1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
520 #: src/Buffer.cpp:3798
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 msgid "&Custom Bullet:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgstr "&Næste ændring"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgstr "Skrifttype-form"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgstr "Skrifttype-farve"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgstr "Skriftstørrelse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgstr "&Alternér alle"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 msgid "S&elected Citations:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 msgid "Citation st&yle:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 msgstr "&Tekst efter:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
963 msgstr "Alle filer (*)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
982 msgid "All entry types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
992 msgstr "Skrifttype-farve"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1012 msgid "Revert the color to the default"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1033 msgid "Background colors"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1048 msgid "Compare Revisions"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1053 msgid "&Revisions back"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 msgstr "&Gennemse..."
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Højre &top:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1393 msgid "Case &sensitive"
1394 msgstr "&Versalfølsomt"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1403 msgstr "Find &næste"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1407 msgid "Restrict search to whole words only"
1408 msgstr "Find kun &hele ord"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1412 msgid "W&hole words"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1416 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1428 msgid "Search &backwards"
1429 msgstr "Søg &baglæns"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1433 msgid "Replace all occurences at once"
1434 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1439 msgid "Replace &All"
1440 msgstr "Erstat &alle"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1581 msgid "&Default Family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1613 msgid "&Sans Serif:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1714 msgid "Rotate Graphics"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 msgid "Graphics Group"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 msgstr "R&edigér..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2127 msgid "Document &class"
2128 msgstr "Dokument&klasse:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2131 msgid "Click to select a local document class definition file"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2136 msgid "&Local Layout..."
2137 msgstr "Tekstlayout"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2141 msgid "Class options"
2142 msgstr "Klasseindstillinger"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2145 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2150 msgid "&Predefined:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2155 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2166 msgid "&Graphics driver:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2170 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2175 msgid "Select de&fault master document"
2176 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Navn på standardprinter"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2207 msgid "Language &Default"
2208 msgstr "Venstre_Hoved"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2217 msgid "Language pac&kage:"
2218 msgstr "Sprogpa&kke:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2222 msgid "Select which language package LyX should use"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2227 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2237 msgid "Value of the vertical line offset."
2238 msgstr "&Lodret afstand"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2241 msgid "Value of the line width."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2251 msgid "Value of the line thickness."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2256 msgid "Input here the listings parameters"
2257 msgstr "Mangler parameter"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2261 msgid "Feedback window"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2265 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2272 msgid "&Main Settings"
2273 msgstr "Grenindstillinger"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2278 msgstr "&Placering:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2281 msgid "Check for inline listings"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2286 msgid "&Inline listing"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2301 msgstr "&Placering:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2304 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "&Nummerering"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2318 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2327 msgid "Difference between two numbered lines"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2333 msgstr "Skriftstørrelse"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2337 msgid "Choose the font size for line numbers"
2338 msgstr "Vælg en stil-fil"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2348 msgstr "Skriftstørrelse"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2351 msgid "The content's base font size"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2356 msgid "Font Famil&y:"
2357 msgstr "Skrifttypefamilie"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2360 msgid "The content's base font style"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2364 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2369 msgid "&Break long lines"
2370 msgstr "Brug lan&g tabel"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2373 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2378 msgid "S&pace as symbol"
2379 msgstr "En en side med symboler"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2386 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2391 msgid "Tab&ulator size:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2396 msgid "Use extended character table"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2410 msgid "Select the programming language"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2419 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2429 msgid "Fi&rst line:"
2430 msgstr "Første Navn"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2433 msgid "The first line to be printed"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2439 msgstr "matematiklinje"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2442 msgid "The last line to be printed"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2447 msgid "More Parameters"
2448 msgstr "Mangler parameter"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2451 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2456 msgid "Document-specific layout information"
2457 msgstr "Generel information"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2461 msgid "Errors reported in terminal."
2462 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2466 msgid "Press button to check validity..."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2475 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2484 msgid "Update the display"
2485 msgstr "Opdatér skærmen"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2493 msgid "Copy to Clip&board"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2501 msgid "Jump to the next warning message."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2506 msgid "Next &Warning"
2507 msgstr "&Næste ændring"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2510 msgid "Jump to the next error message."
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2520 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2521 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2525 msgid "&Default Margins"
2526 msgstr "&Standardsprog:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2546 msgstr "Tops&eparator:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2549 msgid "Head &height:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2554 msgstr "Bu&ndmargin:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2558 msgid "&Column Sep:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2563 msgid "Master Document Output"
2564 msgstr "Gem dokument"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2567 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2571 msgid "Include only &selected children"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2576 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2582 msgid "&Maintain counters and references"
2583 msgstr "Tilgængelige referencer"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2586 msgid "Include all subdocuments in the output"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2591 msgid "&Include all children"
2592 msgstr "Inkludér fil"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2598 msgid "Number of rows"
2599 msgstr "Antal rækker"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2610 msgid "Number of columns"
2611 msgstr "Antal kolonner"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2620 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2623 msgid "Vertical alignment"
2624 msgstr "Lodret justering"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2632 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2635 msgid "&Horizontal:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2649 msgid "decoration type / matrix border"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2674 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2675 "are inserted into formulas"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2679 msgid "&Use AMS math package automatically"
2680 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2683 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2687 msgid "Use AMS &math package"
2688 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2692 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2693 "inserted into formulas"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2698 msgid "Use esint package &automatically"
2699 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2702 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2753 msgstr "Tilgængelige grene:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2773 msgid "Nomenclature"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2783 msgid "&Description:"
2784 msgstr "Beskrivelse"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2796 msgid "LyX internal only"
2797 msgstr "LyX kun internt"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2826 msgstr "&Nummerering"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2830 msgid "Output Format"
2831 msgstr "Uddata er tomt"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2835 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2836 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2841 msgid "De&fault Output Format:"
2842 msgstr "Standard-papir&format:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2845 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2849 msgid "S&ynchronize with Output"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2854 msgid "C&ustom Macro:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2859 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2860 msgstr "LaTeX-hoved"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2864 msgid "XHTML Output Options"
2865 msgstr "Matematikindstillinger"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2868 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2872 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2877 msgid "&Math Output:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2881 msgid "Format to use for math output."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2887 msgstr "Matematik|M"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2899 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2907 msgid "Math &Image Scaling:"
2908 msgstr "Matematik-afstand"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2911 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2915 msgid "&Use hyperref support"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2930 msgid "Automatically fi&ll header"
2931 msgstr "Forfatter_e-post"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2934 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2938 msgid "Load in &fullscreen mode"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2943 msgid "Header Information"
2944 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2969 msgstr "&Generér henvisning"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2972 msgid "Allows link text to break across lines."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2977 msgid "B&reak links over lines"
2978 msgstr "Brug lan&g tabel"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2982 msgid "No &frames around links"
2983 msgstr "Ingen kant tegnet"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2987 msgid "C&olor links"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2991 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2996 msgid "B&ackreferences:"
2997 msgstr "Indstillinger"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3002 msgstr "Bogmærker|B"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3006 msgid "G&enerate Bookmarks"
3007 msgstr "Bogmærker|B"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3011 msgid "&Numbered bookmarks"
3012 msgstr "Nummereret liste"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3016 msgid "Number of levels"
3017 msgstr "Antal kopier"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3021 msgid "&Open bookmarks"
3022 msgstr "Gem bogmærke 2"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3026 msgid "Additional o&ptions"
3027 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3035 msgid "Paper Format"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3047 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3051 msgid "&Orientation:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3069 msgid "Headings &style:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3073 msgid "Style used for the page header and footer"
3074 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3077 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3078 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3081 msgid "&Two-sided document"
3082 msgstr "Tos&idet dokument"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3086 msgstr "Mærkatbredde"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3090 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3091 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3095 msgid "Lo&ngest label"
3096 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3100 msgid "Line &spacing"
3101 msgstr "Linje&afstand:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3131 msgstr "Brugerdefineret"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3135 msgid "&Indent Paragraph"
3136 msgstr "In&dryk afsnit"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3159 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3164 msgid "Paragraph's &Default"
3165 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3168 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3179 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 msgid "&Horizontal Phantom"
3184 msgstr "Vandret linje"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 msgid "Vertical space of the phantom content"
3189 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 msgid "&Vertical Phantom"
3194 msgstr "Lodret justering"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 msgid "&Use system colors"
3204 msgstr "Brugermappe: "
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 msgid "Automatic in&line completion"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3223 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 msgid "Automatic p&opup"
3229 msgstr "Forfatter_e-post"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 msgid "Autoco&rrection"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 msgid "Automatic &inline completion"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3253 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 msgid "Automatic &popup"
3259 msgstr "Forfatter_e-post"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3268 msgid "Cursor i&ndicator"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3272 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3279 "if it is available."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 msgid "s inline completion dela&y"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3290 "if it is available."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3294 msgid "s popup d&elay"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3300 "It will be shown right away."
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3304 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3308 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3312 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgstr "K&onvertering:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3320 msgid "E&xtra flag:"
3321 msgstr "&Ekstra flag:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 msgid "&From format:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3331 msgstr "Dato&format:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 msgid "Converter Defi&nitions"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 msgid "Converter File Cache"
3353 msgstr "Indsæt fil|æ"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3358 msgstr "&Lang tabel"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3363 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 msgid "Display &Graphics"
3368 msgstr "Vis &Grafik:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 msgid "Instant &Preview:"
3373 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 msgid "Preview Si&ze:"
3392 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "In&dryk afsnit"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Alternér alle"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Alternér alle"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3468 msgid "Hide &tabbar"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3473 msgid "Hide &menubar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Vælg grafikfil"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3506 msgid "S&hort Name:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3511 msgstr "&Udvidelse:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3539 msgid "Default Format"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3551 msgid "Your E-mail address"
3552 msgstr "Din e-postadresse"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3559 msgid "Use &keyboard map"
3560 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3569 msgstr "&Gennemse..."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3577 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3578 "time LyX is launched."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3582 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3591 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3596 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3597 "speed it up, low values slow it down."
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3601 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 msgstr "&Lang tabel"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3626 msgid "User &interface language:"
3627 msgstr "&Brugerflade-fil"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3630 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3637 msgstr "Forfatter_e-post"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3642 msgid "Always Babel"
3643 msgstr "Alternerer altid"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3648 msgid "None[[language package]]"
3649 msgstr "Sprogpa&kke:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3652 msgid "Command s&tart:"
3653 msgstr "Kommandos&tart:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3657 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3658 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3661 msgid "Command e&nd:"
3662 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3666 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3667 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3671 msgid "Default Decimal &Point:"
3672 msgstr "Standard-papir&format:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3676 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3677 "the language package)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3681 msgid "Set languages &globally"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3686 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3696 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3705 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3709 msgid "Mark &foreign languages"
3710 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3714 msgid "Right-to-left language support"
3715 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3719 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3721 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3722 "hebraisk og arabisk)."
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3725 msgid "Enable RTL su&pport"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3730 msgid "Cursor movement:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3744 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3749 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3750 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3753 msgid "Default paper si&ze:"
3754 msgstr "Standard-papir&format:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3768 msgid "US executive"
3769 msgstr "US executive"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3793 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3794 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3797 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3798 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3802 msgid "BibTeX command and options"
3803 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3807 msgid "Processor for &Japanese:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3812 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3813 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3823 msgstr "Inds&tillinger:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3828 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3832 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3833 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3837 msgid "&Nomenclature command:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3842 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3843 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3846 msgid "Chec&kTeX command:"
3847 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3850 msgid "CheckTeX start options and flags"
3851 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3855 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3856 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3857 "rather than the Cygwin teTeX."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3861 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3865 msgid "Set class options to default on class change"
3866 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3870 msgid "R&eset class options when document class changes"
3871 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3874 msgid "Output &line length:"
3875 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3879 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3880 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3881 "paragraphs are separated by a blank line."
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3885 msgid "&Date format:"
3886 msgstr "Dato&format:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3889 msgid "Date format for strftime output"
3890 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3894 msgid "&Overwrite on export:"
3895 msgstr "Overskriv dokument?"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3898 msgid "Ask permission"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3902 msgid "Main file only"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3908 msgstr "Alle filer (*)"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3911 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3915 msgid "Forward search"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3920 msgid "DV&I command:"
3921 msgstr "Næste kommando"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3925 msgid "&PDF command:"
3926 msgstr "&roff-kommando:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3929 msgid "&PATH prefix:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3941 msgstr "Gennemse..."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3945 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3946 msgstr "Begrebsordbog"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3949 msgid "&Temporary directory:"
3950 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3953 msgid "Ly&XServer pipe:"
3954 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3957 msgid "&Backup directory:"
3958 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3962 msgid "&Example files:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3966 msgid "&Document templates:"
3967 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3970 msgid "&Working directory:"
3971 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3975 msgid "H&unspell dictionaries:"
3976 msgstr "&Personlig ordliste:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Kommando-tilvalg"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Fil&endelse:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3993 msgid "Option used to print to a file."
3995 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3999 msgid "Print to &file:"
4000 msgstr "Udskriv til fil"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4004 msgid "Option used to print to non-default printer."
4006 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4011 msgid "Set &printer:"
4012 msgstr "Til p&rinter:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4015 msgid "Option used with spool command to set printer."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4020 msgid "Spool &printer:"
4021 msgstr "Foran pr&inter:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4025 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4031 msgid "Spool co&mmand:"
4032 msgstr "Udskrift&kommando:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4036 msgid "Option used to reverse page order."
4037 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4041 msgid "Re&verse pages:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4050 msgid "&Number of copies:"
4051 msgstr "Antal kopier"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4055 msgid "Option used to set number of copies."
4056 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4060 msgid "Option used to print a range of pages."
4061 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4068 msgid "Pa&ge range:"
4069 msgstr "Si&deinterval:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4072 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4077 msgstr "&Ulige sider:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4080 msgid "&Even pages:"
4081 msgstr "&Lige sider:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4084 msgid "Paper t&ype:"
4085 msgstr "Papirt&ype:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4092 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4096 msgid "E&xtra options:"
4097 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4101 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4102 msgstr "Send uddata til en given printer"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4106 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4107 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4113 msgid "Adapt &output to printer"
4114 msgstr "Send uddata til printeren"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4117 msgid "Name of the default printer"
4118 msgstr "Navn på standardprinter"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4122 msgid "Default &printer:"
4123 msgstr "Standard-papir&format:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4126 msgid "Printer co&mmand:"
4127 msgstr "Printerko&mmando:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4131 msgid "Sans Seri&f:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4135 msgid "T&ypewriter:"
4136 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4145 msgstr "&Forstørrelse %:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4149 msgstr "Skriftstørrelser"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4199 msgstr "Lillebitte:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4203 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4208 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4221 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4225 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4229 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4234 msgid "&Spellchecker engine:"
4235 msgstr "Stavekontrol"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4238 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4239 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4246 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4250 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4254 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4259 msgid "&Escape characters:"
4260 msgstr "Es&cape-tegn:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4264 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4267 msgid "Al&ternative language:"
4268 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4271 msgid "&User interface file:"
4272 msgstr "&Brugerflade-fil"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4276 msgid "Automatic help"
4277 msgstr "Forfatter_e-post"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4281 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4282 "the main work area of an edited document"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4286 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4295 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4299 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4304 msgid "Restore cursor &positions"
4305 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4308 msgid "&Load opened files from last session"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4313 msgid "Clear all session &information"
4314 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4322 msgid "Backup original documents when saving"
4323 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4327 msgid "&Backup documents, every"
4328 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4336 msgid "&Save documents compressed by default"
4337 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4340 msgid "&Maximum last files:"
4341 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4345 msgid "&Open documents in tabs"
4346 msgstr "Åbn dokument"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4350 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4351 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4356 msgid "S&ingle instance"
4357 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4360 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4364 msgid "&Single close-tab button"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4374 msgid "Nomenclature settings"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4379 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4384 msgid "&List Indentation:"
4385 msgstr "&Indrykkning"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4389 msgid "Custom &Width:"
4390 msgstr "Kolonnebredde"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4394 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4395 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4410 msgid "Page number to print to"
4411 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4414 msgid "Print all pages"
4415 msgstr "Udskriv alle sider"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4427 msgid "Print &odd-numbered pages"
4428 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4431 msgid "Print &even-numbered pages"
4432 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4435 msgid "Print in reverse order"
4436 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4439 msgid "Re&verse order"
4440 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4448 msgid "Number of copies"
4449 msgstr "Antal kopier"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4452 msgid "Collate copies"
4453 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4464 msgid "Print Destination"
4465 msgstr "Mål for udskrift"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4468 msgid "Send output to the printer"
4469 msgstr "Send uddata til printeren"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4477 msgid "Send output to the given printer"
4478 msgstr "Send uddata til en given printer"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4481 msgid "Send output to a file"
4482 msgstr "Send uddata til en fil"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4485 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4495 msgid "A&vailable indexes:"
4496 msgstr "Tilgængelige grene:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4500 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4501 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4511 msgstr "Indstillinger"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4514 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4518 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4523 msgid "&Clear automatically"
4524 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4528 msgid "Debug messages"
4529 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4533 msgid "Display no debug messages"
4534 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4552 msgid "Display all debug messages"
4553 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4556 msgid "Display statusbar messages?"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4561 msgid "&Statusbar messages"
4562 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4570 msgid "Enter string to filter the label list"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4575 msgid "Filter case-sensitively"
4576 msgstr "&Versalfølsomt"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4580 msgid "Case-sensiti&ve"
4581 msgstr "&Versalfølsomt"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4585 msgid "Update the label list"
4586 msgstr "Opdatér referencelisten"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4590 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4591 "sensitive option is checked)"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4600 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4601 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4605 msgid "Cas&e-sensitive"
4606 msgstr "&Versalfølsomt"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4609 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4619 msgid "&Go to Label"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4629 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4630 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4634 msgstr "<reference>"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4637 msgid "(<reference>)"
4638 msgstr "(<reference>)"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4645 msgid "on page <page>"
4646 msgstr "på side <side>"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4649 msgid "<reference> on page <page>"
4650 msgstr "<reference> på side <side>"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4653 msgid "Formatted reference"
4654 msgstr "Pæn reference"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4658 msgid "Textual reference"
4659 msgstr "Tilgængelige referencer"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4663 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4664 msgstr "&Versalfølsomt"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4668 msgid "Match w&hole words only"
4669 msgstr "Find kun &hele ord"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4672 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4673 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4676 msgid "&Export formats:"
4677 msgstr "&Eksportformater:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4685 msgid "Edit shortcut"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4689 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4693 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4702 msgid "Clear current shortcut"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4718 msgstr "&Funktioner"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4722 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4723 "the 'Clear' button"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4728 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4732 msgid "Unknown word:"
4733 msgstr "Ukendt ord:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4736 msgid "Current word"
4737 msgstr "Nuværende ord"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4742 msgid "Replace word with current choice"
4743 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4748 msgstr "Find &næste"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4752 msgid "Re&placement:"
4753 msgstr "Erstatning:"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4756 msgid "Replace with selected word"
4757 msgstr "Erstat med valgte ord"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4761 msgid "S&uggestions:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4765 msgid "Ignore this word"
4766 msgstr "Ignorér dette ord"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4773 msgid "Ignore this word throughout this session"
4774 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4778 msgstr "I&gnorér alle"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4781 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4782 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4786 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4793 msgstr "Billed&tekst:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4796 msgid "Select this to display all available characters at once"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4801 msgid "&Display all"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4805 msgid "&Table Settings"
4806 msgstr "&Tabelindstillinger"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4810 msgid "Column settings"
4811 msgstr "Dokumentindstillinger"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4814 msgid "&Horizontal alignment:"
4815 msgstr "&Vandret justering:"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4818 msgid "Horizontal alignment in column"
4819 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4822 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4828 msgid "At Decimal Separator"
4829 msgstr "Adskillelse"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4833 msgid "&Decimal separator:"
4834 msgstr "Standard-papir&format:"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4837 msgid "Fixed width of the column"
4838 msgstr "Fast kolonnebredde"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4842 msgid "&Vertical alignment in row:"
4843 msgstr "&Lodret justering:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4848 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4850 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4853 msgid "Merge cells of different columns"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4857 msgid "&Multicolumn"
4858 msgstr "&Flerkolonne"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4863 msgstr "Rammeindstillinger"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4866 msgid "Merge cells of different rows"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4875 msgid "&Vertical Offset:"
4876 msgstr "&Lodret afstand"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4880 msgid "Optional vertical offset"
4881 msgstr "&Lodret afstand"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4885 msgid "Cell setting"
4886 msgstr "Noteindstillinger"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4889 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4890 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4893 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4894 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4897 msgid "LaTe&X argument:"
4898 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4901 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4902 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4906 msgid "Table-wide settings"
4907 msgstr "Tabelindstillinger"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4911 msgid "Table w&idth:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4916 msgid "Verti&cal alignment:"
4917 msgstr "Lodret justering"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4921 msgid "Vertical alignment of the table"
4922 msgstr "Lodret justering"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4925 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4926 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4929 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4930 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4938 msgstr "Sæt ka&nter"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4941 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4946 msgstr "Alle kanter"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4949 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4971 msgid "Use default (grid-like) border style"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4981 msgid "Additional Space"
4982 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4985 msgid "T&op of row:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4990 msgid "Botto&m of row:"
4991 msgstr "&Sidens bund"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4994 msgid "Bet&ween rows:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4999 msgstr "&Lang tabel"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5002 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5003 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5006 msgid "&Use long table"
5007 msgstr "Brug lan&g tabel"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5011 msgid "Row settings"
5012 msgstr "Rammeindstillinger"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5019 msgid "Border above"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5023 msgid "Border below"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5059 msgid "First header:"
5060 msgstr "Første hoved:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5064 msgid "This row is the header of the first page"
5065 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5069 msgid "Don't output the first header"
5070 msgstr "Send uddata til printeren"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5082 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5086 msgid "Last footer:"
5087 msgstr "Sidste bundnote:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5091 msgid "This row is the footer of the last page"
5092 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Send uddata til en fil"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5102 msgstr "Billed&tekst:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vandret justering:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Aktuelle celle:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Luk dette vindue"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5140 msgid "Rebuild the file lists"
5141 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5145 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5146 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5153 msgid "Selected classes or styles"
5154 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5157 msgid "LaTeX classes"
5158 msgstr "LaTeX-klasser"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5161 msgid "LaTeX styles"
5162 msgstr "LaTeX-stile"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5165 msgid "BibTeX styles"
5166 msgstr "BibTeX-stile"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5169 msgid "Toggles view of the file list"
5170 msgstr "Visning af filliste"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5178 msgid "Separate paragraphs with"
5179 msgstr "Separér afsnit med"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5182 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5183 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5186 msgid "&Indentation"
5187 msgstr "&Indrykkning"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5191 msgid "Size of the indentation"
5192 msgstr "Litteraturhenvisning"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5195 msgid "&Vertical space"
5196 msgstr "&Lodret afstand"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5200 msgid "Size of the vertical space"
5201 msgstr "&Lodret afstand"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5209 msgid "&Line spacing:"
5210 msgstr "&Linjeafstand:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5214 msgid "Spacing type"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5219 msgid "Number of lines"
5220 msgstr "Antal kopier"
5224 # Paragraph = afsnit
5225 # Environment depth = omgivelsesdybde
5226 # Bullet = Punktliste
5227 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5228 # Keymap = Tastaturudlægning
5229 # Label = referencemærke
5230 # Margin note = marginnotat
5232 # Document class = tekstklasse
5233 # Protected space = hårdt mellemrum
5234 # Error box = fejlbesked
5235 # Paper layout = papirindstillinger
5237 # Minipage = miniside
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5239 msgid "Format text into two columns"
5240 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5243 msgid "Two-&column document"
5244 msgstr "Tos&paltet dokument"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5248 msgid "Language of the thesaurus"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5253 msgstr "Indeksindgang"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5260 msgid "Word to look up"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5269 msgid "The selected entry"
5270 msgstr "Den valgte indgang"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5277 msgid "Replace the entry with the selection"
5278 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5281 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5290 msgid "Enter string to filter contents"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5295 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5296 "tables, and others)"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5300 msgid "Update navigation tree"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5310 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5314 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5319 msgid "Move selected item down by one"
5320 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5324 msgid "Move selected item up by one"
5325 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5333 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5339 msgstr "Billedtekst"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5354 msgid "&Do not show this warning again!"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5358 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5359 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5367 msgstr "LilleAfstand"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5371 msgstr "MediumAfstand"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5375 msgstr "StorAfstand"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5379 msgstr "Lodret fyld"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5383 msgid "&Output Format:"
5384 msgstr "Uddata er tomt"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Standard-papir&format:"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5392 msgid "Complete source"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5396 msgid "Automatic update"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5401 msgid "Unit of width value"
5402 msgstr "Enhed for bredde"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5406 msgid "number of needed lines"
5407 msgstr "Antal kopier"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5411 msgid "use number of lines"
5412 msgstr "Antal kopier"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5417 msgstr "&Linjeafstand:"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5421 msgid "Outer (default)"
5422 msgstr "LaTeX fejlede"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5430 msgid "use overhang"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5439 msgid "Overhang value"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5444 msgid "Unit of overhang value"
5445 msgstr "Enhed for bredde"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5448 msgid "Check this to allow flexible placement"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5452 msgid "Allow &floating"
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5462 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5463 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5464 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5470 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5471 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5476 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5482 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5485 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5487 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5490 msgstr "FrontMatter"
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Undervariant"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Undervariant"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Undervariant"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Undervariant"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Undervariant"
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Undervariant"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Undervariant"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Undervariant"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5553 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5554 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5555 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5556 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5558 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5560 #: src/output_plaintext.cpp:133
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5565 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5566 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5567 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5574 msgid "Acknowledgement"
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5582 msgid "Acknowledgement."
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5587 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5590 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5598 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5604 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5607 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5612 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5645 msgid "Case \\thecase."
5646 msgstr "Kapitel_øvelser"
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5649 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5657 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5658 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5690 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5726 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5765 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5770 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5786 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5803 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5806 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5812 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5843 msgid "Remark \\theremark."
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5847 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5853 msgid "Solution \\thesolution."
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5864 msgstr "Sammenfatning"
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5868 msgstr "Billedtekst"
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5871 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5875 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5876 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5888 msgstr "Billed&tekst:"
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5892 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5896 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5897 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5903 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5905 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5906 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5908 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5909 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5911 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5914 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5917 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5921 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5924 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5930 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5935 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5936 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5937 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5939 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5942 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5943 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5949 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5952 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5957 msgid "IEEE membership"
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5966 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5969 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5971 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5972 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5974 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5991 msgid "Special Paper Notice"
5992 msgstr "Specialtegn|S"
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5995 msgid "After Title Text"
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6000 msgid "Page headings"
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6005 msgstr "MarkérBegge"
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6009 msgid "Publication ID"
6010 msgstr "Undervariant"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6032 msgid "Index Terms---"
6033 msgstr "Indekstermer"
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6043 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6048 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6057 #: src/rowpainter.cpp:525
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6062 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6065 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6071 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6072 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6074 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6075 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6076 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6077 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6078 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6080 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6081 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6083 msgid "Bibliography"
6084 msgstr "Litteraturliste"
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6088 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6090 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6105 msgid "Biography without photo"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6110 msgid "BiographyNoPhoto"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6114 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6117 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6122 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6125 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6126 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6135 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6137 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6138 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6145 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6150 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6154 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6155 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6160 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6162 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6164 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6165 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6168 msgstr "Undersektion"
6170 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6171 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6173 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6174 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6178 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6179 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6184 msgid "Subsubsection"
6185 msgstr "Underundersektion"
6187 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6191 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6192 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6194 msgstr "Punktinddeling"
6196 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6200 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6201 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6205 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6207 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6208 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6211 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6214 msgstr "Beskrivelse"
6216 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6219 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6221 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6223 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6227 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6236 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6238 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6240 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6251 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6256 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6261 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6265 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6266 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6268 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6269 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6274 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6276 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6277 #: lib/external_templates:345
6281 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6283 msgid "Offprint Requests to:"
6286 #: lib/layouts/aa.layout:191
6287 msgid "Correspondence to:"
6290 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6293 msgid "Acknowledgements."
6294 msgstr "Taksigelser"
6296 #: lib/layouts/aa.layout:303
6298 msgid "institute mark"
6301 #: lib/layouts/aa.layout:367
6306 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6308 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6312 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6316 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6323 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6324 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6325 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6335 msgstr "Begrebsordbog"
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6338 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6339 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6344 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6346 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6352 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6362 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6366 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6367 msgid "Acknowledgements"
6368 msgstr "Taksigelser"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6372 msgstr "PlacérFigur"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6376 msgstr "PlacérTabel"
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6379 msgid "TableComments"
6380 msgstr "TabelKommentarer"
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6388 msgstr "Matematikbogstaver"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6391 msgid "NoteToEditor"
6392 msgstr "NoteTilRedaktør"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6411 msgid "Altaffilation"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6416 msgid "Alternative affiliation:"
6417 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6421 msgid "altaffiliation mark"
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6426 msgid "Subject headings:"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6431 msgid "[Acknowledgements]"
6432 msgstr "Taksigelser"
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6444 msgid "Place Figure here:"
6445 msgstr "PlacérFigur"
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6449 msgid "Place Table here:"
6450 msgstr "PlacérTabel"
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6459 msgid "Note to Editor:"
6460 msgstr "NoteTilRedaktør"
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6464 msgid "References. ---"
6465 msgstr "Referencer: "
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6483 msgid "tablenote mark"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6488 msgstr "Billedtekst"
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6510 msgid "Alt Affiliation"
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6515 msgid "Also Affiliation"
6518 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6519 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6520 #: lib/configure.py:574
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6525 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6536 msgid "List of Schemes"
6537 msgstr "Liste over %1$s"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6546 msgid "List of Charts"
6547 msgstr "Liste over %1$s"
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6556 msgid "List of Graphs"
6557 msgstr "Liste over %1$s"
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6575 msgid "Teaser image:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6581 msgstr "Billed&tekst:"
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6585 msgid "CR categories"
6586 msgstr "Billed&tekst:"
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6589 msgid "Computing Review Categories"
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6594 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6597 msgid "Acknowledgments"
6598 msgstr "Taksigelser"
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6607 msgid "Affiliation Mark"
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6612 msgid "Author affiliation"
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6617 msgid "Author affiliation:"
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6623 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6624 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6631 msgid "Acknowledgments."
6632 msgstr "Taksigelser"
6634 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6645 msgid "SpecialSection"
6646 msgstr "Special-sektion"
6648 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6650 msgid "SpecialSection*"
6651 msgstr "Special-sektion"
6653 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6655 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6656 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6657 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6664 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6666 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6669 msgstr "Undersektion*"
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6672 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6674 msgid "Subsubsection*"
6675 msgstr "Underundersektion*"
6677 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6679 msgid "Chapter Exercises"
6680 msgstr "Kapitel_øvelser"
6682 #: lib/layouts/apa.layout:51
6686 #: lib/layouts/apa.layout:60
6688 msgid "Right header:"
6691 #: lib/layouts/apa.layout:83
6694 msgstr "Sammendrag: "
6696 #: lib/layouts/apa.layout:100
6698 msgid "Short title:"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:129
6703 msgstr "ToForfattere"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:136
6706 msgid "ThreeAuthors"
6707 msgstr "TreForfattere"
6709 #: lib/layouts/apa.layout:143
6711 msgstr "Fire Forfattere"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6716 msgid "Affiliation:"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:171
6720 msgid "TwoAffiliations"
6721 msgstr "ToTilknyttede"
6723 #: lib/layouts/apa.layout:178
6724 msgid "ThreeAffiliations"
6725 msgstr "TreTilknyttede"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:185
6728 msgid "FourAffiliations"
6729 msgstr "Fire Tilknyttede"
6731 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6735 #: lib/layouts/apa.layout:206
6739 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6752 #: lib/layouts/apa.layout:234
6754 msgid "Acknowledgements:"
6755 msgstr "Taksigelser"
6757 #: lib/layouts/apa.layout:248
6761 #: lib/layouts/apa.layout:258
6762 msgid "CenteredCaption"
6763 msgstr "CentreretBilledtekst"
6765 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6769 msgstr "Meningsløs: "
6771 #: lib/layouts/apa.layout:278
6773 msgstr "Tilpas Figur"
6775 #: lib/layouts/apa.layout:284
6777 msgstr "Tilpas Bitmap"
6779 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6780 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6784 msgid "Subparagraph"
6785 msgstr "Underafsnit"
6787 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6788 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6789 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6793 #: lib/layouts/apa.layout:399
6797 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6798 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6799 msgid "(\\alph{enumii})"
6800 msgstr "(\\alph{enumii})"
6802 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6807 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6812 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6822 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6823 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6827 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6829 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6830 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6831 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6833 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6834 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6838 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6839 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6840 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6846 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6852 msgid "Section \\arabic{section}"
6853 msgstr "Undersektion"
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6857 msgid "\\Alph{section}"
6858 msgstr "\\Alph{section}"
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6862 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6863 msgstr "Underundersektion"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6866 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6867 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6882 msgid "BeginPlainFrame"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6886 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6892 msgstr "billedtekstramme"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6895 msgid "Again frame with label"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6901 msgstr "Printer&navn:"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6904 msgid "________________________________"
6905 msgstr "________________________________"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6909 msgid "FrameSubtitle"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6924 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6928 msgid "ColumnsCenterAligned"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6932 msgid "Columns (center aligned)"
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6936 msgid "ColumnsTopAligned"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6940 msgid "Columns (top aligned)"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6953 msgstr "Transparent"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6956 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6957 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6967 msgstr "Transparent"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6972 msgstr "Transparent"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6981 msgid "Uncovered on slides"
6982 msgstr "Slet kolonne"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6991 msgid "Only on slides"
6992 msgstr "Slet kolonne"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7011 msgid "ExampleBlock"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7016 msgid "Example Block:"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7026 msgid "Alert Block:"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7042 msgid "Institute mark"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7049 msgstr "Kildehenvisning"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7063 msgid "TitleGraphic"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7090 msgid "Definitions."
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7113 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7132 msgstr "Adskillelse"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7160 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7176 msgid "PresentationMode"
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7181 msgid "Presentation"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7186 #: src/insets/Inset.cpp:97
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7194 msgid "List of Tables"
7195 msgstr "Liste over %1$s"
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7206 msgid "List of Figures"
7207 msgstr "Tilpas Figur"
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7215 msgstr "Sammenfatning"
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7222 msgid "ACT \\arabic{act}"
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7230 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7247 msgid "Parenthetical"
7248 msgstr "Parantesbemærkning"
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7266 msgid "Right Address"
7267 msgstr "Højre_adresse"
7269 #: lib/layouts/chess.layout:35
7273 #: lib/layouts/chess.layout:42
7278 #: lib/layouts/chess.layout:61
7282 #: lib/layouts/chess.layout:65
7287 #: lib/layouts/chess.layout:71
7288 msgid "SubVariation"
7289 msgstr "Undervariant"
7291 #: lib/layouts/chess.layout:74
7293 msgid "Subvariation:"
7294 msgstr "Undervariant"
7296 #: lib/layouts/chess.layout:80
7297 msgid "SubVariation2"
7298 msgstr "Undervariant2"
7300 #: lib/layouts/chess.layout:83
7302 msgid "Subvariation(2):"
7303 msgstr "Undervariant2"
7305 #: lib/layouts/chess.layout:89
7306 msgid "SubVariation3"
7307 msgstr "Undervariant3"
7309 #: lib/layouts/chess.layout:92
7311 msgid "Subvariation(3):"
7312 msgstr "Undervariant3"
7314 #: lib/layouts/chess.layout:98
7315 msgid "SubVariation4"
7316 msgstr "Undervariant4"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:101
7320 msgid "Subvariation(4):"
7321 msgstr "Undervariant4"
7323 #: lib/layouts/chess.layout:107
7324 msgid "SubVariation5"
7325 msgstr "Undervariant5"
7327 #: lib/layouts/chess.layout:110
7329 msgid "Subvariation(5):"
7330 msgstr "Undervariant5"
7332 #: lib/layouts/chess.layout:117
7334 msgstr "SkjulBevægelser"
7336 #: lib/layouts/chess.layout:122
7339 msgstr "SkjulBevægelser"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:127
7345 #: lib/layouts/chess.layout:131
7347 msgid "[chessboard]"
7350 #: lib/layouts/chess.layout:140
7351 msgid "BoardCentered"
7354 #: lib/layouts/chess.layout:145
7355 msgid "[centered board]"
7358 #: lib/layouts/chess.layout:155
7362 #: lib/layouts/chess.layout:160
7367 #: lib/layouts/chess.layout:175
7371 #: lib/layouts/chess.layout:180
7376 #: lib/layouts/chess.layout:186
7380 #: lib/layouts/chess.layout:191
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7390 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7393 msgid "Send To Address"
7394 msgstr "Modtageradresse"
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7399 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7407 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7411 msgstr "Min_adresse"
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7415 msgid "Sender Address:"
7416 msgstr "AfsenderAdresse"
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7420 msgid "Return address"
7421 msgstr "Returadresse"
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7426 msgid "Backaddress:"
7427 msgstr "Bagsideadresse"
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7431 msgid "Postal comment"
7432 msgstr "Postbemærkning"
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7436 msgid "Postal Remark:"
7437 msgstr "Postvermerk"
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7502 msgstr "Nederst til venstre"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7506 msgid "Bottom text:"
7507 msgstr "Nederst til venstre"
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7532 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7545 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7566 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7601 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7608 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7626 msgid "Post Scriptum:"
7627 msgstr "Postscript-&driver:"
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7630 msgid "SenderAddress"
7631 msgstr "AfsenderAdresse"
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7636 msgstr "Bagsideadresse"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7639 msgid "RetourAdresse"
7640 msgstr "Returadresse"
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7648 msgstr "Postvermerk"
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7664 msgid "IhrSchreiben"
7665 msgstr "IhrSchreiben"
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7669 msgstr "MeinZeichen"
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7672 msgid "Unterschrift"
7673 msgstr "Unterschrift"
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7753 msgstr "LøbendeTitel"
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7757 msgid "Running Title:"
7758 msgstr "LøbendeTitel"
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7763 msgstr "LøbendeForfatter"
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7767 msgid "Running Author:"
7768 msgstr "LøbendeForfatter"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7782 msgid "Web address:"
7783 msgstr "NæsteAdresse"
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7787 msgid "Authors Block"
7788 msgstr "Forfatter_e-post"
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7792 msgid "Authors Block:"
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7796 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7804 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7817 msgid "Thanks \\theThanks:"
7820 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7823 msgstr "Fremhævet|e"
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7831 msgid "Internet Addess Ref"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7836 msgid "Corresponding Author"
7837 msgstr "LøbendeForfatter"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7842 msgstr "Første Navn"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7855 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7860 #: lib/layouts/egs.layout:274
7862 msgstr "LaTeX Titel"
7864 #: lib/layouts/egs.layout:308
7869 #: lib/layouts/egs.layout:317
7873 #: lib/layouts/egs.layout:352
7878 #: lib/layouts/egs.layout:361
7882 #: lib/layouts/egs.layout:375
7887 #: lib/layouts/egs.layout:385
7889 msgstr "Første Forfatter"
7891 #: lib/layouts/egs.layout:398
7892 msgid "1st_author_surname:"
7895 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7900 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7906 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7911 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7917 #: lib/layouts/egs.layout:451
7921 #: lib/layouts/egs.layout:464
7922 msgid "reprint_reqs_to:"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7927 msgid "Author Address"
7928 msgstr "Forfatter_Adresse"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7932 msgid "Author Email"
7933 msgstr "Forfatter_e-post"
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7936 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7944 msgstr "Forfatter_URL"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7966 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7970 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7974 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7978 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7982 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7986 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7990 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7994 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7998 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8002 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8006 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8010 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8014 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8018 msgid "Case \\arabic{case}"
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8023 msgid "Titlenote mark"
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8028 msgid "Title footnote"
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8033 msgid "Title footnote:"
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8039 msgstr "Forfatter_e-post"
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8043 msgid "Author footnote"
8046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8048 msgid "Author footnote:"
8049 msgstr "Forfatteroplysninger"
8051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8053 msgid "CorAuthor mark"
8054 msgstr "Forfatter_e-post"
8056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8058 msgid "Corresponding author"
8059 msgstr "LøbendeForfatter"
8061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8062 msgid "Corresponding author text:"
8065 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8066 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8074 msgstr "Punktinddeling"
8076 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8079 msgstr "Punktinddeling"
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8083 msgid "BulletedItem"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8088 msgid "Bulleted Item:"
8089 msgstr "Slettet tekst"
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8100 msgid "PersonalInfo"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8104 msgid "Personal Info"
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8108 msgid "MotherTongue"
8111 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8112 msgid "Mother Tongue:"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:42
8119 #: lib/layouts/foils.layout:61
8120 msgid "ShortFoilhead"
8121 msgstr "ShortFoilhead"
8123 #: lib/layouts/foils.layout:67
8124 msgid "Rotatefoilhead"
8125 msgstr "Rotatefoilhead"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:73
8128 msgid "ShortRotatefoilhead"
8129 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8131 #: lib/layouts/foils.layout:82
8135 #: lib/layouts/foils.layout:97
8139 #: lib/layouts/foils.layout:101
8143 #: lib/layouts/foils.layout:116
8147 #: lib/layouts/foils.layout:160
8152 #: lib/layouts/foils.layout:168
8157 #: lib/layouts/foils.layout:177
8159 msgstr "Begrænsning"
8161 #: lib/layouts/foils.layout:181
8163 msgid "Restriction:"
8164 msgstr "Begrænsning"
8166 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8170 msgstr "Venstre_Hoved"
8172 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8175 msgid "Left Header:"
8176 msgstr "Venstre_Hoved"
8178 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8181 msgid "Right Header"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8187 msgid "Right Header:"
8190 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8192 msgid "Right Footer"
8195 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8197 msgid "Right Footer:"
8200 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8206 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8212 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8215 msgid "Corollary #."
8218 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8219 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8221 msgid "Proposition #."
8224 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8227 msgid "Definition #."
8230 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8235 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8240 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8245 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8250 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8252 msgid "Proposition*"
8255 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8257 msgid "Proposition."
8260 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8263 msgstr "Definition*"
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8273 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8317 msgid "ReturnAddress"
8318 msgstr "Returadresse"
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8322 msgid "ReturnAddress:"
8323 msgstr "Returadresse"
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8332 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8407 msgid "BankAccount:"
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8411 msgid "PostalComment"
8412 msgstr "Postbemærkning"
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8416 msgid "PostalComment:"
8417 msgstr "Postbemærkning"
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8422 msgstr "&Reference:"
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8431 msgstr "NavnelinjeA"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8436 msgstr "NavnelinjeA"
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8440 msgstr "NavnelinjeB"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8445 msgstr "NavnelinjeB"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8449 msgstr "NavnelinjeC"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8454 msgstr "NavnelinjeC"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8458 msgstr "NavnelinjeD"
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8463 msgstr "NavnelinjeD"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8467 msgstr "NavnelinjeE"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8472 msgstr "NavnelinjeE"
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8476 msgstr "NavnelinjeF"
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8481 msgstr "NavnelinjeF"
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8485 msgstr "NavnelinjeG"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8490 msgstr "NavnelinjeG"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8495 msgstr "AdresselinjeA"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8499 msgid "AddressRowA:"
8500 msgstr "AdresselinjeA"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8505 msgstr "AdresselinjeB"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8509 msgid "AddressRowB:"
8510 msgstr "AdresselinjeB"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8515 msgstr "Adresselinjec"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8519 msgid "AddressRowC:"
8520 msgstr "Adresselinjec"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8525 msgstr "AdresselinjeD"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8529 msgid "AddressRowD:"
8530 msgstr "AdresselinjeD"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8535 msgstr "AdresselinjeE"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8539 msgid "AddressRowE:"
8540 msgstr "AdresselinjeE"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8545 msgstr "AdresselinjeF"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8549 msgid "AddressRowF:"
8550 msgstr "AdresselinjeF"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8553 msgid "TelephoneRowA"
8554 msgstr "TelefonlinjeA"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8558 msgid "TelephoneRowA:"
8559 msgstr "TelefonlinjeA"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8562 msgid "TelephoneRowB"
8563 msgstr "TelefonlinjeB"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8567 msgid "TelephoneRowB:"
8568 msgstr "TelefonlinjeB"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8571 msgid "TelephoneRowC"
8572 msgstr "TelefonlinjeC"
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8576 msgid "TelephoneRowC:"
8577 msgstr "TelefonlinjeC"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8580 msgid "TelephoneRowD"
8581 msgstr "TelefonlinjeD"
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8585 msgid "TelephoneRowD:"
8586 msgstr "TelefonlinjeD"
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8589 msgid "TelephoneRowE"
8590 msgstr "TelefonlinjeE"
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8594 msgid "TelephoneRowE:"
8595 msgstr "TelefonlinjeE"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8598 msgid "TelephoneRowF"
8599 msgstr "TelefonlinjeF"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8603 msgid "TelephoneRowF:"
8604 msgstr "TelefonlinjeF"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8607 msgid "InternetRowA"
8608 msgstr "InternetlinjeA"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8612 msgid "InternetRowA:"
8613 msgstr "InternetlinjeA"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8616 msgid "InternetRowB"
8617 msgstr "InternetlinjeB"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8621 msgid "InternetRowB:"
8622 msgstr "InternetlinjeB"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8625 msgid "InternetRowC"
8626 msgstr "InternetlinjeC"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8630 msgid "InternetRowC:"
8631 msgstr "InternetlinjeC"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8634 msgid "InternetRowD"
8635 msgstr "InternetlinjeD"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8639 msgid "InternetRowD:"
8640 msgstr "InternetlinjeD"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8643 msgid "InternetRowE"
8644 msgstr "InternetlinjeE"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8648 msgid "InternetRowE:"
8649 msgstr "InternetlinjeE"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8652 msgid "InternetRowF"
8653 msgstr "InternetlinjeF"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8657 msgid "InternetRowF:"
8658 msgstr "InternetlinjeF"
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8721 msgstr "Bemærkninger"
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8726 msgstr "Bemærkninger"
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8760 msgid "(continuing)"
8763 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8770 msgstr "TITEL_OVER:"
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8776 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8778 msgid "INTERCUT WITH:"
8781 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8791 msgid "Classification Codes"
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8797 msgid "Definition \\thedefinition."
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8807 msgid "Step \\thestep."
8808 msgstr "Undersektion"
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8813 msgid "Example \\theexample."
8814 msgstr "Underunderafsnit"
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8818 msgid "Notation \\thenotation."
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8825 msgid "Theorem \\thetheorem."
8826 msgstr "Undersektion"
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8831 msgid "Corollary \\thecorollary."
8832 msgstr "Underunderafsnit"
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8836 msgid "Lemma \\thelemma."
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8842 msgid "Proposition \\theproposition."
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8851 msgid "Prop \\theprop."
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8866 msgid "Question \\thequestion."
8867 msgstr "Underundersektion"
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8871 msgid "Claim \\theclaim."
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8877 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8882 msgid "Appendices Section"
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8887 msgid "--- Appendices ---"
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8892 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8929 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8946 msgid "submit to paper:"
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8951 msgid "Bibliography (plain)"
8952 msgstr "Litteraturliste"
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8956 msgid "Bibliography heading"
8957 msgstr "Litteraturliste"
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8973 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8977 msgid "AddressForOffprints"
8978 msgstr "AdresseForAftryk"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8982 msgid "Address for Offprints:"
8983 msgstr "AdresseForAftryk"
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8986 msgid "RunningTitle"
8987 msgstr "LøbendeTitel"
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8990 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8992 msgid "Running title:"
8993 msgstr "LøbendeTitel"
8995 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8996 msgid "RunningAuthor"
8997 msgstr "LøbendeForfatter"
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9001 msgid "Running author:"
9002 msgstr "LøbendeForfatter"
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9029 msgid "Post Scriptum"
9030 msgstr "Postscript-&driver:"
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9033 msgid "EndOfMessage"
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9083 msgid "EndOfMessage."
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9096 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9097 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9098 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9101 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9107 msgid "Running LaTeX Title"
9108 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9113 msgstr "Indhold_titel"
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9118 msgstr "Indhold_titel"
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9122 msgid "Author Running"
9123 msgstr "Forfatter_løbende"
9125 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9127 msgid "Author Running:"
9128 msgstr "Forfatter_løbende"
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9133 msgstr "Indhold_forfatter"
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9138 msgstr "Indhold_forfatter"
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9156 msgid "Conjecture #."
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9175 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9180 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9200 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9205 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9206 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9212 msgid "Chapterprecis"
9213 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9215 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9219 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9232 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9234 msgstr "Symbolforklaring"
9236 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9240 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9253 msgstr "Sidste bundnote:"
9255 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9262 msgid "Double Item:"
9265 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9270 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9275 #: lib/layouts/paper.layout:147
9279 #: lib/layouts/paper.layout:159
9281 msgstr "Institution"
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9284 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9288 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9292 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9313 msgid "Empty slide:"
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9318 msgid "\\arabic{section}"
9319 msgstr "Undersektion"
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9323 msgid "ItemizeType1"
9324 msgstr "Punktinddeling"
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9328 msgid "EnumerateType1"
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9333 msgid "List of Algorithms"
9336 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9337 msgid "\\thechapter"
9338 msgstr "\\thechapter"
9340 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9353 msgstr "Rulletekster"
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9357 msgid "Ingredients:"
9358 msgstr "Rulletekster"
9360 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9366 msgid "AltAffiliation"
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9376 msgid "Electronic Address:"
9377 msgstr "Returadresse"
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9381 msgid "acknowledgments"
9382 msgstr "Taksigelser"
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9386 msgid "PACS number:"
9387 msgstr "Uden nummer"
9389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9391 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9414 msgstr "Specialpost"
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9418 msgid "Specialmail:"
9419 msgstr "Specialpost"
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9435 msgid "Your letter of:"
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9448 msgid "Customer no.:"
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9457 msgid "Invoice no.:"
9460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9462 msgstr "NæsteAdresse"
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9466 msgid "Next Address:"
9467 msgstr "NæsteAdresse"
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9471 msgid "Sender Name:"
9472 msgstr "Printer&navn:"
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9475 msgid "Sender Phone:"
9478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9484 msgid "Sender E-Mail:"
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9508 msgid "End of letter"
9509 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9511 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9512 msgid "LandscapeSlide"
9513 msgstr "BredformatRamme"
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9517 msgid "Landscape Slide:"
9518 msgstr "BredformatRamme"
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9521 msgid "PortraitSlide"
9522 msgstr "HøjformatSlide"
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9526 msgid "Portrait Slide:"
9527 msgstr "HøjformatSlide"
9529 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9539 msgid "SlideHeading"
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9543 msgid "SlideSubHeading"
9544 msgstr "SlideUnderhoved"
9546 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9547 msgid "ListOfSlides"
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9552 msgid "[List Of Slides]"
9555 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9556 msgid "SlideContents"
9557 msgstr "SlideIndhold"
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9561 msgid "[Slide Contents]"
9562 msgstr "SlideIndhold"
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9565 msgid "ProgressContents"
9566 msgstr "ProgressIndhold"
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9570 msgid "[Progress Contents]"
9571 msgstr "ProgressIndhold"
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9576 msgstr "Formodning*"
9578 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9589 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9590 msgid "Subjectclass"
9593 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9595 msgid "AMS subject classifications:"
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9606 msgstr "&Reference:"
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9610 msgid "CopyrightYear"
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9615 msgid "Copyright year:"
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9620 msgid "Copyrightdata"
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9625 msgid "Copyright data:"
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9638 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9642 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9646 #: lib/layouts/slides.layout:105
9651 #: lib/layouts/slides.layout:127
9653 msgstr "Transparent"
9655 #: lib/layouts/slides.layout:142
9657 msgid "New Overlay:"
9658 msgstr "Transparent"
9660 #: lib/layouts/slides.layout:182
9665 #: lib/layouts/slides.layout:207
9666 msgid "InvisibleText"
9667 msgstr "UsynligTekst"
9669 #: lib/layouts/slides.layout:214
9671 msgid "<Invisible Text Follows>"
9672 msgstr "UsynligTekst"
9674 #: lib/layouts/slides.layout:231
9676 msgstr "SynligTekst"
9678 #: lib/layouts/slides.layout:238
9680 msgid "<Visible Text Follows>"
9681 msgstr "SynligTekst"
9683 #: lib/layouts/spie.layout:55
9685 msgstr "Forfatteroplysninger"
9687 #: lib/layouts/spie.layout:67
9690 msgstr "Forfatteroplysninger"
9692 #: lib/layouts/spie.layout:80
9696 #: lib/layouts/spie.layout:95
9697 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9700 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9712 msgid "Front Matter"
9713 msgstr "FrontMatter"
9715 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9717 msgid "--- Front Matter ---"
9718 msgstr "FrontMatter"
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9723 msgstr "FrontMatter"
9725 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9726 msgid "--- Main Matter ---"
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9734 msgid "--- Back Matter ---"
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9738 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9739 msgid "Part \\thepart"
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9745 msgid "Chapter \\thechapter"
9746 msgstr "Kapitel_øvelser"
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9749 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9751 msgid "Appendix \\thechapter"
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9770 msgid "Proof(smartQED)"
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9774 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9784 msgid "Institute and e-mail: "
9787 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9792 msgid "TOC depth (provide a number):"
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9797 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9798 msgstr "Tilpas Figur"
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9807 msgstr "Rulletekster"
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9811 msgid "List of Contributors"
9812 msgstr "Liste over %1$s"
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9846 msgstr "Mærkatbredde"
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9855 msgid "MarginFigure"
9856 msgstr "Tilpas Figur"
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9863 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9864 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9871 msgstr "Første Navn"
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9880 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9896 msgid "Citation-number"
9897 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9921 msgid "Issue-number"
9924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9929 msgid "Issue-months"
9932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9933 msgid "Subsubparagraph"
9934 msgstr "Underunderafsnit"
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9942 msgid "-- Header --"
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9946 msgid "Special-section"
9947 msgstr "Special-sektion"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9951 msgid "Special-section:"
9952 msgstr "Special-sektion"
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9956 msgstr "AGU-tidsskrift"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9960 msgid "AGU-journal:"
9961 msgstr "AGU-tidsskrift"
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9965 msgid "Citation-number:"
9966 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9993 msgstr "Indekstermer"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9997 msgid "Index-terms..."
9998 msgstr "Indekstermer"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10002 msgstr "Indeksterm"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10006 msgid "Index-term:"
10007 msgstr "Indeksterm"
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10011 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10015 msgid "Cross-term:"
10016 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10019 msgid "Supplementary"
10020 msgstr "Supplement"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10024 msgid "Supplementary..."
10025 msgstr "Supplement"
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10029 msgstr "Supp-notat"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10033 msgid "Sup-mat-note:"
10034 msgstr "Supp-notat"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10038 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10042 msgid "Cite-other:"
10043 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10056 msgstr "Identifikations-linje"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "Identifikations-linje"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10078 msgstr "Litteraturhenvisning"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10083 msgstr "Litteraturhenvisning"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10087 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10091 msgid "Posting-order:"
10092 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10164 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10185 msgstr "Lillebitte"
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10190 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10220 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10222 msgstr "ForfatterAdr"
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10226 msgid "Author Address:"
10227 msgstr "Forfatter_Adresse"
10229 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10230 msgid "SlugComment"
10231 msgstr "SlugKommentar"
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10235 msgid "Slug Comment:"
10236 msgstr "SlugKommentar"
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10244 msgstr "PlanoTabel"
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10248 msgid "Table Caption"
10249 msgstr "Tabelundertekst"
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10253 msgid "TableCaption"
10254 msgstr "Tabelundertekst"
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10258 msgid "Current Address"
10259 msgstr "Nuværende_adresse"
10261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10263 msgid "Current address:"
10264 msgstr "Nuværende_adresse"
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10268 msgid "E-mail address:"
10269 msgstr "E-postadresse : |#E"
10271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10273 msgid "Key words and phrases:"
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10278 msgstr "Dedikering"
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10282 msgid "Dedication:"
10283 msgstr "Dedikering"
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10287 msgstr "Oversætter"
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10291 msgid "Translator:"
10292 msgstr "Oversætter"
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10296 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10297 msgstr "Emneklasse"
10299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10312 msgstr "Billedtekst"
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10319 msgid "GuiMenuItem"
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10330 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10335 msgid "Subparagraph*"
10336 msgstr "Underafsnit*"
10338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10339 msgid "Authorgroup"
10340 msgstr "Forfattergruppe"
10342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10343 msgid "RevisionHistory"
10344 msgstr "Udgavehistorik"
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10348 msgid "Revision History"
10349 msgstr "Udgavehistorik"
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10356 msgid "RevisionRemark"
10357 msgstr "Udgavebemærkning"
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10361 msgstr "Første Navn"
10363 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10364 #: lib/layouts/sweave.module:48
10368 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10369 msgid "\\arabic{chapter}"
10370 msgstr "\\arabic{chapter}"
10372 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10373 msgid "\\Alph{chapter}"
10374 msgstr "\\Alph{chapter}"
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10377 msgid "\\arabic{footnote}"
10378 msgstr "\\arabic{footnote}"
10380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10381 msgid "\\Roman{section}."
10382 msgstr "\\Roman{section}."
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10386 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10390 msgid "\\Alph{subsection}."
10391 msgstr "\\Alph{subsection}."
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10394 msgid "\\arabic{subsection}."
10395 msgstr "\\arabic{subsection}."
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10398 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10402 msgid "\\alph{subsubsection}."
10403 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10406 msgid "\\alph{paragraph}."
10407 msgstr "\\alph{paragraph}."
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10423 msgstr "TilføjKap*"
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10439 msgstr "Dedikering"
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10443 msgstr "Titelhoved"
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10446 msgid "Uppertitleback"
10447 msgstr "Øvretitelbagside"
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10450 msgid "Lowertitleback"
10451 msgstr "Lowertitleback"
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10455 msgstr "Ekstratitel"
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10458 msgid "Captionabove"
10459 msgstr "Billedtekstover"
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10462 msgid "Captionbelow"
10463 msgstr "Billedtekstunder"
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10469 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10473 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10496 msgid "\\Roman{part}"
10497 msgstr "\\Roman{part}"
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10501 msgid "Part \\Roman{part}"
10502 msgstr "\\Roman{part}"
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10517 msgid "Paragraph ##"
10520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10521 msgid "\\arabic{enumi}."
10522 msgstr "\\arabic{enumi}."
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10525 msgid "\\roman{enumiii}."
10526 msgstr "\\roman{enumiii}."
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10529 msgid "\\Alph{enumiv}."
10530 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10534 msgid "Equation ##"
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10539 msgid "Footnote ##"
10542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10556 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10580 msgid "--Separator--"
10581 msgstr "Adskillelse"
10583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10585 msgid "--- Separate Environment ---"
10586 msgstr "Gather-miljø"
10588 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10592 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10593 msgid "Headnote (optional):"
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10598 msgid "Corr Author:"
10599 msgstr "Fire Forfattere"
10601 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10611 msgid "Fact \\thefact."
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10616 msgid "Problem \\theproblem."
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10621 msgid "Exercise \\theexercise."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10626 msgid "Corollary \\thetheorem."
10629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10630 msgid "Lemma \\thetheorem."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10635 msgid "Proposition \\thetheorem."
10638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10640 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10641 msgstr "Formodning"
10643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10644 msgid "Fact \\thetheorem."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10649 msgid "Definition \\thetheorem."
10650 msgstr "Definition"
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10654 msgid "Example \\thetheorem."
10657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10659 msgid "Problem \\thetheorem."
10662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10664 msgid "Exercise \\thetheorem."
10667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10668 msgid "Remark \\thetheorem."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10672 msgid "Claim \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10689 msgstr "Bemærkning*"
10691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10697 msgid "Conjecture."
10698 msgstr "Formodning"
10700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10717 msgstr "Bemærkning"
10719 #: lib/layouts/braille.module:2
10724 #: lib/layouts/braille.module:6
10726 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10730 #: lib/layouts/braille.module:22
10732 msgid "Braille (default)"
10733 msgstr "LaTeX fejlede"
10735 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10740 #: lib/layouts/braille.module:45
10741 msgid "Braille (textsize)"
10744 #: lib/layouts/braille.module:68
10745 msgid "Braille (dots on)"
10748 #: lib/layouts/braille.module:83
10749 msgid "Braille_dots_on"
10752 #: lib/layouts/braille.module:92
10753 msgid "Braille (dots off)"
10756 #: lib/layouts/braille.module:107
10757 msgid "Braille_dots_off"
10760 #: lib/layouts/braille.module:116
10761 msgid "Braille (mirror on)"
10764 #: lib/layouts/braille.module:131
10765 msgid "Braille_mirror_on"
10768 #: lib/layouts/braille.module:140
10769 msgid "Braille (mirror off)"
10772 #: lib/layouts/braille.module:155
10773 msgid "Braille_mirror_off"
10776 #: lib/layouts/braille.module:167
10778 msgid "Braille box"
10781 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10782 msgid "Custom Header/Footerlines"
10785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10787 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10788 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10789 "Page Layout to 'fancy'!"
10792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10794 msgid "Center Header"
10795 msgstr "Venstre_Hoved"
10797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10799 msgid "Center Header:"
10800 msgstr "Venstre_Hoved"
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10804 msgid "Left Footer"
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10809 msgid "Left Footer:"
10810 msgstr "Sidste bundnote:"
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10814 msgid "Center Footer"
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10819 msgid "Center Footer:"
10822 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10827 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10829 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10830 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10838 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10839 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10842 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10844 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10845 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10846 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10849 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10851 msgid "Enumerate-Resume"
10852 msgstr "Nummereret"
10854 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10855 msgid "Number Equations by Section"
10858 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10860 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10861 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10866 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10867 msgstr "Undersektion"
10869 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10871 msgid "Number Figures by Section"
10874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10876 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10877 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10880 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10884 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10886 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10887 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10888 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10891 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10896 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10898 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10899 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10900 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10901 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10902 "may provide more bugfixes in future versions."
10905 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10907 msgid "Foot to End"
10908 msgstr "NoteTilRedaktør"
10910 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10912 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10913 "code where you want the endnotes to appear."
10916 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10921 #: lib/layouts/hanging.module:6
10923 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10924 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10928 #: lib/layouts/initials.module:2
10932 #: lib/layouts/initials.module:6
10934 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10935 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10938 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10943 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10948 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10950 msgid "LilyPond Book"
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10955 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10956 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10959 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10963 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10965 msgid "Linguistics"
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10970 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10971 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10976 msgid "Numbered Example (multiline)"
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10985 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11000 msgid "Subexample:"
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11049 msgid "List of Tableaux"
11050 msgstr "Liste over %1$s"
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11054 msgid "Logical Markup"
11055 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11059 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11094 msgid "Minimalistic"
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11098 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11101 #: lib/layouts/noweb.module:2
11106 #: lib/layouts/noweb.module:5
11107 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11115 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11116 #: lib/configure.py:506
11121 #: lib/layouts/sweave.module:6
11123 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11124 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11127 #: lib/layouts/sweave.module:28
11131 #: lib/layouts/sweave.module:53
11133 msgid "Sweave opts"
11134 msgstr "Skærmskrifter"
11136 #: lib/layouts/sweave.module:75
11141 #: lib/layouts/sweave.module:97
11142 msgid "Sweave Input File"
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11147 msgid "Number Tables by Section"
11150 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11152 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11153 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11158 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11163 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11164 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11165 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11166 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11167 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11168 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11169 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11170 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11174 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11182 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11183 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11184 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11185 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11190 msgid "Criterion \\thecriterion."
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11207 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11217 msgid "Axiom \\theaxiom."
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11234 msgid "Condition \\thecondition."
11235 msgstr "Betingelse"
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11240 msgstr "Betingelse*"
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11246 msgstr "Betingelse"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11250 msgid "Note \\thenote."
11251 msgstr "Undersektion"
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11276 msgid "Summary \\thesummary."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11283 msgstr "Sammenfatning"
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11289 msgstr "Sammenfatning"
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11293 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11294 msgstr "Taksigelse"
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11298 msgid "Acknowledgement*"
11299 msgstr "Taksigelse*"
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11303 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11304 msgstr "Konklusion"
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11308 msgid "Conclusion*"
11309 msgstr "Konklusion*"
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11314 msgid "Conclusion."
11315 msgstr "Konklusion"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11328 msgid "Assumption \\theassumption."
11329 msgstr "Underundersektion"
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11333 msgid "Assumption*"
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11339 msgid "Assumption."
11340 msgstr "Billedtekst"
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11343 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11348 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11349 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11350 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11351 "in both numbered and non-numbered forms."
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11355 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11356 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11357 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11364 msgid "Criterion \\thetheorem."
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11373 msgid "Axiom \\thetheorem."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11378 msgid "Condition \\thetheorem."
11379 msgstr "Betingelse"
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11382 msgid "Note \\thetheorem."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11387 msgid "Notation \\thetheorem."
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11391 msgid "Summary \\thetheorem."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11397 msgstr "Taksigelse"
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11401 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11402 msgstr "Konklusion"
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11406 msgid "Assumption \\thetheorem."
11407 msgstr "Underunderafsnit"
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11411 msgid "Question \\thetheorem."
11412 msgstr "Definition"
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11426 msgid "Theorems (AMS)"
11429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11431 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11432 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11433 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11434 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11437 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11449 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11450 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11469 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11474 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11475 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11476 "chapter environment."
11479 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11481 msgid "Named Theorems"
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11486 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11487 "'Short Title' inset."
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11492 msgid "Named Theorem"
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11497 msgid "Named Theorem."
11500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11516 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11519 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11521 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11527 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11528 msgstr "Nummereret"
11530 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11532 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11533 "using the extended AMS machinery."
11536 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11539 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11540 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11543 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11544 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11548 #: lib/languages:79
11552 #: lib/languages:86
11555 msgstr "Amerikansk"
11557 #: lib/languages:94
11559 msgid "English (USA)"
11562 #: lib/languages:113
11563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11566 #: lib/languages:122
11568 msgid "Arabic (Arabi)"
11571 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11574 msgstr "Amerikansk"
11576 #: lib/languages:138
11578 msgid "German (Austria, old spelling)"
11579 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11581 #: lib/languages:145
11582 msgid "German (Austria)"
11585 #: lib/languages:152
11589 #: lib/languages:160
11594 #: lib/languages:168
11598 #: lib/languages:176
11600 msgstr "Hviderussisk"
11602 #: lib/languages:183
11603 msgid "Portuguese (Brazil)"
11604 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11606 #: lib/languages:191
11610 #: lib/languages:199
11612 msgid "English (UK)"
11615 #: lib/languages:208
11619 #: lib/languages:217
11621 msgid "English (Canada)"
11624 #: lib/languages:227
11626 msgid "French (Canada)"
11627 msgstr "Fransk-canadisk"
11629 #: lib/languages:236
11633 #: lib/languages:246
11634 msgid "Chinese (simplified)"
11637 #: lib/languages:253
11638 msgid "Chinese (traditional)"
11641 #: lib/languages:266
11645 #: lib/languages:274
11649 #: lib/languages:282
11653 #: lib/languages:297
11657 #: lib/languages:306
11661 #: lib/languages:315
11665 #: lib/languages:323
11669 #: lib/languages:334
11674 #: lib/languages:347
11678 #: lib/languages:356
11682 #: lib/languages:370
11686 #: lib/languages:379
11688 msgid "German (old spelling)"
11689 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11691 #: lib/languages:389
11695 #: lib/languages:400
11696 msgid "German (Switzerland)"
11699 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11704 #: lib/languages:418
11705 msgid "Greek (polytonic)"
11708 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11712 #: lib/languages:456
11716 #: lib/languages:465
11718 msgid "Interlingua"
11719 msgstr "Indsæt integral"
11721 #: lib/languages:473
11725 #: lib/languages:481
11729 #: lib/languages:492
11733 #: lib/languages:501
11734 msgid "Japanese (CJK)"
11737 #: lib/languages:507
11741 #: lib/languages:515
11745 #: lib/languages:536
11750 #: lib/languages:546
11755 #: lib/languages:557
11758 msgstr "Breddeenhed"
11760 #: lib/languages:566
11762 msgid "Lower Sorbian"
11765 #: lib/languages:574
11770 #: lib/languages:591
11774 #: lib/languages:599
11775 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11778 #: lib/languages:607
11779 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11782 #: lib/languages:632
11786 #: lib/languages:640
11789 msgstr "Portugisisk"
11791 #: lib/languages:648
11795 #: lib/languages:656
11799 #: lib/languages:664
11803 #: lib/languages:679
11807 #: lib/languages:687
11811 #: lib/languages:695
11813 msgid "Serbian (Latin)"
11816 #: lib/languages:704
11820 #: lib/languages:712
11824 #: lib/languages:720
11828 #: lib/languages:732
11830 msgid "Spanish (Mexico)"
11833 #: lib/languages:743
11837 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11841 #: lib/languages:783
11845 #: lib/languages:793
11849 #: lib/languages:802
11853 #: lib/languages:810
11855 msgid "Upper Sorbian"
11858 #: lib/languages:828
11863 #: lib/languages:837
11867 #: lib/encodings:14
11868 msgid "Unicode (utf8)"
11869 msgstr "Unicode (utf8)"
11871 #: lib/encodings:19
11872 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11875 #: lib/encodings:23
11876 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11879 #: lib/encodings:26
11880 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11883 #: lib/encodings:29
11884 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11887 #: lib/encodings:32
11888 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11891 #: lib/encodings:35
11892 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11895 #: lib/encodings:38
11896 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11899 #: lib/encodings:42
11900 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11903 #: lib/encodings:45
11904 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11907 #: lib/encodings:48
11908 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11911 #: lib/encodings:51
11912 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11915 #: lib/encodings:55
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11919 #: lib/encodings:58
11920 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11923 #: lib/encodings:61
11924 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11927 #: lib/encodings:64
11928 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11931 #: lib/encodings:67
11932 msgid "DOS (CP 437)"
11933 msgstr "DOS (CP 437)"
11935 #: lib/encodings:71
11936 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11937 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11939 #: lib/encodings:74
11940 msgid "Western European (CP 850)"
11943 #: lib/encodings:77
11944 msgid "Central European (CP 852)"
11947 #: lib/encodings:80
11948 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11951 #: lib/encodings:83
11952 msgid "Western European (CP 858)"
11955 #: lib/encodings:86
11956 msgid "Hebrew (CP 862)"
11959 #: lib/encodings:89
11961 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11964 #: lib/encodings:92
11965 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11968 #: lib/encodings:95
11969 msgid "Central European (CP 1250)"
11972 #: lib/encodings:98
11973 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11976 #: lib/encodings:102
11977 msgid "Western European (CP 1252)"
11980 #: lib/encodings:105
11981 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11984 #: lib/encodings:109
11986 msgid "Arabic (CP 1256)"
11989 #: lib/encodings:112
11990 msgid "Baltic (CP 1257)"
11993 #: lib/encodings:115
11994 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11997 #: lib/encodings:118
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12001 #: lib/encodings:121
12002 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12005 #: lib/encodings:124
12006 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12009 #: lib/encodings:149
12010 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12013 #: lib/encodings:153
12014 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12017 #: lib/encodings:157
12018 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12021 #: lib/encodings:161
12022 msgid "Korean (EUC-KR)"
12025 #: lib/encodings:165
12026 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12029 #: lib/encodings:169
12030 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12033 #: lib/encodings:173
12034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12037 #: lib/encodings:180
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12041 #: lib/encodings:182
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12045 #: lib/encodings:184
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12049 #: lib/encodings:191
12050 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12053 #: lib/encodings:196
12054 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12057 #: lib/encodings:200
12061 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12065 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12069 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12073 #: lib/ui/classic.ui:37
12077 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12081 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12085 #: lib/ui/classic.ui:40
12086 msgid "Documents|D"
12087 msgstr "Dokumenter|D"
12089 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12093 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12097 #: lib/ui/classic.ui:50
12098 msgid "New from Template...|T"
12099 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12101 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12109 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12113 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12114 msgid "Save As...|A"
12115 msgstr "Gem som...|e"
12118 #: lib/ui/classic.ui:56
12120 msgstr "Registrér|R"
12122 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12123 msgid "Version Control|V"
12124 msgstr "Versionsstyring|V"
12127 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12129 msgstr "Importér|I"
12132 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12134 msgstr "Eksportér|k"
12136 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12138 msgstr "Udskriv...|U"
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12144 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12149 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12150 msgid "Register...|R"
12151 msgstr "Registrér...|R"
12154 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12155 msgid "Check In Changes...|I"
12156 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12159 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12160 msgid "Check Out for Edit|O"
12161 msgstr "Hent til redigering|H"
12164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12166 msgid "Revert to Repository Version|v"
12167 msgstr "Gendan sidste version|G"
12170 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12171 msgid "Undo Last Check In|U"
12172 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12175 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12177 msgid "Show History...|H"
12178 msgstr "Vis historie|h"
12180 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12181 msgid "Custom...|C"
12182 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12184 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12188 #: lib/ui/classic.ui:93
12192 #: lib/ui/classic.ui:95
12196 #: lib/ui/classic.ui:96
12200 #: lib/ui/classic.ui:97
12204 #: lib/ui/classic.ui:98
12205 msgid "Paste External Selection|x"
12206 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12208 #: lib/ui/classic.ui:100
12209 msgid "Find & Replace...|F"
12210 msgstr "Søg og erstat...|S"
12212 #: lib/ui/classic.ui:102
12216 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12218 msgstr "Matematik|M"
12220 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12221 msgid "Spellchecker...|S"
12222 msgstr "Stavekontrol...|v"
12224 #: lib/ui/classic.ui:107
12225 msgid "Thesaurus..."
12226 msgstr "Begrebsordbog..."
12228 #: lib/ui/classic.ui:108
12230 msgid "Statistics...|i"
12233 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12234 msgid "Check TeX|h"
12235 msgstr "Tjek TeX|X"
12237 #: lib/ui/classic.ui:110
12238 msgid "Change Tracking|g"
12239 msgstr "Skift sporing|p"
12241 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12242 msgid "Preferences...|P"
12243 msgstr "Indstillinger...|l"
12245 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12246 msgid "Reconfigure|R"
12247 msgstr "Genkonfigurér|G"
12249 #: lib/ui/classic.ui:117
12251 msgid "Selection as Lines|L"
12252 msgstr "som linjer|l"
12254 #: lib/ui/classic.ui:118
12256 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12257 msgstr "som afsnit|a"
12259 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12260 msgid "Multicolumn|M"
12261 msgstr "Flerkolonne|F"
12263 #: lib/ui/classic.ui:124
12265 msgstr "Toplinje|T"
12267 #: lib/ui/classic.ui:125
12268 msgid "Line Bottom|B"
12269 msgstr "Bundlinje|B"
12271 #: lib/ui/classic.ui:126
12272 msgid "Line Left|L"
12273 msgstr "Venstrelinje|V"
12275 #: lib/ui/classic.ui:127
12276 msgid "Line Right|R"
12277 msgstr "Højrelinje|H"
12279 #: lib/ui/classic.ui:129
12280 msgid "Alignment|i"
12281 msgstr "Justering|J"
12283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12285 msgstr "Tilføj række|k"
12287 #: lib/ui/classic.ui:132
12288 msgid "Delete Row|w"
12289 msgstr "Slet række|l"
12291 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12293 msgstr "Kopiér række"
12295 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12297 msgstr "Ombyt rækker"
12299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12300 msgid "Add Column|u"
12301 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12303 #: lib/ui/classic.ui:137
12304 msgid "Delete Column|D"
12305 msgstr "Slet kolonne|S"
12307 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12308 msgid "Copy Column"
12309 msgstr "Kopiér Kolonne"
12311 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12312 msgid "Swap Columns"
12313 msgstr "Ombyt kolonner"
12315 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12319 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12323 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12327 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12331 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12335 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12339 #: lib/ui/classic.ui:161
12340 msgid "Toggle Numbering|N"
12341 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12343 #: lib/ui/classic.ui:162
12344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12345 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12347 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12348 msgid "Change Limits Type|L"
12349 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12351 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12352 msgid "Change Formula Type|F"
12353 msgstr "Ret formeltype|F"
12355 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12357 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12359 #: lib/ui/classic.ui:170
12360 msgid "Alignment|A"
12361 msgstr "Justering|J"
12363 #: lib/ui/classic.ui:172
12365 msgstr "Tilføj række|k"
12367 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12368 msgid "Delete Row|D"
12369 msgstr "Slet række|l"
12371 #: lib/ui/classic.ui:177
12372 msgid "Add Column|C"
12373 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12375 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12376 msgid "Delete Column|e"
12377 msgstr "Slet kolonne|S"
12379 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12381 msgstr "Standard|t"
12383 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12387 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12389 msgstr "Indlejret|I"
12391 #: lib/ui/classic.ui:190
12395 #: lib/ui/classic.ui:191
12399 #: lib/ui/classic.ui:192
12400 msgid "Mathematica"
12401 msgstr "Mathematica"
12403 #: lib/ui/classic.ui:194
12404 msgid "Maple, simplify"
12405 msgstr "Maple, simplificér"
12407 #: lib/ui/classic.ui:195
12408 msgid "Maple, factor"
12409 msgstr "Maple, faktor"
12411 #: lib/ui/classic.ui:196
12412 msgid "Maple, evalm"
12413 msgstr "Maple, evalm"
12415 #: lib/ui/classic.ui:197
12416 msgid "Maple, evalf"
12417 msgstr "Maple, evalf"
12419 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12421 msgid "Inline Formula|I"
12422 msgstr "Indlejret matematik|I"
12424 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12425 msgid "Displayed Formula|D"
12426 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12428 #: lib/ui/classic.ui:203
12429 msgid "Eqnarray Environment|q"
12430 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12432 #: lib/ui/classic.ui:204
12433 msgid "Align Environment|A"
12434 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12436 #: lib/ui/classic.ui:205
12437 msgid "AlignAt Environment"
12438 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12440 #: lib/ui/classic.ui:206
12441 msgid "Flalign Environment|F"
12442 msgstr "Flalign-miljø|F"
12444 #: lib/ui/classic.ui:209
12445 msgid "Gather Environment"
12446 msgstr "Gather-miljø"
12448 #: lib/ui/classic.ui:210
12449 msgid "Multline Environment"
12450 msgstr "Flerlinjemiljø"
12452 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12454 msgstr "Matematik|M"
12456 #: lib/ui/classic.ui:218
12457 msgid "Special Character|S"
12458 msgstr "Specialtegn|S"
12460 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12462 msgid "Citation...|C"
12463 msgstr "Litteraturhenvisning"
12465 #: lib/ui/classic.ui:220
12467 msgid "Cross-reference...|r"
12468 msgstr "Krydshenvisning"
12470 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12472 msgstr "Referencemærke...|c"
12474 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12478 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12479 msgid "Marginal Note|M"
12480 msgstr "Marginnote|t"
12482 #: lib/ui/classic.ui:224
12483 msgid "Short Title"
12484 msgstr "Kort titel"
12486 #: lib/ui/classic.ui:225
12488 msgid "Index Entry|I"
12489 msgstr "Indeksindgang|d"
12491 #: lib/ui/classic.ui:226
12492 msgid "Nomenclature Entry"
12495 #: lib/ui/classic.ui:227
12499 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12503 #: lib/ui/classic.ui:229
12504 msgid "Lists & TOC|O"
12505 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12507 #: lib/ui/classic.ui:231
12512 #: lib/ui/classic.ui:232
12514 msgstr "Miniside|e"
12516 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12517 msgid "Graphics...|G"
12518 msgstr "Grafik...|G"
12520 #: lib/ui/classic.ui:234
12521 msgid "Tabular Material...|b"
12522 msgstr "Tabel...|b"
12524 #: lib/ui/classic.ui:235
12528 #: lib/ui/classic.ui:237
12529 msgid "Include File...|d"
12530 msgstr "Inkludér fil...|d"
12532 #: lib/ui/classic.ui:238
12533 msgid "Insert File|e"
12534 msgstr "Indsæt fil|æ"
12536 #: lib/ui/classic.ui:239
12537 msgid "External Material...|x"
12538 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12540 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12542 msgid "Symbols...|b"
12545 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12546 msgid "Superscript|S"
12549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12550 msgid "Subscript|u"
12553 #: lib/ui/classic.ui:246
12554 msgid "Hyphenation Point|P"
12555 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12557 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12559 msgid "Protected Hyphen|y"
12560 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12562 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12563 msgid "Ligature Break|k"
12564 msgstr "Ligaturstop|p"
12566 #: lib/ui/classic.ui:249
12567 msgid "Protected Space|r"
12568 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12570 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12572 msgid "Interword Space|w"
12573 msgstr "Ordmellemrum|O"
12575 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12577 msgid "Thin Space|T"
12578 msgstr "Lille mellemrum|i"
12580 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12582 msgid "Horizontal Space...|o"
12583 msgstr "Lodret afstand"
12585 #: lib/ui/classic.ui:253
12587 msgid "Vertical Space..."
12588 msgstr "Lodret afstand"
12590 #: lib/ui/classic.ui:254
12591 msgid "Line Break|L"
12592 msgstr "Linjeskift|L"
12594 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12596 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12598 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12599 msgid "End of Sentence|E"
12600 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12602 #: lib/ui/classic.ui:257
12604 msgid "Protected Dash|D"
12605 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12607 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12608 msgid "Breakable Slash|a"
12611 #: lib/ui/classic.ui:259
12612 msgid "Single Quote|Q"
12613 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12615 #: lib/ui/classic.ui:260
12616 msgid "Ordinary Quote|O"
12617 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12619 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12620 msgid "Menu Separator|M"
12621 msgstr "Menuadskillelse|M"
12623 #: lib/ui/classic.ui:262
12624 msgid "Horizontal Line"
12625 msgstr "Vandret linje"
12627 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12631 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12632 msgid "Display Formula|D"
12633 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12635 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12637 msgid "Eqnarray Environment|E"
12638 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12640 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12642 msgid "AMS align Environment|a"
12643 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12645 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12647 msgid "AMS alignat Environment|t"
12648 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12650 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12652 msgid "AMS flalign Environment|f"
12653 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12655 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12657 msgid "AMS gather Environment|g"
12658 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12660 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12662 msgid "AMS multline Environment|m"
12663 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12665 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12666 msgid "Array Environment|y"
12667 msgstr "Matrixmiljø|x"
12669 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12670 msgid "Cases Environment|C"
12671 msgstr "Cases-miljø|C"
12673 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12674 msgid "Split Environment|S"
12675 msgstr "Splitmiljø|p"
12677 #: lib/ui/classic.ui:282
12678 msgid "Font Change|o"
12679 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12681 #: lib/ui/classic.ui:286
12682 msgid "Math Normal Font"
12683 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12685 #: lib/ui/classic.ui:288
12686 msgid "Math Calligraphic Family"
12687 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12689 #: lib/ui/classic.ui:289
12690 msgid "Math Fraktur Family"
12691 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12693 #: lib/ui/classic.ui:290
12694 msgid "Math Roman Family"
12695 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12697 #: lib/ui/classic.ui:291
12698 msgid "Math Sans Serif Family"
12699 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12701 #: lib/ui/classic.ui:293
12702 msgid "Math Bold Series"
12703 msgstr "Fed matematikserie"
12705 #: lib/ui/classic.ui:295
12706 msgid "Text Normal Font"
12707 msgstr "Normal tekstskrift"
12709 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12710 msgid "Text Roman Family"
12711 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12713 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12714 msgid "Text Sans Serif Family"
12715 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12717 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12718 msgid "Text Typewriter Family"
12719 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12721 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12722 msgid "Text Bold Series"
12723 msgstr "Fed tekstserie"
12725 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12726 msgid "Text Medium Series"
12727 msgstr "Medium tekstserie"
12729 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12730 msgid "Text Italic Shape"
12731 msgstr "Kursiv tekstform"
12733 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12734 msgid "Text Small Caps Shape"
12735 msgstr "Små versaler tekstform"
12737 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12738 msgid "Text Slanted Shape"
12739 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12741 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12742 msgid "Text Upright Shape"
12743 msgstr "Opretstående tekstform"
12745 #: lib/ui/classic.ui:312
12746 msgid "Floatflt Figure"
12747 msgstr "Floatflt-figur"
12749 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12750 msgid "Table of Contents|C"
12751 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12753 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12754 msgid "Index List|I"
12757 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12759 msgid "Nomenclature|N"
12762 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12765 msgstr "Litteraturliste"
12767 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12768 msgid "LyX Document...|X"
12769 msgstr "LyX-dokument...|X"
12771 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12773 msgid "Plain Text...|T"
12776 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12779 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12782 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12783 msgid "Track Changes|T"
12784 msgstr "Spor ændringer...|I"
12787 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12788 msgid "Merge Changes...|M"
12789 msgstr "Flet ændringer...|F"
12791 #: lib/ui/classic.ui:332
12792 msgid "Accept All Changes|A"
12793 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12795 #: lib/ui/classic.ui:333
12796 msgid "Reject All Changes|R"
12797 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12799 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12801 msgid "Show Changes in Output|S"
12802 msgstr "Billedbredde i uddata"
12804 #: lib/ui/classic.ui:341
12805 msgid "Character...|C"
12808 #: lib/ui/classic.ui:342
12809 msgid "Paragraph...|P"
12810 msgstr "Afsnit...|A"
12812 #: lib/ui/classic.ui:343
12813 msgid "Document...|D"
12814 msgstr "Dokument...|D"
12816 #: lib/ui/classic.ui:344
12817 msgid "Tabular...|T"
12818 msgstr "Tabel...|a"
12820 #: lib/ui/classic.ui:346
12821 msgid "Emphasize Style|E"
12822 msgstr "Fremhævet|e"
12824 #: lib/ui/classic.ui:347
12825 msgid "Noun Style|N"
12826 msgstr "Kapitæler|K"
12828 #: lib/ui/classic.ui:348
12829 msgid "Bold Style|B"
12832 #: lib/ui/classic.ui:351
12833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12834 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12836 #: lib/ui/classic.ui:352
12837 msgid "Increase Environment Depth|i"
12838 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12840 #: lib/ui/classic.ui:353
12841 msgid "Start Appendix Here|S"
12842 msgstr "Start appendiks her|p"
12844 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12845 msgid "Build Program|B"
12846 msgstr "Byg program|B"
12848 #: lib/ui/classic.ui:363
12852 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12854 msgid "LaTeX Log|L"
12855 msgstr "LaTeX-log|a"
12857 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12861 #: lib/ui/classic.ui:367
12862 msgid "TeX Information|X"
12863 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12865 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12867 msgid "Next Note|N"
12870 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12872 msgid "Go to Label|L"
12875 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12876 msgid "Bookmarks|B"
12877 msgstr "Bogmærker|B"
12879 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12880 msgid "Save Bookmark 1|S"
12881 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12883 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12884 msgid "Save Bookmark 2"
12885 msgstr "Gem bogmærke 2"
12887 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12888 msgid "Save Bookmark 3"
12889 msgstr "Gem bogmærke 3"
12891 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12893 msgid "Save Bookmark 4"
12894 msgstr "Gem bogmærke 2"
12896 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12898 msgid "Save Bookmark 5"
12899 msgstr "Gem bogmærke 2"
12901 #: lib/ui/classic.ui:392
12902 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12903 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12905 #: lib/ui/classic.ui:393
12906 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12907 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12909 #: lib/ui/classic.ui:394
12910 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12911 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12913 #: lib/ui/classic.ui:395
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12918 #: lib/ui/classic.ui:396
12920 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12921 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12923 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12924 msgid "Introduction|I"
12925 msgstr "Introduktion|I"
12927 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12929 msgstr "Selvstudium|S"
12931 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12932 msgid "User's Guide|U"
12933 msgstr "Brugervejledning|B"
12935 #: lib/ui/classic.ui:414
12936 msgid "Extended Features|E"
12937 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12939 #: lib/ui/classic.ui:415
12940 msgid "Embedded Objects|m"
12943 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12944 msgid "Customization|C"
12945 msgstr "Tilpasning|p"
12947 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12948 msgid "LaTeX Configuration|L"
12949 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12951 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12952 msgid "About LyX|X"
12955 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12959 #: lib/ui/classic.ui:428
12961 msgid "Preferences..."
12962 msgstr "Indstillinger...|l"
12964 #: lib/ui/classic.ui:429
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12971 msgid "Aligned Environment|l"
12972 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12976 msgid "AlignedAt Environment|v"
12977 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12981 msgid "Gathered Environment|h"
12982 msgstr "Gather-miljø"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12986 msgid "Delimiters...|r"
12987 msgstr "Matematik-skilletegn"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12991 msgid "Matrix...|x"
12992 msgstr "Matematik-matrice"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13000 msgid "AMS Environment|A"
13001 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13005 msgid "Number Whole Formula|N"
13006 msgstr "Nummereret liste"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13010 msgid "Number This Line|u"
13011 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13015 msgid "Equation Label|L"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13020 msgid "Copy as Reference|R"
13021 msgstr "Krydshenvisning"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13025 msgid "Split Cell|C"
13026 msgstr "Specialcelle"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13035 msgid "Add Line Above|o"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13040 msgid "Add Line Below|B"
13041 msgstr "Kant under"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13045 msgid "Delete Line Above|v"
13046 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13050 msgid "Delete Line Below|w"
13051 msgstr "Slet række"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13055 msgid "Add Line to Left"
13056 msgstr "Venstrelinje|V"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13060 msgid "Add Line to Right"
13061 msgstr "Højrelinje|H"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13065 msgid "Delete Line to Left"
13066 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13070 msgid "Delete Line to Right"
13071 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13075 msgid "Show Math Toolbar"
13076 msgstr "&Alternér alle"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13080 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13081 msgstr "&Alternér alle"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13085 msgid "Show Table Toolbar"
13086 msgstr "&Alternér alle"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13090 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13091 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13095 msgid "Next Cross-Reference|N"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13100 msgid "Go to Label|G"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13105 msgid "<Reference>|R"
13106 msgstr "<reference>"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13110 msgid "(<Reference>)|e"
13111 msgstr "(<reference>)"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13120 msgid "On Page <Page>|O"
13121 msgstr "på side <side>"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13125 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13126 msgstr "<reference> på side <side>"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13130 msgid "Formatted Reference|t"
13131 msgstr "Pæn reference"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13135 msgid "Textual Reference|x"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13150 msgid "Settings...|S"
13151 msgstr "Indstillinger...|I"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13156 msgstr "&Gå tilbage"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13160 msgid "Copy as Reference|C"
13161 msgstr "Krydshenvisning"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13165 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13166 msgstr "Redigér filen eksternt"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13170 msgid "Open Inset|O"
13171 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13175 msgid "Close Inset|C"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13180 msgid "Dissolve Inset|D"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13185 msgid "Show Label|L"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13190 msgid "Frameless|l"
13191 msgstr "Uden ramme"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13195 msgid "Simple Frame|F"
13196 msgstr "indstiksramme"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13199 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13204 msgid "Oval, Thin|a"
13205 msgstr "Oval ramme, tynd"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13209 msgid "Oval, Thick|v"
13210 msgstr "Oval ramme, tyk"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13213 msgid "Drop Shadow|w"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13218 msgid "Shaded Background|B"
13219 msgstr "notat-baggrund"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13223 msgid "Double Frame|u"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13228 msgstr "LyX-notat|N"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13233 msgstr "Kommentar|K"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13236 msgid "Greyed Out|G"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13241 msgid "Open All Notes|A"
13242 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13245 msgid "Close All Notes|l"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13255 msgid "Horizontal Phantom|H"
13256 msgstr "Vandret linje"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13260 msgid "Vertical Phantom|V"
13261 msgstr "Lodret justering"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13265 msgid "Protected Space|o"
13266 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13270 msgid "Negative Thin Space|N"
13271 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13274 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13279 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13280 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13284 msgid "Quad Space|Q"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13289 msgid "Double Quad Space|u"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13294 msgid "Horizontal Fill|F"
13295 msgstr "Vandret fyld|V"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13299 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13300 msgstr "Vandret fyld|V"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13304 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13309 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13314 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13315 msgstr "Vandret fyld|V"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13319 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13320 msgstr "Vandret fyld|V"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13324 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13325 msgstr "Vandret fyld|V"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13329 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13330 msgstr "Vandret fyld|V"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13334 msgid "Custom Length|C"
13335 msgstr "Kommentar|K"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13339 msgid "Medium Space|M"
13340 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13344 msgid "Thick Space|h"
13345 msgstr "Lille mellemrum|i"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13349 msgid "Negative Medium Space|u"
13350 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13354 msgid "Negative Thick Space|i"
13355 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13360 msgstr "StdAfstand"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13364 msgid "SmallSkip|S"
13365 msgstr "LilleAfstand"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13370 msgstr "MediumAfstand"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13375 msgstr "StorAfstand"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13380 msgstr "Lodret fyld"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13385 msgstr "Brugerdefineret"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13389 msgid "Settings...|e"
13390 msgstr "Indstillinger...|I"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13408 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13418 msgid "Edit Included File...|E"
13419 msgstr "Inkludér fil...|d"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13428 msgid "Page Break|a"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13433 msgid "Clear Page|C"
13434 msgstr "Bogmærker|B"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13437 msgid "Clear Double Page|D"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13442 msgid "Ragged Line Break|R"
13443 msgstr "Linjeskift|L"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13447 msgid "Justified Line Break|J"
13448 msgstr "Linjeskift|L"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13451 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13456 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13461 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13468 msgid "Paste Recent|e"
13469 msgstr "Indsæt nylig"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13473 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13474 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13477 msgid "Forward search|F"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13482 msgid "Move Paragraph Up|o"
13483 msgstr ", Afsnit: "
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13487 msgid "Move Paragraph Down|v"
13488 msgstr ", Afsnit: "
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13492 msgid "Promote Section|r"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13497 msgid "Demote Section|m"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13502 msgid "Move Section Down|D"
13503 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13507 msgid "Move Section Up|U"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13512 msgid "Insert Short Title|T"
13513 msgstr "Kort titel"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13517 msgid "Accept Change|c"
13518 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13522 msgid "Reject Change|j"
13523 msgstr "Afvis ændring|#A"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13527 msgid "Apply Last Text Style|A"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13532 msgid "Text Style|S"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13536 msgid "Paragraph Settings...|P"
13537 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13540 msgid "Fullscreen Mode"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13546 msgstr "varnothing"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13549 msgid "Anything Non-Empty|o"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13559 msgid "Any Number|N"
13560 msgstr "Uden nummer"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13564 msgid "User Defined|U"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13569 msgid "Append Argument"
13570 msgstr "Mangler parameter"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13574 msgid "Remove Last Argument"
13575 msgstr "Mangler parameter"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13579 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13580 msgstr "Mangler parameter"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13584 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13585 msgstr "Mangler parameter"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13589 msgid "Insert Optional Argument"
13590 msgstr "Mangler parameter"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13594 msgid "Remove Optional Argument"
13595 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13599 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13600 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13604 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13605 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13609 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13610 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13620 msgid "Edit Externally...|x"
13621 msgstr "Redigér filen eksternt"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13625 msgid "Multicolumn|u"
13626 msgstr "Flerkolonne|F"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13631 msgstr "Flerkolonne|F"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13640 msgid "Bottom Line|i"
13641 msgstr "Bundkant|B"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13644 msgid "Left Line|L"
13645 msgstr "Venstre kant|e"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13648 msgid "Right Line|R"
13649 msgstr "Højre kant|H"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13668 msgid "Append Row|A"
13669 msgstr "Tilføj række|k"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13674 msgstr "Kopiér række"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13678 msgid "Append Column|p"
13679 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13683 msgid "Copy Column|y"
13684 msgstr "Kopiér Kolonne"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13688 msgid "Settings...|g"
13689 msgstr "Indstillinger...|I"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13703 msgid "File Revision|R"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13708 msgid "Tree Revision|T"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13713 msgid "Revision Author|A"
13714 msgstr "Udgavehistorik"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13718 msgid "Revision Date|D"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13723 msgid "Revision Time|i"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13728 msgid "LyX Version|X"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13733 msgid "Document Info|D"
13734 msgstr "Dokument|D"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13738 msgid "Copy Text|o"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13743 msgid "Activate Branch|A"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13748 msgid "Deactivate Branch|e"
13749 msgstr "(&De)aktivér"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13752 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13757 msgid "All Indexes|A"
13758 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13766 msgid "Reject Change|R"
13767 msgstr "Afvis ændring|#A"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13771 msgid "Promote Section|P"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13776 msgid "Demote Section|D"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13781 msgid "Move Section Down|w"
13782 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13786 msgid "Select Section|S"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13791 msgid "Wrap by Preview|P"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13796 msgstr "Dokument|D"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13800 msgstr "Værktøjer|V"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13803 msgid "New from Template...|m"
13804 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13808 msgid "Open Recent|t"
13809 msgstr "Åben nylig|y"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13819 msgstr "Gem som...|e"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13823 msgid "Revert to Saved|R"
13824 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13827 msgid "New Window|W"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13831 msgid "Close Window|d"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13835 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13839 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13843 msgid "Use Locking Property|L"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13852 msgid "Paste Special"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13858 msgstr "Vælg en fil"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13862 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13863 msgstr "Søg og erstat...|S"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13867 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13868 msgstr "Søg og erstat...|S"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13876 msgid "Rows & Columns|C"
13877 msgstr "Ombyt kolonner"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13880 msgid "Increase List Depth|I"
13881 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13884 msgid "Decrease List Depth|D"
13885 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13889 msgid "Dissolve Inset"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13893 msgid "TeX Code Settings...|C"
13894 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13897 msgid "Float Settings...|a"
13898 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13901 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13902 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13905 msgid "Note Settings...|N"
13906 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13910 msgid "Phantom Settings...|h"
13911 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13914 msgid "Branch Settings...|B"
13915 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13918 msgid "Box Settings...|x"
13919 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13923 msgid "Index Entry Settings...|y"
13924 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13928 msgid "Index Settings...|x"
13929 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13933 msgid "Info Settings...|n"
13934 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13938 msgid "Listings Settings...|g"
13939 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13942 msgid "Table Settings...|a"
13943 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13947 msgid "Plain Text|T"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13952 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13953 msgstr "Tekst som linjer"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13957 msgid "Selection|S"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13962 msgid "Selection, Join Lines|i"
13963 msgstr "som linjer|l"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13966 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13971 msgid "Paste as PDF"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13976 msgid "Paste as PNG"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13981 msgid "Paste as JPEG"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13986 msgid "Dissolve Text Style"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13991 msgid "Customized...|C"
13992 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13996 msgid "Capitalize|a"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14001 msgid "Uppercase|U"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14005 msgid "Lowercase|L"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14011 msgstr "Flerkolonne|F"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14018 msgid "Bottom Line|B"
14019 msgstr "Bundkant|B"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14038 msgid "Copy Column|p"
14039 msgstr "Kopiér Kolonne"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14043 msgid "Macro Definition"
14044 msgstr "Definition"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14048 msgid "Text Style|T"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14053 msgid "Add Line Above|A"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14058 msgid "Delete Line Above|D"
14059 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14063 msgid "Delete Line Below|e"
14064 msgstr "Slet række"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14067 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14071 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14076 msgid "Math Normal Font|N"
14077 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14081 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14082 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14086 msgid "Math Formal Script Family|o"
14087 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14091 msgid "Math Fraktur Family|F"
14092 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14096 msgid "Math Roman Family|R"
14097 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14101 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14102 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14106 msgid "Math Bold Series|B"
14107 msgstr "Fed matematikserie"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14111 msgid "Text Normal Font|T"
14112 msgstr "Normal tekstskrift"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14126 msgid "Mathematica|a"
14127 msgstr "Mathematica"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14131 msgid "Maple, Simplify|S"
14132 msgstr "Maple, simplificér"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14136 msgid "Maple, Factor|F"
14137 msgstr "Maple, faktor"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14141 msgid "Maple, Evalm|E"
14142 msgstr "Maple, evalm"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14146 msgid "Maple, Evalf|v"
14147 msgstr "Maple, evalf"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14151 msgid "Open All Insets|O"
14152 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14155 msgid "Close All Insets|C"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14160 msgid "Unfold Math Macro|n"
14161 msgstr "matematikbaggrund"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14165 msgid "Fold Math Macro|d"
14166 msgstr "matematikbaggrund"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14170 msgid "View Source|S"
14171 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14174 msgid "View Messages|g"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14179 msgid "View Master Document|M"
14180 msgstr "Gem dokument"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14184 msgid "Update Master Document|a"
14185 msgstr "Gem dokument"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14188 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14192 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14196 msgid "Close Current View|w"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14200 msgid "Fullscreen|l"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14206 msgstr "Værktøjslinjer"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14210 msgid "Special Character|p"
14211 msgstr "Specialtegn|S"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14215 msgid "Formatting|o"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14219 msgid "List / TOC|i"
14220 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14232 msgid "Custom Insets"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14240 msgid "Box[[Menu]]"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14245 msgid "Cross-Reference...|R"
14246 msgstr "Krydshenvisning"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14250 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14251 msgstr "Indsæt indexindgang"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14255 msgstr "Tabel...|T"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14263 msgid "Hyperlink...|k"
14264 msgstr "&Generér henvisning"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14268 msgid "Short Title|S"
14269 msgstr "Kort titel"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14278 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14279 msgstr "Klargøring af programmet"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14287 msgid "Ordinary Quote|Q"
14288 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14291 msgid "Single Quote|S"
14292 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14295 msgid "Phonetic Symbols|P"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14300 msgid "Protected Space|P"
14301 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14305 msgid "Horizontal Line...|L"
14306 msgstr "Vandret linje"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14310 msgid "Vertical Space...|V"
14311 msgstr "Lodret afstand"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14320 msgid "Hyphenation Point|H"
14321 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14325 msgid "Numbered Formula|N"
14326 msgstr "Nummereret liste"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14330 msgid "Figure Wrap Float|F"
14331 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14335 msgid "Table Wrap Float|T"
14336 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14340 msgid "External Material...|M"
14341 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14344 msgid "Child Document...|d"
14345 msgstr "Barnedokument...|D"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14349 msgstr "Kommentar|K"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14352 msgid "Insert New Branch...|I"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14356 msgid "Change Tracking|C"
14357 msgstr "Skift sporing|k"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14360 msgid "Start Appendix Here|A"
14361 msgstr "Start appendiks her|p"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14364 msgid "Save in Bundled Format|F"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14368 msgid "Compressed|m"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14373 msgid "Accept Change|A"
14374 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14378 msgid "Accept All Changes|c"
14379 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14383 msgid "Reject All Changes|e"
14384 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14388 msgid "Next Change|C"
14389 msgstr "Næste ændring|#N"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14393 msgid "Next Cross-Reference|R"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14398 msgid "Clear Bookmarks|C"
14399 msgstr "Bogmærker|B"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14403 msgid "Navigate Back|B"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14407 msgid "Thesaurus...|T"
14408 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14412 msgid "Statistics...|a"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14417 msgid "TeX Information|I"
14418 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14422 msgid "Compare...|C"
14423 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14427 msgid "Additional Features|F"
14428 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14431 msgid "Embedded Objects|O"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14436 msgid "Shortcuts|S"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14441 msgid "LyX Functions|y"
14442 msgstr "&Funktioner"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14446 msgid "Specific Manuals|p"
14447 msgstr "Specialpost"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14451 msgid "Linguistics Manual|L"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14456 msgid "Braille Manual|B"
14457 msgstr "LaTeX fejlede"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14460 msgid "XY-pic Manual|X"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14465 msgid "Multicolumn Manual|M"
14466 msgstr "Flerkolonne|F"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14469 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14473 msgid "New document"
14474 msgstr "Nyt dokument"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14477 msgid "Open document"
14478 msgstr "Åbn dokument"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14481 msgid "Save document"
14482 msgstr "Gem dokument"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14485 msgid "Print document"
14486 msgstr "Udskriv dokument"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14489 msgid "Check spelling"
14490 msgstr "Tjek stavning"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14501 msgid "Find and replace"
14502 msgstr "Søg og erstat"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14506 msgid "Find and replace (advanced)"
14507 msgstr "Søg og erstat"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14511 msgid "Navigate back"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14516 msgid "Toggle emphasis"
14517 msgstr "Fremhævet til/fra"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14521 msgid "Toggle noun"
14522 msgstr "Kapitæler til/fra"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14530 msgid "Insert math"
14531 msgstr "Indsæt matematik"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14534 msgid "Insert graphics"
14535 msgstr "Indsæt grafik"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14538 msgid "Insert table"
14539 msgstr "Indsæt tabel"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14543 msgid "Toggle outline"
14544 msgstr "Kapitæler til/fra"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14548 msgid "Toggle math toolbar"
14549 msgstr "&Alternér alle"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14553 msgid "Toggle table toolbar"
14554 msgstr "&Alternér alle"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14558 msgid "View/Update"
14559 msgstr "Gem dokument"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14573 msgid "View master document"
14574 msgstr "Gem dokument"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14578 msgid "Update master document"
14579 msgstr "Gem dokument"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14582 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14587 msgid "View other formats"
14588 msgstr "Filformater"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14592 msgid "Update other formats"
14593 msgstr "Datoformat"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14601 msgid "Numbered list"
14602 msgstr "Nummereret liste"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14605 msgid "Itemized list"
14606 msgstr "Punktliste"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14609 msgid "Increase depth"
14610 msgstr "Forøg dybde"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14613 msgid "Decrease depth"
14614 msgstr "Formindsk dybde"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14617 msgid "Insert figure float"
14618 msgstr "Indsæt figurflyder"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14621 msgid "Insert table float"
14622 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14625 msgid "Insert label"
14626 msgstr "Indsæt referencemærke"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14629 msgid "Insert cross-reference"
14630 msgstr "Indsæt krydsreference"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14633 msgid "Insert citation"
14634 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14637 msgid "Insert index entry"
14638 msgstr "Indsæt indexindgang"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14642 msgid "Insert nomenclature entry"
14643 msgstr "Indsæt indexindgang"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14646 msgid "Insert footnote"
14647 msgstr "Indsæt fodnote"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14650 msgid "Insert margin note"
14651 msgstr "Indsæt marginnote"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14654 msgid "Insert note"
14655 msgstr "Indsæt note"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14660 msgstr "Indsæt note"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14664 msgid "Insert hyperlink"
14665 msgstr "&Generér henvisning"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14669 msgid "Insert TeX code"
14670 msgstr "Indsæt TeX"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14674 msgid "Insert math macro"
14675 msgstr "Indsæt matematik"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14678 msgid "Include file"
14679 msgstr "Inkludér fil"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14686 msgid "Paragraph settings"
14687 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14691 msgstr "Tilføj række"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14695 msgstr "Tilføj kolonne"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14699 msgstr "Slet række"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14702 msgid "Delete column"
14703 msgstr "Slet kolonne"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14706 msgid "Set top line"
14707 msgstr "Sæt topkant"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14710 msgid "Set bottom line"
14711 msgstr "Sæt bundkant"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14714 msgid "Set left line"
14715 msgstr "Sæt venstre kant"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14718 msgid "Set right line"
14719 msgstr "Sæt højre kant"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14723 msgid "Set border lines"
14724 msgstr "Sæt ka&nter"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14727 msgid "Set all lines"
14728 msgstr "Sæt alle kanter"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14731 msgid "Unset all lines"
14732 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14736 msgstr "Venstrejustering"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14739 msgid "Align center"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14743 msgid "Align right"
14744 msgstr "Højrejustering"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14747 msgid "Align on decimal"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14752 msgstr "Topjustering"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14755 msgid "Align middle"
14756 msgstr "Midterjustering"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14759 msgid "Align bottom"
14760 msgstr "Bundjustering"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14763 msgid "Rotate cell"
14764 msgstr "Rotér celle"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14767 msgid "Rotate table"
14768 msgstr "Rotér tabel"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14771 msgid "Set multi-column"
14772 msgstr "Special-flerkolonne"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14776 msgid "Set multi-row"
14777 msgstr "Special-flerkolonne"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14782 msgstr "&Matematik"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14785 msgid "Set display mode"
14786 msgstr "Skift visningstilstand"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14793 msgid "Superscript"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14797 msgid "Insert square root"
14798 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14801 msgid "Insert root"
14802 msgstr "Indsæt rod"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14806 msgid "Insert standard fraction"
14807 msgstr "Indsæt brøk"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14811 msgstr "Indsæt sum"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14814 msgid "Insert integral"
14815 msgstr "Indsæt integral"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14818 msgid "Insert product"
14819 msgstr "Indsæt produkt"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14823 msgstr "Indsæt ( )"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14827 msgstr "Indsæt [ ]"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14831 msgstr "Indsæt { }"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14835 msgid "Insert delimiters"
14836 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14839 msgid "Insert matrix"
14840 msgstr "Indsæt matrix"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14844 msgid "Insert cases environment"
14845 msgstr "Cases-miljø|C"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14849 msgid "Toggle math panels"
14850 msgstr "Matematikpanel"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14854 msgid "Math Macros"
14855 msgstr "matematikbaggrund"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14859 msgid "Remove last argument"
14860 msgstr "Mangler parameter"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14864 msgid "Append argument"
14865 msgstr "Mangler parameter"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14868 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14872 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14877 msgid "Remove optional argument"
14878 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14882 msgid "Insert optional argument"
14883 msgstr "Mangler parameter"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14886 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14891 msgid "Append argument eating from the right"
14892 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14896 msgid "Append optional argument eating from the right"
14897 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14901 msgid "Command Buffer"
14902 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14905 msgid "Review[[Toolbar]]"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14911 msgid "Track changes"
14912 msgstr "Spor ændringer...|I"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14916 msgid "Show changes in output"
14917 msgstr "Billedbredde i uddata"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14921 msgid "Next change"
14922 msgstr "&Næste ændring"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14926 msgid "Accept change inside selection"
14927 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14931 msgid "Reject change inside selection"
14932 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14936 msgid "Merge changes"
14937 msgstr "Sammenflet ændringer"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14941 msgid "Accept all changes"
14942 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14946 msgid "Reject all changes"
14947 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14956 msgid "View Other Formats"
14957 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14961 msgid "Update Other Formats"
14962 msgstr "Opdatér referencelisten"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14966 msgid "Version Control"
14967 msgstr "Versionsstyring|V"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14973 msgstr "Registrér...|R"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14978 msgid "Check-out for edit"
14979 msgstr "Hent til redigering|H"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14984 msgid "Check-in changes"
14985 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14989 msgid "View revision log"
14990 msgstr "Versionsstyringslog"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14994 msgid "Revert changes"
14995 msgstr "Afvis ændring|#A"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14998 msgid "Compare with older revision"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15002 msgid "Compare with last revision"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15007 msgid "Insert Version Info"
15008 msgstr "Indsæt marginnote"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15011 msgid "Use SVN file locking property"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15015 msgid "Update local directory from repository"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15020 msgid "Math Panels"
15021 msgstr "Matematikpanel"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15025 msgid "Math spacings"
15026 msgstr "Matematik-afstand"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15036 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15047 msgstr "&Funktioner"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15051 msgid "Frame decorations"
15052 msgstr "Rammedekorationer"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15056 msgid "Big operators"
15057 msgstr "Store operatorer"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15060 msgid "Miscellaneous"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15075 msgstr "Operatorer"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15079 msgstr "Relationer"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15083 msgid "AMS relations"
15084 msgstr "AMS-relationer"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15088 msgid "AMS negative relations"
15089 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15097 msgid "AMS operators"
15098 msgstr "AMS-operatorer"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15102 msgid "AMS miscellaneous"
15103 msgstr "Diverse AMS"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15244 msgid "Thin space\t\\,"
15245 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15249 msgid "Medium space\t\\:"
15250 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15254 msgid "Thick space\t\\;"
15255 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15260 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15265 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15269 msgid "Negative space\t\\!"
15270 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15274 msgid "Phantom\t\\phantom"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15279 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15280 msgstr "Vandret linje"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15284 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15285 msgstr "Lodret justering"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15294 msgid "Square root\t\\sqrt"
15295 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15299 msgid "Other root\t\\root"
15300 msgstr "Anden rod\t\\root"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15304 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15305 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15309 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15310 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15314 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15315 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15319 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15320 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15324 msgid "Standard\t\\frac"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15328 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15332 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15336 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15340 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15344 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15349 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15350 msgstr "Indsæt brøk"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15355 msgstr "Vis &Grafik:"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15358 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15362 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15366 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15370 msgid "Binomial\t\\binom"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15374 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15378 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15383 msgid "Roman\t\\mathrm"
15384 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15388 msgid "Bold\t\\mathbf"
15389 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15392 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15397 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15398 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15402 msgid "Italic\t\\mathit"
15403 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15407 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15408 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15412 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15413 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15417 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15418 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15422 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15423 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15426 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15431 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15432 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15457 msgid "Frame Decorations"
15458 msgstr "Rammedekorationer"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15527 msgid "overleftarrow"
15528 msgstr "overleftarrow"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15531 msgid "overrightarrow"
15532 msgstr "overrightarrow"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15535 msgid "overleftrightarrow"
15536 msgstr "overleftrightarrow"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15548 msgstr "underbrace"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15551 msgid "underleftarrow"
15552 msgstr "underleftarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15555 msgid "underrightarrow"
15556 msgstr "underrightarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15559 msgid "underleftrightarrow"
15560 msgstr "underleftrightarrow"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15572 msgstr "rightarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15583 msgid "updownarrow"
15584 msgstr "updownarrow"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15587 msgid "leftrightarrow"
15588 msgstr "leftrightarrow"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15596 msgstr "Rightarrow"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15607 msgid "Updownarrow"
15608 msgstr "Updownarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15611 msgid "Leftrightarrow"
15612 msgstr "Leftrightarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15615 msgid "Longleftrightarrow"
15616 msgstr "Longleftrightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15619 msgid "Longleftarrow"
15620 msgstr "Longleftarrow"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15623 msgid "Longrightarrow"
15624 msgstr "Longrightarrow"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15627 msgid "longleftrightarrow"
15628 msgstr "longleftrightarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15631 msgid "longleftarrow"
15632 msgstr "longleftarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15635 msgid "longrightarrow"
15636 msgstr "longrightarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15639 msgid "leftharpoondown"
15640 msgstr "leftharpoondown"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15643 msgid "rightharpoondown"
15644 msgstr "rightharpoondown"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15652 msgstr "longmapsto"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15663 msgid "leftharpoonup"
15664 msgstr "leftharpoonup"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15667 msgid "rightharpoonup"
15668 msgstr "rightharpoonup"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15671 msgid "hookleftarrow"
15672 msgstr "hookleftarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15675 msgid "hookrightarrow"
15676 msgstr "hookrightarrow"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15687 msgid "rightleftharpoons"
15688 msgstr "rightleftharpoons"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15715 msgid "bigtriangleup"
15716 msgstr "bigtriangleup"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15731 msgid "bigtriangledown"
15732 msgstr "bigtriangledown"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15747 msgid "triangleright"
15748 msgstr "triangleright"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15763 msgid "triangleleft"
15764 msgstr "triangleleft"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15912 msgstr "sqsubseteq"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15916 msgstr "sqsupseteq"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15927 msgid "in[[math relation]]"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15976 msgstr "varepsilon"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16215 msgid "diamondsuit"
16216 msgstr "diamondsuit"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16231 msgid "textrm \\AA"
16232 msgstr "textrm \\AA"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16236 msgstr "textrm \\O"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16239 msgid "mathcircumflex"
16240 msgstr "mathcircumflex"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16292 msgid "Big Operators"
16293 msgstr "Store operatorer"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16352 msgid "ointctrclockwiseop"
16353 msgstr "ointctrclockwiseop"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16356 msgid "ointctrclockwise"
16357 msgstr "ointctrclockwise"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16360 msgid "ointclockwiseop"
16361 msgstr "ointclockwiseop"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16364 msgid "ointclockwise"
16365 msgstr "ointclockwise"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16396 msgid "landupintop"
16397 msgstr "landupintop"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16400 msgid "landdownint"
16401 msgstr "landdownint"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16404 msgid "landdownintop"
16405 msgstr "landdownintop"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16456 msgid "AMS Miscellaneous"
16457 msgstr "Diverse AMS"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16500 msgid "vartriangle"
16501 msgstr "vartriangle"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16504 msgid "triangledown"
16505 msgstr "triangledown"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16520 msgid "measuredangle"
16521 msgstr "measuredangle"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16549 msgstr "varnothing"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16557 msgid "blacktriangle"
16558 msgstr "blacktriangle"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16561 msgid "blacktriangledown"
16562 msgstr "blacktriangledown"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16565 msgid "blacksquare"
16566 msgstr "blacksquare"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16569 msgid "blacklozenge"
16570 msgstr "blacklozenge"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16577 msgid "sphericalangle"
16578 msgstr "sphericalangle"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16582 msgstr "complement"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16602 msgid "dashleftarrow"
16603 msgstr "dashleftarrow"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16606 msgid "dashrightarrow"
16607 msgstr "dashrightarrow"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16610 msgid "leftleftarrows"
16611 msgstr "leftleftarrows"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16614 msgid "leftrightarrows"
16615 msgstr "leftrightarrows"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16618 msgid "rightrightarrows"
16619 msgstr "rightrightarrows"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16622 msgid "rightleftarrows"
16623 msgstr "rightleftarrows"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16627 msgstr "Lleftarrow"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16630 msgid "Rrightarrow"
16631 msgstr "Rrightarrow"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16634 msgid "twoheadleftarrow"
16635 msgstr "twoheadleftarrow"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16638 msgid "twoheadrightarrow"
16639 msgstr "twoheadrightarrow"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16642 msgid "leftarrowtail"
16643 msgstr "leftarrowtail"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16646 msgid "rightarrowtail"
16647 msgstr "rightarrowtail"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16650 msgid "looparrowleft"
16651 msgstr "looparrowleft"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16654 msgid "looparrowright"
16655 msgstr "looparrowright"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16658 msgid "curvearrowleft"
16659 msgstr "curvearrowleft"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16662 msgid "curvearrowright"
16663 msgstr "curvearrowright"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16666 msgid "circlearrowleft"
16667 msgstr "circlearrowleft"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16670 msgid "circlearrowright"
16671 msgstr "circlearrowright"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16683 msgstr "upuparrows"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16686 msgid "downdownarrows"
16687 msgstr "downdownarrows"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16690 msgid "upharpoonleft"
16691 msgstr "upharpoonleft"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16694 msgid "upharpoonright"
16695 msgstr "upharpoonright"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16698 msgid "downharpoonleft"
16699 msgstr "downharpoonleft"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16702 msgid "downharpoonright"
16703 msgstr "downharpoonright"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16706 msgid "leftrightharpoons"
16707 msgstr "leftrightharpoons"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16710 msgid "rightsquigarrow"
16711 msgstr "rightsquigarrow"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16714 msgid "leftrightsquigarrow"
16715 msgstr "leftrightsquigarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16719 msgstr "nleftarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16722 msgid "nrightarrow"
16723 msgstr "nrightarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16726 msgid "nleftrightarrow"
16727 msgstr "nleftrightarrow"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16731 msgstr "nLeftarrow"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16734 msgid "nRightarrow"
16735 msgstr "nRightarrow"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16738 msgid "nLeftrightarrow"
16739 msgstr "nLeftrightarrow"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16747 msgid "AMS Relations"
16748 msgstr "AMS-relationer"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16767 msgid "eqslantless"
16768 msgstr "eqslantless"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16772 msgstr "eqslantgtr"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16784 msgstr "lessapprox"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16832 msgstr "lesseqqgtr"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16836 msgstr "gtreqqless"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16851 msgid "thickapprox"
16852 msgstr "thickapprox"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16887 msgid "preccurlyeq"
16888 msgstr "preccurlyeq"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16891 msgid "succcurlyeq"
16892 msgstr "succcurlyeq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16895 msgid "curlyeqprec"
16896 msgstr "curlyeqprec"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16899 msgid "curlyeqsucc"
16900 msgstr "curlyeqsucc"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16912 msgstr "precapprox"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16916 msgstr "succapprox"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16919 msgid "vartriangleleft"
16920 msgstr "vartriangleleft"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16923 msgid "vartriangleright"
16924 msgstr "vartriangleright"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16927 msgid "trianglelefteq"
16928 msgstr "trianglelefteq"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16931 msgid "trianglerighteq"
16932 msgstr "trianglerighteq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16947 msgid "risingdotseq"
16948 msgstr "risingdotseq"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16951 msgid "fallingdotseq"
16952 msgstr "fallingdotseq"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16971 msgid "shortparallel"
16972 msgstr "shortparallel"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16976 msgstr "smallsmile"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16980 msgstr "smallfrown"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16983 msgid "blacktriangleleft"
16984 msgstr "blacktriangleleft"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16987 msgid "blacktriangleright"
16988 msgstr "blacktriangleright"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16999 msgid "backepsilon"
17000 msgstr "backepsilon"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17016 msgid "AMS Negative Relations"
17017 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17116 msgid "precnapprox"
17117 msgstr "precnapprox"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17120 msgid "succnapprox"
17121 msgstr "succnapprox"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17133 msgstr "subsetneqq"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17137 msgstr "supsetneqq"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17149 msgstr "nsupseteqq"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17164 msgid "varsubsetneq"
17165 msgstr "varsubsetneq"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17168 msgid "varsupsetneq"
17169 msgstr "varsupsetneq"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17172 msgid "varsubsetneqq"
17173 msgstr "varsubsetneqq"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17176 msgid "varsupsetneqq"
17177 msgstr "varsupsetneqq"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17180 msgid "ntriangleleft"
17181 msgstr "ntriangleleft"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17184 msgid "ntriangleright"
17185 msgstr "ntriangleright"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17188 msgid "ntrianglelefteq"
17189 msgstr "ntrianglelefteq"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17192 msgid "ntrianglerighteq"
17193 msgstr "ntrianglerighteq"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17216 msgid "nshortparallel"
17217 msgstr "nshortparallel"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17221 msgid "AMS Operators"
17222 msgstr "AMS-operatorer"
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17229 msgid "smallsetminus"
17230 msgstr "smallsetminus"
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17249 msgid "doublebarwedge"
17250 msgstr "doublebarwedge"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17269 msgid "divideontimes"
17270 msgstr "divideontimes"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17281 msgid "leftthreetimes"
17282 msgstr "leftthreetimes"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17285 msgid "rightthreetimes"
17286 msgstr "rightthreetimes"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17290 msgstr "curlywedge"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17297 msgid "circleddash"
17298 msgstr "circleddash"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17302 msgstr "circledast"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17305 msgid "circledcirc"
17306 msgstr "circledcirc"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17316 #: lib/external_templates:36
17317 msgid "GnumericSpreadsheet"
17320 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17321 msgid "Spreadsheet"
17324 #: lib/external_templates:39
17326 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17327 "It imports as a long table, so any length\n"
17328 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17329 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17330 "both for gnumeric and excel files.\n"
17333 #: lib/external_templates:76
17334 msgid "RasterImage"
17337 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17338 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17341 #: lib/external_templates:84
17342 msgid "A bitmap file.\n"
17345 #: lib/external_templates:148
17349 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17350 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17353 #: lib/external_templates:151
17355 msgid "An Xfig figure.\n"
17356 msgstr "Kører \"configure\"..."
17358 #: lib/external_templates:201
17360 msgid "ChessDiagram"
17363 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17364 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17367 #: lib/external_templates:204
17369 "A chess position diagram.\n"
17370 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17371 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17372 "the position that you want to display.\n"
17373 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17374 "and remember to type in a relative path\n"
17375 "to the LyX document location.\n"
17376 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17377 "to enable general editing of the board.\n"
17378 "You might also check out the\n"
17379 "'Options->Test legality' option, and\n"
17380 "remember to middle and right click to\n"
17381 "insert new material in the board.\n"
17382 "In order for this to work, you have to\n"
17383 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17384 "that TeX will find it, and you will need\n"
17385 "to install the skak package from CTAN.\n"
17388 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17389 msgid "Lilypond typeset music"
17392 #: lib/external_templates:254
17394 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17395 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17396 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17397 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17400 #: lib/external_templates:300
17405 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17406 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17409 #: lib/external_templates:303
17411 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17412 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17413 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17415 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17416 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17417 "* pages=- (to include all pages)\n"
17418 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17419 "for further options and details.\n"
17422 #: lib/external_templates:343
17425 "Read 'info date' for more information.\n"
17428 #: lib/external_templates:372
17432 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17433 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17436 #: lib/external_templates:375
17437 msgid "Dia diagram.\n"
17440 #: lib/configure.py:444
17444 #: lib/configure.py:447
17448 #: lib/configure.py:450
17452 #: lib/configure.py:453
17456 #: lib/configure.py:456
17460 #: lib/configure.py:459
17464 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17468 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17472 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17477 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17481 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17485 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17490 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17494 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17498 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17502 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17506 #: lib/configure.py:497
17507 msgid "Plain text (chess output)"
17510 #: lib/configure.py:498
17512 msgid "Plain text (image)"
17515 #: lib/configure.py:499
17516 msgid "Plain text (Xfig output)"
17519 #: lib/configure.py:500
17521 msgid "date (output)"
17522 msgstr "Overtag &uddata"
17524 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17528 #: lib/configure.py:501
17532 #: lib/configure.py:502
17533 msgid "Docbook (XML)"
17534 msgstr "Docbook (XML)"
17536 #: lib/configure.py:503
17537 msgid "Graphviz Dot"
17538 msgstr "Graphviz Dot"
17540 #: lib/configure.py:504
17541 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17542 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17544 #: lib/configure.py:505
17548 #: lib/configure.py:505
17552 #: lib/configure.py:506
17557 #: lib/configure.py:507
17558 msgid "LilyPond music"
17561 #: lib/configure.py:508
17562 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17565 #: lib/configure.py:509
17566 msgid "LaTeX (plain)"
17569 #: lib/configure.py:509
17570 msgid "LaTeX (plain)|L"
17573 #: lib/configure.py:510
17575 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17576 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17578 #: lib/configure.py:511
17579 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17580 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17582 #: lib/configure.py:512
17584 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17585 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17587 #: lib/configure.py:513
17592 #: lib/configure.py:513
17594 msgid "Plain text|a"
17597 #: lib/configure.py:514
17599 msgid "Plain text (pstotext)"
17602 #: lib/configure.py:515
17604 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17607 #: lib/configure.py:516
17609 msgid "Plain text (catdvi)"
17612 #: lib/configure.py:517
17614 msgid "Plain Text, Join Lines"
17615 msgstr "Tekst som linjer"
17617 #: lib/configure.py:520
17618 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17621 #: lib/configure.py:521
17622 msgid "Excel spreadsheet"
17625 #: lib/configure.py:522
17626 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17629 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17634 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17639 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17643 #: lib/configure.py:539
17647 #: lib/configure.py:540
17649 msgstr "Postscript"
17651 #: lib/configure.py:540
17652 msgid "Postscript|t"
17653 msgstr "Postscript|t"
17655 #: lib/configure.py:544
17656 msgid "PDF (ps2pdf)"
17657 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17659 #: lib/configure.py:544
17660 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17661 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17663 #: lib/configure.py:545
17664 msgid "PDF (pdflatex)"
17665 msgstr "PDF (pdflatex)"
17667 #: lib/configure.py:545
17668 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17671 #: lib/configure.py:546
17672 msgid "PDF (dvipdfm)"
17673 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17675 #: lib/configure.py:546
17676 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17677 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17679 #: lib/configure.py:547
17680 msgid "PDF (XeTeX)"
17683 #: lib/configure.py:547
17684 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17687 #: lib/configure.py:548
17689 msgid "PDF (LuaTeX)"
17690 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17692 #: lib/configure.py:548
17694 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17695 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17697 #: lib/configure.py:551
17701 #: lib/configure.py:551
17705 #: lib/configure.py:552
17707 msgid "DVI (LuaTeX)"
17708 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17710 #: lib/configure.py:552
17712 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17713 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17715 #: lib/configure.py:555
17719 #: lib/configure.py:558
17723 #: lib/configure.py:561
17726 msgstr "NoteTilRedaktør"
17728 #: lib/configure.py:564
17729 msgid "OpenDocument"
17730 msgstr "OpenDocument"
17732 #: lib/configure.py:565
17733 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17734 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17736 #: lib/configure.py:568
17738 msgid "Rich Text Format"
17739 msgstr "Normal tekstskrift"
17741 #: lib/configure.py:569
17745 #: lib/configure.py:569
17749 #: lib/configure.py:572
17751 msgid "date command"
17752 msgstr "Næste kommando"
17754 #: lib/configure.py:573
17756 msgid "Table (CSV)"
17759 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17764 #: lib/configure.py:576
17768 #: lib/configure.py:577
17772 #: lib/configure.py:578
17776 #: lib/configure.py:579
17781 #: lib/configure.py:580
17782 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17785 #: lib/configure.py:581
17786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17787 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17789 #: lib/configure.py:582
17790 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17791 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17793 #: lib/configure.py:583
17795 msgid "LyX Preview"
17798 #: lib/configure.py:584
17800 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17803 #: lib/configure.py:585
17805 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17808 #: lib/configure.py:586
17812 #: lib/configure.py:587
17815 msgstr "Klargøring af programmet"
17817 #: lib/configure.py:588
17821 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17823 msgid "Windows Metafile"
17824 msgstr "Udskriv til fil"
17826 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17827 msgid "Enhanced Metafile"
17830 #: lib/configure.py:591
17831 msgid "HTML (MS Word)"
17832 msgstr "HTML (MS Word)"
17834 #: lib/configure.py:675
17838 #: lib/configure.py:876
17839 msgid "LyX Archive (zip)"
17842 #: lib/configure.py:879
17843 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17846 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17848 msgid "%1$s and %2$s"
17849 msgstr "%1$s og %2$s"
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17853 msgid "%1$s et al."
17854 msgstr "%1$s et al."
17856 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17861 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17863 msgstr "Intet årstal"
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17867 msgid "Add to bibliography only."
17868 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17874 #: src/Buffer.cpp:137
17877 "Could not print the document %1$s.\n"
17878 "Check that your printer is set up correctly."
17880 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17881 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17883 #: src/Buffer.cpp:140
17884 msgid "Print document failed"
17885 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17887 #: src/Buffer.cpp:318
17888 msgid "Disk Error: "
17891 #: src/Buffer.cpp:319
17894 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17895 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17897 #: src/Buffer.cpp:401
17898 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17901 #: src/Buffer.cpp:403
17903 msgid "Attempting to close changed document!"
17904 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17906 #: src/Buffer.cpp:411
17907 msgid "Could not remove temporary directory"
17908 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17910 #: src/Buffer.cpp:412
17912 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17913 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17915 #: src/Buffer.cpp:722
17916 msgid "Unknown document class"
17917 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17919 #: src/Buffer.cpp:723
17921 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17922 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17924 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17926 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17927 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17929 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17931 msgid "Document header error"
17932 msgstr "Fejl i hovedet"
17934 #: src/Buffer.cpp:737
17935 msgid "\\begin_header is missing"
17938 #: src/Buffer.cpp:760
17939 msgid "\\begin_document is missing"
17942 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17943 #: src/BufferView.cpp:1424
17944 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17947 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17949 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17950 "xcolor/ulem are installed.\n"
17951 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17955 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17957 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17958 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17959 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17963 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17965 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17969 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17970 msgid "Document format failure"
17971 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17973 #: src/Buffer.cpp:892
17975 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17976 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17978 #: src/Buffer.cpp:936
17980 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17981 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17983 #: src/Buffer.cpp:961
17984 msgid "Conversion failed"
17985 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17987 #: src/Buffer.cpp:962
17990 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17991 "it could not be created."
17993 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17994 "midlertidig fil til konverteringen."
17996 #: src/Buffer.cpp:972
17997 msgid "Conversion script not found"
17998 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18000 #: src/Buffer.cpp:973
18003 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18004 "could not be found."
18006 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18009 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18010 msgid "Conversion script failed"
18011 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18013 #: src/Buffer.cpp:997
18016 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18019 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18020 "kunne ikke konvertere den."
18022 #: src/Buffer.cpp:1004
18025 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18028 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18029 "kunne ikke konvertere den."
18031 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18033 msgid "File is read-only"
18034 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18036 #: src/Buffer.cpp:1026
18038 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18041 #: src/Buffer.cpp:1035
18044 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18045 "overwrite this file?"
18047 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18049 "Vil du overskrive dette dokument?"
18051 #: src/Buffer.cpp:1037
18053 msgid "Overwrite modified file?"
18054 msgstr "&Overskriv"
18056 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18061 msgstr "&Overskriv"
18063 #: src/Buffer.cpp:1067
18065 msgid "Backup failure"
18066 msgstr "chktex-fejl"
18068 #: src/Buffer.cpp:1068
18071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18072 "Please check whether the directory exists and is writable."
18075 #: src/Buffer.cpp:1094
18077 msgid "Saving document %1$s..."
18078 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18080 #: src/Buffer.cpp:1109
18082 msgid " could not write file!"
18083 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18085 #: src/Buffer.cpp:1117
18089 #: src/Buffer.cpp:1132
18091 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18092 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18094 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18096 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18097 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18099 #: src/Buffer.cpp:1145
18101 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18102 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18104 #: src/Buffer.cpp:1159
18106 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18107 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18109 #: src/Buffer.cpp:1173
18111 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18112 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18114 #: src/Buffer.cpp:1260
18115 msgid "Iconv software exception Detected"
18118 #: src/Buffer.cpp:1260
18121 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18125 #: src/Buffer.cpp:1282
18127 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18130 #: src/Buffer.cpp:1285
18132 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18133 "chosen encoding.\n"
18134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18137 #: src/Buffer.cpp:1292
18139 msgid "iconv conversion failed"
18140 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18142 #: src/Buffer.cpp:1297
18144 msgid "conversion failed"
18145 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18147 #: src/Buffer.cpp:1393
18149 msgid "Uncodable character in file path"
18150 msgstr "specialtegn"
18152 #: src/Buffer.cpp:1394
18155 "The path of your document\n"
18157 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18158 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18159 "This will likely result in incomplete output.\n"
18161 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18162 "or change the file path name."
18165 #: src/Buffer.cpp:1680
18166 msgid "Running chktex..."
18167 msgstr "Kører chktex..."
18169 #: src/Buffer.cpp:1694
18170 msgid "chktex failure"
18171 msgstr "chktex-fejl"
18173 #: src/Buffer.cpp:1695
18174 msgid "Could not run chktex successfully."
18175 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18177 #: src/Buffer.cpp:1954
18179 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18180 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18182 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18184 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18185 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18187 #: src/Buffer.cpp:2109
18189 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18192 #: src/Buffer.cpp:2139
18194 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18197 #: src/Buffer.cpp:2199
18199 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18200 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18202 #: src/Buffer.cpp:2206
18204 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18205 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18207 #: src/Buffer.cpp:2216
18209 msgid "Error exporting to DVI."
18210 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18212 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18215 "The file %1$s already exists.\n"
18217 "Do you want to overwrite that file?"
18219 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18221 "Vil du overskrive dette dokument?"
18223 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18225 msgid "Overwrite file?"
18226 msgstr "&Overskriv"
18228 #: src/Buffer.cpp:2298
18230 msgid "Error running external commands."
18231 msgstr "Generel information"
18233 #: src/Buffer.cpp:3101
18235 msgid "Preview source code"
18236 msgstr "Smugkig klart"
18238 #: src/Buffer.cpp:3117
18240 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18241 msgstr "Smugkig klart"
18243 #: src/Buffer.cpp:3121
18245 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18248 #: src/Buffer.cpp:3234
18250 msgid "Auto-saving %1$s"
18251 msgstr "Autogemmer %1$s"
18253 #: src/Buffer.cpp:3288
18254 msgid "Autosave failed!"
18255 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18257 #: src/Buffer.cpp:3349
18258 msgid "Autosaving current document..."
18259 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18261 #: src/Buffer.cpp:3502
18262 msgid "Couldn't export file"
18263 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18265 #: src/Buffer.cpp:3503
18267 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18268 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18270 #: src/Buffer.cpp:3566
18271 msgid "File name error"
18272 msgstr "Filnavnsfejl"
18274 #: src/Buffer.cpp:3567
18275 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18276 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18278 #: src/Buffer.cpp:3643
18280 msgid "Document export cancelled."
18281 msgstr "Dokument eksporteret som "
18283 #: src/Buffer.cpp:3653
18285 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18286 msgstr "Dokument eksporteret som "
18288 #: src/Buffer.cpp:3659
18290 msgid "Document exported as %1$s"
18291 msgstr "Dokument eksporteret som "
18293 #: src/Buffer.cpp:3756
18296 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18298 "Recover emergency save?"
18300 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18302 "Gendan den nødlagrede version?"
18304 #: src/Buffer.cpp:3759
18305 msgid "Load emergency save?"
18306 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18308 #: src/Buffer.cpp:3760
18312 #: src/Buffer.cpp:3760
18313 msgid "&Load Original"
18314 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18316 #: src/Buffer.cpp:3771
18319 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18320 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18323 #: src/Buffer.cpp:3777
18324 msgid "Document was successfully recovered."
18327 #: src/Buffer.cpp:3779
18328 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18331 #: src/Buffer.cpp:3780
18334 "Remove emergency file now?\n"
18336 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18338 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18340 msgid "Delete emergency file?"
18341 msgstr "Markér ekstern fil"
18343 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18346 msgstr "Billedtekst"
18348 #: src/Buffer.cpp:3789
18349 msgid "Emergency file deleted"
18352 #: src/Buffer.cpp:3790
18353 msgid "Do not forget to save your file now!"
18356 #: src/Buffer.cpp:3797
18358 msgid "Remove emergency file now?"
18359 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18361 #: src/Buffer.cpp:3820
18364 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18366 "Load the backup instead?"
18368 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18370 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18372 #: src/Buffer.cpp:3822
18373 msgid "Load backup?"
18374 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18376 #: src/Buffer.cpp:3823
18377 msgid "&Load backup"
18378 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18380 #: src/Buffer.cpp:3823
18381 msgid "Load &original"
18382 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18384 #: src/Buffer.cpp:3833
18387 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18388 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18391 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18393 msgid "Senseless!!! "
18394 msgstr "Meningsløs: "
18396 #: src/Buffer.cpp:4259
18398 msgid "Document %1$s reloaded."
18399 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18401 #: src/Buffer.cpp:4262
18403 msgid "Could not reload document %1$s."
18404 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18406 #: src/Buffer.cpp:4328
18408 msgid "Included File Invalid"
18409 msgstr "Inkludér fil...|d"
18411 #: src/Buffer.cpp:4329
18414 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18416 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18419 #: src/BufferParams.cpp:569
18422 "The selected document class\n"
18424 "requires external files that are not available.\n"
18425 "The document class can still be used, but the\n"
18426 "document cannot be compiled until the following\n"
18427 "prerequisites are installed:\n"
18429 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18430 "User's Guide for more information."
18433 #: src/BufferParams.cpp:578
18434 msgid "Document class not available"
18435 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18437 #: src/BufferParams.cpp:2011
18440 "The layout file:\n"
18442 "could not be found. A default textclass with default\n"
18443 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18447 #: src/BufferParams.cpp:2017
18449 msgid "Document class not found"
18450 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18452 #: src/BufferParams.cpp:2024
18455 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18457 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18458 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18462 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18464 msgid "Could not load class"
18465 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18467 #: src/BufferParams.cpp:2064
18469 msgid "Error reading internal layout information"
18470 msgstr "Generel information"
18472 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18477 #: src/BufferView.cpp:188
18478 msgid "No more insets"
18479 msgstr "Ikke flere indstik"
18481 #: src/BufferView.cpp:729
18483 msgid "Save bookmark"
18484 msgstr "Gem bogmærke 2"
18486 #: src/BufferView.cpp:938
18487 msgid "Converting document to new document class..."
18488 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18490 #: src/BufferView.cpp:981
18491 msgid "Document is read-only"
18492 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18494 #: src/BufferView.cpp:990
18495 msgid "This portion of the document is deleted."
18498 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18500 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18502 "Det angivne dokument\n"
18504 "kunne ikke læses."
18506 #: src/BufferView.cpp:1316
18507 msgid "No further undo information"
18508 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18510 #: src/BufferView.cpp:1326
18511 msgid "No further redo information"
18512 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18514 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18515 msgid "String not found!"
18516 msgstr "Streng ikke fundet!"
18518 #: src/BufferView.cpp:1556
18520 msgstr "Mærke slået fra"
18522 #: src/BufferView.cpp:1562
18524 msgstr "Mærke slået til"
18526 #: src/BufferView.cpp:1569
18527 msgid "Mark removed"
18528 msgstr "Mærke fjernet"
18530 #: src/BufferView.cpp:1572
18534 #: src/BufferView.cpp:1627
18535 msgid "Statistics for the selection:"
18538 #: src/BufferView.cpp:1629
18540 msgid "Statistics for the document:"
18541 msgstr "&Skift til dokument"
18543 #: src/BufferView.cpp:1632
18546 msgstr "%1$s ord tjekket."
18548 #: src/BufferView.cpp:1634
18553 #: src/BufferView.cpp:1637
18555 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18558 #: src/BufferView.cpp:1640
18559 msgid "One character (including blanks)"
18562 #: src/BufferView.cpp:1643
18564 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18567 #: src/BufferView.cpp:1646
18568 msgid "One character (excluding blanks)"
18571 #: src/BufferView.cpp:1648
18576 #: src/BufferView.cpp:1778
18579 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18582 #: src/BufferView.cpp:1780
18584 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18587 #: src/BufferView.cpp:1788
18589 msgid "Branch name"
18592 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18593 msgid "Branch already exists"
18596 #: src/BufferView.cpp:2519
18598 msgid "Inserting document %1$s..."
18599 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18601 #: src/BufferView.cpp:2530
18603 msgid "Document %1$s inserted."
18604 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18606 #: src/BufferView.cpp:2532
18608 msgid "Could not insert document %1$s"
18609 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18611 #: src/BufferView.cpp:2797
18614 "Could not read the specified document\n"
18616 "due to the error: %2$s"
18618 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18620 "på grund af fejl: %2$s"
18622 #: src/BufferView.cpp:2799
18623 msgid "Could not read file"
18624 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18626 #: src/BufferView.cpp:2806
18630 " is not readable."
18631 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18633 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18634 msgid "Could not open file"
18635 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18637 #: src/BufferView.cpp:2814
18638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18641 #: src/BufferView.cpp:2815
18643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18645 "If this does not give the correct result\n"
18646 "then please change the encoding of the file\n"
18647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18650 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18651 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18653 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18654 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18656 msgid "LyX Warning: "
18657 msgstr "LyX-version "
18659 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18661 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18662 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18664 msgid "uncodable character"
18665 msgstr "specialtegn"
18667 #: src/Changes.cpp:379
18669 msgid "Uncodable character in author name"
18670 msgstr "specialtegn"
18672 #: src/Changes.cpp:380
18675 "The author name '%1$s',\n"
18676 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18677 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18678 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18680 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18681 "or change the spelling of the author name."
18684 #: src/Chktex.cpp:63
18686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18687 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18689 #: src/Chktex.cpp:65
18690 msgid "ChkTeX warning id # "
18691 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18693 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18698 #: src/Color.cpp:202
18702 #: src/Color.cpp:203
18706 #: src/Color.cpp:204
18710 #: src/Color.cpp:205
18714 #: src/Color.cpp:206
18718 #: src/Color.cpp:207
18722 #: src/Color.cpp:208
18726 #: src/Color.cpp:209
18730 #: src/Color.cpp:210
18734 #: src/Color.cpp:211
18738 #: src/Color.cpp:212
18742 #: src/Color.cpp:213
18746 #: src/Color.cpp:214
18748 msgid "selected text"
18749 msgstr "Slettet tekst"
18751 #: src/Color.cpp:216
18753 msgstr "LaTeX-tekst"
18755 #: src/Color.cpp:217
18757 msgid "inline completion"
18758 msgstr "&Indlejret"
18760 #: src/Color.cpp:219
18761 msgid "non-unique inline completion"
18764 #: src/Color.cpp:221
18765 msgid "previewed snippet"
18766 msgstr "smugkigs-udsnit"
18768 #: src/Color.cpp:222
18773 #: src/Color.cpp:223
18774 msgid "note background"
18775 msgstr "notat-baggrund"
18777 #: src/Color.cpp:224
18779 msgid "comment label"
18782 #: src/Color.cpp:225
18783 msgid "comment background"
18784 msgstr "kommentarbaggrund"
18786 #: src/Color.cpp:226
18788 msgid "greyedout inset label"
18789 msgstr "grånet indstik"
18791 #: src/Color.cpp:227
18793 msgid "greyedout inset text"
18794 msgstr "grånet indstik"
18796 #: src/Color.cpp:228
18797 msgid "greyedout inset background"
18798 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18800 #: src/Color.cpp:229
18802 msgid "phantom inset text"
18803 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18805 #: src/Color.cpp:230
18808 msgstr "Skyggeramme"
18810 #: src/Color.cpp:231
18812 msgid "listings background"
18813 msgstr "indstiksbaggrund"
18815 #: src/Color.cpp:232
18817 msgid "branch label"
18820 #: src/Color.cpp:233
18822 msgid "footnote label"
18825 #: src/Color.cpp:234
18827 msgid "index label"
18828 msgstr "Indsæt referencemærke"
18830 #: src/Color.cpp:235
18832 msgid "margin note label"
18833 msgstr "Gå til referencen"
18835 #: src/Color.cpp:236
18840 #: src/Color.cpp:237
18845 #: src/Color.cpp:238
18847 msgstr "dybde-bjælke"
18849 #: src/Color.cpp:239
18853 #: src/Color.cpp:240
18854 msgid "command inset"
18855 msgstr "kommando-indstik"
18857 #: src/Color.cpp:241
18858 msgid "command inset background"
18859 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18861 #: src/Color.cpp:242
18862 msgid "command inset frame"
18863 msgstr "kommandoindstiksramme"
18865 #: src/Color.cpp:243
18866 msgid "special character"
18867 msgstr "specialtegn"
18869 #: src/Color.cpp:244
18873 #: src/Color.cpp:245
18874 msgid "math background"
18875 msgstr "matematikbaggrund"
18877 #: src/Color.cpp:246
18878 msgid "graphics background"
18879 msgstr "grafikbaggrund"
18881 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18883 msgid "math macro background"
18884 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18886 #: src/Color.cpp:248
18888 msgstr "matematikramme"
18890 #: src/Color.cpp:249
18892 msgid "math corners"
18893 msgstr "matematiklinje"
18895 #: src/Color.cpp:250
18897 msgstr "matematiklinje"
18899 #: src/Color.cpp:252
18901 msgid "math macro hovered background"
18902 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18904 #: src/Color.cpp:253
18906 msgid "math macro label"
18907 msgstr "matematikbaggrund"
18909 #: src/Color.cpp:254
18911 msgid "math macro frame"
18912 msgstr "matematikramme"
18914 #: src/Color.cpp:255
18916 msgid "math macro blended out"
18917 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18919 #: src/Color.cpp:256
18921 msgid "math macro old parameter"
18922 msgstr "matematikramme"
18924 #: src/Color.cpp:257
18926 msgid "math macro new parameter"
18927 msgstr "matematikramme"
18929 #: src/Color.cpp:258
18930 msgid "collapsable inset text"
18931 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18933 #: src/Color.cpp:259
18934 msgid "collapsable inset frame"
18935 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18937 #: src/Color.cpp:260
18938 msgid "inset background"
18939 msgstr "indstiksbaggrund"
18941 #: src/Color.cpp:261
18942 msgid "inset frame"
18943 msgstr "indstiksramme"
18945 #: src/Color.cpp:262
18946 msgid "LaTeX error"
18947 msgstr "LaTeX-fejl"
18949 #: src/Color.cpp:263
18950 msgid "end-of-line marker"
18951 msgstr "linjeslut-markering"
18953 #: src/Color.cpp:264
18954 msgid "appendix marker"
18955 msgstr "appendiks-markering"
18957 #: src/Color.cpp:265
18959 msgstr "skift bjælke"
18961 #: src/Color.cpp:266
18963 msgid "deleted text"
18964 msgstr "Slettet tekst"
18966 #: src/Color.cpp:267
18969 msgstr "Tilføjet tekst"
18971 #: src/Color.cpp:268
18972 msgid "changed text 1st author"
18975 #: src/Color.cpp:269
18976 msgid "changed text 2nd author"
18979 #: src/Color.cpp:270
18980 msgid "changed text 3rd author"
18983 #: src/Color.cpp:271
18984 msgid "changed text 4th author"
18987 #: src/Color.cpp:272
18988 msgid "changed text 5th author"
18991 #: src/Color.cpp:273
18993 msgid "deleted text modifier"
18994 msgstr "Slettet tekst"
18996 #: src/Color.cpp:274
18997 msgid "added space markers"
18998 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19000 #: src/Color.cpp:275
19004 #: src/Color.cpp:276
19005 msgid "table on/off line"
19006 msgstr "tabel fra/til-kant"
19008 #: src/Color.cpp:278
19009 msgid "bottom area"
19012 #: src/Color.cpp:279
19015 msgstr "på side <side>"
19017 #: src/Color.cpp:280
19019 msgid "page break / line break"
19022 #: src/Color.cpp:281
19024 msgid "frame of button"
19025 msgstr "knap-venstre"
19027 #: src/Color.cpp:282
19028 msgid "button background"
19029 msgstr "knap-baggrund"
19031 #: src/Color.cpp:283
19033 msgid "button background under focus"
19034 msgstr "knap-baggrund"
19036 #: src/Color.cpp:284
19038 msgid "paragraph marker"
19039 msgstr "Underafsnit"
19041 #: src/Color.cpp:285
19043 msgid "preview frame"
19044 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19046 #: src/Color.cpp:286
19050 #: src/Color.cpp:287
19052 msgid "regexp frame"
19053 msgstr "indstiksramme"
19055 #: src/Color.cpp:288
19059 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19060 #: src/Converter.cpp:543
19061 msgid "Cannot convert file"
19062 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19064 #: src/Converter.cpp:323
19067 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19068 "Define a converter in the preferences."
19070 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19071 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19073 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19074 msgid "Executing command: "
19075 msgstr "Udfører kommando: "
19077 #: src/Converter.cpp:472
19078 msgid "Build errors"
19079 msgstr "Opygningsfejl"
19081 #: src/Converter.cpp:473
19082 msgid "There were errors during the build process."
19083 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19085 #: src/Converter.cpp:478
19088 "An error occurred while running:\n"
19090 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19092 #: src/Converter.cpp:501
19094 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19095 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19097 #: src/Converter.cpp:545
19099 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19100 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19102 #: src/Converter.cpp:546
19104 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19105 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19107 #: src/Converter.cpp:602
19108 msgid "Running LaTeX..."
19109 msgstr "Kører LaTeX..."
19111 #: src/Converter.cpp:620
19114 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19117 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19120 #: src/Converter.cpp:623
19121 msgid "LaTeX failed"
19122 msgstr "LaTeX fejlede"
19124 #: src/Converter.cpp:625
19125 msgid "Output is empty"
19126 msgstr "Uddata er tomt"
19128 #: src/Converter.cpp:626
19129 msgid "An empty output file was generated."
19130 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19132 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19135 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19136 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19138 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19140 "Vil du gemme dokumentet?"
19142 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19144 msgid "Unknown branch"
19145 msgstr "Ukendt funktion"
19147 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19151 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19154 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19157 "Layoutet er ændret fra\n"
19159 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19162 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19164 msgid "Undefined flex inset"
19165 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19167 #: src/Exporter.cpp:50
19170 msgstr "&Hold parvis"
19172 #: src/Exporter.cpp:51
19174 msgid "Overwrite &all"
19175 msgstr "&Overskriv"
19177 #: src/Exporter.cpp:51
19179 msgid "&Cancel export"
19182 #: src/Exporter.cpp:96
19184 msgid "Couldn't copy file"
19185 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19187 #: src/Exporter.cpp:97
19189 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19192 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19198 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19204 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19208 msgstr "Skrivemaskine"
19214 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19219 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19223 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19227 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19231 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19235 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19237 msgstr "Skråtstillet"
19243 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19247 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19255 #: src/Font.cpp:160
19257 msgid "Emphasis %1$s, "
19258 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19260 #: src/Font.cpp:163
19262 msgid "Underline %1$s, "
19263 msgstr "Understreget %1$s, "
19265 #: src/Font.cpp:166
19267 msgid "Strikeout %1$s, "
19268 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19270 #: src/Font.cpp:169
19272 msgid "Double underline %1$s, "
19273 msgstr "Understreget %1$s, "
19275 #: src/Font.cpp:172
19277 msgid "Wavy underline %1$s, "
19278 msgstr "Understreget %1$s, "
19280 #: src/Font.cpp:175
19282 msgid "Noun %1$s, "
19283 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19285 #: src/Font.cpp:189
19287 msgid "Language: %1$s, "
19288 msgstr "Sprog: %1$s, "
19290 #: src/Font.cpp:192
19292 msgid "Number %1$s"
19293 msgstr " Antal %1$s"
19295 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19296 msgid "Cannot view file"
19297 msgstr "Kan ikke vise filen"
19299 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19301 msgid "File does not exist: %1$s"
19302 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19304 #: src/Format.cpp:281
19306 msgid "No information for viewing %1$s"
19307 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19309 #: src/Format.cpp:291
19311 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19312 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19314 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19316 msgid "Cannot edit file"
19317 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19319 #: src/Format.cpp:346
19320 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19323 #: src/Format.cpp:359
19325 msgid "No information for editing %1$s"
19326 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19328 #: src/Format.cpp:370
19330 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19333 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19335 msgid "Could not find bind file"
19336 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19338 #: src/KeyMap.cpp:221
19341 "Unable to find the bind file\n"
19343 "Please check your installation."
19345 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19347 "Tjek din installation."
19349 #: src/KeyMap.cpp:228
19351 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19352 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19354 #: src/KeyMap.cpp:229
19357 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19358 "Please check your installation."
19360 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19362 "Tjek din installation."
19364 #: src/KeyMap.cpp:236
19367 "Unable to find the bind file\n"
19369 "Falling back to default."
19372 #: src/KeySequence.cpp:166
19374 msgstr " indstillinger: "
19376 #: src/LaTeX.cpp:57
19378 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19379 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19381 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19383 msgid "Running Index Processor."
19384 msgstr "Kører MakeIndex."
19386 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19387 msgid "Running BibTeX."
19388 msgstr "Kører BibTeX."
19390 #: src/LaTeX.cpp:440
19392 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19393 msgstr "Kører MakeIndex."
19396 msgid "Could not read configuration file"
19397 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19402 "Error while reading the configuration file\n"
19404 "Please check your installation."
19406 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19408 "Tjek din installation."
19411 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19412 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19420 msgid "The following files could not be loaded:"
19422 "Det angivne dokument\n"
19424 "kunne ikke læses."
19428 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19429 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19433 msgid "Cannot remove temporary directory"
19434 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19438 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19439 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19443 msgid "Unable to remove temporary directory"
19444 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19448 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19449 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19452 msgid "No textclass is found"
19457 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19458 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19459 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19464 msgid "&Reconfigure"
19465 msgstr "Genkonfigurér|G"
19469 msgid "&Without LaTeX"
19472 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19475 msgstr "Fortsætter"
19479 "SIGHUP signal caught!\n"
19485 "SIGFPE signal caught!\n"
19491 "SIGSEGV signal caught!\n"
19492 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19493 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19494 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19499 msgid "LyX crashed!"
19502 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19507 msgid "Could not create temporary directory"
19508 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19513 "Could not create a temporary directory in\n"
19515 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19517 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19518 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19519 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19523 msgid "Missing user LyX directory"
19524 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19529 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19530 "It is needed to keep your own configuration."
19535 msgid "&Create directory"
19536 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19544 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19549 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19550 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19556 #: src/LyX.cpp:1033
19557 msgid "List of supported debug flags:"
19558 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19560 #: src/LyX.cpp:1037
19562 msgid "Setting debug level to %1$s"
19563 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19565 #: src/LyX.cpp:1048
19568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19569 "Command line switches (case sensitive):\n"
19570 "\t-help summarize LyX usage\n"
19571 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19572 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19573 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19575 " select the features to debug.\n"
19576 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19577 "\t-x [--execute] command\n"
19578 " where command is a lyx command.\n"
19579 "\t-e [--export] fmt\n"
19580 " where fmt is the export format of choice.\n"
19581 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19582 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19583 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19584 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19585 " where fmt is the import format of choice\n"
19586 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19587 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19588 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19589 " specifying whether all files, main file only, or no "
19591 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19593 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19595 "\t-n [--no-remote]\n"
19596 " open documents in a new instance\n"
19597 "\t-r [--remote]\n"
19598 " open documents in an already running instance\n"
19599 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19600 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19601 "\t-version summarize version and build info\n"
19602 "Check the LyX man page for more details."
19604 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19605 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19606 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19607 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19608 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19609 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19610 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19611 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19612 "\t-x [--execute] kommando\n"
19613 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19614 "\t-e [--export] fmt\n"
19615 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19616 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19617 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19618 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19619 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19621 #: src/LyX.cpp:1100
19623 msgid "No system directory"
19624 msgstr "Brugermappe: "
19626 #: src/LyX.cpp:1101
19627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19628 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19630 #: src/LyX.cpp:1112
19632 msgid "No user directory"
19633 msgstr "Brugermappe: "
19635 #: src/LyX.cpp:1113
19636 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19637 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19639 #: src/LyX.cpp:1124
19641 msgid "Incomplete command"
19642 msgstr "Næste kommando"
19644 #: src/LyX.cpp:1125
19645 msgid "Missing command string after --execute switch"
19646 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19648 #: src/LyX.cpp:1136
19649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19650 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19652 #: src/LyX.cpp:1149
19653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19654 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19656 #: src/LyX.cpp:1154
19657 msgid "Missing filename for --import"
19658 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19660 #: src/LyXRC.cpp:3002
19662 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19664 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19666 #: src/LyXRC.cpp:3006
19668 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19670 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3014
19674 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19675 "automatically by what you type."
19677 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19678 "hvad du måtte skrive."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3018
19682 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19685 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19686 "efter skift af klasse."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3022
19690 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19692 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3029
19696 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19697 "the backup file in the same directory as the original file."
19699 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19700 "samme mappe, som den originale fil."
19702 #: src/LyXRC.cpp:3033
19704 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19705 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3037
19709 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3041
19714 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19715 "its global and local bind/ directories."
19717 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19718 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3045
19721 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19722 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19724 #: src/LyXRC.cpp:3049
19726 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19727 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19729 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19730 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19732 #: src/LyXRC.cpp:3059
19734 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19735 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19737 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19738 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3063
19743 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19744 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19745 "the top of the screen"
19747 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19748 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3067
19751 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3071
19755 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19758 #: src/LyXRC.cpp:3075
19760 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19764 #: src/LyXRC.cpp:3080
19767 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19768 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19770 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19771 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3084
19776 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19777 "look in its global and local commands/ directories."
19779 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19780 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19782 #: src/LyXRC.cpp:3088
19783 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3092
19787 msgid "New documents will be assigned this language."
19788 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3096
19791 msgid "Specify the default paper size."
19792 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19794 #: src/LyXRC.cpp:3100
19796 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19797 "shown after the change has been made.)"
19799 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19800 "efter at ændringen er gennemført.)."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3104
19803 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19804 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3108
19808 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19809 "LyX was started from."
19811 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19814 #: src/LyXRC.cpp:3112
19815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19816 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19818 #: src/LyXRC.cpp:3116
19821 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19822 "value selects the directory LyX was started from."
19824 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19825 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3120
19829 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19830 "recommended for non-English languages."
19832 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19835 #: src/LyXRC.cpp:3127
19837 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19838 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19839 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3131
19843 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3135
19848 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19849 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3144
19854 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19855 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19857 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19858 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19861 #: src/LyXRC.cpp:3148
19863 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19865 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3152
19869 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19870 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3156
19874 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19875 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19876 "name of the second language."
19878 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19879 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19882 #: src/LyXRC.cpp:3160
19883 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19884 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3164
19887 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19888 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3168
19892 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19895 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19897 #: src/LyXRC.cpp:3172
19899 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19900 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19902 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19903 "\"\\usepackage{omega}\"."
19905 #: src/LyXRC.cpp:3176
19907 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19908 "document is the default language."
19910 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19913 #: src/LyXRC.cpp:3180
19915 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19916 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3184
19919 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3188
19923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19924 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3192
19928 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19930 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3196
19933 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3201
19937 msgid "The completion popup delay."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3205
19941 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3209
19945 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3213
19950 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3217
19955 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19959 #: src/LyXRC.cpp:3221
19960 msgid "The inline completion delay."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3225
19964 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3229
19968 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3233
19972 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19975 #: src/LyXRC.cpp:3237
19976 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3241
19981 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19982 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3246
19986 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19987 "variable. Use the OS native format."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3252
19991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19992 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19994 #: src/LyXRC.cpp:3256
19995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19996 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19998 #: src/LyXRC.cpp:3260
19999 msgid "Scale the preview size to suit."
20000 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3264
20003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20004 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20006 #: src/LyXRC.cpp:3268
20007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20008 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3272
20012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20013 "environment variable PRINTER."
20015 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3276
20018 msgid "The option to print only even pages."
20019 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3280
20023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20024 "the filename of the DVI file to be printed."
20026 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20027 "filnavnet på DVI-filen."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3284
20030 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20031 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3288
20034 msgid "The option to print out in landscape."
20035 msgstr "Udskriv i bredformat."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3292
20038 msgid "The option to print only odd pages."
20039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3296
20042 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20044 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3300
20047 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20048 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3304
20051 msgid "The option to specify paper type."
20052 msgstr "Angiv papirformat."
20054 #: src/LyXRC.cpp:3308
20055 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20056 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3312
20060 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20061 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20064 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20065 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3316
20069 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20070 "prepended along with the printer name after the spool command."
20072 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20073 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3320
20076 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20078 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3324
20081 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20083 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20086 #: src/LyXRC.cpp:3328
20088 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20090 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3332
20093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20094 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3340
20098 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3344
20103 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20104 "wrong, override the setting here."
20106 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20107 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20109 #: src/LyXRC.cpp:3350
20110 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20112 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3359
20116 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20117 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20118 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20120 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20121 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20122 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3363
20125 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20127 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20129 #: src/LyXRC.cpp:3368
20132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20133 "roughly the same size as on paper."
20135 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20136 "samme størrelser som på papir."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3372
20139 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3376
20144 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20145 "\".out\". Only for advanced users."
20147 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20148 "out\". Kun for avancerede brugere."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3383
20151 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20152 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3387
20156 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20157 "when you quit LyX."
20159 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20160 "du afslutter LyX."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3391
20163 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3395
20168 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20169 "value selects the directory LyX was started from."
20171 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20172 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3405
20176 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20177 "will look in its global and local ui/ directories."
20179 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20180 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3415
20184 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20188 #: src/LyXRC.cpp:3419
20189 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3423
20194 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3427
20198 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20200 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20203 #: src/LyXVC.cpp:86
20205 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20206 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20208 #: src/LyXVC.cpp:88
20209 msgid "Retrieve from version control?"
20210 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20212 #: src/LyXVC.cpp:89
20216 #: src/LyXVC.cpp:115
20217 msgid "Document not saved"
20218 msgstr "Dokument ikke gemt"
20220 #: src/LyXVC.cpp:116
20221 msgid "You must save the document before it can be registered."
20222 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20224 #: src/LyXVC.cpp:148
20225 msgid "LyX VC: Initial description"
20226 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20228 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20229 msgid "(no initial description)"
20230 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20232 #: src/LyXVC.cpp:165
20233 msgid "(no log message)"
20234 msgstr "(ingen log-besked)"
20236 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20237 msgid "LyX VC: Log Message"
20238 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20240 #: src/LyXVC.cpp:216
20243 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20246 "Do you want to revert to the older version?"
20248 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20250 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20252 #: src/LyXVC.cpp:221
20253 msgid "Revert to stored version of document?"
20254 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20257 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20261 #: src/Paragraph.cpp:1948
20262 msgid "Senseless with this layout!"
20263 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20265 #: src/Paragraph.cpp:2010
20266 msgid "Alignment not permitted"
20269 #: src/Paragraph.cpp:2011
20271 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20272 "Setting to default."
20275 #: src/Paragraph.cpp:3074
20276 msgid "Memory problem"
20279 #: src/Paragraph.cpp:3074
20280 msgid "Paragraph not properly initialized"
20283 #: src/Text.cpp:383
20284 msgid "Unknown Inset"
20285 msgstr "Ukendt indstik"
20287 #: src/Text.cpp:464
20289 msgid "Change tracking error"
20290 msgstr "Skift sporing"
20292 #: src/Text.cpp:465
20294 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20297 #: src/Text.cpp:476
20298 msgid "Unknown token"
20299 msgstr "Ukendt symbol"
20301 #: src/Text.cpp:939
20303 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20306 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20309 #: src/Text.cpp:947
20310 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20312 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20314 #: src/Text.cpp:1767
20316 msgid "[Change Tracking] "
20317 msgstr "Skift sporing|k"
20319 #: src/Text.cpp:1773
20323 #: src/Text.cpp:1777
20327 #: src/Text.cpp:1787
20330 msgstr "Skrift: %1$s"
20332 #: src/Text.cpp:1792
20334 msgid ", Depth: %1$d"
20335 msgstr ", Dybde: %1$s"
20337 #: src/Text.cpp:1798
20338 msgid ", Spacing: "
20339 msgstr ", mellemrum: "
20341 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20345 #: src/Text.cpp:1810
20349 #: src/Text.cpp:1819
20351 msgstr ", Indstik: "
20353 #: src/Text.cpp:1820
20354 msgid ", Paragraph: "
20355 msgstr ", Afsnit: "
20357 #: src/Text.cpp:1821
20360 msgstr ", Indstik: "
20362 #: src/Text.cpp:1822
20363 msgid ", Position: "
20364 msgstr ", Placering: "
20366 #: src/Text.cpp:1828
20370 #: src/Text.cpp:1830
20371 msgid ", Boundary: "
20374 #: src/Text2.cpp:386
20376 msgid "No font change defined."
20377 msgstr "Gå til næste ændring"
20379 #: src/Text2.cpp:426
20380 msgid "Nothing to index!"
20381 msgstr "Intet at indeksere!"
20383 #: src/Text2.cpp:428
20384 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20385 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20387 #: src/Text3.cpp:193
20388 msgid "Math editor mode"
20389 msgstr "Matematikredigering"
20391 #: src/Text3.cpp:195
20392 msgid "No valid math formula"
20395 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20396 msgid "Already in regular expression mode"
20399 #: src/Text3.cpp:216
20401 msgid "Regexp editor mode"
20402 msgstr "Matematikredigering"
20404 #: src/Text3.cpp:1287
20408 #: src/Text3.cpp:1288
20412 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20413 msgid "Missing argument"
20414 msgstr "Mangler parameter"
20416 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20417 msgid "Character set"
20420 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20421 msgid "Paragraph layout set"
20422 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20424 #: src/TextClass.cpp:155
20426 msgid "Plain Layout"
20427 msgstr "Sidelayout"
20429 #: src/TextClass.cpp:741
20431 msgid "Missing File"
20432 msgstr "Mangler parameter"
20434 #: src/TextClass.cpp:742
20435 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20438 #: src/TextClass.cpp:745
20440 msgid "Corrupt File"
20441 msgstr "Kort titel"
20443 #: src/TextClass.cpp:746
20444 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20447 #: src/TextClass.cpp:1324
20450 "The module %1$s has been requested by\n"
20451 "this document but has not been found in the list of\n"
20452 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20453 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20456 #: src/TextClass.cpp:1328
20458 msgid "Module not available"
20459 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20461 #: src/TextClass.cpp:1334
20464 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20465 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20466 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20467 "Missing prerequisites:\n"
20469 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20472 #: src/TextClass.cpp:1341
20474 msgid "Package not available"
20475 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20477 #: src/TextClass.cpp:1346
20479 msgid "Error reading module %1$s\n"
20482 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20483 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20484 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20485 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20488 msgid "Revision control error."
20489 msgstr "Versionsstyring"
20491 #: src/VCBackend.cpp:61
20494 "Some problem occured while running the command:\n"
20496 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20498 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20499 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20500 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20502 msgid "Error: Could not generate logfile."
20503 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20505 #: src/VCBackend.cpp:498
20510 #: src/VCBackend.cpp:500
20511 msgid "Locally Modified"
20514 #: src/VCBackend.cpp:502
20515 msgid "Locally Added"
20518 #: src/VCBackend.cpp:504
20519 msgid "Needs Merge"
20522 #: src/VCBackend.cpp:506
20523 msgid "Needs Checkout"
20526 #: src/VCBackend.cpp:508
20528 msgid "No CVS file"
20531 #: src/VCBackend.cpp:510
20532 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20535 #: src/VCBackend.cpp:694
20537 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20538 "You have to update from repository first or revert your changes."
20541 #: src/VCBackend.cpp:699
20544 "Bad status when checking in changes.\n"
20550 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20553 "Error when updating from repository.\n"
20554 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20557 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20560 #: src/VCBackend.cpp:781
20563 "There were detected changes in the working directory:\n"
20566 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20567 "revert back to the repository version."
20570 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20571 #: src/VCBackend.cpp:1250
20572 msgid "Changes detected"
20575 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20578 msgstr "importeret."
20580 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20581 msgid "View &Log ..."
20584 #: src/VCBackend.cpp:808
20587 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20588 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20591 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20594 #: src/VCBackend.cpp:869
20597 "The document %1$s is not in repository.\n"
20598 "You have to check in the first revision before you can revert."
20601 #: src/VCBackend.cpp:877
20604 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20605 "The status '%2$s' is unexpected."
20608 #: src/VCBackend.cpp:1085
20610 "Error when committing to repository.\n"
20611 "You have to manually resolve the problem.\n"
20612 "LyX will reopen the document after you press OK."
20615 #: src/VCBackend.cpp:1178
20617 "Error while acquiring write lock.\n"
20618 "Another user is most probably editing\n"
20619 "the current document now!\n"
20620 "Also check the access to the repository."
20623 #: src/VCBackend.cpp:1184
20625 "Error while releasing write lock.\n"
20626 "Check the access to the repository."
20629 #: src/VCBackend.cpp:1241
20632 "There were detected changes in the working directory:\n"
20635 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20641 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20647 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20648 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20653 #: src/VCBackend.cpp:1313
20654 msgid "VCN File Locking"
20657 #: src/VCBackend.cpp:1314
20658 msgid "Locking property unset."
20661 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20662 msgid "Locking property set."
20665 #: src/VCBackend.cpp:1315
20666 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20669 #: src/VSpace.cpp:468
20671 msgid "Default skip"
20672 msgstr "Standardafstand:|#a"
20674 #: src/VSpace.cpp:471
20677 msgstr "LilleAfstand"
20679 #: src/VSpace.cpp:474
20681 msgid "Medium skip"
20682 msgstr "MediumAfstand"
20684 #: src/VSpace.cpp:477
20687 msgstr "StorAfstand"
20689 #: src/VSpace.cpp:480
20691 msgid "Vertical fill"
20694 #: src/VSpace.cpp:487
20699 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20702 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20703 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20705 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20707 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20709 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20711 msgid "Reload saved document?"
20712 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20714 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20719 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20721 msgid "&Keep Changes"
20722 msgstr "Sammenflet ændringer"
20724 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20726 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20729 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20731 msgid "File not readable!"
20732 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20734 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20737 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20739 "Do you want to create a new document?"
20741 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20743 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20746 msgid "Create new document?"
20747 msgstr "Opret nyt dokument?"
20749 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20756 "The specified document template\n"
20758 "could not be read."
20760 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20762 "kunne ikke indlæses."
20764 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20765 msgid "Could not read template"
20766 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20769 msgid "Standard[[Bullets]]"
20772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20775 msgstr "&Matematik"
20777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20793 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20794 msgid "Directories"
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20804 msgid "Master document"
20805 msgstr "Gem dokument"
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20820 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20821 "Continue searching from the beginning?"
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20827 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20828 "Continue searching from the end?"
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20832 msgid "Wrap search?"
20835 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20837 msgid "Nothing to search"
20838 msgstr "Intet at gøre"
20840 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20842 msgid "No open document(s) in which to search"
20843 msgstr "Åbn dokument"
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20847 msgid "Advanced Find and Replace"
20848 msgstr "Søg og erstat"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20851 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20852 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20855 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20856 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20859 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20860 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20865 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20866 "1995--%1$s LyX Team"
20868 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20869 "1995--%1$s LyX-holdet"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20874 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20875 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20876 "any later version."
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20882 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20883 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20884 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20885 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20886 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20887 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20888 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20890 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20891 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20892 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20893 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20894 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20895 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20899 msgid "not released yet"
20900 msgstr "Forøg dybde"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20905 "LyX Version %1$s\n"
20907 msgstr "LyX-version "
20909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20910 msgid "Library directory: "
20911 msgstr "Brugermappe: "
20913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20914 msgid "User directory: "
20915 msgstr "Brugermappe: "
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20918 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20919 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20931 msgid "Preferences"
20932 msgstr "Indstillinger"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20936 msgid "Reconfigure"
20937 msgstr "Genkonfigurér|G"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20945 msgid "Nothing to do"
20946 msgstr "Intet at gøre"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20949 msgid "Unknown action"
20950 msgstr "Ukendt funktion"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20954 msgid "Command not handled"
20955 msgstr "Kommando deaktiveret"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20958 msgid "Command disabled"
20959 msgstr "Kommando deaktiveret"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20962 msgid "Running configure..."
20963 msgstr "Kører \"configure\"..."
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20966 msgid "Reloading configuration..."
20967 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20971 msgid "System reconfiguration failed"
20972 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20976 "The system reconfiguration has failed.\n"
20977 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20978 "Please reconfigure again if needed."
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20982 msgid "System reconfigured"
20983 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20988 "The system has been reconfigured.\n"
20989 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20990 "updated document class specifications."
20992 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20993 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20994 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21003 msgid "Opening help file %1$s..."
21004 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21007 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21008 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21012 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21014 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21015 "ikke gendefineret"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21019 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21020 msgstr "Dokument ikke gemt"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21024 msgid "Unable to save document defaults"
21025 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21028 msgid "Unknown function."
21029 msgstr "Ukendt funktion."
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21033 msgid "The current document was closed."
21034 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21038 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21039 "documents and exit.\n"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21046 msgid "Software exception Detected"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21051 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21052 "unsaved documents and exit."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21058 msgid "Could not find UI definition file"
21059 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21064 "Error while reading the included file\n"
21066 "Please check your installation."
21068 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21070 "Tjek din installation."
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21074 msgid "Could not find default UI file"
21075 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21080 "LyX could not find the default UI file!\n"
21081 "Please check your installation."
21083 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21085 "Tjek din installation."
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21090 "Error while reading the configuration file\n"
21092 "Falling back to default.\n"
21093 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21094 "check which User Interface file you are using."
21097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21099 msgid "BibTeX Bibliography"
21100 msgstr "Litteraturliste"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21106 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21109 msgid "Documents|#o#O"
21110 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21114 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21115 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21118 msgid "Select a BibTeX database to add"
21119 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21123 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21124 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21127 msgid "Select a BibTeX style"
21128 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21133 msgstr "Ingen kant tegnet"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21136 msgid "Simple rectangular frame"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21141 msgid "Oval frame, thin"
21142 msgstr "Oval ramme, tynd"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21146 msgid "Oval frame, thick"
21147 msgstr "Oval ramme, tyk"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21150 msgid "Drop shadow"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21155 msgid "Shaded background"
21156 msgstr "notat-baggrund"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21159 msgid "Double rectangular frame"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21171 msgid "Total Height"
21172 msgstr "Total højde"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21179 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21199 msgid "Filename Suffix"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21214 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21215 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21216 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21222 msgid "Enter new branch name"
21223 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21228 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21229 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21231 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21233 "Vil du overskrive dette dokument?"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21242 msgid "Renaming failed"
21243 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21247 msgid "The branch could not be renamed."
21248 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21250 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21251 msgid "Merge Changes"
21252 msgstr "Sammenflet ændringer"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21259 msgstr "Ændret af:"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21263 msgid "Change made at %1$s\n"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21289 msgstr "Underlinje"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21293 msgid "Double underbar"
21294 msgstr "Dobbelt ramme"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21298 msgid "Wavy underbar"
21299 msgstr "Underlinje"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21308 msgstr "Ingen farve"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21352 msgid "LinkBack PDF"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21371 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21372 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21379 msgstr "Annulleret."
21381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21383 msgid "Overwrite external file?"
21384 msgstr "&Overskriv"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21388 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21390 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21392 "Vil du overskrive dette dokument?"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21396 msgid "List of previous commands"
21397 msgstr "Forrige kommando"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21400 msgid "Next command"
21401 msgstr "Næste kommando"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21404 msgid "Compare LyX files"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21409 msgid "Select document"
21410 msgstr "Gem dokument"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21415 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21416 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21427 # Paragraph = afsnit
21428 # Environment depth = omgivelsesdybde
21429 # Bullet = Punktliste
21430 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21431 # Keymap = Tastaturudlægning
21432 # Label = referencemærke
21433 # Margin note = marginnotat
21435 # Document class = tekstklasse
21436 # Protected space = hårdt mellemrum
21437 # Error box = fejlbesked
21438 # Paper layout = papirindstillinger
21440 # Minipage = miniside
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21443 msgid "Error while comparing documents."
21444 msgstr "Formaterer dokument..."
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21449 msgstr "importeret."
21451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21458 # Paragraph = afsnit
21459 # Environment depth = omgivelsesdybde
21460 # Bullet = Punktliste
21461 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21462 # Keymap = Tastaturudlægning
21463 # Label = referencemærke
21464 # Margin note = marginnotat
21466 # Document class = tekstklasse
21467 # Protected space = hårdt mellemrum
21468 # Error box = fejlbesked
21469 # Paper layout = papirindstillinger
21471 # Minipage = miniside
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21474 msgid "Aborting process..."
21475 msgstr "Formaterer dokument..."
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21479 msgid "differences"
21480 msgstr "Referencer"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21483 msgid "Compare different revisions"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21487 msgid "big[[delimiter size]]"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21491 msgid "Big[[delimiter size]]"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21504 msgid "Math Delimiter"
21505 msgstr "Matematik-skilletegn"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21519 msgid "Computer Modern Roman"
21520 msgstr "Computer Modern Roman"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21523 msgid "Latin Modern Roman"
21524 msgstr "Latin Modern Roman"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21527 msgid "AE (Almost European)"
21528 msgstr "AE (Almost European)"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21531 msgid "Times Roman"
21532 msgstr "Times Roman"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21539 msgid "Bitstream Charter"
21540 msgstr "Bitstream Charter"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21543 msgid "New Century Schoolbook"
21544 msgstr "New Century Schoolbook"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21556 msgstr "Bera Serif"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21559 msgid "Concrete Roman"
21560 msgstr "Concrete Roman"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21563 msgid "Zapf Chancery"
21564 msgstr "Zapf Chancery"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21567 msgid "Computer Modern Sans"
21568 msgstr "Computer Modern Sans"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21571 msgid "Latin Modern Sans"
21572 msgstr "Latin Modern Sans"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21579 msgid "Avant Garde"
21580 msgstr "Avant Garde"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21591 msgid "Computer Modern Typewriter"
21592 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21595 msgid "Latin Modern Typewriter"
21596 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21611 msgid "CM Typewriter Light"
21612 msgstr "CM Typewriter Light"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21621 msgid "Module not found!"
21622 msgstr "Streng ikke fundet!"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21626 msgid "Layout is valid!"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21630 msgid "Layout is invalid!"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21634 msgid "Document Settings"
21635 msgstr "Dokumentindstillinger"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21639 msgid "Child Document"
21640 msgstr "Barnedokument"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21644 msgid "Include to Output"
21645 msgstr "Overtag &uddata"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21660 msgid "None (no fontenc)"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21780 msgid "Language Default (no inputenc)"
21781 msgstr "Venstre_Hoved"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21809 msgstr "Nummereret"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21812 msgid "Appears in TOC"
21813 msgstr "Optræder i indhold"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21816 msgid "Author-year"
21817 msgstr "Forfatter-år"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21825 msgid "Unavailable: %1$s"
21826 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21830 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21836 msgid "Document Class"
21837 msgstr "Dokument&klasse"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21844 msgid "Child Documents"
21845 msgstr "Barnedokument"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21854 msgid "Local Layout"
21855 msgstr "Tekstlayout"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21858 msgid "Text Layout"
21859 msgstr "Tekstlayout"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21862 msgid "Page Margins"
21863 msgstr "Sidemarginer"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21870 msgid "Numbering & TOC"
21871 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21880 msgid "PDF Properties"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21885 msgid "Math Options"
21886 msgstr "Matematikindstillinger"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21889 msgid "Float Placement"
21890 msgstr "Placering af flydere"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21901 msgid "LaTeX Preamble"
21902 msgstr "LaTeX-hoved"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21907 msgid " (not installed)"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21912 msgid "Layouts|#o#O"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21918 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21922 msgid "Local layout file"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21929 "document may not work with this layout if you do not\n"
21930 "keep the layout file in the document directory."
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
21935 msgid "&Set Layout"
21936 msgstr "Tekstlayout"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
21940 msgid "Unable to read local layout file."
21941 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
21945 msgid "Select master document"
21946 msgstr "Gem dokument"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
21950 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21951 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21957 msgid "Unapplied changes"
21958 msgstr "Spor ændringer...|I"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
21963 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21964 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21975 msgid "Unable to set document class."
21976 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21981 msgstr "%1$s, %2$s"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21985 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21986 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21990 msgid "%1$s (unavailable)"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21995 msgid "Module provided by document class."
21996 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22000 msgid "Package(s) required: %1$s."
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22010 msgid "Modules required: %1$s."
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22015 msgid "Modules excluded: %1$s."
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22019 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22024 msgid "[No options predefined]"
22025 msgstr "Gå til næste ændring"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22029 msgid "Can't set layout!"
22030 msgstr "Sidelayout"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22034 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22035 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22040 msgstr "Ikke vist."
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22043 msgid "Assigned master does not include this file"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22049 "You must include this file in the document\n"
22050 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22056 msgid "Could not load master"
22057 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22062 "The master document '%1$s'\n"
22063 "could not be loaded."
22065 "Det angivne dokument\n"
22067 "kunne ikke læses."
22069 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22074 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22079 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22082 msgstr "Klargøring af programmet"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22086 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22087 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22091 msgstr "Øverst til venstre"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22094 msgid "Bottom left"
22095 msgstr "Nederst til venstre"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22098 msgid "Baseline left"
22099 msgstr "Venstre basislinje"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22103 msgstr "Øverst midt for"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22106 msgid "Bottom center"
22107 msgstr "Nederst midt for"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22110 msgid "Baseline center"
22111 msgstr "Center-basislinje"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22115 msgstr "Øverst til højre"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22118 msgid "Bottom right"
22119 msgstr "Nederst til højre"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22122 msgid "Baseline right"
22123 msgstr "Højre basislinje"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22126 msgid "External Material"
22127 msgstr "Eksternt materiale"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22131 msgstr "Skalering%"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22134 msgid "Select external file"
22135 msgstr "Markér ekstern fil"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22139 msgid "automatically"
22140 msgstr "Forfatter_e-post"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22147 msgid "Dissolve previous group?"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22153 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22154 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22155 "because this graphic was its only member.\n"
22156 "How do you want to proceed?"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22161 msgid "Stick with group '%1$s'"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22166 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22172 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22173 "the group will be dissolved,\n"
22174 "because this graphic was its only member.\n"
22175 "How do you want to proceed?"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22180 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22184 msgid "Enter unique group name:"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22189 msgid "Group already defined!"
22190 msgstr "Gå til næste ændring"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22194 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22210 msgid "in[[unit of measure]]"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22214 msgid "Select graphics file"
22215 msgstr "Vælg grafikfil"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22218 msgid "Clipart|#C#c"
22219 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22225 msgstr "Lille mellemrum|i"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22229 msgid "Medium Space"
22230 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22234 msgid "Thick Space"
22235 msgstr "Lille mellemrum|i"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22240 msgid "Negative Thin Space"
22241 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22245 msgid "Negative Medium Space"
22246 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22250 msgid "Negative Thick Space"
22251 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22254 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22258 msgid "Quad (1 em)"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22263 msgid "Double Quad (2 em)"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22268 msgid "Interword Space"
22269 msgstr "Ordmellemrum|O"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22273 msgid "Horizontal Fill"
22274 msgstr "Vandret fyld|V"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22278 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22279 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22280 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22287 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22290 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22291 msgid "Select document to include"
22292 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22295 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22296 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22300 msgid "Index Entry Settings"
22301 msgstr "Indeksindgang|d"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22305 msgid "Label Color"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22310 msgid "Cannot remove standard index"
22311 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22314 msgid "The default index cannot be removed."
22317 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22319 msgid "Enter new index name"
22320 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22323 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22353 msgstr "Emneklasse"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22375 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22379 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22384 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22387 msgstr "Indstillinger"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22392 msgstr "&Kommando:"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22396 msgid "No language"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22401 msgid "Program Listing Settings"
22402 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22407 msgstr "Intet billede"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22421 msgid "Literate Programming Build Log"
22422 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22426 msgid "lyx2lyx Error Log"
22427 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22430 msgid "Version Control Log"
22431 msgstr "Versionsstyringslog"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22435 msgid "Log file not found."
22436 msgstr "Streng ikke fundet!"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22439 msgid "No literate programming build log file found."
22440 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22443 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22444 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22447 msgid "No version control log file found."
22448 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22450 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22451 msgid "Math Matrix"
22452 msgstr "Matematik-matrice"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22455 msgid "Note Settings"
22456 msgstr "Noteindstillinger"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22459 msgid "Paragraph Settings"
22460 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22468 "the items is used."
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22473 msgid "Phantom Settings"
22474 msgstr "Grenindstillinger"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22478 msgid "System files|#S#s"
22479 msgstr "System-bind|#S#s"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22483 msgid "User files|#U#u"
22484 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22487 msgid "Look & Feel"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22492 msgid "Language Settings"
22493 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22497 msgid "File Handling"
22498 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22502 msgid "Keyboard/Mouse"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22507 msgid "Input Completion"
22508 msgstr "Billedtekst"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22514 msgstr "&Kommando:"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22518 msgid "Screen Fonts"
22519 msgstr "Skærmskrifter"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22527 msgid "Select directory for example files"
22528 msgstr "Vælg skabelonfil"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22531 msgid "Select a document templates directory"
22532 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22535 msgid "Select a temporary directory"
22536 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22539 msgid "Select a backups directory"
22540 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22543 msgid "Select a document directory"
22544 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22547 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22551 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22555 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22556 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22560 msgid "Spellchecker"
22561 msgstr "Stavekontrol"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22585 msgstr "Konvertering"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22589 msgid "File Formats"
22590 msgstr "Filformater"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22594 msgid "Format in use"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22600 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22601 "converter. Please remove the converter first."
22603 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22604 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22607 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22609 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22610 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22613 msgid "LyX needs to be restarted!"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22618 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22628 msgid "User Interface"
22629 msgstr "Brugerflade"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22644 msgstr "&Funktioner"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22652 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22657 msgid "Mathematical Symbols"
22658 msgstr "Mathematica"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22662 msgid "Document and Window"
22663 msgstr "Fejl i hovedet"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22666 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22671 msgid "System and Miscellaneous"
22672 msgstr "Diverse AMS"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22681 msgid "Failed to create shortcut"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22686 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22687 msgstr "Ukendt funktion."
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22690 msgid "Invalid or empty key sequence"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22696 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22698 "You need to remove that binding before creating a new one."
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22703 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22704 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22711 msgid "Choose bind file"
22712 msgstr "Vælg bind-fil"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22716 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22717 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22720 msgid "Choose UI file"
22721 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22725 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22726 msgstr "Alle filer (*)"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22729 msgid "Choose keyboard map"
22730 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22735 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22738 msgid "Print Document"
22739 msgstr "Udskriv dokument"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22742 msgid "Print to file"
22743 msgstr "Udskriv til fil"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22746 msgid "PostScript files (*.ps)"
22747 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22751 msgid "Longest label width"
22752 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22756 msgid "Index Settings"
22757 msgstr "Rammeindstillinger"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22761 msgid "<All indexes>"
22762 msgstr "Alle filer (*)"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22765 msgid "Progress/Debug Messages"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22769 msgid "Debug Level"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22778 msgid "Cross-reference"
22779 msgstr "Krydshenvisning"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22783 msgstr "&Gå tilbage"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22787 msgstr "Hop tilbage"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22791 msgid "Jump to label"
22792 msgstr "Hop til reference"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22795 msgid "<No prefix>"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22799 msgid "Find and Replace"
22800 msgstr "Søg og erstat"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22804 msgid "Send Document to Command"
22805 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22811 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22813 msgid "Error -> Cannot load file!"
22814 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22818 msgid "%1$d words checked."
22819 msgstr "%1$s ord tjekket."
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22822 msgid "One word checked."
22823 msgstr "Èt ord tjekket."
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22827 msgid "Spelling check completed"
22828 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22832 msgid "Basic Latin"
22833 msgstr "BibTeX-stile"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22837 msgid "Latin-1 Supplement"
22838 msgstr "Supplement"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22841 msgid "Latin Extended-A"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22845 msgid "Latin Extended-B"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22850 msgid "IPA Extensions"
22851 msgstr "&Udvidelse:"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22854 msgid "Spacing Modifier Letters"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22858 msgid "Combining Diacritical Marks"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22885 msgstr "Undervariant"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22925 msgid "Hangul Jamo"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22930 msgid "Phonetic Extensions"
22931 msgstr "&Udvidelse:"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22934 msgid "Latin Extended Additional"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22938 msgid "Greek Extended"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22943 msgid "General Punctuation"
22944 msgstr "Generel information"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22948 msgid "Superscripts and Subscripts"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22952 msgid "Currency Symbols"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22956 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22960 msgid "Letterlike Symbols"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22965 msgid "Number Forms"
22966 msgstr "Antal rækker"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22970 msgid "Mathematical Operators"
22971 msgstr "Mathematica"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22975 msgid "Miscellaneous Technical"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22980 msgid "Control Pictures"
22981 msgstr "Formodning"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22984 msgid "Optical Character Recognition"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22993 msgid "Box Drawing"
22994 msgstr "Rammeindstillinger"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22998 msgid "Block Elements"
22999 msgstr "Taksigelser"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23003 msgid "Geometric Shapes"
23004 msgstr "Kursiv tekstform"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23008 msgid "Miscellaneous Symbols"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23017 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23021 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23036 msgstr "&Sidens bund"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23039 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23047 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23051 msgid "CJK Compatibility"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23055 msgid "CJK Unified Ideographs"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23059 msgid "Hangul Syllables"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23063 msgid "High Surrogates"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23067 msgid "Private Use High Surrogates"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23071 msgid "Low Surrogates"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23075 msgid "Private Use Area"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23079 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23083 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23087 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23091 msgid "Combining Half Marks"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23095 msgid "CJK Compatibility Forms"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23099 msgid "Small Form Variants"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23103 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23107 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23113 msgstr "Specialpost"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23116 msgid "Linear B Syllabary"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23120 msgid "Linear B Ideograms"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23125 msgid "Aegean Numbers"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23129 msgid "Ancient Greek Numbers"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23147 msgid "Old Persian"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23166 msgid "Cypriot Syllabary"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23174 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23178 msgid "Musical Symbols"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23182 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23186 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23190 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23194 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23198 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23207 msgid "Variation Selectors Supplement"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23211 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23215 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23220 msgid "Character: "
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23224 msgid "Code Point: "
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23232 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23233 msgid "Insert Table"
23234 msgstr "Indsæt tabel"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23238 msgid "TeX Information"
23239 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23242 msgid "No thesaurus available for this language!"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23250 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23260 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23262 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23272 msgid "unknown version"
23273 msgstr "Ukendt funktion"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23276 msgid "Small-sized icons"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23280 msgid "Normal-sized icons"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23284 msgid "Big-sized icons"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23293 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23297 msgid "Welcome to LyX!"
23298 msgstr "Velkommen til LyX!"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23302 msgid "Automatic save done."
23303 msgstr "Forfatter_e-post"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23307 msgid "Automatic save failed!"
23308 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23311 msgid "Command not allowed without any document open"
23312 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23316 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23317 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23320 msgid "Select template file"
23321 msgstr "Vælg skabelonfil"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23324 msgid "Templates|#T#t"
23325 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23329 msgid "Document not loaded."
23330 msgstr "Dokument ikke gemt"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23333 msgid "Select document to open"
23334 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23338 msgid "Examples|#E#e"
23339 msgstr "Eksempler|#E#e"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23343 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23344 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23348 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23349 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23353 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23354 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23358 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23359 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23364 msgid "Invalid filename"
23365 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23370 "The directory in the given path\n"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23377 msgid "Opening document %1$s..."
23378 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23382 msgid "Document %1$s opened."
23383 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23387 msgid "Version control detected."
23388 msgstr "Versionsstyring"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23392 msgid "Could not open document %1$s"
23393 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23396 msgid "Couldn't import file"
23397 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23401 msgid "No information for importing the format %1$s."
23402 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23406 msgid "Select %1$s file to import"
23407 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23412 "The document %1$s already exists.\n"
23414 "Do you want to overwrite that document?"
23416 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23418 "Vil du overskrive dette dokument?"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23422 msgid "Overwrite document?"
23423 msgstr "Overskriv dokument?"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23428 msgid "Importing %1$s..."
23429 msgstr "Importerer %1$s..."
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23433 msgstr "importeret."
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23437 msgid "file not imported!"
23438 msgstr "Streng ikke fundet!"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23443 msgstr "Inkludér fil"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23446 msgid "Select LyX document to insert"
23447 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23450 msgid "Absolute filename expected."
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23454 msgid "Select file to insert"
23455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23459 msgid "All Files (*)"
23460 msgstr "Alle filer (*)"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23463 msgid "Choose a filename to save document as"
23464 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23473 "The document %1$s could not be saved.\n"
23475 "Do you want to rename the document and try again?"
23477 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23479 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23482 msgid "Rename and save?"
23483 msgstr "Omdøb og gem?"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23492 msgid "Close document"
23493 msgstr "Nyt dokument"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23496 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23502 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23504 "Do you want to save the document?"
23506 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23508 "Vil du gemme dokumentet?"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23512 msgid "Save new document?"
23513 msgstr "Gem ændret dokument?"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23518 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23520 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23522 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23524 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23527 msgid "Save changed document?"
23528 msgstr "Gem ændret dokument?"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23539 "Do you want to save the document?"
23541 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23543 "Vil du gemme dokumentet?"
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23550 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23552 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23554 "Vil du overskrive dette dokument?"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23558 msgid "Reload externally changed document?"
23559 msgstr "Gem ændret dokument?"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23562 msgid "Error when setting the locking property."
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23566 msgid "Directory is not accessible."
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23571 msgid "Opening child document %1$s..."
23572 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23576 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23577 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23581 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23582 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23586 msgid "Successful export to format: %1$s"
23587 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23591 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23592 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23597 msgid "Exporting ..."
23598 msgstr "Importerer %1$s..."
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23602 msgid "Previewing ..."
23603 msgstr "Indlæser smugkig"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23607 msgid "Document not loaded"
23608 msgstr "Dokument ikke gemt"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23613 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23614 "version of the document %1$s?"
23616 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23617 "udgave af dokumentet %1$s?"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23620 msgid "Revert to saved document?"
23621 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23625 msgid "Saving all documents..."
23626 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23630 msgid "All documents saved."
23631 msgstr "Dokument ikke gemt"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23635 msgid "%1$s unknown command!"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23640 msgid "Please, preview the document first."
23641 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23645 msgid "Couldn't proceed."
23646 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23651 msgid "LaTeX Source"
23652 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23655 msgid "DocBook Source"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23660 msgid "Literate Source"
23661 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23665 msgid " (version control, locking)"
23666 msgstr "Versionsstyring"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23670 msgid " (version control)"
23671 msgstr "Versionsstyring"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23678 msgid " (read only)"
23679 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23698 msgid "Wrap Float Settings"
23699 msgstr "Flyderindstillinger"
23701 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23702 msgid "Click to detach"
23705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23707 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23710 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23711 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23714 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23724 msgid "More Spelling Suggestions"
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23729 msgid "Add to personal dictionary|n"
23730 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23734 msgid "Ignore all|I"
23735 msgstr "I&gnorér alle"
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23739 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23740 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23750 msgid "More Languages ...|M"
23751 msgstr "Flet ændringer...|F"
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23759 msgid "<No Documents Open>"
23760 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23763 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23767 msgid "View (Other Formats)|F"
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23772 msgid "Update (Other Formats)|p"
23773 msgstr "Opdatér skærmen"
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23777 msgid "View [%1$s]|V"
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23782 msgid "Update [%1$s]|U"
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23787 msgid "No Custom Insets Defined!"
23788 msgstr "Gå til næste ændring"
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23792 msgid "<No Document Open>"
23793 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23797 msgid "Master Document"
23798 msgstr "Gem dokument"
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23801 msgid "Open Navigator..."
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23806 msgid "Other Lists"
23807 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23811 msgid "<Empty Table of Contents>"
23812 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23816 msgid "Other Toolbars"
23817 msgstr "Værktøjslinjer"
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23821 msgid "No Branches Set for Document!"
23822 msgstr "Udskriv dokument"
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23825 msgid "Index Entry|d"
23826 msgstr "Indeksindgang|d"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23830 msgid "Index: %1$s"
23831 msgstr "Skrift: %1$s"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23835 msgid "Index Entry (%1$s)"
23836 msgstr "Indeksindgang|d"
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23840 msgid "No Citation in Scope!"
23841 msgstr "Gå til næste ændring"
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23845 msgid "No Action Defined!"
23846 msgstr "Gå til næste ændring"
23848 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23850 msgid "Export %1$s"
23851 msgstr "Skrift: %1$s"
23854 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23856 msgid "Import %1$s"
23857 msgstr "Importerer %1$s..."
23859 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23861 msgid "Update %1$s"
23864 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23869 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23874 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23876 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23882 msgid "Could not update TeX information"
23883 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23887 msgid "The script `%1$s' failed."
23888 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23893 msgstr "Alle filer (*)"
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23896 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23897 msgid "Table of Contents"
23898 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23902 msgid "List of Graphics"
23903 msgstr "Liste over %1$s"
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23907 msgid "List of Equations"
23908 msgstr "Tilpas Figur"
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23912 msgid "List of Footnotes"
23913 msgstr "Tilpas Figur"
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23917 msgid "List of Listings"
23918 msgstr "Tilpas Figur"
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23922 msgid "List of Indexes"
23923 msgstr "Liste over %1$s"
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23927 msgid "List of Marginal notes"
23928 msgstr "Liste over %1$s"
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23932 msgid "List of Notes"
23933 msgstr "Liste over %1$s"
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23937 msgid "List of Citations"
23938 msgstr "Tilpas Figur"
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23942 msgid "Labels and References"
23943 msgstr "Tilgængelige referencer"
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23947 msgid "List of Branches"
23948 msgstr "Liste over %1$s"
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23952 msgid "List of Changes"
23953 msgstr "Liste over %1$s"
23955 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23958 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23962 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23964 msgid "Problematic filename for DVI"
23967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23970 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23971 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23974 #: src/insets/Inset.cpp:88
23976 msgid "Bibliography Entry"
23977 msgstr "Litteraturliste"
23979 #: src/insets/Inset.cpp:91
23984 #: src/insets/Inset.cpp:94
23989 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23993 #: src/insets/Inset.cpp:111
23995 msgid "Horizontal Space"
23996 msgstr "Lodret afstand"
23998 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23999 msgid "Vertical Space"
24000 msgstr "Lodret afstand"
24002 #: src/insets/Inset.cpp:115
24007 #: src/insets/Inset.cpp:158
24009 msgid "Horizontal Math Space"
24010 msgstr "Lodret afstand"
24012 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24013 msgid "Keys must be unique!"
24016 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24019 "The key %1$s already exists,\n"
24020 "it will be changed to %2$s."
24023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24026 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24027 "If you proceed, all of them will be opened."
24030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24032 msgid "Open Databases?"
24033 msgstr "Databa&ser"
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24041 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24042 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24047 msgstr "Databa&ser"
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24051 msgid "Style File:"
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24060 msgid "included in TOC"
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24064 msgid "Export Warning!"
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24069 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24070 "BibTeX will be unable to find them."
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24075 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24076 "BibTeX will be unable to find it."
24079 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24081 msgid "simple frame"
24082 msgstr "indstiksramme"
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24087 msgstr "Uden ramme"
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24090 msgid "simple frame, page breaks"
24093 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24096 msgstr "Oval ramme, tynd"
24098 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24100 msgid "oval, thick"
24101 msgstr "Oval ramme, tyk"
24103 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24104 msgid "drop shadow"
24107 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24109 msgid "shaded background"
24110 msgstr "notat-baggrund"
24112 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24114 msgid "double frame"
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24119 msgid "%1$s (%2$s)"
24120 msgstr "%1$s (%2$s)"
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24124 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24125 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24138 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24139 msgstr "%1$s og %2$s"
24141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24146 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24147 msgid "Branch (child only): "
24150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24152 msgid "Branch (undefined): "
24153 msgstr "Understreget %1$s, "
24155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24165 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24170 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24172 msgid "No bibliography defined!"
24173 msgstr "Litteraturnøgle"
24175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24177 msgid "No citations selected!"
24178 msgstr "Gå til næste ændring"
24180 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24185 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24187 msgid "LaTeX Command: "
24188 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24190 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24192 msgid "InsetCommand Error: "
24193 msgstr "Næste kommando"
24195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24197 msgid "Incompatible command name."
24198 msgstr "Næste kommando"
24200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24202 msgid "InsetCommandParams Error: "
24203 msgstr "Næste kommando"
24205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24207 msgid "InsetCommandParams: "
24208 msgstr "Næste kommando"
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24212 msgid "Unknown parameter name: "
24213 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24216 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24221 msgid "Uncodable characters"
24222 msgstr "specialtegn"
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24227 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24228 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24232 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24234 msgid "External template %1$s is not installed"
24235 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24237 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24241 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24243 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24244 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24258 msgid " (sideways)"
24259 msgstr "Rotatefoilhead"
24261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24263 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24267 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24270 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24272 msgid "List of %1$s"
24273 msgstr "Liste over %1$s"
24275 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24283 "Could not copy the file\n"
24285 "into the temporary directory."
24287 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24289 "til den midlertidige mappe."
24291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24294 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24298 msgid "Graphics file: %1$s"
24299 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24301 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24305 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24308 msgstr "Inkludér fil"
24310 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24312 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24313 msgstr "%1$s og %2$s"
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24316 msgid "Verbatim Input"
24317 msgstr "Indlæs ren tekst"
24319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24320 msgid "Verbatim Input*"
24321 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24325 msgid "Include (excluded)"
24326 msgstr "Inkludér fil"
24328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24330 msgid "Recursive input"
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24336 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24342 "Included file `%1$s'\n"
24343 "has textclass `%2$s'\n"
24344 "while parent file has textclass `%3$s'."
24346 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24347 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24348 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24351 msgid "Different textclasses"
24352 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24357 "Included file `%1$s'\n"
24358 "uses module `%2$s'\n"
24359 "which is not used in parent file."
24361 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24362 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24363 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24367 msgid "Module not found"
24368 msgstr "Streng ikke fundet!"
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24371 msgid "Unsupported Inclusion"
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24377 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24378 "Offending file:\n"
24382 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24384 msgid "Index sorting failed"
24385 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24387 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24390 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24391 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24392 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24393 "explained in the User Guide."
24396 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24398 msgid "Index Entry"
24399 msgstr "Indeksindgang|d"
24401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24403 msgid "unknown type!"
24404 msgstr "Ukendt symbol"
24406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24408 msgid "Unknown index type!"
24409 msgstr "Ukendt symbol"
24411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24413 msgid "All indexes"
24414 msgstr "Alle filer (*)"
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24421 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24423 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24424 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24427 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24434 msgstr "Understreget %1$s, "
24436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24448 msgid "No version control"
24449 msgstr "Versionsstyring"
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24453 msgid "%1$s unknown"
24456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24457 msgid "Label names must be unique!"
24460 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24463 "The label %1$s already exists,\n"
24464 "it will be changed to %2$s."
24467 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24468 msgid "DUPLICATE: "
24471 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24473 msgid "Horizontal line"
24474 msgstr "Vandret linje"
24476 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24477 msgid "no more lstline delimiters available"
24480 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24482 msgid "Running out of delimiters"
24483 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24485 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24487 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24488 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24489 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24490 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24491 "must investigate!"
24494 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24496 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24497 msgstr "specialtegn"
24499 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24502 "The following characters in one of the program listings are\n"
24503 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24508 msgid "A value is expected."
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24517 msgid "Unbalanced braces!"
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24521 msgid "Please specify true or false."
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24525 msgid "Only true or false is allowed."
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24529 msgid "Please specify an integer value."
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24533 msgid "An integer is expected."
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24537 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24541 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24546 msgid "Please specify one of %1$s."
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24551 msgid "Try one of %1$s."
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24556 msgid "I guess you mean %1$s."
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24561 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24566 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24571 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24576 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24582 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24583 "right, bottom left and top left corner."
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24587 msgid "Enter something like \\color{white}"
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24591 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24595 msgid "auto, last or a number"
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24600 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24601 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24602 "defining a listing inset)"
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24607 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24608 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24613 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24618 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24619 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24623 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24624 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24628 msgid "Parameter %1$s: "
24629 msgstr " Makro: %1$s: "
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24633 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24634 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24638 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24641 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24646 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24651 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24652 msgid "Clear Double Page"
24655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24660 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24662 msgid "Nomenclature Symbol: "
24663 msgstr "Formodning"
24665 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24667 msgid "Description: "
24668 msgstr "Beskrivelse"
24670 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24675 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24679 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24684 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24689 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24694 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24699 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24709 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24728 msgstr "FormelRef: "
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24731 msgid "Page Number"
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24739 msgid "Textual Page Number"
24740 msgstr "Sidetal som tekst"
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24744 msgstr "TekstSide: "
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24747 msgid "Standard+Textual Page"
24748 msgstr "Standard + tekstside"
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24752 msgstr "Ref+tekst: "
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24764 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24766 msgid "Reference to Name"
24769 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24774 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24779 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24781 msgid "superscript"
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24786 msgid "Protected Space"
24787 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24796 msgid "Double Quad Space"
24799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24810 msgid "Protected Horizontal Fill"
24811 msgstr "Vandret fyld|V"
24813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24815 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24816 msgstr "Vandret fyld|V"
24818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24820 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24821 msgstr "Vandret fyld|V"
24823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24825 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24826 msgstr "Vandret fyld|V"
24828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24830 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24831 msgstr "Vandret fyld|V"
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24835 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24836 msgstr "Vandret fyld|V"
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24840 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24841 msgstr "Vandret fyld|V"
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24845 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24846 msgstr "Vandret linje"
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24850 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24851 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24853 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24855 msgid "Unknown TOC type"
24856 msgstr "Ukendt symbol"
24858 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24859 msgid "Selection size should match clipboard content."
24862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24864 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24866 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24869 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24873 msgstr "Ikke vist."
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24877 msgstr "Indæser..."
24879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24880 msgid "Converting to loadable format..."
24881 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24885 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24886 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24889 msgid "Scaling etc..."
24890 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24893 msgid "Ready to display"
24894 msgstr "Parat til at vise"
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24897 msgid "No file found!"
24898 msgstr "Fandt ingen fil!"
24900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24901 msgid "Error converting to loadable format"
24902 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24905 msgid "Error loading file into memory"
24906 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24909 msgid "Error generating the pixmap"
24910 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24914 msgstr "Intet billede"
24916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24917 msgid "Preview loading"
24918 msgstr "Indlæser smugkig"
24920 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24921 msgid "Preview ready"
24922 msgstr "Smugkig klart"
24924 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24925 msgid "Preview failed"
24926 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24928 #: src/lengthcommon.cpp:37
24929 msgid "cc[[unit of measure]]"
24932 #: src/lengthcommon.cpp:37
24936 #: src/lengthcommon.cpp:37
24940 #: src/lengthcommon.cpp:38
24944 #: src/lengthcommon.cpp:38
24945 msgid "mu[[unit of measure]]"
24948 #: src/lengthcommon.cpp:38
24952 #: src/lengthcommon.cpp:39
24956 #: src/lengthcommon.cpp:39
24960 #: src/lengthcommon.cpp:39
24962 msgid "Text Width %"
24963 msgstr "Fast bredde"
24965 #: src/lengthcommon.cpp:40
24967 msgid "Column Width %"
24968 msgstr "Kolonnebredde"
24970 #: src/lengthcommon.cpp:40
24972 msgid "Page Width %"
24973 msgstr "Mærkatbredde"
24975 #: src/lengthcommon.cpp:40
24977 msgid "Line Width %"
24978 msgstr "Mærkatbredde"
24980 #: src/lengthcommon.cpp:41
24982 msgid "Text Height %"
24983 msgstr "Total højde"
24985 #: src/lengthcommon.cpp:41
24987 msgid "Page Height %"
24988 msgstr "Total højde"
24990 #: src/lyxfind.cpp:142
24991 msgid "Search error"
24994 #: src/lyxfind.cpp:142
24995 msgid "Search string is empty"
24996 msgstr "Søgestrengen er tom"
24998 #: src/lyxfind.cpp:376
25000 msgid "String found."
25001 msgstr "Streng ikke fundet!"
25003 #: src/lyxfind.cpp:378
25004 msgid "String has been replaced."
25005 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25007 #: src/lyxfind.cpp:381
25009 msgid "%1$d strings have been replaced."
25010 msgstr " strenge er erstattet."
25012 #: src/lyxfind.cpp:1257
25014 msgid "Search text is empty!"
25015 msgstr "Søgestrengen er tom"
25017 #: src/lyxfind.cpp:1271
25018 msgid "Invalid regular expression!"
25021 #: src/lyxfind.cpp:1276
25023 msgid "Match not found!"
25024 msgstr "Streng ikke fundet!"
25026 #: src/lyxfind.cpp:1280
25028 msgid "Match found!"
25029 msgstr "Streng ikke fundet!"
25031 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25033 msgid " Macro: %1$s: "
25034 msgstr " Makro: %1$s: "
25036 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25037 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25039 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25042 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25044 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25047 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25049 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25054 msgid "Cursor not in table"
25055 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25057 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25058 msgid "Only one row"
25061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25063 msgid "Only one column"
25064 msgstr "Slet kolonne"
25066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25068 msgid "No hline to delete"
25069 msgstr "Intet at gøre"
25071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25072 msgid "No vline to delete"
25075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25077 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25082 msgid "Bad math environment"
25083 msgstr "Gather-miljø"
25085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25087 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25088 "Change the math formula type and try again."
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25093 msgstr "Uden nummer"
25095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25115 msgid "create new math text environment ($...$)"
25118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25120 msgid "entered math text mode (textrm)"
25121 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25124 msgid "Regular expression editor mode"
25127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25128 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25132 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25136 msgid "Standard[[mathref]]"
25139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25143 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25145 msgid "FormatRef: "
25148 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25150 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25151 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25153 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25158 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25162 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25165 msgstr "matematikbaggrund"
25167 #: src/output.cpp:37
25170 "Could not open the specified document\n"
25173 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25176 #: src/output_plaintext.cpp:136
25178 msgstr "Sammendrag: "
25180 #: src/output_plaintext.cpp:148
25181 msgid "References: "
25182 msgstr "Referencer: "
25184 #: src/support/debug.cpp:40
25186 msgid "No debugging messages"
25187 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25189 #: src/support/debug.cpp:41
25190 msgid "General information"
25191 msgstr "Generel information"
25193 #: src/support/debug.cpp:42
25194 msgid "Program initialisation"
25195 msgstr "Klargøring af programmet"
25197 #: src/support/debug.cpp:43
25198 msgid "Keyboard events handling"
25199 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25201 #: src/support/debug.cpp:44
25202 msgid "GUI handling"
25203 msgstr "Brugerflade"
25205 #: src/support/debug.cpp:45
25206 msgid "Lyxlex grammar parser"
25207 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25209 #: src/support/debug.cpp:46
25210 msgid "Configuration files reading"
25211 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25213 #: src/support/debug.cpp:47
25214 msgid "Custom keyboard definition"
25215 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25217 #: src/support/debug.cpp:48
25218 msgid "LaTeX generation/execution"
25219 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25221 #: src/support/debug.cpp:49
25222 msgid "Math editor"
25223 msgstr "Matematikredigering"
25225 #: src/support/debug.cpp:50
25226 msgid "Font handling"
25227 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25229 #: src/support/debug.cpp:51
25230 msgid "Textclass files reading"
25231 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25233 #: src/support/debug.cpp:52
25234 msgid "Version control"
25235 msgstr "Versionsstyring"
25237 #: src/support/debug.cpp:53
25238 msgid "External control interface"
25239 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25241 #: src/support/debug.cpp:54
25242 msgid "Undo/Redo mechanism"
25245 #: src/support/debug.cpp:55
25246 msgid "User commands"
25247 msgstr "Brugerkommandoer"
25249 #: src/support/debug.cpp:56
25251 msgid "The LyX Lexer"
25252 msgstr "LyX Lexxer"
25254 #: src/support/debug.cpp:57
25255 msgid "Dependency information"
25256 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25258 #: src/support/debug.cpp:58
25260 msgstr "LyX-indstik"
25262 #: src/support/debug.cpp:59
25263 msgid "Files used by LyX"
25264 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25266 #: src/support/debug.cpp:60
25267 msgid "Workarea events"
25268 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25270 #: src/support/debug.cpp:61
25271 msgid "Insettext/tabular messages"
25272 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25274 #: src/support/debug.cpp:62
25275 msgid "Graphics conversion and loading"
25276 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25278 #: src/support/debug.cpp:63
25279 msgid "Change tracking"
25280 msgstr "Skift sporing"
25282 #: src/support/debug.cpp:64
25283 msgid "External template/inset messages"
25284 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25286 #: src/support/debug.cpp:65
25287 msgid "RowPainter profiling"
25290 #: src/support/debug.cpp:66
25291 msgid "Scrolling debugging"
25294 #: src/support/debug.cpp:67
25296 msgid "Math macros"
25297 msgstr "matematikbaggrund"
25299 #: src/support/debug.cpp:68
25303 #: src/support/debug.cpp:69
25304 msgid "Locale/Internationalisation"
25307 #: src/support/debug.cpp:70
25309 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25310 msgstr "som linjer|l"
25312 #: src/support/debug.cpp:71
25314 msgid "Find and replace mechanism"
25315 msgstr "Søg og erstat"
25317 #: src/support/debug.cpp:72
25319 msgid "Developers' general debug messages"
25320 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25322 #: src/support/debug.cpp:73
25323 msgid "All debugging messages"
25324 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25326 #: src/support/debug.cpp:152
25328 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25329 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25331 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25332 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25335 #: src/support/os_win32.cpp:444
25337 msgid "System file not found"
25338 msgstr "Streng ikke fundet!"
25340 #: src/support/os_win32.cpp:445
25342 "Unable to load shfolder.dll\n"
25346 #: src/support/os_win32.cpp:450
25348 msgid "System function not found"
25349 msgstr "Streng ikke fundet!"
25351 #: src/support/os_win32.cpp:451
25353 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25354 "Don't know how to proceed. Sorry."
25357 #: src/support/userinfo.cpp:45
25359 msgid "Unknown user"
25360 msgstr "Ukendt indstik"
25364 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25365 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25366 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25368 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25369 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25370 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25373 #~ msgid "LyX binary not found"
25374 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25377 #~ msgid "File not found"
25378 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25381 #~ msgid "Directory not found"
25382 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25385 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25386 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25389 #~ msgid "Affilation:"
25390 #~ msgstr "Tilknyttet"
25393 #~ msgid "varGamma"
25397 #~ msgid "varDelta"
25401 #~ msgid "varTheta"
25402 #~ msgstr "vartheta"
25405 #~ msgid "varLambda"
25417 #~ msgid "varSigma"
25418 #~ msgstr "varsigma"
25421 #~ msgid "varUpsilon"
25422 #~ msgstr "varepsilon"
25433 #~ msgid "varOmega"
25437 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25438 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25441 #~ msgstr "kommentar"
25444 #~ msgid "greyedout"
25445 #~ msgstr "&Grånet"
25448 #~ msgid "Open Target...|O"
25449 #~ msgstr "Åbn...|b"
25452 #~ msgid "&Use Defaults"
25453 #~ msgstr "Standard"
25456 #~ msgid "&Use babel"
25457 #~ msgstr "Benyt &babel"
25460 #~ msgstr "&Global"
25463 #~ msgid "institutemark"
25464 #~ msgstr "Institut"
25467 #~ msgid "Flex:Institute"
25468 #~ msgstr "Institut"
25471 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25475 #~ msgid "tablenotemark"
25476 #~ msgstr "tabelkant"
25480 #~ msgstr "Kapitel"
25484 #~ msgstr "Epigrafi"
25491 #~ msgid "Chemistry"
25492 #~ msgstr "Lillebitte"
25496 #~ msgstr "Kapitel"
25499 #~ msgid "InstituteMark"
25500 #~ msgstr "Institut"
25503 #~ msgid "Flex:Alert"
25507 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25508 #~ msgstr "&Lodret:"
25511 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25512 #~ msgstr "Retning"
25515 #~ msgid "Thanks Reference"
25516 #~ msgstr "Reference"
25519 #~ msgid "Internet Address Reference"
25520 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25523 #~ msgid "Name (First Name)"
25524 #~ msgstr "Første Navn"
25527 #~ msgid "Name (Surname)"
25528 #~ msgstr "Efternavn"
25531 #~ msgid "Titlenotemark"
25532 #~ msgstr "Bundnote"
25535 #~ msgid "Authormark"
25536 #~ msgstr "Forfatter-år"
25539 #~ msgid "CorAuthormark"
25540 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25543 #~ msgid "Lowercase"
25544 #~ msgstr "overset"
25548 #~ msgstr "&Indsæt"
25551 #~ msgid "Sidenote"
25555 #~ msgid "Marginnote"
25556 #~ msgstr "Marginnote|t"
25560 #~ msgstr "Kapitæler"
25563 #~ msgid "SmallCaps"
25564 #~ msgstr "Kapitæler"
25567 #~ msgid "Flex:Firstname"
25568 #~ msgstr "Første Navn"
25571 #~ msgid "Flex:Fname"
25572 #~ msgstr "Filnavn"
25575 #~ msgid "Flex:Surname"
25576 #~ msgstr "Efternavn"
25579 #~ msgid "Flex:Filename"
25580 #~ msgstr "Filnavn"
25583 #~ msgid "Flex:Literal"
25587 #~ msgid "Flex:Emph"
25588 #~ msgstr "&Placering:"
25591 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25592 #~ msgstr "Smugkig"
25595 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25596 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25599 #~ msgid "Flex:Volume"
25600 #~ msgstr "Kolonner"
25603 #~ msgid "Flex:Day"
25604 #~ msgstr "Supplement"
25607 #~ msgid "Flex:Month"
25608 #~ msgstr "&Placering:"
25611 #~ msgid "Flex:Year"
25612 #~ msgstr "Supplement"
25615 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25616 #~ msgstr "msnumber"
25619 #~ msgid "Flex:ISSN"
25620 #~ msgstr "&Placering:"
25623 #~ msgid "Flex:CODEN"
25624 #~ msgstr "&Placering:"
25627 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25631 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25635 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25639 #~ msgid "Flex:Code"
25640 #~ msgstr "&Placering:"
25643 #~ msgid "Flex:Dscr"
25644 #~ msgstr "&Placering:"
25647 #~ msgid "Flex:Keyword"
25648 #~ msgstr "Nøgleord"
25651 #~ msgid "Flex:Orgname"
25652 #~ msgstr "Efternavn"
25655 #~ msgid "Flex:Street"
25659 #~ msgid "Flex:City"
25660 #~ msgstr "&Placering:"
25663 #~ msgid "Flex:State"
25664 #~ msgstr "&Placering:"
25667 #~ msgid "Flex:Postcode"
25668 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25671 #~ msgid "Flex:Country"
25672 #~ msgstr "Indgang"
25675 #~ msgid "Flex:Directory"
25679 #~ msgid "Flex:Email"
25680 #~ msgstr "&Placering:"
25683 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25684 #~ msgstr "Tastatur"
25687 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25688 #~ msgstr "Billedtekst"
25696 #~ msgstr "fodnote"
25699 #~ msgid "Note:Comment"
25700 #~ msgstr "Kommentar"
25703 #~ msgid "Note:Note"
25707 #~ msgid "Note:Greyedout"
25708 #~ msgstr "&Grånet"
25711 #~ msgid "Box:Shaded"
25716 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25719 #~ msgid "Argument"
25720 #~ msgstr "Justering"
25723 #~ msgid "Info:menu"
25727 #~ msgid "Info:shortcut"
25728 #~ msgstr "&Genvej:"
25731 #~ msgid "Info:shortcuts"
25732 #~ msgstr "&Genvej:"
25735 #~ msgid "Braillebox"
25736 #~ msgstr "tabelkant"
25739 #~ msgid "Flex:Endnote"
25743 #~ msgid "Flex:Initial"
25747 #~ msgid "Flex:Glosse"
25751 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25755 #~ msgid "Flex:Expression"
25756 #~ msgstr "Version"
25759 #~ msgid "Flex:Concepts"
25760 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25763 #~ msgid "Flex:Meaning"
25764 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25767 #~ msgid "Flex:Noun"
25768 #~ msgstr "Navneord"
25771 #~ msgid "Noweb literate programming"
25772 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25775 #~ msgid "Sweave Options"
25776 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25779 #~ msgid "S/R expression"
25780 #~ msgstr "Version"
25790 #~ msgid "master document[[scope]]"
25791 #~ msgstr "Gem dokument"
25794 #~ msgid "Keywordsr"
25795 #~ msgstr "Nøgleord"
25802 #~ msgid "Current paragraph"
25803 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25806 #~ msgid "Current ¶graph"
25807 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25810 #~ msgid "A&vailable indices:"
25811 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25815 #~ msgstr "&Bredde:"
25818 #~ msgid "Vert. Phantom"
25819 #~ msgstr "Esperanto"
25826 #~ msgid "All indices"
25827 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25830 #~ msgid "Cust&om:"
25831 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25835 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25836 #~ "lyx2lyx script."
25838 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25839 #~ "kunne ikke konvertere den."
25842 #~ "The specified document\n"
25844 #~ "could not be read."
25846 #~ "Det angivne dokument\n"
25848 #~ "kunne ikke læses."
25850 #~ msgid "Could not read document"
25851 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25854 #~ msgid "&Keep it"
25855 #~ msgstr "&Hold parvis"
25858 #~ msgid "Cannot view URL"
25859 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25865 #~ msgid "Invisible"
25866 #~ msgstr "UsynligTekst"
25868 #~ msgid "Screen &DPI:"
25869 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25872 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25873 #~ msgstr "Institut"
25876 #~ msgid "Element:Firstname"
25877 #~ msgstr "Første Navn"
25880 #~ msgid "Element:Fname"
25881 #~ msgstr "&Placering:"
25884 #~ msgid "Element:Filename"
25885 #~ msgstr "Filnavn"
25888 #~ msgid "Element:Citation-number"
25889 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25892 #~ msgid "Element:Issue-number"
25893 #~ msgstr "msnumber"
25896 #~ msgid "Element:SS-Title"
25900 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25904 #~ msgid "Element:Postcode"
25905 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25908 #~ msgid "Element:Directory"
25912 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25913 #~ msgstr "Tastatur"
25916 #~ msgid "CharStyle"
25920 #~ msgid "Custom:Endnote"
25924 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25925 #~ msgstr "Institut"
25928 #~ msgid "Middle|d"
25929 #~ msgstr "Midten|M"
25931 #~ msgid "caption frame"
25932 #~ msgstr "billedtekstramme"
25934 #~ msgid "top/bottom line"
25935 #~ msgstr "top/bund-linje"
25938 #~ msgid "FrmtRef: "
25939 #~ msgstr "F&ormat:"
25946 #~ msgid "Publisher ID"
25947 #~ msgstr "Udgivere"
25951 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25954 #~ msgid "Find LyX Text"
25955 #~ msgstr "Find &næste"
25958 #~ msgid "&Replace with..."
25959 #~ msgstr "Erstat &med:"
25966 #~ msgid "Pre&vious"
25967 #~ msgstr "&Næste ændring"
25970 #~ msgid "&Keep case"
25971 #~ msgstr "&Hold parvis"
25974 #~ msgid "&Find..."
25982 #~ msgid "&Previous"
25983 #~ msgstr "&Næste ændring"
25986 #~ msgid "&Advanced"
25987 #~ msgstr "&Anullér"
25989 #~ msgid "TheoremTemplate"
25990 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25993 #~ msgid "Theorem #:"
25997 #~ msgid "Lemma #:"
26001 #~ msgid "Corollary #:"
26002 #~ msgstr "Korollar"
26005 #~ msgid "Proposition #:"
26006 #~ msgstr "Forslag"
26009 #~ msgid "Conjecture #:"
26010 #~ msgstr "Formodning"
26013 #~ msgid "Criterion #:"
26014 #~ msgstr "Kriterie"
26021 #~ msgid "Axiom #:"
26025 #~ msgid "Definition #:"
26026 #~ msgstr "Definition"
26029 #~ msgid "Example #:"
26030 #~ msgstr "Eksempel"
26033 #~ msgid "Condition #:"
26034 #~ msgstr "Betingelse"
26037 #~ msgid "Problem #:"
26038 #~ msgstr "Problem"
26041 #~ msgid "Exercise #:"
26045 #~ msgid "Remark #:"
26046 #~ msgstr "Bemærkning"
26049 #~ msgid "Claim #:"
26050 #~ msgstr "Påstand"
26057 #~ msgid "Notation #:"
26058 #~ msgstr "Notation"
26064 #~ msgid "Footernote"
26065 #~ msgstr "Bundnote"
26069 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26070 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26072 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26073 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26075 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26076 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26078 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26080 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26083 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26084 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26087 #~ msgid "Any &word"
26088 #~ msgstr "Nøgleord"
26091 #~ msgid "Thin space"
26092 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26095 #~ msgid "Medium space"
26096 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26099 #~ msgid "Thick space"
26100 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26103 #~ msgid "Negative thin space"
26104 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26107 #~ msgid "Negative medium space"
26108 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26111 #~ msgid "Negative thick space"
26112 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26115 #~ msgid "Inter-word space"
26116 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26118 #~ msgid "Date format"
26119 #~ msgstr "Datoformat"
26122 #~ msgid "Unknown buffer info"
26123 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26126 #~ msgid "QQuad Space"
26127 #~ msgstr "E&rstat"
26139 #~ msgid "&Default language:"
26140 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26143 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26144 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26147 #~ msgid "&BibTeX command:"
26148 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26151 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26152 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26155 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26156 #~ msgstr "Næste kommando"
26159 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26160 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26162 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26163 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26166 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26167 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26169 #~ msgid "Use input encod&ing"
26170 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26173 #~ msgid "Jump to the label"
26174 #~ msgstr "Gå til referencen"
26176 #~ msgid "Merge cells"
26177 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26180 #~ msgid "Listing settings"
26181 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26184 #~ msgid "Anschrift:"
26185 #~ msgstr "Unterschrift"
26188 #~ msgid "Absender:"
26196 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26197 #~ msgstr "IhrZeichen"
26200 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26201 #~ msgstr "IhrZeichen"
26204 #~ msgid "Unterschrift:"
26205 #~ msgstr "Unterschrift"
26208 #~ msgid "Vorwahl:"
26209 #~ msgstr "Normal:"
26212 #~ msgid "Telefon:"
26213 #~ msgstr "Telefon"
26224 #~ msgid "Betreff:"
26225 #~ msgstr "Betreff"
26236 #~ msgid "Anlage(n):"
26237 #~ msgstr "Anlagen"
26240 #~ msgid "Verteiler:"
26241 #~ msgstr "Verteiler"
26244 #~ msgid "LangHeader"
26248 #~ msgid "Language Header:"
26249 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26252 #~ msgid "Language:"
26253 #~ msgstr "&Sprog:"
26256 #~ msgid "LastLanguage"
26260 #~ msgid "Last Language:"
26261 #~ msgstr "&Sprog:"
26264 #~ msgid "LangFooter"
26265 #~ msgstr "Bundnote:"
26269 #~ msgstr "Vedlagt"
26276 #~ msgstr "Strasse"
26279 #~ msgid "Strasse:"
26280 #~ msgstr "Strasse"
26290 #~ msgid "RetourAdresse:"
26291 #~ msgstr "Returadresse"
26294 #~ msgid "MeinZeichen:"
26295 #~ msgstr "MeinZeichen"
26298 #~ msgid "IhrZeichen:"
26299 #~ msgstr "IhrZeichen"
26302 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26303 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26320 #~ msgid "Adresse:"
26321 #~ msgstr "Adresse"
26324 #~ msgid "Anlagen:"
26325 #~ msgstr "Anlagen"
26328 #~ msgid "Computer"
26332 #~ msgid "Computer:"
26333 #~ msgstr "Kopier:"
26336 #~ msgid "EmptySection"
26337 #~ msgstr "Sektion"
26340 #~ msgid "Empty Section"
26341 #~ msgstr "Sektion"
26344 #~ msgid "CloseSection"
26345 #~ msgstr "markeret"
26348 #~ msgid "Close Section"
26349 #~ msgstr "markeret"
26352 #~ msgid "Insert|n"
26353 #~ msgstr "Indsæt|I"
26356 #~ msgid "View DVI"
26360 #~ msgid "Update DVI"
26361 #~ msgstr "&Opdatér"
26364 #~ msgid "View PostScript"
26365 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26368 #~ msgid "Update PostScript"
26369 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26372 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26373 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26375 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26376 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26378 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26379 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26382 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26383 #~ "You may not have the right languages installed."
26385 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26386 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26390 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26391 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26393 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26394 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26397 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26398 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26401 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26402 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26405 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26406 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26410 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26411 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26412 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26414 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26415 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26416 #~ "med alle ordbøger."
26418 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26419 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26422 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26423 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26425 #~ msgid "Branch Settings"
26426 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26432 #~ msgid "TeX Code Settings"
26433 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26435 #~ msgid "Float Settings"
26436 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26439 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26440 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26442 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26443 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26448 #~ msgid "pspell (library)"
26449 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26451 #~ msgid "aspell (library)"
26452 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26457 #~ msgid "*.ispell"
26458 #~ msgstr "*.ispell"
26461 #~ msgid "Spellchecker error"
26462 #~ msgstr "Stavekontrol"
26465 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26467 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26468 #~ "Måske er den sat forkert op."
26472 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26473 #~ "Maybe it has been killed."
26475 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26476 #~ "Måske blev den dræbt."
26479 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26480 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26483 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26484 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26487 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26488 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26490 #~ msgid "No Table of contents"
26491 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26493 #~ msgid "Opened inset"
26494 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26496 #~ msgid "Opened Box Inset"
26497 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26499 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26500 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26502 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26503 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26505 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26506 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26509 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26510 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26512 #~ msgid "Opened Float Inset"
26513 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26515 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26516 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26519 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26520 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26522 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26523 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26525 #~ msgid "Opened Note Inset"
26526 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26528 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26529 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26531 #~ msgid "Opened table"
26532 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26534 #~ msgid "Opened Text Inset"
26535 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26537 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26538 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26545 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26546 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26549 #~ msgid "Toggle Label|L"
26550 #~ msgstr "&Alternér alle"
26553 #~ msgid "No file open!"
26554 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26557 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26558 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26560 #~ msgid "B&rowse..."
26561 #~ msgstr "&Gennemse..."
26564 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26565 #~ msgstr "Antal kopier"
26567 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26568 #~ msgstr "&Grotesk:"
26575 #~ msgid "&Postscript driver:"
26576 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26579 #~ msgid "Append Parameter"
26580 #~ msgstr "Mangler parameter"
26583 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26584 #~ msgstr "Mangler parameter"
26587 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26588 #~ msgstr "Mangler parameter"
26591 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26592 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26603 #~ msgid "algorithm"
26604 #~ msgstr "Algoritme"
26611 #~ msgid "keywords"
26612 #~ msgstr "Nøgleord"
26615 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26617 #~ msgid "Table of Contents|a"
26618 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26621 #~ msgid "Slidecontents"
26622 #~ msgstr "SlideIndhold"
26625 #~ msgid "Progress Contents"
26626 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26629 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26630 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26632 #~ msgid "American"
26633 #~ msgstr "Amerikansk"
26636 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26637 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26639 #~ msgid "Austrian"
26640 #~ msgstr "Østrigsk"
26643 #~ msgstr "Britisk"
26645 #~ msgid "Canadian"
26646 #~ msgstr "Canadisk"
26653 #~ msgid "Reference\t"
26654 #~ msgstr "Reference"
26657 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26658 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26661 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26662 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26665 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26666 #~ msgstr "Returadresse"
26669 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26670 #~ msgstr "Postvermerk"
26673 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "IhrZeichen"
26677 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26678 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26681 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26682 #~ msgstr "MeinZeichen"
26685 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26686 #~ msgstr "Unterschrift"
26692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26693 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26696 #~ msgid "LaTeX default"
26697 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26699 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26700 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26703 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26704 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26707 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26709 #~ "Det angivne dokument\n"
26711 #~ "kunne ikke læses."
26714 #~ msgid "Class not found"
26715 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26718 #~ "Layout had to be changed from\n"
26719 #~ "%1$s to %2$s\n"
26720 #~ "because of class conversion from\n"
26723 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26724 #~ "%1$s til %2$s\n"
26725 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26729 #~ msgid "Changed Layout"
26730 #~ msgstr "Sidelayout"
26733 #~ msgid "Unknown layout"
26734 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26736 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26737 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26739 #~ msgid "Display image in LyX"
26740 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26742 #~ msgid "Screen display"
26743 #~ msgstr "Skærmvisning"
26745 #~ msgid "Monochrome"
26746 #~ msgstr "Ensfarvet"
26748 #~ msgid "Grayscale"
26749 #~ msgstr "Gråtoner"
26754 #~ msgid "&Display:"
26758 #~ msgstr "Ska&lér:"
26761 #~ msgid "Scr&een Display:"
26762 #~ msgstr "Skærmvisning"
26764 #~ msgid "Do not display"
26765 #~ msgstr "Vis ikke"
26768 #~ msgid "Unknown Info: "
26769 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26772 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26773 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26776 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26777 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26780 #~ msgid "<- C&lear"
26784 #~ msgstr "&Anvend"
26788 #~ msgstr "&Tilføj"
26792 #~ msgstr "Første Navn"
26794 #~ msgid "Edit the file externally"
26795 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26797 #~ msgid "&Edit File..."
26798 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26800 #~ msgid "LyX View"
26801 #~ msgstr "LyX-visning"
26808 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26809 #~ msgstr "&Alternér alle"
26812 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26813 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26820 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26821 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26824 #~ msgid " writing embedded files."
26825 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26828 #~ msgid " could not write embedded files!"
26829 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26832 #~ msgid "Failed to extract file"
26833 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26836 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26838 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26840 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26843 #~ msgid "Copy file failure"
26844 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26847 #~ msgid "Failed to embed file"
26848 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26851 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26853 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26855 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26858 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26859 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26862 #~ msgid "Failed to open file"
26863 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26866 #~ msgid "Sync file failure"
26867 #~ msgstr "chktex-fejl"
26870 #~ msgid "Packing all files"
26871 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26874 #~ msgid "Failed to write file"
26875 #~ msgstr "&Overskriv"
26878 #~ msgid "Save failure"
26879 #~ msgstr "chktex-fejl"
26882 #~ msgid "Extra embedded file"
26883 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26886 #~ msgid "Plain Text"
26889 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26890 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26893 #~ msgid "Enspace|E"
26894 #~ msgstr "E&rstat"
26896 #~ msgid "Document could not be read"
26897 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26900 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26901 #~ msgstr "Næste kommando"
26904 #~ msgid "Properties...|P"
26905 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26908 #~ msgid "New Line|e"
26909 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26912 #~ msgid "Line Break|B"
26913 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26916 #~ msgid "line break"
26917 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26920 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26921 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26927 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26928 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26931 #~ msgid "Swap Rows|S"
26932 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26935 #~ msgid "Swap Columns|w"
26936 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26948 #~ msgstr "flyder: "
26951 #~ msgid "S&ubfigure"
26952 #~ msgstr "U&nderfigur"
26954 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26955 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26957 #~ msgid "Ca&ption:"
26958 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26960 #~ msgid "Show ERT inline"
26961 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26964 #~ msgstr "&Indlejret"
26966 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26967 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26973 #~ msgid "Paper Size"
26974 #~ msgstr "Side&størrelse"
26977 #~ msgstr "&Farver"
26980 #~ msgid "C&opiers"
26983 #~ msgid "&File formats"
26984 #~ msgstr "&Filformater"
26986 #~ msgid "F&ormat:"
26987 #~ msgstr "F&ormat:"
26989 #~ msgid "&GUI name:"
26990 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26992 #~ msgid "External Applications"
26993 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26996 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26997 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27000 #~ msgid "Save/restore window position"
27001 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27010 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27011 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27013 #~ msgid "Default (outer)"
27014 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27020 #~ msgstr "&Enhed:"
27023 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27024 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27027 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27028 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27031 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27032 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27035 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27036 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27039 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27040 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27048 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27049 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27052 #~ msgid "Framed|F"
27053 #~ msgstr "Uden ramme"
27056 #~ msgid "Shaded|S"
27059 #~ msgid "Insert URL"
27060 #~ msgstr "Indsæt URL"
27062 #~ msgid "Can't load document class"
27063 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27067 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27069 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27072 #~ "The document could not be converted\n"
27073 #~ "into the document class %1$s."
27075 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27076 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27078 #~ msgid "&Switch to document"
27079 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27082 #~ "Could not open the specified document\n"
27084 #~ "due to the error: %2$s"
27086 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27088 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27090 #~ msgid "Rectangular box"
27091 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27093 #~ msgid "Shadow box"
27094 #~ msgstr "Skyggeramme"
27096 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27097 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27099 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27100 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27106 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27107 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27110 #~ msgstr "Indrammet"
27113 #~ msgstr "ovalramme"
27116 #~ msgstr "Ovalramme"
27118 #~ msgid "Shadowbox"
27119 #~ msgstr "Skyggeramme"
27121 #~ msgid "Doublebox"
27122 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27125 #~ msgid "Unknown inset name: "
27126 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27129 #~ msgid "Program Listing "
27130 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27134 #~ msgstr "Uden ramme"
27139 #~ msgid "HtmlUrl: "
27140 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27143 #~ msgid "%1$d words in selection."
27144 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27147 #~ msgid "%1$d words in document."
27148 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27151 #~ msgid "One word in selection."
27152 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27155 #~ msgid "One word in document."
27156 #~ msgstr "Åbn dokument"
27159 #~ msgid "Count words"
27160 #~ msgstr "Nuværende ord"
27163 #~ msgid "Encoding error"
27164 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27167 #~ msgid "Placeholders"
27168 #~ msgstr "PlacérTabel"
27179 #~ msgstr "&Indlæs"
27181 #~ msgid "Co&pies:"
27182 #~ msgstr "Ko&pier:"
27184 #~ msgid "Printer &name:"
27185 #~ msgstr "Printer&navn:"
27188 #~ msgid "Columns "
27189 #~ msgstr "Kolonner"
27192 #~ msgid "Overprint "
27196 #~ msgid "Conjecture "
27197 #~ msgstr "Formodning"
27200 #~ msgid "Font st&yle:"
27201 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27203 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27204 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27211 #~ msgid "columns "
27212 #~ msgstr "Kolonner"
27215 #~ msgid "overprint "
27216 #~ msgstr "Kladdetryk"
27219 #~ msgid "overlayarea"
27220 #~ msgstr "Transparent"
27223 #~ msgid "Corollary_"
27224 #~ msgstr "Korollar"
27227 #~ msgid "Definition. "
27228 #~ msgstr "Definition"
27231 #~ msgid "Example. "
27232 #~ msgstr "Eksempel"
27240 #~ msgstr "Korrektur"
27247 #~ msgid "&Extended Chars"
27248 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27251 #~ msgstr "standard"
27255 #~ msgstr "kommentar"
27258 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27259 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27266 #~ msgid "Table of Contents|T"
27267 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27279 #~ msgstr "Opdatér|O"
27281 #~ msgid "Table of contents"
27282 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27285 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27288 #~ msgid "Number style"
27289 #~ msgstr "Nummereret liste"
27292 #~ msgid "Error closing file"
27293 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27300 #~ msgid "Corollary. "
27301 #~ msgstr "Korollar"
27304 #~ msgid "&Caption"
27305 #~ msgstr "Billedtekst"
27308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27309 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27313 #~ msgstr "&Mærkat"
27316 #~ msgid "A Label for the caption"
27317 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27320 #~ msgid "<- P&romote"
27321 #~ msgstr "&Beskyt:"
27329 #~ msgstr "&Opdatér"
27332 #~ msgid "SubSection"
27333 #~ msgstr "Undersektion"
27336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27339 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27340 #~ "definere skriftændring."
27342 #~ msgid "Unknown toc list"
27343 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27346 #~ msgid "Insert glossary entry"
27347 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27351 #~ msgstr "&Global"
27353 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27354 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27356 #~ msgid "&Detach panel"
27357 #~ msgstr "&Frigør panel"
27359 #~ msgid "Insert spacing"
27360 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27362 #~ msgid "Set limits style"
27363 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27365 #~ msgid "Set math font"
27366 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27368 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27369 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27371 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27372 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27374 #~ msgid "Math Panel|l"
27375 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27377 #~ msgid "Math Panel|P"
27378 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27380 #~ msgid "Show math panel"
27381 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27384 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27385 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27387 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27388 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27391 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27392 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27395 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27396 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27398 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27399 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27402 #~ msgid "Insert math delimiters"
27403 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27405 #~ msgid "E&xtra options"
27406 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27408 #~ msgid "Alig&nment:"
27409 #~ msgstr "&Justering:"
27415 #~ msgid "&Converters"
27416 #~ msgstr "&Konvertering"
27418 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27419 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27421 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27422 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27424 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27425 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27427 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27428 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27430 #~ msgid "PrettyRef: "
27431 #~ msgstr "PrettyRef: "
27433 #~ msgid "Opening child document "
27434 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27437 #~ msgid "Special Insets|S"
27438 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27441 #~ msgid "Insets|n"
27442 #~ msgstr "Indsæt|I"