067 # , c-format
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26070 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26071
26072 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26073 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26074
26075 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26076 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26077
26078 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26079 #~ msgstr ""
26080 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26084 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Any &word"
26088 #~ msgstr "Nøgleord"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Thin space"
26092 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Medium space"
26096 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Thick space"
26100 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Negative thin space"
26104 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Negative medium space"
26108 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Negative thick space"
26112 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Inter-word space"
26116 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26117
26118 #~ msgid "Date format"
26119 #~ msgstr "Datoformat"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Unknown buffer info"
26123 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "QQuad Space"
26127 #~ msgstr "E&rstat"
26128
26129 #~ msgid "&Dummy"
26130 #~ msgstr "&Dummy"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "F&ind:"
26134 #~ msgstr "S&øg:"
26135
26136 #~ msgid "D&elete"
26137 #~ msgstr "&Slet"
26138
26139 #~ msgid "&Default language:"
26140 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26144 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "&BibTeX command:"
26148 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26152 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26156 #~ msgstr "Næste kommando"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26160 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26161
26162 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26163 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26167 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26168
26169 #~ msgid "Use input encod&ing"
26170 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Jump to the label"
26174 #~ msgstr "Gå til referencen"
26175
26176 #~ msgid "Merge cells"
26177 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Listing settings"
26181 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Anschrift:"
26185 #~ msgstr "Unterschrift"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Absender:"
26189 #~ msgstr "Hoved:"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Zusatz:"
26193 #~ msgstr "Zusatz"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26197 #~ msgstr "IhrZeichen"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26201 #~ msgstr "IhrZeichen"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Unterschrift:"
26205 #~ msgstr "Unterschrift"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Vorwahl:"
26209 #~ msgstr "Normal:"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Telefon:"
26213 #~ msgstr "Telefon"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Ort:"
26217 #~ msgstr "Ort"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Datum:"
26221 #~ msgstr "Datum"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Betreff:"
26225 #~ msgstr "Betreff"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Anrede:"
26229 #~ msgstr "Anrede"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Gruss:"
26233 #~ msgstr "Gruss"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Anlage(n):"
26237 #~ msgstr "Anlagen"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Verteiler:"
26241 #~ msgstr "Verteiler"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "LangHeader"
26245 #~ msgstr "Hoved"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Language Header:"
26249 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Language:"
26253 #~ msgstr "&Sprog:"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "LastLanguage"
26257 #~ msgstr "Sprog"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Last Language:"
26261 #~ msgstr "&Sprog:"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "LangFooter"
26265 #~ msgstr "Bundnote:"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "End"
26269 #~ msgstr "Vedlagt"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Text:"
26273 #~ msgstr "Tekst"
26274
26275 #~ msgid "Strasse"
26276 #~ msgstr "Strasse"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Strasse:"
26280 #~ msgstr "Strasse"
26281
26282 #~ msgid "Land"
26283 #~ msgstr "Land"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Land:"
26287 #~ msgstr "Land"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "RetourAdresse:"
26291 #~ msgstr "Returadresse"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "MeinZeichen:"
26295 #~ msgstr "MeinZeichen"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "IhrZeichen:"
26299 #~ msgstr "IhrZeichen"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26303 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26304
26305 #~ msgid "BLZ"
26306 #~ msgstr "BLZ"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "BLZ:"
26310 #~ msgstr "BLZ"
26311
26312 #~ msgid "Konto"
26313 #~ msgstr "Konto"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Konto:"
26317 #~ msgstr "Konto"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Adresse:"
26321 #~ msgstr "Adresse"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Anlagen:"
26325 #~ msgstr "Anlagen"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Computer"
26329 #~ msgstr "Kopier"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Computer:"
26333 #~ msgstr "Kopier:"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "EmptySection"
26337 #~ msgstr "Sektion"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Empty Section"
26341 #~ msgstr "Sektion"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "CloseSection"
26345 #~ msgstr "markeret"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Close Section"
26349 #~ msgstr "markeret"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Insert|n"
26353 #~ msgstr "Indsæt|I"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "View DVI"
26357 #~ msgstr "Vis|V"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Update DVI"
26361 #~ msgstr "&Opdatér"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "View PostScript"
26365 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Update PostScript"
26369 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26373 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26374
26375 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26376 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26377
26378 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26379 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26380
26381 #~ msgid ""
26382 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26383 #~ "You may not have the right languages installed."
26384 #~ msgstr ""
26385 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26386 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid ""
26390 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26391 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26392 #~ msgstr ""
26393 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26394 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26398 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26399
26400 #~ msgid ""
26401 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26402 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26406 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid ""
26410 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26411 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26412 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26413 #~ msgstr ""
26414 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26415 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26416 #~ "med alle ordbøger."
26417
26418 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26419 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26423 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26424
26425 #~ msgid "Branch Settings"
26426 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26427
26428 #~ msgid "Length"
26429 #~ msgstr "Længde"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "TeX Code Settings"
26433 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26434
26435 #~ msgid "Float Settings"
26436 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26440 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26441
26442 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26443 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26444
26445 #~ msgid "ispell"
26446 #~ msgstr "ispell"
26447
26448 #~ msgid "pspell (library)"
26449 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26450
26451 #~ msgid "aspell (library)"
26452 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26453
26454 #~ msgid "*.pws"
26455 #~ msgstr "*.pws"
26456
26457 #~ msgid "*.ispell"
26458 #~ msgstr "*.ispell"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Spellchecker error"
26462 #~ msgstr "Stavekontrol"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26466 #~ msgstr ""
26467 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26468 #~ "Måske er den sat forkert op."
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid ""
26472 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26473 #~ "Maybe it has been killed."
26474 #~ msgstr ""
26475 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26476 #~ "Måske blev den dræbt."
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26480 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26484 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26488 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26489
26490 #~ msgid "No Table of contents"
26491 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26492
26493 #~ msgid "Opened inset"
26494 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26495
26496 #~ msgid "Opened Box Inset"
26497 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26498
26499 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26500 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26501
26502 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26503 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26504
26505 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26506 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26510 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26511
26512 #~ msgid "Opened Float Inset"
26513 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26514
26515 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26516 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26520 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26521
26522 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26523 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26524
26525 #~ msgid "Opened Note Inset"
26526 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26527
26528 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26529 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26530
26531 #~ msgid "Opened table"
26532 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26533
26534 #~ msgid "Opened Text Inset"
26535 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26536
26537 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26538 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Latex"
26542 #~ msgstr "Dato"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26546 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Toggle Label|L"
26550 #~ msgstr "&Alternér alle"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "No file open!"
26554 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26558 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26559
26560 #~ msgid "B&rowse..."
26561 #~ msgstr "&Gennemse..."
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26565 #~ msgstr "Antal kopier"
26566
26567 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26568 #~ msgstr "&Grotesk:"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Ne&w"
26572 #~ msgstr "&Ny:"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "&Postscript driver:"
26576 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Append Parameter"
26580 #~ msgstr "Mangler parameter"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26584 #~ msgstr "Mangler parameter"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26588 #~ msgstr "Mangler parameter"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26592 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "figure"
26596 #~ msgstr "Figur"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "table"
26600 #~ msgstr "Tabel"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "algorithm"
26604 #~ msgstr "Algoritme"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "tableau"
26608 #~ msgstr "Tabel"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "keywords"
26612 #~ msgstr "Nøgleord"
26613
26614 #~ msgid "FAQ|F"
26615 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26616
26617 #~ msgid "Table of Contents|a"
26618 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Slidecontents"
26622 #~ msgstr "SlideIndhold"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Progress Contents"
26626 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26630 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26631
26632 #~ msgid "American"
26633 #~ msgstr "Amerikansk"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26637 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26638
26639 #~ msgid "Austrian"
26640 #~ msgstr "Østrigsk"
26641
26642 #~ msgid "British"
26643 #~ msgstr "Britisk"
26644
26645 #~ msgid "Canadian"
26646 #~ msgstr "Canadisk"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Gruß:"
26650 #~ msgstr "Gruss"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Reference\t"
26654 #~ msgstr "Reference"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26658 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26662 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26666 #~ msgstr "Returadresse"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26670 #~ msgstr "Postvermerk"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "IhrZeichen"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26678 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26682 #~ msgstr "MeinZeichen"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26686 #~ msgstr "Unterschrift"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Stadt:"
26690 #~ msgstr "Stadt"
26691
26692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26693 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "LaTeX default"
26697 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26698
26699 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26700 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26704 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26708 #~ msgstr ""
26709 #~ "Det angivne dokument\n"
26710 #~ "%1$s\n"
26711 #~ "kunne ikke læses."
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Class not found"
26715 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26716
26717 #~ msgid ""
26718 #~ "Layout had to be changed from\n"
26719 #~ "%1$s to %2$s\n"
26720 #~ "because of class conversion from\n"
26721 #~ "%3$s to %4$s"
26722 #~ msgstr ""
26723 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26724 #~ "%1$s til %2$s\n"
26725 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26726 #~ "%3$s til %4$s"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Changed Layout"
26730 #~ msgstr "Sidelayout"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Unknown layout"
26734 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26735
26736 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26737 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26738
26739 #~ msgid "Display image in LyX"
26740 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26741
26742 #~ msgid "Screen display"
26743 #~ msgstr "Skærmvisning"
26744
26745 #~ msgid "Monochrome"
26746 #~ msgstr "Ensfarvet"
26747
26748 #~ msgid "Grayscale"
26749 #~ msgstr "Gråtoner"
26750
26751 #~ msgid "%"
26752 #~ msgstr "%"
26753
26754 #~ msgid "&Display:"
26755 #~ msgstr "&Vis:"
26756
26757 #~ msgid "Sca&le:"
26758 #~ msgstr "Ska&lér:"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Scr&een Display:"
26762 #~ msgstr "Skærmvisning"
26763
26764 #~ msgid "Do not display"
26765 #~ msgstr "Vis ikke"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Unknown Info: "
26769 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26773 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26777 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "<- C&lear"
26781 #~ msgstr "Sl&et"
26782
26783 #~ msgid "A&pply"
26784 #~ msgstr "&Anvend"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Add"
26788 #~ msgstr "&Tilføj"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "E&mbed"
26792 #~ msgstr "Første Navn"
26793
26794 #~ msgid "Edit the file externally"
26795 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26796
26797 #~ msgid "&Edit File..."
26798 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26799
26800 #~ msgid "LyX View"
26801 #~ msgstr "LyX-visning"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "&Center"
26805 #~ msgstr "Midten"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26809 #~ msgstr "&Alternér alle"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26813 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Clear"
26817 #~ msgstr "Sl&et"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26821 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid " writing embedded files."
26825 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid " could not write embedded files!"
26829 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Failed to extract file"
26833 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26837 #~ msgstr ""
26838 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26839 #~ "\n"
26840 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Copy file failure"
26844 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Failed to embed file"
26848 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26852 #~ msgstr ""
26853 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26854 #~ "\n"
26855 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26859 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Failed to open file"
26863 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Sync file failure"
26867 #~ msgstr "chktex-fejl"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Packing all files"
26871 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Failed to write file"
26875 #~ msgstr "&Overskriv"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Save failure"
26879 #~ msgstr "chktex-fejl"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Extra embedded file"
26883 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Plain Text"
26887 #~ msgstr "Plade"
26888
26889 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26890 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Enspace|E"
26894 #~ msgstr "E&rstat"
26895
26896 #~ msgid "Document could not be read"
26897 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26901 #~ msgstr "Næste kommando"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Properties...|P"
26905 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "New Line|e"
26909 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Line Break|B"
26913 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "line break"
26917 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26921 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Links"
26925 #~ msgstr "Liste"
26926
26927 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26928 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Swap Rows|S"
26932 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Swap Columns|w"
26936 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "true"
26940 #~ msgstr "Gade"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "false"
26944 #~ msgstr "Sag"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "&float"
26948 #~ msgstr "flyder: "
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "S&ubfigure"
26952 #~ msgstr "U&nderfigur"
26953
26954 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26955 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26956
26957 #~ msgid "Ca&ption:"
26958 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26959
26960 #~ msgid "Show ERT inline"
26961 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26962
26963 #~ msgid "&Inline"
26964 #~ msgstr "&Indlejret"
26965
26966 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26967 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "&Shaded"
26971 #~ msgstr "&Gem"
26972
26973 #~ msgid "Paper Size"
26974 #~ msgstr "Side&størrelse"
26975
26976 #~ msgid "&Colors"
26977 #~ msgstr "&Farver"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "C&opiers"
26981 #~ msgstr "Kopier"
26982
26983 #~ msgid "&File formats"
26984 #~ msgstr "&Filformater"
26985
26986 #~ msgid "F&ormat:"
26987 #~ msgstr "F&ormat:"
26988
26989 #~ msgid "&GUI name:"
26990 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26991
26992 #~ msgid "External Applications"
26993 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26997 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Save/restore window position"
27001 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27002
27003 #~ msgid " every"
27004 #~ msgstr " hvert"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "&URL:"
27008 #~ msgstr "&URL"
27009
27010 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27011 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27012
27013 #~ msgid "Default (outer)"
27014 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27015
27016 #~ msgid "Outer"
27017 #~ msgstr "Ydre"
27018
27019 #~ msgid "&Units:"
27020 #~ msgstr "&Enhed:"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27024 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27028 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27032 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27036 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27040 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27041
27042 #~ msgid "Bahasa"
27043 #~ msgstr "Bahasa"
27044
27045 #~ msgid "Magyar"
27046 #~ msgstr "Magyar"
27047
27048 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27049 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Framed|F"
27053 #~ msgstr "Uden ramme"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Shaded|S"
27057 #~ msgstr "F&orm:"
27058
27059 #~ msgid "Insert URL"
27060 #~ msgstr "Indsæt URL"
27061
27062 #~ msgid "Can't load document class"
27063 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid ""
27067 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27068 #~ "loaded."
27069 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27070
27071 #~ msgid ""
27072 #~ "The document could not be converted\n"
27073 #~ "into the document class %1$s."
27074 #~ msgstr ""
27075 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27076 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27077
27078 #~ msgid "&Switch to document"
27079 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27080
27081 #~ msgid ""
27082 #~ "Could not open the specified document\n"
27083 #~ "%1$s\n"
27084 #~ "due to the error: %2$s"
27085 #~ msgstr ""
27086 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27087 #~ "%1$s\n"
27088 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27089
27090 #~ msgid "Rectangular box"
27091 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27092
27093 #~ msgid "Shadow box"
27094 #~ msgstr "Skyggeramme"
27095
27096 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27097 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27098
27099 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27100 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Copiers"
27104 #~ msgstr "Kopier"
27105
27106 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27107 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27108
27109 #~ msgid "Boxed"
27110 #~ msgstr "Indrammet"
27111
27112 #~ msgid "ovalbox"
27113 #~ msgstr "ovalramme"
27114
27115 #~ msgid "Ovalbox"
27116 #~ msgstr "Ovalramme"
27117
27118 #~ msgid "Shadowbox"
27119 #~ msgstr "Skyggeramme"
27120
27121 #~ msgid "Doublebox"
27122 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Unknown inset name: "
27126 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Program Listing "
27130 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Framed"
27134 #~ msgstr "Uden ramme"
27135
27136 #~ msgid "Url: "
27137 #~ msgstr "URL: "
27138
27139 #~ msgid "HtmlUrl: "
27140 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "%1$d words in selection."
27144 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "%1$d words in document."
27148 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "One word in selection."
27152 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "One word in document."
27156 #~ msgstr "Åbn dokument"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Count words"
27160 #~ msgstr "Nuværende ord"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Encoding error"
27164 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Placeholders"
27168 #~ msgstr "PlacérTabel"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "&Right"
27172 #~ msgstr "Højre"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Case."
27176 #~ msgstr "Sag"
27177
27178 #~ msgid "&Load"
27179 #~ msgstr "&Indlæs"
27180
27181 #~ msgid "Co&pies:"
27182 #~ msgstr "Ko&pier:"
27183
27184 #~ msgid "Printer &name:"
27185 #~ msgstr "Printer&navn:"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Columns "
27189 #~ msgstr "Kolonner"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Overprint "
27193 #~ msgstr "Aftryk"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Conjecture "
27197 #~ msgstr "Formodning"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Font st&yle:"
27201 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27202
27203 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27204 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Part "
27208 #~ msgstr "Del"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "columns "
27212 #~ msgstr "Kolonner"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "overprint "
27216 #~ msgstr "Kladdetryk"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "overlayarea"
27220 #~ msgstr "Transparent"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Corollary_"
27224 #~ msgstr "Korollar"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Definition. "
27228 #~ msgstr "Definition"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Example. "
27232 #~ msgstr "Eksempel"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Fact. "
27236 #~ msgstr "Fakta"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Proof. "
27240 #~ msgstr "Korrektur"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "note: "
27244 #~ msgstr "notat"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "&Extended Chars"
27248 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27249
27250 #~ msgid "default"
27251 #~ msgstr "standard"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "common"
27255 #~ msgstr "kommentar"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27259 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Toc"
27263 #~ msgstr "Emne"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Table of Contents|T"
27267 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "OK"
27271 #~ msgstr "&O.k."
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Chinese"
27275 #~ msgstr "Kopier"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Upper"
27279 #~ msgstr "Opdatér|O"
27280
27281 #~ msgid "Table of contents"
27282 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27283
27284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27285 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Number style"
27289 #~ msgstr "Nummereret liste"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Error closing file"
27293 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "block "
27297 #~ msgstr "Blok"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Corollary.  "
27301 #~ msgstr "Korollar"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "&Caption"
27305 #~ msgstr "Billedtekst"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27309 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "&Label"
27313 #~ msgstr "&Mærkat"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "A Label for the caption"
27317 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "<- P&romote"
27321 #~ msgstr "&Beskyt:"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "D&own"
27325 #~ msgstr "By"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Upd&ate"
27329 #~ msgstr "&Opdatér"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "SubSection"
27333 #~ msgstr "Undersektion"
27334
27335 #~ msgid ""
27336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27337 #~ "font change."
27338 #~ msgstr ""
27339 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27340 #~ "definere skriftændring."
27341
27342 #~ msgid "Unknown toc list"
27343 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Insert glossary entry"
27347 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Glo"
27351 #~ msgstr "&Global"
27352
27353 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27354 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27355
27356 #~ msgid "&Detach panel"
27357 #~ msgstr "&Frigør panel"
27358
27359 #~ msgid "Insert spacing"
27360 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27361
27362 #~ msgid "Set limits style"
27363 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27364
27365 #~ msgid "Set math font"
27366 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27367
27368 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27369 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27370
27371 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27372 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27373
27374 #~ msgid "Math Panel|l"
27375 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27376
27377 #~ msgid "Math Panel|P"
27378 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27379
27380 #~ msgid "Show math panel"
27381 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27385 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27386
27387 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27388 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27392 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27396 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27397
27398 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27399 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Insert math delimiters"
27403 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27404
27405 #~ msgid "E&xtra options"
27406 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27407
27408 #~ msgid "Alig&nment:"
27409 #~ msgstr "&Justering:"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "&From:"
27413 #~ msgstr "F&rom:"
27414
27415 #~ msgid "&Converters"
27416 #~ msgstr "&Konvertering"
27417
27418 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27419 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27420
27421 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27422 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27423
27424 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27425 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27426
27427 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27428 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27429
27430 #~ msgid "PrettyRef: "
27431 #~ msgstr "PrettyRef: "
27432
27433 #~ msgid "Opening child document "
27434 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Special Insets|S"
27438 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Insets|n"
27442 #~ msgstr "Indsæt|I"